Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Đã tải về Từ www.AllSubs.org
2
00:00:10,151 --> 00:01:02,188
biên dịch: Yuri Yavoriv - có
thể 2007 Anadyr - cuối cùng
dịch Dân (uri_chukcha@inbox.ru)
3
00:01:41,851 --> 00:01:45,188
Đây là nơi. Đất Thánh của
bộ lạc của chúng tôi.
4
00:01:45,188 --> 00:01:48,066
Ở đây nằm thiên Chúa.
5
00:01:48,566 --> 00:01:49,150
Về phía trước!
6
00:01:59,994 --> 00:02:00,411
Nó ở đây!
7
00:02:00,453 --> 00:02:00,954
Về phía trước!
8
00:02:07,016 --> 00:02:07,743
Để mở nó!
9
00:02:39,242 --> 00:02:41,452
Oh, không. Ông ta chạy trốn?
10
00:03:43,681 --> 00:03:45,183
"Sau khi cơn Bão đã kết
thúc,..."
11
00:03:45,641 --> 00:03:47,977
"...trên bầu trời xóa nếu
như không có gì đã xảy ra."
12
00:03:48,060 --> 00:03:49,020
"Trên bầu trời rất rõ
ràng..."
13
00:03:54,066 --> 00:03:56,152
Và nếu như vậy? Làm thế nào
về điều này?
14
00:03:58,070 --> 00:03:59,363
Từ địa ngục...
15
00:04:03,159 --> 00:04:04,160
Về? Nó là gì?
16
00:04:06,746 --> 00:04:10,625
Nó có thể là bóng đá mà đã
thổi bay đi ngày hôm qua cơn
Bão.
17
00:04:10,958 --> 00:04:11,250
Tuyệt vời!
18
00:04:15,463 --> 00:04:16,547
Come on, Come on!
19
00:04:17,465 --> 00:04:17,715
Về phía trước!
20
00:04:20,551 --> 00:04:21,177
Ở đây!
21
00:04:28,427 --> 00:04:28,669
Những gì?
22
00:04:29,268 --> 00:04:32,063
Nó không phải là một bóng
đá?
23
00:04:38,402 --> 00:04:40,154
Oh, máy của tôi!
24
00:04:44,075 --> 00:04:45,076
Nó là gì?
25
00:04:54,043 --> 00:04:54,544
Được rồi!
26
00:04:59,874 --> 00:05:00,858
Đến đây, đến đây...
27
00:05:12,353 --> 00:05:13,145
Tóm được rồi!
28
00:05:13,854 --> 00:05:15,022
Có một con vật cưng của tôi.
29
00:05:26,659 --> 00:05:28,119
Sunao-Chan, anh đi đâu vậy?
30
00:05:28,119 --> 00:05:28,577
Mẹ!
31
00:05:28,577 --> 00:05:31,622
Chúa! Anh đã ở đâu?
32
00:05:34,917 --> 00:05:36,168
Anh đang làm gì?!
33
00:05:39,422 --> 00:05:39,588
Chờ đợi!
34
00:05:40,965 --> 00:05:41,215
Chờ đợi!
35
00:05:48,014 --> 00:05:49,056
Chờ đợi!
36
00:05:52,184 --> 00:05:53,602
Nó trông ngon!
37
00:05:54,979 --> 00:05:56,147
Cảm ơn cậu rất nhiều vì
đã mua hàng của bạn!
38
00:05:59,191 --> 00:05:59,442
Vì vậy, lạnh và ngọt ngào...
ngon!
39
00:06:09,869 --> 00:06:10,119
Của tôi...
40
00:06:11,912 --> 00:06:13,789
Chờ đợi!
41
00:06:14,749 --> 00:06:15,458
Không, Cậu!
42
00:06:25,051 --> 00:06:26,677
Đây là... kem của tôi!
43
00:06:27,470 --> 00:06:28,095
Tôi...!
44
00:06:35,853 --> 00:06:38,064
"Kem của tôi?"
45
00:06:38,355 --> 00:06:39,231
Mang Lại Cho-Chan!
46
00:06:39,231 --> 00:06:43,319
Bạn đổ vào đầu tôi. Và
bạn là những gì sẽ làm gì
bây giờ?
47
00:06:43,569 --> 00:06:48,074
Là đội một chiếc mũ của
kem không?
48
00:06:48,783 --> 00:06:51,243
Nhiễm trùng!
49
00:06:52,453 --> 00:06:54,121
Chạy lên?
50
00:06:55,081 --> 00:06:56,373
Chờ đợi!
51
00:06:58,876 --> 00:06:59,376
Bây giờ là cơ hội của tôi...
52
00:07:01,270 --> 00:07:01,921
Tôi không đổ lỗi!
53
00:07:01,921 --> 00:07:02,546
Chờ đợi!
54
00:07:04,256 --> 00:07:06,217
Để thoát là vô ích.
55
00:07:06,592 --> 00:07:09,261
Cậu bạn, bạn sẽ nhận
được.
56
00:07:13,682 --> 00:07:14,475
Cái gì?!
57
00:07:20,940 --> 00:07:23,067
Oh, không...
58
00:07:23,317 --> 00:07:24,777
Chạy cho nó!
59
00:07:25,945 --> 00:07:27,071
JI-chúng tôi!
60
00:07:27,321 --> 00:07:28,030
Anh không sao chứ?
61
00:07:32,076 --> 00:07:33,435
Điều này là rất mát mẻ!
62
00:07:33,435 --> 00:07:36,247
Tôi thật sự rất vui vì anh
đã cứu tôi, nhưng...
63
00:07:40,459 --> 00:07:42,253
Anh đang làm gì?
64
00:07:42,878 --> 00:07:44,380
Và anh là gì không?
65
00:07:48,175 --> 00:07:50,052
Anh có thể, anh ta mang theo
hoạt hình.
66
00:07:52,054 --> 00:07:53,556
Kem của tôi...
67
00:07:53,556 --> 00:07:56,976
...trên đầu của Gian - đó là
việc của anh?
68
00:07:57,017 --> 00:07:59,144
Kiểm tra nó cho mình, phải
không?
69
00:07:59,645 --> 00:08:01,272
Đừng làm phiền tôi.
70
00:08:01,855 --> 00:08:04,108
Tôi đã nói với tôi thế là
đủ để thực hiện!
71
00:08:06,277 --> 00:08:07,570
Không có...
72
00:08:08,654 --> 00:08:09,655
Anh đang làm gì?
73
00:08:13,867 --> 00:08:15,953
Những gì... anh... làm gì thế?
74
00:08:17,955 --> 00:08:22,042
Arlene-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-n!
75
00:08:39,351 --> 00:08:49,435
Khoa học: Cậu đến disney get
together Anh Tsukai khoa học: Cậu
và Bí ẩn trung lập của các
Gió Phim 24 - 2003
76
00:09:39,119 --> 00:09:41,080
Tôi đã không mang lại bất
cứ điều gì.
77
00:09:42,372 --> 00:09:43,248
Nhưng...
78
00:09:44,166 --> 00:09:45,834
Nếu một lần nữa, bạn mang
một số loài động vật,...
79
00:09:45,834 --> 00:09:47,669
...mẹ sẽ la mắng anh.
80
00:09:47,836 --> 00:09:49,338
Nó ám ảnh tôi.
81
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
Nó là gì?
82
00:09:54,551 --> 00:09:55,219
Tôi chưa bao giờ nhìn thấy
điều này trước.
83
00:09:55,219 --> 00:09:57,846
Hãy để tôi phân tích nó.
84
00:10:03,977 --> 00:10:05,020
Cuốn sách của tôi... không...
85
00:10:06,105 --> 00:10:08,315
Không thể được.
86
00:10:08,565 --> 00:10:11,860
Ông có cùng một sức mạnh
như Bão nhỏ.
87
00:10:11,860 --> 00:10:13,112
Titanovyj đứa trẻ?
88
00:10:19,451 --> 00:10:20,035
Ngăn chặn nó!
89
00:10:20,035 --> 00:10:20,953
"Đánh giá là "0","
90
00:10:21,995 --> 00:10:22,955
Tôi nói, "Dừng lại đi!"
91
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
Fuuko! (ghi "hướng gió" hoặc
"vẻ đẹp tự nhiên")
92
00:10:27,668 --> 00:10:30,212
Fuuko? Đó là một cô gái?
93
00:10:30,796 --> 00:10:33,048
Như những đứa trẻ của một
cơn Bão,...
94
00:10:33,048 --> 00:10:34,132
...hãy gọi nó - Fuuko.
95
00:10:37,052 --> 00:10:40,055
Nếu đó là một cô gái, sau
đó sẽ có vấn đề.
96
00:10:41,849 --> 00:10:44,059
Tôi hiểu. Hãy nói rằng đó
là một cô gái.
97
00:10:47,145 --> 00:10:50,148
Nhưng nếu mẹ không thể tìm
thấy nó, sau đó bạn chắc
chắn sẽ có được nhai ra.
98
00:10:50,774 --> 00:10:52,568
Vâng, tôi không thể dễ dàng
bỏ qua nó.
99
00:10:52,818 --> 00:10:53,068
Fuuko!
100
00:11:15,674 --> 00:11:19,177
Tôi hiểu... Dường như cô ấy
có thể trốn trong những thứ
khác nhau.
101
00:11:20,178 --> 00:11:21,847
Fuuko rất thông minh.
102
00:11:24,160 --> 00:11:25,043
Mang Lại Cho-Chan!
103
00:11:27,019 --> 00:11:29,021
Anh đã lấy ấm?
104
00:11:31,982 --> 00:11:32,107
Vâng.
105
00:11:33,233 --> 00:11:34,359
Không cần phải làm vậy.
106
00:11:35,277 --> 00:11:36,153
Cũng.
107
00:11:36,153 --> 00:11:38,447
Cậu-kun, mẹ cô tuyên bố.
108
00:11:38,947 --> 00:11:40,157
Phải làm gì Doraemon?
109
00:11:40,574 --> 00:11:41,575
Đừng để nó trốn thoát!
110
00:11:48,957 --> 00:11:50,208
Mẹ! Này...
111
00:11:51,168 --> 00:11:52,502
Vấn đề là gì?
112
00:12:08,018 --> 00:12:08,664
Trang điểm
113
00:12:08,769 --> 00:12:09,728
Cậu!
114
00:12:10,228 --> 00:12:13,190
Không mang vật vào nhà!
115
00:12:17,903 --> 00:12:19,654
Đâu, nó đi...
116
00:12:26,703 --> 00:12:28,872
Những gì chúng ta có thể làm
Doraemon?
117
00:12:29,039 --> 00:12:31,375
Chúng ta làm gì?
118
00:12:31,375 --> 00:12:33,418
Tôi nghĩ anh cần cái gì để
bỏ...
119
00:12:34,878 --> 00:12:37,464
Oh, đúng rồi! Ý tưởng!
120
00:12:37,964 --> 00:12:41,927
Newton Máy Ảnh Đồ Chơi.
121
00:12:41,927 --> 00:12:44,763
Với sự giúp đỡ của chúng
tôi có thể cung cấp cho
Fuuko-Chan của cơ thể.
122
00:12:44,763 --> 00:12:46,306
Những gì chúng tôi muốn cô
ấy để nhận?
123
00:12:46,306 --> 00:12:47,935
Hmmm...
124
00:12:49,935 --> 00:12:52,479
Làm thế nào về điều này?
Trông khá dễ thương.
125
00:12:52,854 --> 00:12:54,981
Tôi như thế này rất nhiều.
126
00:12:54,981 --> 00:12:56,108
Một cách dễ dàng.
127
00:12:56,108 --> 00:12:58,944
Tôi chỉ nhấn vào cái này...
128
00:12:59,903 --> 00:13:02,866
...và các hình ảnh của những
đồ chơi sẵn sàng.
129
00:13:07,577 --> 00:13:09,329
Đã sẵn sàng!
130
00:13:10,288 --> 00:13:13,668
Bây giờ, Fuuko-Chan, cố gắng
để có được.
131
00:13:14,668 --> 00:13:18,797
Điều này sẽ phù hợp với
kích thước...
132
00:13:23,009 --> 00:13:23,876
Anh để đầu chân!
