All language subtitles for A.N.T.Farm.S02E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,375 --> 00:00:09,125 Wow. This is so much better than the carnival Dad took us to last year. 2 00:00:09,208 --> 00:00:12,208 That wasn't a carnival. He just sold us popcorn in the back yard 3 00:00:12,291 --> 00:00:13,831 while they tented our house for termites. 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,250 Well, the snacks are better here. 5 00:00:17,333 --> 00:00:20,083 They even have deep fried milkshakes! 6 00:00:23,875 --> 00:00:25,665 Uh, how much was that? 7 00:00:25,750 --> 00:00:27,330 Because Mom only gave us 100 dollars, 8 00:00:27,417 --> 00:00:29,287 and she's expecting change back. 9 00:00:29,375 --> 00:00:32,705 No, she gave me 100 dollars and put me in charge 10 00:00:32,792 --> 00:00:35,422 because I'm older and more responsible. 11 00:00:35,500 --> 00:00:38,790 You're responsible? Last week, you lost your keys. 12 00:00:38,875 --> 00:00:39,955 While playing on the roof. 13 00:00:41,375 --> 00:00:42,665 Of a fireworks factory. 14 00:00:44,333 --> 00:00:46,543 Hey, Chyna. 15 00:00:46,625 --> 00:00:49,375 Don't be sad, Olive. I know it's summer, but don't worry, 16 00:00:49,458 --> 00:00:51,708 school will start up again in seven and a half weeks. 17 00:00:51,792 --> 00:00:53,252 That's not why I'm upset. 18 00:00:53,333 --> 00:00:56,503 My mom's making me donate all my old dolls to the toy drive. 19 00:00:56,583 --> 00:00:57,423 Oh, that's nice. 20 00:00:57,500 --> 00:01:01,420 No, it's not nice! These are my babies! 21 00:01:04,500 --> 00:01:06,830 Wow. Your babies are ugly. 22 00:01:07,917 --> 00:01:10,417 Don't you talk about Eleanor Roosevelt that way! 23 00:01:11,458 --> 00:01:12,748 It's all right, Ellie. 24 00:01:12,834 --> 00:01:16,134 She's just jealous because she was never chairman of the Presidential Commission 25 00:01:16,208 --> 00:01:17,918 on the Status of Women. 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,710 (Laughs) 27 00:01:21,834 --> 00:01:24,004 Where's Cameron? Ever since last summer 28 00:01:24,083 --> 00:01:27,333 when he got lifted away by that pelican, I get so nervous. 29 00:01:29,208 --> 00:01:32,248 (Theme song playing) 30 00:01:35,208 --> 00:01:36,038 (Whoo!) 31 00:01:36,125 --> 00:01:37,825 ♪ Everybody's got that thing ♪ 32 00:01:37,917 --> 00:01:39,747 ♪ Something different we all bring ♪ 33 00:01:39,834 --> 00:01:41,584 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 34 00:01:41,667 --> 00:01:43,287 ♪ You got it You got it ♪ 35 00:01:43,375 --> 00:01:45,245 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 36 00:01:45,333 --> 00:01:46,833 ♪ In extraordinary ways ♪ 37 00:01:46,917 --> 00:01:48,957 ♪ 365 days ♪ 38 00:01:49,041 --> 00:01:50,541 ♪ We got it We got it ♪ 39 00:01:50,625 --> 00:01:52,415 ♪ You can dream it ♪ 40 00:01:52,500 --> 00:01:54,040 ♪ You can be it ♪ 41 00:01:54,125 --> 00:01:55,915 ♪ If you can feel it ♪ 42 00:01:56,000 --> 00:01:58,420 ♪ You can believe it ♪ 43 00:01:58,500 --> 00:02:02,130 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 44 00:02:02,208 --> 00:02:05,788 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 45 00:02:05,875 --> 00:02:09,495 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 46 00:02:09,583 --> 00:02:13,253 ♪ Exceptional Exceptional ♪ 47 00:02:13,333 --> 00:02:17,463 ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh ♪ 48 00:02:17,542 --> 00:02:18,832 (Whoo!) 49 00:02:23,458 --> 00:02:25,458 Here it is, Angus, one of the fastest, 50 00:02:25,542 --> 00:02:28,882 scariest roller coasters in the country, The Death Spiral. 