All language subtitles for 3 colpi di Winchester per Ringo (1966)_Track06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,055 --> 00:00:45,055 * 3 WINCHESTER SHOTS, FOR RINGO * 2 00:02:34,840 --> 00:02:36,924 Welcome! 3 00:03:14,156 --> 00:03:15,648 Here is the gold! 4 00:03:19,329 --> 00:03:23,256 And the rest? When you finish the job! 5 00:03:26,589 --> 00:03:31,230 How much do you owe us, yet? 100 ounces, as we agreed! 6 00:03:31,558 --> 00:03:35,770 Not an animal. That was our agreement! 7 00:03:39,624 --> 00:03:42,188 Enough! Stop it! 8 00:03:42,887 --> 00:03:46,050 I hope our arguments are convincing, Walcom! 9 00:03:46,791 --> 00:03:48,793 If you do not give us the amount we ask for, 10 00:03:48,819 --> 00:03:50,959 we will take your life, and that of your Mexicans! 11 00:03:50,985 --> 00:03:55,290 They do not want my gold, nor do they use weapons! 12 00:03:55,421 --> 00:03:57,363 I have nothing to hide! 13 00:03:57,629 --> 00:03:59,993 We are not interested in your work! 14 00:04:01,541 --> 00:04:04,036 We will be back soon. Have the gold ready then. 15 00:04:04,062 --> 00:04:05,969 Goodbye! Goodbye! 16 00:04:08,476 --> 00:04:10,280 Now you will see, cursed! 17 00:04:10,996 --> 00:04:14,214 Hold on! What do you want, to order 7 more coffins? 18 00:04:20,929 --> 00:04:24,329 This one here, this is Ringo, this is the Texan! 19 00:04:35,134 --> 00:04:36,629 Ah, até que enfim! 20 00:04:53,908 --> 00:04:58,774 We are sleeping, all right Tom? Of course, Ringo, all. 21 00:04:59,489 --> 00:05:00,777 Everything! 22 00:05:01,524 --> 00:05:03,438 Did you do the right thing? 23 00:05:04,359 --> 00:05:10,178 Yes, but I forgot what to do when you pass me. 24 00:05:10,441 --> 00:05:14,165 You will wait for our slogan, as you did in River City! 25 00:05:14,193 --> 00:05:16,674 In River City? Do you remember? 26 00:05:18,084 --> 00:05:20,450 Yes! I remember! 27 00:05:20,476 --> 00:05:23,615 We had a hot dance with the Mexicans! 28 00:06:17,852 --> 00:06:19,969 I'm going on a shift, Miguel! 29 00:07:37,957 --> 00:07:39,806 Wait here! I'll come pick you up! 30 00:07:50,363 --> 00:07:53,720 I found them, Ringo! Get a horse! 31 00:08:19,916 --> 00:08:23,682 Let's bet $ 100 that they won't bring Jane back to you; 32 00:08:23,834 --> 00:08:26,301 Well paid, they will return! 33 00:08:26,808 --> 00:08:29,355 What if the Mexicans give them more? 34 00:08:29,536 --> 00:08:31,567 Are you sure you want to meet them again? 35 00:08:32,078 --> 00:08:34,945 Ringo and the Texan are honest gunmen... 36 00:08:34,971 --> 00:08:38,464 they never break their word, not like you! 37 00:08:50,153 --> 00:08:51,492 Manuel! 38 00:08:53,611 --> 00:08:56,881 Tell Mom Carson that Ringo is back! I run! 39 00:09:06,697 --> 00:09:09,625 Wallcom! You owe me $ 100. 40 00:09:09,792 --> 00:09:12,714 Forgive Jane for this small incident... 41 00:09:12,740 --> 00:09:14,618 Did they bother you? 42 00:09:14,644 --> 00:09:16,436 No, but I'm already quite teased, Dad! 43 00:09:16,462 --> 00:09:19,701 I have been taken hostage 5 times in the past. This makes me sick! 44 00:09:20,819 --> 00:09:24,486 Welcome back Miss Jane! Thanks! 45 00:09:27,570 --> 00:09:30,830 One day hostages of some robbers. Another time hostages of Mexicans! 46 00:09:30,856 --> 00:09:33,270 I do not want to be part of your business! 47 00:09:33,296 --> 00:09:35,467 Do not sell weapons, since you do not have them! 48 00:09:35,493 --> 00:09:37,827 You's right Jane. It will not happen again! 49 00:09:37,853 --> 00:09:42,132 Now, go up. I have to talk to the gentlemen! 50 00:09:44,491 --> 00:09:45,665 Hm!... 51 00:09:52,214 --> 00:09:55,130 So how much do I owe you? 52 00:09:56,628 --> 00:09:57,912 Didn't you hear? 53 00:09:59,291 --> 00:10:02,591 Repeat it! He will remember! 54 00:10:02,687 --> 00:10:06,931 Another 200 ounces, Wallcom! Truth? 55 00:10:10,144 --> 00:10:13,898 And if I decide... 56 00:10:14,553 --> 00:10:16,297 not to pay you? 57 00:10:33,449 --> 00:10:35,008 Enjoy the pistol! 58 00:10:42,023 --> 00:10:43,283 Stop! 59 00:10:53,489 --> 00:10:55,229 What's going on here, Wallcom? 60 00:10:56,894 --> 00:10:58,342 They want gold! 61 00:10:58,728 --> 00:11:00,733 Much more than we had agreed! 62 00:11:00,759 --> 00:11:02,189 This is not my job! 63 00:11:14,324 --> 00:11:16,298 I do not want the slightest fuss in the city! 64 00:11:22,399 --> 00:11:25,977 I am pleased to see that a banker has become a Sheriff! 65 00:11:27,424 --> 00:11:31,484 Ringo, are you sure the Sheriff died in an accident? 66 00:11:35,755 --> 00:11:37,673 A bank accident, right? 67 00:11:43,881 --> 00:11:46,604 Now is not the time to comment! 68 00:11:47,346 --> 00:11:49,249 For the good of the bank and my customers, 69 00:11:49,275 --> 00:11:51,328 I imposed the bank's interest peace in the city! 70 00:11:54,413 --> 00:11:55,971 Your customers... 71 00:11:57,405 --> 00:11:59,287 the company of the dead. 72 00:12:01,597 --> 00:12:04,968 Isn't that so Daniels? Let it be, Ringo! 73 00:12:04,994 --> 00:12:06,870 We are only interested in our gold! 74 00:12:11,922 --> 00:12:14,188 Pay the Walcoms! No, pay! 75 00:12:32,277 --> 00:12:37,296 Things went well. One, two, three, five, six, eight ... 76 00:12:37,322 --> 00:12:39,595 What was that? Six. 77 00:12:39,621 --> 00:12:42,260 Who taught you to steal? Are you stealing my daughter? 78 00:12:42,277 --> 00:12:44,041 No, Mr. Walcom! 79 00:12:44,117 --> 00:12:48,113 Correct measures! 7, 8, 9, 10, 11, 12, 15. 