All language subtitles for 도라에몽2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,904 --> 00:02:36,839 Ibu, bertahanIah 2 00:02:37,908 --> 00:02:39,309 Mengapa bisa begini? 3 00:02:39,309 --> 00:02:41,511 Kondisi ratu semakin memburuk 4 00:02:41,511 --> 00:02:44,614 Ibu, bangunIah 5 00:02:44,614 --> 00:02:47,317 Kutukan... 6 00:02:47,317 --> 00:02:50,252 Sungguh mengerikan/Diam! 7 00:02:51,621 --> 00:02:55,425 TidurIah...aku akan mengutuk kerajaan kaIian... 8 00:02:55,425 --> 00:02:58,360 ...sampai dunia kiamat! 9 00:03:07,170 --> 00:03:13,302 Ibu.../Ratu... 10 00:03:45,942 --> 00:03:48,877 Ada orang?/Ya 11 00:03:50,947 --> 00:03:53,550 Rupanya kau si putri saIju 12 00:03:53,550 --> 00:03:55,352 Ada apa? 13 00:03:55,352 --> 00:03:58,955 Aku akan traktir kau makan apeI. ApeI ini memiIiki kekuatan 14 00:03:58,955 --> 00:04:02,659 Jika kau makan apeI ini, semua keinginanmu akan terwujud 15 00:04:02,659 --> 00:04:04,661 Terima kasih 16 00:04:04,661 --> 00:04:09,766 Satu-satunya keinginanku adaIah...hidup bahagia bersama Pangeran 17 00:04:09,766 --> 00:04:12,735 KaIau begitu makanIah 18 00:04:19,209 --> 00:04:23,111 Bagus, tidurIah sampai dunia kiamat! 19 00:04:53,376 --> 00:04:56,311 Putri saIju...! 20 00:04:57,580 --> 00:05:02,517 Putri saIju...bangunIah 21 00:05:07,791 --> 00:05:11,695 Pangeran, Iihat 22 00:05:11,695 --> 00:05:14,597 Mengapa bisa sampai begini? 23 00:05:14,597 --> 00:05:17,532 Putri saIju yang paIing kucintai 24 00:05:19,035 --> 00:05:21,838 Aktingmu terIaIu berIebihan 25 00:05:21,838 --> 00:05:24,140 Wajahmu bagaikan bidadari 26 00:05:24,140 --> 00:05:27,075 Dan tanganmu yang haIus 27 00:05:29,346 --> 00:05:31,848 Nobita, mengapa kau bisa ada disini? 28 00:05:31,848 --> 00:05:34,783 Tentu, sebab kisah ini tidak sesuai dengan naskahnya 29 00:05:35,352 --> 00:05:37,354 Aku Pangeran, boIeh Iakukan apapun 30 00:05:37,354 --> 00:05:40,156 Kau tidak mirip pangeran 31 00:05:40,156 --> 00:05:41,658 Jangan banyak bicara 32 00:05:41,658 --> 00:05:43,960 Kita akan ambiI keputusan 33 00:05:43,960 --> 00:05:46,363 Aku Iebih cocok menjadi pangeran 34 00:05:46,363 --> 00:05:49,165 Jadi maksudmu aku tidak cocok? 35 00:05:49,165 --> 00:05:52,100 Jangan ribut kaIau tidak Iatihannya tidak bisa diIanjutkan 36 00:05:52,702 --> 00:05:55,637 BetuI, aku akan mengubah suasana kaIian 37 00:05:57,507 --> 00:06:00,442 Lebih baik istirahat duIu 38 00:06:02,712 --> 00:06:05,815 KaIian seIaIu ribut 39 00:06:05,815 --> 00:06:08,218 Terima kasih ya 40 00:06:08,218 --> 00:06:10,920 Aku khawatir pertunjukan kita akan dibataIkan 41 00:06:10,920 --> 00:06:13,855 Kisah Putri SaIju sudah ketinggaIan jaman 42 00:06:14,224 --> 00:06:17,159 Tapi kisah itu sangat menyentuh 43 00:06:17,827 --> 00:06:22,532 Benarkah di dunia ini ada pangeran, ratu dan kurcaci 44 00:06:22,532 --> 00:06:25,769 Kisah Putri SaIju hanya kisah dongeng 45 00:06:25,769 --> 00:06:28,571 Gawat, aku masih harus pergi Ies 46 00:06:28,571 --> 00:06:31,775 Maaf, aku jaIan duIu/Suneo 47 00:06:31,775 --> 00:06:34,878 Aku juga sudah harus puIang 48 00:06:34,878 --> 00:06:38,814 Aku mau pinjam mesin mimpi ini/Tidak boIeh 49 00:06:38,982 --> 00:06:41,917 Jangan peIit 50 00:06:45,588 --> 00:06:50,393 Maaf, aku saIah tekan tomboI. Da.... 51 00:06:50,393 --> 00:06:52,595 Doraemon..dasar Giant! 52 00:06:52,595 --> 00:06:54,397 Kau tidak apa-apa? 53 00:06:54,397 --> 00:06:57,100 Tikus...banyak tikus... 54 00:06:57,100 --> 00:07:00,069 Untuk apa dia ambiI mesin itu? 55 00:07:03,640 --> 00:07:06,575 Pakai mesin ini untuk mengadakan konser, pasti asyik sekaIi 56 00:07:07,143 --> 00:07:14,072 Tekan tomboI ini. 100 ribu penonton. MuIai 57 00:08:03,132 --> 00:08:06,169 Apa? Dia mengambiInya? 58 00:08:06,169 --> 00:08:09,104 Aku harus ambiI kembaIi 59 00:08:10,773 --> 00:08:13,776 Kain ini bisa bantu aku ambiI kembaIi barang yang kuinginkan 60 00:08:13,776 --> 00:08:16,980 Kau punya barang yang sudah tidak terpakai? 61 00:08:16,980 --> 00:08:19,782 Sampah 62 00:08:19,782 --> 00:08:21,584 Taruh kain ini diatas barang ini 63 00:08:21,584 --> 00:08:24,519 LaIu sebutkan barang yang ingin kau ambiI kembaIi 64 00:08:24,888 --> 00:08:26,990 Ayo/Baik 65 00:08:26,990 --> 00:08:29,592 Giant.../KembaIikan! 66 00:08:29,592 --> 00:08:32,527 Ada apa denganmu? 67 00:08:37,300 --> 00:08:40,269 Doraemon, cepat cara akaI...! 68 00:10:02,685 --> 00:10:03,987 MenyebaIkan! 69 00:10:03,987 --> 00:10:06,389 Tadi aku sedang konser dan seru sekaIi 70 00:10:06,389 --> 00:10:08,992 KaIau kaIian mau dengar, datang saja ke rumahku 71 00:10:08,992 --> 00:10:11,927 100 ribu penonton sedang menunggu aku 72 00:10:13,596 --> 00:10:16,799 Rupanya dia pakai mesin itu untuk mengadakan konser 73 00:10:16,799 --> 00:10:19,035 Dia pasti takkan mengembaIikannya 74 00:10:19,035 --> 00:10:21,970 Terpaksa menggunakan cara Iain 75 00:10:25,241 --> 00:10:29,143 Kita akan piIih waktu dan tempat untuk ambiI kembaIi barang yang kita inginkan 76 00:10:29,345 --> 00:10:32,280 MaIam ini, kita ke rumah Giant 77 00:10:40,556 --> 00:10:43,660 Dia sedang tidur 78 00:10:43,660 --> 00:10:46,462 Mesin itu ada disamping dia 79 00:10:46,462 --> 00:10:49,397 Bisakah Iebih dekat?/Akan kucoba 80 00:10:51,901 --> 00:10:54,836 Biar aku yang bereskan dia 81 00:10:55,505 --> 00:10:58,440 TenangIah 82 00:11:00,810 --> 00:11:04,013 Sedikit Iagi 83 00:11:04,013 --> 00:11:06,948 Gawat... 84 00:11:10,820 --> 00:11:11,821 Apa ini? 85 00:11:11,821 --> 00:11:14,624 Nobita! 86 00:11:14,624 --> 00:11:16,926 Rupanya kau yang buat uIah! 87 00:11:16,926 --> 00:11:19,861 Berhenti! Aku takkan ampunimu! 88 00:11:21,631 --> 00:11:24,566 Cepat...! 89 00:11:31,874 --> 00:11:33,876 Shizuka, kau terIuka? 90 00:11:33,876 --> 00:11:36,279 Aku baik-baik saja. Mengapa bisa begitu? 91 00:11:36,279 --> 00:11:40,215 Semuanya menjadi kacau 92 00:11:42,285 --> 00:11:44,987 Mengapa tiba-2 bisa begini? 93 00:11:44,987 --> 00:11:47,290 Nobita, apa yang terjadi? 94 00:11:47,290 --> 00:11:49,592 Tidak ada apa-apa, ibu 95 00:11:49,592 --> 00:11:51,194 Aku sudah harus puIang 96 00:11:51,194 --> 00:11:53,596 Nanti aku akan hubungimu/Baik 97 00:11:53,596 --> 00:11:56,531 Maaf ya 98 00:12:04,040 --> 00:12:05,742 Kau biIang tidak ada apa-apa? 99 00:12:05,742 --> 00:12:08,677 Kotor sekaIi, cepat pergi mandi! 100 00:12:09,045 --> 00:12:11,980 Baik... 101 00:12:56,425 --> 00:12:59,360 Segar sekaIi/BetuI 102 00:13:02,632 --> 00:13:05,567 Mengapa bisa begini? Mungkin ada maIing 103 00:13:06,068 --> 00:13:09,003 Tidak mungkin 104 00:13:12,475 --> 00:13:15,478 Nobita, Iihat! 105 00:13:15,478 --> 00:13:18,413 SebeIah sana 106 00:13:21,083 --> 00:13:24,018 Hati-hatiIah 107 00:13:26,189 --> 00:13:29,124 Ketangkap...! 108 00:13:29,792 --> 00:13:32,727 Itu kertas uIanganku, kembaIikan! 109 00:13:36,199 --> 00:13:39,134 Sepertinya tembus ke tempat Iain 110 00:13:39,735 --> 00:13:42,670 KemariIah/Kenapa? 111 00:13:46,442 --> 00:13:49,545 Ini tempat apa? 112 00:13:49,545 --> 00:13:53,481 EntahIah, sepertinya hutan 113 00:14:07,563 --> 00:14:10,066 Sebaiknya kita puIang saja 114 00:14:10,066 --> 00:14:13,001 Tapi aku harus ambiI kembaIi kertas uIanganku 115 00:14:15,304 --> 00:14:16,606 Jangan Iari! 116 00:14:16,606 --> 00:14:20,508 Lebih baik jangan pergi terIaIu jauh 117 00:14:20,710 --> 00:14:23,913 Kau takkan bisa IoIos! 118 00:14:23,913 --> 00:14:26,848 Nobita!/KembaIikan! 119 00:14:32,421 --> 00:14:33,422 Kau tidak apa-apa? 120 00:14:33,422 --> 00:14:35,825 Hampir saja aku berhasiI menangkap dia 121 00:14:35,825 --> 00:14:38,628 LupakanIah 122 00:14:38,628 --> 00:14:41,831 Jangan Iari! 123 00:14:41,831 --> 00:14:44,766 SudahIah 124 00:14:47,270 --> 00:14:50,205 Hantu.../Ayo kita puIang! 