Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,999 --> 00:00:21,999
Subtitle By:
Nurissca
2
00:01:13,000 --> 00:01:14,560
Aku Nobi Nobita
3
00:01:17,000 --> 00:01:17,960
Bukan
4
00:01:18,000 --> 00:01:20,400
Aku Sun Go Kong yang keluar dari batu
5
00:01:22,000 --> 00:01:23,560
Angin kinton, datang
6
00:01:29,000 --> 00:01:31,499
Aku dapat menggunakan awan kinton
untuk terbang sejauh 108.000
7
00:01:31,500 --> 00:01:32,900
dan menguasai jurus 72 rupa
8
00:01:33,000 --> 00:01:35,999
Sungguh orang yang tidak punya pendirian,
Akan ku pukul mereka tanpa ampun
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,560
Sungguh memalukan
10
00:01:39,000 --> 00:01:40,999
Orang yang tidak punya pendirian datang
11
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
Sun Go Kong
12
00:01:43,000 --> 00:01:44,560
Keparat, Mau lari!
13
00:01:52,000 --> 00:01:53,200
Kau ingat kami
14
00:01:57,000 --> 00:01:57,960
Penakut
15
00:02:00,000 --> 00:02:01,200
Sun Go Kong
16
00:02:03,000 --> 00:02:03,960
Siapa?
17
00:02:06,000 --> 00:02:07,200
Ini saya
18
00:02:10,000 --> 00:02:11,200
Doraemon
19
00:02:12,000 --> 00:02:13,200
Doraemon?
20
00:02:14,000 --> 00:02:15,560
Aku bukan Doraemon
21
00:02:17,000 --> 00:02:19,400
Aku hidup di Surga barat, Sang Buddha
22
00:02:21,000 --> 00:02:21,999
Sang Buddha?
23
00:02:22,000 --> 00:02:23,560
Kau bilang apa?
24
00:02:24,000 --> 00:02:25,800
Nada bicaramu sombong sekali
25
00:02:28,000 --> 00:02:29,200
Tentu saja
26
00:02:30,000 --> 00:02:31,999
Meskipun aku tidak naik kuda terbang
27
00:02:32,000 --> 00:02:32,999
hanya dengan awan kinton
28
00:02:33,000 --> 00:02:35,400
Aku dapat pergi ke ujung dunia dengan cepat
29
00:02:37,000 --> 00:02:39,400
Apa kau bisa lewati telapak tanganku?
30
00:02:43,000 --> 00:02:43,999
Apa itu telapak tangan?
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
Lebih mirip seperti kentang
32
00:02:49,000 --> 00:02:50,999
Kau harus merasakannya dengan hati-hati
33
00:02:51,000 --> 00:02:53,999
Aku akan membiarkanmu melihatku
pergi ke ujung alam semesta
34
00:02:54,000 --> 00:02:55,200
Lihatlah!
35
00:03:03,000 --> 00:03:04,999
Aku harus terbang keluar Bima Sakti Secepatnya
36
00:03:05,000 --> 00:03:07,400
Tidak ada bedanya terbang kemana pun juga
37
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
Apakah itu sebuah planet?
38
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
Ini hanya
39
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Aku akan menggambar di atasnya
sebagai bukti aku telah melewatinya
40
00:03:25,000 --> 00:03:25,999
Gambar lingkaran
41
00:03:26,000 --> 00:03:27,560
Gambar lingkaran lagi
42
00:03:31,000 --> 00:03:32,560
Lalu gambar mulutnya
43
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
Sang Buddha pasti akan ketakutan
44
00:03:42,000 --> 00:03:43,560
Bagaimana mungkin
45
00:03:46,000 --> 00:03:47,200
Sun Gukong
46
00:03:48,000 --> 00:03:49,999
Sebenarnya kekuatanmu tidak ada apa-apanya.
47
00:03:50,000 --> 00:03:51,800
Kau berpikir itu adalah planet
48
00:03:52,000 --> 00:03:53,999
Itu sebenarnya adalah telapak tanganku.