80 00:12:48,139 --> 00:12:50,889 You see, Mr. Walcom, that's all! Fast 81 00:12:51,103 --> 00:12:52,358 I am not thief. 82 00:12:52,384 --> 00:12:54,398 I did not take anything! Okay, you lost! 83 00:12:54,424 --> 00:12:58,603 Good evening, I'm going! Always at your service! 84 00:12:59,501 --> 00:13:01,444 Night, Mr. Walcom! Back! 85 00:13:01,470 --> 00:13:03,354 As you wish, as you wish! 86 00:13:07,884 --> 00:13:10,832 Bye dad! I will be back soon! 87 00:13:14,316 --> 00:13:16,372 Good night, twice! Good night! 88 00:14:28,377 --> 00:14:32,901 Poor kitten, they left you alone; Hm!... 89 00:14:49,145 --> 00:14:51,519 Leave me, coward! 90 00:14:51,820 --> 00:14:53,689 Why do you want me to please you? 91 00:14:54,748 --> 00:14:59,050 You owe me gratitude, right? My father paid you well! 92 00:14:59,076 --> 00:15:00,493 I do not owe you anything! 93 00:15:01,929 --> 00:15:03,704 If it were not for Ringo in the middle, 94 00:15:03,730 --> 00:15:06,165 I would have saved you for free! Hm!... 95 00:15:06,794 --> 00:15:10,850 Try to understand it! I did not ask you to save me! 96 00:15:10,936 --> 00:15:14,723 I do not like your behavior! I like you! 97 00:15:14,797 --> 00:15:17,330 You are very beautiful, Jane! 98 00:15:17,528 --> 00:15:21,911 I have enough gold and I can make you very happy! 99 00:15:22,084 --> 00:15:23,626 Let me! 100 00:15:26,682 --> 00:15:29,766 I repeat it to you, Frank. I do not like you! 101 00:15:30,498 --> 00:15:33,920 I do not want you. Leave me alone! 102 00:15:38,229 --> 00:15:41,685 You're wrong, Jane. One day, you will regret it! 103 00:16:36,530 --> 00:16:37,778 Hello, Jane! 104 00:16:51,258 --> 00:16:53,185 Why did you put Frank in the carriage? 105 00:16:54,012 --> 00:16:55,975 Why, I am better at the pistol 106 00:16:56,308 --> 00:16:58,932 and I will cover your escape! 107 00:17:01,190 --> 00:17:05,728 Your friend is a usurper! Why usurper? 108 00:17:06,281 --> 00:17:10,321 It does not leave me alone! It's a bit of a mess! 109 00:17:10,606 --> 00:17:11,905 Would you do the same Ringo? 110 00:17:11,950 --> 00:17:14,198 If my father has no gold to give, 111 00:17:14,357 --> 00:17:16,789 you will you come and save me? Hm 112 00:17:16,923 --> 00:17:19,783 I do not think so! Get lost! 113 00:17:21,333 --> 00:17:24,357 Do you really want me to leave? No, no... 114 00:17:24,383 --> 00:17:26,414 I do not want to see you again! 115 00:17:26,440 --> 00:17:28,993 Remember Ringo, you will pay me this! 116 00:17:29,037 --> 00:17:30,903 I'm not like the others! 117 00:17:30,929 --> 00:17:33,510 I may live in these circles, but I am honest! 118 00:17:34,116 --> 00:17:37,677 And you are the only honest man I have ever met! 119 00:18:38,471 --> 00:18:41,098 What is? Do we have problems? 120 00:18:43,156 --> 00:18:46,365 Something wrong? I had enough Ringo! 121 00:18:46,391 --> 00:18:49,177 All you do is chase this woman! 122 00:18:49,203 --> 00:18:51,625 Ah!... Does this bother you? 123 00:18:51,840 --> 00:18:54,093 If you want something and you can not have it... 124 00:18:54,117 --> 00:18:57,508 then, no one should have it, eh Frank? 125 00:20:16,083 --> 00:20:17,278 Enough! 126 00:20:19,639 --> 00:20:21,012 Enough, Ringo! 127 00:20:21,680 --> 00:20:23,092 She is a woman! 128 00:20:23,211 --> 00:20:25,381 Let's take different paths! Good luck! 129 00:20:25,693 --> 00:20:27,039 Do you agree? 130 00:20:27,992 --> 00:20:31,556 Goodbye, Ringo! Agree. Good luck to you too! 131 00:20:45,259 --> 00:20:46,459 Goodbye! 132 00:20:53,714 --> 00:20:55,520 We were waiting for it, Ringo. 133 00:20:55,615 --> 00:20:56,950 Better this way! 134 00:20:58,003 --> 00:21:00,084 Mama Carson is looking for you! 135 00:21:00,178 --> 00:21:01,578 Go see her! 136 00:21:02,003 --> 00:21:04,054 This is not your job, Tom! 137 00:21:05,092 --> 00:21:08,283 When he threw me out of the house, he had said that it would be better for her! 138 00:21:08,779 --> 00:21:10,580 She wanted to be a tough woman! 139 00:21:11,259 --> 00:21:14,407 Let her rejoice in her loneliness. Since then, a long time has passed! 140 00:21:14,772 --> 00:21:19,061 I think you need it! Listen to me, and see her! 141 00:21:19,175 --> 00:21:22,691 Hm, no! She's your mother, Ringo! 142 00:21:43,827 --> 00:21:45,797 Come! Come here, Ringo! 143 00:22:16,062 --> 00:22:18,766 Sit down and listen to me! 144 00:22:19,728 --> 00:22:20,969 Like your son? 145 00:22:21,660 --> 00:22:24,836 No, are you still working as a gunslinger? 146 00:22:25,072 --> 00:22:27,251 Fine, then you can work for me! 147 00:22:27,397 --> 00:22:29,504 I will give you more than others would give you! 148 00:22:31,734 --> 00:22:33,893 Well, that's it! And how much will you give me mother? 149 00:22:33,961 --> 00:22:37,133 Enough to save me from Daniel's bank! 150 00:22:41,539 --> 00:22:43,171 I'm very expensive! 151 00:22:45,443 --> 00:22:47,897 You can not give me what I want! 152 00:22:49,120 --> 00:22:53,105 They were right. You have no consciousness left! 153 00:22:53,139 --> 00:22:57,425 We lost the freedom that your father gave to the city by giving his blood! 154 00:22:59,247 --> 00:23:01,489 You should have thought about it 3 years ago, 155 00:23:01,562 --> 00:23:03,584 when you threw me out, like a common thief! 156 00:23:03,610 --> 00:23:05,443 But it was your fault! 157 00:23:06,660 --> 00:23:08,484 Forget the past! 158 00:23:08,997 --> 00:23:12,416 I beg you, come back as the leader of this house! 159 00:23:12,996 --> 00:23:16,287 Come back, Ringo. Do it for your father! 