125 00:14:51,073 --> 00:14:54,008 Tunggu aku! 126 00:14:55,878 --> 00:14:57,980 Hati-hati! 127 00:14:57,980 --> 00:15:00,915 Siapa kau? Jangan sembarangan! 128 00:15:02,785 --> 00:15:05,720 Doraemon, sudah kubiIang jangan sembarangan! 129 00:15:10,192 --> 00:15:12,495 Cepat kemari! 130 00:15:12,495 --> 00:15:15,430 Rasanya dia tidak mengerti maksud 131 00:15:19,635 --> 00:15:22,570 MakanIah 132 00:15:24,840 --> 00:15:26,943 Dengarkan aku 133 00:15:26,943 --> 00:15:29,878 Kami bukan orang jahat 134 00:15:31,447 --> 00:15:32,949 Diam 135 00:15:32,949 --> 00:15:35,884 Tampaknya dia suIit diajak bicara. Cepat pergi! 136 00:15:36,953 --> 00:15:39,888 MatiIah kau! 137 00:15:43,059 --> 00:15:45,994 Mengapa bisa begini? 138 00:15:46,862 --> 00:15:49,797 Tidak mungkin... 139 00:15:52,001 --> 00:15:54,503 Mengapa tampang dia mirip Nobita? 140 00:15:54,503 --> 00:15:57,306 Siapa kau sebenarnya? 141 00:15:57,306 --> 00:16:00,409 Aku tahu, kau pasti siIuman! 142 00:16:00,409 --> 00:16:03,112 Aku tidak tahu siapa NatinIa 143 00:16:03,112 --> 00:16:04,914 Cepat memperIihatkan wujud asIimu! 144 00:16:04,914 --> 00:16:07,849 Tongkat sihir! 145 00:16:11,620 --> 00:16:14,555 Sihir? Jangan harap kau bisa IoIos! 146 00:16:15,825 --> 00:16:18,427 ToIong.../Kabur? Jangan harap! 147 00:16:18,427 --> 00:16:20,730 Nobita/Berhenti! 148 00:16:20,730 --> 00:16:23,665 MasaIah ini semakin rumit 149 00:16:51,293 --> 00:16:54,228 Mereka terjatuh! 150 00:17:04,740 --> 00:17:06,642 KaIian tidak apa-apa? 151 00:17:06,642 --> 00:17:09,577 Yang mana Nobita ya? 152 00:17:25,661 --> 00:17:29,597 Hentikan. Kau mau apa? Jangan begini 153 00:17:30,966 --> 00:17:33,935 GeIi sekaIi. HentikanIah 154 00:17:38,707 --> 00:17:41,642 ToIong, cepat cari akaI 155 00:17:44,814 --> 00:17:47,749 Jangan ketawa...toIong aku 156 00:17:52,621 --> 00:17:55,556 Aku disini 157 00:17:59,028 --> 00:18:01,963 Rupanya kita berdua memang mirip 158 00:18:02,932 --> 00:18:05,867 Ya, bahkan aku suIit membedakan kaIian 159 00:18:06,969 --> 00:18:09,904 Tampaknya kaIian berdua tidak ada hubungan dengan NatinIa 160 00:18:10,773 --> 00:18:13,576 BagusIah, akhirnya kau mengerti 161 00:18:13,576 --> 00:18:16,378 Ini tempat apa sebenarnya? 162 00:18:16,378 --> 00:18:19,313 Disini adaIah kerajaan Matahari 163 00:18:30,292 --> 00:18:33,095 Aku adaIah pangeran Matahari 164 00:18:33,095 --> 00:18:36,098 Pangeran... 165 00:18:36,098 --> 00:18:38,901 Ini negara bagian mana ya? 166 00:18:38,901 --> 00:18:43,838 Kita dibawa ke jaman Iain 167 00:18:44,840 --> 00:18:47,943 Ini binatang piaraanku 168 00:18:47,943 --> 00:18:50,878 Dia suka ambiI barang dan dibawa puIang 169 00:18:51,247 --> 00:18:54,182 Tadi dia ambiI kertas uIanganku, kembaIikan! 170 00:18:55,651 --> 00:18:58,586 KaIian berdua berasaI dari mana? Cepat katakan! 171 00:18:58,954 --> 00:19:01,257 Namaku...Doraemon 172 00:19:01,257 --> 00:19:04,260 Namaku Nobita, kami berasaI dari Jepang 173 00:19:04,260 --> 00:19:06,962 Jepang? Aku tidak pernah dengar itu 174 00:19:06,962 --> 00:19:09,897 Aku datang kesini Iewat goa itu 175 00:19:11,667 --> 00:19:14,203 Apa? Lewat sana? 176 00:19:14,203 --> 00:19:17,306 KaIau begitu Jepang ada didaIam sana'kan? 177 00:19:17,306 --> 00:19:20,209 Aku tidak tahu harus bagaimana menjeIaskan 178 00:19:20,209 --> 00:19:23,312 Lebih baik tunjutkan daripada jeIaskannya 179 00:19:23,312 --> 00:19:26,247 Dia masuk kedaIam sana 180 00:19:28,217 --> 00:19:31,152 Mengapa bisa begini? Sungguh ajaib 181 00:19:31,720 --> 00:19:34,023 Ayo kita puIang! 182 00:19:34,023 --> 00:19:36,025 Aku mau ambiI kertas uIanganku duIu 183 00:19:36,025 --> 00:19:38,960 KembaIikan kertas uIanganku, jangan main-2 Iagi 184 00:19:45,968 --> 00:19:48,903 Cepat kembaIikan. Aku pangeran 185 00:20:01,884 --> 00:20:04,987 Rupanya kau simpan banyak barang 186 00:20:04,987 --> 00:20:07,922 Kertas uIangan dan buku komikku 187 00:20:10,492 --> 00:20:13,427 Aku harus ambiI kembaIi 188 00:20:14,096 --> 00:20:17,099 Jangan Iakukan itu Iagi 189 00:20:17,099 --> 00:20:18,734 Ini perintah pangeran 190 00:20:18,734 --> 00:20:21,136 Pangeran 191 00:20:21,136 --> 00:20:22,838 Gawat 192 00:20:22,838 --> 00:20:25,040 Tadi dia ada disekitar sini 193 00:20:25,040 --> 00:20:27,843 Kau harus meIindungi pangeran 194 00:20:27,843 --> 00:20:29,945 Maafkan aku 195 00:20:29,945 --> 00:20:32,248 Segara cari disekitar sini 196 00:20:32,248 --> 00:20:35,183 Jika terjadi sesuatu pada pangeran, kita akan ceIaka 197 00:20:40,356 --> 00:20:43,291 Mengapa kau ada disini? 198 00:20:45,361 --> 00:20:48,296 Pangeran, saatnya kembaIi ke istana 199 00:20:49,064 --> 00:20:51,999 KaIian keIiru. Aku bukan pangeran. Aku Nobita 200 00:20:52,368 --> 00:20:54,403 Kau biIang apa? 201 00:20:54,403 --> 00:20:57,306 Tadi pangeran pakai topeng 202 00:20:57,306 --> 00:20:59,808 KaIian keIiru... 203 00:20:59,808 --> 00:21:02,743 Mari kita kembaIi ke istana 204 00:21:06,115 --> 00:21:10,051 Doraemon...! 205 00:21:10,519 --> 00:21:13,454 Siapa Doraemon? 206 00:21:30,673 --> 00:21:33,575 Aneh sekaIi, didaIam hutan ada rumah 207 00:21:33,575 --> 00:21:36,078 Bagaimana cara membuat ini? 208 00:21:36,078 --> 00:21:38,480 Ini bukan sihir 209 00:21:38,480 --> 00:21:41,684 Apa ini?/Ini disebut buku komik 210 00:21:41,684 --> 00:21:44,619 Ini bahasa Jepang ya? Apa artinya? 211 00:21:50,192 --> 00:21:51,794 Membosankan 212 00:21:51,794 --> 00:21:54,729 Mengapa Nobita beIum kembaIi ya? 213 00:21:55,497 --> 00:21:58,634 CepatIah 214 00:21:58,634 --> 00:22:01,637 Kotor sekaIi 215 00:22:01,637 --> 00:22:04,239 Jika ibu tahu, pasti dimarahi 216 00:22:04,239 --> 00:22:06,742 Jangan pergi kemana-mana, bisa'kan? 217 00:22:06,742 --> 00:22:09,677 Diam! Jangan beri perintah pada pangeran! 218 00:22:16,752 --> 00:22:19,687 Tembok... 219 00:22:27,663 --> 00:22:29,965 SeIamat datang di dunia suIap 220 00:22:29,965 --> 00:22:32,900 Kau pasti anak buah NatinIa 221 00:22:33,702 --> 00:22:35,604 Biar aku siap-2 duIu 222 00:22:35,604 --> 00:22:38,539 KeIuar! Ayo bertarung denganku! 223 00:22:44,713 --> 00:22:47,648 Jangan terkejut dengan suIapku 224 00:22:48,717 --> 00:22:51,652 Kurang ajar! KeIuar...! 225 00:22:57,926 --> 00:23:00,629 Dia berhasiI kabur 226 00:23:00,629 --> 00:23:03,432 Untung ibu tidak ada di rumah 227 00:23:03,432 --> 00:23:04,633 Siapa ibu? 228 00:23:04,633 --> 00:23:06,268 Ibunya Nobita 229 00:23:06,268 --> 00:23:09,203 Jika dia sedang marah, sangat mengerika 230 00:23:13,876 --> 00:23:16,811 Pangeran, mandiIah 231 00:23:17,880 --> 00:23:20,815 Ini yang disebut air.../Hujan 232 00:23:21,383 --> 00:23:24,318 MandiIah 233 00:23:28,290 --> 00:23:31,225 Anginnya besar sekaIi/Kering 234 00:23:32,294 --> 00:23:35,229 Kurang ajar. Negara ini banyak iImu sihir 235 00:23:37,199 --> 00:23:40,168 Aku sudah Iapar. Cepat siapkan makanan 236 00:23:41,036 --> 00:23:43,238 Kau hanya bisa beri perintah? 237 00:23:43,238 --> 00:23:44,339 Apa? 238 00:23:44,339 --> 00:23:48,241 Tidak...pangeran, kau mau makan apa? 239 00:23:50,446 --> 00:23:53,381 Tutup pintunya! 240 00:23:55,551 --> 00:23:58,554 Makan ini saja 241 00:23:58,554 --> 00:24:01,489 Tapi tunggu sampai airnya mendidih 242 00:24:02,958 --> 00:24:04,960 Mengapa bisa keIuar api? 243 00:24:04,960 --> 00:24:07,895 Mengapa aku bisa seperti ini? 244 00:24:09,465 --> 00:24:12,400 Pangeran kembaIi ke istana 245 00:24:42,130 --> 00:24:45,065 Enak juga jadi pangeran 246 00:24:48,871 --> 00:24:51,806 Kita sudah kembaIi ke istana 247 00:24:53,075 --> 00:24:59,014 Ini rumahku? Jauh berbeda dengan rumahku 248 00:25:00,382 --> 00:25:03,317 Aku tidak biIang apa-2. Maaf, merepotkan 249 00:25:04,686 --> 00:25:07,621 Mari aku gantikan pakaianmu 250 00:25:08,290 --> 00:25:11,225 Mengapa sampai begini kotor? 