133
00:13:29,474 --> 00:13:31,101
Vâng, như bạn Nhật?
134
00:13:37,858 --> 00:13:38,942
Nó có vẻ như là cô thích nó.
135
00:13:39,276 --> 00:13:41,278
Bây giờ chúng ta không cần
phải lo lắng rằng mẹ sẽ
không báo trước.
136
00:13:42,988 --> 00:13:45,699
Tôi có thể tưởng tượng
Fuuko các Cậu-Chan.
137
00:13:45,699 --> 00:13:49,244
Thậm chí nếu tôi nói không,
bạn vẫn còn ở đây?
138
00:13:49,244 --> 00:13:52,581
Nhưng trước tiên, tôi nghĩ
chúng ta cần phải làm rõ đây.
139
00:13:52,956 --> 00:13:54,082
Sự thật...
140
00:13:58,628 --> 00:14:02,048
Fuuko cô ấy muốn dọn dẹp
không?
141
00:14:03,049 --> 00:14:04,676
Tất cả các quyền?
142
00:14:24,946 --> 00:14:26,031
Tuyệt vời!
143
00:14:26,031 --> 00:14:27,574
Làm thế nào mát!
144
00:14:30,243 --> 00:14:32,245
Bây giờ, chúng ta hãy đi đến
thăm Cậu-Chan.
145
00:14:32,996 --> 00:14:34,581
Đây sử dụng cánh quạt.
146
00:14:35,457 --> 00:14:36,333
Foucault, đi với chúng tôi.
Nhanh hơn.
147
00:14:43,006 --> 00:14:47,160
Điều này được gọi là
"Nâng Vít" cánh quạt. Các phát
minh của thế kỷ 22.
148
00:14:47,844 --> 00:14:51,264
Khó nói với cô ấy bởi vì
cô ấy không hiểu.
149
00:15:03,693 --> 00:15:06,154
Tôi phải tìm thấy điều này.
150
00:15:07,238 --> 00:15:08,657
Bằng cách này, Fuuko, các cậu
phải cư xử.
151
00:15:08,657 --> 00:15:13,244
Khi chúng tôi đi đến các
Cậu-Chan, không cần phải vội
đâu.
152
00:15:15,872 --> 00:15:17,207
Cư xử cho mình.
153
00:15:18,667 --> 00:15:19,668
Anh có hiểu tôi không?
154
00:15:21,252 --> 00:15:22,462
Được rồi. Về phía trước!
155
00:15:27,050 --> 00:15:29,469
Cô ấy giống như một em gái
cậu-kun.
156
00:15:33,306 --> 00:15:34,849
Tên cô ấy là Fuuko-Chan?
157
00:15:35,975 --> 00:15:37,352
Đây là bởi vì cô ấy - là
một đứa con của Bão.
158
00:15:37,352 --> 00:15:38,853
Các con của một cơn Bão?
159
00:15:39,771 --> 00:15:42,857
Tôi đã phân tích nó một
chút,...
160
00:15:42,857 --> 00:15:44,943
...tuy nhiên, các khoa học không
có gì để nói về nó.
161
00:15:45,568 --> 00:15:47,946
Có gì khác biệt? Fuuko là Fuuko.
162
00:15:48,822 --> 00:15:49,572
Bên cạnh đó, cô ấy khá
thông minh.
163
00:15:51,074 --> 00:15:51,950
Làm thế nào tuyệt vời!
164
00:15:53,868 --> 00:15:57,747
Vì vậy, cô có thể làm bạn
với tôi, búp bê.
165
00:15:57,747 --> 00:16:00,134
Tất nhiên. Đúng, Fuuko?
166
00:16:01,876 --> 00:16:04,087
Tôi đã đưa nó cho mẹ.
167
00:16:07,048 --> 00:16:08,216
Này - Gấu-Chan!
168
00:16:09,134 --> 00:16:10,051
"Chào."
169
00:16:11,803 --> 00:16:14,264
Anh ấy rất dễ thương. Cho
tôi xem qua một cái.
170
00:16:15,765 --> 00:16:17,475
Nó được thực hiện thực
sự tốt.
171
00:16:18,643 --> 00:16:21,187
Lông mềm mại...
172
00:16:21,187 --> 00:16:21,896
Thực sự?
173
00:16:26,985 --> 00:16:28,194
Fuuko!
174
00:16:28,736 --> 00:16:30,280
Anh đang làm gì?
175
00:16:31,072 --> 00:16:32,782
Không phải tôi đã cảnh báo
bạn?
176
00:16:34,242 --> 00:16:35,660
Damn it! Tôi sẽ không tha thứ
cho anh!
177
00:16:38,371 --> 00:16:40,373
Là gì nghịch ngợm.
178
00:16:40,874 --> 00:16:42,667
Tôi xin lỗi Cậu-Chan.
179
00:16:42,667 --> 00:16:46,379
Nó làm tôi ngạc nhiên... Oh,
Fuuko-Chan trái.
180
00:16:47,964 --> 00:16:48,882
Vâng, được rồi.
181
00:16:48,882 --> 00:16:49,757
Nó có thể đi bất cứ nơi
nào bạn muốn.
182
00:16:50,550 --> 00:16:53,386
Chúng tôi không biết nơi cô
ấy đã đi, Cậu-kun.
183
00:16:53,887 --> 00:16:55,763
Cô ấy có thể trở về nhà.
Chắc chắn!
184
00:16:55,763 --> 00:16:58,057
Và đó là nhà của cô?
185
00:16:58,641 --> 00:17:01,060
Tôi biết?
186
00:17:01,769 --> 00:17:02,562
Cậu-San.
187
00:17:06,941 --> 00:17:07,942
Fuuko!
188
00:17:13,364 --> 00:17:14,282
Fuuko!
189
00:17:15,241 --> 00:17:17,035
Tôi đã không nói với bạn
để lại!
190
00:17:20,371 --> 00:17:20,872
Fuuko.
191
00:17:22,457 --> 00:17:22,957
Fuuko!
192
00:17:24,125 --> 00:17:24,626
Fuuko!
193
00:17:32,008 --> 00:17:32,767
Mẹ!
194
00:17:32,967 --> 00:17:34,260
Anh có thấy Fuuko?
195
00:17:34,594 --> 00:17:34,969
Fuuko? Đó là điều mà gần
đây...
196
00:17:37,764 --> 00:17:41,184
Không, không, không... Nó không
phải. Chỉ cần tên các con
búp bê.
197
00:17:41,184 --> 00:17:43,184
Con búp bê?
198
00:17:44,979 --> 00:17:45,772
Cô ấy đã đi đâu?
199
00:17:46,981 --> 00:17:47,482
Fuuko.
200
00:18:00,078 --> 00:18:02,080
Cô ấy đâu? Fuuko...
201
00:18:03,373 --> 00:18:03,873
Quỷ.
202
00:18:08,044 --> 00:18:10,046
Ông đang làm gì?
203
00:18:32,568 --> 00:18:33,152
Fuuko...
204
00:18:41,452 --> 00:18:41,969
Đó là...
205
00:18:43,579 --> 00:18:44,747
Nó chỉ là gió.
206
00:18:55,466 --> 00:18:55,967
Fuuko!
207
00:19:00,346 --> 00:19:03,850
Anh đã ở đâu? Tôi đã rất
lo lắng về...
208
00:19:06,978 --> 00:19:08,146
Sẽ không chạy đi.
209
00:19:10,064 --> 00:19:11,482
Được rồi, quay trở lại.
210
00:19:14,777 --> 00:19:16,070
Búp bê!!!
211
00:19:17,780 --> 00:19:19,782
Fuuko, bạn trông nhỏ hơn một
chút.
212
00:19:20,575 --> 00:19:22,577
Rõ ràng! Bạn phải đói.
213
00:19:24,454 --> 00:19:25,746
Tôi quá.
214
00:19:26,706 --> 00:19:28,040
Đây là gió sinh vật!
215
00:19:31,127 --> 00:19:32,378
Cậu!
216
00:19:36,382 --> 00:19:37,133
Có ai đó hỏi cho tôi.
217
00:19:39,343 --> 00:19:41,971
Tôi có nghe? Được rồi, chúng
ta hãy đi.
218
00:19:53,232 --> 00:19:56,110
Gió này... tôi tìm thấy nó
lần đầu tiên!
219
00:19:56,944 --> 00:19:58,488
Tôi cần phải về nhà.
220
00:20:03,242 --> 00:20:05,578
Còn-Chan! Tôi tìm thấy Fuuko.
221
00:20:06,579 --> 00:20:08,080
Tôi xin lỗi vì đã gây ra cho
bạn quan tâm.
222
00:20:09,081 --> 00:20:13,044
Được rồi, tôi sẽ đi tìm
gì đó để ăn. Gặp anh vào
ngày mai!
223
00:20:15,630 --> 00:20:17,131
Mang Lại Cho-Chan, Dora-Chan.
224
00:20:17,131 --> 00:20:18,132
Đó là thời gian để ăn!
225
00:20:20,760 --> 00:20:22,170
Đã xảy ra?
226
00:20:22,470 --> 00:20:24,180
Bên trong bách khoa toàn thư này
là một toàn bộ vũ trụ.
227
00:20:24,180 --> 00:20:27,975
Thực phẩm Bão là không khí
ấm áp.
228
00:20:30,061 --> 00:20:31,562
Không khí ấm áp...
229
00:20:31,979 --> 00:20:33,773
Nếu vậy thì tôi có một cái
gì đó.
230
00:20:34,357 --> 00:20:36,275
Electrofan.
231
00:20:36,859 --> 00:20:38,110
Máy sấy!
232
00:20:38,778 --> 00:20:40,013
Và tại sao...
233
00:20:40,013 --> 00:20:41,572
Và là gì sai?
234
00:20:47,787 --> 00:20:49,038
Vâng, ngon?
235
00:20:55,044 --> 00:20:57,213
Có vẻ như cô ấy đã ăn.
236
00:20:58,047 --> 00:20:59,256
Mang Lại Cho-Chan, Dora-Chan!
237
00:21:00,299 --> 00:21:00,967
Chúng ta làm gì?
238
00:21:03,844 --> 00:21:06,138
Giả vờ là một món đồ chơi
thật.
239
00:21:07,144 --> 00:21:08,338
Anh đang làm gì?
240
00:21:10,851 --> 00:21:13,187
Vì vậy, đây là Fuuko-Chan mà
bạn đang tìm kiếm.
241
00:21:14,087 --> 00:21:15,154
Vâng, Vâng.
242
00:21:15,154 --> 00:21:17,900
Làm thế nào dễ thương.
243
00:21:17,984 --> 00:21:22,154
Nếu như còn sống.
244
00:21:23,772 --> 00:21:26,239
Nó là gì với bạn?
245
00:21:28,172 --> 00:21:30,239
Hãy nhanh chóng đi đến bữa
tối.
246
00:21:30,239 --> 00:21:32,248
Vâng, Vâng.
247
00:21:32,248 --> 00:21:33,249
Tuyệt vời.
248
00:21:33,249 --> 00:21:34,458
Fuuko, cậu thật tuyệt.
249
00:21:34,625 --> 00:21:36,127
Cảm Ơn Chúa!
250
00:21:37,753 --> 00:21:38,295
Những gì bạn đang nói về?
251
00:21:41,091 --> 00:21:42,174
Tôi nghĩ cô ấy nháy mắt với
tôi.
252
00:21:42,383 --> 00:21:44,635
Không, không, không. Bạn nghĩ.
253
00:21:46,470 --> 00:21:48,013
Chờ chúng tôi ở đây.
254
00:21:58,649 --> 00:22:01,652
Mèo con của Bão, hả?
255
00:22:02,361 --> 00:22:04,029
Có vẻ như cô bình tĩnh lại.
256
00:22:08,451 --> 00:22:12,496
Bằng cách này, ngày mai chúng
tôi có thể chơi với cô ấy
trong rất nhiều trống.
257
00:22:12,955 --> 00:22:17,543
Đúng, nhưng nó sẽ tốt hơn
trong sa mạc, Savannah.
258
00:22:18,377 --> 00:22:19,462
Nó sẽ không phải là xấu.
259
00:22:19,462 --> 00:22:21,046
Chúng ta hãy đi cùng với
Cậu-Chan.