49
00:03:54,000 --> 00:03:55,800
Kau hanya monyet yang bodoh
50
00:04:07,000 --> 00:04:07,999
Keluarkan aku
51
00:04:08,000 --> 00:04:09,800
Aku memintamu mengeluarkanku
52
00:04:10,000 --> 00:04:10,999
Buddha Buddha
53
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
Apa maumu
54
00:04:13,000 --> 00:04:14,560
Tidak suka belajar
55
00:04:15,000 --> 00:04:16,999
Tidak suka mendengaarkan perkataan Ibu
56
00:04:17,000 --> 00:04:17,999
Kau cengeng
57
00:04:18,000 --> 00:04:19,800
Dan juga selalu mengasari Doraemon
58
00:04:20,000 --> 00:04:21,800
Supaya sifatmu bisa berubah
59
00:04:22,000 --> 00:04:25,600
Aku akan mengurungmu selama 500 tahun,
supaya kau bisa menyesali perbuatanmu
60
00:04:27,000 --> 00:04:28,200
500 tahun?
61
00:04:29,000 --> 00:04:31,999
500 tahun lagi kau akan bertemu dengan
orang yang bernama Guru Tong Samchong
62
00:04:32,000 --> 00:04:33,999
Yang menempuh perjalanan ke India
Dia akan melintasi tempat ini.
63
00:04:34,000 --> 00:04:36,999
Kau bergabung bersamanya untuk
belajar dari pengalamanya.
64
00:04:37,000 --> 00:04:38,999
Lalu kau akan dituntun untuk hidup lebih baik
65
00:04:39,000 --> 00:04:40,800
Aku tidak mau, aku tidak mau!
66
00:04:41,000 --> 00:04:42,560
Cepat keluarkan aku
67
00:04:44,000 --> 00:04:45,200
Aku benci kau
68
00:04:54,000 --> 00:04:54,960
Nobita
69
00:04:58,000 --> 00:04:59,560
Guru Tong Samchong
70
00:05:00,000 --> 00:05:01,999
tadi kau bilang, sekarang waktunya masuk panggung
71
00:05:02,000 --> 00:05:03,560
Kau terlalu cepat
72
00:05:04,000 --> 00:05:06,400
Kau menunggu kedatangannya dengan tidur sebentar
73
00:05:07,000 --> 00:05:08,800
Kenapa giant datang ke sini
74
00:05:13,000 --> 00:05:14,999
Ayo kesini, kalau tidak aku akan memukulmu
75
00:05:15,000 --> 00:05:16,560
Aku datang, Aku datang
76
00:05:18,000 --> 00:05:20,400
Aku Sun Go Kong yang keluar dari batu
77
00:05:24,000 --> 00:05:24,960
Sakit
78
00:05:26,000 --> 00:05:26,999
Sejak kapan kau jadi Su Go Kong?
79
00:05:27,000 --> 00:05:29,999
Bagaimana mungkin kami
membiarkanmu memerankan Sun Go Kong
80
00:05:30,000 --> 00:05:32,400
Nobita peranmu adalah tentara pedesaan
81
00:05:33,000 --> 00:05:34,999
Kau seharusnya berkata "Tolong aku"
82
00:05:35,000 --> 00:05:36,200
kau tahu itu
83
00:05:37,000 --> 00:05:38,999
kalau begitu hapus saja peran Nobita
84
00:05:39,000 --> 00:05:40,200
Mengapa begitu
85
00:05:42,000 --> 00:05:43,200
Doraemon!
86
00:06:59,000 --> 00:07:00,999
Kau tidak bisa menghapus peran
semaumu
87
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Motoya-kun, bagaimana menurutmu,
tentang naskah yang kau tulis
88
00:07:07,000 --> 00:07:08,800
Semua dialog yang ada itu penting
89
00:07:09,000 --> 00:07:10,800
Hari ini tidak banyak pekerjaan
90
00:07:12,000 --> 00:07:13,999
Jadi hari ini kita berlatih dari adegan ke 14
91
00:07:14,000 --> 00:07:15,200
Dari ......