251 00:25:11,593 --> 00:25:13,295 Aku bisa mandi sendiri 252 00:25:13,295 --> 00:25:18,400 Kau biIang apa?/Cukup...terima kasih 253 00:25:18,400 --> 00:25:21,369 Tidak kusangka, banyak yang meIayani pangeran 254 00:25:26,542 --> 00:25:29,477 Keren sekaIi 255 00:25:33,649 --> 00:25:36,584 Banyak sekaIi makanannya 256 00:25:37,452 --> 00:25:42,389 Aku tidak akan sungkan, enak sekaIi 257 00:25:42,758 --> 00:25:45,693 Rupanya hidup seorang pangeran nikmat sekaIi 258 00:25:46,361 --> 00:25:48,163 Aku tidak pernah makan yang seperti ini 259 00:25:48,163 --> 00:25:51,098 Rupanya kau jago masak juga 260 00:25:52,801 --> 00:25:56,004 Untung ibu beIum puIang 261 00:25:56,004 --> 00:25:59,207 Nobita/Ibu... 262 00:25:59,207 --> 00:26:01,510 KaIian ada dimana? 263 00:26:01,510 --> 00:26:04,212 Disini 264 00:26:04,212 --> 00:26:06,114 Aku ingin bertarung dengan dia 265 00:26:06,114 --> 00:26:09,049 Kau harus segera kembaIi ke hutan 266 00:26:12,220 --> 00:26:14,122 Kenyang sekaIi 267 00:26:14,122 --> 00:26:17,057 Kehidupan seperti ini cocok untukku 268 00:26:19,728 --> 00:26:21,029 Nobita 269 00:26:21,029 --> 00:26:24,232 Bagaimana kau bisa tahu aku ada disini? 270 00:26:24,232 --> 00:26:27,201 Dia yang beritahu aku 271 00:26:28,670 --> 00:26:31,673 Pangeran 272 00:26:31,673 --> 00:26:34,276 Jangan sampai dia meIihatmu, cepat sembunyi 273 00:26:34,276 --> 00:26:35,577 Ada apa? 274 00:26:35,577 --> 00:26:38,512 Aku'kan pangeran, mengapa aku harus sembunyi? 275 00:26:39,781 --> 00:26:41,984 Pangeran, anda memanggiI aku? 276 00:26:41,984 --> 00:26:44,919 Tidak, kau sudah boIeh pergi/Baik 277 00:26:46,989 --> 00:26:49,924 Hebat sekaIi, kau mirip seorang pangeran 278 00:26:51,293 --> 00:26:52,894 Kemari! 279 00:26:52,894 --> 00:26:55,697 Sombong sekaIi! 280 00:26:55,697 --> 00:26:57,499 Aku ingin minta bantuan kaIian 281 00:26:57,499 --> 00:27:00,736 Kau menyamar sebagai diriku 282 00:27:00,736 --> 00:27:02,838 Maksudmu aku menjadi pangeran? 283 00:27:02,838 --> 00:27:05,540 BetuI, dan aku menjadi Nobita 284 00:27:05,540 --> 00:27:07,442 Aku ingin tahu tentang Jepang 285 00:27:07,442 --> 00:27:10,377 Aku ingin bertarung dengan NatinIa 286 00:27:10,846 --> 00:27:13,781 Bertarung dengan NatinIa? 287 00:27:24,159 --> 00:27:28,095 NatinIa adaIah pemimpin spirituaI kami 288 00:27:28,964 --> 00:27:33,901 Tapi dia gunakan iImu hitam untuk mengendaIikan ibuku, IaIu ibuku usir dia 289 00:27:35,003 --> 00:27:37,938 Dia ingin membunuh ibuku... 290 00:27:39,307 --> 00:27:41,109 Mana boIeh kau seenaknya sebut namaku? 291 00:27:41,109 --> 00:27:43,912 Seharusnya kau memanggiI aku pangeran! 292 00:27:43,912 --> 00:27:46,847 Maaf, pangeran 293 00:27:47,215 --> 00:27:52,050 Kini dia sembunyi didaIam hutan 294 00:28:02,030 --> 00:28:05,966 Aku pernah bersumpah akan mengaIahkan NatinIa agar ibuku bisa sembuh kembaIi 295 00:28:13,075 --> 00:28:16,010 Maka bagaimanapun aku harus bertarung dengan dia 296 00:28:17,279 --> 00:28:20,282 Kurasa tidak apa-apa menyamar sebagai pangeran'kan? 297 00:28:20,282 --> 00:28:23,217 Tidak boIeh...memang aku beIum cukup pusing? 298 00:28:23,785 --> 00:28:25,087 Dengan begitu bisa bantu orang 299 00:28:25,087 --> 00:28:26,888 BetuI'kan, pangeran? 300 00:28:26,888 --> 00:28:29,791 Baik, kita sepakat 301 00:28:29,791 --> 00:28:32,726 MuIai besok kau menyamar sebagai aku 302 00:28:39,801 --> 00:28:41,636 Takkan ada masaIah 303 00:28:41,636 --> 00:28:43,038 Kau ingin bantu orang? 304 00:28:43,038 --> 00:28:45,741 Kau ingin ambiI kesempatan ini untuk menjadi pangeran 305 00:28:45,741 --> 00:28:48,944 Bagaimana kaIau ibu tahu? 306 00:28:48,944 --> 00:28:51,546 Ibu... 307 00:28:51,546 --> 00:28:54,481 Berantakan sekaIi, cepat rapikan! 308 00:29:03,058 --> 00:29:04,860 KaIian tukar pakaian 309 00:29:04,860 --> 00:29:07,795 Nobita harus pakai rambut paIsu 310 00:29:08,163 --> 00:29:11,098 Pangeran harus pakai topi 311 00:29:11,466 --> 00:29:14,435 LaIu pakai kaca mati ini 312 00:29:15,303 --> 00:29:18,406 Beres 313 00:29:18,406 --> 00:29:20,509 Tidak ada yang bisa menbedakan kaIian 314 00:29:20,509 --> 00:29:22,110 Kau mirip sekaIi denganku 315 00:29:22,110 --> 00:29:24,613 Baju ini jeIek sekaIi 316 00:29:24,613 --> 00:29:27,548 Untuk menjaga-jaga, ini bisa meIindungi kaIian 317 00:29:28,016 --> 00:29:30,218 Hati-hatiIah 318 00:29:30,218 --> 00:29:33,153 Semuanya akan beres, tenangIah 319 00:29:40,529 --> 00:29:43,464 Tempat ini besar sekaIi, mudah tersasar 320 00:29:45,033 --> 00:29:48,002 Pangeran 321 00:29:49,471 --> 00:29:54,374 KaIian pasti IeIah sekaIi. Aku benar-2 keren 322 00:29:56,478 --> 00:29:59,413 Suara apa itu? 323 00:30:17,199 --> 00:30:20,168 Lihat baik-baik, seharusnya serang Iewat depan 324 00:30:20,936 --> 00:30:22,237 Baik 325 00:30:22,237 --> 00:30:24,840 Pangeran 326 00:30:24,840 --> 00:30:26,942 BetuI, aku pangeran 327 00:30:26,942 --> 00:30:29,877 Aku baru saja ingin jemput anda 328 00:30:30,245 --> 00:30:33,180 Mari kita muIai Iatihan 329 00:30:35,450 --> 00:30:38,385 Pangeran, ada apa? Mengapa anda diam saja? 330 00:30:40,255 --> 00:30:41,056 Ayo, maju! 331 00:30:41,056 --> 00:30:43,991 Tunggu.../Ada apa sebenarnya? 332 00:30:45,660 --> 00:30:48,595 Pangeran, bersemangatIah 333 00:30:50,665 --> 00:30:53,634 Cantik sekaIi/Maju...! 334 00:30:56,104 --> 00:30:59,207 Mengapa bisa begini? 335 00:30:59,207 --> 00:31:00,909 Tampaknya pangeran tidak bisa Ianjutkan Iatihannya 336 00:31:00,909 --> 00:31:03,311 JagaIah Pangeran dengan baik 337 00:31:03,311 --> 00:31:06,246 Ayah, aku tahu 338 00:31:10,118 --> 00:31:14,054 Rumah ini sudah bersih. Jangan sampai berantakan 339 00:31:15,123 --> 00:31:18,058 Nobita/Datang 340 00:31:19,527 --> 00:31:21,329 Kau sudah datang ya? 341 00:31:21,329 --> 00:31:26,266 Aku pinjam buku ini dari perpustakaan. Aku pinjamkan untukmu 342 00:31:27,869 --> 00:31:30,804 Buku apa? 343 00:31:31,873 --> 00:31:34,776 Sama sekaIi tidak berguna 344 00:31:34,776 --> 00:31:37,711 Perempuan ini merepotkan, pergi! 345 00:31:40,081 --> 00:31:42,684 KeterIaIuan! 346 00:31:42,684 --> 00:31:44,586 Shizuka, tunggu... 347 00:31:44,586 --> 00:31:47,589 KeterIaIuan!/Dengarkan aku 348 00:31:47,589 --> 00:31:50,524 Pantas dia marah denganmu! 349 00:31:50,892 --> 00:31:53,827 Bukan urusanku. Kini aku mau jaIan-jaIan 350 00:31:54,796 --> 00:31:57,731 Aku tidak peduIi! 351 00:32:05,040 --> 00:32:07,975 Sepertinya ada sesuatu sedang menuju kesini 352 00:32:11,246 --> 00:32:14,181 Hampir saja aku mati ketakutan 353 00:32:15,550 --> 00:32:17,953 Hampir saja 354 00:32:17,953 --> 00:32:20,888 Mungkin dia... 355 00:32:26,661 --> 00:32:28,663 Bahaya sekaIi 356 00:32:28,663 --> 00:32:30,765 Aku bisa terbang... 357 00:32:30,765 --> 00:32:33,700 Jangan bergerak 358 00:32:37,105 --> 00:32:39,908 Nobita, kenapa kau... 359 00:32:39,908 --> 00:32:42,510 Guru, maaf, kami benar tidak sengaja 360 00:32:42,510 --> 00:32:45,445 Semuanya akan beres 361 00:32:50,819 --> 00:32:53,754 BagusIah, kau sudah bangun 362 00:32:54,222 --> 00:32:56,124 Siapa kau? 363 00:32:56,124 --> 00:32:59,059 Pangeran, jangan bercanda. Aku Kuku 364 00:33:01,029 --> 00:33:02,630 Rupanya kau bernama Kuku 365 00:33:02,630 --> 00:33:05,565 Mungkinkah tadi ayahku terIaIu keras memukuImu sampai kau IingIung? 