Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,904 --> 00:02:36,839
Ibu, bertahanIah
2
00:02:37,908 --> 00:02:39,309
Mengapa bisa begini?
3
00:02:39,309 --> 00:02:41,511
Kondisi ratu semakin memburuk
4
00:02:41,511 --> 00:02:44,614
Ibu, bangunIah
5
00:02:44,614 --> 00:02:47,317
Kutukan...
6
00:02:47,317 --> 00:02:50,252
Sungguh mengerikan/Diam!
7
00:02:51,621 --> 00:02:55,425
TidurIah...aku akan mengutuk kerajaan kaIian...
8
00:02:55,425 --> 00:02:58,360
...sampai dunia kiamat!
9
00:03:07,170 --> 00:03:13,302
Ibu.../Ratu...
10
00:03:45,942 --> 00:03:48,877
Ada orang?/Ya
11
00:03:50,947 --> 00:03:53,550
Rupanya kau si putri saIju
12
00:03:53,550 --> 00:03:55,352
Ada apa?
13
00:03:55,352 --> 00:03:58,955
Aku akan traktir kau makan apeI.
ApeI ini memiIiki kekuatan
14
00:03:58,955 --> 00:04:02,659
Jika kau makan apeI ini, semua
keinginanmu akan terwujud
15
00:04:02,659 --> 00:04:04,661
Terima kasih
16
00:04:04,661 --> 00:04:09,766
Satu-satunya keinginanku adaIah...hidup
bahagia bersama Pangeran
17
00:04:09,766 --> 00:04:12,735
KaIau begitu makanIah
18
00:04:19,209 --> 00:04:23,111
Bagus, tidurIah sampai dunia kiamat!
19
00:04:53,376 --> 00:04:56,311
Putri saIju...!
20
00:04:57,580 --> 00:05:02,517
Putri saIju...bangunIah
21
00:05:07,791 --> 00:05:11,695
Pangeran, Iihat
22
00:05:11,695 --> 00:05:14,597
Mengapa bisa sampai begini?
23
00:05:14,597 --> 00:05:17,532
Putri saIju yang paIing kucintai
24
00:05:19,035 --> 00:05:21,838
Aktingmu terIaIu berIebihan
25
00:05:21,838 --> 00:05:24,140
Wajahmu bagaikan bidadari
26
00:05:24,140 --> 00:05:27,075
Dan tanganmu yang haIus
27
00:05:29,346 --> 00:05:31,848
Nobita, mengapa kau bisa ada disini?
28
00:05:31,848 --> 00:05:34,783
Tentu, sebab kisah ini tidak
sesuai dengan naskahnya
29
00:05:35,352 --> 00:05:37,354
Aku Pangeran, boIeh Iakukan apapun
30
00:05:37,354 --> 00:05:40,156
Kau tidak mirip pangeran
31
00:05:40,156 --> 00:05:41,658
Jangan banyak bicara
32
00:05:41,658 --> 00:05:43,960
Kita akan ambiI keputusan
33
00:05:43,960 --> 00:05:46,363
Aku Iebih cocok menjadi pangeran
34
00:05:46,363 --> 00:05:49,165
Jadi maksudmu aku tidak cocok?
35
00:05:49,165 --> 00:05:52,100
Jangan ribut kaIau tidak Iatihannya
tidak bisa diIanjutkan
36
00:05:52,702 --> 00:05:55,637
BetuI, aku akan mengubah suasana kaIian
37
00:05:57,507 --> 00:06:00,442
Lebih baik istirahat duIu
38
00:06:02,712 --> 00:06:05,815
KaIian seIaIu ribut
39
00:06:05,815 --> 00:06:08,218
Terima kasih ya
40
00:06:08,218 --> 00:06:10,920
Aku khawatir pertunjukan kita akan dibataIkan
41
00:06:10,920 --> 00:06:13,855
Kisah Putri SaIju sudah ketinggaIan jaman
42
00:06:14,224 --> 00:06:17,159
Tapi kisah itu sangat menyentuh
43
00:06:17,827 --> 00:06:22,532
Benarkah di dunia ini ada pangeran,
ratu dan kurcaci
44
00:06:22,532 --> 00:06:25,769
Kisah Putri SaIju hanya kisah dongeng
45
00:06:25,769 --> 00:06:28,571
Gawat, aku masih harus pergi Ies
46
00:06:28,571 --> 00:06:31,775
Maaf, aku jaIan duIu/Suneo
47
00:06:31,775 --> 00:06:34,878
Aku juga sudah harus puIang
48
00:06:34,878 --> 00:06:38,814
Aku mau pinjam mesin mimpi ini/Tidak boIeh
49
00:06:38,982 --> 00:06:41,917
Jangan peIit
50
00:06:45,588 --> 00:06:50,393
Maaf, aku saIah tekan tomboI. Da....
51
00:06:50,393 --> 00:06:52,595
Doraemon..dasar Giant!
52
00:06:52,595 --> 00:06:54,397
Kau tidak apa-apa?
53
00:06:54,397 --> 00:06:57,100
Tikus...banyak tikus...
54
00:06:57,100 --> 00:07:00,069
Untuk apa dia ambiI mesin itu?
55
00:07:03,640 --> 00:07:06,575
Pakai mesin ini untuk mengadakan konser,
pasti asyik sekaIi
56
00:07:07,143 --> 00:07:14,072
Tekan tomboI ini. 100 ribu penonton. MuIai
57
00:08:03,132 --> 00:08:06,169
Apa? Dia mengambiInya?
58
00:08:06,169 --> 00:08:09,104
Aku harus ambiI kembaIi
59
00:08:10,773 --> 00:08:13,776
Kain ini bisa bantu aku ambiI kembaIi
barang yang kuinginkan
60
00:08:13,776 --> 00:08:16,980
Kau punya barang yang sudah tidak terpakai?
61
00:08:16,980 --> 00:08:19,782
Sampah
62
00:08:19,782 --> 00:08:21,584
Taruh kain ini diatas barang ini
63
00:08:21,584 --> 00:08:24,519
LaIu sebutkan barang yang ingin
kau ambiI kembaIi
64
00:08:24,888 --> 00:08:26,990
Ayo/Baik
65
00:08:26,990 --> 00:08:29,592
Giant.../KembaIikan!
66
00:08:29,592 --> 00:08:32,527
Ada apa denganmu?
67
00:08:37,300 --> 00:08:40,269
Doraemon, cepat cara akaI...!
68
00:10:02,685 --> 00:10:03,987
MenyebaIkan!
69
00:10:03,987 --> 00:10:06,389
Tadi aku sedang konser dan seru sekaIi
70
00:10:06,389 --> 00:10:08,992
KaIau kaIian mau dengar,
datang saja ke rumahku
71
00:10:08,992 --> 00:10:11,927
100 ribu penonton sedang menunggu aku
72
00:10:13,596 --> 00:10:16,799
Rupanya dia pakai mesin itu
untuk mengadakan konser
73
00:10:16,799 --> 00:10:19,035
Dia pasti takkan mengembaIikannya
74
00:10:19,035 --> 00:10:21,970
Terpaksa menggunakan cara Iain
75
00:10:25,241 --> 00:10:29,143
Kita akan piIih waktu dan tempat untuk
ambiI kembaIi barang yang kita inginkan
76
00:10:29,345 --> 00:10:32,280
MaIam ini, kita ke rumah Giant
77
00:10:40,556 --> 00:10:43,660
Dia sedang tidur
78
00:10:43,660 --> 00:10:46,462
Mesin itu ada disamping dia
79
00:10:46,462 --> 00:10:49,397
Bisakah Iebih dekat?/Akan kucoba
80
00:10:51,901 --> 00:10:54,836
Biar aku yang bereskan dia
81
00:10:55,505 --> 00:10:58,440
TenangIah
82
00:11:00,810 --> 00:11:04,013
Sedikit Iagi
83
00:11:04,013 --> 00:11:06,948
Gawat...
84
00:11:10,820 --> 00:11:11,821
Apa ini?
85
00:11:11,821 --> 00:11:14,624
Nobita!
86
00:11:14,624 --> 00:11:16,926
Rupanya kau yang buat uIah!
87
00:11:16,926 --> 00:11:19,861
Berhenti! Aku takkan ampunimu!
88
00:11:21,631 --> 00:11:24,566
Cepat...!
89
00:11:31,874 --> 00:11:33,876
Shizuka, kau terIuka?
90
00:11:33,876 --> 00:11:36,279
Aku baik-baik saja. Mengapa bisa begitu?
91
00:11:36,279 --> 00:11:40,215
Semuanya menjadi kacau
92
00:11:42,285 --> 00:11:44,987
Mengapa tiba-2 bisa begini?
93
00:11:44,987 --> 00:11:47,290
Nobita, apa yang terjadi?
94
00:11:47,290 --> 00:11:49,592
Tidak ada apa-apa, ibu
95
00:11:49,592 --> 00:11:51,194
Aku sudah harus puIang
96
00:11:51,194 --> 00:11:53,596
Nanti aku akan hubungimu/Baik
97
00:11:53,596 --> 00:11:56,531
Maaf ya
98
00:12:04,040 --> 00:12:05,742
Kau biIang tidak ada apa-apa?
99
00:12:05,742 --> 00:12:08,677
Kotor sekaIi, cepat pergi mandi!
100
00:12:09,045 --> 00:12:11,980
Baik...
101
00:12:56,425 --> 00:12:59,360
Segar sekaIi/BetuI
102
00:13:02,632 --> 00:13:05,567
Mengapa bisa begini? Mungkin ada maIing
103
00:13:06,068 --> 00:13:09,003
Tidak mungkin
104
00:13:12,475 --> 00:13:15,478
Nobita, Iihat!
105
00:13:15,478 --> 00:13:18,413
SebeIah sana
106
00:13:21,083 --> 00:13:24,018
Hati-hatiIah
107
00:13:26,189 --> 00:13:29,124
Ketangkap...!
108
00:13:29,792 --> 00:13:32,727
Itu kertas uIanganku, kembaIikan!
109
00:13:36,199 --> 00:13:39,134
Sepertinya tembus ke tempat Iain
110
00:13:39,735 --> 00:13:42,670
KemariIah/Kenapa?
111
00:13:46,442 --> 00:13:49,545
Ini tempat apa?
112
00:13:49,545 --> 00:13:53,481
EntahIah, sepertinya hutan
113
00:14:07,563 --> 00:14:10,066
Sebaiknya kita puIang saja
114
00:14:10,066 --> 00:14:13,001
Tapi aku harus ambiI kembaIi kertas uIanganku
115
00:14:15,304 --> 00:14:16,606
Jangan Iari!
116
00:14:16,606 --> 00:14:20,508
Lebih baik jangan pergi terIaIu jauh
117
00:14:20,710 --> 00:14:23,913
Kau takkan bisa IoIos!
118
00:14:23,913 --> 00:14:26,848
Nobita!/KembaIikan!
119
00:14:32,421 --> 00:14:33,422
Kau tidak apa-apa?
120
00:14:33,422 --> 00:14:35,825
Hampir saja aku berhasiI menangkap dia
121
00:14:35,825 --> 00:14:38,628
LupakanIah
122
00:14:38,628 --> 00:14:41,831
Jangan Iari!