51 00:02:30,417 --> 00:02:34,037 Cool! I'm finally tall enough to ride it now that I've had my growth spurt! 52 00:02:34,125 --> 00:02:36,325 You've had your growth spurt? 53 00:02:43,458 --> 00:02:45,378 I don't know why they call it the Death Spiral. 54 00:02:45,458 --> 00:02:47,418 I wasn't even scared for a second. 55 00:02:47,500 --> 00:02:49,380 You should tell that to your face. 56 00:02:53,125 --> 00:02:57,625 Look at the baby, cwying on the wittle woller coaster! 57 00:02:57,709 --> 00:02:59,289 (All laughing) 58 00:03:02,750 --> 00:03:05,210 I guess this is it. Goodbye, girls. 59 00:03:06,125 --> 00:03:09,415 Sorry, Susan B. Anthony. Goodbye, women. 60 00:03:11,500 --> 00:03:15,670 Lexi? You're donating your doll to charity, too? 61 00:03:15,750 --> 00:03:18,080 No! I hate Charity! 62 00:03:18,166 --> 00:03:20,916 Look at her. She's always looking down on everybody! 63 00:03:24,792 --> 00:03:27,422 I brought Little Lexi because I've entered her 64 00:03:27,500 --> 00:03:29,540 in the doll beauty pageant. 65 00:03:30,291 --> 00:03:31,881 A pageant for dolls? 66 00:03:32,667 --> 00:03:33,997 Well, maybe if one of my dolls won, 67 00:03:34,083 --> 00:03:36,083 my mom would see that they really aren't worthless. 68 00:03:36,166 --> 00:03:38,876 Which obviously they aren't, because they're made from polyvinyl chloride, 69 00:03:38,959 --> 00:03:41,749 which currently trades at 7,200 Chinese yuan per ton. 70 00:03:43,500 --> 00:03:45,130 Whatever. 71 00:03:45,208 --> 00:03:48,998 I have to get Little Lexi in her evening gown. 72 00:03:49,083 --> 00:03:52,173 Well, into her doll girdle, then her evening gown. 73 00:03:53,250 --> 00:03:56,500 Paisley! Hurry up with Little Lexi's bags! 74 00:03:56,583 --> 00:04:00,673 Sorry. I had a really hard time parking Little Lexi's car. 75 00:04:05,417 --> 00:04:06,497 Cameron? 76 00:04:08,417 --> 00:04:09,327 Cameron? 77 00:04:09,417 --> 00:04:12,537 Come on! Daddy needs a giant stuffed panda! 78 00:04:12,625 --> 00:04:14,415 Daddy doesn't really know why! 79 00:04:17,667 --> 00:04:21,037 Cameron, you're throwing our money down the toilet! 80 00:04:23,625 --> 00:04:24,875 Literally! 81 00:04:26,542 --> 00:04:28,672 (Groans) I keep missing. 82 00:04:29,375 --> 00:04:31,125 We share a bathroom. I could have told you 83 00:04:31,208 --> 00:04:33,128 you have bad aim when it comes to toilets. 84 00:04:34,583 --> 00:04:36,883 Listen, we don't have that much money. 85 00:04:36,959 --> 00:04:39,789 At least play something you have the skills to win at. 86 00:04:39,875 --> 00:04:40,875 Okay. 87 00:04:40,959 --> 00:04:43,539 Where's that booth where you have to guess your age? 88 00:04:43,625 --> 00:04:44,995 I think I can get pretty close. 89 00:04:45,083 --> 00:04:46,963 You don't guess your own age! 90 00:04:48,667 --> 00:04:50,167 -(Buzzing) -See? 91 00:04:50,250 --> 00:04:52,460 Now, this is a game we should play! 92 00:04:53,417 --> 00:04:54,377 Give me five bucks. 