260
00:22:21,380 --> 00:22:22,381
Cũng.
261
00:22:26,262 --> 00:22:28,554
Chúc ngủ ngon, Cậu-kun.
262
00:22:29,221 --> 00:22:29,305
Tốt đêm.
263
00:22:29,346 --> 00:22:31,474
Chúc ngủ ngon, Fuuko.
264
00:22:46,280 --> 00:22:48,866
Chắc chắn, bạn cần phải
yêu cầu sự giúp đỡ từ Gian.
265
00:23:04,048 --> 00:23:06,217
Cửa "một nơi nào đó"!
266
00:23:06,467 --> 00:23:09,136
Bây giờ, chúng ta hãy đi!
267
00:23:09,970 --> 00:23:11,138
"Một nơi nào đó" sẽ được
vui vẻ.
268
00:23:11,555 --> 00:23:14,266
Mở lên "ở đâu đó" nơi rất
nhiều không gian.
269
00:23:16,352 --> 00:23:17,186
Là sự thật này?
270
00:23:18,103 --> 00:23:21,649
Sau đó tôi nhấn rằng điều
ngu ngốc, Cậu ẩn náu trong
các đồ chơi?
271
00:23:21,899 --> 00:23:23,025
Đúng sự thật.
272
00:23:24,026 --> 00:23:25,027
Được rồi. Tôi có thứ này
chỉ đánh bại chúng.
273
00:23:27,112 --> 00:23:27,363
Nó không cần thiết phải lột
nó. Chúng ta phải bắt.
274
00:23:29,114 --> 00:23:31,116
Và sau đó, khi chúng tôi bắt
cô?
275
00:23:31,617 --> 00:23:34,119
Làm thú cưng. Nó rất mạnh
mẽ.
276
00:23:35,120 --> 00:23:39,208
Vậy! Tôi không chấp nhận
bạo lực, em biết.
277
00:23:40,084 --> 00:23:41,168
Oh?!
278
00:23:46,006 --> 00:23:48,175
Thực sự, đã mở.
279
00:23:54,056 --> 00:23:55,683
Fuuko!
280
00:23:59,270 --> 00:24:01,230
Fuuko-Chan, tôi rất mừng cho anh.
281
00:24:02,022 --> 00:24:03,107
Chúng ta hãy đi với nhau.
282
00:24:18,455 --> 00:24:20,749
Đôi-San, xin lỗi đã làm
phiền. (khoảng. cô)
283
00:24:21,375 --> 00:24:23,419
Cậu-kun nhà?
284
00:24:23,419 --> 00:24:25,337
Vâng, họ cùng với Cậu-Chan.
285
00:24:26,046 --> 00:24:27,089
Xin lỗi.
286
00:24:27,089 --> 00:24:28,215
Xin lỗi.
287
00:24:37,474 --> 00:24:39,059
Tôi đang chết chìm! Tấn! Tấn!
288
00:24:42,771 --> 00:24:43,480
Cảm ơn bạn.
289
00:24:43,856 --> 00:24:44,565
Trang điểm
290
00:24:44,648 --> 00:24:45,983
Chúng ta được cứu.
291
00:24:46,942 --> 00:24:47,860
Và đâu là Cậu-Chan?
292
00:24:48,068 --> 00:24:49,077
Inuki! (khoảng. các con chó gấu
trúc)
293
00:24:49,778 --> 00:24:51,947
Còn-Chan, bạn biết tôi là
một con MÈO!
294
00:24:52,448 --> 00:24:54,074
Có inoki.
295
00:24:55,367 --> 00:24:56,076
Thực sự?
296
00:24:59,121 --> 00:25:00,247
Rất nhiều người trong số
họ ở đó.
297
00:25:02,583 --> 00:25:04,960
Chính xác. Đẹp thế nào họ
nhìn!
298
00:25:06,278 --> 00:25:06,854
Fuuko!
299
00:25:14,344 --> 00:25:15,971
Họ là như bong bóng!
300
00:25:16,013 --> 00:25:16,555
Chính xác.
301
00:25:19,558 --> 00:25:21,977
Không salety xa!
302
00:25:22,561 --> 00:25:24,062
Nhìn kìa! Cối xay gió!
303
00:25:31,361 --> 00:25:33,614
Oh, và có một ngôi nhà trên
những tảng đá.
304
00:25:33,947 --> 00:25:37,075
Nhìn kìa, đó là đám mây-con
cừu!
305
00:25:37,242 --> 00:25:39,995
Đây thực sự là một con cừu.
306
00:25:40,078 --> 00:25:43,957
Inuki - như bong bóng cừu nổi
trên bầu trời,...
307
00:25:44,374 --> 00:25:45,959
...một lối đi trong một cơn
gió lỗ.
308
00:25:46,877 --> 00:25:48,879
Đây là nơi nào?
309
00:25:50,964 --> 00:25:52,966
Những gì? Doraemon với phần
còn lại có thể đi ra ngoài.
310
00:25:53,342 --> 00:25:54,676
Chúng tôi sẽ.
311
00:25:54,968 --> 00:25:57,554
Vậy, chúng ta phải đi một
cách cẩn thận.
312
00:26:07,105 --> 00:26:08,982
Giúp đỡ!
313
00:26:21,995 --> 00:26:23,038
Xem ra!
314
00:26:25,249 --> 00:26:26,917
Không có! Không, không, không!
315
00:26:26,917 --> 00:26:29,878
Không Khí Nệm!
316
00:26:36,093 --> 00:26:38,262
Cảm Ơn Chúa!
317
00:26:38,929 --> 00:26:39,680
Anh không sao chứ?
318
00:26:40,973 --> 00:26:41,974
Chết tiệt!
319
00:26:42,558 --> 00:26:43,183
Bạn là ai?
320
00:26:44,351 --> 00:26:45,978
Bạn đã nói gì?
321
00:26:46,144 --> 00:26:47,771
Làm thế nào có thể này
được?
322
00:26:51,942 --> 00:26:52,859
Gian!
323
00:26:52,859 --> 00:26:53,944
Sunao-San!
324
00:26:55,070 --> 00:26:56,071
Oh, chúng ta đã ở đâu?
325
00:26:56,280 --> 00:26:57,281
Tôi không biết.
326
00:26:57,781 --> 00:26:58,365
Trời!
327
00:26:59,449 --> 00:27:01,201
Bạn có tất cả các quyền?
328
00:27:09,042 --> 00:27:09,543
Họ chạy trốn?
329
00:27:10,752 --> 00:27:11,378
Trời!
330
00:27:11,400 --> 00:27:12,378
Tamsin!
331
00:27:14,256 --> 00:27:16,133
Những lúc như vậy, bạn phải
sử dụng...
332
00:27:16,133 --> 00:27:18,677
...Brandy-Phiên Dịch!
333
00:27:18,700 --> 00:27:20,177
Rõ ràng.
334
00:27:22,014 --> 00:27:23,473
Tôi Tôi.
335
00:27:23,974 --> 00:27:27,311
Cảm ơn bạn rất nhiều, bạn
đã cứu em gái nhỏ của tôi -
sớm.
336
00:27:29,563 --> 00:27:30,564
Những người này là thật man
rợ.
337
00:27:31,189 --> 00:27:32,065
Tôi Tamsin.
338
00:27:32,065 --> 00:27:35,402
Đây là Domsin nô lệ và Consin.
339
00:27:36,028 --> 00:27:37,070
Rất vui được gặp các bạn.
340
00:27:37,070 --> 00:27:38,655
Tôi Thù.
341
00:27:38,655 --> 00:27:41,241
Tôi Còn. Nice to meet you.
342
00:27:41,658 --> 00:27:43,368
Tôi Cuneo.
343
00:27:43,368 --> 00:27:46,038
Và tôi Thông báo Takeshi, nhưng
mọi người đều gọi tôi Gian.
344
00:27:47,247 --> 00:27:51,835
Có vẻ như tất cả các bạn,
thổi qua đây trong gió này lỗ.
345
00:27:51,835 --> 00:27:54,463
Tesin chúng ta đang ở đâu?
346
00:27:57,675 --> 00:27:58,842
Này, "Làng Của Gió".
347
00:28:06,058 --> 00:28:09,311
Những người sống ở đây
từ thời thơ ấu của tôi...
348
00:28:09,311 --> 00:28:10,103
...học cách lái xe, và...
349
00:28:10,103 --> 00:28:13,231
...sử dụng sức mạnh của
gió để lợi thế của họ.
350
00:28:21,031 --> 00:28:22,074
Mẹ!
351
00:28:22,074 --> 00:28:23,075
Chào mừng trở lại.
352
00:28:23,450 --> 00:28:23,700
Mẹ.
353
00:28:25,077 --> 00:28:26,369
Xin chào.
354
00:28:35,470 --> 00:28:36,104
Quá ấm áp.
355
00:28:45,013 --> 00:28:46,139
Cool!
356
00:28:54,773 --> 00:28:57,943
Chúng tôi sử dụng sức mạnh
của gió trong gia đình của
mình.
357
00:28:59,694 --> 00:29:00,487
Tải về nước...
358
00:29:00,529 --> 00:29:02,248
...để tưới vườn...
359
00:29:02,948 --> 00:29:03,573
...bắt cá cho thức ăn.
360
00:29:04,866 --> 00:29:06,576
Này cho chúng tôi sử dụng các
lực lượng của gió.
361
00:29:11,248 --> 00:29:14,167
Này lớn cối xay gió được
gọi là "Quý cô".
362
00:29:15,961 --> 00:29:17,212
Oh, những gì một ốc lớn.
363
00:29:17,212 --> 00:29:20,549
Đó là một con ốc sên khổng
lồ.
364
00:29:20,549 --> 00:29:21,424
Những gì một đẹp...
365
00:29:22,050 --> 00:29:24,177
Bao nhiêu vật thú vị ở đây.
366
00:29:24,928 --> 00:29:26,263
Đây là một trong nhiều khuôn
mặt xinh đẹp.
367
00:29:26,263 --> 00:29:27,055
Thực sự.
368
00:29:28,849 --> 00:29:29,683
Thật là một kỳ lạ con rắn.
369
00:29:31,351 --> 00:29:32,644
Ở đây có bình thường rùa.
370
00:29:33,562 --> 00:29:34,271
Oh, họ đi rồi!
371
00:29:35,355 --> 00:29:37,065
Và có bay thỏ và gấu.
372
00:29:44,197 --> 00:29:44,406
Oh.
373
00:29:54,958 --> 00:29:57,669
Tôi chưa bao giờ nhìn thấy
những động vật như vậy.
374
00:29:57,919 --> 00:30:01,631
Họ có thể phát triển cùng
với ngôi làng.
375
00:30:02,257 --> 00:30:06,052
Vì vậy, trên mặt Đất ở
đó vẫn chưa được khám phá
những nơi.
376
00:30:07,262 --> 00:30:10,056
Tuy nhiên, nó là tuyệt vời
cái họ có thể là tốt cho
chính mình để sử dụng gió.
377
00:30:10,056 --> 00:30:11,683
Chỉ là tuyệt vời!
378
00:30:11,683 --> 00:30:14,060
Oh, Tamsin,...
379
00:30:14,269 --> 00:30:16,229
Và những loại người theo
đuổi ánh nắng mặt trời?
380
00:30:16,229 --> 00:30:17,063
Những người này cũng là từ
làng?
381
00:30:17,272 --> 00:30:18,607
Họ là từ "Bão Làng".
382
00:30:19,065 --> 00:30:21,151
Họ không giống ta.
383
00:30:21,151 --> 00:30:22,819
Tamsin.
384
00:30:25,655 --> 00:30:27,198
Hãy chơi với gió mục tiêu!
385
00:30:28,283 --> 00:30:29,117
Hãy chơi cùng nhau.
386
00:30:30,160 --> 00:30:31,077
Nó là gì?
387
00:30:31,077 --> 00:30:32,370
Mặc dù tôi không biết nó là
gì, nhưng...
388
00:30:32,370 --> 00:30:33,288
...nó âm thanh vui nhộn.
389
00:30:33,288 --> 00:30:37,834
Gian, bạn đã quên mất lý do
tại sao chúng tôi ở đây?
390
00:30:39,336 --> 00:30:40,378
Quên!