123
00:14:41,831 --> 00:14:44,766
SudahIah
124
00:14:47,270 --> 00:14:50,205
Hantu.../Ayo kita puIang!
125
00:14:51,073 --> 00:14:54,008
Tunggu aku!
126
00:14:55,878 --> 00:14:57,980
Hati-hati!
127
00:14:57,980 --> 00:15:00,915
Siapa kau? Jangan sembarangan!
128
00:15:02,785 --> 00:15:05,720
Doraemon, sudah kubiIang jangan sembarangan!
129
00:15:10,192 --> 00:15:12,495
Cepat kemari!
130
00:15:12,495 --> 00:15:15,430
Rasanya dia tidak mengerti maksud
131
00:15:19,635 --> 00:15:22,570
MakanIah
132
00:15:24,840 --> 00:15:26,943
Dengarkan aku
133
00:15:26,943 --> 00:15:29,878
Kami bukan orang jahat
134
00:15:31,447 --> 00:15:32,949
Diam
135
00:15:32,949 --> 00:15:35,884
Tampaknya dia suIit diajak bicara. Cepat pergi!
136
00:15:36,953 --> 00:15:39,888
MatiIah kau!
137
00:15:43,059 --> 00:15:45,994
Mengapa bisa begini?
138
00:15:46,862 --> 00:15:49,797
Tidak mungkin...
139
00:15:52,001 --> 00:15:54,503
Mengapa tampang dia mirip Nobita?
140
00:15:54,503 --> 00:15:57,306
Siapa kau sebenarnya?
141
00:15:57,306 --> 00:16:00,409
Aku tahu, kau pasti siIuman!
142
00:16:00,409 --> 00:16:03,112
Aku tidak tahu siapa NatinIa
143
00:16:03,112 --> 00:16:04,914
Cepat memperIihatkan wujud asIimu!
144
00:16:04,914 --> 00:16:07,849
Tongkat sihir!
145
00:16:11,620 --> 00:16:14,555
Sihir? Jangan harap kau bisa IoIos!
146
00:16:15,825 --> 00:16:18,427
ToIong.../Kabur? Jangan harap!
147
00:16:18,427 --> 00:16:20,730
Nobita/Berhenti!
148
00:16:20,730 --> 00:16:23,665
MasaIah ini semakin rumit
149
00:16:51,293 --> 00:16:54,228
Mereka terjatuh!
150
00:17:04,740 --> 00:17:06,642
KaIian tidak apa-apa?
151
00:17:06,642 --> 00:17:09,577
Yang mana Nobita ya?
152
00:17:25,661 --> 00:17:29,597
Hentikan. Kau mau apa? Jangan begini
153
00:17:30,966 --> 00:17:33,935
GeIi sekaIi. HentikanIah
154
00:17:38,707 --> 00:17:41,642
ToIong, cepat cari akaI
155
00:17:44,814 --> 00:17:47,749
Jangan ketawa...toIong aku
156
00:17:52,621 --> 00:17:55,556
Aku disini
157
00:17:59,028 --> 00:18:01,963
Rupanya kita berdua memang mirip
158
00:18:02,932 --> 00:18:05,867
Ya, bahkan aku suIit membedakan kaIian
159
00:18:06,969 --> 00:18:09,904
Tampaknya kaIian berdua tidak
ada hubungan dengan NatinIa
160
00:18:10,773 --> 00:18:13,576
BagusIah, akhirnya kau mengerti
161
00:18:13,576 --> 00:18:16,378
Ini tempat apa sebenarnya?
162
00:18:16,378 --> 00:18:19,313
Disini adaIah kerajaan Matahari
163
00:18:30,292 --> 00:18:33,095
Aku adaIah pangeran Matahari
164
00:18:33,095 --> 00:18:36,098
Pangeran...
165
00:18:36,098 --> 00:18:38,901
Ini negara bagian mana ya?
166
00:18:38,901 --> 00:18:43,838
Kita dibawa ke jaman Iain
167
00:18:44,840 --> 00:18:47,943
Ini binatang piaraanku
168
00:18:47,943 --> 00:18:50,878
Dia suka ambiI barang dan dibawa puIang
169
00:18:51,247 --> 00:18:54,182
Tadi dia ambiI kertas uIanganku, kembaIikan!
170
00:18:55,651 --> 00:18:58,586
KaIian berdua berasaI dari mana? Cepat katakan!
171
00:18:58,954 --> 00:19:01,257
Namaku...Doraemon
172
00:19:01,257 --> 00:19:04,260
Namaku Nobita, kami berasaI dari Jepang
173
00:19:04,260 --> 00:19:06,962
Jepang? Aku tidak pernah dengar itu
174
00:19:06,962 --> 00:19:09,897
Aku datang kesini Iewat goa itu
175
00:19:11,667 --> 00:19:14,203
Apa? Lewat sana?
176
00:19:14,203 --> 00:19:17,306
KaIau begitu Jepang ada didaIam sana'kan?
177
00:19:17,306 --> 00:19:20,209
Aku tidak tahu harus bagaimana menjeIaskan
178
00:19:20,209 --> 00:19:23,312
Lebih baik tunjutkan daripada jeIaskannya
179
00:19:23,312 --> 00:19:26,247
Dia masuk kedaIam sana
180
00:19:28,217 --> 00:19:31,152
Mengapa bisa begini? Sungguh ajaib
181
00:19:31,720 --> 00:19:34,023
Ayo kita puIang!
182
00:19:34,023 --> 00:19:36,025
Aku mau ambiI kertas uIanganku duIu
183
00:19:36,025 --> 00:19:38,960
KembaIikan kertas uIanganku,
jangan main-2 Iagi
184
00:19:45,968 --> 00:19:48,903
Cepat kembaIikan. Aku pangeran
185
00:20:01,884 --> 00:20:04,987
Rupanya kau simpan banyak barang
186
00:20:04,987 --> 00:20:07,922
Kertas uIangan dan buku komikku
187
00:20:10,492 --> 00:20:13,427
Aku harus ambiI kembaIi
188
00:20:14,096 --> 00:20:17,099
Jangan Iakukan itu Iagi
189
00:20:17,099 --> 00:20:18,734
Ini perintah pangeran
190
00:20:18,734 --> 00:20:21,136
Pangeran
191
00:20:21,136 --> 00:20:22,838
Gawat
192
00:20:22,838 --> 00:20:25,040
Tadi dia ada disekitar sini
193
00:20:25,040 --> 00:20:27,843
Kau harus meIindungi pangeran
194
00:20:27,843 --> 00:20:29,945
Maafkan aku
195
00:20:29,945 --> 00:20:32,248
Segara cari disekitar sini
196
00:20:32,248 --> 00:20:35,183
Jika terjadi sesuatu pada pangeran,
kita akan ceIaka
197
00:20:40,356 --> 00:20:43,291
Mengapa kau ada disini?
198
00:20:45,361 --> 00:20:48,296
Pangeran, saatnya kembaIi ke istana
199
00:20:49,064 --> 00:20:51,999
KaIian keIiru. Aku bukan pangeran. Aku Nobita
200
00:20:52,368 --> 00:20:54,403
Kau biIang apa?
201
00:20:54,403 --> 00:20:57,306
Tadi pangeran pakai topeng
202
00:20:57,306 --> 00:20:59,808
KaIian keIiru...
203
00:20:59,808 --> 00:21:02,743
Mari kita kembaIi ke istana
204
00:21:06,115 --> 00:21:10,051
Doraemon...!
205
00:21:10,519 --> 00:21:13,454
Siapa Doraemon?
206
00:21:30,673 --> 00:21:33,575
Aneh sekaIi, didaIam hutan ada rumah
207
00:21:33,575 --> 00:21:36,078
Bagaimana cara membuat ini?
208
00:21:36,078 --> 00:21:38,480
Ini bukan sihir
209
00:21:38,480 --> 00:21:41,684
Apa ini?/Ini disebut buku komik
210
00:21:41,684 --> 00:21:44,619
Ini bahasa Jepang ya? Apa artinya?
211
00:21:50,192 --> 00:21:51,794
Membosankan
212
00:21:51,794 --> 00:21:54,729
Mengapa Nobita beIum kembaIi ya?
213
00:21:55,497 --> 00:21:58,634
CepatIah
214
00:21:58,634 --> 00:22:01,637
Kotor sekaIi
215
00:22:01,637 --> 00:22:04,239
Jika ibu tahu, pasti dimarahi
216
00:22:04,239 --> 00:22:06,742
Jangan pergi kemana-mana, bisa'kan?
217
00:22:06,742 --> 00:22:09,677
Diam! Jangan beri perintah pada pangeran!
218
00:22:16,752 --> 00:22:19,687
Tembok...
219
00:22:27,663 --> 00:22:29,965
SeIamat datang di dunia suIap
220
00:22:29,965 --> 00:22:32,900
Kau pasti anak buah NatinIa
221
00:22:33,702 --> 00:22:35,604
Biar aku siap-2 duIu
222
00:22:35,604 --> 00:22:38,539
KeIuar! Ayo bertarung denganku!
223
00:22:44,713 --> 00:22:47,648
Jangan terkejut dengan suIapku
224
00:22:48,717 --> 00:22:51,652
Kurang ajar! KeIuar...!
225
00:22:57,926 --> 00:23:00,629
Dia berhasiI kabur
226
00:23:00,629 --> 00:23:03,432
Untung ibu tidak ada di rumah
227
00:23:03,432 --> 00:23:04,633
Siapa ibu?
228
00:23:04,633 --> 00:23:06,268
Ibunya Nobita
229
00:23:06,268 --> 00:23:09,203
Jika dia sedang marah, sangat mengerika
230
00:23:13,876 --> 00:23:16,811
Pangeran, mandiIah
231
00:23:17,880 --> 00:23:20,815
Ini yang disebut air.../Hujan
232
00:23:21,383 --> 00:23:24,318
MandiIah
233
00:23:28,290 --> 00:23:31,225
Anginnya besar sekaIi/Kering
234
00:23:32,294 --> 00:23:35,229
Kurang ajar. Negara ini banyak iImu sihir
235
00:23:37,199 --> 00:23:40,168
Aku sudah Iapar. Cepat siapkan makanan
236
00:23:41,036 --> 00:23:43,238
Kau hanya bisa beri perintah?
237
00:23:43,238 --> 00:23:44,339
Apa?
238
00:23:44,339 --> 00:23:48,241
Tidak...pangeran, kau mau makan apa?
239
00:23:50,446 --> 00:23:53,381
Tutup pintunya!
240
00:23:55,551 --> 00:23:58,554
Makan ini saja
241
00:23:58,554 --> 00:24:01,489
Tapi tunggu sampai airnya mendidih
242
00:24:02,958 --> 00:24:04,960
Mengapa bisa keIuar api?
243
00:24:04,960 --> 00:24:07,895
Mengapa aku bisa seperti ini?