93 00:04:54,458 --> 00:04:55,748 -(Groans) -Come on. 94 00:04:57,709 --> 00:04:58,579 Here you go. 95 00:05:09,625 --> 00:05:11,325 (Music speeds up) 96 00:05:12,500 --> 00:05:14,380 (Buzzing) 97 00:05:14,458 --> 00:05:15,788 (Cameron laughing) 98 00:05:17,208 --> 00:05:18,328 You lost! 99 00:05:20,542 --> 00:05:24,252 Well, I didn't know the music was going to speed up like that. 100 00:05:24,333 --> 00:05:26,253 But now I do, so give me five more bucks. 101 00:05:26,333 --> 00:05:28,713 Forget it, Chyna. Let's go do something fun. 102 00:05:28,792 --> 00:05:30,922 This is fun! I'm having fun! Give me five more bucks! 103 00:05:39,291 --> 00:05:40,751 (Buzzing) 104 00:05:43,083 --> 00:05:46,543 Oh, come on! Give me five more bucks! 105 00:05:46,625 --> 00:05:49,625 Let it go, Chyna. You don't have to win at everything. 106 00:05:49,709 --> 00:05:52,579 I know I don't have to win at everything. 107 00:05:52,667 --> 00:05:55,247 Just this thing! Give me money! Let's go! Let's go! 108 00:06:01,875 --> 00:06:03,205 There! I did it! 109 00:06:03,291 --> 00:06:05,921 -(Note plays) -(Buzzes) 110 00:06:07,542 --> 00:06:09,582 I'm starting to think you don't want me to win. 111 00:06:11,208 --> 00:06:12,458 Give me five more bucks! 112 00:06:12,542 --> 00:06:16,462 I can't! We don't have any more money. You spent it all. 113 00:06:16,542 --> 00:06:19,332 What? Mom's gonna kill us! 114 00:06:19,792 --> 00:06:21,252 (Ominous song plays) 115 00:06:22,834 --> 00:06:24,464 Haven't you done enough? 116 00:06:32,500 --> 00:06:34,460 I'm not waiting in this line again 117 00:06:34,542 --> 00:06:36,332 just so you can get a better picture. 118 00:06:36,417 --> 00:06:39,207 No, come on! I can't go by myself. 119 00:06:39,291 --> 00:06:41,171 What am I, a loser with no friends? 120 00:06:41,250 --> 00:06:43,920 Dude, don't ask a question you don't want the answer to. 121 00:06:45,583 --> 00:06:46,963 Just one more time. 122 00:06:47,041 --> 00:06:50,421 I'm telling you, this picture is going to be way better. 123 00:06:54,458 --> 00:06:57,998 It is way better. Can I get this on a T-shirt? 124 00:06:58,083 --> 00:07:00,713 Or a mug? Or a billboard? 125 00:07:02,125 --> 00:07:04,285 That's not fair. I had something in my eye. 126 00:07:04,375 --> 00:07:06,825 Yeah, tears. 127 00:07:06,917 --> 00:07:08,077 (All laughing) 128 00:07:11,500 --> 00:07:14,130 I can't believe you lost all our money. 129 00:07:14,208 --> 00:07:17,708 And I'm starving. I've got to find something to eat. 130 00:07:18,792 --> 00:07:20,962 Ah! We're in luck. 131 00:07:28,583 --> 00:07:30,043 What? You want a bite? 132 00:07:31,625 --> 00:07:32,825 No, I don't want a bite! 133 00:07:34,417 --> 00:07:36,787 Being hungry is the least of our problems. 134 00:07:36,875 --> 00:07:38,875 If we don't come home with some change for Mom, 135 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 she's gonna take a bite out of us. 136 00:07:44,041 --> 00:07:45,581 Hey! I know! 137 00:07:46,750 --> 00:07:48,460 We can use this empty booth 138 00:07:48,542 --> 00:07:51,172 to set up our own game and win back the money we lost. 139 00:07:51,250 --> 00:07:52,380 (Sighs) 140 00:07:52,458 --> 00:07:54,378 But we don't have any prizes. 141 00:07:54,458 --> 00:07:58,128 We don't need prizes because the game will be impossible 142 00:07:58,208 --> 00:08:00,208 and no one will ever win. 143 00:08:00,291 --> 00:08:02,881 But don't there need to be prizes people think they can win 144 00:08:02,959 --> 00:08:05,249 to get them to want to play? 145 00:08:05,333 --> 00:08:07,793 Oh, sure! Poke holes in my plan with logic and reason! 