All language subtitles for A.N.T.Farm.S02E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:02,705 (laughs) 2 00:00:02,792 --> 00:00:05,082 Hey, guys! Prepare to be blown away. 3 00:00:05,166 --> 00:00:06,746 Is there a hurricane coming? 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,380 Time to take emergency measures! 5 00:00:11,208 --> 00:00:12,498 What are you doing? 6 00:00:12,583 --> 00:00:16,333 It took me two hours to give my hair this windswept look. 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,127 I cannot have it ruined by actual wind. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,040 Well, there's no hurricane. 9 00:00:22,125 --> 00:00:24,705 Other than a hurricane of entertainment. 10 00:00:26,625 --> 00:00:28,245 Check out this animated film I made. 11 00:00:28,333 --> 00:00:30,503 Ooh, I love cartoons. 12 00:00:30,583 --> 00:00:33,253 I've watched over 70,000 and kept a log. 13 00:00:37,583 --> 00:00:39,963 How does that tell us which cartoons you've watched? 14 00:00:40,041 --> 00:00:43,211 It doesn't. I just told you two interesting things about me. 15 00:00:43,291 --> 00:00:45,291 One, that I've watched a lot of cartoons, 16 00:00:45,375 --> 00:00:47,705 and two, that I've kept a log. 17 00:00:48,542 --> 00:00:52,792 Try to keep up. You guys are supposed to be prodigies. 18 00:00:55,792 --> 00:00:58,922 (mellow music playing) 19 00:00:59,834 --> 00:01:00,714 (chirps) 20 00:01:08,417 --> 00:01:09,957 (screaming) 21 00:01:10,041 --> 00:01:10,881 (lightning strikes) 22 00:01:14,709 --> 00:01:15,879 (screeches) 23 00:01:22,417 --> 00:01:25,327 So? What did you guys "think"? 24 00:01:32,333 --> 00:01:35,383 I think I would have preferred the hurricane. 25 00:01:38,875 --> 00:01:44,075 Well... I liked the font you used at the end. 26 00:01:44,166 --> 00:01:47,496 Not me. I hated everything. Including the font. 27 00:01:47,583 --> 00:01:49,083 Helvetica? Really? 28 00:01:51,750 --> 00:01:55,290 Congratulations! You made me hate cartoons. 29 00:01:58,542 --> 00:02:00,382 So, you didn't like anything about it? 30 00:02:01,250 --> 00:02:02,130 (sighs) 31 00:02:02,208 --> 00:02:05,168 Well, I thought the art was well drawn, 32 00:02:05,250 --> 00:02:10,080 but maybe you could try doing something more relatable. 33 00:02:10,166 --> 00:02:11,826 Find some inspiration from your life. 34 00:02:11,917 --> 00:02:13,497 They say write what you know. 35 00:02:13,583 --> 00:02:16,383 They also say an apple a day keeps the doctor away, 36 00:02:16,458 --> 00:02:18,998 but we all know that's not true. 37 00:02:19,917 --> 00:02:23,327 Hey, I told you, I don't need those counseling sessions! 38 00:02:24,792 --> 00:02:27,502 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,043 ♪ Ooh, ooh, doo, doo ♪ 40 00:02:30,125 --> 00:02:30,995 Whoo! 41 00:02:31,083 --> 00:02:33,173 ♪ Everybody's got that thing ♪ 42 00:02:33,250 --> 00:02:34,880 ♪ Something different we all bring ♪ 43 00:02:34,959 --> 00:02:36,829 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 44 00:02:36,917 --> 00:02:38,667 ♪ You got it, you got it ♪ 45 00:02:38,750 --> 00:02:40,290 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 