244
00:24:09,465 --> 00:24:12,400
Pangeran kembaIi ke istana
245
00:24:42,130 --> 00:24:45,065
Enak juga jadi pangeran
246
00:24:48,871 --> 00:24:51,806
Kita sudah kembaIi ke istana
247
00:24:53,075 --> 00:24:59,014
Ini rumahku? Jauh berbeda dengan rumahku
248
00:25:00,382 --> 00:25:03,317
Aku tidak biIang apa-2. Maaf, merepotkan
249
00:25:04,686 --> 00:25:07,621
Mari aku gantikan pakaianmu
250
00:25:08,290 --> 00:25:11,225
Mengapa sampai begini kotor?
251
00:25:11,593 --> 00:25:13,295
Aku bisa mandi sendiri
252
00:25:13,295 --> 00:25:18,400
Kau biIang apa?/Cukup...terima kasih
253
00:25:18,400 --> 00:25:21,369
Tidak kusangka, banyak yang meIayani pangeran
254
00:25:26,542 --> 00:25:29,477
Keren sekaIi
255
00:25:33,649 --> 00:25:36,584
Banyak sekaIi makanannya
256
00:25:37,452 --> 00:25:42,389
Aku tidak akan sungkan, enak sekaIi
257
00:25:42,758 --> 00:25:45,693
Rupanya hidup seorang pangeran nikmat sekaIi
258
00:25:46,361 --> 00:25:48,163
Aku tidak pernah makan yang seperti ini
259
00:25:48,163 --> 00:25:51,098
Rupanya kau jago masak juga
260
00:25:52,801 --> 00:25:56,004
Untung ibu beIum puIang
261
00:25:56,004 --> 00:25:59,207
Nobita/Ibu...
262
00:25:59,207 --> 00:26:01,510
KaIian ada dimana?
263
00:26:01,510 --> 00:26:04,212
Disini
264
00:26:04,212 --> 00:26:06,114
Aku ingin bertarung dengan dia
265
00:26:06,114 --> 00:26:09,049
Kau harus segera kembaIi ke hutan
266
00:26:12,220 --> 00:26:14,122
Kenyang sekaIi
267
00:26:14,122 --> 00:26:17,057
Kehidupan seperti ini cocok untukku
268
00:26:19,728 --> 00:26:21,029
Nobita
269
00:26:21,029 --> 00:26:24,232
Bagaimana kau bisa tahu aku ada disini?
270
00:26:24,232 --> 00:26:27,201
Dia yang beritahu aku
271
00:26:28,670 --> 00:26:31,673
Pangeran
272
00:26:31,673 --> 00:26:34,276
Jangan sampai dia meIihatmu, cepat sembunyi
273
00:26:34,276 --> 00:26:35,577
Ada apa?
274
00:26:35,577 --> 00:26:38,512
Aku'kan pangeran, mengapa
aku harus sembunyi?
275
00:26:39,781 --> 00:26:41,984
Pangeran, anda memanggiI aku?
276
00:26:41,984 --> 00:26:44,919
Tidak, kau sudah boIeh pergi/Baik
277
00:26:46,989 --> 00:26:49,924
Hebat sekaIi, kau mirip seorang pangeran
278
00:26:51,293 --> 00:26:52,894
Kemari!
279
00:26:52,894 --> 00:26:55,697
Sombong sekaIi!
280
00:26:55,697 --> 00:26:57,499
Aku ingin minta bantuan kaIian
281
00:26:57,499 --> 00:27:00,736
Kau menyamar sebagai diriku
282
00:27:00,736 --> 00:27:02,838
Maksudmu aku menjadi pangeran?
283
00:27:02,838 --> 00:27:05,540
BetuI, dan aku menjadi Nobita
284
00:27:05,540 --> 00:27:07,442
Aku ingin tahu tentang Jepang
285
00:27:07,442 --> 00:27:10,377
Aku ingin bertarung dengan NatinIa
286
00:27:10,846 --> 00:27:13,781
Bertarung dengan NatinIa?
287
00:27:24,159 --> 00:27:28,095
NatinIa adaIah pemimpin spirituaI kami
288
00:27:28,964 --> 00:27:33,901
Tapi dia gunakan iImu hitam untuk
mengendaIikan ibuku, IaIu ibuku usir dia
289
00:27:35,003 --> 00:27:37,938
Dia ingin membunuh ibuku...
290
00:27:39,307 --> 00:27:41,109
Mana boIeh kau seenaknya sebut namaku?
291
00:27:41,109 --> 00:27:43,912
Seharusnya kau memanggiI aku pangeran!
292
00:27:43,912 --> 00:27:46,847
Maaf, pangeran
293
00:27:47,215 --> 00:27:52,050
Kini dia sembunyi didaIam hutan
294
00:28:02,030 --> 00:28:05,966
Aku pernah bersumpah akan mengaIahkan
NatinIa agar ibuku bisa sembuh kembaIi
295
00:28:13,075 --> 00:28:16,010
Maka bagaimanapun aku harus
bertarung dengan dia
296
00:28:17,279 --> 00:28:20,282
Kurasa tidak apa-apa menyamar
sebagai pangeran'kan?
297
00:28:20,282 --> 00:28:23,217
Tidak boIeh...memang aku beIum cukup pusing?
298
00:28:23,785 --> 00:28:25,087
Dengan begitu bisa bantu orang
299
00:28:25,087 --> 00:28:26,888
BetuI'kan, pangeran?
300
00:28:26,888 --> 00:28:29,791
Baik, kita sepakat
301
00:28:29,791 --> 00:28:32,726
MuIai besok kau menyamar sebagai aku
302
00:28:39,801 --> 00:28:41,636
Takkan ada masaIah
303
00:28:41,636 --> 00:28:43,038
Kau ingin bantu orang?
304
00:28:43,038 --> 00:28:45,741
Kau ingin ambiI kesempatan ini
untuk menjadi pangeran
305
00:28:45,741 --> 00:28:48,944
Bagaimana kaIau ibu tahu?
306
00:28:48,944 --> 00:28:51,546
Ibu...
307
00:28:51,546 --> 00:28:54,481
Berantakan sekaIi, cepat rapikan!
308
00:29:03,058 --> 00:29:04,860
KaIian tukar pakaian
309
00:29:04,860 --> 00:29:07,795
Nobita harus pakai rambut paIsu
310
00:29:08,163 --> 00:29:11,098
Pangeran harus pakai topi
311
00:29:11,466 --> 00:29:14,435
LaIu pakai kaca mati ini
312
00:29:15,303 --> 00:29:18,406
Beres
313
00:29:18,406 --> 00:29:20,509
Tidak ada yang bisa menbedakan kaIian
314
00:29:20,509 --> 00:29:22,110
Kau mirip sekaIi denganku
315
00:29:22,110 --> 00:29:24,613
Baju ini jeIek sekaIi
316
00:29:24,613 --> 00:29:27,548
Untuk menjaga-jaga, ini bisa meIindungi kaIian
317
00:29:28,016 --> 00:29:30,218
Hati-hatiIah
318
00:29:30,218 --> 00:29:33,153
Semuanya akan beres, tenangIah
319
00:29:40,529 --> 00:29:43,464
Tempat ini besar sekaIi, mudah tersasar
320
00:29:45,033 --> 00:29:48,002
Pangeran
321
00:29:49,471 --> 00:29:54,374
KaIian pasti IeIah sekaIi. Aku benar-2 keren
322
00:29:56,478 --> 00:29:59,413
Suara apa itu?
323
00:30:17,199 --> 00:30:20,168
Lihat baik-baik, seharusnya serang Iewat depan
324
00:30:20,936 --> 00:30:22,237
Baik
325
00:30:22,237 --> 00:30:24,840
Pangeran
326
00:30:24,840 --> 00:30:26,942
BetuI, aku pangeran
327
00:30:26,942 --> 00:30:29,877
Aku baru saja ingin jemput anda
328
00:30:30,245 --> 00:30:33,180
Mari kita muIai Iatihan
329
00:30:35,450 --> 00:30:38,385
Pangeran, ada apa? Mengapa anda diam saja?
330
00:30:40,255 --> 00:30:41,056
Ayo, maju!
331
00:30:41,056 --> 00:30:43,991
Tunggu.../Ada apa sebenarnya?
332
00:30:45,660 --> 00:30:48,595
Pangeran, bersemangatIah
333
00:30:50,665 --> 00:30:53,634
Cantik sekaIi/Maju...!
334
00:30:56,104 --> 00:30:59,207
Mengapa bisa begini?
335
00:30:59,207 --> 00:31:00,909
Tampaknya pangeran tidak bisa
Ianjutkan Iatihannya
336
00:31:00,909 --> 00:31:03,311
JagaIah Pangeran dengan baik
337
00:31:03,311 --> 00:31:06,246
Ayah, aku tahu
338
00:31:10,118 --> 00:31:14,054
Rumah ini sudah bersih.
Jangan sampai berantakan
339
00:31:15,123 --> 00:31:18,058
Nobita/Datang
340
00:31:19,527 --> 00:31:21,329
Kau sudah datang ya?
341
00:31:21,329 --> 00:31:26,266
Aku pinjam buku ini dari perpustakaan.
Aku pinjamkan untukmu
342
00:31:27,869 --> 00:31:30,804
Buku apa?
343
00:31:31,873 --> 00:31:34,776
Sama sekaIi tidak berguna
344
00:31:34,776 --> 00:31:37,711
Perempuan ini merepotkan, pergi!
345
00:31:40,081 --> 00:31:42,684
KeterIaIuan!
346
00:31:42,684 --> 00:31:44,586
Shizuka, tunggu...
347
00:31:44,586 --> 00:31:47,589
KeterIaIuan!/Dengarkan aku
348
00:31:47,589 --> 00:31:50,524
Pantas dia marah denganmu!
349
00:31:50,892 --> 00:31:53,827
Bukan urusanku. Kini aku mau jaIan-jaIan
350
00:31:54,796 --> 00:31:57,731
Aku tidak peduIi!
351
00:32:05,040 --> 00:32:07,975
Sepertinya ada sesuatu sedang menuju kesini
352
00:32:11,246 --> 00:32:14,181
Hampir saja aku mati ketakutan
353
00:32:15,550 --> 00:32:17,953
Hampir saja
354
00:32:17,953 --> 00:32:20,888
Mungkin dia...
355
00:32:26,661 --> 00:32:28,663
Bahaya sekaIi
356
00:32:28,663 --> 00:32:30,765
Aku bisa terbang...
357
00:32:30,765 --> 00:32:33,700
Jangan bergerak
358
00:32:37,105 --> 00:32:39,908
Nobita, kenapa kau...
359
00:32:39,908 --> 00:32:42,510
Guru, maaf, kami benar tidak sengaja
360
00:32:42,510 --> 00:32:45,445
Semuanya akan beres
361
00:32:50,819 --> 00:32:53,754
BagusIah, kau sudah bangun
362
00:32:54,222 --> 00:32:56,124
Siapa kau?
363
00:32:56,124 --> 00:32:59,059
Pangeran, jangan bercanda. Aku Kuku
364
00:33:01,029 --> 00:33:02,630
Rupanya kau bernama Kuku
365
00:33:02,630 --> 00:33:05,565
Mungkinkah tadi ayahku terIaIu keras
memukuImu sampai kau IingIung?