160 00:23:18,359 --> 00:23:19,589 Will do it! 161 00:23:21,059 --> 00:23:25,619 My dear child, I knew you were good! 162 00:23:25,753 --> 00:23:28,561 What happened to your boyfriend Frank Saunders? 163 00:23:28,587 --> 00:23:32,295 We will not be together anymore. It is better like this! 164 00:23:32,321 --> 00:23:37,078 What are you going to do with Daniel? Do not worry, mom! 165 00:23:37,235 --> 00:23:41,935 Daniel is a coward who feels strong because he has the bank behind him! 166 00:23:43,190 --> 00:23:47,402 It will not bother us openly, now that I am with you! 167 00:23:51,045 --> 00:23:53,158 And mom... Yes! 168 00:23:55,164 --> 00:23:57,348 What would you say if I got married? 169 00:23:59,007 --> 00:24:02,967 Oh, very Ringo, marriage! You marriage? 170 00:24:06,256 --> 00:24:08,359 A dude, like you's getting married! 171 00:24:24,572 --> 00:24:26,620 Grandpa! What is? 172 00:24:27,507 --> 00:24:28,934 Was he born, or still? Yes! 173 00:24:28,960 --> 00:24:30,820 Boy or girl? Boy! 174 00:24:30,854 --> 00:24:33,031 He looks like me? No! 175 00:24:37,532 --> 00:24:41,515 But is he a Walcom? In fact, Mr. Walcom! 176 00:25:33,637 --> 00:25:37,039 What happened? Eh, stop it! 177 00:25:40,206 --> 00:25:42,802 Let's go download it! Forward, help me, slowly! 178 00:25:42,877 --> 00:25:44,363 Let's go! 179 00:25:44,767 --> 00:25:46,531 Carefully! Slowly! 180 00:25:46,557 --> 00:25:48,400 Take it now! 181 00:25:48,468 --> 00:25:50,057 Hold him! 182 00:26:02,843 --> 00:26:04,577 Ringo, some strays, 183 00:26:04,603 --> 00:26:06,708 attacked Merrill's estate as a group! 184 00:26:06,907 --> 00:26:10,298 We have to do something! 185 00:26:15,356 --> 00:26:18,538 Quick, get him in! Immediately to the horses! 186 00:26:23,891 --> 00:26:25,699 I will not be late, mom! 187 00:26:29,063 --> 00:26:30,349 Hey, hey... 188 00:26:30,556 --> 00:26:32,943 Bring me a dad federation hat! 189 00:26:33,305 --> 00:26:34,711 I will bring you! 190 00:26:50,657 --> 00:26:52,541 Ringo, we are ready! 191 00:26:59,917 --> 00:27:01,583 See you! 192 00:27:31,876 --> 00:27:33,665 Forward, throw! 193 00:27:42,492 --> 00:27:45,225 Run Ringo, a child is left at home! 194 00:28:16,349 --> 00:28:19,123 Oh, where is the door? That way! 195 00:28:19,296 --> 00:28:21,340 I do not see anything! 196 00:28:24,236 --> 00:28:25,886 Move on! 197 00:28:54,524 --> 00:28:56,685 Mom, mom! 198 00:28:58,347 --> 00:28:59,920 Let's clean it! 199 00:29:00,077 --> 00:29:01,567 Halt! 200 00:29:06,487 --> 00:29:07,853 Ringo! 201 00:29:08,357 --> 00:29:11,345 Was he hurt? Ringo is a sheriff! 202 00:29:11,371 --> 00:29:13,652 Ringo, it's me, Frank! 203 00:29:15,052 --> 00:29:16,383 Frank... 204 00:29:17,444 --> 00:29:19,145 My head... 205 00:29:19,675 --> 00:29:22,531 My eyes... I do not see! 206 00:29:22,557 --> 00:29:24,401 Calm down! I will be careful! 207 00:29:25,455 --> 00:29:27,300 We need a stretcher! 208 00:29:28,601 --> 00:29:31,620 Take care of it, Tom! I will do it as fast as I can! 209 00:29:33,423 --> 00:29:36,425 To your horses, let's go to Stone City! 210 00:29:36,683 --> 00:29:39,669 It is an isolated city. No one will make it difficult for us! 211 00:30:30,132 --> 00:30:33,035 Ringo! My son! Hit the head! 212 00:30:33,061 --> 00:30:34,903 He can not see! Call the doctor! 213 00:30:56,032 --> 00:30:57,576 Do not look at me like that! 214 00:30:57,602 --> 00:31:00,902 A star on the chest always causes problems, Jane Carson! 215 00:31:03,947 --> 00:31:05,283 The Texan... 216 00:31:07,163 --> 00:31:10,313 Ah!... I do not understand why he returned. 217 00:31:21,247 --> 00:31:22,802 The Texan is here! 218 00:31:24,053 --> 00:31:25,674 Tell Daniels the news! 219 00:31:38,717 --> 00:31:40,003 Wallcom! 220 00:31:41,118 --> 00:31:43,008 Hey, Frank! 221 00:31:43,678 --> 00:31:48,199 I have a long time to see you! However, the war has not changed you! 222 00:31:49,811 --> 00:31:51,872 I heard about Ringo, bad news! 223 00:31:51,898 --> 00:31:54,420 But I do not deal with Carson, by any means! 224 00:31:54,446 --> 00:31:56,231 They do not let me see my daughter. 225 00:31:56,257 --> 00:31:59,274 They say I am a scammer and a smuggler! 226 00:31:59,300 --> 00:32:00,791 But I do not care! 227 00:32:01,593 --> 00:32:05,564 What are you going to do now? I'm going back to River City! 228 00:32:05,587 --> 00:32:08,075 Badly. Ringo is blind now! 229 00:32:09,229 --> 00:32:12,408 It's the end of a lot of fuss. He can no longer be a Sheriff! 230 00:32:12,434 --> 00:32:14,826 I lost a lot of jobs as a Sheriff. 231 00:32:14,852 --> 00:32:17,435 On the other hand, a Sheriff like you... 232 00:32:19,803 --> 00:32:21,542 I'm Expensive Wallcom! 233 00:32:31,052 --> 00:32:33,210 You do not pay enough, my friend! 234 00:32:36,812 --> 00:32:39,072 We can compromise. 235 00:32:41,125 --> 00:32:42,942 Listen, Frank! 236 00:32:52,717 --> 00:32:56,160 We can talk about it, so Frank? It's a job! 237 00:32:56,420 --> 00:33:00,491 This city here is for such jobs, believe me! 238 00:33:00,517 --> 00:33:02,076 Oh, Daniels! 239 00:33:03,798 --> 00:33:08,681 It's Frank, the Texan! Gernas, Walcom! 240 00:33:09,197 --> 00:33:10,768 I know him! 241 00:33:13,831 --> 00:33:15,983 You haven't changed much, Texane! 242 00:33:21,421 --> 00:33:23,849 I will suggest you some cooperation! 243 00:33:30,693 --> 00:33:33,936 Not interested! I do not do errands! 244 00:33:36,037 --> 00:33:37,707 You are wrong, Texan! 245 00:33:38,373 --> 00:33:39,923 Listen to me! 246 00:33:41,523 --> 00:33:45,369 My bank was able to gather all the customers around the area. 247 00:33:45,395 --> 00:33:47,396 With the exception of 3 great things! 