391
00:30:40,962 --> 00:30:41,963
Gian!
392
00:30:44,257 --> 00:30:45,008
Mục đích ở đây, trên tảng
đá này.
393
00:30:45,692 --> 00:30:46,676
Nên thổi ra bởi gió đó.
394
00:30:55,060 --> 00:30:56,394
Đây lần đầu tiên, xem làm
thế nào tôi làm.
395
00:31:00,982 --> 00:31:01,483
Tôi đã đi!
396
00:31:11,076 --> 00:31:12,369
Cool!
397
00:31:13,370 --> 00:31:14,662
Hãy để tôi thử!
398
00:31:14,954 --> 00:31:16,456
Cậu, cậu không thể làm
điều đó. Nó không sử dụng.
399
00:31:16,664 --> 00:31:18,249
Anh biết không, tôi trong
trường hợp này rất xấu!
400
00:31:19,835 --> 00:31:21,252
Trò chơi này là khá khó khăn
thậm chí cho chúng tôi.
401
00:31:21,461 --> 00:31:23,546
Nếu bạn có mục tiêu, sau đó
tôi nói bạn tốt.
402
00:31:24,380 --> 00:31:25,965
Cậu, sao anh không cho nó một
thử?
403
00:31:27,467 --> 00:31:28,718
Về Phía Trước Cậu-San!
404
00:31:29,552 --> 00:31:30,337
Tôi đã sẵn sàng!
405
00:31:30,337 --> 00:31:30,978
Tốt!
406
00:31:32,514 --> 00:31:33,723
Chuẩn bị!
407
00:31:33,932 --> 00:31:34,265
Come on!
408
00:31:35,809 --> 00:31:36,142
Tiếp theo!
409
00:31:41,050 --> 00:31:42,000
Cool!
410
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Vì nó có thể được!
411
00:31:43,650 --> 00:31:44,943
Bạn thực sự là rất tốt!
412
00:31:44,943 --> 00:31:46,361
Tôi không ngạc nhiên, Cậu-San.
413
00:31:46,361 --> 00:31:48,780
Bạn thực sự, chơi lần đầu
tiên?
414
00:31:49,572 --> 00:31:50,615
Đó là tất cả nhờ Tamino.
415
00:31:51,074 --> 00:31:52,325
Không, đó là Cậu đã cố
gắng.
416
00:31:53,368 --> 00:31:55,161
Tôi cung cấp cho bạn này
"vetryachok".
417
00:31:56,162 --> 00:31:56,746
Cảm ơn bạn.
418
00:31:57,163 --> 00:31:58,873
Được rồi, bây giờ đến
lượt tôi!
419
00:31:58,873 --> 00:32:00,073
Đầu Tiên Tôi!
420
00:32:00,250 --> 00:32:04,879
Vì vậy, Fuuko đưa ra bởi cơn
Bão, khi cô vẫn còn nằm trong
cái trứng?
421
00:32:05,255 --> 00:32:07,549
Tôi tìm thấy nó lần đầu
tiên.
422
00:32:08,466 --> 00:32:09,843
Sau đó, nó là từ đâu?
423
00:32:12,178 --> 00:32:14,973
Con Rắn Lớn Dora!
424
00:32:16,349 --> 00:32:18,101
Đây là tuyệt vời!
425
00:32:18,101 --> 00:32:21,563
Các Doraemon làm rất nhiều
thích nghi!
426
00:32:26,192 --> 00:32:27,318
Fuuko! Ở đây.
427
00:32:28,653 --> 00:32:30,280
Fuuko-Chan!
428
00:32:31,155 --> 00:32:32,156
Đồ chơi này...
429
00:32:34,284 --> 00:32:35,076
Gian! Gian!
430
00:32:35,660 --> 00:32:36,452
Đây này, đồ...
431
00:32:40,164 --> 00:32:42,208
Nó vẻ như là tôi sẽ không
bao giờ.
432
00:32:43,459 --> 00:32:45,086
Fuuko-Chan, không giống như
nabity,...
433
00:32:45,086 --> 00:32:47,881
Tôi ...tôi có một căn nhà
đầy đủ các món tráng miệng
và truyện tranh.
434
00:32:48,172 --> 00:32:50,049
Vì vậy, tôi đã đi đến nhà
tôi!
435
00:33:08,026 --> 00:33:09,193
Hãy đến và gặp chúng tôi
một lần nữa!
436
00:33:09,193 --> 00:33:09,800
Chắc chắn!
437
00:33:09,861 --> 00:33:10,653
Tạm biệt!
438
00:33:11,446 --> 00:33:12,363
Trong khi!
439
00:33:12,864 --> 00:33:14,949
Trong khi!
440
00:33:16,367 --> 00:33:17,744
Fuuko, chúng ta nên quay trở
lại.
441
00:33:18,161 --> 00:33:19,871
Nó có vẻ như cô không còn
muốn chơi.
442
00:33:19,871 --> 00:33:22,373
Nhưng nếu cô ấy vẫn ở
đây, tôi sẽ lo cho cô ấy.
443
00:33:23,374 --> 00:33:25,668
Cậu-San giống như bố
Fuuko-Chan.
444
00:33:26,044 --> 00:33:28,046
"Ví Thuận Tiện!"
445
00:33:28,046 --> 00:33:31,257
Với sự giúp đỡ của ông,
chúng tôi sẽ có thể có
được cửa "ở đâu đó".
446
00:33:31,507 --> 00:33:34,260
Nếu chúng ta đặt cửa ở
đây, mọi thứ sẽ được sử
dụng tốt.
447
00:33:34,552 --> 00:33:35,053
Rõ ràng.
448
00:33:35,762 --> 00:33:37,764
Fuuko nếu bất cứ điều gì
xảy ra...
449
00:33:37,764 --> 00:33:39,265
...sau đó, trong nháy ở đây!
Hiểu không?
450
00:33:49,150 --> 00:33:50,276
Tôi sẽ ở lại đây.
451
00:33:50,777 --> 00:33:52,654
Nếu Nhật ở lại, tôi ở
lại.
452
00:33:52,654 --> 00:33:55,073
Những gì bạn đang nói về?
Chúng ta phải quay lại!
453
00:34:05,875 --> 00:34:07,251
Nó rất thú vị.
454
00:34:07,543 --> 00:34:08,544
Gặp anh vào ngày mai!
455
00:34:09,045 --> 00:34:09,545
Gặp anh vào ngày mai!
456
00:34:44,455 --> 00:34:45,164
Nó là gì?
457
00:34:57,677 --> 00:34:58,469
Nó là gì?
458
00:35:20,950 --> 00:35:23,327
Tôi biết điều đó là không
cần phải đi với bạn Gian.
459
00:35:25,163 --> 00:35:25,913
Tôi rất giận!
460
00:35:25,913 --> 00:35:27,165
Tiếp theo thời gian, tôi phải
làm cho cô ấy vật cưng của
TÔI.
461
00:35:31,669 --> 00:35:32,378
Âm thanh gì vậy?
462
00:35:35,965 --> 00:35:37,967
Thực sự, cô ấy đã theo dõi
tôi?
463
00:35:38,676 --> 00:35:39,260
Fuuko!
464
00:35:41,053 --> 00:35:42,179
Fuuko-Chan.
465
00:35:46,851 --> 00:35:48,477
Ah! Nó chỉ là một con sói.
466
00:35:49,145 --> 00:35:50,563
Cái gì?! MỘT CON CHÓ SÓI?
467
00:35:55,234 --> 00:35:56,444
BẠN sẽ làm nó.
468
00:35:57,153 --> 00:35:58,237
Những gì?
469
00:35:58,946 --> 00:36:00,239
Cơ thể của bạn.
470
00:36:03,451 --> 00:36:09,373
Được rồi... vì Vậy, cô ấy
tên là Fuuko. Một trong những
điều mà đã bay.
471
00:36:10,374 --> 00:36:12,668
Tôi phải trả lại nó.
472
00:36:13,169 --> 00:36:15,296
Chúa ơi, làm cho tôi một lần
nữa để cung cấp...
473
00:36:16,255 --> 00:36:21,093
Mẹ vẫn tiếp tục chia cho
mọi người. Làm thế nào kinh
tởm!
474
00:36:24,847 --> 00:36:25,473
Hãy cẩn thận!
475
00:36:26,682 --> 00:36:27,475
Là bạn, Vậy?
476
00:36:28,267 --> 00:36:29,143
Chờ đợi.
477
00:36:30,144 --> 00:36:31,854
Tại sao các bạn nhìn như thế?
478
00:36:33,105 --> 00:36:33,981
Chờ đợi!
479
00:36:34,565 --> 00:36:36,275
Get off me, bạn ngu ngốc gorilla.
480
00:36:36,275 --> 00:36:36,867
Những gì?
481
00:36:37,818 --> 00:36:40,279
Tôi nói, "tránh xa tao ra, bạn
ngu ngốc gorilla."
482
00:36:40,279 --> 00:36:40,963
Vậy!
483
00:36:42,281 --> 00:36:45,201
Mặc dù tôi đã nói với ngày
hôm nay mà tôi không thích bạo
lực,...
484
00:37:00,049 --> 00:37:02,176
Những gì đang xảy ra?
485
00:37:23,037 --> 00:37:24,500
Có thể là ai được?
486
00:37:25,324 --> 00:37:27,284
Dora-Chan, nhìn xem ai đang ở
trong đó?
487
00:37:27,284 --> 00:37:27,576
Cũng.
488
00:37:30,746 --> 00:37:31,414
Xin lỗi, xin lỗi.
489
00:37:32,081 --> 00:37:34,458
Có vẻ như có cái gì đó tôi
có quên.
490
00:37:35,167 --> 00:37:36,127
Những gì? Đây có thể là
một vấn đề.
491
00:37:36,669 --> 00:37:40,047
Tôi xin lỗi, nhưng bạn không
thể đi và nhìn thấy chính
mình?
492
00:37:40,047 --> 00:37:40,798
Một cách dễ dàng.
493
00:37:40,881 --> 00:37:41,173
Vì vậy, sau đó.
494
00:37:41,799 --> 00:37:42,800
Ai đó?
495
00:37:42,800 --> 00:37:45,177
Vậy-kun. Nói rằng quên một
cái gì đó.
496
00:37:57,648 --> 00:37:59,233
Chúc ngon miệng!
497
00:38:25,759 --> 00:38:26,760
Chúng tôi, những người "Bão
Làng",...
498
00:38:27,970 --> 00:38:30,347
...rất lâu nhìn cho ngày này.
499
00:38:31,557 --> 00:38:34,143
Xin vui lòng đặt trên cái vòng
này.
500
00:38:38,772 --> 00:38:39,857
Bạn bè của tôi!
501
00:38:40,566 --> 00:38:43,444
Tuyệt vời Đặt-sama đã thức
tỉnh!
502
00:38:44,445 --> 00:38:47,948
Trong "Bão Làng" bắt đầu một
kỷ nguyên mới.
503
00:39:04,757 --> 00:39:07,593
Những gì? Vậy-kun không về
nhà?
504
00:39:08,177 --> 00:39:10,346
Hôm qua, Vậy trông rất kỳ
lạ.
505
00:39:10,554 --> 00:39:12,556
Và bây giờ, ông ấy đã ra đi.
506
00:39:14,224 --> 00:39:15,351
Đó là tất cả bởi vì tôi.
507
00:39:15,851 --> 00:39:17,561
Ông không đề cập đến một
điều gì đó đã bị quên
lãng?
508
00:39:18,062 --> 00:39:20,189
Tôi không chắc rằng anh ta về
nhà.
509
00:39:20,856 --> 00:39:23,192
Dora-Chan, nhanh lên.
510
00:39:23,192 --> 00:39:24,109
Chính xác.
511
00:39:25,152 --> 00:39:27,363
Được rồi, chúng ta hãy đi!
512
00:39:34,954 --> 00:39:36,246
Fuuko.
513
00:39:39,375 --> 00:39:41,669
Fuuko, anh có thấy Sunao?
514
00:39:43,003 --> 00:39:45,172
Thực sự? Nó phải ở đây,
một nơi nào đó...
515
00:39:50,094 --> 00:39:50,427
Nó là...