92
00:07:16,000 --> 00:07:18,999
Sun Gukong mulai menjadi murid biksu dari Dinasti Tang
93
00:07:19,000 --> 00:07:20,800
Guru tolong selamatkan aku
94
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Jika kau mau ikut bersamaku ke India, aku akan mengeluarkanmu
95
00:07:27,000 --> 00:07:29,999
Tidak masalah aku harus ke India, aku akan tetap bersamamu
96
00:07:30,000 --> 00:07:31,800
Apakah kau tidak akan menipuku
97
00:07:33,000 --> 00:07:35,400
Bagaimana mungkin aku akan menipumu
98
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
Menjijikan, anak baru di kelompok ini
99
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Mempunyai kesempatan untuk memiliki peran yang bagus
100
00:07:45,000 --> 00:07:47,999
Sangat melelahkan ditiban dibawah batu selama 500 tahun
101
00:07:48,000 --> 00:07:50,999
kalau dibandingkan denganku
yang memerankan peran Go Kong
102
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
Tekniknya sangat baik, Giant
lebih cocok memerankan Pat Kay
103
00:07:55,000 --> 00:07:56,200
Apa maksudmu
104
00:07:57,000 --> 00:07:57,999
Tidak ada apa-apa
105
00:07:58,000 --> 00:07:59,999
Bagus sekali, kau memerankannya dengan sangat baik
106
00:08:00,000 --> 00:08:00,999
Ini......
107
00:08:01,000 --> 00:08:03,400
Monster Babi Patkay memasuki panggung
108
00:08:04,000 --> 00:08:06,400
Hei Babi, Si Babi sekarang memasuki panggung
109
00:08:08,000 --> 00:08:09,200
diam kau
110
00:08:14,000 --> 00:08:15,560
Aku harus katakan apa
111
00:08:16,000 --> 00:08:17,800
Ini tidak seperti gadis penyiram
112
00:08:18,000 --> 00:08:19,800
Ini tidak seperti babi penyiram
113
00:08:23,000 --> 00:08:24,699
Sudah ku duga gadis ini sebenarnya monyet
114
00:08:24,700 --> 00:08:28,300
Saya juga berpikir bahwa babi yang dulunya
dibaringkan di atas jerami dengan kain
115
00:08:30,000 --> 00:08:32,999
Kau dengan kejam menyiksa keluarga gadis itu, Monster
116
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Hari ini aku harus membereskanmu
Kau pikir kau bisa menang melawanku
117
00:08:37,000 --> 00:08:38,800
Lihat kehebatanku, Monster!
118
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Kau memanggilku babi dan kau
berpikir nilaimu sangat baik
119
00:08:43,000 --> 00:08:43,999
Sini kau anak bau
120
00:08:44,000 --> 00:08:45,800
Dan, teknikku sangat baik
121
00:08:46,000 --> 00:08:46,960
Giant
122
00:08:47,000 --> 00:08:49,999
Jika Patkay mengalahkan Sun Go Kong seluruh cerita akan menjadi kacau
123
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Justru itu, aku bilang ,aku cocok memerankan Sun Go Kong
124
00:08:54,000 --> 00:08:54,999
Bagaimanapun
125
00:08:55,000 --> 00:08:57,099
Setiap orang mempunyai kecocokan yang berbeda-beda
126
00:08:57,100 --> 00:09:00,100
Jadi kau cocok untuk memerankan monster sungai Sha Wuching
127
00:09:01,000 --> 00:09:03,400
Aku tidak akan peduli denganmu lagi
128
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Sebenarnya yang paling pantas memerankan ini adalah Sun Go Kong yang asli
129
00:09:08,000 --> 00:09:09,560
Sun Gukong yang asli
130
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
Nobita, Apakah kau mempunyai Sun Go Kong yang asli
131
00:09:14,000 --> 00:09:15,560
Tentu saja punya
132
00:09:17,000 --> 00:09:18,200
Oi, Nobita
133
00:09:19,000 --> 00:09:21,999
Cerita ini hanya karangan, jadi Sun Go Kong yang asli tidak mungkin ada
134
00:09:22,000 --> 00:09:24,400
Aku akan segera membuktikannya lihat saja.
135
00:09:28,000 --> 00:09:28,999
benarkah!