46 00:02:40,375 --> 00:02:42,165 ♪ In extraordinary ways ♪ 47 00:02:42,250 --> 00:02:44,170 ♪ 365 days ♪ 48 00:02:44,250 --> 00:02:45,880 ♪ We got it, we got it ♪ 49 00:02:45,959 --> 00:02:47,579 ♪ You can dream it ♪ 50 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 ♪ You can be it ♪ 51 00:02:49,458 --> 00:02:51,248 ♪ If you can feel it ♪ 52 00:02:51,333 --> 00:02:53,463 ♪ You can believe it ♪ 53 00:02:53,542 --> 00:02:57,082 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 54 00:02:57,166 --> 00:03:00,416 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 55 00:03:00,500 --> 00:03:04,830 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 56 00:03:04,917 --> 00:03:08,577 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 57 00:03:08,667 --> 00:03:10,957 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 58 00:03:11,041 --> 00:03:12,791 ♪ Ooh, ooh ♪ 59 00:03:12,875 --> 00:03:13,785 Whoo! 60 00:03:17,083 --> 00:03:18,083 (phone rings) 61 00:03:18,166 --> 00:03:19,916 Oh! I've got to take this, honey bunny. 62 00:03:21,291 --> 00:03:22,131 (sighs) 63 00:03:22,208 --> 00:03:25,578 Dude, your girlfriend is way out of your league. 64 00:03:25,667 --> 00:03:28,077 I know! Isn't it great? 65 00:03:29,166 --> 00:03:31,576 Aren't you worried about losing her? 66 00:03:31,667 --> 00:03:33,827 Every guy here is drooling over her. 67 00:03:36,250 --> 00:03:38,710 Wacky's not drooling over Vanessa. 68 00:03:38,792 --> 00:03:40,132 He's drooling over her. 69 00:03:45,291 --> 00:03:47,041 I'm not talking about Wacky. 70 00:03:47,959 --> 00:03:50,129 You better keep her away from other guys. 71 00:03:50,792 --> 00:03:52,582 Myself included. 72 00:03:52,667 --> 00:03:56,377 Because once a lady feasts her eyes on this... 73 00:03:56,458 --> 00:03:58,538 There's little I can do to fight them off. 74 00:04:06,291 --> 00:04:08,421 Nice of you to throw Fletcher a premiere party. 75 00:04:08,500 --> 00:04:09,330 (laughs) 76 00:04:09,709 --> 00:04:11,249 How'd you get the paparazzi? 77 00:04:12,000 --> 00:04:13,500 (camera shutter clicking) 78 00:04:17,834 --> 00:04:19,584 Oh. That's not paparazzi. 79 00:04:19,667 --> 00:04:21,627 I wanted to make this feel like a real premiere, 80 00:04:21,709 --> 00:04:23,959 so I told these tourists this was Fisherman's Wharf. 81 00:04:29,166 --> 00:04:33,786 A shark's eyes are like a doll's eyes. 82 00:04:38,750 --> 00:04:42,670 Welcome to the premiere of Fletcher's new web show. 83 00:04:42,750 --> 00:04:45,460 I haven't seen it yet, but Fletcher's mom has, 84 00:04:45,542 --> 00:04:46,422 and she says, 85 00:04:48,125 --> 00:04:52,495 "Put that art nonsense down and go kick a ball or something." 86 00:04:56,250 --> 00:04:58,080 All right, well, let's get on with the show. 87 00:04:59,959 --> 00:05:02,169 (dramatic music playing) 88 00:05:09,834 --> 00:05:12,134 Hey, Asia, want to have a picnic? 89 00:05:12,208 --> 00:05:17,208 Oh, Sketcher, I'd love to have a picnic with a smokin' hot fire ant like you! 90 00:05:17,875 --> 00:05:21,415 What the anthill? Why did you guys leave the colony? 91 00:05:21,500 --> 00:05:22,920 Did you lose my pheromone trail? 