516
00:39:52,429 --> 00:39:53,138
"Sét Làng"!
517
00:39:57,351 --> 00:40:00,104
Anh em, chúng tôi Đặt-sama!
518
00:40:03,649 --> 00:40:03,899
Nó là...
519
00:40:03,899 --> 00:40:04,316
...của chúng tôi...
520
00:40:04,316 --> 00:40:05,067
...Cuneo...
521
00:40:05,067 --> 00:40:06,026
...San!
522
00:40:13,367 --> 00:40:16,370
Cậu, nhanh lên và đưa chúng
tôi Fuuko.
523
00:40:16,662 --> 00:40:17,871
Những Gì Fuuko!?
524
00:40:18,163 --> 00:40:21,875
Bạn vẫn còn trên về điều
đó!?
525
00:40:21,875 --> 00:40:22,376
Im đi, đồ ngu ngốc gorilla.
526
00:40:22,376 --> 00:40:26,880
Vậy... ngốc!
527
00:40:26,880 --> 00:40:28,465
Về phía trước! Có Fuuko!
528
00:40:34,471 --> 00:40:35,973
Phải có một cái gì đó, bất
cứ điều gì...!
529
00:40:37,182 --> 00:40:38,976
Như một chàng trai mạnh mẽ.
530
00:40:39,268 --> 00:40:40,144
Chúng ta nên làm gì với hắn?
531
00:40:40,477 --> 00:40:41,645
Không chú ý đến anh ta.
532
00:40:44,064 --> 00:40:45,065
Bây giờ nó ngưng Vậy!
533
00:40:45,357 --> 00:40:45,858
Đặt-sama!
534
00:40:46,650 --> 00:40:47,985
Cuneo, Thức dậy!
535
00:40:48,944 --> 00:40:50,070
Và tôi không ngủ.
536
00:40:59,455 --> 00:41:01,790
Tipuna Một Rơm!
537
00:41:02,374 --> 00:41:03,375
Ở đây, Cậu-kun.
538
00:41:03,542 --> 00:41:04,042
Cũng.
539
00:41:15,971 --> 00:41:16,972
Oh, không.
540
00:41:16,972 --> 00:41:19,057
Thiên Chúa Fan Hâm Mộ!
541
00:41:19,975 --> 00:41:22,644
Thổi, thổi...
542
00:41:22,644 --> 00:41:28,358
Những gì? Không hiểu tôi
không? Đó Là Một Lễ Hội
Của Người Hâm Mộ. Vâng,
được rồi.
543
00:41:30,861 --> 00:41:32,779
Những gì là những tên khốn
kia đang làm gì?
544
00:41:33,238 --> 00:41:34,865
Những gì một may mắn!
545
00:41:35,657 --> 00:41:37,743
Các Rồng! Nghe cuộc gọi của
tôi!
546
00:41:38,452 --> 00:41:43,165
Sử dụng hơi thở của bạn
và cắt tất cả các bất khả
xâm phạm sương mù.
547
00:41:54,051 --> 00:41:55,052
Nó là gì?
548
00:41:55,469 --> 00:41:56,470
Tôi không biết.
549
00:41:59,264 --> 00:42:00,557
Tôi không thể nhìn thấy bất
cứ điều gì.
550
00:42:02,851 --> 00:42:04,061
Những gì đang xảy ra?
551
00:42:04,978 --> 00:42:07,981
Cậu-kun! Còn-Chan!
552
00:42:07,981 --> 00:42:09,650
Cậu-San! Bạn đang ở đâu?
553
00:42:09,942 --> 00:42:12,861
Fuuko! Fuuko!
554
00:42:16,156 --> 00:42:16,740
Fuuko.
555
00:42:20,661 --> 00:42:22,579
Cuối cùng tôi đã gặp bạn.
556
00:42:26,750 --> 00:42:28,877
Với tất cả, được chứ?
557
00:42:30,170 --> 00:42:33,882
Con chuột! Không có! Tôi sợ
rằng trong số họ! (khoảng.
chúng ta đã nhai ra tai)
558
00:42:39,846 --> 00:42:41,348
Khốn khổ mèo.
559
00:42:41,848 --> 00:42:44,142
Ngay sau khi tôi lấy túi của
bạn, không có gì cô có thể
làm.
560
00:42:45,143 --> 00:42:46,937
Trang điểm
561
00:42:48,105 --> 00:42:49,272
Sương mù nâng...
562
00:42:50,357 --> 00:42:51,733
Fuuko!
563
00:42:51,733 --> 00:42:52,818
Cậu-San!
564
00:42:53,944 --> 00:42:54,736
Còn-Chan!
565
00:42:54,736 --> 00:42:55,570
Dora-Chan... ông...
566
00:42:56,530 --> 00:42:57,739
Trở có gì sai với bạn?
567
00:42:58,448 --> 00:42:59,950
Con chuột! Con chuột!
568
00:42:59,950 --> 00:43:00,909
Trang điểm
569
00:43:02,369 --> 00:43:04,079
Những gì? Where ' s túi của
bạn?
570
00:43:06,373 --> 00:43:07,082
Tôi đã bị cướp!
571
00:43:08,542 --> 00:43:09,876
Tôi phải làm gì?
572
00:43:09,876 --> 00:43:14,464
Không có túi này tôi là một
người đơn giản già robot!
573
00:43:14,965 --> 00:43:16,008
Bình tĩnh lại.
574
00:43:16,258 --> 00:43:17,676
Khi chúng tôi trở về nhà...
575
00:43:17,676 --> 00:43:19,177
...ngoại trừ bạn không thể
sử dụng túi của bạn?
576
00:43:20,262 --> 00:43:21,179
Chính xác.
577
00:43:24,099 --> 00:43:25,058
Cửa "một nơi nào đó"...
578
00:43:25,517 --> 00:43:26,977
Làm thế nào chúng tôi sẽ quay
trở lại?
579
00:43:28,270 --> 00:43:30,021
Có vẻ như ai đó phá hủy nó.
580
00:43:31,481 --> 00:43:33,942
Bằng Cách Này, Fuuko, Fuuko!
581
00:43:36,027 --> 00:43:38,155
Cậu!
582
00:43:39,865 --> 00:43:40,657
Chuyện gì đã xảy ra?
583
00:43:41,450 --> 00:43:42,200
Fuuko đi.
584
00:43:43,452 --> 00:43:44,953
Bằng cách này, nơi Takeshi-San?
585
00:43:46,580 --> 00:43:49,374
Cả trong số họ đã có anh ta,
các người từ "Bão Làng".
586
00:43:50,041 --> 00:43:51,042
Từ "Bão Làng"?
587
00:43:51,460 --> 00:43:53,670
Tamsin, bạn biết đâu là ngôi
làng của họ?
588
00:43:54,463 --> 00:43:55,672
Ở phía bên kia thung lũng.
589
00:43:56,381 --> 00:43:57,382
Tôi sẽ hướng dẫn các bạn.
590
00:43:58,450 --> 00:43:58,967
Đi!
591
00:44:00,010 --> 00:44:00,969
Chờ đợi.
592
00:44:01,803 --> 00:44:03,972
Nếu anh đi bây giờ, họ sẽ
bắt bạn.
593
00:44:04,264 --> 00:44:06,266
Nhưng, bạn không thể đi ăn
mặc như vậy.
594
00:44:06,266 --> 00:44:08,018
Dù sao, bạn cần phải chờ
đến khi mặt trời lặn.
595
00:44:09,060 --> 00:44:10,353
Fuuko!
596
00:44:10,771 --> 00:44:12,483
Takeshi-San!
597
00:44:12,483 --> 00:44:14,483
Vậy-kun!
598
00:44:43,470 --> 00:44:46,973
Đặt-sama, tất cả mọi thứ
đã sẵn sàng.
599
00:44:47,849 --> 00:44:50,268
Chỉ có một điều trái để
có được Gió Đá.
600
00:44:50,519 --> 00:44:52,979
Sau đó chúng ta có thể sử
dụng phép thuật để hồi sinh
Mashuga.
601
00:44:53,355 --> 00:44:55,190
Sớm "Sét Làng" sẽ trở nên
mạnh mẽ hơn.
602
00:44:56,149 --> 00:45:00,161
Cơn bão, có vẻ như chẳng bao
lâu sẽ trở thành một chút
thú vị hơn.
603
00:45:03,365 --> 00:45:05,075
Chúng ta sẽ đi vào ngày mai.
604
00:45:05,075 --> 00:45:05,659
Cũng.
605
00:45:22,050 --> 00:45:25,553
Cảm ơn Chúa chúng ta đã để
lại những con Rắn to Lớn Dora!
606
00:45:25,971 --> 00:45:27,264
Và chúng ta không phải vì
vậy, nó là đáng chú ý?
607
00:45:50,578 --> 00:45:51,371
Chúng tôi thực hiện nó một
cách an toàn.
608
00:45:52,455 --> 00:45:54,082
Mà là Gian và Fuuko?
609
00:45:55,458 --> 00:45:57,961
Có lẽ cô ấy đã bị mắc
kẹt trong hang động.
610
00:46:01,673 --> 00:46:04,050
Vâng, bởi vì với chúng tôi
Đặt-sama...
611
00:46:04,050 --> 00:46:06,469
...ngày, khi "Sét Làng" sẽ cai
trị thế giới gần đến.
612
00:46:06,469 --> 00:46:07,971
Không phải là nó tuyệt vời?
613
00:46:15,979 --> 00:46:16,454
Ai đó?
614
00:46:16,855 --> 00:46:17,272
Oh, không.
615
00:46:17,355 --> 00:46:17,981
Chạy!
616
00:46:18,481 --> 00:46:20,775
Nếu tôi có túi của tôi...
617
00:46:38,877 --> 00:46:40,378
Còn-Chan, có gì sai sao?
618
00:46:41,880 --> 00:46:42,464
Cậu-San!
619
00:46:43,548 --> 00:46:46,176
Cậu-kun! Cậu-kun!
620
00:46:46,176 --> 00:46:47,677
Có ai đó rơi vào bẫy!
621
00:46:48,678 --> 00:46:50,555
Oh, không. Nhanh hơn!
622
00:46:51,765 --> 00:46:52,474
Cậu-San!
623
00:46:52,474 --> 00:46:54,267
Không phải bây giờ. Thôi nào,
di chuyển!
624
00:47:00,150 --> 00:47:00,650
Nó là tôi.
625
00:47:00,650 --> 00:47:02,150
Gian!
626
00:47:02,150 --> 00:47:02,776
Takeshi-San!
627
00:47:04,861 --> 00:47:06,780
Tôi vẫn không biết chuyện gì
xảy ra với Vậy.
628
00:47:06,780 --> 00:47:08,782
Ông là với những người trong
làng.
629
00:47:08,782 --> 00:47:09,365
Tìm chúng!
630
00:47:11,201 --> 00:47:12,950
Bạn bè của tôi, ra đây. Nhanh
hơn!
631
00:47:12,952 --> 00:47:14,579
Làm Thế Nào Cậu-San?
632
00:47:14,579 --> 00:47:16,456
Để lại nó cho tôi.
633
00:47:16,664 --> 00:47:19,751
Gặp nhau tại nhà máy xay "bà
già," là gì?
634
00:47:19,751 --> 00:47:20,168
Cũng.
635
00:47:21,753 --> 00:47:22,253
Hãy cẩn thận!
636
00:47:26,883 --> 00:47:28,259
Hey, bất cứ ai ở đây đã
xảy ra?
637
00:47:28,676 --> 00:47:30,261
Tôi nghĩ rằng họ đã có.
638
00:47:31,179 --> 00:47:32,055
Được rồi. Về phía trước!
639
00:47:38,269 --> 00:47:39,270
Oh.
640
00:47:41,564 --> 00:47:42,565
Fuuko!
641
00:47:44,359 --> 00:47:45,568
Fuuko!
642
00:47:46,778 --> 00:47:47,362
Fuuko!
643
00:47:51,574 --> 00:47:52,867
Fuuko! Anh không sao chứ?
644
00:47:55,745 --> 00:47:56,579
Oh! Tôi có "vetryachok".
645
00:47:58,248 --> 00:47:59,666
Có lẽ tôi sẽ có thể sử
dụng nó để mở lồng.