136
00:09:29,000 --> 00:09:31,999
Jika Sun Go Kong asli memang ada, aku yang akan memerankan peran ini.
137
00:09:32,000 --> 00:09:32,999
Baiklah
138
00:09:33,000 --> 00:09:34,200
Lihat Saja.
139
00:09:35,000 --> 00:09:35,999
Nobita
140
00:09:36,000 --> 00:09:38,799
Jangan mencari monyet di kebun
binatang dan menganggapnya Sun Go Kong
141
00:09:38,800 --> 00:09:41,300
Kalau seperti itu kami tidak
akan membiarkan kau memerankannya
142
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Tentu saja, tentu saja aku punya Sun Go Kong yang asli.
143
00:09:53,000 --> 00:09:54,200
Aku pulang
144
00:09:59,000 --> 00:09:59,999
Doraemon
145
00:10:00,000 --> 00:10:01,200
Dorae.....mon
146
00:10:16,000 --> 00:10:17,200
Apa ini
147
00:10:18,000 --> 00:10:19,560
Mesin yang sangat besar
148
00:10:21,000 --> 00:10:22,200
Doraemon
149
00:10:25,000 --> 00:10:26,800
Aku tidak bisa begini saja
150
00:10:32,000 --> 00:10:34,999
Aku harus pergi ke waktu yang benar untuk mencari Sun Go Kong
151
00:10:35,000 --> 00:10:37,999
Tolong sebutkan tempat dan waktu yang ingin dituju
152
00:10:38,000 --> 00:10:40,400
Waa, mesin waktu berbicara dgn tidak terduga
153
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Karena aku telah dipasangi fungsi berbicara, tolong sebutkan permintaanmu
154
00:10:46,000 --> 00:10:48,400
Sebenarnya aku ingin mencari Sun Go Kong
155
00:10:49,000 --> 00:10:51,400
Sun Go Kong, aku mengerti, mulai mencari ......
156
00:10:56,000 --> 00:10:58,400
Dalam sejarah, tidak ada orang seperti itu
157
00:10:59,000 --> 00:11:01,400
Oh iya, Sun Go Kong adalah seekor monyet
158
00:11:02,000 --> 00:11:03,800
Aku tidak tahu hal tentang monyet
159
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Lalu coba cari Guru Tong Samchong, dia seorang manusia
160
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Tong Samchong, Aku mengerti, sedang mencari ......
161
00:11:14,000 --> 00:11:15,800
Sekitar 1350 tahun yang lalu.
162
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Seorang pendeta buddha yang belajar dari orang yang berpengalaman di India
163
00:11:21,000 --> 00:11:22,560
Benar, orang itu
164
00:11:23,000 --> 00:11:25,400
Aku harus tiba di waktu itu dan tempat itu
165
00:11:26,000 --> 00:11:27,999
Pada saat itu Sun Go Kong
seharusnya berada dengannya
166
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Tanggal 3 September 629 M, berangkat dari Chang An.
167
00:11:32,000 --> 00:11:35,600
Perjalanan ini memakan waktu 19 tahun, kita harus memilih salah satu waktu tsb.
168
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Baiklah, cari waktu dimana aku mungkin bertemu dengan Sun Go Kong
169
00:11:41,000 --> 00:11:42,200
Aku mengerti
170
00:11:50,000 --> 00:11:52,999
Aku seharusnya tidak berpikir Nobita si bodoh itu akan menemukannya
171
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
Ada Guru Sanzo (Tong Samchong)
172
00:11:55,000 --> 00:11:57,400
Yang benar-benar lahir di China pada abad ke 7
173
00:11:58,000 --> 00:12:00,400
Itu tidak mungkin benar-benar Sun Go Kong
174
00:12:01,000 --> 00:12:02,999
Tentu saja tidak, itu hanya orang
yang ditambahkan setelah itu
175
00:12:03,000 --> 00:12:04,999
Supaya cerita itu lebih menarik
maka ditambahkan karakter itu
176
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Tetapi, pasti diperjalanan yang jauh itu, memerlukan banyak tenaga
177
00:12:10,000 --> 00:12:11,560
Itu hal yang biasa
178
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Karena pada saat itu tidak ada Mobil atau pesawat terbang
179
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
Bye-bye, sampai ketemu besok
180
00:12:24,000 --> 00:12:26,400
Harus segera tiba di bulan Agustus tahun 636 M
181
00:12:27,000 --> 00:12:28,560
Asia tengah gurun besar
182
00:12:31,000 --> 00:12:33,400
Guru Tong Samchong mungkin akan melintas di sana
183
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Ada kemungkinan positif dan negaif akan tiba dalam rentang 24 jam
184
00:12:38,000 --> 00:12:39,800
Ahh, mengecewakan sekali
185
00:12:40,000 --> 00:12:41,800
Ini adalah keterbatasan komputer
186
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
Jadi begitu.