248 00:33:51,101 --> 00:33:54,665 What do you want to do together? 249 00:33:54,918 --> 00:33:56,187 Gold... 250 00:33:57,238 --> 00:33:58,836 Very gold! 251 00:34:00,244 --> 00:34:03,950 On the estates of... Mama Carson, Wise and Osborne... 252 00:34:03,976 --> 00:34:07,089 are the largest gold reserves in this country! 253 00:34:07,115 --> 00:34:08,208 He continued! 254 00:34:09,715 --> 00:34:11,640 I will make you a Sheriff! 255 00:34:12,533 --> 00:34:17,049 And from now on, you will not have any problems! 256 00:34:24,723 --> 00:34:26,503 Now you are clear! 257 00:34:27,458 --> 00:34:29,605 Maybe we do some collaboration! 258 00:34:57,597 --> 00:35:00,248 Jane? Doctor... 259 00:35:01,004 --> 00:35:04,342 He received a severe blow to the head! 260 00:35:04,754 --> 00:35:08,410 He lost his sight, unfortunately! You mean he will be blind? 261 00:35:09,040 --> 00:35:11,509 I have come across similar cases... 262 00:35:11,535 --> 00:35:15,416 In some cases, a shock restores vision. 263 00:35:16,997 --> 00:35:19,549 But it is a rare ending! 264 00:35:20,397 --> 00:35:24,122 First of all, give him some rest! He needs to sleep! 265 00:35:24,309 --> 00:35:26,631 Yes, thank you, doctor! 266 00:35:27,285 --> 00:35:29,238 Mum! Yes my child! 267 00:35:29,638 --> 00:35:31,437 In my situation... 268 00:35:32,978 --> 00:35:35,570 I think I can no longer protect you. 269 00:35:36,323 --> 00:35:38,429 No Ringo, we must support you. 270 00:35:38,461 --> 00:35:41,193 And you will give us the strength to continue! 271 00:35:47,989 --> 00:35:51,491 Dad, I will always be with you, and I will protect you! 272 00:35:57,333 --> 00:35:58,857 Give it to the telegraph office! 273 00:36:00,389 --> 00:36:04,641 You are now Sheriff Frank! You made a good choice! 274 00:36:04,667 --> 00:36:07,834 I do not think so. I want you to give me percentages too! 275 00:36:07,860 --> 00:36:11,764 Look at it, differently whenever we move weapons! 276 00:36:13,471 --> 00:36:15,070 Are you still digging Jane? 277 00:36:17,561 --> 00:36:20,900 Did you see Ringo again? No, I do not want to see him! 278 00:36:21,790 --> 00:36:23,719 I saved his life, and that was it! 279 00:36:24,322 --> 00:36:26,910 I'm with you now! 280 00:36:27,465 --> 00:36:30,008 Yes, I have no hesitation! 281 00:36:30,397 --> 00:36:33,663 No... but Frank, I... 282 00:36:34,995 --> 00:36:38,682 You're like a strong crocodile, Walcom! 283 00:36:39,240 --> 00:36:41,805 Since everything went well, we will not have any trouble! 284 00:36:49,413 --> 00:36:52,611 This is unacceptable! The citizens are gradually leaving the city! 285 00:36:52,637 --> 00:36:54,875 No one has the guts to resist Daniels's bank! 286 00:36:54,901 --> 00:36:58,597 Two good friends will give me the opportunity to pay my husband's debts. 287 00:36:58,623 --> 00:37:03,391 We will work together as colleagues, and Daniels will leave us alone! 288 00:37:03,439 --> 00:37:05,811 Definitely, this is how we feel stronger! 289 00:37:05,837 --> 00:37:10,075 So Mrs. Carson, we will accept your proposal! 290 00:37:10,101 --> 00:37:11,672 Do you agree? Agree! 291 00:37:11,698 --> 00:37:13,060 We will support each other! 292 00:37:20,308 --> 00:37:22,063 Do you agree with that Ringo? 293 00:37:24,291 --> 00:37:26,984 My opinion has nothing to do. What to say! 294 00:37:27,010 --> 00:37:31,155 I'm pushing to accept it. No Ringo, it's not true! 295 00:37:31,181 --> 00:37:34,838 You, my son, will keep the minutes of our agreement! 296 00:37:34,872 --> 00:37:36,453 Together, we fight Daniels 297 00:37:36,479 --> 00:37:39,287 to make our city the way it should be! 298 00:37:39,313 --> 00:37:41,665 As your father built it. A free city! 299 00:37:58,736 --> 00:38:01,114 Mama Carson has joined Wise and Osborne! 300 00:38:01,140 --> 00:38:02,724 The contracts were given to Ringo... 301 00:38:02,750 --> 00:38:05,831 who has kept them in an iron box! 302 00:38:06,197 --> 00:38:07,818 Give me what you owe me! 303 00:38:49,877 --> 00:38:51,734 Ringo keeps the contracts! 304 00:38:52,317 --> 00:38:54,622 Osborne and Wise, joined Carson! 305 00:39:08,512 --> 00:39:10,391 Let's go, there is no one! 306 00:39:46,997 --> 00:39:48,555 Give me the papers! 307 00:39:52,991 --> 00:39:56,052 Stay here. I will handle it, myself! It is dangerous! 308 00:39:56,078 --> 00:39:58,252 I told you to stay here! 309 00:39:59,752 --> 00:40:01,843 If anyone comes, I will open fire! 310 00:40:36,498 --> 00:40:38,908 This city became a nest of murderers. 311 00:40:39,019 --> 00:40:40,914 And you are their leader, Daniels! 312 00:40:41,309 --> 00:40:43,243 Although Osborne and Wise were murdered, 313 00:40:43,269 --> 00:40:44,777 I will give you my obligations! 314 00:40:45,196 --> 00:40:48,394 Here's the money for my husband's debts. 315 00:40:52,673 --> 00:40:56,279 Where did you find the money? This is not your job! 316 00:40:56,305 --> 00:40:57,624 Give me those papers! 317 00:41:00,909 --> 00:41:02,117 Very well! 318 00:41:03,058 --> 00:41:04,541 I'm happy about that! 319 00:41:07,102 --> 00:41:10,310 You are a stubborn woman, Mrs. Carson. 320 00:41:10,444 --> 00:41:12,332 Do you want fuss? 321 00:41:13,298 --> 00:41:17,201 We will find a compromise! I'm sorry, I'm not interested, Daniels! 322 00:41:17,235 --> 00:41:18,707 What a misfortune! 323 00:41:18,800 --> 00:41:21,729 You would help our bank, supporting... 324 00:41:21,755 --> 00:41:25,128 to utilize the gold of your estate! 