146 00:08:09,458 --> 00:08:11,788 And since when did you start using logic and reason? 147 00:08:11,875 --> 00:08:13,455 I don't even know you anymore. 148 00:08:16,709 --> 00:08:19,129 Okay, which one of these dolls should I enter? 149 00:08:20,542 --> 00:08:23,042 Ooh! Amelia Earhart! 150 00:08:25,750 --> 00:08:27,460 Where is she? 151 00:08:27,542 --> 00:08:29,752 (Gasps) She's missing! 152 00:08:32,625 --> 00:08:36,625 Give it up. None of your dolls are going to beat Little Lexi. 153 00:08:37,458 --> 00:08:40,328 Blow dryer! Blow dryer! 154 00:08:41,375 --> 00:08:44,535 Paisley, do I have to do everything myself? 155 00:08:50,291 --> 00:08:53,381 Sorry, I was busy getting ready for the pageant. 156 00:08:53,458 --> 00:08:56,078 I've decided to enter my favorite doll. 157 00:09:02,667 --> 00:09:07,077 Belinda's a little bloated, but she's got a great personality. 158 00:09:11,834 --> 00:09:14,254 (Announcer) And now, welcome your host, 159 00:09:14,333 --> 00:09:17,423 the star of the hit 1970s children's show, 160 00:09:17,500 --> 00:09:19,460 Poppyseed Place, 161 00:09:19,542 --> 00:09:20,582 Bernie! 162 00:09:25,917 --> 00:09:30,627 A doll pageant? There's seven people in the audience! 163 00:09:30,709 --> 00:09:33,249 There were more people in my police lineup this morning! 164 00:09:34,667 --> 00:09:37,417 (Groans) Let's get this over with. 165 00:09:57,208 --> 00:09:59,248 Who is that supposed to be? 166 00:09:59,333 --> 00:10:01,503 This is Marie Curie. 167 00:10:01,583 --> 00:10:05,213 She discovered two radioactive isotopes, polonium and radium. 168 00:10:05,291 --> 00:10:08,751 (Chuckles) What she should've discovered is lipstick. 169 00:10:11,542 --> 00:10:13,882 I think she looks very distinguished. 170 00:10:13,959 --> 00:10:15,419 Shut up, Paisley! 171 00:10:17,959 --> 00:10:19,039 (Screams) 172 00:10:23,834 --> 00:10:27,464 Cameron, get over here help me hang up these decoy prizes! 173 00:10:27,542 --> 00:10:29,002 Those are Olive's dolls. 174 00:10:29,875 --> 00:10:31,785 Did you take them from the donation box? 175 00:10:31,875 --> 00:10:35,575 No, I would never do something like that. 176 00:10:35,667 --> 00:10:36,747 I took them from Olive. 177 00:10:38,375 --> 00:10:40,375 But don't worry. I'll give them back when we're done. 178 00:10:41,333 --> 00:10:43,583 Okay. So, now, all we need to decide is 179 00:10:43,667 --> 00:10:45,327 what kind of game to set up. 180 00:10:45,417 --> 00:10:48,787 It has to look fun, but be nearly impossible to win. 181 00:10:49,917 --> 00:10:53,417 Checkers! Hopscotch! Peek-a-boo! 182 00:10:56,834 --> 00:10:59,584 Hey, look! Here's a box of old carnival supplies. 183 00:11:01,333 --> 00:11:03,383 We can open a Pelt the Penguin booth. 184 00:11:03,458 --> 00:11:04,958 People try to knock down these penguins 185 00:11:05,041 --> 00:11:06,671 by throwing snowballs. 186 00:11:06,750 --> 00:11:09,330 It's broken. It's missing a penguin. 187 00:11:11,583 --> 00:11:14,463 Don't worry. I know just how to fix it. 188 00:11:16,500 --> 00:11:18,880 Okay, so how are you going to fix it? 189 00:11:23,291 --> 00:11:26,081 (Sighing) The roller coaster? Again? 190 00:11:26,166 --> 00:11:27,666 There are other rides! 191 00:11:27,750 --> 00:11:29,960 One more ride. I promise! 