187
00:12:55,000 --> 00:12:56,800
Uhh, di sini panas sekali
188
00:13:00,000 --> 00:13:02,400
Guru Tong Samchong mungkin akan lewat sini
189
00:13:04,000 --> 00:13:06,999
Menurut perhitungan computer, Guru akan lewat sini
190
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
Aku tahu
191
00:13:09,000 --> 00:13:10,560
Aku ingin melihat-lihat
192
00:13:13,000 --> 00:13:14,560
Seperti apa ya,
193
00:13:25,000 --> 00:13:26,800
Kelihatannya tidak akan bertemu
194
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
Lebih baik aku pulang saja
195
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
Apa itu
196
00:13:36,000 --> 00:13:37,560
Apakah pesawat terbang
197
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
di jaman ini seharusnya tidak ada pesawat terbang
198
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
itu ......itu Sun Go Kong
199
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Syukurlah
200
00:13:58,000 --> 00:14:00,400
memang benar, memang ada Sun Go Kong
201
00:14:03,000 --> 00:14:05,400
Cepat pulang, lalu beritahu semuanya
202
00:14:07,000 --> 00:14:08,560
Guru Tong Samchong
203
00:14:09,000 --> 00:14:11,400
Guru Tong Samchong, Guru Tong Samchong
204
00:14:15,000 --> 00:14:16,800
ahh, dia bukan Guru Tong Samchong
205
00:14:24,000 --> 00:14:24,999
Aku harus menolongmu
206
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
bertahanlah
207
00:14:27,000 --> 00:14:28,800
Air.......aku harus minum air
208
00:14:29,000 --> 00:14:29,960
Air!
209
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
air ......bagaimana mungkin di sini ada air
210
00:14:34,000 --> 00:14:34,960
oh ya
211
00:14:37,000 --> 00:14:38,560
apakah kau punya air?
212
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Aku punya air yang bisa digunakan disaat darurat di kotak cadangan
213
00:14:46,000 --> 00:14:47,200
ini airnya
214
00:14:48,000 --> 00:14:49,560
ayo cepat diminum
215
00:15:00,000 --> 00:15:00,960
Enakkk
216
00:15:03,000 --> 00:15:03,999
Sun Go Kong
217
00:15:04,000 --> 00:15:05,200
Sun Go Kong!
218
00:15:06,000 --> 00:15:07,560
kau bilang apa?
219
00:15:09,000 --> 00:15:11,999
Terima Kasih, sudah menyelamatkanku lagi,
ini kedua kalinya kau menyelamatkanku
220
00:15:12,000 --> 00:15:13,800
maaf, aku harus buru-buru
221
00:15:14,000 --> 00:15:15,200
apaa ......
222
00:15:16,000 --> 00:15:17,560
Bolehkah aku bertanya
223
00:15:19,000 --> 00:15:21,400
Ya, Silahkan bertanya apa saja Sun Go Kong
224
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
Ahh. tidak, berhati-hatilah.