92 00:05:23,000 --> 00:05:24,080 (farting) 93 00:05:26,959 --> 00:05:29,329 We're trying to have lunch, Pimento. 94 00:05:30,083 --> 00:05:32,133 Don't worry, I'll get rid of her. 95 00:05:32,208 --> 00:05:33,498 You hungry, Pimento? 96 00:05:33,583 --> 00:05:36,503 Ooh, I hope it's egg salad. That's my favorite. 97 00:05:37,417 --> 00:05:39,457 Fascinating tidbit about egg salad... 98 00:05:40,917 --> 00:05:43,537 The pungent aroma is caused by hydrogen sulfide gas, 99 00:05:43,625 --> 00:05:45,375 released when... Ow! 100 00:05:45,458 --> 00:05:47,578 I think that sandwich bit me back. 101 00:05:50,250 --> 00:05:51,670 (grunting) 102 00:05:53,792 --> 00:05:57,502 Wow, that's a big spoon. Why is it made of glass? 103 00:05:57,583 --> 00:05:59,923 Oh, it's a magnifying glass. 104 00:06:00,000 --> 00:06:03,540 Fascinating tidbit, magnifying glasses use convex lenses 105 00:06:03,625 --> 00:06:04,955 of various focal lengths to... 106 00:06:05,750 --> 00:06:06,670 Is anyone else hot? 107 00:06:08,458 --> 00:06:09,708 (screams) 108 00:06:11,458 --> 00:06:12,958 (all laughing) 109 00:06:14,417 --> 00:06:16,377 (applause) 110 00:06:18,500 --> 00:06:19,710 People seem to like it, huh? 111 00:06:22,959 --> 00:06:24,289 Are you crazy? 112 00:06:24,375 --> 00:06:26,035 The whole thing makes fun of Olive! 113 00:06:26,125 --> 00:06:28,075 You made her an annoying, 114 00:06:28,166 --> 00:06:31,126 fact-spouting blabber mouth that irritates everybody. 115 00:06:31,709 --> 00:06:33,499 You told me to write what I know. 116 00:06:33,583 --> 00:06:34,753 Nailed it. 117 00:06:35,959 --> 00:06:37,289 She's going to be furious. 118 00:06:37,375 --> 00:06:38,625 Hey, Fletcher! 119 00:06:40,750 --> 00:06:42,380 About that Pimento character... 120 00:06:44,041 --> 00:06:45,541 (laughs) Hilarious! 121 00:06:46,709 --> 00:06:49,249 I totally know people like her! 122 00:06:55,166 --> 00:06:57,786 Hey, girls! Welcome to Beauty Club! 123 00:06:57,875 --> 00:06:59,825 Where you'll learn to look your best, 124 00:06:59,917 --> 00:07:02,827 even if you'll never achieve this. 125 00:07:06,625 --> 00:07:09,665 Are you sure you're okay hanging out with all these girls? 126 00:07:09,750 --> 00:07:12,540 Of course. What could be more fun? 127 00:07:13,041 --> 00:07:16,461 Certainly not sitting behind home plate at the Giants game. 128 00:07:19,750 --> 00:07:22,250 Cameron? This is Beauty Club. 129 00:07:22,375 --> 00:07:23,915 Troll Club meets under the bridge. 130 00:07:27,625 --> 00:07:32,575 Okay. Today, we'll be doing a special hair removal treatment 131 00:07:32,667 --> 00:07:36,537 using the Panamanian tree snail. 132 00:07:39,375 --> 00:07:40,995 As the snails crawl up your legs, 133 00:07:41,083 --> 00:07:42,833 their slime dissolves the hair, 134 00:07:42,917 --> 00:07:44,207 leaving your legs silky smooth. 135 00:07:44,291 --> 00:07:47,881 It sounds gross, but trust me, they do wonders. 136 00:07:47,959 --> 00:07:51,169 Juliette looked like a yak before she started snailing. 137 00:07:58,125 --> 00:08:01,575 Cameron, if you're going to be in Beauty Club, you have to participate. 