192 00:11:30,041 --> 00:11:32,501 Now, I know exactly when they take the photo. 193 00:11:32,583 --> 00:11:33,673 I'll be ready this time. 194 00:11:34,542 --> 00:11:36,582 -(Sighing) -Or one of these times. 195 00:11:45,333 --> 00:11:47,333 There must be something wrong with your camera. 196 00:11:47,417 --> 00:11:50,497 I have never once made that face! 197 00:11:50,583 --> 00:11:52,173 -(Bursts) -(Screams) 198 00:11:56,333 --> 00:11:59,883 (Announcer) Next up, we have the swimsuit portion of the pageant. 199 00:12:02,041 --> 00:12:04,331 Wow, look at all these wrinkles. 200 00:12:04,417 --> 00:12:06,957 Guess that's what happens when you live out of a suitcase. 201 00:12:07,041 --> 00:12:08,581 And not because I'm a puppet, 202 00:12:08,667 --> 00:12:10,537 but because my wife threw me out. 203 00:12:17,000 --> 00:12:18,460 Little Lexi is wearing a suit 204 00:12:18,542 --> 00:12:21,962 I like to call "give one-piece a chance." 205 00:12:29,542 --> 00:12:33,382 As you can see, Belinda slimmed down for this event. 206 00:12:34,709 --> 00:12:38,169 What an airhead. And I'm not talking about the doll. 207 00:12:43,667 --> 00:12:45,167 This is so demeaning. 208 00:12:45,250 --> 00:12:49,130 Making our dolls parade around in these skimpy outfits. 209 00:12:49,208 --> 00:12:51,918 Yeesh. Good thing her face is covered. 210 00:12:52,000 --> 00:12:54,330 She's hard on the old ping-pong balls. 211 00:12:57,083 --> 00:13:00,713 Step right up, folks! Knock down three penguins and win a prize! 212 00:13:00,792 --> 00:13:02,752 Three snowballs for a dollar! 213 00:13:11,375 --> 00:13:12,415 Sorry. 214 00:13:13,792 --> 00:13:14,832 (Softly) Suckers. 215 00:13:17,500 --> 00:13:18,540 See, Cameron? 216 00:13:18,625 --> 00:13:21,375 These things are next to impossible to knock down. 217 00:13:21,458 --> 00:13:23,128 We'll have our money in no time. 218 00:13:23,208 --> 00:13:26,418 Yo, carny! Let's go! I've got places to be! 219 00:13:29,208 --> 00:13:30,128 Oh. 220 00:13:31,166 --> 00:13:32,786 Here you go, little girl. 221 00:13:32,875 --> 00:13:35,075 If you want, you can stand a little closer. 222 00:13:35,166 --> 00:13:38,166 Nah, I'm good. Now, let's do this thing! 223 00:13:39,000 --> 00:13:40,670 Orphan style! 224 00:13:40,750 --> 00:13:42,000 Uh-oh. 225 00:13:43,083 --> 00:13:45,633 (Whimpering) 226 00:13:46,917 --> 00:13:49,997 Oh, wow! You have really good aim. 227 00:13:50,083 --> 00:13:53,633 But I bet this last penguin will be very hard to knock down! 228 00:13:56,041 --> 00:13:57,331 (Grunts) 229 00:13:58,792 --> 00:14:02,132 I win! I win! Doll me! 230 00:14:04,625 --> 00:14:06,375 Oh, uh... 231 00:14:06,458 --> 00:14:08,918 You don't want these dolls because 232 00:14:10,667 --> 00:14:12,167 they're possessed. 233 00:14:13,709 --> 00:14:16,249 They're about to be possessed... 234 00:14:16,333 --> 00:14:17,383 By me. 235 00:14:19,500 --> 00:14:22,500 Set 'em up again! Come on, while I'm still five! 236 00:14:26,458 --> 00:14:28,628 I'm sorry, but we're closed. 237 00:14:28,709 --> 00:14:34,499 Nice try. I can play this game as long as I got the green. 238 00:14:41,083 --> 00:14:42,463 Oh! 239 00:14:45,583 --> 00:14:46,583 Ow! 240 00:14:50,458 --> 00:14:51,328 (Groans) 241 00:14:54,083 --> 00:14:55,043 (Sighs) 242 00:14:55,750 --> 00:14:56,670 Ow! 243 00:15:01,375 --> 00:15:04,875 Here you go. Our last doll. 244 00:15:04,959 --> 00:15:06,499 How am I gonna tell Olive? 