646
00:48:00,959 --> 00:48:01,543
Okay...
647
00:48:13,263 --> 00:48:14,055
Fuuko!
648
00:48:16,683 --> 00:48:18,768
Fuuko! Tôi đã rất lo lắng...
649
00:48:20,144 --> 00:48:20,770
Có người đến!
650
00:48:33,283 --> 00:48:35,243
Cho Orando-sama! Kampay!
651
00:48:42,750 --> 00:48:44,752
Fuuko. Lấy chìa khóa.
652
00:48:57,473 --> 00:48:58,266
Tuyệt vời.
653
00:48:58,558 --> 00:48:59,267
Công việc tốt.
654
00:49:02,979 --> 00:49:03,354
Đi.
655
00:49:06,858 --> 00:49:09,360
Chúng ta hãy uống một ly
đi!... và hát!
656
00:49:12,655 --> 00:49:13,281
Gian!
657
00:49:14,657 --> 00:49:16,367
Ra khỏi đó đi.
658
00:49:17,076 --> 00:49:20,163
Doraemon với phần còn lại
của nhà máy "bà già."
659
00:49:21,873 --> 00:49:22,457
Cẩn thận.
660
00:49:24,167 --> 00:49:24,751
Gian, phải không?
661
00:49:25,251 --> 00:49:26,461
Ngay sau khi tôi tìm Vậy ngay
lập tức để bạn.
662
00:49:27,754 --> 00:49:29,881
Ngay lập tức?
663
00:49:29,964 --> 00:49:30,882
Nhanh hơn!
664
00:49:33,676 --> 00:49:35,762
Đi!
665
00:49:42,560 --> 00:49:43,478
Chúng ta đang ở đâu?
666
00:49:50,943 --> 00:49:52,445
Chuyện gì đã xảy ra?
667
00:49:54,155 --> 00:49:54,947
Thác!
668
00:49:54,947 --> 00:49:56,157
Chúng tôi cần phải thoát ra.
669
00:49:56,866 --> 00:49:57,366
Đi, xem.
670
00:50:09,670 --> 00:50:11,464
Ngầm thác?
671
00:50:15,968 --> 00:50:17,178
Vâng, chúng tôi đang bị mất.
672
00:50:19,263 --> 00:50:20,348
Cám Ơn, Fuuko.
673
00:50:23,559 --> 00:50:26,145
Dường như được trở nên
lạnh hơn.
674
00:50:26,771 --> 00:50:28,356
Thảo! Thổi ra!
675
00:50:29,148 --> 00:50:30,066
Có lẽ đó là một cách ra.
676
00:50:32,568 --> 00:50:33,069
Fuuko.
677
00:50:33,653 --> 00:50:34,278
Fuuko!
678
00:50:34,946 --> 00:50:35,571
Chuyện gì đã xảy ra?
679
00:50:37,073 --> 00:50:39,951
Chính xác Fuuko thực sự không
thể chịu được lạnh.
680
00:50:40,660 --> 00:50:41,869
Dù sao, chúng ta phải nhanh lên.
681
00:50:45,665 --> 00:50:47,250
Chúng tôi cuối cùng đã hiểu,
nhưng...
682
00:50:58,845 --> 00:50:59,470
Fuuko!
683
00:51:02,765 --> 00:51:04,141
Fuuko! Giữ lấy!
684
00:51:06,978 --> 00:51:08,145
Tôi đi đâu...
685
00:51:08,646 --> 00:51:10,064
Trang điểm
686
00:51:13,067 --> 00:51:14,569
Bạn cần phải đi.
687
00:51:31,252 --> 00:51:31,752
Chúng tôi để lại.
688
00:51:32,169 --> 00:51:33,629
Lưu.
689
00:51:34,171 --> 00:51:36,173
Chúng tôi đã nhận ra một
cách an toàn.
690
00:51:36,549 --> 00:51:37,675
Những gì về người khác?
691
00:51:38,050 --> 00:51:41,470
Tôi không hiểu tại sao
Sunao-kun trên "Sét Làng."
692
00:51:42,054 --> 00:51:44,181
Chuyện gì đã xảy ra?
693
00:51:48,978 --> 00:51:49,770
Tôi phải làm gì?
694
00:51:50,479 --> 00:51:53,566
Xin lỗi... tôi đã làm mọi
thứ có thể.
695
00:51:55,359 --> 00:51:57,071
Fuuko! Giữ lấy!
696
00:51:57,071 --> 00:51:58,571
Đừng rơi vào giấc ngủ.
697
00:52:06,162 --> 00:52:10,082
Cậu-Chan! Bạn không cần phải
ngủ ở đây!
698
00:52:10,750 --> 00:52:11,542
Trang điểm
699
00:52:11,876 --> 00:52:12,877
Sao anh không đến cứu tôi?
700
00:52:14,253 --> 00:52:16,964
Bởi vì túi của tôi đã bị
đánh cắp.
701
00:52:17,173 --> 00:52:19,967
Được rồi. Tôi sẽ xem bản
thân mình ra.
702
00:52:20,968 --> 00:52:21,844
Tuyệt vời.
703
00:52:22,845 --> 00:52:24,847
Bạn là một người bạn thật
sự.
704
00:52:25,848 --> 00:52:28,642
Nhưng làm một cái gì đó cho
Fuuko.
705
00:52:28,642 --> 00:52:32,142
Đó là lý do tại sao mẹ cô
ấy không giống như vật Nuôi.
706
00:52:32,142 --> 00:52:34,540
Nó quá mệt mỏi để chăm sóc
của họ.
707
00:52:34,648 --> 00:52:36,275
Tôi biết!
708
00:52:53,125 --> 00:52:56,212
Man, tôi có chuyện muốn nói
với anh.
709
00:52:57,671 --> 00:53:07,098
Một số thiên niên kỷ
trước, các Làng của Gió và
Sét Làng đã trở thành kẻ
thù.
710
00:53:07,181 --> 00:53:12,061
Pháp sư Sét Làng Đặt đã sử
dụng một cấm đánh vần...
711
00:53:13,062 --> 00:53:19,235
...và gây ra Mashuga với sức
mạnh tuyệt vời.
712
00:53:19,485 --> 00:53:25,866
Mashuga, cách sử dụng sức
mạnh của mình, ông đã thực
hiện nhiều hành động xấu xa.
713
00:53:27,201 --> 00:53:30,746
Cuối cùng, các giám đốc của
ngôi Làng của Gió, Maasin,
tuyên bố chiến tranh Bão Làng.
714
00:53:41,048 --> 00:53:46,178
Ông đã sử dụng của mình,
Niêm phong thanh Kiếm và kín
Mashuga ba viên đá quý.
715
00:53:47,054 --> 00:53:49,640
Hai hòn đá của dân làng bị
chôn vùi Urengoy trong quan tài
của ông.
716
00:53:51,054 --> 00:53:54,640
Đá cuối cùng đã được
đóng kín với các thanh kiếm,
cho phép họ còn lại mãi mãi.
717
00:53:55,054 --> 00:53:57,189
Nhưng những người dân làng
Bão Làng đã không hài lòng
với kết quả này...
718
00:53:58,054 --> 00:54:01,189
...và thức dậy vào hai hòn
đá.
719
00:54:02,069 --> 00:54:06,365
Thực sự, một trong số họ...
nó Fuuko...
720
00:54:07,867 --> 00:54:08,450
Fuuko!
721
00:54:08,951 --> 00:54:11,662
Chúng ta được cứu! Cảm Ơn
Chúa!
722
00:54:13,747 --> 00:54:16,500
Này đã cứu chúng ta? Cảm ơn
bạn.
723
00:54:17,251 --> 00:54:18,878
Nhưng đó là một giấc mơ?
724
00:54:18,878 --> 00:54:20,378
Đó là câu chuyện của tôi.
725
00:54:23,119 --> 00:54:24,428
Không được sợ hãi.
726
00:54:25,119 --> 00:54:26,228
Tôi - Yak.
727
00:54:27,219 --> 00:54:29,763
Tôi có thể nói chuyện với
bạn về tinh thần.
728
00:54:30,264 --> 00:54:32,141
Vậy thì điều gì xảy ra với
đá cuối cùng? Anh đang ở
đâu?
729
00:54:32,141 --> 00:54:35,311
Ông là đã có trong tay của
những cư dân của Sét Làng.
730
00:54:36,270 --> 00:54:37,563
Những Gì Fuuko?
731
00:54:37,770 --> 00:54:40,263
Bây giờ, mọi thứ đều tốt.
732
00:54:41,650 --> 00:54:42,651
Cảm Ơn Chúa...
733
00:54:43,950 --> 00:54:51,451
Nhưng bạn không nên để cô
tiếp cận đá, ẩn trong Niêm
phong thanh Kiếm.
734
00:54:51,451 --> 00:54:54,246
Con trai duy nhất bạn có thể
bảo vệ Fuuko.
735
00:54:54,580 --> 00:54:55,706
Cũng.
736
00:54:56,665 --> 00:54:58,542
Bạn không nên để cô ấy
gần viên đá đó, hiểu chưa?
737
00:54:58,542 --> 00:54:59,752
Vâng.
738
00:55:00,042 --> 00:55:03,352
Bạn nên có một phần còn
lại tối nay.
739
00:55:03,547 --> 00:55:04,173
Cũng.
740
00:55:16,352 --> 00:55:19,271
Cảm ơn bạn rất nhiều! Hãy
chăm sóc của mình!
741
00:55:20,773 --> 00:55:22,483
Nói với YaKU-San của tôi,
"tạm biệt", được chứ?
742
00:55:23,359 --> 00:55:24,443
Fuuko đi.
743
00:55:29,782 --> 00:55:31,575
Chúng tôi đã chờ đợi.
744
00:55:38,749 --> 00:55:40,250
Những gì một người tự mãn,
con trai...
745
00:55:41,168 --> 00:55:42,544
Đi đi, hãy gọi cho tôi Fuuko!
746
00:55:50,052 --> 00:55:50,552
Fuuko!
747
00:55:53,055 --> 00:55:53,514
Fuuko!
748
00:55:56,642 --> 00:55:57,267
Công việc tuyệt vời.
749
00:55:59,269 --> 00:56:02,147
Bây giờ, chúng ta hãy đi đến
phía nam đảo.
750
00:56:03,649 --> 00:56:06,068
Vậy! Cho Fuuko!
751
00:56:27,256 --> 00:56:28,882
Trang điểm
752
00:56:33,178 --> 00:56:36,265
Đây không phải là câu chuyện
của Noah trong Lũ?
753
00:56:37,182 --> 00:56:39,393
Nó chỉ là một câu chuyện
kinh Thánh...
754
00:56:39,977 --> 00:56:40,978
Tuy nhiên, có một lũ lụt lớn.
755
00:56:40,978 --> 00:56:44,982
Chúng tôi cần phải suy nghĩ
về một cái gì đó.
756
00:56:45,858 --> 00:56:47,234
Nếu chúng ta không làm gì...
757
00:56:47,234 --> 00:56:53,073
...nó sẽ được phục hồi
đá Mafupi xảy ra lũ của Noah.
758
00:56:54,074 --> 00:56:54,575
Trang điểm
759
00:56:55,075 --> 00:56:56,243
Cần phải quay trở lại Fuuko!
760
00:56:56,743 --> 00:56:57,452
Cùng với Cuneo!
761
00:56:58,162 --> 00:56:59,746
Chúng tôi là tất cả quá lo
lắng về Takeshi-San.
762
00:57:00,372 --> 00:57:01,784
Tuy nhiên, chúng ta thậm chí
không biết...
763
00:57:01,874 --> 00:57:05,043
...nơi này là hòn đảo phía
nam.
764
00:57:11,967 --> 00:57:13,677
Ba "hoan hô" Cam-sama!
765
00:57:16,471 --> 00:57:17,681
Bạn của hòn đảo của con
Rồng Đầu?
766
00:57:19,474 --> 00:57:20,976
Bạn có biết về anh ấy,
cảnh sát trưởng?
767
00:57:21,476 --> 00:57:24,980
Nó bị chôn vùi Niêm phong thanh
Kiếm và đá cuối cùng.
768
00:57:25,272 --> 00:57:26,273
Và Fuuko bây giờ có!