138 00:08:04,542 --> 00:08:06,962 (giggling) 139 00:08:10,250 --> 00:08:12,290 It tickles! It tickles! Ohh! 140 00:08:16,917 --> 00:08:18,667 (all screaming) 141 00:08:18,750 --> 00:08:20,630 What? What's the matter? 142 00:08:22,750 --> 00:08:25,170 (screams) 143 00:08:26,750 --> 00:08:28,420 (all screaming) 144 00:08:30,917 --> 00:08:34,627 Fletcher, look. I made a rat trap sandwich. 145 00:08:34,709 --> 00:08:36,999 No! Are you out of your mind? 146 00:08:37,083 --> 00:08:39,793 What? I saw it on TV so I know it's okay. 147 00:08:41,917 --> 00:08:45,077 (all laughing) 148 00:08:46,709 --> 00:08:47,539 I don't get it. 149 00:08:48,000 --> 00:08:50,500 All morning, people have been pointing and laughing at me. 150 00:08:51,125 --> 00:08:54,455 Uh, that's just the new dance craze, 151 00:08:54,542 --> 00:08:56,752 the "Point Laugh." 152 00:08:57,583 --> 00:08:59,883 (laughing) 153 00:09:06,667 --> 00:09:09,707 Ooh, Olive, will you sign my Pimento poster? 154 00:09:09,792 --> 00:09:11,792 Why would you want my autograph on that? 155 00:09:11,875 --> 00:09:13,495 Uh, because... 156 00:09:14,458 --> 00:09:16,128 Oh, Gibson. Here, have a sandwich. 157 00:09:16,208 --> 00:09:17,458 Oh, thank you. 158 00:09:17,542 --> 00:09:18,882 (exclaims) 159 00:09:19,667 --> 00:09:22,747 I think that sandwich bit me back. 160 00:09:22,834 --> 00:09:25,294 To answer your question, 161 00:09:25,375 --> 00:09:29,995 I want your autograph because the character is based on you. 162 00:09:30,583 --> 00:09:32,213 You are Pimento. 163 00:09:32,291 --> 00:09:34,831 Pimento is you. 164 00:09:36,208 --> 00:09:37,128 What the heck? 165 00:09:37,750 --> 00:09:39,210 No, you're saying it wrong. 166 00:09:39,291 --> 00:09:41,131 Say, "What the anthill?" 167 00:09:41,583 --> 00:09:44,673 Ooh! Tell us a fascinating tidbit about anthills. 168 00:09:44,750 --> 00:09:46,080 They're not fascinating tidbits! 169 00:09:46,166 --> 00:09:47,376 They're interesting factoids. 170 00:09:49,834 --> 00:09:51,004 -(snaps) -(exclaims in pain) 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,250 I can't believe Fletcher! 172 00:09:56,333 --> 00:09:57,713 We're supposed to be friends. 173 00:09:57,792 --> 00:09:59,422 How could he make fun of me like that? 174 00:09:59,500 --> 00:10:02,880 Well, to be fair, you do tease him all the time. 175 00:10:02,959 --> 00:10:05,459 To his face, like friends do! 176 00:10:09,000 --> 00:10:09,960 Fine! 177 00:10:10,041 --> 00:10:11,671 If that's how he wants it, 178 00:10:11,750 --> 00:10:13,630 I'm going to fight fire with fire. 179 00:10:13,709 --> 00:10:15,459 Interesting factoid about fighting fires, 180 00:10:15,542 --> 00:10:18,082 you can't really fight fire with fire, you just get more fire. 181 00:10:18,166 --> 00:10:20,166 Obviously, you fight fires with fire retardants. 182 00:10:22,417 --> 00:10:24,327 -(snapping) -(Gibson) Ow! 183 00:10:29,917 --> 00:10:32,877 (Cameron) I can't believe those snails ate my eyelashes. 184 00:10:32,959 --> 00:10:36,539 At least, thanks to the Beauty Club, you'd never know. 185 00:10:47,834 --> 00:10:50,334 Welcome to Fashion Club, fellow fashionistas. 