245 00:15:06,583 --> 00:15:08,213 Just throw it on top. 246 00:15:10,000 --> 00:15:11,790 Today, old lady! 247 00:15:18,834 --> 00:15:22,924 Welcome to the final portion of the pageant, the talent event! 248 00:15:23,000 --> 00:15:26,750 And just a reminder, I'll be signing photos after the show. 249 00:15:28,041 --> 00:15:30,711 Huh! I did not age well. 250 00:15:33,125 --> 00:15:36,285 All right! One of you dames go first. I don't care which. 251 00:15:39,125 --> 00:15:43,455 For Little Lexi's talent, I made a video of her doing her favorite hobby. 252 00:15:44,625 --> 00:15:46,035 Martial arts. 253 00:15:58,458 --> 00:16:00,168 (Grunting) 254 00:16:08,625 --> 00:16:09,955 (Ninja screaming) 255 00:16:11,417 --> 00:16:12,497 Thank you! 256 00:16:14,417 --> 00:16:17,077 And you should know that Little Lexi dedicates this performance 257 00:16:17,166 --> 00:16:20,536 to her fiance, who's currently serving overseas. 258 00:16:25,333 --> 00:16:30,003 I also served. Two years in prison, for assault and puppetry. 259 00:16:31,917 --> 00:16:34,037 Belinda's talent is... 260 00:16:34,125 --> 00:16:36,535 Let me guess. Boxing? 261 00:16:36,625 --> 00:16:39,915 Putting things in boxes is not a talent. 262 00:16:44,041 --> 00:16:47,251 Belinda and I will be dancing the tango. 263 00:16:55,375 --> 00:16:57,825 (Tango music playing) 264 00:17:00,709 --> 00:17:02,379 (Air hissing) 265 00:17:04,875 --> 00:17:06,745 If you're looking for somewhere to dump that body, 266 00:17:06,834 --> 00:17:09,134 I might know a few places. 267 00:17:09,208 --> 00:17:12,128 Don't worry, I know mouth to valve! 268 00:17:18,291 --> 00:17:20,421 (Groans) Let's move this along. 269 00:17:20,500 --> 00:17:23,080 I gotta get to a red carpet in Hollywood. 270 00:17:23,166 --> 00:17:25,076 Yes, I'm dating a piece of red carpet. 271 00:17:25,166 --> 00:17:26,126 Don't judge me! 272 00:17:28,875 --> 00:17:31,205 My doll's talent is chemistry. 273 00:17:31,291 --> 00:17:32,961 Now, these are volatile chemicals. 274 00:17:33,041 --> 00:17:35,751 So, when you handle them, you should always wear protective gear. 275 00:17:40,625 --> 00:17:43,665 We look forward to seeing your reaction to this reaction. 276 00:17:43,750 --> 00:17:45,880 (Chuckling) It's chemistry humor. 277 00:17:54,709 --> 00:17:57,169 -(Explosion) -(Shrieks) 278 00:18:02,208 --> 00:18:05,788 See? I told you protective gear was important. 279 00:18:08,709 --> 00:18:11,169 Wow, I haven't seen a bomb like that 280 00:18:11,250 --> 00:18:13,380 since I went to see Cookie Monster on Broadway 281 00:18:13,458 --> 00:18:14,958 in The Color Purple. 282 00:18:15,041 --> 00:18:17,671 The guy's blue for Pete's sake! It made no sense! 283 00:18:20,458 --> 00:18:22,288 Look what you did to Little Lexi! 284 00:18:22,375 --> 00:18:23,875 She used to be smoking hot. 285 00:18:24,625 --> 00:18:26,575 Now, she's just smoking. 286 00:18:28,375 --> 00:18:30,415 (Crowd booing) 287 00:18:30,500 --> 00:18:34,170 Okay, okay, yes. I destroyed the entire pageant, 288 00:18:34,250 --> 00:18:37,580 but the fact is, it deserves to be destroyed! 289 00:18:37,667 --> 00:18:40,327 Pageants like this just celebrate superficial things, 290 00:18:40,417 --> 00:18:41,877 like beauty and clothing! 