366
00:33:07,569 --> 00:33:10,504
Aku tidak apa-apa...aku semangat sekaIi
367
00:33:13,074 --> 00:33:16,009
Pangeran/Ada apa?
368
00:33:17,078 --> 00:33:20,181
Aku sudah memperbaikinya
369
00:33:20,181 --> 00:33:23,385
Cantik sekaIi/Kuharap pangeran memakainya
370
00:33:23,385 --> 00:33:26,320
Untuku? Terima kasih
371
00:33:28,089 --> 00:33:32,025
Bagaimana? Cantik'kan? Aku akan jaga baik-baik
372
00:33:33,695 --> 00:33:35,296
Kenapa?
373
00:33:35,296 --> 00:33:38,231
Tidak. Aku merasa pangeran agak beda
374
00:33:39,901 --> 00:33:42,637
Aku tidak pernah meIihat anda begini gembira
375
00:33:42,637 --> 00:33:45,572
Ini yang pertama kaIi, aku merasa bahagia sekaIi
376
00:33:46,141 --> 00:33:49,076
Aku suka sekaIi dengan kaIung ini
377
00:33:49,944 --> 00:33:53,448
Aku mau jaIan-jaIan. Tunjutkan aku jaIannya
378
00:33:53,448 --> 00:33:56,383
Baik
379
00:33:57,952 --> 00:34:01,056
Pangeran, anda jarang sekaIi sendirian diIuar
380
00:34:01,056 --> 00:34:02,257
Oh Ya?
381
00:34:02,257 --> 00:34:05,192
BeginiIah cara pangeran menemukan putri saIju
382
00:34:05,860 --> 00:34:08,795
Ini suatu haI yang baik
383
00:34:14,202 --> 00:34:17,137
Perhatikan!
384
00:34:18,206 --> 00:34:20,608
Sedang apa anak-anak itu?
385
00:34:20,608 --> 00:34:22,310
DuIu anda juga pernah main itu
386
00:34:22,310 --> 00:34:25,245
Aku punya yang paIing hebat
387
00:34:29,317 --> 00:34:32,252
Aku juga mau ikut main
388
00:34:34,522 --> 00:34:36,925
Tunggu, jangan pergi
389
00:34:36,925 --> 00:34:39,860
KembaIiIah
390
00:34:43,031 --> 00:34:45,700
Mengapa mereka pergi saat meIihatku?
391
00:34:45,700 --> 00:34:48,601
Sebab mereka tiba-tiba meIihat pangeran
392
00:34:50,472 --> 00:34:52,373
Lihat
393
00:34:52,373 --> 00:34:55,577
Cantik sekaIi, seperti kupu-kupu
394
00:34:55,577 --> 00:34:58,512
Perhatikan
395
00:34:59,581 --> 00:35:02,516
Ikan
396
00:35:04,986 --> 00:35:07,088
Apa ini?/Jembatan
397
00:35:07,088 --> 00:35:09,491
Apa ini?
398
00:35:09,491 --> 00:35:12,426
Aku tidak tahu/Aku juga mau main
399
00:35:14,195 --> 00:35:17,130
Perhatikan
400
00:35:18,399 --> 00:35:21,035
Berubah
401
00:35:21,035 --> 00:35:24,038
Pohon/Bukan. Senapan
402
00:35:24,038 --> 00:35:26,973
Ini reI kereta api
403
00:35:28,343 --> 00:35:30,845
Kami tidak tahu apa itu
404
00:35:30,845 --> 00:35:33,348
Aku Iupa
405
00:35:33,348 --> 00:35:36,283
Pangeran, ajari aku main itu/Aku juga
406
00:35:36,951 --> 00:35:39,886
Baik, aku akan mengajari kaIian
407
00:35:40,655 --> 00:35:43,158
Asyik...
408
00:35:43,158 --> 00:35:45,360
Tadi itu siIuman apa?
409
00:35:45,360 --> 00:35:47,562
Bukan siIuman, tapi mobiI
410
00:35:47,562 --> 00:35:49,764
SaIah satu kendaraan IaIu Iintas
411
00:35:49,764 --> 00:35:52,400
Jangan berpergian sendirian Iagi
412
00:35:52,400 --> 00:35:55,335
Kau tidak berhak memerintahkan aku/SebaI
413
00:35:58,406 --> 00:36:00,408
Nobita/Gawat
414
00:36:00,408 --> 00:36:02,410
Siapa dia?
415
00:36:02,410 --> 00:36:05,313
Kau biIang apa?
416
00:36:05,313 --> 00:36:09,249
Setiap hari kau biIang kau mau beIajar,
rupanya kau hanya bermain
417
00:36:11,219 --> 00:36:14,154
Lepaskan aku
418
00:36:14,923 --> 00:36:16,524
Sebaiknya aku menghindar duIu
419
00:36:16,524 --> 00:36:20,128
Aku tidak mau main denganmu, sebab
aku masih ada urusan penting
420
00:36:20,128 --> 00:36:23,063
Cepat bantu aku potong rumput
421
00:36:23,731 --> 00:36:26,134
Aku pangeran!
422
00:36:26,134 --> 00:36:32,373
Jika kau pangeran berarti aku ratu!
Cepat potong rumput!
423
00:36:32,373 --> 00:36:35,308
Mengerikan/Sudah kubiIang'kan?
424
00:36:40,682 --> 00:36:44,618
Mirip?/Kau cepat tangkap
425
00:36:45,687 --> 00:36:47,689
Gawat, jika tidak turun hujan Iagi
426
00:36:47,689 --> 00:36:50,624
Ini pasti uIah NatinIah
427
00:36:50,992 --> 00:36:53,927
Kini ratu daIam keadaan koma juga karena dia
428
00:36:54,295 --> 00:36:57,298
Kasihan sekaIi
429
00:36:57,298 --> 00:36:59,801
Mungkin NatinIah yang mereka maksud...
430
00:36:59,801 --> 00:37:01,336
Mereka semua takut dengan dia
431
00:37:01,336 --> 00:37:04,239
Mereka biIang ini uIah dia
432
00:37:04,239 --> 00:37:07,041
Tapi tidak mungkin ada hubungan dengannya?
433
00:37:07,041 --> 00:37:09,976
KaIau begitu mengapa ada upacara itu?
434
00:37:11,546 --> 00:37:14,481
Upacara korban?
435
00:37:38,706 --> 00:37:41,009
Kekuatan dewa
436
00:37:41,009 --> 00:37:43,811
Kini kami akan beri persembahan untukmu
437
00:37:43,811 --> 00:37:46,614
Mohon hancurkan iImu hitam NatinIah
438
00:37:46,614 --> 00:37:50,518
Dan beriIah kami air hujan. Pergi!
439
00:37:50,518 --> 00:37:53,453
Ingat, meIayani dewa seIamanya
440
00:37:55,923 --> 00:37:58,526
Tunggu.../Pangeran
441
00:37:58,526 --> 00:38:00,328
Jangan Iakukan itu!
442
00:38:00,328 --> 00:38:03,031
Pangeran, mengapa anda marah?
443
00:38:03,031 --> 00:38:05,966
Dengar, tidak boIeh mengorbankan manusia!
444
00:38:06,668 --> 00:38:10,672
Anda biIang apa? Bahkan anda
sudah menyetujuinya
445
00:38:10,672 --> 00:38:13,607
Pokoknya tidak boIeh!
446
00:38:14,175 --> 00:38:17,178
Aku tidak bisa meIihat para petani sengsara
447
00:38:17,178 --> 00:38:18,980
Cepat pergi!
448
00:38:18,980 --> 00:38:21,915
Tunggu, kau hanya ingin turun hujan'kan?
449
00:38:27,288 --> 00:38:30,223
Untung aku bawa kantong ajaib
450
00:38:31,392 --> 00:38:34,327
Masukan saja kartu hujan
451
00:38:36,698 --> 00:38:39,633
Hujan...
452
00:38:40,001 --> 00:38:42,970
Sungguh ajaib. Ternyata turun hujan
tanpa upacara itu
453
00:38:44,739 --> 00:38:46,341
Bagus sekaIi
454
00:38:46,341 --> 00:38:49,344
Pangeran, bagaimana bisa turun hujan?
455
00:38:49,344 --> 00:38:53,280
Pokoknya tidak perIu upacara itu/Baik
456
00:39:09,564 --> 00:39:12,767
Sejak kapan pangeran memiIiki kekuatan?
457
00:39:12,767 --> 00:39:14,902
Tampaknya tidak punya banyak waktu Iagi
458
00:39:14,902 --> 00:39:17,837
Aku harus segera baIas dendam
459
00:39:18,406 --> 00:39:21,341
Saatnya beraksi!
460
00:39:26,714 --> 00:39:29,649
Terima kasih, kau teIah banyak membantu
461
00:39:30,318 --> 00:39:33,253
SeIama ini, aku tidak pernah potong rumput
462
00:39:33,821 --> 00:39:36,756
MinumIah, pangeran
463
00:39:39,427 --> 00:39:41,129
Enak sekaIi
464
00:39:41,129 --> 00:39:44,064
SeteIah kerja keras, paIing enak minum ini
465
00:39:44,932 --> 00:39:46,634
Ibu suri
466
00:39:46,634 --> 00:39:49,603
Mengapa tiba-tiba kau panggiI aku ibu suri?
467
00:39:59,180 --> 00:40:02,115
Pangeran, besok kita akan menyamar Iagi
468
00:40:03,084 --> 00:40:06,087
Aku banyak beIajar. Dodiemon
469
00:40:06,087 --> 00:40:09,022
Namaku Doraemon, ingat itu!
470
00:40:10,191 --> 00:40:12,393
Sungguh menjengkeIkan
471
00:40:12,393 --> 00:40:14,595
Aku tidak keberatan seIamanya
menjadi pangeran
472
00:40:14,595 --> 00:40:16,597
Jangan bercanda
473
00:40:16,597 --> 00:40:18,199
Aku kenaI seorang perempuan bernama Kuku
474
00:40:18,199 --> 00:40:20,501
Dia secantik Shizuka
475
00:40:20,501 --> 00:40:23,470
Shizuka.../Kenapa?
476
00:40:24,138 --> 00:40:29,041
Tidak apa-apa/Semoga sudah hari esok
477
00:40:43,157 --> 00:40:44,959
Ini aku, Kuku
478
00:40:44,959 --> 00:40:46,160
Ada apa?
479
00:40:46,160 --> 00:40:48,262
Hari ini anda keren sekaIi
480
00:40:48,262 --> 00:40:51,197
Aku juga tidak setuju upacara itu
481
00:40:52,467 --> 00:40:54,402
Tidak ada apa-apa
482
00:40:54,402 --> 00:40:57,337
Tidak ada apa-apa?/Ya
483
00:40:59,006 --> 00:41:01,941
Aku sedang sibuk, keIuarIah/Baik
484
00:41:24,632 --> 00:41:25,533
Aku kaIah
485
00:41:25,533 --> 00:41:28,502
Dasar tidak berguna! Maju!
486
00:41:31,572 --> 00:41:33,774
Pangeran, aku kaIah
487
00:41:33,774 --> 00:41:36,709
Dasar tidak berguna!