186 00:10:51,583 --> 00:10:55,543 Wow, Cameron, this is the first time I've noticed how nice your eyes are. 187 00:10:57,250 --> 00:10:59,000 It's a shame they're trapped in that face. 188 00:11:01,959 --> 00:11:04,709 See? We're having fun already. 189 00:11:05,458 --> 00:11:08,998 Okay. Today, we're going to be-sparkle our clothes 190 00:11:09,083 --> 00:11:11,333 to add a little rhinestone flare. 191 00:11:11,417 --> 00:11:14,917 And I have come up with a way to do it in a fraction of the normal time. 192 00:11:18,166 --> 00:11:21,826 This is a 180 horse power, hydraulic driven, 193 00:11:21,917 --> 00:11:24,667 fully automatic sparkle blaster. 194 00:11:26,000 --> 00:11:27,830 (clattering) 195 00:11:34,834 --> 00:11:35,924 Let me go next! 196 00:11:40,125 --> 00:11:41,575 (all exclaiming) 197 00:11:41,667 --> 00:11:43,957 Cease fire! Cease fire! 198 00:11:50,458 --> 00:11:51,788 Cameron, are you okay? 199 00:11:55,542 --> 00:11:56,542 Who said that? 200 00:11:57,542 --> 00:11:59,082 Me. Vanessa. 201 00:11:59,750 --> 00:12:01,000 Which Vanessa? 202 00:12:12,792 --> 00:12:17,752 Fletcher, don't you think you should stop selling these Pimento T-shirts? 203 00:12:17,834 --> 00:12:19,334 For Olive's sake? 204 00:12:19,417 --> 00:12:21,247 Why do you keep taking her side? 205 00:12:21,333 --> 00:12:22,833 This hasn't been easy on me either. 206 00:12:22,917 --> 00:12:25,747 I had to go to the bank three times to deposit money today. 207 00:12:27,208 --> 00:12:29,458 And why is she so upset? I'm portraying her accurately. 208 00:12:30,583 --> 00:12:33,963 Okay, she says the occasional long winded fact, 209 00:12:34,041 --> 00:12:36,081 but there's more to her than that. 210 00:12:36,166 --> 00:12:37,666 She does lots of other things. 211 00:12:38,208 --> 00:12:39,038 Like what? 212 00:12:39,542 --> 00:12:41,672 (Olive) Hi, my name is Kvetcher. 213 00:12:41,750 --> 00:12:44,130 I'm in love with a girl named Japan. 214 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 Olive, two things. 215 00:12:48,333 --> 00:12:50,333 One, this is beneath you. 216 00:12:50,417 --> 00:12:53,537 And two, where did you get that awesome costume? 217 00:12:55,125 --> 00:12:59,825 I'm not Olive. I'm Kvetcher. I'm a fart prodigy. 218 00:12:59,917 --> 00:13:01,167 (farting) 219 00:13:01,250 --> 00:13:02,290 Whoa! 220 00:13:03,625 --> 00:13:04,705 (exclaims) 221 00:13:11,083 --> 00:13:12,833 Someone get a fire retardant. 222 00:13:14,667 --> 00:13:15,787 I'm on it! 223 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 (groans) 224 00:13:22,625 --> 00:13:23,625 I'm okay. 225 00:13:35,917 --> 00:13:37,827 Someone get a fire retardant. 226 00:13:41,375 --> 00:13:42,495 I'm on it! 227 00:13:49,875 --> 00:13:52,375 (all laughing) 228 00:13:55,667 --> 00:13:59,077 I can't believe Fletcher. Now, I'm an even bigger joke at school. 229 00:13:59,834 --> 00:14:00,924 This is terrible. 230 00:14:01,750 --> 00:14:04,580 The voice for Asia sounds nothing like me. 231 00:14:07,583 --> 00:14:09,633 You're right. This is not about me. 232 00:14:10,208 --> 00:14:11,958 We have to do something. 233 00:14:12,041 --> 00:14:14,211 I can't stand seeing my two best friends fight. 