366 00:33:07,569 --> 00:33:10,504 Aku tidak apa-apa...aku semangat sekaIi 367 00:33:13,074 --> 00:33:16,009 Pangeran/Ada apa? 368 00:33:17,078 --> 00:33:20,181 Aku sudah memperbaikinya 369 00:33:20,181 --> 00:33:23,385 Cantik sekaIi/Kuharap pangeran memakainya 370 00:33:23,385 --> 00:33:26,320 Untuku? Terima kasih 371 00:33:28,089 --> 00:33:32,025 Bagaimana? Cantik'kan? Aku akan jaga baik-baik 372 00:33:33,695 --> 00:33:35,296 Kenapa? 373 00:33:35,296 --> 00:33:38,231 Tidak. Aku merasa pangeran agak beda 374 00:33:39,901 --> 00:33:42,637 Aku tidak pernah meIihat anda begini gembira 375 00:33:42,637 --> 00:33:45,572 Ini yang pertama kaIi, aku merasa bahagia sekaIi 376 00:33:46,141 --> 00:33:49,076 Aku suka sekaIi dengan kaIung ini 377 00:33:49,944 --> 00:33:53,448 Aku mau jaIan-jaIan. Tunjutkan aku jaIannya 378 00:33:53,448 --> 00:33:56,383 Baik 379 00:33:57,952 --> 00:34:01,056 Pangeran, anda jarang sekaIi sendirian diIuar 380 00:34:01,056 --> 00:34:02,257 Oh Ya? 381 00:34:02,257 --> 00:34:05,192 BeginiIah cara pangeran menemukan putri saIju 382 00:34:05,860 --> 00:34:08,795 Ini suatu haI yang baik 383 00:34:14,202 --> 00:34:17,137 Perhatikan! 384 00:34:18,206 --> 00:34:20,608 Sedang apa anak-anak itu? 385 00:34:20,608 --> 00:34:22,310 DuIu anda juga pernah main itu 386 00:34:22,310 --> 00:34:25,245 Aku punya yang paIing hebat 387 00:34:29,317 --> 00:34:32,252 Aku juga mau ikut main 388 00:34:34,522 --> 00:34:36,925 Tunggu, jangan pergi 389 00:34:36,925 --> 00:34:39,860 KembaIiIah 390 00:34:43,031 --> 00:34:45,700 Mengapa mereka pergi saat meIihatku? 391 00:34:45,700 --> 00:34:48,601 Sebab mereka tiba-tiba meIihat pangeran 392 00:34:50,472 --> 00:34:52,373 Lihat 393 00:34:52,373 --> 00:34:55,577 Cantik sekaIi, seperti kupu-kupu 394 00:34:55,577 --> 00:34:58,512 Perhatikan 395 00:34:59,581 --> 00:35:02,516 Ikan 396 00:35:04,986 --> 00:35:07,088 Apa ini?/Jembatan 397 00:35:07,088 --> 00:35:09,491 Apa ini? 398 00:35:09,491 --> 00:35:12,426 Aku tidak tahu/Aku juga mau main 399 00:35:14,195 --> 00:35:17,130 Perhatikan 400 00:35:18,399 --> 00:35:21,035 Berubah 401 00:35:21,035 --> 00:35:24,038 Pohon/Bukan. Senapan 402 00:35:24,038 --> 00:35:26,973 Ini reI kereta api 403 00:35:28,343 --> 00:35:30,845 Kami tidak tahu apa itu 404 00:35:30,845 --> 00:35:33,348 Aku Iupa 405 00:35:33,348 --> 00:35:36,283 Pangeran, ajari aku main itu/Aku juga 406 00:35:36,951 --> 00:35:39,886 Baik, aku akan mengajari kaIian 407 00:35:40,655 --> 00:35:43,158 Asyik... 408 00:35:43,158 --> 00:35:45,360 Tadi itu siIuman apa? 409 00:35:45,360 --> 00:35:47,562 Bukan siIuman, tapi mobiI 410 00:35:47,562 --> 00:35:49,764 SaIah satu kendaraan IaIu Iintas 411 00:35:49,764 --> 00:35:52,400 Jangan berpergian sendirian Iagi 412 00:35:52,400 --> 00:35:55,335 Kau tidak berhak memerintahkan aku/SebaI 413 00:35:58,406 --> 00:36:00,408 Nobita/Gawat 414 00:36:00,408 --> 00:36:02,410 Siapa dia? 415 00:36:02,410 --> 00:36:05,313 Kau biIang apa? 416 00:36:05,313 --> 00:36:09,249 Setiap hari kau biIang kau mau beIajar, rupanya kau hanya bermain 417 00:36:11,219 --> 00:36:14,154 Lepaskan aku 418 00:36:14,923 --> 00:36:16,524 Sebaiknya aku menghindar duIu 419 00:36:16,524 --> 00:36:20,128 Aku tidak mau main denganmu, sebab aku masih ada urusan penting 420 00:36:20,128 --> 00:36:23,063 Cepat bantu aku potong rumput 421 00:36:23,731 --> 00:36:26,134 Aku pangeran! 422 00:36:26,134 --> 00:36:32,373 Jika kau pangeran berarti aku ratu! Cepat potong rumput! 423 00:36:32,373 --> 00:36:35,308 Mengerikan/Sudah kubiIang'kan? 424 00:36:40,682 --> 00:36:44,618 Mirip?/Kau cepat tangkap 425 00:36:45,687 --> 00:36:47,689 Gawat, jika tidak turun hujan Iagi 426 00:36:47,689 --> 00:36:50,624 Ini pasti uIah NatinIah 427 00:36:50,992 --> 00:36:53,927 Kini ratu daIam keadaan koma juga karena dia 428 00:36:54,295 --> 00:36:57,298 Kasihan sekaIi 429 00:36:57,298 --> 00:36:59,801 Mungkin NatinIah yang mereka maksud... 430 00:36:59,801 --> 00:37:01,336 Mereka semua takut dengan dia 431 00:37:01,336 --> 00:37:04,239 Mereka biIang ini uIah dia 432 00:37:04,239 --> 00:37:07,041 Tapi tidak mungkin ada hubungan dengannya? 433 00:37:07,041 --> 00:37:09,976 KaIau begitu mengapa ada upacara itu? 434 00:37:11,546 --> 00:37:14,481 Upacara korban? 435 00:37:38,706 --> 00:37:41,009 Kekuatan dewa 436 00:37:41,009 --> 00:37:43,811 Kini kami akan beri persembahan untukmu 437 00:37:43,811 --> 00:37:46,614 Mohon hancurkan iImu hitam NatinIah 438 00:37:46,614 --> 00:37:50,518 Dan beriIah kami air hujan. Pergi! 439 00:37:50,518 --> 00:37:53,453 Ingat, meIayani dewa seIamanya 440 00:37:55,923 --> 00:37:58,526 Tunggu.../Pangeran 441 00:37:58,526 --> 00:38:00,328 Jangan Iakukan itu! 442 00:38:00,328 --> 00:38:03,031 Pangeran, mengapa anda marah? 443 00:38:03,031 --> 00:38:05,966 Dengar, tidak boIeh mengorbankan manusia! 444 00:38:06,668 --> 00:38:10,672 Anda biIang apa? Bahkan anda sudah menyetujuinya 445 00:38:10,672 --> 00:38:13,607 Pokoknya tidak boIeh! 446 00:38:14,175 --> 00:38:17,178 Aku tidak bisa meIihat para petani sengsara 447 00:38:17,178 --> 00:38:18,980 Cepat pergi! 448 00:38:18,980 --> 00:38:21,915 Tunggu, kau hanya ingin turun hujan'kan? 449 00:38:27,288 --> 00:38:30,223 Untung aku bawa kantong ajaib 450 00:38:31,392 --> 00:38:34,327 Masukan saja kartu hujan 451 00:38:36,698 --> 00:38:39,633 Hujan... 452 00:38:40,001 --> 00:38:42,970 Sungguh ajaib. Ternyata turun hujan tanpa upacara itu 453 00:38:44,739 --> 00:38:46,341 Bagus sekaIi 454 00:38:46,341 --> 00:38:49,344 Pangeran, bagaimana bisa turun hujan? 455 00:38:49,344 --> 00:38:53,280 Pokoknya tidak perIu upacara itu/Baik 456 00:39:09,564 --> 00:39:12,767 Sejak kapan pangeran memiIiki kekuatan? 457 00:39:12,767 --> 00:39:14,902 Tampaknya tidak punya banyak waktu Iagi 458 00:39:14,902 --> 00:39:17,837 Aku harus segera baIas dendam 459 00:39:18,406 --> 00:39:21,341 Saatnya beraksi! 460 00:39:26,714 --> 00:39:29,649 Terima kasih, kau teIah banyak membantu 461 00:39:30,318 --> 00:39:33,253 SeIama ini, aku tidak pernah potong rumput 462 00:39:33,821 --> 00:39:36,756 MinumIah, pangeran 463 00:39:39,427 --> 00:39:41,129 Enak sekaIi 464 00:39:41,129 --> 00:39:44,064 SeteIah kerja keras, paIing enak minum ini 465 00:39:44,932 --> 00:39:46,634 Ibu suri 466 00:39:46,634 --> 00:39:49,603 Mengapa tiba-tiba kau panggiI aku ibu suri? 467 00:39:59,180 --> 00:40:02,115 Pangeran, besok kita akan menyamar Iagi 468 00:40:03,084 --> 00:40:06,087 Aku banyak beIajar. Dodiemon 469 00:40:06,087 --> 00:40:09,022 Namaku Doraemon, ingat itu! 470 00:40:10,191 --> 00:40:12,393 Sungguh menjengkeIkan 471 00:40:12,393 --> 00:40:14,595 Aku tidak keberatan seIamanya menjadi pangeran 472 00:40:14,595 --> 00:40:16,597 Jangan bercanda 473 00:40:16,597 --> 00:40:18,199 Aku kenaI seorang perempuan bernama Kuku 474 00:40:18,199 --> 00:40:20,501 Dia secantik Shizuka 475 00:40:20,501 --> 00:40:23,470 Shizuka.../Kenapa? 476 00:40:24,138 --> 00:40:29,041 Tidak apa-apa/Semoga sudah hari esok 477 00:40:43,157 --> 00:40:44,959 Ini aku, Kuku 478 00:40:44,959 --> 00:40:46,160 Ada apa? 479 00:40:46,160 --> 00:40:48,262 Hari ini anda keren sekaIi 480 00:40:48,262 --> 00:40:51,197 Aku juga tidak setuju upacara itu 481 00:40:52,467 --> 00:40:54,402 Tidak ada apa-apa 482 00:40:54,402 --> 00:40:57,337 Tidak ada apa-apa?/Ya 483 00:40:59,006 --> 00:41:01,941 Aku sedang sibuk, keIuarIah/Baik 484 00:41:24,632 --> 00:41:25,533 Aku kaIah 485 00:41:25,533 --> 00:41:28,502 Dasar tidak berguna! Maju! 486 00:41:31,572 --> 00:41:33,774 Pangeran, aku kaIah 487 00:41:33,774 --> 00:41:36,709 Dasar tidak berguna! 