325 00:41:25,154 --> 00:41:27,907 We will never do it. We know your methods! 326 00:41:27,933 --> 00:41:31,869 Perhaps these have the most chances. Yes, for someone who is afraid! 327 00:41:31,895 --> 00:41:35,276 Yes, you know Daniels, I accepted a lot in my life, but not usurpations! 328 00:41:35,302 --> 00:41:40,421 We will defend our interests. I warn you, we are not alone! 329 00:41:58,244 --> 00:42:00,020 We had no other choice! 330 00:42:10,620 --> 00:42:12,702 I want to get these contracts for any price! 331 00:42:15,098 --> 00:42:17,267 Send the men to Mama Carson... 332 00:42:18,741 --> 00:42:20,870 but I do not want them to kill her! 333 00:43:25,756 --> 00:43:29,476 There is no box of documents here! Let's look up! 334 00:43:29,902 --> 00:43:31,811 Someone is coming! Hide! 335 00:43:48,187 --> 00:43:51,505 Don't kill her! Hai! Son!... 336 00:43:51,531 --> 00:43:53,374 Jane, Mom! Get them! 337 00:43:53,408 --> 00:43:56,602 Maskers, help! Where are you? 338 00:43:56,628 --> 00:43:58,998 Aid! Let me! 339 00:43:59,272 --> 00:44:01,290 Put me down! Ringo! Jane! 340 00:44:01,316 --> 00:44:03,205 Mum! Ringo! 341 00:44:03,798 --> 00:44:05,315 Where are you? 342 00:44:05,557 --> 00:44:06,754 Jane! 343 00:44:06,980 --> 00:44:10,749 Ringo! Let me! Where are the documents? 344 00:44:12,216 --> 00:44:15,817 Ah!... Aid! Put me down! Jane! 345 00:44:15,843 --> 00:44:18,579 Ringo, Ringo! Mom, where are you? 346 00:44:19,011 --> 00:44:20,822 Let me in! No! 347 00:44:20,848 --> 00:44:22,703 Let me in! Jane! 348 00:44:26,756 --> 00:44:29,520 Once again, I will ask you. Where are those documents? 349 00:44:30,303 --> 00:44:31,992 You will never know! 350 00:44:32,468 --> 00:44:33,789 Speak! 351 00:44:34,392 --> 00:44:35,930 Fuck! No!... 352 00:44:37,779 --> 00:44:39,460 Ringo! Hm!... 353 00:44:41,085 --> 00:44:42,499 Aid! 354 00:44:50,578 --> 00:44:52,066 Cowards! 355 00:44:53,958 --> 00:44:55,252 Ringo... 356 00:44:56,637 --> 00:44:59,234 Ringo, get up! 357 00:44:59,260 --> 00:45:03,169 Ringo, help me!... Get out of here! 358 00:45:03,195 --> 00:45:04,391 No! 359 00:45:11,368 --> 00:45:13,419 Enough now! We have to get out of here! 360 00:45:13,445 --> 00:45:17,251 I do not want it to appear that we are looking for papers! 361 00:45:30,719 --> 00:45:32,932 Hyah!... go, go 362 00:45:34,369 --> 00:45:36,662 Hey, what's going on here? 363 00:45:46,616 --> 00:45:48,792 My God, Mom Carson! 364 00:45:49,489 --> 00:45:50,966 They killed her! 365 00:45:52,096 --> 00:45:53,302 Jane! 366 00:45:57,553 --> 00:45:58,838 Ringo! 367 00:45:59,098 --> 00:46:00,436 It's me, Tom! 368 00:46:00,698 --> 00:46:02,325 Ringo! 369 00:46:05,498 --> 00:46:06,943 My head! 370 00:46:07,560 --> 00:46:09,244 My head! 371 00:46:10,946 --> 00:46:14,029 Where is my mom? Where is? They shot her! 372 00:46:14,055 --> 00:46:16,528 Was he killed? Where is Jane? 373 00:46:16,554 --> 00:46:18,921 It will be fine, it's not here! 374 00:46:20,407 --> 00:46:22,296 Where are you! Calm down! 375 00:46:22,322 --> 00:46:23,947 Bring me Daniels! Sit quietly! 376 00:46:23,973 --> 00:46:26,382 Take me to Daniels, now! Sit down, Ringo! 377 00:46:26,458 --> 00:46:29,490 Take me to Daniels. Did you understand? 378 00:47:31,818 --> 00:47:33,083 Ringo... 379 00:48:10,458 --> 00:48:11,794 What the... 380 00:48:17,137 --> 00:48:19,344 Come here! Ringo! 381 00:48:48,649 --> 00:48:49,981 I can... and I see! 382 00:48:50,618 --> 00:48:52,109 I can see... 383 00:48:57,978 --> 00:48:59,403 I can see! 384 00:49:02,785 --> 00:49:04,838 No one should know! 385 00:49:08,289 --> 00:49:12,373 Don't tell Jane either! Yes Ringo, yes! 386 00:49:19,009 --> 00:49:21,103 Bring those weapons to the Valley of the Indians! 387 00:49:26,416 --> 00:49:29,968 My revenge will drown them! Among them was someone like a leech! 388 00:50:30,809 --> 00:50:34,695 Your mother's death deeply saddened me, Ringo! 389 00:50:35,289 --> 00:50:38,369 I will find the killers! You're... 390 00:50:39,449 --> 00:50:42,851 good sheriff and great gun! 391 00:50:43,865 --> 00:50:45,357 You will find them... 392 00:50:46,946 --> 00:50:48,333 alone, without Daniels! 393 00:50:50,227 --> 00:50:53,228 He is a banker, and he does not interfere in such cases! 394 00:50:53,254 --> 00:50:56,145 He must have bought you! No Jane, you are wrong! 395 00:50:56,171 --> 00:50:57,814 Unjustly accusing me! 396 00:50:58,768 --> 00:51:00,551 I'm friends with Ringo! 397 00:51:00,817 --> 00:51:03,548 I started investigating the case, and I will find them! 398 00:51:07,825 --> 00:51:10,171 You will have my gratitude, Texan! 399 00:51:11,152 --> 00:51:12,417 There it is! 400 00:51:13,299 --> 00:51:15,104 He... the leech, and their leader! 401 00:51:15,562 --> 00:51:17,947 They were the ones who killed your mother! 402 00:51:18,742 --> 00:51:20,550 And for this reason, we will kill them, Ringo! 403 00:51:26,496 --> 00:51:29,567 I'm coming, together! No, I will go alone! 404 00:51:33,217 --> 00:51:34,564 Hey, you idiot! 405 00:51:40,208 --> 00:51:43,268 You have guts! What are you doing here? 406 00:51:43,294 --> 00:51:46,370 Do you want to share your mother's bitter fate? 407 00:51:48,159 --> 00:51:50,844 They did not pay us to kill you! 408 00:51:51,583 --> 00:51:54,936 Why are you wandering around without your wife? 409 00:52:25,322 --> 00:52:28,133 We found these 3 corpses on the road! 410 00:52:28,159 --> 00:52:31,755 We were detecting outside the city... 411 00:52:32,938 --> 00:52:34,861 Detection... 412 00:52:35,536 --> 00:52:37,409 I would say horse thieves! 