234 00:14:15,375 --> 00:14:18,745 What if I'm fighting and he's just getting punched? 235 00:14:21,041 --> 00:14:23,581 No. You need to figure out 236 00:14:23,667 --> 00:14:25,457 another way to let him know it bothers you. 237 00:14:26,375 --> 00:14:28,825 A funny suit is not the answer. 238 00:14:32,625 --> 00:14:35,285 (upbeat music playing) 239 00:14:43,458 --> 00:14:45,668 You got served! 240 00:14:49,667 --> 00:14:50,497 What is this? 241 00:14:50,875 --> 00:14:53,625 I hired this dance crew to serve you with a lawsuit. 242 00:14:54,125 --> 00:14:57,875 I'm holding you legally responsible for mocking me with your stupid cartoon. 243 00:14:59,041 --> 00:15:00,211 This was Chyna's idea. 244 00:15:01,750 --> 00:15:02,960 It was? 245 00:15:03,041 --> 00:15:04,041 -No! -Yup! 246 00:15:05,166 --> 00:15:07,166 She said my funny suit was not the answer. 247 00:15:07,250 --> 00:15:10,330 So, obviously she meant I should use a more serious suit. 248 00:15:11,041 --> 00:15:12,001 A lawsuit. 249 00:15:13,959 --> 00:15:17,539 How can you guys keep misinterpreting everything I say? 250 00:15:17,625 --> 00:15:19,705 Oh, so now you're saying I smell bad? 251 00:15:20,875 --> 00:15:22,035 Unbelievable! 252 00:15:22,125 --> 00:15:24,575 Oh! So, now you're saying you hate what I'm wearing? 253 00:15:30,583 --> 00:15:33,503 You're suing me? I'll sue you right back. 254 00:15:33,583 --> 00:15:35,633 (upbeat music playing) 255 00:15:36,583 --> 00:15:38,713 No! Stop serving people! 256 00:15:43,083 --> 00:15:44,503 Enough is enough! 257 00:15:44,583 --> 00:15:48,133 You guys are friends! I'm not gonna let you guys sue each other! 258 00:15:48,667 --> 00:15:51,787 Fine. Then let's take this to the school's student court. 259 00:15:52,625 --> 00:15:53,915 We have a student court? 260 00:15:54,000 --> 00:15:55,460 How come no one ever uses it? 261 00:15:57,583 --> 00:16:04,173 I hereby call to order the case of Doyle versus Quimby! 262 00:16:06,417 --> 00:16:09,957 Oh, that's why no one ever uses it. 263 00:16:13,291 --> 00:16:14,541 Cameron, guess what? 264 00:16:14,625 --> 00:16:17,165 I got us a workout session today with this personal trainer. 265 00:16:17,750 --> 00:16:19,630 He's a former Mr. Universe. 266 00:16:20,250 --> 00:16:23,420 We're really lucky because he canceled his swimsuit modeling gig to do this. 267 00:16:23,500 --> 00:16:25,000 (gasps) 268 00:16:25,667 --> 00:16:29,917 Um... Actually, I was thinking we could go dancing. 269 00:16:30,000 --> 00:16:32,710 (Arabic music playing) 270 00:16:50,250 --> 00:16:51,330 Belly dancing! 271 00:16:51,959 --> 00:16:55,459 Cameron, I think I know why you've been taking me to all these clubs. 272 00:16:55,542 --> 00:16:58,252 You want to be at a place where there are only girls. 273 00:16:58,834 --> 00:17:00,834 You're right. It's true. 274 00:17:00,917 --> 00:17:01,997 I knew it. 275 00:17:02,083 --> 00:17:05,133 A hunk like you doesn't want to be tied down to just one girl. 276 00:17:05,208 --> 00:17:07,378 Exactly. Wait, what? 277 00:17:08,250 --> 00:17:10,460 Everywhere we go, girls stare at you. 278 00:17:10,542 --> 00:17:14,172 Like when we walked in here, they couldn't take their eyes off you! 279 00:17:14,250 --> 00:17:16,170 Because I'm wearing this stupid outfit! 