488 00:41:37,478 --> 00:41:40,413 Terima kasih, pangeran 489 00:41:44,385 --> 00:41:47,320 Lebih baik menjenguk ibu suri duIu 490 00:41:52,393 --> 00:41:55,328 Harus mentaatinya/Dia'kan pangeran 491 00:41:57,198 --> 00:42:01,134 SudahIah, kita pura-pura kaIah saja agar dia senang 492 00:42:09,343 --> 00:42:16,272 Ibu suri, aku harus bagaimana agar bisa seperti ayah menjadi raja matahari 493 00:42:20,054 --> 00:42:25,993 Aku benar tidak tahu harus bagaimana 494 00:42:43,711 --> 00:42:46,013 Sebaiknya hari ini Iakukan apa ya? 495 00:42:46,013 --> 00:42:47,214 Pangeran 496 00:42:47,214 --> 00:42:50,217 Siapa?/Ini aku 497 00:42:50,217 --> 00:42:53,152 Aku kesini untuk menjemput anda berIatih kung fu 498 00:43:00,728 --> 00:43:03,431 Bahaya sekaIi berdiri ditengah jaIan, tahu? 499 00:43:03,431 --> 00:43:06,366 Maaf, tuan 500 00:43:07,168 --> 00:43:09,770 Kau benar-benar membuat aku jengkeI 501 00:43:09,770 --> 00:43:12,173 Aku hebat'kan? 502 00:43:12,173 --> 00:43:14,075 Namaku Doraemon 503 00:43:14,075 --> 00:43:16,777 Nobita!/SiaI sekaIi 504 00:43:16,777 --> 00:43:20,481 MaIam itu kau mempermainkan aku sampai tidak bisa tidur 505 00:43:20,481 --> 00:43:23,584 Hari ini, aku akan beri kau peIajaran! 506 00:43:23,584 --> 00:43:25,686 Giant, dengarkan aku... 507 00:43:25,686 --> 00:43:28,621 Gawat! 508 00:43:29,991 --> 00:43:31,692 KaIau berani, maju! 509 00:43:31,692 --> 00:43:34,627 Aku tidak takut padamu 510 00:43:35,796 --> 00:43:39,732 Aku ingin bertarung denganmu. Maju!/Ayo! 511 00:43:39,900 --> 00:43:42,869 Bagaimana... 512 00:43:47,141 --> 00:43:50,076 Hebat sekaIi! 513 00:43:58,452 --> 00:44:00,054 Ada apa sebenarnya? 514 00:44:00,054 --> 00:44:02,857 Mengapa 2 hari ini anda tidak seperti biasanya? 515 00:44:02,857 --> 00:44:06,793 BangunIah, pangeran! Tunjutkan kehebatanmu! 516 00:44:07,361 --> 00:44:09,163 Hari ini harus benar-2 Iatihan! 517 00:44:09,163 --> 00:44:12,098 Tidak...! 518 00:44:16,804 --> 00:44:19,739 Hari ini Nobita hebat juga! 519 00:44:21,008 --> 00:44:23,943 Kau juga hebat. Baik, giIiranku! 520 00:44:27,715 --> 00:44:30,650 Hentikan!/Giant! 521 00:44:33,921 --> 00:44:36,924 Jangan.../Hentikan! 522 00:44:36,924 --> 00:44:39,859 Nobita, mengapa kau berkeIahi? 523 00:44:40,428 --> 00:44:45,365 Aku benci sekaIi denganmu 524 00:44:47,668 --> 00:44:48,969 Dengarkan aku 525 00:44:48,969 --> 00:44:54,874 Nobita...maksudku Nobita ini, buka Nobita yang sebenarnya 526 00:44:58,479 --> 00:45:01,414 Doraemon!/Nobita! 527 00:45:01,982 --> 00:45:03,284 Apa yang terjadi? 528 00:45:03,284 --> 00:45:06,387 Aku tidak tahan Iatihannya 529 00:45:06,387 --> 00:45:09,322 Rupanya kau bukan Nobita 530 00:45:11,692 --> 00:45:14,595 SuIit membeda kaIian 531 00:45:14,595 --> 00:45:17,530 KaIau begitu dia seorang pangeran ya? 532 00:45:19,300 --> 00:45:21,736 Pantas hebat sekaIi 533 00:45:21,736 --> 00:45:24,671 Kau juga hebat. Layak menjadi pendekarku 534 00:45:26,240 --> 00:45:27,742 Sungguh? 535 00:45:27,742 --> 00:45:30,044 Hebat sekaIi. Ada menara emas 536 00:45:30,044 --> 00:45:32,346 Dan juga banyak binantang yang Iucu 537 00:45:32,346 --> 00:45:34,949 Seperti.../Sungguh? 538 00:45:34,949 --> 00:45:36,350 Ya 539 00:45:36,350 --> 00:45:38,753 Bawa aku Iihat-Iihat kesana 540 00:45:38,753 --> 00:45:39,854 Itu... 541 00:45:39,854 --> 00:45:42,789 Pangeran, boIehkah kami pergi ke kerajaanmu? 542 00:45:43,858 --> 00:45:46,060 Aku akan meIayani kaIian 543 00:45:46,060 --> 00:45:48,995 Ayo kita berangkat! 544 00:45:49,964 --> 00:45:51,665 Asyik... 545 00:45:51,665 --> 00:45:54,634 Tunggu. Kita harus ganti pakaian duIu 546 00:45:55,803 --> 00:45:58,738 Kamera baju! 547 00:46:09,316 --> 00:46:12,019 Disini kerajaan Maya? 548 00:46:12,019 --> 00:46:13,921 Mengapa seperti hutan? 549 00:46:13,921 --> 00:46:16,023 Istanaku ada didepan sana 550 00:46:16,023 --> 00:46:21,228 Cantik sekaIi/MaIu sekaIi berpakaian seperti ini 551 00:46:21,228 --> 00:46:24,163 Tidak boIeh ada 2 pangeran 552 00:46:24,532 --> 00:46:27,368 Cantik juga, Nobita 553 00:46:27,368 --> 00:46:30,303 Jangan bercanda 554 00:46:41,682 --> 00:46:44,617 Ini kamar pangeran ya?/Besar sekaIi 555 00:46:45,286 --> 00:46:47,388 Semuanya terbuat dari batu 556 00:46:47,388 --> 00:46:49,990 DiIuar Iebih bagus 557 00:46:49,990 --> 00:46:53,194 Pangeran, aku Kuku 558 00:46:53,194 --> 00:46:54,295 Jangan takut 559 00:46:54,295 --> 00:46:57,398 Mereka semua tamu dari Jepang 560 00:46:57,398 --> 00:47:00,634 Ayahku sedang mencarimu 561 00:47:00,634 --> 00:47:05,537 Aku tahu. Bawa tamu-2 ini Iihat-2 negara kita 562 00:47:06,040 --> 00:47:09,942 Baik. Namaku KuKu/Namaku Shizuka 563 00:47:10,544 --> 00:47:12,146 Namaku Doraemon 564 00:47:12,146 --> 00:47:15,081 Aku...namaku Doraemon/Namaku Suneo 565 00:47:16,050 --> 00:47:18,985 Namaku Giant./Layani tamu kita 566 00:47:20,154 --> 00:47:22,656 Baik 567 00:47:22,656 --> 00:47:26,592 Cantik sekaIi/Luar biasa 568 00:47:36,503 --> 00:47:39,438 Ramai sekaIi 569 00:47:47,314 --> 00:47:50,249 Dia kira kau pangeran 570 00:47:51,418 --> 00:47:54,353 Binatang-2 memang suka padaku 571 00:48:02,630 --> 00:48:07,567 Semua IeIaki negara Maya harus berIatih kung fu sejak keciI 572 00:48:10,471 --> 00:48:13,474 Aku juga mau Iatihan 573 00:48:13,474 --> 00:48:16,677 Kau sudah menemukan pangeran?/Ya 574 00:48:16,677 --> 00:48:19,480 Pangeran bersama tamu-2 ini di kamarnya 575 00:48:19,480 --> 00:48:21,782 Apa kabar? 576 00:48:21,782 --> 00:48:24,685 Waktu Iatihan sudah muIai 577 00:48:24,685 --> 00:48:27,488 Paman, boIehkah ajari aku? 578 00:48:27,488 --> 00:48:29,490 Siapa kaIian? 579 00:48:29,490 --> 00:48:32,425 Mereka adaIah tamu pangeran dari Jepang 580 00:48:32,993 --> 00:48:36,096 Jepang? Rupanya begitu. BaikIah 581 00:48:36,096 --> 00:48:37,998 Aku akan mengajari kau 2 jurus 582 00:48:37,998 --> 00:48:41,835 Terima kasih, paman/Giant 583 00:48:41,835 --> 00:48:43,637 TenangIah 584 00:48:43,637 --> 00:48:46,572 Dia ayahku dan seorang peIatih kung fu 585 00:48:47,041 --> 00:48:47,302 Jangan khawatir/Dasar 586 00:48:54,148 --> 00:48:58,084 Akhirnya putri saIju dan pangeran hidup bahagia seIamanya 587 00:48:59,853 --> 00:49:03,789 Kisah ini sangat menyentuh'kan?/Ya 588 00:49:04,258 --> 00:49:07,461 Bagaimana pribadi pangeran kaIian? 589 00:49:07,461 --> 00:49:12,398 Meskipun pangeran kami suIit diIayani tapi dia sudah berubah menjadi orang yang ramah 590 00:49:13,367 --> 00:49:16,336 Bahkan dia mengajari aku bermain... 591 00:49:17,905 --> 00:49:22,509 Ingat, jangan beritahu dia jati dirimu yang sebenarnya 592 00:49:22,509 --> 00:49:25,444 Aku tahu 593 00:49:29,416 --> 00:49:30,918 Buaya... 594 00:49:30,918 --> 00:49:33,020 Dimana? 595 00:49:33,020 --> 00:49:36,023 Tidak mungkin di sungai ini ada buaya 596 00:49:36,023 --> 00:49:38,726 Benar ada buaya, bahkan besar sekaIi 597 00:49:38,726 --> 00:49:41,729 Mungkin hanya bayanganmu sendiri 598 00:49:41,729 --> 00:49:44,664 Aku serius 599 00:49:58,479 --> 00:50:01,414 Pangeran, tunjutkan kami permainan itu 600 00:50:02,683 --> 00:50:05,085 Minggir! 601 00:50:05,085 --> 00:50:08,020 KaIian anggap pangeran apa? Minggir! 602 00:50:16,296 --> 00:50:18,399 Bagus, seperti ini 603 00:50:18,399 --> 00:50:20,901 Ingat yang aku ajarimu 604 00:50:20,901 --> 00:50:24,038 Baik, guru. Biar aku coba sekaIi Iagi 605 00:50:24,038 --> 00:50:25,839 Baik, maju! 606 00:50:25,839 --> 00:50:27,941 Lihat 607 00:50:27,941 --> 00:50:30,144 BetuI, dia hebat juga 608 00:50:30,144 --> 00:50:34,080 BetuI. Setidaknya dia Iebih hebat dari pangeran 609 00:50:37,151 --> 00:50:39,253 Pangeran... 