225
00:15:25,000 --> 00:15:27,400
Aku tahu, kalau aku memang seperti Sun Go Kong
226
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
Baiklah, sekarang aku bisa mengajak yang lainya untu datang kemari
227
00:16:11,000 --> 00:16:12,800
Ahh, akhirnya, yang terakhir
228
00:16:28,000 --> 00:16:31,600
rupanya Guan memiliki monster besar untuk mempertahankan benteng yang terakhir
229
00:16:32,000 --> 00:16:34,400
Baiklah aku akan coba lebih keras lagi
230
00:16:40,000 --> 00:16:42,400
Rasakan, pukulan pedang Raja Doraemon ini
231
00:16:52,000 --> 00:16:53,200
Syukurlah
232
00:16:56,000 --> 00:16:57,800
Terima kasih raja Doraemon
233
00:16:58,000 --> 00:17:00,400
Kau sudah melewati seluruh checkpoint
234
00:17:04,000 --> 00:17:06,400
Aku percaya kau akan
menyelamatkanku, kau memang
235
00:17:08,000 --> 00:17:10,400
ksatria berani yang
dikirim oleh sang dewa
236
00:17:12,000 --> 00:17:13,800
Tolong jangan terlalu sungkan
237
00:17:14,000 --> 00:17:15,800
Terima kasih raja Doraemon
238
00:17:29,000 --> 00:17:30,560
Wahhh, menghibur sekali
239
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Saat nobita kembali, kita dapat memainkan ini bersama-sama
240
00:17:46,000 --> 00:17:47,560
Nobita pasti akan senang
241
00:17:49,000 --> 00:17:50,800
kenapa tasnya ada di sini?
242
00:17:53,000 --> 00:17:54,200
Syukurlah
243
00:17:55,000 --> 00:17:55,960
Kenapa?
244
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
Sudah ketemu
245
00:17:59,000 --> 00:17:59,999
Ketemu siapa?
246
00:18:00,000 --> 00:18:01,999
Tidak salah lagi, itu pasti Sun Go Kong
247
00:18:02,000 --> 00:18:03,200
Sun Go Kong!
248
00:18:04,000 --> 00:18:06,099
Aku harus memberitahu semuannya, berita baik ini.
249
00:18:06,100 --> 00:18:07,900
Aku pergi. bye bye
Oi, Nobita
250
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
Padahal aku ingin bermain
mesin game yang baru dikirim
251
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
dari department store masa
depan ini bersama-sama
252
00:18:19,000 --> 00:18:20,200
Ahh, ini dia
253
00:18:22,000 --> 00:18:23,560
Kalian semua ada di sini
254
00:18:25,000 --> 00:18:25,960
Apaaa?
255
00:18:27,000 --> 00:18:27,999
Kau melihat Sun Go Kong
256
00:18:28,000 --> 00:18:29,200
Benarkah.
257
00:18:30,000 --> 00:18:32,400
Hal seperti itu hanya akan muncul di film kartun
258
00:18:34,000 --> 00:18:35,999
itu benar, dan lagi dia sangat mirip denganku
259
00:18:36,000 --> 00:18:38,999
bagaimana mungkin apakah kau mempunyai
foto yang dapat membuktikannya
260
00:18:39,000 --> 00:18:40,999
aku melihatnya dengan mataku sendiri
261
00:18:41,000 --> 00:18:42,800
Menurutku itu hanya mimpimu saja
262
00:18:43,000 --> 00:18:45,999
Kalau begitu ayo sekarang kita lihat bersama-sama
263
00:18:46,000 --> 00:18:48,400
Suneo, kesini sebentar ada yang ingin ku katakan
264
00:18:49,000 --> 00:18:49,999
Nobita-san
265
00:18:50,000 --> 00:18:52,400
Sun Go Kong hanya seorang tokoh rekaan
266
00:18:53,000 --> 00:18:55,999
Seperti yang kupikirkan, shizuka pasti tidak percaya padaku
267
00:18:56,000 --> 00:18:57,200
tapi......
268
00:18:58,000 --> 00:18:59,800
Nobita, kau benar-benar melihatnya
269
00:19:00,000 --> 00:19:01,560
Aku janji ini benar
270
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
Bagaimana kalau kau berbohong
271
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Kami ingin menggunakan peralatan Doraemon yang mana saja kami suka
272
00:19:08,000 --> 00:19:09,999
ehhh, yang mana saja yang kalian inginkan?