280 00:17:16,250 --> 00:17:18,210 Girls couldn't care less about me! 281 00:17:18,959 --> 00:17:19,959 He's not wrong. 282 00:17:21,875 --> 00:17:23,665 Don't spare my feelings. 283 00:17:23,750 --> 00:17:27,000 It's obvious you're not as into me as I am into you. 284 00:17:27,750 --> 00:17:30,040 We should break up, so you can date other people. 285 00:17:30,125 --> 00:17:33,455 Date other people? No one's going to date me! 286 00:17:33,542 --> 00:17:35,672 My eyelashes were eaten by snails, 287 00:17:36,542 --> 00:17:37,752 I'm dressed like a genie, 288 00:17:37,834 --> 00:17:41,584 and I have rhinestones where no man should have rhinestones! 289 00:17:43,041 --> 00:17:45,041 I'm going to miss that sense of humor. 290 00:17:46,250 --> 00:17:47,330 Goodbye, Cameron. 291 00:17:51,291 --> 00:17:52,131 (sighs) 292 00:17:53,625 --> 00:17:55,955 Maybe this breakup is for the best. 293 00:17:56,667 --> 00:17:59,707 It's too much pressure for a guy like you to go out with a beautiful girl. 294 00:18:00,417 --> 00:18:01,287 You're right. 295 00:18:01,959 --> 00:18:04,829 Maybe I should find someone more plain and average. 296 00:18:06,417 --> 00:18:07,627 You busy Friday night? 297 00:18:10,166 --> 00:18:11,166 (groans) 298 00:18:12,792 --> 00:18:13,922 So, Saturday? 299 00:18:19,041 --> 00:18:24,081 All right, student court is now in session. 300 00:18:24,166 --> 00:18:29,536 Olive Doyle, Fletcher Quimby, please approach the bench. 301 00:18:33,667 --> 00:18:35,787 Hi, little cuties. 302 00:18:35,875 --> 00:18:38,825 Yeah. Yeah. Hi, guys. 303 00:18:39,250 --> 00:18:41,330 Hi, guys. (clears throat) 304 00:18:41,917 --> 00:18:44,747 I will hear both sides of the story, 305 00:18:44,834 --> 00:18:48,634 carefully weigh the merits and then make my decision. 306 00:18:49,083 --> 00:18:50,543 Fletcher's cartoons made fun of me. 307 00:18:50,625 --> 00:18:51,575 Guilty! 308 00:18:51,667 --> 00:18:53,037 I didn't even say anything! 309 00:18:53,125 --> 00:18:54,825 Good point. Not guilty! 310 00:18:55,792 --> 00:18:58,632 You can't just shout out guilty and not guilty. 311 00:18:58,709 --> 00:18:59,999 You have to make a decision. 312 00:19:00,458 --> 00:19:04,498 Okay, there's only one fair way to decide this. 313 00:19:05,417 --> 00:19:07,037 Rock, paper, scissors! 314 00:19:07,542 --> 00:19:08,922 To the death! 315 00:19:11,750 --> 00:19:13,880 Ha! Why didn't I grab the rock? 316 00:19:13,959 --> 00:19:15,249 'Cause! 317 00:19:15,333 --> 00:19:16,963 Hey, hey, hey! Hey! 318 00:19:17,041 --> 00:19:20,171 Drop the scissors! Step away from the paper! 319 00:19:20,875 --> 00:19:23,825 Fine. But tell him how Fletcher's been hurting my feelings! 320 00:19:23,917 --> 00:19:25,957 No. Tell him she's being oversensitive. 321 00:19:26,041 --> 00:19:28,881 No! I'm not taking sides! 322 00:19:29,625 --> 00:19:32,535 I've been telling you guys to cut it out for days, 323 00:19:32,625 --> 00:19:34,665 and things have only gotten worse. 324 00:19:34,750 --> 00:19:36,330 I'm done talking. 