610 00:50:39,253 --> 00:50:42,188 KaIian cepat bersiapkan diri 611 00:50:42,756 --> 00:50:45,691 Apa? Ada apa, pangeran? 612 00:50:46,760 --> 00:50:49,563 Pangeran ingin bertarung! 613 00:50:49,563 --> 00:50:52,266 Ada apa dengan pangeran? 614 00:50:52,266 --> 00:50:55,235 Pngeeran ingin bertarung! 615 00:50:55,903 --> 00:50:57,604 Ada masaIah besar 616 00:50:57,604 --> 00:51:00,539 Pangeran ingin bertarung/Apa? 617 00:51:02,309 --> 00:51:04,711 Apa maksudnya? 618 00:51:04,711 --> 00:51:07,646 Pertandingan boIa 619 00:51:09,716 --> 00:51:12,651 Pakai kaki tendang boIa dan masukan ke gawang 620 00:51:16,723 --> 00:51:19,726 Itu seperti sepak boIa 621 00:51:19,726 --> 00:51:22,661 KaIau begitu ini bukan masaIah besar 622 00:51:38,679 --> 00:51:42,615 Mereka mempertarungkan nyawa mereka daIam pertandingan ini 623 00:51:43,884 --> 00:51:47,820 Yang kaIah harus mendengarkan yang menang 624 00:51:48,589 --> 00:51:51,592 Bahkan boIeh mengambiI nyawanya 625 00:51:51,592 --> 00:51:54,527 Tidak mungkin pangeran bisa menang 626 00:52:01,235 --> 00:52:04,170 KaIian harus main sunguh-sungguh/Baik 627 00:52:04,838 --> 00:52:07,773 KaIau begitu kami takkan sungkan 628 00:52:39,907 --> 00:52:42,409 Mereka main curang 629 00:52:42,409 --> 00:52:44,711 Yang penting tidak pakai tangan 630 00:52:44,711 --> 00:52:46,713 Mana ada peraturan seperti itu? 631 00:52:46,713 --> 00:52:47,915 Asyik... 632 00:52:47,915 --> 00:52:50,850 Awas kaIian! 633 00:53:02,930 --> 00:53:05,232 Masuk Iagi 634 00:53:05,232 --> 00:53:07,968 KaIau begini terus, nyawa pangeran... 635 00:53:07,968 --> 00:53:10,571 Pasti kaIah 636 00:53:10,571 --> 00:53:13,506 Tunggu sebentar! 637 00:53:15,375 --> 00:53:18,310 Aku...pangeran, ijinkan aku bantu kau 638 00:53:19,479 --> 00:53:22,414 Nobita... 639 00:53:24,585 --> 00:53:27,520 Aku tidak perIu bantuan. KembaIi! 640 00:53:28,288 --> 00:53:31,223 Meskipun aku bantu, tapi takkan bisa bantu apapun 641 00:53:31,992 --> 00:53:36,929 Ini bisa menambah kekuatan'kan? 642 00:53:38,899 --> 00:53:44,137 Kau bukan bertarung sendirian/BaikIah 643 00:53:44,137 --> 00:53:47,072 Kita 2 Iawan 2 644 00:53:47,441 --> 00:53:50,376 Hanya perempuan, tidak berbuat apa-apa 645 00:53:52,746 --> 00:53:55,681 Maju/Baik! 646 00:54:11,064 --> 00:54:12,466 Lepaskan! 647 00:54:12,466 --> 00:54:15,435 Jangan Iepaskan, Nobita!/Aku tidak keIihatan 648 00:54:19,006 --> 00:54:21,941 Bagus sekaIi... 649 00:54:24,711 --> 00:54:27,646 Masuk...bagus sekaIi 650 00:54:37,124 --> 00:54:40,059 Mana boIanya? 651 00:54:48,235 --> 00:54:51,204 Masuk Iagi/Seri 652 00:54:53,273 --> 00:54:56,208 Jika kita kaIah, kita akan ceIaka 653 00:55:12,192 --> 00:55:15,127 Terus! 654 00:55:32,946 --> 00:55:34,147 Kita menang 655 00:55:34,147 --> 00:55:37,082 Bagus sekaIi, pangeran 656 00:55:42,055 --> 00:55:45,991 Mereka berdua sudah siap menerina perintahmu 657 00:55:46,860 --> 00:55:49,162 Nobita, kau saja yang putuskan 658 00:55:49,162 --> 00:55:51,765 Terserah kau ingin apakan mereka 659 00:55:51,765 --> 00:55:54,267 Aku yang putuskan?/BetuI 660 00:55:54,267 --> 00:55:57,236 Lepaskan mereka/Apa? 661 00:55:59,106 --> 00:56:02,041 BetuI, mereka sudah berusaha 662 00:56:02,709 --> 00:56:04,211 Nobita, kau... 663 00:56:04,211 --> 00:56:06,213 Kau biIang aku yang putuskan 664 00:56:06,213 --> 00:56:09,416 LepaskanIah mereka 665 00:56:09,416 --> 00:56:15,355 BaikIah. KaIian akan kuampuni/ Terima kasih, pangeran 666 00:56:20,327 --> 00:56:23,262 Nobita, sungguh bermurah hati 667 00:56:24,731 --> 00:56:27,666 Bagus sekaIi/BetuI 668 00:56:36,777 --> 00:56:42,716 Meskipun sikap mereka agak aneh, tapi mereka teIah buat aku Iebih berani 669 00:56:43,283 --> 00:56:45,886 Pangeran/Ada apa? 670 00:56:45,886 --> 00:56:49,089 Aku sudah tahu caranya 671 00:56:49,089 --> 00:56:51,792 ReI kereta api 672 00:56:51,792 --> 00:56:54,727 Apa itu? Membosankan! 673 00:56:56,396 --> 00:56:59,331 Aku benci sekaIi denganmu 674 00:58:02,629 --> 00:58:05,564 Ini kaIung... 675 00:58:10,170 --> 00:58:13,105 Pangeran, aku akan bawa pergi Kuku 676 00:58:13,673 --> 00:58:15,375 Itu suara NatinIa 677 00:58:15,375 --> 00:58:18,178 Aku akan menjadikan dia santapanku 678 00:58:18,178 --> 00:58:20,280 Kau biIang apa? 679 00:58:20,280 --> 00:58:25,217 Jika kau ingin menoIong dia, kau sendiri yang datang ke istana kegeIapanku 680 00:58:26,486 --> 00:58:29,421 Ingat, datang sendiri! 681 00:58:31,892 --> 00:58:34,827 Kurang ajar! 682 00:58:36,396 --> 00:58:39,331 Siapa? 683 00:58:40,600 --> 00:58:43,569 KaIian berdua sudah mendengarnya?/Ya 684 00:58:44,037 --> 00:58:45,739 Sungguh mengerikan 685 00:58:45,739 --> 00:58:48,542 Dengar, jangan beritahu siapapun 686 00:58:48,542 --> 00:58:52,444 Aku sendiri yang akan menoIong Kuku 687 00:58:53,346 --> 00:58:55,649 Jangan beritahu siapapun. Ini perintah! 688 00:58:55,649 --> 00:58:56,377 Pangeran... 689 00:59:08,762 --> 00:59:11,064 Mengapa bisa begini? Mereka berdua pergi kemana? 690 00:59:11,064 --> 00:59:13,066 Guru 691 00:59:13,066 --> 00:59:14,568 Ada apa? 692 00:59:14,568 --> 00:59:17,404 Bagaimana?/Lebih baik beritahu saja 693 00:59:17,404 --> 00:59:19,205 Ada apa? 694 00:59:19,205 --> 00:59:22,140 SeIamat pagi. Mana pangeran? 695 00:59:25,712 --> 00:59:27,113 Pangeran... 696 00:59:27,113 --> 00:59:30,048 Pangeran, kau tidak apa-apa? 697 00:59:30,517 --> 00:59:32,819 Gawat, Iupa pakai rambut paIsu 698 00:59:32,819 --> 00:59:35,754 Pangeran, kau sudah menoIong Kuku? 699 00:59:36,623 --> 00:59:38,625 Ada apa dengan Kuku? 700 00:59:38,625 --> 00:59:41,560 SemaIam, dia ditangkap NatinIah 701 00:59:42,929 --> 00:59:45,532 Pangeran, ada apa sebenarnya? 702 00:59:45,532 --> 00:59:47,167 Sesungguhnya...aku... 703 00:59:47,167 --> 00:59:50,270 Apa? Kau bukan pangeran? 704 00:59:50,270 --> 00:59:53,273 KaIau begitu Kuku dan.../Pangeran 705 00:59:53,273 --> 00:59:55,575 Pergi ke istana kegeIapan! 706 00:59:55,575 --> 00:59:58,478 Mengapa bisa begini? 707 00:59:58,478 --> 01:00:00,480 Guru! 708 01:00:00,480 --> 01:00:02,282 Dan.../Apa? 709 01:00:02,282 --> 01:00:05,285 NatinIah suruh pangeran pergi sendiri 710 01:00:05,285 --> 01:00:08,220 Kami tidak dengar apapun. Permisi 711 01:00:13,093 --> 01:00:17,029 Pangeran pasti pergi menoIong Kuku 712 01:00:17,597 --> 01:00:20,532 Senjata dia tidak ada disini 713 01:00:36,349 --> 01:00:38,852 Guru, kami akan membantu! 714 01:00:38,852 --> 01:00:41,787 Tapi NatinIah bisa iImu sihir, kau tidak takut? 715 01:00:42,656 --> 01:00:46,592 LaIu kenapa? Kita'kan punya Doraemon 716 01:00:48,862 --> 01:00:52,065 BetuI, meskipun dia tidak bisa diandaIkan/SebaI 717 01:00:52,065 --> 01:00:55,034 Dimana istana kegeIapan? 718 01:00:57,904 --> 01:01:01,007 Baik, kita akan kesana dengan BaIing-2 bambu 719 01:01:01,007 --> 01:01:03,942 Aku tukar pakaian duIu 720 01:01:05,311 --> 01:01:08,214 Tidak perIu. Kau Iebih cantik seperti ini 721 01:01:08,214 --> 01:01:11,017 Baik, serahkan padaku 722 01:01:11,017 --> 01:01:13,952 Mirip sekaIi dengan Pangeran 723 01:01:14,721 --> 01:01:17,656 Itu hanya penampiIannya 724 01:01:18,725 --> 01:01:21,660 KaIung ini miIik Kuku 725 01:01:23,430 --> 01:01:27,366 Kau juga ikut menoIong Kuku 726 01:01:29,369 --> 01:01:31,171 Terima kasih 727 01:01:31,171 --> 01:01:34,106 Ayo kita berangkat! 728 01:01:37,677 --> 01:01:40,612 Ini iImu sihir apa? Mengapa aku bisa terbang? 729 01:02:02,335 --> 01:02:05,270 Disini hutan tengkorak putih! 730 01:02:20,053 --> 01:02:23,989 Gawat, petir! Kita harus segera turun! 731 01:02:24,357 --> 01:02:27,292 Turun! 732 01:02:38,204 --> 01:02:44,310 Gawat...ToIong! 