291 00:18:43,083 --> 00:18:44,883 This pageant is disgusting 292 00:18:44,959 --> 00:18:47,249 and I am humiliated to be a part of it! 293 00:18:47,333 --> 00:18:50,673 Well, since all the other dolls are out of commission, 294 00:18:50,750 --> 00:18:52,170 you win by default. 295 00:18:52,250 --> 00:18:54,580 I won! I won! 296 00:18:54,667 --> 00:18:57,207 It is the happiest moment of my life. 297 00:18:57,291 --> 00:18:59,131 Thank you so much! 298 00:18:59,208 --> 00:19:02,128 I love you! I love you all! 299 00:19:02,208 --> 00:19:03,578 (Sobbing) 300 00:19:04,917 --> 00:19:07,787 We have to find that orphan and get those dolls back, 301 00:19:07,875 --> 00:19:09,375 or Olive will never forgive me. 302 00:19:10,250 --> 00:19:13,500 (Grunts) I think she's nearby. 303 00:19:16,875 --> 00:19:18,035 There she is! 304 00:19:24,166 --> 00:19:25,536 Yes! 305 00:19:30,417 --> 00:19:34,167 Hey there, you... Cute little ragamuffin. 306 00:19:35,458 --> 00:19:38,578 Listen, those dolls belong to a friend of mine 307 00:19:38,667 --> 00:19:40,207 and I really need them. 308 00:19:40,291 --> 00:19:42,541 Boo-hoo! Take a hike. 309 00:19:45,375 --> 00:19:48,245 Please? We'll give you all your money back. 310 00:19:48,333 --> 00:19:51,463 Did you look closely at that money? 311 00:19:51,542 --> 00:19:53,712 Is Little Orphan Annie supposed to be on the 20? 312 00:19:55,834 --> 00:19:57,834 You can't use fake money! 313 00:19:57,917 --> 00:19:59,627 At a fake game? Sure I can! 314 00:20:01,500 --> 00:20:04,420 Please. I really need those dolls. 315 00:20:04,500 --> 00:20:06,130 I don't think you want them anymore. 316 00:20:07,041 --> 00:20:08,171 I melted them down. 317 00:20:12,250 --> 00:20:14,250 Did you know that polyvinyl chloride 318 00:20:14,333 --> 00:20:17,583 trades at 7,200 Chinese yuan per ton? 319 00:20:19,750 --> 00:20:22,170 Hey, look! I think this one's real. 320 00:20:22,250 --> 00:20:24,290 Oliver Twist was one of our presidents, right? 321 00:20:28,750 --> 00:20:32,380 Olive! I have really bad news. 322 00:20:32,458 --> 00:20:33,958 I know this sounds crazy, 323 00:20:34,041 --> 00:20:38,421 but there's a wild pack of criminal orphans roaming the fairgrounds. 324 00:20:39,375 --> 00:20:43,285 And they took your dolls, which I was holding for safekeeping. 325 00:20:43,375 --> 00:20:44,455 -Yeah? -No. 326 00:20:47,083 --> 00:20:50,713 I'm sorry, Olive. I know how much those dolls meant to you. 327 00:20:50,792 --> 00:20:53,082 Eh. I don't care about those rejects. 328 00:20:53,166 --> 00:20:54,746 Momma's got a winner! 329 00:21:00,250 --> 00:21:02,540 It's nice that the carnival has healthy food choices. 330 00:21:02,625 --> 00:21:05,245 Yeah, yeah, whatever. Just hurry up and finish your deep fried salad! 331 00:21:06,834 --> 00:21:09,134 Come on! The roller coaster's going to close. 332 00:21:09,208 --> 00:21:11,378 We are not going on that thing again! 333 00:21:11,458 --> 00:21:12,708 I promise! 334 00:21:12,792 --> 00:21:16,712 A wise man taught me to conquer my fears by slowing my breathing. 335 00:21:16,792 --> 00:21:17,962 What wise man? 336 00:21:18,041 --> 00:21:19,631 The guy who cleans the porta-potties. 337 00:21:19,709 --> 00:21:21,329 He can hold his breath for 25 minutes. 338 00:21:22,500 --> 00:21:24,330 This picture is going to be perfect. 25330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.