413 00:52:38,104 --> 00:52:40,813 Did the Carsons do it? 414 00:52:41,532 --> 00:52:43,313 But who? Ringo does not see! 415 00:52:43,376 --> 00:52:46,425 Anyway. We have to find out where he has hidden the documents! 416 00:52:47,088 --> 00:52:51,360 We will not find them easily. Ringo is smart! 417 00:52:52,618 --> 00:52:54,733 Time flies, Daniels! 418 00:52:56,176 --> 00:52:58,200 This is the last telegram sent by the army! 419 00:52:58,226 --> 00:53:01,589 They have been notified by the landowners, who demand an investigation! 420 00:53:01,615 --> 00:53:05,091 Strong friends will take care of them! 421 00:53:08,729 --> 00:53:10,177 I got an idea! 422 00:53:10,904 --> 00:53:14,703 Every year, one of the Carsons contributes to the celebration. 423 00:53:23,040 --> 00:53:25,427 This year, Mr. Brett will be present. 424 00:53:26,200 --> 00:53:29,470 In my mother's place! Thank you, Mrs. Carson! 425 00:53:38,336 --> 00:53:40,235 Dad, take me with you! 426 00:53:41,913 --> 00:53:46,531 No Ringo, listen, he is very small! He will stay home! 427 00:53:50,408 --> 00:53:52,338 He understands very well! 428 00:53:54,553 --> 00:53:56,802 Tom, get him up! 429 00:54:06,785 --> 00:54:09,592 Something is happening to you since that night, I do not understand! 430 00:54:09,905 --> 00:54:11,439 You are no longer yourself! 431 00:54:12,578 --> 00:54:15,525 What can I do about it? Tell me! Nothing, Jane! 432 00:54:15,551 --> 00:54:16,901 What to do? Nothing! 433 00:56:02,258 --> 00:56:06,159 Let them finish the party. Then notify. 434 00:56:48,498 --> 00:56:51,315 Stop it! Help, no, no. 435 00:56:51,341 --> 00:56:55,038 Dad help! Dad help! 436 00:56:55,064 --> 00:56:59,753 Protect with Dad! No daddy. Dad 437 00:56:59,939 --> 00:57:02,985 Save me daddy! 438 00:57:03,147 --> 00:57:06,356 No no no! 439 00:57:06,554 --> 00:57:12,356 No no. Dad! Aid! Help me! 440 00:57:13,721 --> 00:57:18,101 No! Dad, save me! Mom! 441 00:57:18,425 --> 00:57:21,793 Save me! No no! 442 00:57:26,170 --> 00:57:28,888 He can see us! He fooled us! 443 00:57:43,281 --> 00:57:45,536 Run, Willie! Hide! 444 00:58:28,497 --> 00:58:30,767 You would have killed him! Why didn't you shoot? 445 00:58:31,300 --> 00:58:33,212 That was your order! 446 00:58:37,281 --> 00:58:39,928 Ringo's death is yours too! And yours too! 447 00:58:44,139 --> 00:58:45,869 Without these documents... 448 00:58:47,419 --> 00:58:49,036 my bank... 449 00:58:49,841 --> 00:58:51,267 go bankrupt! 450 00:58:52,224 --> 00:58:53,835 I have no money left! 451 00:58:54,833 --> 00:58:56,308 Find him! 452 00:59:19,378 --> 00:59:22,256 Willie! Willie get out! 453 00:59:26,825 --> 00:59:30,175 Do not shake, okay? I will come to get you! 454 00:59:30,418 --> 00:59:32,715 Did you understand? Now hide! 455 00:59:49,697 --> 00:59:51,846 Ringo, wait for me in the Valley of the Indians! 456 01:00:36,401 --> 01:00:37,674 Jane Carson! 457 01:00:39,362 --> 01:00:40,921 Jane Carson! 458 01:00:54,778 --> 01:00:58,158 Jane, where are those documents? 459 01:00:58,184 --> 01:01:01,473 No... I do not know 460 01:01:01,689 --> 01:01:03,046 Where is Ringo? 461 01:01:06,963 --> 01:01:10,337 Ringo left. He found his light again! 462 01:01:11,305 --> 01:01:14,550 He could see. He fooled you! 463 01:01:14,576 --> 01:01:16,662 Your son is hiding but we will find him! 464 01:01:16,688 --> 01:01:18,289 And we will kill him if you do not speak! 465 01:01:18,315 --> 01:01:20,066 You will not find Willie! 466 01:01:20,099 --> 01:01:22,233 So glad Ringo can see! 467 01:01:22,259 --> 01:01:25,519 He can see again, and you are afraid because you betrayed him! 468 01:01:25,545 --> 01:01:29,231 He will avenge the death of his mother. You are a worm, worm! 469 01:01:29,258 --> 01:01:31,041 A worm! Hm!... 470 01:01:34,753 --> 01:01:36,456 You are a stupid woman! 471 01:01:36,482 --> 01:01:40,119 What can 2 men do against us 472 01:01:40,145 --> 01:01:42,589 Attack all over the city to save you and your son. 473 01:01:42,793 --> 01:01:45,044 Are you crazy! Hm!... 474 01:01:46,865 --> 01:01:50,445 If you could understand how much I love you? 475 01:01:50,683 --> 01:01:53,266 How I always wanted you! 476 01:01:53,712 --> 01:01:56,227 I could save your son! 477 01:02:01,682 --> 01:02:03,968 Do not touch me. Get lost! 478 01:02:04,626 --> 01:02:05,861 Disappear! 479 01:02:10,858 --> 01:02:15,341 Are you smart, old man? Are you playing with your life? 480 01:02:17,360 --> 01:02:18,883 She is my daughter! 481 01:02:19,385 --> 01:02:22,395 I'm sorry, Frank! I lost my mind! 482 01:02:25,010 --> 01:02:27,590 Here are the weapons! I am waiting for your slogan! 483 01:03:56,978 --> 01:03:58,421 Hands up! 484 01:04:03,266 --> 01:04:06,688 Oh, you are Walcom, sorry! 485 01:04:07,145 --> 01:04:10,551 How can you be more and more stupid, Pacquito? 486 01:04:10,577 --> 01:04:14,155 Run, go up! Shake, run! 487 01:04:21,898 --> 01:04:23,069 Willie! 488 01:04:23,746 --> 01:04:24,934 Willie! 489 01:04:25,513 --> 01:04:28,706 Where did they hide him? Willie, get out now! 490 01:04:29,108 --> 01:04:30,203 Oh!... 491 01:04:31,266 --> 01:04:33,722 Come on, Willie, get out! No! 492 01:04:33,748 --> 01:04:35,972 The no forgot it. Get out of there! 493 01:04:41,354 --> 01:04:42,623 Willie! 494 01:04:44,459 --> 01:04:47,372 You are a brave boy! For sure? 495 01:04:50,081 --> 01:04:53,247 Why are you looking at me like that? Speak! 496 01:04:53,624 --> 01:04:56,006 You are on the side of our enemies! 