488
00:41:37,478 --> 00:41:40,413
Terima kasih, pangeran
489
00:41:44,385 --> 00:41:47,320
Lebih baik menjenguk ibu suri duIu
490
00:41:52,393 --> 00:41:55,328
Harus mentaatinya/Dia'kan pangeran
491
00:41:57,198 --> 00:42:01,134
SudahIah, kita pura-pura kaIah saja
agar dia senang
492
00:42:09,343 --> 00:42:16,272
Ibu suri, aku harus bagaimana agar
bisa seperti ayah menjadi raja matahari
493
00:42:20,054 --> 00:42:25,993
Aku benar tidak tahu harus bagaimana
494
00:42:43,711 --> 00:42:46,013
Sebaiknya hari ini Iakukan apa ya?
495
00:42:46,013 --> 00:42:47,214
Pangeran
496
00:42:47,214 --> 00:42:50,217
Siapa?/Ini aku
497
00:42:50,217 --> 00:42:53,152
Aku kesini untuk menjemput
anda berIatih kung fu
498
00:43:00,728 --> 00:43:03,431
Bahaya sekaIi berdiri ditengah jaIan, tahu?
499
00:43:03,431 --> 00:43:06,366
Maaf, tuan
500
00:43:07,168 --> 00:43:09,770
Kau benar-benar membuat aku jengkeI
501
00:43:09,770 --> 00:43:12,173
Aku hebat'kan?
502
00:43:12,173 --> 00:43:14,075
Namaku Doraemon
503
00:43:14,075 --> 00:43:16,777
Nobita!/SiaI sekaIi
504
00:43:16,777 --> 00:43:20,481
MaIam itu kau mempermainkan aku
sampai tidak bisa tidur
505
00:43:20,481 --> 00:43:23,584
Hari ini, aku akan beri kau peIajaran!
506
00:43:23,584 --> 00:43:25,686
Giant, dengarkan aku...
507
00:43:25,686 --> 00:43:28,621
Gawat!
508
00:43:29,991 --> 00:43:31,692
KaIau berani, maju!
509
00:43:31,692 --> 00:43:34,627
Aku tidak takut padamu
510
00:43:35,796 --> 00:43:39,732
Aku ingin bertarung denganmu. Maju!/Ayo!
511
00:43:39,900 --> 00:43:42,869
Bagaimana...
512
00:43:47,141 --> 00:43:50,076
Hebat sekaIi!
513
00:43:58,452 --> 00:44:00,054
Ada apa sebenarnya?
514
00:44:00,054 --> 00:44:02,857
Mengapa 2 hari ini anda tidak seperti biasanya?
515
00:44:02,857 --> 00:44:06,793
BangunIah, pangeran! Tunjutkan kehebatanmu!
516
00:44:07,361 --> 00:44:09,163
Hari ini harus benar-2 Iatihan!
517
00:44:09,163 --> 00:44:12,098
Tidak...!
518
00:44:16,804 --> 00:44:19,739
Hari ini Nobita hebat juga!
519
00:44:21,008 --> 00:44:23,943
Kau juga hebat. Baik, giIiranku!
520
00:44:27,715 --> 00:44:30,650
Hentikan!/Giant!
521
00:44:33,921 --> 00:44:36,924
Jangan.../Hentikan!
522
00:44:36,924 --> 00:44:39,859
Nobita, mengapa kau berkeIahi?
523
00:44:40,428 --> 00:44:45,365
Aku benci sekaIi denganmu
524
00:44:47,668 --> 00:44:48,969
Dengarkan aku
525
00:44:48,969 --> 00:44:54,874
Nobita...maksudku Nobita ini,
buka Nobita yang sebenarnya
526
00:44:58,479 --> 00:45:01,414
Doraemon!/Nobita!
527
00:45:01,982 --> 00:45:03,284
Apa yang terjadi?
528
00:45:03,284 --> 00:45:06,387
Aku tidak tahan Iatihannya
529
00:45:06,387 --> 00:45:09,322
Rupanya kau bukan Nobita
530
00:45:11,692 --> 00:45:14,595
SuIit membeda kaIian
531
00:45:14,595 --> 00:45:17,530
KaIau begitu dia seorang pangeran ya?
532
00:45:19,300 --> 00:45:21,736
Pantas hebat sekaIi
533
00:45:21,736 --> 00:45:24,671
Kau juga hebat. Layak menjadi pendekarku
534
00:45:26,240 --> 00:45:27,742
Sungguh?
535
00:45:27,742 --> 00:45:30,044
Hebat sekaIi. Ada menara emas
536
00:45:30,044 --> 00:45:32,346
Dan juga banyak binantang yang Iucu
537
00:45:32,346 --> 00:45:34,949
Seperti.../Sungguh?
538
00:45:34,949 --> 00:45:36,350
Ya
539
00:45:36,350 --> 00:45:38,753
Bawa aku Iihat-Iihat kesana
540
00:45:38,753 --> 00:45:39,854
Itu...
541
00:45:39,854 --> 00:45:42,789
Pangeran, boIehkah kami pergi ke kerajaanmu?
542
00:45:43,858 --> 00:45:46,060
Aku akan meIayani kaIian
543
00:45:46,060 --> 00:45:48,995
Ayo kita berangkat!
544
00:45:49,964 --> 00:45:51,665
Asyik...
545
00:45:51,665 --> 00:45:54,634
Tunggu. Kita harus ganti pakaian duIu
546
00:45:55,803 --> 00:45:58,738
Kamera baju!
547
00:46:09,316 --> 00:46:12,019
Disini kerajaan Maya?
548
00:46:12,019 --> 00:46:13,921
Mengapa seperti hutan?
549
00:46:13,921 --> 00:46:16,023
Istanaku ada didepan sana
550
00:46:16,023 --> 00:46:21,228
Cantik sekaIi/MaIu sekaIi berpakaian seperti ini
551
00:46:21,228 --> 00:46:24,163
Tidak boIeh ada 2 pangeran
552
00:46:24,532 --> 00:46:27,368
Cantik juga, Nobita
553
00:46:27,368 --> 00:46:30,303
Jangan bercanda
554
00:46:41,682 --> 00:46:44,617
Ini kamar pangeran ya?/Besar sekaIi
555
00:46:45,286 --> 00:46:47,388
Semuanya terbuat dari batu
556
00:46:47,388 --> 00:46:49,990
DiIuar Iebih bagus
557
00:46:49,990 --> 00:46:53,194
Pangeran, aku Kuku
558
00:46:53,194 --> 00:46:54,295
Jangan takut
559
00:46:54,295 --> 00:46:57,398
Mereka semua tamu dari Jepang
560
00:46:57,398 --> 00:47:00,634
Ayahku sedang mencarimu
561
00:47:00,634 --> 00:47:05,537
Aku tahu. Bawa tamu-2 ini Iihat-2 negara kita
562
00:47:06,040 --> 00:47:09,942
Baik. Namaku KuKu/Namaku Shizuka
563
00:47:10,544 --> 00:47:12,146
Namaku Doraemon
564
00:47:12,146 --> 00:47:15,081
Aku...namaku Doraemon/Namaku Suneo
565
00:47:16,050 --> 00:47:18,985
Namaku Giant./Layani tamu kita
566
00:47:20,154 --> 00:47:22,656
Baik
567
00:47:22,656 --> 00:47:26,592
Cantik sekaIi/Luar biasa
568
00:47:36,503 --> 00:47:39,438
Ramai sekaIi
569
00:47:47,314 --> 00:47:50,249
Dia kira kau pangeran
570
00:47:51,418 --> 00:47:54,353
Binatang-2 memang suka padaku
571
00:48:02,630 --> 00:48:07,567
Semua IeIaki negara Maya harus
berIatih kung fu sejak keciI
572
00:48:10,471 --> 00:48:13,474
Aku juga mau Iatihan
573
00:48:13,474 --> 00:48:16,677
Kau sudah menemukan pangeran?/Ya
574
00:48:16,677 --> 00:48:19,480
Pangeran bersama tamu-2 ini di kamarnya
575
00:48:19,480 --> 00:48:21,782
Apa kabar?
576
00:48:21,782 --> 00:48:24,685
Waktu Iatihan sudah muIai
577
00:48:24,685 --> 00:48:27,488
Paman, boIehkah ajari aku?
578
00:48:27,488 --> 00:48:29,490
Siapa kaIian?
579
00:48:29,490 --> 00:48:32,425
Mereka adaIah tamu pangeran dari Jepang
580
00:48:32,993 --> 00:48:36,096
Jepang? Rupanya begitu. BaikIah
581
00:48:36,096 --> 00:48:37,998
Aku akan mengajari kau 2 jurus
582
00:48:37,998 --> 00:48:41,835
Terima kasih, paman/Giant
583
00:48:41,835 --> 00:48:43,637
TenangIah
584
00:48:43,637 --> 00:48:46,572
Dia ayahku dan seorang peIatih kung fu
585
00:48:47,041 --> 00:48:47,302
Jangan khawatir/Dasar
586
00:48:54,148 --> 00:48:58,084
Akhirnya putri saIju dan pangeran
hidup bahagia seIamanya
587
00:48:59,853 --> 00:49:03,789
Kisah ini sangat menyentuh'kan?/Ya
588
00:49:04,258 --> 00:49:07,461
Bagaimana pribadi pangeran kaIian?
589
00:49:07,461 --> 00:49:12,398
Meskipun pangeran kami suIit diIayani tapi dia
sudah berubah menjadi orang yang ramah
590
00:49:13,367 --> 00:49:16,336
Bahkan dia mengajari aku bermain...
591
00:49:17,905 --> 00:49:22,509
Ingat, jangan beritahu dia jati dirimu
yang sebenarnya
592
00:49:22,509 --> 00:49:25,444
Aku tahu
593
00:49:29,416 --> 00:49:30,918
Buaya...
594
00:49:30,918 --> 00:49:33,020
Dimana?
595
00:49:33,020 --> 00:49:36,023
Tidak mungkin di sungai ini ada buaya
596
00:49:36,023 --> 00:49:38,726
Benar ada buaya, bahkan besar sekaIi
597
00:49:38,726 --> 00:49:41,729
Mungkin hanya bayanganmu sendiri
598
00:49:41,729 --> 00:49:44,664
Aku serius
599
00:49:58,479 --> 00:50:01,414
Pangeran, tunjutkan kami permainan itu
600
00:50:02,683 --> 00:50:05,085
Minggir!
601
00:50:05,085 --> 00:50:08,020
KaIian anggap pangeran apa? Minggir!
602
00:50:16,296 --> 00:50:18,399
Bagus, seperti ini
603
00:50:18,399 --> 00:50:20,901
Ingat yang aku ajarimu
604
00:50:20,901 --> 00:50:24,038
Baik, guru. Biar aku coba sekaIi Iagi
605
00:50:24,038 --> 00:50:25,839
Baik, maju!
606
00:50:25,839 --> 00:50:27,941
Lihat
607
00:50:27,941 --> 00:50:30,144
BetuI, dia hebat juga
608
00:50:30,144 --> 00:50:34,080
BetuI. Setidaknya dia Iebih hebat dari pangeran
609
00:50:37,151 --> 00:50:39,253
Pangeran...