325 00:19:36,417 --> 00:19:37,827 There's only one thing left to do. 326 00:19:39,917 --> 00:19:40,917 Sing. 327 00:19:43,917 --> 00:19:45,917 Wait. Where did this spotlight come from? 328 00:19:47,083 --> 00:19:48,173 And that guitar? 329 00:19:48,709 --> 00:19:50,329 Oh, I use my allowance to hire roadies. 330 00:19:53,667 --> 00:19:55,997 ♪ Cherish your friendships carefully ♪ 331 00:19:56,083 --> 00:19:59,423 ♪ 'Cause they can be so brittle ♪ 332 00:19:59,500 --> 00:20:04,000 ♪ Who is right, who is wrong? ♪ 333 00:20:04,083 --> 00:20:06,543 ♪ It's just a silly riddle ♪ 334 00:20:06,625 --> 00:20:09,665 ♪ Now I'm sad and blue Torn in two ♪ 335 00:20:09,750 --> 00:20:12,630 ♪ I'm stuck in the middle ♪ 336 00:20:12,709 --> 00:20:14,749 ♪ Stuck in the middle ♪ 337 00:20:14,834 --> 00:20:17,544 ♪ I'm stuck in the middle ♪ 338 00:20:22,583 --> 00:20:25,423 Ooh! Now, everybody! Sing along with me! 339 00:20:26,083 --> 00:20:27,173 Careful, I put my... 340 00:20:27,250 --> 00:20:29,130 ♪ Stuck in the middle... ♪ 341 00:20:31,834 --> 00:20:33,754 ...breadcrumbs in there. 342 00:20:37,542 --> 00:20:39,382 (cooing) 343 00:20:40,291 --> 00:20:41,171 Uh-oh. 344 00:20:43,583 --> 00:20:47,333 I'm sorry I upset you, I was never trying to make fun of you. 345 00:20:47,417 --> 00:20:49,877 I guess I just got caught up in trying to make a good show. 346 00:20:50,583 --> 00:20:53,043 I'm glad you found a different way to make the show funny. 347 00:20:58,250 --> 00:21:01,080 Asia, tell Sketcher he should have the last roll. 348 00:21:01,166 --> 00:21:04,496 No, tell Pimento she deserves it. 349 00:21:04,583 --> 00:21:07,043 Stop it, you two! When you guys fight, 350 00:21:07,125 --> 00:21:08,575 it makes me want to... 351 00:21:11,959 --> 00:21:12,959 Sing. 352 00:21:13,333 --> 00:21:14,963 (all laughing) 353 00:21:15,041 --> 00:21:18,671 ♪ I'm singing for no apparent reason ♪ 354 00:21:19,083 --> 00:21:24,173 ♪ A normal person Would have a conversation ♪ 355 00:21:26,583 --> 00:21:29,583 Boo! 356 00:21:30,250 --> 00:21:31,500 (bird cawing) 357 00:21:32,208 --> 00:21:34,538 ♪ Please stop eating my face ♪ 358 00:21:34,625 --> 00:21:35,455 Ow! 359 00:21:35,542 --> 00:21:39,382 ♪ Now, you're eating my tongue ♪ 360 00:21:39,792 --> 00:21:41,832 ♪ My tongue ♪ 361 00:21:41,917 --> 00:21:43,957 (mumbling) 362 00:21:44,041 --> 00:21:46,211 (all laughing) 363 00:21:50,875 --> 00:21:53,825 Stop laughing! It's not funny! 364 00:21:54,542 --> 00:21:57,292 I know! It's just a cartoon! Have a sense of humor. 365 00:21:59,917 --> 00:22:02,537 You know what? You're right. 366 00:22:02,625 --> 00:22:03,495 Thank you. 367 00:22:03,583 --> 00:22:04,793 She was talking to me. 368 00:22:04,875 --> 00:22:06,705 -I don't think so. -Stop it! 369 00:22:08,625 --> 00:22:11,915 I'm happy to be made fun of if it means you two getting along. 370 00:22:12,750 --> 00:22:13,920 So go back to getting along! 371 00:22:14,792 --> 00:22:15,962 Okay. Okay. 372 00:22:16,041 --> 00:22:16,921 (laughs) 373 00:22:17,834 --> 00:22:19,584 I'm so glad we're all friends again. 374 00:22:21,166 --> 00:22:24,166 (ominous music playing) 27133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.