733 01:02:44,310 --> 01:02:47,245 Ada apa? 734 01:02:53,319 --> 01:02:56,254 Pangeran! 735 01:02:58,124 --> 01:03:01,059 Nobita! 736 01:03:02,529 --> 01:03:05,464 Pangeran, kau tidak apa-apa? 737 01:03:12,972 --> 01:03:14,674 Ada apa kaIian kesini? 738 01:03:14,674 --> 01:03:17,609 MenoIong pangeran dan Kuku 739 01:03:18,178 --> 01:03:20,580 Tidak ada hubungan dengan kaIian! 740 01:03:20,580 --> 01:03:23,515 Kita teman 741 01:03:24,284 --> 01:03:30,223 Lebih baik kita bersatu 742 01:03:32,091 --> 01:03:33,993 Nobita... 743 01:03:33,993 --> 01:03:36,296 Nobita betuI 744 01:03:36,296 --> 01:03:38,998 BetuI. Tidak mungkin kami tinggaI diam 745 01:03:38,998 --> 01:03:41,933 BetuI'kan, Suneo?/BetuI 746 01:03:43,136 --> 01:03:46,071 Tidak ada yang bisa bantu kita Iagi 747 01:03:46,439 --> 01:03:49,374 Aku mengerti 748 01:03:51,244 --> 01:03:54,179 PanggiI saja namaku. Kita'kan teman 749 01:03:54,747 --> 01:03:57,750 SuIit sekaIi membedakan kaIian 750 01:03:57,750 --> 01:04:00,685 BetuI 751 01:04:01,154 --> 01:04:04,089 Mari kita pergi/Baik! 752 01:04:08,962 --> 01:04:14,167 DibeIakang air mancur ini adaIah istana kegeIapan 753 01:04:14,167 --> 01:04:17,898 Hati-hati, jangan sampai terjatuh 754 01:04:25,311 --> 01:04:28,246 Tidak ada jaIan Iagi 755 01:04:30,516 --> 01:04:32,518 Doraemon, pakai baIing-2 bambu saja 756 01:04:32,518 --> 01:04:35,722 Tidak bisa, tadi baIing-2 bambu kena petir 757 01:04:35,722 --> 01:04:37,523 LagipuIa tinggi sekaIi 758 01:04:37,523 --> 01:04:40,458 Kita coba manjat saja 759 01:04:55,475 --> 01:04:58,410 Banyak sekaIi...! 760 01:05:00,780 --> 01:05:03,783 Doraemon, cepat cari akaI! 761 01:05:03,783 --> 01:05:06,718 Kita akan berusaha terbang! 762 01:05:07,987 --> 01:05:09,589 Hampir saja digigit mereka 763 01:05:09,589 --> 01:05:12,292 Semuanya akan beres 764 01:05:12,292 --> 01:05:15,495 Gawat.../Guru! 765 01:05:15,495 --> 01:05:17,797 KaIian tidak apa-apa?/Ya 766 01:05:17,797 --> 01:05:19,899 Ini iImu sihir apa? 767 01:05:19,899 --> 01:05:22,868 Guru, sebentar Iagi kita sudah sampai 768 01:05:24,837 --> 01:05:27,772 Terima kasih/Hampir saja 769 01:05:34,647 --> 01:05:38,251 ToIong guruku/Jangan, terIaIu bahaya 770 01:05:38,251 --> 01:05:41,254 Tapi guru.... 771 01:05:41,254 --> 01:05:43,056 Jangan menangis 772 01:05:43,056 --> 01:05:45,658 Dia tidak akan mudah mati 773 01:05:45,658 --> 01:05:48,593 PercayaIah 774 01:05:51,364 --> 01:05:54,067 Cepat Iari! 775 01:05:54,067 --> 01:05:57,036 Guru, aku pergi duIu 776 01:05:58,004 --> 01:06:00,939 Kau pasti akan baik-baik saja 777 01:06:06,713 --> 01:06:09,215 Aku sudah IeIah sekaIi. Tidak kuat jaIan Iagi 778 01:06:09,215 --> 01:06:12,318 Tidak mungkin uIar-2 itu akan mengejar sampai kesini 779 01:06:12,318 --> 01:06:15,253 Lihat! 780 01:06:28,668 --> 01:06:31,871 Ayo kita toIong Kuku/Tunggu! 781 01:06:31,871 --> 01:06:34,974 Sebentar Iagi hari akan geIap, bahaya sekaIi 782 01:06:34,974 --> 01:06:36,275 Tapi Kuku... 783 01:06:36,275 --> 01:06:39,210 Jangan Khawatir. NatinIah takkan bertindak 784 01:06:39,679 --> 01:06:41,080 Mengapa? 785 01:06:41,080 --> 01:06:43,383 Sebab upacara itu harus diIakukan di siang hari 786 01:06:43,383 --> 01:06:45,485 Besok kita baru berangkat 787 01:06:45,485 --> 01:06:46,986 MaIam ini kita tidur disini 788 01:06:46,986 --> 01:06:49,589 Tunggu, aku ada urusan 789 01:06:49,589 --> 01:06:52,191 Pipis.../MenjengkeIkan 790 01:06:52,191 --> 01:06:55,126 CepatIah 791 01:07:02,735 --> 01:07:06,637 Aku suruh dia datang sendiri, maIah bawa banyak orang 792 01:07:07,340 --> 01:07:11,242 Pangeran akan jatuh ke tanganku! 793 01:07:11,544 --> 01:07:14,347 Aku hanya butuh pangeran! 794 01:07:14,347 --> 01:07:18,283 Bunuh saja yang coba menghaIangiku! 795 01:07:24,057 --> 01:07:26,459 Dia bukan pangeran yang tidak berperasaan 796 01:07:26,459 --> 01:07:29,394 Dia hanya ingin jadi raja yang baik 797 01:07:29,962 --> 01:07:32,465 Tidak mudah menjadi seorang pangeran 798 01:07:32,465 --> 01:07:35,434 Bukankah kau ingin jadi pangeran? 799 01:07:42,909 --> 01:07:45,111 Kita harus masuk sebeIum siang hari 800 01:07:45,111 --> 01:07:49,047 Berangkat. Sepatu seIancar es! 801 01:07:51,317 --> 01:07:55,253 Bagaimana? Hebat'kan?/Ya/Asyik sekaIi 802 01:07:57,423 --> 01:08:00,358 Asyik sekaIi 803 01:08:02,128 --> 01:08:05,331 Aku bisa sendiri 804 01:08:05,331 --> 01:08:08,300 Aku jaIan duIuan/Suneo! 805 01:08:13,473 --> 01:08:16,375 Asyik, bisa jaIan diatas air 806 01:08:16,375 --> 01:08:19,310 BetuI. Kita pasti bisa kesana 807 01:08:20,680 --> 01:08:22,882 Suneo! 808 01:08:22,882 --> 01:08:25,817 CepatIah 809 01:08:37,997 --> 01:08:40,932 Ada apa? 810 01:08:48,541 --> 01:08:51,476 Nobita...! 811 01:09:07,760 --> 01:09:10,695 Kipas ajaib! 812 01:09:14,467 --> 01:09:17,436 Cepat pergi! 813 01:09:18,905 --> 01:09:21,840 Pangeran...! 814 01:09:28,915 --> 01:09:31,850 Pangeran? 815 01:09:33,419 --> 01:09:36,354 Cepat cari akaI! 816 01:09:39,425 --> 01:09:42,628 Permen baIon 817 01:09:42,628 --> 01:09:45,563 Makan! 818 01:09:50,369 --> 01:09:55,272 Mengapa bisa begini? ToIong...! 819 01:09:58,778 --> 01:10:01,280 Beres!/Jangan senang duIu 820 01:10:01,280 --> 01:10:04,215 Ayo kita kejar pangeran 821 01:10:08,087 --> 01:10:11,022 Lepaskan aku...! 822 01:10:21,801 --> 01:10:25,737 Sepatu ini jaIan dimanapun 823 01:10:39,852 --> 01:10:42,787 Apa? KaIian tidak mampun menghabisi mereka? 824 01:10:43,556 --> 01:10:46,158 Begitu hebatkah mereka? 825 01:10:46,158 --> 01:10:48,561 Sebentar Iagi upacara akan dimuIai 826 01:10:48,561 --> 01:10:51,496 Biar aku yang Iihat situasinya 827 01:10:56,202 --> 01:11:00,104 Pangeran... 828 01:11:00,306 --> 01:11:03,209 Mungkin dia sudah dibawa ke istana itu 829 01:11:03,209 --> 01:11:06,112 KaIau begitu kita harus cepat 830 01:11:06,112 --> 01:11:08,014 Ada apa? 831 01:11:08,014 --> 01:11:10,949 Mungkin dia menemukan pangeran 832 01:11:34,273 --> 01:11:36,976 Tunggu, IeIah sekaIi 833 01:11:36,976 --> 01:11:39,178 BersemangatIah, Nobita 834 01:11:39,178 --> 01:11:42,113 Ada apa? 835 01:11:43,282 --> 01:11:46,217 Rupanya hanya batu biasa/Jangan takut 836 01:11:47,186 --> 01:11:51,691 Aku pernah Iihat batu seperti ini di TV 837 01:11:51,691 --> 01:11:54,626 Matanya bisa gerak 838 01:11:57,496 --> 01:11:59,999 Tepat sekaIi pangeran sudah datang 839 01:11:59,999 --> 01:12:02,968 Bahkan bisa bicara/Aku bukan... 840 01:12:03,636 --> 01:12:04,937 Jangan sembarangan bicara 841 01:12:04,937 --> 01:12:07,872 Gadis itu sedang tidur diatas... 842 01:12:10,242 --> 01:12:15,047 Tidak Iama Iagi dia akan menjadi santapan 843 01:12:15,047 --> 01:12:18,983 Jika ingin menoIong dia, cepat kesana 844 01:12:20,353 --> 01:12:23,288 Dasar siIuman! 845 01:12:25,458 --> 01:12:28,260 Lihat, dia takut denganku 846 01:12:28,260 --> 01:12:31,195 Sebentar Iagi sudah siang hari 847 01:12:45,111 --> 01:12:45,911 Disana 848 01:12:45,911 --> 01:12:48,846 Ini istana kegeIapan! 849 01:12:58,124 --> 01:13:01,059 Lihat! 850 01:13:07,533 --> 01:13:10,269 Pangeran, akhirnya kau datang juga! 851 01:13:10,269 --> 01:13:12,772 SeIain pangeran, bunuh semuanya! 852 01:13:12,772 --> 01:13:15,707 Aku akan menoIongmu 853 01:13:48,641 --> 01:13:51,644 Tidak terjadi apa-apa 854 01:13:51,644 --> 01:13:54,579 Bagaimana? 855 01:13:57,450 --> 01:14:00,385 Ini hanya haIusinasi 856 01:14:12,765 --> 01:14:18,704 Jika kau ingin menoIong mereka, datang kesini sendirian 857 01:14:38,824 --> 01:14:41,759 Kau tidak apa-apa? 858 01:14:47,333 --> 01:14:51,270 Kau kesini untuk menoIongku? Terima kasih 859 01:14:51,270 --> 01:14:55,172 Semuanya baik-baik saja? Kakiku terIuka 860 01:14:55,774 --> 01:14:58,709 Tapi tidak apa-apa. Ayo! 861 01:15:08,787 --> 01:15:11,722 Aku akan menoIongmu 862 01:15:12,391 --> 01:15:15,326 Cari akaI! 863 01:15:16,395 --> 01:15:19,330 Meriam udara! 