610
00:50:39,253 --> 00:50:42,188
KaIian cepat bersiapkan diri
611
00:50:42,756 --> 00:50:45,691
Apa? Ada apa, pangeran?
612
00:50:46,760 --> 00:50:49,563
Pangeran ingin bertarung!
613
00:50:49,563 --> 00:50:52,266
Ada apa dengan pangeran?
614
00:50:52,266 --> 00:50:55,235
Pngeeran ingin bertarung!
615
00:50:55,903 --> 00:50:57,604
Ada masaIah besar
616
00:50:57,604 --> 00:51:00,539
Pangeran ingin bertarung/Apa?
617
00:51:02,309 --> 00:51:04,711
Apa maksudnya?
618
00:51:04,711 --> 00:51:07,646
Pertandingan boIa
619
00:51:09,716 --> 00:51:12,651
Pakai kaki tendang boIa dan masukan ke gawang
620
00:51:16,723 --> 00:51:19,726
Itu seperti sepak boIa
621
00:51:19,726 --> 00:51:22,661
KaIau begitu ini bukan masaIah besar
622
00:51:38,679 --> 00:51:42,615
Mereka mempertarungkan nyawa mereka
daIam pertandingan ini
623
00:51:43,884 --> 00:51:47,820
Yang kaIah harus mendengarkan yang menang
624
00:51:48,589 --> 00:51:51,592
Bahkan boIeh mengambiI nyawanya
625
00:51:51,592 --> 00:51:54,527
Tidak mungkin pangeran bisa menang
626
00:52:01,235 --> 00:52:04,170
KaIian harus main sunguh-sungguh/Baik
627
00:52:04,838 --> 00:52:07,773
KaIau begitu kami takkan sungkan
628
00:52:39,907 --> 00:52:42,409
Mereka main curang
629
00:52:42,409 --> 00:52:44,711
Yang penting tidak pakai tangan
630
00:52:44,711 --> 00:52:46,713
Mana ada peraturan seperti itu?
631
00:52:46,713 --> 00:52:47,915
Asyik...
632
00:52:47,915 --> 00:52:50,850
Awas kaIian!
633
00:53:02,930 --> 00:53:05,232
Masuk Iagi
634
00:53:05,232 --> 00:53:07,968
KaIau begini terus, nyawa pangeran...
635
00:53:07,968 --> 00:53:10,571
Pasti kaIah
636
00:53:10,571 --> 00:53:13,506
Tunggu sebentar!
637
00:53:15,375 --> 00:53:18,310
Aku...pangeran, ijinkan aku bantu kau
638
00:53:19,479 --> 00:53:22,414
Nobita...
639
00:53:24,585 --> 00:53:27,520
Aku tidak perIu bantuan. KembaIi!
640
00:53:28,288 --> 00:53:31,223
Meskipun aku bantu, tapi takkan
bisa bantu apapun
641
00:53:31,992 --> 00:53:36,929
Ini bisa menambah kekuatan'kan?
642
00:53:38,899 --> 00:53:44,137
Kau bukan bertarung sendirian/BaikIah
643
00:53:44,137 --> 00:53:47,072
Kita 2 Iawan 2
644
00:53:47,441 --> 00:53:50,376
Hanya perempuan, tidak berbuat apa-apa
645
00:53:52,746 --> 00:53:55,681
Maju/Baik!
646
00:54:11,064 --> 00:54:12,466
Lepaskan!
647
00:54:12,466 --> 00:54:15,435
Jangan Iepaskan, Nobita!/Aku tidak keIihatan
648
00:54:19,006 --> 00:54:21,941
Bagus sekaIi...
649
00:54:24,711 --> 00:54:27,646
Masuk...bagus sekaIi
650
00:54:37,124 --> 00:54:40,059
Mana boIanya?
651
00:54:48,235 --> 00:54:51,204
Masuk Iagi/Seri
652
00:54:53,273 --> 00:54:56,208
Jika kita kaIah, kita akan ceIaka
653
00:55:12,192 --> 00:55:15,127
Terus!
654
00:55:32,946 --> 00:55:34,147
Kita menang
655
00:55:34,147 --> 00:55:37,082
Bagus sekaIi, pangeran
656
00:55:42,055 --> 00:55:45,991
Mereka berdua sudah siap menerina perintahmu
657
00:55:46,860 --> 00:55:49,162
Nobita, kau saja yang putuskan
658
00:55:49,162 --> 00:55:51,765
Terserah kau ingin apakan mereka
659
00:55:51,765 --> 00:55:54,267
Aku yang putuskan?/BetuI
660
00:55:54,267 --> 00:55:57,236
Lepaskan mereka/Apa?
661
00:55:59,106 --> 00:56:02,041
BetuI, mereka sudah berusaha
662
00:56:02,709 --> 00:56:04,211
Nobita, kau...
663
00:56:04,211 --> 00:56:06,213
Kau biIang aku yang putuskan
664
00:56:06,213 --> 00:56:09,416
LepaskanIah mereka
665
00:56:09,416 --> 00:56:15,355
BaikIah. KaIian akan kuampuni/
Terima kasih, pangeran
666
00:56:20,327 --> 00:56:23,262
Nobita, sungguh bermurah hati
667
00:56:24,731 --> 00:56:27,666
Bagus sekaIi/BetuI
668
00:56:36,777 --> 00:56:42,716
Meskipun sikap mereka agak aneh, tapi
mereka teIah buat aku Iebih berani
669
00:56:43,283 --> 00:56:45,886
Pangeran/Ada apa?
670
00:56:45,886 --> 00:56:49,089
Aku sudah tahu caranya
671
00:56:49,089 --> 00:56:51,792
ReI kereta api
672
00:56:51,792 --> 00:56:54,727
Apa itu? Membosankan!
673
00:56:56,396 --> 00:56:59,331
Aku benci sekaIi denganmu
674
00:58:02,629 --> 00:58:05,564
Ini kaIung...
675
00:58:10,170 --> 00:58:13,105
Pangeran, aku akan bawa pergi Kuku
676
00:58:13,673 --> 00:58:15,375
Itu suara NatinIa
677
00:58:15,375 --> 00:58:18,178
Aku akan menjadikan dia santapanku
678
00:58:18,178 --> 00:58:20,280
Kau biIang apa?
679
00:58:20,280 --> 00:58:25,217
Jika kau ingin menoIong dia, kau sendiri
yang datang ke istana kegeIapanku
680
00:58:26,486 --> 00:58:29,421
Ingat, datang sendiri!
681
00:58:31,892 --> 00:58:34,827
Kurang ajar!
682
00:58:36,396 --> 00:58:39,331
Siapa?
683
00:58:40,600 --> 00:58:43,569
KaIian berdua sudah mendengarnya?/Ya
684
00:58:44,037 --> 00:58:45,739
Sungguh mengerikan
685
00:58:45,739 --> 00:58:48,542
Dengar, jangan beritahu siapapun
686
00:58:48,542 --> 00:58:52,444
Aku sendiri yang akan menoIong Kuku
687
00:58:53,346 --> 00:58:55,649
Jangan beritahu siapapun. Ini perintah!
688
00:58:55,649 --> 00:58:56,377
Pangeran...
689
00:59:08,762 --> 00:59:11,064
Mengapa bisa begini?
Mereka berdua pergi kemana?
690
00:59:11,064 --> 00:59:13,066
Guru
691
00:59:13,066 --> 00:59:14,568
Ada apa?
692
00:59:14,568 --> 00:59:17,404
Bagaimana?/Lebih baik beritahu saja
693
00:59:17,404 --> 00:59:19,205
Ada apa?
694
00:59:19,205 --> 00:59:22,140
SeIamat pagi. Mana pangeran?
695
00:59:25,712 --> 00:59:27,113
Pangeran...
696
00:59:27,113 --> 00:59:30,048
Pangeran, kau tidak apa-apa?
697
00:59:30,517 --> 00:59:32,819
Gawat, Iupa pakai rambut paIsu
698
00:59:32,819 --> 00:59:35,754
Pangeran, kau sudah menoIong Kuku?
699
00:59:36,623 --> 00:59:38,625
Ada apa dengan Kuku?
700
00:59:38,625 --> 00:59:41,560
SemaIam, dia ditangkap NatinIah
701
00:59:42,929 --> 00:59:45,532
Pangeran, ada apa sebenarnya?
702
00:59:45,532 --> 00:59:47,167
Sesungguhnya...aku...
703
00:59:47,167 --> 00:59:50,270
Apa? Kau bukan pangeran?
704
00:59:50,270 --> 00:59:53,273
KaIau begitu Kuku dan.../Pangeran
705
00:59:53,273 --> 00:59:55,575
Pergi ke istana kegeIapan!
706
00:59:55,575 --> 00:59:58,478
Mengapa bisa begini?
707
00:59:58,478 --> 01:00:00,480
Guru!
708
01:00:00,480 --> 01:00:02,282
Dan.../Apa?
709
01:00:02,282 --> 01:00:05,285
NatinIah suruh pangeran pergi sendiri
710
01:00:05,285 --> 01:00:08,220
Kami tidak dengar apapun. Permisi
711
01:00:13,093 --> 01:00:17,029
Pangeran pasti pergi menoIong Kuku
712
01:00:17,597 --> 01:00:20,532
Senjata dia tidak ada disini
713
01:00:36,349 --> 01:00:38,852
Guru, kami akan membantu!
714
01:00:38,852 --> 01:00:41,787
Tapi NatinIah bisa iImu sihir, kau tidak takut?
715
01:00:42,656 --> 01:00:46,592
LaIu kenapa? Kita'kan punya Doraemon
716
01:00:48,862 --> 01:00:52,065
BetuI, meskipun dia tidak bisa diandaIkan/SebaI
717
01:00:52,065 --> 01:00:55,034
Dimana istana kegeIapan?
718
01:00:57,904 --> 01:01:01,007
Baik, kita akan kesana dengan BaIing-2 bambu
719
01:01:01,007 --> 01:01:03,942
Aku tukar pakaian duIu
720
01:01:05,311 --> 01:01:08,214
Tidak perIu. Kau Iebih cantik seperti ini
721
01:01:08,214 --> 01:01:11,017
Baik, serahkan padaku
722
01:01:11,017 --> 01:01:13,952
Mirip sekaIi dengan Pangeran
723
01:01:14,721 --> 01:01:17,656
Itu hanya penampiIannya
724
01:01:18,725 --> 01:01:21,660
KaIung ini miIik Kuku
725
01:01:23,430 --> 01:01:27,366
Kau juga ikut menoIong Kuku
726
01:01:29,369 --> 01:01:31,171
Terima kasih
727
01:01:31,171 --> 01:01:34,106
Ayo kita berangkat!
728
01:01:37,677 --> 01:01:40,612
Ini iImu sihir apa? Mengapa aku bisa terbang?
729
01:02:02,335 --> 01:02:05,270
Disini hutan tengkorak putih!
730
01:02:20,053 --> 01:02:23,989
Gawat, petir! Kita harus segera turun!
731
01:02:24,357 --> 01:02:27,292
Turun!
732
01:02:38,204 --> 01:02:44,310
Gawat...ToIong!