497 01:04:56,739 --> 01:04:58,100 No... 498 01:04:58,259 --> 01:05:00,466 No Willy, no! 499 01:05:00,555 --> 01:05:02,137 Ought... 500 01:05:03,091 --> 01:05:05,416 I had to do it, to save myself! 501 01:05:08,218 --> 01:05:11,532 Willie, you have your mother's eyes! 502 01:05:11,558 --> 01:05:13,671 You behaved badly, Grandpa! 503 01:05:13,697 --> 01:05:15,268 What did you say? 504 01:05:16,306 --> 01:05:19,164 What did you say? Grandpa! 505 01:05:24,321 --> 01:05:27,278 This is the first time you call me that! 506 01:05:33,473 --> 01:05:34,801 Grandpa... 507 01:05:45,594 --> 01:05:48,063 Calm down my child, everything will be fine! 508 01:05:50,714 --> 01:05:53,003 All this will soon be over. 509 01:05:54,307 --> 01:05:56,314 Your dad will be back! 510 01:05:56,985 --> 01:05:58,845 Everything will go well! 511 01:05:59,023 --> 01:06:02,597 What about mom? Do not worry. They are holding her hostage! 512 01:06:02,623 --> 01:06:06,770 If they intend to harm her, I will be ready to protect her! 513 01:06:08,682 --> 01:06:10,239 Hello, Willie! 514 01:06:11,620 --> 01:06:13,433 See you! Hello! 515 01:06:13,459 --> 01:06:15,223 Hello, grandfather! 516 01:06:15,514 --> 01:06:17,991 Hello! Hello, Grandpa! 517 01:06:21,411 --> 01:06:24,467 I heard that they will attack tonight, and Frank will lead them! 518 01:06:28,362 --> 01:06:30,192 We will trap them in the cave. 519 01:06:30,752 --> 01:06:32,816 There we will have a better place to fight! 520 01:06:32,842 --> 01:06:36,108 There are still some things left over from the war inside the cave! 521 01:06:36,134 --> 01:06:38,291 Things that will save us! 522 01:06:39,859 --> 01:06:41,067 What are these? 523 01:06:42,242 --> 01:06:46,096 Will you find a surprise if they work? 524 01:07:09,189 --> 01:07:13,997 Jane, Daniels wanted to kill you, but I stopped him! 525 01:07:14,023 --> 01:07:17,822 If Ringo gives you the documents, he will save you... 526 01:07:18,433 --> 01:07:21,357 Your son will also be saved! 527 01:07:21,687 --> 01:07:23,842 Willie, you will never find him! 528 01:07:26,625 --> 01:07:29,913 Your father is hiding it. I will not tell anyone! 529 01:07:30,034 --> 01:07:33,752 But think about it, Jane. No one can take... 530 01:07:34,191 --> 01:07:35,883 control of the city by Daniels! 531 01:07:35,909 --> 01:07:38,158 Everything is under his control, don't you see? 532 01:07:38,978 --> 01:07:41,537 Everyone was pressured to give up! 533 01:07:42,729 --> 01:07:46,285 You would get rich if you came with me, and not with Ringo! 534 01:07:47,459 --> 01:07:49,077 Come with me! 535 01:07:50,539 --> 01:07:52,878 Jane, I love you! 536 01:07:54,698 --> 01:07:57,565 I love you! Let me go! No! 537 01:08:01,481 --> 01:08:03,907 Let me! Jane! Do not touch me! 538 01:08:05,024 --> 01:08:06,788 Do not touch me! 539 01:08:07,650 --> 01:08:11,144 Since you do not want me, I will not touch you! 540 01:08:12,218 --> 01:08:16,740 Tonight, I will catch Ringo, and maybe you will change your mind! 541 01:08:47,049 --> 01:08:48,499 Texan! 542 01:08:55,008 --> 01:08:56,802 Damn, bastards! 543 01:09:00,889 --> 01:09:02,306 Come on! 544 01:09:17,448 --> 01:09:20,497 This is our last hope! There are too many! 545 01:09:31,002 --> 01:09:32,862 This once saved us! 546 01:09:34,147 --> 01:09:36,226 Do you still remember how it works? 547 01:09:36,881 --> 01:09:38,314 Maybe yes! 548 01:09:40,393 --> 01:09:42,572 Maybe not, we'll see! 549 01:09:44,234 --> 01:09:45,599 Front! 550 01:10:22,249 --> 01:10:25,834 Let's go! Let's go! We are retreating! 551 01:10:40,018 --> 01:10:41,786 The gunpowder is over! 552 01:10:59,262 --> 01:11:02,088 Take care of the injured. Send more men to the valley! 553 01:11:02,114 --> 01:11:04,870 Okay! Let's go guys! 554 01:11:09,624 --> 01:11:12,679 It is unlikely to find Ringo in this valley. 555 01:11:12,961 --> 01:11:16,558 I lost a lot of men! Because, you do not use your mind! 556 01:11:16,584 --> 01:11:19,622 You are not decisive and you are wasting time! 557 01:11:19,648 --> 01:11:21,055 No, Daniels! 558 01:11:22,412 --> 01:11:25,801 This is not true! Our cooperation is going well! 559 01:11:26,215 --> 01:11:28,363 You protected your life... 560 01:11:29,019 --> 01:11:30,893 like no other! 561 01:11:30,919 --> 01:11:33,094 My interests are confused, Daniels. 562 01:11:33,276 --> 01:11:36,237 Trust me. I am not going to betray you! 563 01:11:37,234 --> 01:11:40,296 We'll see about that, Wallcom! 564 01:11:41,273 --> 01:11:43,436 Now, listen to me, Frank! 565 01:11:43,802 --> 01:11:47,096 We have one day left to pressure Ringo to give us the documents. 566 01:11:48,130 --> 01:11:51,208 The day after tomorrow, the army will be here. 567 01:11:52,389 --> 01:11:55,401 We will have to face many problems for who you are! 568 01:11:55,978 --> 01:11:58,112 For you, the same and worse, Daniels! 569 01:12:00,562 --> 01:12:02,345 And for your bank! 570 01:12:10,961 --> 01:12:12,483 Dear Alonso... 571 01:12:12,684 --> 01:12:16,586 you will do a good job with the banker, Daniels! 572 01:12:17,945 --> 01:12:20,090 He is a fine boss! 573 01:12:22,610 --> 01:12:24,102 Will you get a cigar? 574 01:12:25,434 --> 01:12:27,460 If you forward, a message to Ringo, 575 01:12:27,486 --> 01:12:29,560 you will be richly rewarded! 576 01:12:35,099 --> 01:12:38,660 I only have one boss, death! 577 01:12:39,394 --> 01:12:43,101 And so far, I'm fine with my boss! 578 01:12:44,034 --> 01:12:47,208 How much will I get? $ 100. He!... 579 01:12:47,819 --> 01:12:49,335 They are not enough! 