273
00:19:10,000 --> 00:19:11,200
Bagaimana
274
00:19:12,000 --> 00:19:12,960
Baiklah
275
00:19:13,000 --> 00:19:14,800
Ayo cepat kita berangkat
276
00:19:16,000 --> 00:19:17,200
Baiklah
277
00:19:18,000 --> 00:19:20,400
Apakah Sun Go Kong juga memakai kaca mata
278
00:19:21,000 --> 00:19:21,960
iya
279
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
Dia benar-benar memakai kacamata
280
00:19:31,000 --> 00:19:32,800
Kenapa semuanya datang kesini?
281
00:19:34,000 --> 00:19:34,999
Ahhh, baguslah
282
00:19:35,000 --> 00:19:35,999
Doraemon, ayo ikut juga!
283
00:19:36,000 --> 00:19:37,999
Aku baru saja ingin membeli dorayaki
284
00:19:38,000 --> 00:19:39,800
Kita bisa membeli itu nanti
285
00:19:40,000 --> 00:19:40,999
Kita mau pergi kemana
286
00:19:41,000 --> 00:19:42,800
Ayo kita berjalan bersama
Jalan!
287
00:19:45,000 --> 00:19:47,400
Sekarang, perjalanan menuju Kera segera dimulai
288
00:19:48,000 --> 00:19:48,960
Monyet!
289
00:19:50,000 --> 00:19:51,800
Lebih cepat, lebih cepat lagi
290
00:19:52,000 --> 00:19:53,099
Sebenarnya ada masalah apa?
291
00:19:53,100 --> 00:19:55,500
Doraemon juga ayo pergi bersama-sama
292
00:20:02,000 --> 00:20:04,400
Ayo kita pergi ke waktu dan tempat yang tadi
293
00:20:05,000 --> 00:20:05,999
Itu tidak mungkin
294
00:20:06,000 --> 00:20:08,999
Karena waktu memiliki rentang waktu 24 jam positive dan negatif
295
00:20:09,000 --> 00:20:11,400
Ahhh, berarti kita tidak bisa melihat Sun Go Kong
296
00:20:12,000 --> 00:20:13,999
Ini adalah keterbatasan terbesar komputer
297
00:20:14,000 --> 00:20:15,800
Hei, ayo kita cepat berangkat
298
00:20:17,000 --> 00:20:17,960
Baik
299
00:20:26,000 --> 00:20:27,560
Ahhh, sakit sekali
300
00:20:33,000 --> 00:20:34,499
Sakit sekali, seperti akan mati
301
00:20:35,000 --> 00:20:38,600
lain kali pasang peralatan otomatis, supaya gerakannya tidak kasar seperti itu
302
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
Di sini sepertinya tidak sama
dengan tempat yang semestinya
303
00:20:43,000 --> 00:20:43,999
Aku sudah terus-menerus ditekan
304
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
Kemampuan Konputer terbatas
Nobita, Sun Go Kong ada dimana
305
00:20:47,000 --> 00:20:48,200
Sun Go Kong
306
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
Aku baru saja datang kesini, dan aku benar-benar melihat Sun Go Kong
307
00:20:54,000 --> 00:20:55,560
Tidak ada apa-apa
308
00:20:57,000 --> 00:20:59,099
Kita seharusnya tidak datang ketempat yang aneh ini
309
00:20:59,100 --> 00:21:00,300
Tunggu dulu
310
00:21:06,000 --> 00:21:07,200
Bagaimana?
311
00:21:08,000 --> 00:21:09,800
Semuanya ayo cepat sembunyi
312
00:21:11,000 --> 00:21:12,560
Cepat bersembunyi
313
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
Menurutku ini adalah waktu saat ada Kelompok Pencuri Dinasti Tang
314
00:21:24,000 --> 00:21:25,560
Kelompok Pencuri
315
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
Sebenarnya Nobita ada masalah apa?
316
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
Karena mereka ingin melihat Sun Go Kong dengan mata mereka sendiri
317
00:21:37,000 --> 00:21:39,400
Semuanya ingin melihat Sun Go Kong?