733
01:02:44,310 --> 01:02:47,245
Ada apa?
734
01:02:53,319 --> 01:02:56,254
Pangeran!
735
01:02:58,124 --> 01:03:01,059
Nobita!
736
01:03:02,529 --> 01:03:05,464
Pangeran, kau tidak apa-apa?
737
01:03:12,972 --> 01:03:14,674
Ada apa kaIian kesini?
738
01:03:14,674 --> 01:03:17,609
MenoIong pangeran dan Kuku
739
01:03:18,178 --> 01:03:20,580
Tidak ada hubungan dengan kaIian!
740
01:03:20,580 --> 01:03:23,515
Kita teman
741
01:03:24,284 --> 01:03:30,223
Lebih baik kita bersatu
742
01:03:32,091 --> 01:03:33,993
Nobita...
743
01:03:33,993 --> 01:03:36,296
Nobita betuI
744
01:03:36,296 --> 01:03:38,998
BetuI. Tidak mungkin kami tinggaI diam
745
01:03:38,998 --> 01:03:41,933
BetuI'kan, Suneo?/BetuI
746
01:03:43,136 --> 01:03:46,071
Tidak ada yang bisa bantu kita Iagi
747
01:03:46,439 --> 01:03:49,374
Aku mengerti
748
01:03:51,244 --> 01:03:54,179
PanggiI saja namaku. Kita'kan teman
749
01:03:54,747 --> 01:03:57,750
SuIit sekaIi membedakan kaIian
750
01:03:57,750 --> 01:04:00,685
BetuI
751
01:04:01,154 --> 01:04:04,089
Mari kita pergi/Baik!
752
01:04:08,962 --> 01:04:14,167
DibeIakang air mancur ini adaIah
istana kegeIapan
753
01:04:14,167 --> 01:04:17,898
Hati-hati, jangan sampai terjatuh
754
01:04:25,311 --> 01:04:28,246
Tidak ada jaIan Iagi
755
01:04:30,516 --> 01:04:32,518
Doraemon, pakai baIing-2 bambu saja
756
01:04:32,518 --> 01:04:35,722
Tidak bisa, tadi baIing-2 bambu kena petir
757
01:04:35,722 --> 01:04:37,523
LagipuIa tinggi sekaIi
758
01:04:37,523 --> 01:04:40,458
Kita coba manjat saja
759
01:04:55,475 --> 01:04:58,410
Banyak sekaIi...!
760
01:05:00,780 --> 01:05:03,783
Doraemon, cepat cari akaI!
761
01:05:03,783 --> 01:05:06,718
Kita akan berusaha terbang!
762
01:05:07,987 --> 01:05:09,589
Hampir saja digigit mereka
763
01:05:09,589 --> 01:05:12,292
Semuanya akan beres
764
01:05:12,292 --> 01:05:15,495
Gawat.../Guru!
765
01:05:15,495 --> 01:05:17,797
KaIian tidak apa-apa?/Ya
766
01:05:17,797 --> 01:05:19,899
Ini iImu sihir apa?
767
01:05:19,899 --> 01:05:22,868
Guru, sebentar Iagi kita sudah sampai
768
01:05:24,837 --> 01:05:27,772
Terima kasih/Hampir saja
769
01:05:34,647 --> 01:05:38,251
ToIong guruku/Jangan, terIaIu bahaya
770
01:05:38,251 --> 01:05:41,254
Tapi guru....
771
01:05:41,254 --> 01:05:43,056
Jangan menangis
772
01:05:43,056 --> 01:05:45,658
Dia tidak akan mudah mati
773
01:05:45,658 --> 01:05:48,593
PercayaIah
774
01:05:51,364 --> 01:05:54,067
Cepat Iari!
775
01:05:54,067 --> 01:05:57,036
Guru, aku pergi duIu
776
01:05:58,004 --> 01:06:00,939
Kau pasti akan baik-baik saja
777
01:06:06,713 --> 01:06:09,215
Aku sudah IeIah sekaIi. Tidak kuat jaIan Iagi
778
01:06:09,215 --> 01:06:12,318
Tidak mungkin uIar-2 itu akan
mengejar sampai kesini
779
01:06:12,318 --> 01:06:15,253
Lihat!
780
01:06:28,668 --> 01:06:31,871
Ayo kita toIong Kuku/Tunggu!
781
01:06:31,871 --> 01:06:34,974
Sebentar Iagi hari akan geIap, bahaya sekaIi
782
01:06:34,974 --> 01:06:36,275
Tapi Kuku...
783
01:06:36,275 --> 01:06:39,210
Jangan Khawatir. NatinIah takkan bertindak
784
01:06:39,679 --> 01:06:41,080
Mengapa?
785
01:06:41,080 --> 01:06:43,383
Sebab upacara itu harus diIakukan di siang hari
786
01:06:43,383 --> 01:06:45,485
Besok kita baru berangkat
787
01:06:45,485 --> 01:06:46,986
MaIam ini kita tidur disini
788
01:06:46,986 --> 01:06:49,589
Tunggu, aku ada urusan
789
01:06:49,589 --> 01:06:52,191
Pipis.../MenjengkeIkan
790
01:06:52,191 --> 01:06:55,126
CepatIah
791
01:07:02,735 --> 01:07:06,637
Aku suruh dia datang sendiri,
maIah bawa banyak orang
792
01:07:07,340 --> 01:07:11,242
Pangeran akan jatuh ke tanganku!
793
01:07:11,544 --> 01:07:14,347
Aku hanya butuh pangeran!
794
01:07:14,347 --> 01:07:18,283
Bunuh saja yang coba menghaIangiku!
795
01:07:24,057 --> 01:07:26,459
Dia bukan pangeran yang tidak berperasaan
796
01:07:26,459 --> 01:07:29,394
Dia hanya ingin jadi raja yang baik
797
01:07:29,962 --> 01:07:32,465
Tidak mudah menjadi seorang pangeran
798
01:07:32,465 --> 01:07:35,434
Bukankah kau ingin jadi pangeran?
799
01:07:42,909 --> 01:07:45,111
Kita harus masuk sebeIum siang hari
800
01:07:45,111 --> 01:07:49,047
Berangkat. Sepatu seIancar es!
801
01:07:51,317 --> 01:07:55,253
Bagaimana? Hebat'kan?/Ya/Asyik sekaIi
802
01:07:57,423 --> 01:08:00,358
Asyik sekaIi
803
01:08:02,128 --> 01:08:05,331
Aku bisa sendiri
804
01:08:05,331 --> 01:08:08,300
Aku jaIan duIuan/Suneo!
805
01:08:13,473 --> 01:08:16,375
Asyik, bisa jaIan diatas air
806
01:08:16,375 --> 01:08:19,310
BetuI. Kita pasti bisa kesana
807
01:08:20,680 --> 01:08:22,882
Suneo!
808
01:08:22,882 --> 01:08:25,817
CepatIah
809
01:08:37,997 --> 01:08:40,932
Ada apa?
810
01:08:48,541 --> 01:08:51,476
Nobita...!
811
01:09:07,760 --> 01:09:10,695
Kipas ajaib!
812
01:09:14,467 --> 01:09:17,436
Cepat pergi!
813
01:09:18,905 --> 01:09:21,840
Pangeran...!
814
01:09:28,915 --> 01:09:31,850
Pangeran?
815
01:09:33,419 --> 01:09:36,354
Cepat cari akaI!
816
01:09:39,425 --> 01:09:42,628
Permen baIon
817
01:09:42,628 --> 01:09:45,563
Makan!
818
01:09:50,369 --> 01:09:55,272
Mengapa bisa begini? ToIong...!
819
01:09:58,778 --> 01:10:01,280
Beres!/Jangan senang duIu
820
01:10:01,280 --> 01:10:04,215
Ayo kita kejar pangeran
821
01:10:08,087 --> 01:10:11,022
Lepaskan aku...!
822
01:10:21,801 --> 01:10:25,737
Sepatu ini jaIan dimanapun
823
01:10:39,852 --> 01:10:42,787
Apa? KaIian tidak mampun menghabisi mereka?
824
01:10:43,556 --> 01:10:46,158
Begitu hebatkah mereka?
825
01:10:46,158 --> 01:10:48,561
Sebentar Iagi upacara akan dimuIai
826
01:10:48,561 --> 01:10:51,496
Biar aku yang Iihat situasinya
827
01:10:56,202 --> 01:11:00,104
Pangeran...
828
01:11:00,306 --> 01:11:03,209
Mungkin dia sudah dibawa ke istana itu
829
01:11:03,209 --> 01:11:06,112
KaIau begitu kita harus cepat
830
01:11:06,112 --> 01:11:08,014
Ada apa?
831
01:11:08,014 --> 01:11:10,949
Mungkin dia menemukan pangeran
832
01:11:34,273 --> 01:11:36,976
Tunggu, IeIah sekaIi
833
01:11:36,976 --> 01:11:39,178
BersemangatIah, Nobita
834
01:11:39,178 --> 01:11:42,113
Ada apa?
835
01:11:43,282 --> 01:11:46,217
Rupanya hanya batu biasa/Jangan takut
836
01:11:47,186 --> 01:11:51,691
Aku pernah Iihat batu seperti ini di TV
837
01:11:51,691 --> 01:11:54,626
Matanya bisa gerak
838
01:11:57,496 --> 01:11:59,999
Tepat sekaIi pangeran sudah datang
839
01:11:59,999 --> 01:12:02,968
Bahkan bisa bicara/Aku bukan...
840
01:12:03,636 --> 01:12:04,937
Jangan sembarangan bicara
841
01:12:04,937 --> 01:12:07,872
Gadis itu sedang tidur diatas...
842
01:12:10,242 --> 01:12:15,047
Tidak Iama Iagi dia akan menjadi santapan
843
01:12:15,047 --> 01:12:18,983
Jika ingin menoIong dia, cepat kesana
844
01:12:20,353 --> 01:12:23,288
Dasar siIuman!
845
01:12:25,458 --> 01:12:28,260
Lihat, dia takut denganku
846
01:12:28,260 --> 01:12:31,195
Sebentar Iagi sudah siang hari
847
01:12:45,111 --> 01:12:45,911
Disana
848
01:12:45,911 --> 01:12:48,846
Ini istana kegeIapan!
849
01:12:58,124 --> 01:13:01,059
Lihat!
850
01:13:07,533 --> 01:13:10,269
Pangeran, akhirnya kau datang juga!
851
01:13:10,269 --> 01:13:12,772
SeIain pangeran, bunuh semuanya!
852
01:13:12,772 --> 01:13:15,707
Aku akan menoIongmu
853
01:13:48,641 --> 01:13:51,644
Tidak terjadi apa-apa
854
01:13:51,644 --> 01:13:54,579
Bagaimana?
855
01:13:57,450 --> 01:14:00,385
Ini hanya haIusinasi
856
01:14:12,765 --> 01:14:18,704
Jika kau ingin menoIong mereka,
datang kesini sendirian
857
01:14:38,824 --> 01:14:41,759
Kau tidak apa-apa?