580 01:12:49,499 --> 01:12:53,299 Nobody came back alive, Of those who faced Ringo! 581 01:12:53,379 --> 01:12:55,199 $ 150. 582 01:12:55,579 --> 01:12:56,901 Do you agree? 583 01:12:57,450 --> 01:12:59,612 Agreed. No... 584 01:13:00,066 --> 01:13:02,349 Give them to my future widow! 585 01:13:09,362 --> 01:13:11,369 What do you want to say to Ringo? 586 01:13:24,213 --> 01:13:27,113 Ah, what a nice welcome... 587 01:13:27,265 --> 01:13:29,627 as I expected. 588 01:13:31,299 --> 01:13:34,865 Throw away your gun. However, it is not full! 589 01:13:34,947 --> 01:13:37,267 And keep your hands up! 590 01:13:40,754 --> 01:13:42,358 I am ready! 591 01:13:43,019 --> 01:13:45,625 What do you want? Me? 592 01:13:45,762 --> 01:13:47,408 Nothing! 593 01:13:47,864 --> 01:13:53,318 Daniels, the banker... remember, the envoy is not responsible 594 01:13:53,547 --> 01:13:54,918 he says... 595 01:13:55,397 --> 01:14:00,128 he will kill your wife if you do not give up! 596 01:14:00,618 --> 01:14:04,338 And Walcom, your dear father-in-law... 597 01:14:05,058 --> 01:14:11,100 says that Willie, your son, is safe for now! 598 01:14:11,279 --> 01:14:12,572 And that is on your side. 599 01:14:12,598 --> 01:14:14,766 But Daniels has a suspicion that something is wrong. 600 01:14:15,673 --> 01:14:17,596 I am done! Throw it at him! 601 01:14:17,622 --> 01:14:20,993 Hey, stop, why? 602 01:14:21,178 --> 01:14:24,890 Do you want to kill me? Here it is! 603 01:14:24,987 --> 01:14:27,146 Ah, you see? 604 01:14:28,419 --> 01:14:32,140 He understands! Is smart! 605 01:14:32,369 --> 01:14:37,005 I am very cunning and I could be useful to you! 606 01:14:39,362 --> 01:14:43,208 I will tell you how the attack will take place... 607 01:14:43,337 --> 01:14:47,663 for a little delivery! Put him in hiding! 608 01:14:48,226 --> 01:14:49,738 And make him talk! 609 01:14:58,927 --> 01:15:01,908 Can I lower my arms? Download them! 610 01:15:02,048 --> 01:15:04,578 To lift my hat? Catch it! 611 01:15:05,074 --> 01:15:06,934 But this is for me! 612 01:15:08,619 --> 01:15:09,925 Trochadin! 613 01:15:13,251 --> 01:15:14,615 Listen ... 614 01:15:15,555 --> 01:15:17,597 What do you say you can find us dynamite? 615 01:15:17,623 --> 01:15:18,815 Yah!... 616 01:15:19,987 --> 01:15:23,435 Yah, for a few dollars... 617 01:15:40,100 --> 01:15:44,004 What is your plan now? Yah, Alonso, he did a good job! 618 01:15:44,030 --> 01:15:47,079 Do you remember everything? All! 619 01:15:47,386 --> 01:15:50,816 Now Ringo, I want to say goodbye! 620 01:15:50,842 --> 01:15:53,848 Maybe we will never get angry again. You never know! 621 01:15:53,874 --> 01:15:57,127 Do not worry old buffalo. We will meet again! 622 01:15:59,746 --> 01:16:02,851 Good luck! Good luck to you too! 623 01:16:33,546 --> 01:16:35,103 Where is the boy? 624 01:16:47,234 --> 01:16:49,384 Where is Daniels? In the living room! 625 01:17:01,691 --> 01:17:03,402 Ringo is coming! 626 01:17:03,886 --> 01:17:06,088 We'll take care of you later, bastard! 627 01:17:09,573 --> 01:17:11,268 Now Sheriff... 628 01:17:11,696 --> 01:17:14,470 this is our last chance to be saved! 629 01:17:15,137 --> 01:17:18,355 Press Ringo to give us the documents! 630 01:17:20,722 --> 01:17:24,434 Give it to us first, because with the papers it is dangerous! 631 01:17:26,139 --> 01:17:27,736 Check yourself! 632 01:17:28,394 --> 01:17:30,268 Time passes. 633 01:17:30,497 --> 01:17:33,578 I will force him, be sure of that! 634 01:17:33,874 --> 01:17:35,313 Trust me! 635 01:17:54,504 --> 01:17:58,094 Ringo go! They are waiting for you! 636 01:17:58,120 --> 01:18:00,737 They want to kill you, Ringo! 637 01:18:01,834 --> 01:18:04,250 Do not care about me! 638 01:18:10,483 --> 01:18:15,073 Go and be saved Ringo! Go to be saved! 639 01:18:15,618 --> 01:18:18,744 Uh, uh!... Front! 640 01:18:41,688 --> 01:18:44,601 Do not kill him. Wait for it to leave the ammunition! 641 01:18:45,507 --> 01:18:47,459 Quick gentlemen. Jane, run! 642 01:18:52,035 --> 01:18:54,031 Mum! Willie! 643 01:18:54,218 --> 01:18:57,377 Come quickly. Below! 644 01:19:55,578 --> 01:19:56,774 Sit down! 645 01:20:46,411 --> 01:20:47,990 Ringo, cover! 646 01:20:59,219 --> 01:21:00,695 Texan! 647 01:21:09,467 --> 01:21:11,178 I was waiting for you! 648 01:21:18,442 --> 01:21:20,112 I dare you! 649 01:22:13,477 --> 01:22:16,786 Where are the documents? Look to find them! 650 01:22:17,211 --> 01:22:19,942 Do you prefer to die for documents? 651 01:22:20,170 --> 01:22:23,863 What do you think? My life and gold! 652 01:22:24,266 --> 01:22:26,502 I'm not interested in your gold! 653 01:22:27,521 --> 01:22:29,011 What duel do you want? 654 01:22:30,385 --> 01:22:32,402 The one with the 8 bullets! 655 01:23:13,274 --> 01:23:14,639 Are you ready? 656 01:23:19,082 --> 01:23:20,440 I'm ready! 657 01:23:38,506 --> 01:23:40,696 Well, that's how Texane explained? 658 01:24:04,906 --> 01:24:07,203 You played with your life, like crazy! 659 01:24:09,362 --> 01:24:13,212 Think of yourself Ringo. Give me the papers! 660 01:24:26,836 --> 01:24:30,841 Three bullets of Winchester, at Mama Carsons. 661 01:24:31,380 --> 01:24:32,834 They will take revenge on us! 662 01:24:42,019 --> 01:24:43,368 Ringo! 663 01:24:52,019 --> 01:24:56,607 I would never kill you Ringo. Watch out Ringo, from there Daniels! 664 01:25:03,626 --> 01:25:05,270 Daniels, Daniels! 665 01:25:16,940 --> 01:25:18,310 Ringo! 666 01:26:52,755 --> 01:26:54,071 Grandpa! 667 01:27:02,555 --> 01:27:06,555 "THE END" 47573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.