769
00:57:28,066 --> 00:57:30,068
Tamsin, universal bộ sưu tập!
770
00:57:31,153 --> 00:57:33,280
Consin, chuẩn bị để nâng tàu
Gió.
771
00:57:34,656 --> 00:57:35,657
Ngay bây giờ!
772
00:57:42,664 --> 00:57:47,252
Để ngăn chặn sự hồi sinh
của việt nam,...
773
00:57:47,878 --> 00:57:51,256
đó là thời gian cho sự trở
lại của tàu Gió!
774
00:58:12,069 --> 00:58:14,112
Những loại Gió tàu?
775
00:58:23,080 --> 00:58:23,705
Những gì tuyệt vời!
776
00:58:30,879 --> 00:58:32,881
Vì vậy, đó là tàu Gió...
777
00:58:36,843 --> 00:58:38,553
"Bỏ đi"!
778
00:59:21,972 --> 00:59:22,848
Ở đây nó là đảo!
779
00:59:28,895 --> 00:59:29,120
Oh, gió...!
780
00:59:37,154 --> 00:59:38,071
Chuyện gì đã xảy ra?
781
00:59:38,071 --> 00:59:39,781
Có thể không tin nó, nhưng ở
đây gió đã được kiểm soát.
782
00:59:40,949 --> 00:59:44,077
Vậy, chúng ta phải có được
bình tĩnh?
783
00:59:46,163 --> 00:59:48,165
Nhìn kìa, đó là con Rồng.
784
00:59:58,258 --> 01:00:02,971
Chúng tôi mong đợi của sự
hồi sinh Mafupi kéo dài quá lâu!
785
01:00:03,555 --> 01:00:06,266
Nghe này, đừng để Fuuko để
trốn thoát.
786
01:00:11,479 --> 01:00:13,565
Tôi sẽ làm theo Cuneo.
787
01:00:14,274 --> 01:00:16,776
Và bạn nghĩ về những kế
hoạch của sự cứu rỗi Fuuko.
788
01:00:16,943 --> 01:00:17,527
Rõ ràng.
789
01:00:19,154 --> 01:00:20,280
Mặc dù tôi đã không còn bất
kỳ công đồ đạc...
790
01:00:20,280 --> 01:00:23,283
...số phận của toàn trái
Đất đang ở trong tay chúng
tôi.
791
01:00:25,452 --> 01:00:26,161
Hãy cẩn thận!
792
01:00:48,558 --> 01:00:50,060
Cẩn Thận, Trở Lại.
793
01:00:52,270 --> 01:00:52,979
Gian!
794
01:00:54,981 --> 01:00:55,982
Cảm ơn bạn!
795
01:01:07,452 --> 01:01:08,870
Fuuko, tôi sẽ giúp bạn tiết
kiệm.
796
01:01:12,082 --> 01:01:12,666
Này, mũ!
797
01:01:13,249 --> 01:01:14,876
Đó không phải là một 4
chiều túi về thời gian?
798
01:01:15,377 --> 01:01:16,044
Oh?
799
01:01:16,461 --> 01:01:19,089
Tamsin, bạn có thể tìm một
cách để trở lại cái mũ đó?
800
01:01:19,756 --> 01:01:20,757
Một cách dễ dàng.
801
01:01:21,758 --> 01:01:22,550
Nhưng những gì chúng ta sẽ
làm gì với nó?
802
01:01:35,355 --> 01:01:36,648
Nó được niêm phong trong đá!
803
01:01:36,982 --> 01:01:39,275
Nó sẽ được xấu nếu ông
sẽ kéo những thanh gươm.
804
01:01:39,275 --> 01:01:39,943
Thanh kiếm?
805
01:01:40,944 --> 01:01:44,948
Đến một ngày của sự hồi
sinh, việt nam.
806
01:01:46,074 --> 01:01:47,742
Dừng lại! Vậy!
807
01:01:48,743 --> 01:01:49,452
Anh đang làm gì?
808
01:01:49,744 --> 01:01:51,371
Coi nào, Vậy!
809
01:01:52,247 --> 01:01:54,082
Là chính mình!
810
01:01:56,042 --> 01:01:58,378
Đó là không thể, bạn ngu
ngốc gorilla.
811
01:01:59,462 --> 01:02:00,547
Hãy nghĩ về chính mình.
812
01:02:05,260 --> 01:02:05,969
Vậy!
813
01:02:07,971 --> 01:02:09,347
Vậy! Dừng lại!
814
01:02:09,556 --> 01:02:11,474
Nó không phải Vậy!
815
01:02:11,975 --> 01:02:14,269
Cuneo, nghe bài hát của tôi!
816
01:02:15,145 --> 01:02:16,646
Đến lúc tỉnh ngộ!
817
01:02:19,065 --> 01:02:22,068
Tôi - Gian!
818
01:02:22,068 --> 01:02:23,445
Oh, my bad... tôi Gian!
819
01:02:23,570 --> 01:02:27,300
Tôi là vua trong trẻ em!
820
01:02:27,300 --> 01:02:32,078
Tôi - bất khả chiến bại
người đàn ông!
821
01:02:40,962 --> 01:02:41,880
Vậy!
822
01:02:45,967 --> 01:02:46,468
Vậy!
823
01:03:02,150 --> 01:03:02,775
Mũ của tôi!
824
01:03:04,277 --> 01:03:05,778
Chờ đợi! Mũ của tôi!
825
01:03:22,170 --> 01:03:22,754
Thời gian.
826
01:03:23,880 --> 01:03:25,048
Ánh Sáng, Lựu Đạn!
827
01:03:34,607 --> 01:03:35,350
Fuuko!
828
01:03:39,062 --> 01:03:39,562
Fuuko!
829
01:03:40,647 --> 01:03:41,147
Chờ đợi!
830
01:03:41,147 --> 01:03:42,148
Nó chỉ là một trò lừa!
831
01:03:42,565 --> 01:03:44,108
Chờ đợi!
832
01:03:44,192 --> 01:03:46,277
Phải có một cái gì đó, bất
cứ điều gì!
833
01:03:47,362 --> 01:03:48,029
Chờ đợi!
834
01:03:49,781 --> 01:03:51,366
Tìm thấy! Nó là gì?
835
01:03:52,075 --> 01:03:53,076
Chạy!
836
01:03:56,454 --> 01:03:57,747
Nó là gì?
837
01:04:04,003 --> 01:04:06,130
Đây là một hộp với con quái
vật.
838
01:04:06,381 --> 01:04:07,131
Những gì hèn ngốc!
839
01:04:07,882 --> 01:04:09,259
Bình tĩnh lại!
840
01:04:10,551 --> 01:04:13,179
Tôi có đá, việt nam.
841
01:04:13,680 --> 01:04:17,016
Nó là một thời gian của tái
sinh Mafupi!
842
01:04:18,559 --> 01:04:23,147
-*-*-*-*-*-*-* (kiểm duyệt - các
văn bản của các phép)
843
01:04:25,149 --> 01:04:28,945
Thức Dậy, Mashuga!
844
01:04:35,243 --> 01:04:37,537
Fuuko!
845
01:05:03,104 --> 01:05:04,897
"Tin tức mới nhất."
846
01:05:06,399 --> 01:05:11,654
"Thời tiết vệ tinh phát hiện
bất ngờ gặp phải một cơn
Bão."
847
01:05:11,654 --> 01:05:12,905
Những gì một mớ hỗn độn.
848
01:05:13,948 --> 01:05:16,242
"Cơn Bão này rất mạnh mẽ."
849
01:05:16,951 --> 01:05:20,246
"Có một khả năng lớn rằng
này Bão sẽ gây thiệt hại
lớn."
850
01:05:26,961 --> 01:05:27,670
Vậy!
851
01:05:28,045 --> 01:05:29,380
Thức dậy! Vậy!
852
01:05:29,756 --> 01:05:30,757
Vậy-kun!
853
01:05:32,967 --> 01:05:34,761
Cuneo, đó là bạn nữa không?
854
01:05:34,969 --> 01:05:36,053
Cảm Ơn Chúa!
855
01:05:37,263 --> 01:05:38,973
Anh đang làm gì ở đây?
856
01:05:41,058 --> 01:05:41,768
Chúng ta đang ở đâu?
857
01:05:42,268 --> 01:05:43,853
Chúng tôi sẽ giải thích với
anh sau.
858
01:05:43,853 --> 01:05:45,354
Vậy-kun, đưa cho tôi thanh
gươm.
859
01:05:45,980 --> 01:05:47,356
Tại sao cô muốn thanh kiếm
này?
860
01:05:47,857 --> 01:05:50,276
Cắt dây! Nhanh hơn!
861
01:05:51,360 --> 01:05:54,280
Những gì? Tại sao bạn có ra
lệnh cho tôi?
862
01:05:54,655 --> 01:05:56,157
Tôi phải nói rằng, "Cắt sợi
dây này, xin vui lòng."
863
01:05:56,657 --> 01:05:58,951
Nếu em chờ đợi, cơn bão
Làng sẽ phá hủy tất cả
MỌI thứ!
864
01:05:59,744 --> 01:06:01,162
Storm Village?
865
01:06:02,371 --> 01:06:05,750
Tôi không hiểu... Đó là tất
cả tôi có thể mơ.
866
01:06:06,250 --> 01:06:10,046
Vậy! Cắt dây.... p-p-xin vui
lòng.
867
01:06:10,046 --> 01:06:11,255
Thực hiện.
868
01:06:19,263 --> 01:06:20,473
Bây giờ...
869
01:06:20,973 --> 01:06:25,561
...từ thời điểm này bão
Làng sẽ bất khả chiến bại!
870
01:06:28,272 --> 01:06:30,066
Cám ơn, Uranda.
871
01:06:30,566 --> 01:06:33,027
Tuy nhiên, vào ngày này, một
phần của bạn đã hoàn tất.
872
01:06:34,445 --> 01:06:34,820
Những gì?
873
01:06:44,247 --> 01:06:46,666
Đó là "Ma Di động"!
874
01:06:47,250 --> 01:06:50,878
Và đây UFO - cỗ máy thời gian!
875
01:06:51,879 --> 01:06:53,381
Vì vậy, bạn đã đến, màu
xanh ty bảo hiểm.
876
01:06:53,881 --> 01:06:56,175
Không có! Tôi Robo-cat!
877
01:06:56,467 --> 01:06:57,760
Và cậu là ai?
878
01:06:58,261 --> 01:06:59,470
Hãy để tôi giới thiệu bản
thân mình.
879
01:06:59,470 --> 01:07:02,431
Tôi là Tiến sĩ cơn Bão!
880
01:07:03,182 --> 01:07:05,142
Một nhà khảo cổ từ thế
kỷ 22.
881
01:07:05,768 --> 01:07:06,978
Tại sao anh đến đây từ thế
kỷ 22?
882
01:07:08,020 --> 01:07:10,231
Tôi tìm thấy cái vòng này.
883
01:07:11,399 --> 01:07:16,654
"Mashuga sẽ được hồi sinh
ngày này," nói đình chỉ này.
884
01:07:17,280 --> 01:07:18,864
Nếu bạn đến từ thế kỷ
22...
885
01:07:18,864 --> 01:07:20,241
...làm thế nào có thể có
được như dự đoán?
886
01:07:21,075 --> 01:07:23,703
Đúng sự thật. Lời tiên tri
là chưa hoàn thành.
887
01:07:25,371 --> 01:07:29,083
Đó là lý do tại sao tôi sẽ
có một trong những người sẽ
thực hiện nó vào ngày hôm nay.
888
01:07:29,542 --> 01:07:31,043
Những gì bạn đang nói về?
889
01:07:33,045 --> 01:07:35,172
Toàn bộ Đất sẽ được trong
sự hỗn loạn!
890
01:07:35,881 --> 01:07:38,551
Tôi sẽ đưa cái này bẩn
thỉu, và khắc nghiệt thế
giới thực làm sạch!
891
01:07:38,968 --> 01:07:42,263
Và sau đó tôi sẽ mở ra một
kỷ nguyên mới!
892
01:07:42,847 --> 01:07:46,350
Mashuga! Bây giờ anh có thể
bắt đầu hung hăng.
893
01:08:06,328 --> 01:08:07,663
Cái này là Mashuga.