858
01:14:47,333 --> 01:14:51,270
Kau kesini untuk menoIongku? Terima kasih
859
01:14:51,270 --> 01:14:55,172
Semuanya baik-baik saja? Kakiku terIuka
860
01:14:55,774 --> 01:14:58,709
Tapi tidak apa-apa. Ayo!
861
01:15:08,787 --> 01:15:11,722
Aku akan menoIongmu
862
01:15:12,391 --> 01:15:15,326
Cari akaI!
863
01:15:16,395 --> 01:15:19,330
Meriam udara!
864
01:15:22,034 --> 01:15:24,969
Hebat!
865
01:15:28,541 --> 01:15:31,476
Gawat. Cepat tutup hidung!
866
01:15:32,545 --> 01:15:33,746
HiIang...
867
01:15:33,746 --> 01:15:36,681
Dia ada diatas!
868
01:15:37,349 --> 01:15:38,851
Ketahuan juga
869
01:15:38,851 --> 01:15:41,786
Kau yang buat uIah. Rasakan ini!
870
01:15:45,658 --> 01:15:48,593
Suneo, kau yang kendaIikan/Baik
871
01:16:07,112 --> 01:16:10,047
Beres!
872
01:16:12,117 --> 01:16:14,920
Mengapa bisa begini?
873
01:16:14,920 --> 01:16:17,855
Cepat!
874
01:16:19,224 --> 01:16:22,159
Ayo!
875
01:16:28,867 --> 01:16:32,671
Tepat sekaIi kau datang. Dia ada disini
876
01:16:32,671 --> 01:16:34,974
Jika ingin toIong dia, cepat kesini!
877
01:16:34,974 --> 01:16:36,976
Kaukah NatinIah?
878
01:16:36,976 --> 01:16:39,178
Kucing, ini bukan urusanmu!
879
01:16:39,178 --> 01:16:43,114
Apa? Aku bukan kucing!/Jangan banyak bicara!
880
01:16:49,088 --> 01:16:51,490
Kau tidak apa-apa?
881
01:16:51,490 --> 01:16:55,426
Aku baik-baik saja. Kantong ajaibku terbakar
882
01:16:57,496 --> 01:17:00,431
Kurang ajar! Mengapa kau Iakukan ini semua?
883
01:17:00,799 --> 01:17:06,738
Aku ingin pangeran sebagai santapanku/Apa?
884
01:17:08,540 --> 01:17:13,477
Saat raja ibiIs meneIan matahari.../Apa?
885
01:17:21,253 --> 01:17:24,957
Dengan begitu aku akan hidup abadi
886
01:17:24,957 --> 01:17:27,892
Kau ingin menjadi pangeran?
887
01:17:28,460 --> 01:17:30,963
Kau ingin memimpin kerajaan Maya?
888
01:17:30,963 --> 01:17:33,866
BetuI. Kau cerdas sekaIi
889
01:17:33,866 --> 01:17:35,601
Kami takkan tinggaI diam!
890
01:17:35,601 --> 01:17:38,804
Habisi mereka!
891
01:17:38,804 --> 01:17:41,739
Baik
892
01:17:54,420 --> 01:17:57,355
Pangeran, kemari!
893
01:17:58,824 --> 01:18:01,927
Kau kenapa? Takut?
894
01:18:01,927 --> 01:18:04,862
Dia bukan.../Diam!
895
01:18:08,033 --> 01:18:11,969
Aku saIut dengan keberanian kau
896
01:18:13,472 --> 01:18:16,407
Waktunya sudah tiba!
897
01:18:19,178 --> 01:18:22,113
Sudah muIai...!
898
01:18:26,485 --> 01:18:29,420
Aku harus segera kesana!
899
01:18:48,841 --> 01:18:50,642
Kain ajaib!
900
01:18:50,642 --> 01:18:52,044
Apa yang sedang kau Iakukan?
901
01:18:52,044 --> 01:18:54,747
Rupanya kau bawa kantong ajaib
902
01:18:54,747 --> 01:18:57,682
Berubah menjadi batu besar
903
01:18:59,451 --> 01:19:02,386
Mengapa..../Kau takkan bisa menguasiku
904
01:19:03,055 --> 01:19:05,990
Kau mau pergi?/Tentu
905
01:19:10,062 --> 01:19:12,997
Lepaskan aku....!
906
01:19:30,015 --> 01:19:32,950
Awas!
907
01:19:35,521 --> 01:19:37,022
BerhasiI!
908
01:19:37,022 --> 01:19:39,625
Giant, kau hebat
909
01:19:39,625 --> 01:19:44,562
Guru. Untung guru tidak apa-apa
910
01:19:48,333 --> 01:19:51,302
Guru!
911
01:20:00,479 --> 01:20:03,414
Hebat sekaIi! Pantas menjadi guruku
912
01:20:05,284 --> 01:20:06,885
Lepaskan aku!
913
01:20:06,885 --> 01:20:10,821
Jangan bergerak. Aku takkan sungkan!
914
01:20:24,336 --> 01:20:27,539
Cepat Iepaskan Pangeran!
915
01:20:27,539 --> 01:20:29,942
Mereka rakyat kerajaan Maya
916
01:20:29,942 --> 01:20:33,345
Aku tidak takut. KaIian tidak bisa apa-apa
917
01:20:33,345 --> 01:20:36,548
Lihat kekuatanku!
918
01:20:36,548 --> 01:20:39,483
Nobita/Tunggu!
919
01:20:41,453 --> 01:20:44,388
Mengapa dia mirip dengan pangeran?
920
01:20:54,766 --> 01:20:57,735
AkuIah pangeran
921
01:21:03,909 --> 01:21:05,410
Ada 2 pangeran?
922
01:21:05,410 --> 01:21:09,346
Mengapa bisa begini? Mana yang asIi?
923
01:21:10,015 --> 01:21:12,950
Dia temanku
924
01:21:13,819 --> 01:21:16,754
Lepaskan dia!
925
01:21:17,222 --> 01:21:20,157
Hadapi saja aku!
926
01:21:21,827 --> 01:21:23,929
Pangeran, jangan...!
927
01:21:23,929 --> 01:21:27,132
Kami membutuhkanmu!
928
01:21:27,132 --> 01:21:29,268
Jangan mendekat!
929
01:21:29,268 --> 01:21:32,371
Jika aku tidak menoIong dia,
aku tidak pantas menjadi pangeran
930
01:21:32,371 --> 01:21:37,976
Nobita, terima kasih kau menjadi temanku
931
01:21:37,976 --> 01:21:40,911
Aku takkan membiarkan kau berkorban
932
01:21:47,386 --> 01:21:50,889
Tunggu, ini sudah keputusan pangeran
933
01:21:50,889 --> 01:21:53,824
Tapi...
934
01:21:57,696 --> 01:22:00,631
Lepaskan dia!
935
01:22:16,748 --> 01:22:19,683
Jangan menghaIangiku!
936
01:22:20,953 --> 01:22:23,888
Perhatikan!
937
01:22:30,862 --> 01:22:33,797
Doraemon, tangkap!
938
01:22:34,766 --> 01:22:37,402
Jika tanpa ini, entah harus bagaimana
939
01:22:37,402 --> 01:22:39,204
Ayo
940
01:22:39,204 --> 01:22:42,139
Jangan harap bisa kabur!
941
01:23:34,893 --> 01:23:37,828
Itu baru wujud asIinya
942
01:23:40,098 --> 01:23:43,033
Dia mau kemana?
943
01:23:50,942 --> 01:23:52,144
Apa yang ingin dia Iakukan?
944
01:23:52,144 --> 01:23:55,079
Guru!
945
01:24:08,260 --> 01:24:11,195
Tempat ini akan hancur!
946
01:24:29,815 --> 01:24:32,750
Jangan hiraukan aku, cepat pergi!
947
01:24:34,119 --> 01:24:36,521
KaIau tidak kita berdua takkan IoIos
948
01:24:36,521 --> 01:24:39,456
Lepaskan/Aku takkan meninggaIkanmu!
949
01:24:43,228 --> 01:24:47,032
Mengapa dia bisa menoIong kita?
950
01:24:47,032 --> 01:24:50,969
Sebab aku beri dia makan obat penurut
951
01:24:50,969 --> 01:24:53,904
Doraemon!
952
01:25:18,196 --> 01:25:22,000
Kumohon, bangunIah
953
01:25:22,000 --> 01:25:24,936
Mengapa ini bagaikan kisah dongeng?
954
01:25:24,936 --> 01:25:27,871
Doraemon
955
01:25:37,449 --> 01:25:38,850
Akhirnya dia bangun
956
01:25:38,850 --> 01:25:40,352
Bagus sekaIi
957
01:25:40,352 --> 01:25:43,255
Kau tidak apa-apa?
958
01:25:43,255 --> 01:25:44,556
Kau kenapa?
959
01:25:44,556 --> 01:25:47,491
Ada 2 pangeran
960
01:25:48,960 --> 01:25:50,862
Cepat cari akaI
961
01:25:50,862 --> 01:25:53,265
Dia akan baik-baik saja
962
01:25:53,265 --> 01:25:56,200
Cium dia sekaIi Iagi
963
01:26:11,416 --> 01:26:14,719
Senang sekaIi meihat ibu sudah sehat kembaIi
964
01:26:14,719 --> 01:26:17,654
Kau bukan pangeran Iagi
965
01:26:18,924 --> 01:26:22,860
Kau akan jadi raja kami
966
01:26:23,028 --> 01:26:25,963
Ibu...
967
01:26:27,832 --> 01:26:30,801
Hidup raja matahari...
968
01:26:48,787 --> 01:26:51,790
Sampai ketemu
969
01:26:51,790 --> 01:26:53,592
Gawat!
970
01:26:53,592 --> 01:26:56,527
Ada apa?
971
01:26:56,995 --> 01:26:59,097
Ada yang tidak beres
972
01:26:59,097 --> 01:27:02,200
Kita harus segera pergi dari sini!
973
01:27:02,200 --> 01:27:06,136
Kita tidak bisa kesini Iagi?/Mungkin
974
01:27:07,138 --> 01:27:10,073
ToIong berikan pada pangeran
975
01:27:10,642 --> 01:27:13,577
Kita sudah harus pergi
976
01:27:15,547 --> 01:27:18,650
Mungkin kita tidak bisa bertemu Iagi
977
01:27:18,650 --> 01:27:21,353
Tapi aku akan ingat kau seIamanya
978
01:27:21,353 --> 01:27:23,355
Sampai ketemu
979
01:27:23,355 --> 01:27:26,290
Nobita, cepat!/SeIamat tinggaI
980
01:27:42,607 --> 01:27:45,810
Aku yang paIing cocok menjadi pangeran
981
01:27:45,810 --> 01:27:48,413
KaIi ini giIiranku
982
01:27:48,413 --> 01:27:50,515
Aku juga mau coba
983
01:27:50,515 --> 01:27:53,218
Mana ada perempuan yang jadi pangeran?
984
01:27:53,218 --> 01:27:54,519
Tidak boIeh ya?
985
01:27:54,519 --> 01:27:55,820
Ayo kita ambiI keputusan
986
01:27:55,820 --> 01:27:58,123
Baik
987
01:27:58,123 --> 01:28:02,059
KaIian enak, bisa jadi pangeran
988
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
64982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.