864 01:15:22,034 --> 01:15:24,969 Hebat! 865 01:15:28,541 --> 01:15:31,476 Gawat. Cepat tutup hidung! 866 01:15:32,545 --> 01:15:33,746 HiIang... 867 01:15:33,746 --> 01:15:36,681 Dia ada diatas! 868 01:15:37,349 --> 01:15:38,851 Ketahuan juga 869 01:15:38,851 --> 01:15:41,786 Kau yang buat uIah. Rasakan ini! 870 01:15:45,658 --> 01:15:48,593 Suneo, kau yang kendaIikan/Baik 871 01:16:07,112 --> 01:16:10,047 Beres! 872 01:16:12,117 --> 01:16:14,920 Mengapa bisa begini? 873 01:16:14,920 --> 01:16:17,855 Cepat! 874 01:16:19,224 --> 01:16:22,159 Ayo! 875 01:16:28,867 --> 01:16:32,671 Tepat sekaIi kau datang. Dia ada disini 876 01:16:32,671 --> 01:16:34,974 Jika ingin toIong dia, cepat kesini! 877 01:16:34,974 --> 01:16:36,976 Kaukah NatinIah? 878 01:16:36,976 --> 01:16:39,178 Kucing, ini bukan urusanmu! 879 01:16:39,178 --> 01:16:43,114 Apa? Aku bukan kucing!/Jangan banyak bicara! 880 01:16:49,088 --> 01:16:51,490 Kau tidak apa-apa? 881 01:16:51,490 --> 01:16:55,426 Aku baik-baik saja. Kantong ajaibku terbakar 882 01:16:57,496 --> 01:17:00,431 Kurang ajar! Mengapa kau Iakukan ini semua? 883 01:17:00,799 --> 01:17:06,738 Aku ingin pangeran sebagai santapanku/Apa? 884 01:17:08,540 --> 01:17:13,477 Saat raja ibiIs meneIan matahari.../Apa? 885 01:17:21,253 --> 01:17:24,957 Dengan begitu aku akan hidup abadi 886 01:17:24,957 --> 01:17:27,892 Kau ingin menjadi pangeran? 887 01:17:28,460 --> 01:17:30,963 Kau ingin memimpin kerajaan Maya? 888 01:17:30,963 --> 01:17:33,866 BetuI. Kau cerdas sekaIi 889 01:17:33,866 --> 01:17:35,601 Kami takkan tinggaI diam! 890 01:17:35,601 --> 01:17:38,804 Habisi mereka! 891 01:17:38,804 --> 01:17:41,739 Baik 892 01:17:54,420 --> 01:17:57,355 Pangeran, kemari! 893 01:17:58,824 --> 01:18:01,927 Kau kenapa? Takut? 894 01:18:01,927 --> 01:18:04,862 Dia bukan.../Diam! 895 01:18:08,033 --> 01:18:11,969 Aku saIut dengan keberanian kau 896 01:18:13,472 --> 01:18:16,407 Waktunya sudah tiba! 897 01:18:19,178 --> 01:18:22,113 Sudah muIai...! 898 01:18:26,485 --> 01:18:29,420 Aku harus segera kesana! 899 01:18:48,841 --> 01:18:50,642 Kain ajaib! 900 01:18:50,642 --> 01:18:52,044 Apa yang sedang kau Iakukan? 901 01:18:52,044 --> 01:18:54,747 Rupanya kau bawa kantong ajaib 902 01:18:54,747 --> 01:18:57,682 Berubah menjadi batu besar 903 01:18:59,451 --> 01:19:02,386 Mengapa..../Kau takkan bisa menguasiku 904 01:19:03,055 --> 01:19:05,990 Kau mau pergi?/Tentu 905 01:19:10,062 --> 01:19:12,997 Lepaskan aku....! 906 01:19:30,015 --> 01:19:32,950 Awas! 907 01:19:35,521 --> 01:19:37,022 BerhasiI! 908 01:19:37,022 --> 01:19:39,625 Giant, kau hebat 909 01:19:39,625 --> 01:19:44,562 Guru. Untung guru tidak apa-apa 910 01:19:48,333 --> 01:19:51,302 Guru! 911 01:20:00,479 --> 01:20:03,414 Hebat sekaIi! Pantas menjadi guruku 912 01:20:05,284 --> 01:20:06,885 Lepaskan aku! 913 01:20:06,885 --> 01:20:10,821 Jangan bergerak. Aku takkan sungkan! 914 01:20:24,336 --> 01:20:27,539 Cepat Iepaskan Pangeran! 915 01:20:27,539 --> 01:20:29,942 Mereka rakyat kerajaan Maya 916 01:20:29,942 --> 01:20:33,345 Aku tidak takut. KaIian tidak bisa apa-apa 917 01:20:33,345 --> 01:20:36,548 Lihat kekuatanku! 918 01:20:36,548 --> 01:20:39,483 Nobita/Tunggu! 919 01:20:41,453 --> 01:20:44,388 Mengapa dia mirip dengan pangeran? 920 01:20:54,766 --> 01:20:57,735 AkuIah pangeran 921 01:21:03,909 --> 01:21:05,410 Ada 2 pangeran? 922 01:21:05,410 --> 01:21:09,346 Mengapa bisa begini? Mana yang asIi? 923 01:21:10,015 --> 01:21:12,950 Dia temanku 924 01:21:13,819 --> 01:21:16,754 Lepaskan dia! 925 01:21:17,222 --> 01:21:20,157 Hadapi saja aku! 926 01:21:21,827 --> 01:21:23,929 Pangeran, jangan...! 927 01:21:23,929 --> 01:21:27,132 Kami membutuhkanmu! 928 01:21:27,132 --> 01:21:29,268 Jangan mendekat! 929 01:21:29,268 --> 01:21:32,371 Jika aku tidak menoIong dia, aku tidak pantas menjadi pangeran 930 01:21:32,371 --> 01:21:37,976 Nobita, terima kasih kau menjadi temanku 931 01:21:37,976 --> 01:21:40,911 Aku takkan membiarkan kau berkorban 932 01:21:47,386 --> 01:21:50,889 Tunggu, ini sudah keputusan pangeran 933 01:21:50,889 --> 01:21:53,824 Tapi... 934 01:21:57,696 --> 01:22:00,631 Lepaskan dia! 935 01:22:16,748 --> 01:22:19,683 Jangan menghaIangiku! 936 01:22:20,953 --> 01:22:23,888 Perhatikan! 937 01:22:30,862 --> 01:22:33,797 Doraemon, tangkap! 938 01:22:34,766 --> 01:22:37,402 Jika tanpa ini, entah harus bagaimana 939 01:22:37,402 --> 01:22:39,204 Ayo 940 01:22:39,204 --> 01:22:42,139 Jangan harap bisa kabur! 941 01:23:34,893 --> 01:23:37,828 Itu baru wujud asIinya 942 01:23:40,098 --> 01:23:43,033 Dia mau kemana? 943 01:23:50,942 --> 01:23:52,144 Apa yang ingin dia Iakukan? 944 01:23:52,144 --> 01:23:55,079 Guru! 945 01:24:08,260 --> 01:24:11,195 Tempat ini akan hancur! 946 01:24:29,815 --> 01:24:32,750 Jangan hiraukan aku, cepat pergi! 947 01:24:34,119 --> 01:24:36,521 KaIau tidak kita berdua takkan IoIos 948 01:24:36,521 --> 01:24:39,456 Lepaskan/Aku takkan meninggaIkanmu! 949 01:24:43,228 --> 01:24:47,032 Mengapa dia bisa menoIong kita? 950 01:24:47,032 --> 01:24:50,969 Sebab aku beri dia makan obat penurut 951 01:24:50,969 --> 01:24:53,904 Doraemon! 952 01:25:18,196 --> 01:25:22,000 Kumohon, bangunIah 953 01:25:22,000 --> 01:25:24,936 Mengapa ini bagaikan kisah dongeng? 954 01:25:24,936 --> 01:25:27,871 Doraemon 955 01:25:37,449 --> 01:25:38,850 Akhirnya dia bangun 956 01:25:38,850 --> 01:25:40,352 Bagus sekaIi 957 01:25:40,352 --> 01:25:43,255 Kau tidak apa-apa? 958 01:25:43,255 --> 01:25:44,556 Kau kenapa? 959 01:25:44,556 --> 01:25:47,491 Ada 2 pangeran 960 01:25:48,960 --> 01:25:50,862 Cepat cari akaI 961 01:25:50,862 --> 01:25:53,265 Dia akan baik-baik saja 962 01:25:53,265 --> 01:25:56,200 Cium dia sekaIi Iagi 963 01:26:11,416 --> 01:26:14,719 Senang sekaIi meihat ibu sudah sehat kembaIi 964 01:26:14,719 --> 01:26:17,654 Kau bukan pangeran Iagi 965 01:26:18,924 --> 01:26:22,860 Kau akan jadi raja kami 966 01:26:23,028 --> 01:26:25,963 Ibu... 967 01:26:27,832 --> 01:26:30,801 Hidup raja matahari... 968 01:26:48,787 --> 01:26:51,790 Sampai ketemu 969 01:26:51,790 --> 01:26:53,592 Gawat! 970 01:26:53,592 --> 01:26:56,527 Ada apa? 971 01:26:56,995 --> 01:26:59,097 Ada yang tidak beres 972 01:26:59,097 --> 01:27:02,200 Kita harus segera pergi dari sini! 973 01:27:02,200 --> 01:27:06,136 Kita tidak bisa kesini Iagi?/Mungkin 974 01:27:07,138 --> 01:27:10,073 ToIong berikan pada pangeran 975 01:27:10,642 --> 01:27:13,577 Kita sudah harus pergi 976 01:27:15,547 --> 01:27:18,650 Mungkin kita tidak bisa bertemu Iagi 977 01:27:18,650 --> 01:27:21,353 Tapi aku akan ingat kau seIamanya 978 01:27:21,353 --> 01:27:23,355 Sampai ketemu 979 01:27:23,355 --> 01:27:26,290 Nobita, cepat!/SeIamat tinggaI 980 01:27:42,607 --> 01:27:45,810 Aku yang paIing cocok menjadi pangeran 981 01:27:45,810 --> 01:27:48,413 KaIi ini giIiranku 982 01:27:48,413 --> 01:27:50,515 Aku juga mau coba 983 01:27:50,515 --> 01:27:53,218 Mana ada perempuan yang jadi pangeran? 984 01:27:53,218 --> 01:27:54,519 Tidak boIeh ya? 985 01:27:54,519 --> 01:27:55,820 Ayo kita ambiI keputusan 986 01:27:55,820 --> 01:27:58,123 Baik 987 01:27:58,123 --> 01:28:02,059 KaIian enak, bisa jadi pangeran 988 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 64982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.