894
01:08:15,129 --> 01:08:15,504
Vậy!
895
01:08:25,473 --> 01:08:27,016
Tiếp cận một làn sóng khổng
lồ!
896
01:08:28,100 --> 01:08:31,270
Consin! Nói cho tất cả mọi
người để nâng cao tàu này!
897
01:08:46,869 --> 01:08:49,246
Đặt-sama! Cứu chúng tôi!
898
01:08:54,043 --> 01:08:55,961
Cho tôi biết bạn đang ở hoàn
toàn vô dụng!
899
01:09:08,432 --> 01:09:09,350
Trang điểm
900
01:09:12,102 --> 01:09:12,770
Bạn có tất cả các quyền?
901
01:09:14,230 --> 01:09:17,191
Và những người này là hai?
902
01:09:17,358 --> 01:09:18,776
Này, một lần nữa, phải
không?
903
01:09:20,152 --> 01:09:21,779
Trang điểm Fuuko...
904
01:09:22,822 --> 01:09:24,949
Tôi hiểu. Bây giờ hãy nghĩ
về một cái gì đó.
905
01:09:26,158 --> 01:09:27,034
Trở túi của bạn!
906
01:09:28,661 --> 01:09:31,956
Cuối cùng cậu đã tìm thấy
nó! Cảm ơn bạn.
907
01:09:32,248 --> 01:09:36,252
Được rồi, bây giờ tôi
không còn thứ hai tỷ lệ hai
tay robot.
908
01:09:36,585 --> 01:09:38,963
Trở làm một cái gì đó!
909
01:09:38,963 --> 01:09:40,256
Tôi đã nhận nó! Tính tôi đi.
910
01:09:40,256 --> 01:09:42,841
Này, này.... và đó là...
911
01:09:46,554 --> 01:09:48,055
Một lần nữa tiếp cận một
làn sóng khổng lồ!
912
01:09:49,598 --> 01:09:50,849
Hãy giúp họ!
913
01:10:01,068 --> 01:10:03,070
Không Pháo!
914
01:10:03,195 --> 01:10:05,155
Nó sẽ giúp đỡ?
915
01:10:05,447 --> 01:10:05,948
Tin tưởng tôi.
916
01:10:07,157 --> 01:10:09,076
Một Đèn Pin.
917
01:10:09,451 --> 01:10:12,037
Cậu-kun, phóng to me với điều
đó.
918
01:10:13,372 --> 01:10:13,998
Nhanh hơn!
919
01:10:18,669 --> 01:10:19,253
Đi nào, nhanh lên!
920
01:10:20,546 --> 01:10:21,171
Tôi đã sẵn sàng!
921
01:10:34,143 --> 01:10:36,228
Mashuga! Tôi là đối thủ của
bạn!
922
01:10:38,147 --> 01:10:38,772
Ở đây!
923
01:10:49,158 --> 01:10:49,408
Cháy!
924
01:10:54,246 --> 01:10:55,080
Đã nhận nó!
925
01:10:55,664 --> 01:10:56,582
Chiến thắng!
926
01:10:56,582 --> 01:10:58,959
Tuyệt vời! Ah Vâng Trở Lại!
927
01:11:00,044 --> 01:11:03,005
Cũng? Không tệ, hả?
928
01:11:09,928 --> 01:11:10,554
Trang điểm
929
01:11:20,773 --> 01:11:22,274
Vô dụng! Không có gì bạn có
thể làm!
930
01:11:27,446 --> 01:11:27,946
Gian!
931
01:11:30,248 --> 01:11:36,540
"Cần quảng cáo. sử dụng
của mình, Niêm phong thanh Kiếm
và kín Mashuga trong ba viên đá
quý."
932
01:11:38,248 --> 01:11:39,124
Chắc chắn, thanh kiếm này!
933
01:11:40,167 --> 01:11:41,376
Còn-Chan, cầm cái này.
934
01:11:42,920 --> 01:11:47,174
Tamsin đưa tôi đến Lafouge.
935
01:11:49,176 --> 01:11:50,427
Nhanh hơn, tôi cho anh ta!
936
01:11:51,970 --> 01:11:52,846
Okay, I get it.
937
01:11:57,267 --> 01:11:58,143
Cậu!
938
01:12:01,063 --> 01:12:02,856
Cậu-San! Hãy cẩn thận!
939
01:12:10,280 --> 01:12:11,281
Cậu, nó đến!
940
01:12:18,038 --> 01:12:18,705
Come on!
941
01:12:23,168 --> 01:12:25,045
Fuuko!...
942
01:12:31,134 --> 01:12:32,052
...Trở lại!
943
01:12:41,854 --> 01:12:43,355
Chúng tôi đã làm Cậu!
944
01:12:45,357 --> 01:12:46,066
Họ đã làm điều đó!
945
01:12:46,066 --> 01:12:47,150
Cậu-San! Họ đã làm điều
đó!
946
01:12:57,578 --> 01:12:58,370
Fuuko-Chan!
947
01:12:58,871 --> 01:13:00,372
Đáng Ngạc Nhiên, Cậu!
948
01:13:17,014 --> 01:13:17,472
Cậu!
949
01:13:22,644 --> 01:13:23,770
Cậu-San!
950
01:13:24,855 --> 01:13:25,564
Hy vọng nhiều hơn thế!
951
01:13:29,860 --> 01:13:30,444
Fuuko-Chan!
952
01:13:51,173 --> 01:13:52,049
Fuuko!
953
01:13:57,471 --> 01:13:58,180
Nơi Fuuko?
954
01:13:58,680 --> 01:13:59,181
Ở đó!
955
01:14:06,605 --> 01:14:06,980
Fuuko!
956
01:14:16,073 --> 01:14:20,327
Kẻ ngốc! Làm thế nào có
thể như vậy một chút lòng
Mashuga?
957
01:14:35,175 --> 01:14:37,969
Trở không sao chứ?
958
01:14:38,303 --> 01:14:43,975
Fuuko-Chan muốn xua tan Mafupo, di
chuyển theo hướng ngược lại.
959
01:14:46,269 --> 01:14:47,229
Nó có nghĩa là gì?
960
01:14:48,146 --> 01:14:51,066
À... nó có nghĩa là.... uh-uh...
961
01:14:51,274 --> 01:14:51,525
Thực sự...
962
01:14:51,566 --> 01:14:54,236
Thực Sự... Fuuko...
963
01:14:59,199 --> 01:15:00,033
Dừng lại...
964
01:15:01,243 --> 01:15:04,246
Dừng lại! Fuuko!
965
01:15:09,459 --> 01:15:09,876
Fuuko...
966
01:15:14,005 --> 01:15:15,257
Come on! Fuuko!
967
01:15:16,758 --> 01:15:17,259
Vậy!
968
01:15:17,259 --> 01:15:19,344
Đừng mất Mashuga!
969
01:15:19,594 --> 01:15:22,013
Fuuko-Chan! Come on!
970
01:15:22,264 --> 01:15:24,141
Chiến đấu!
971
01:15:43,118 --> 01:15:47,372
Tất cả chúng ta hãy giúp đỡ
Fuuko quyền lực của bạn!
972
01:15:47,873 --> 01:15:51,001
Kết hợp tất cả các điện
gió!
973
01:15:59,050 --> 01:16:01,553
Fuuko! Bạn đã làm rất tốt!
Về phía trước!
974
01:16:05,181 --> 01:16:07,434
Không thể... không thể tin
được!
975
01:16:08,101 --> 01:16:10,770
Fuuko!
976
01:16:14,274 --> 01:16:18,069
Về phía trước!
977
01:17:02,656 --> 01:17:03,156
Fuuko!
978
01:17:07,577 --> 01:17:09,579
Anh đang làm gì?
979
01:17:17,253 --> 01:17:18,046
Fuuko!
980
01:17:21,383 --> 01:17:22,967
Thác! Chúng ta cần phải ra
khỏi đây!
981
01:17:24,177 --> 01:17:24,761
Fuuko!
982
01:18:00,463 --> 01:18:00,964
Quỷ. Gian.
983
01:18:02,048 --> 01:18:04,426
Hãy để anh ta một mình.
984
01:18:04,426 --> 01:18:04,926
Vâng.
985
01:18:06,553 --> 01:18:07,345
Cậu-kun.
986
01:18:07,345 --> 01:18:08,179
Cậu-San.
987
01:18:09,180 --> 01:18:11,266
Chết tiệt, cách này có thể
xảy ra?
988
01:18:14,144 --> 01:18:14,936
Oh, Cơn Bão...
989
01:18:15,770 --> 01:18:17,438
Trở cho tôi mượn một khẩu
Súng không Khí.
990
01:18:17,438 --> 01:18:18,439
Dạy cho hắn một bài học
tốt.
991
01:18:18,940 --> 01:18:20,150
Tamsin giúp.
992
01:18:20,150 --> 01:18:20,942
Cũng.
993
01:18:25,363 --> 01:18:27,365
Cơn bão! Thử này!
994
01:18:32,078 --> 01:18:33,454
Mát Mẻ Gian!
995
01:18:34,747 --> 01:18:36,166
Như hai ngón tay...!
996
01:18:37,876 --> 01:18:39,252
"Tin tức mới nhất."
997
01:18:39,752 --> 01:18:43,965
"Gặp phải một cơn Bão đột
nhiên biến mất."
998
01:18:45,216 --> 01:18:48,636
"Các dịch vụ thời tiết vẫn
còn điều tra tình hình."
999
01:18:49,262 --> 01:18:50,054
Năm-San.
1000
01:18:50,805 --> 01:18:51,181
Chào mừng trở lại.
1001
01:18:51,806 --> 01:18:54,434
Bạn đang trở lại, hả? Đi
vào trong.
1002
01:19:11,951 --> 01:19:14,287
Cơn bão - bọn tội phạm từ
thế kỷ 22.
1003
01:19:17,916 --> 01:19:19,626
Làm tốt lắm, chàng trai.
1004
01:19:25,256 --> 01:19:27,842
Gió một con tàu, bay!
1005
01:19:39,354 --> 01:19:41,064
Tôi không Uranda!
1006
01:19:41,648 --> 01:19:42,982
Tên tôi là Vậy.
1007
01:19:43,441 --> 01:19:44,943
Đặt ngoài ra, một cái tên hay
không?
1008
01:19:47,153 --> 01:19:47,779
Trở về để chúng tôi ngay!
1009
01:19:50,114 --> 01:19:51,407
Hãy chăm sóc bản thân.
1010
01:19:51,407 --> 01:19:52,825
Cảm ơn bạn.
1011
01:19:57,455 --> 01:19:59,374
Fuuko biến mất.
1012
01:20:00,166 --> 01:20:01,876
Nhưng tôi không buồn.
1013
01:20:02,919 --> 01:20:05,963
Bởi vì Fuuko sẽ luôn luôn
được với tôi.
1014
01:20:10,218 --> 01:20:10,968
Xin chào!
1015
01:20:11,427 --> 01:20:13,221
Cậu, cậu lại muộn.
1016
01:20:13,346 --> 01:20:16,808
Tôi chỉ mới gặp Fuuko.
1017
01:20:16,808 --> 01:20:17,975
Anh có chắc là mình không nằm
mơ không?
1018
01:20:18,559 --> 01:20:19,602
Anh luôn luôn làm vậy.
1019
01:20:19,602 --> 01:20:20,978
Không, thực sự cho thời gian
này!
1020
01:20:20,978 --> 01:20:23,064
Vẫn còn, bạn một lần nữa
tưởng tượng.
1021
01:20:23,064 --> 01:20:25,233
Tôi đã nói với các bạn, đó
là thực tế!
1022
01:20:25,233 --> 01:20:28,861
Cậu-kun luôn tan nước bọt khi
bạn ngủ.
1023
01:20:32,615 --> 01:23:47,309
biên dịch: Yuri Yavoriv - có
thể 2007 Anadyr - cuối cùng
dịch Dân (uri_chukcha@inbox.ru)
1024
01:23:48,309 --> 01:23:58,309
Đã tải về Từ www.AllSubs.org
1025
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tự Động Dịch Bởi:
www.elsubtitle.com
Chúng Tôi Truy Cập Trang Web Miễn Phí Dịch
70939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.