318
00:21:46,000 --> 00:21:46,999
Aku benar-benar melihat
319
00:21:47,000 --> 00:21:49,400
tetapi setelah itu datang seorang anak kecil
320
00:21:50,000 --> 00:21:51,800
Dia memanggilku Sun Go Kong
321
00:21:52,000 --> 00:21:54,400
Jadi dia benar-benar mengatakannya padamu
322
00:21:55,000 --> 00:21:55,960
ya
323
00:21:56,000 --> 00:21:56,960
tetapi
324
00:21:57,000 --> 00:21:59,400
Nobita sejak kapan kau mengerti bahasa china,
325
00:22:01,000 --> 00:22:02,800
kau tidak makan jelly penterjemah
326
00:22:04,000 --> 00:22:06,400
bagaimana kau mengerti bahasa china anak itu
327
00:22:08,000 --> 00:22:08,960
tetapi
328
00:22:17,000 --> 00:22:17,960
apa
329
00:22:18,000 --> 00:22:20,400
mereka bebas menggunakan alat-alatku
330
00:22:21,000 --> 00:22:22,800
karena aku sangat percaya diri
331
00:22:24,000 --> 00:22:26,400
bagaimana kau bisa janji, tanpa persetujuanku
332
00:22:35,000 --> 00:22:36,200
Nobita, Nobita
333
00:22:38,000 --> 00:22:38,960
Giant
334
00:22:39,000 --> 00:22:40,800
kalian semua baik-baik saja
335
00:22:41,000 --> 00:22:43,400
Aku tidak mau menghadapi bahaya apapun
336
00:22:44,000 --> 00:22:44,999
Cepat! tunjukan Sun Go Kong!
337
00:22:45,000 --> 00:22:47,999
jangan khawatir, ayo kita lihat situasi sedikit lagi
338
00:22:48,000 --> 00:22:48,999
jangan bertele-tele, ayo cepat
339
00:22:49,000 --> 00:22:50,200
Shizuka-chan
340
00:23:01,000 --> 00:23:02,560
coba lihat kesana
341
00:23:03,000 --> 00:23:04,560
apa, kemana..kemana
342
00:23:05,000 --> 00:23:05,999
bagaimana
343
00:23:06,000 --> 00:23:08,099
itu seperti Guru Tong Samchong dan para pengiringnya
344
00:23:08,100 --> 00:23:09,199
Kita dulu pernah melihatnya
345
00:23:09,200 --> 00:23:11,000
tunggu dulu, ini terlalu berbahaya
346
00:23:11,000 --> 00:23:12,560
Aku punya barang bagus
347
00:23:13,000 --> 00:23:14,560
'Satelit pengintai'
348
00:23:17,000 --> 00:23:17,960
Baiklah
349
00:23:25,000 --> 00:23:26,200
Berhenti
350
00:23:27,000 --> 00:23:28,560
coba lebih dekat lagi
351
00:23:29,000 --> 00:23:29,960
Ya
352
00:23:31,000 --> 00:23:34,100
seperti perjalanan para biksu
coba lebih dekat lagi
353
00:23:38,000 --> 00:23:39,200
orang itu..........
354
00:23:40,000 --> 00:23:41,560
dia Guru Tong Samchong
355
00:23:42,000 --> 00:23:44,099
Aku pernah lihat dia di layar komputer mesin waktu
356
00:23:44,100 --> 00:23:45,300
benarkah?
357
00:23:47,000 --> 00:23:48,999
dia tidak berpikir untuk terlihat lebih kuat
358
00:23:49,000 --> 00:23:50,560
tentu saja, begitu
359
00:23:51,000 --> 00:23:52,999
karena ini adalah perjalanan yang begitu sulit
360
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
Aku sudah katakan memang orang ini
361
00:23:55,000 --> 00:23:58,600
Nobita, Guru Tong Samchong
memang benar ada. Itu nyata
362
00:24:00,000 --> 00:24:03,199
Sun Go Kong tidak ikut dengan Guru Tong
Samchong untuk mempelajari ajaran buddha
363
00:24:03,200 --> 00:24:04,400
dimana dia?
364
00:24:05,000 --> 00:24:06,200
itu hanya
365
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Ada Patkay dan Sha Wuching, jadi mereka juga tokoh fiksi
366
00:24:16,000 --> 00:24:18,400
Nobita, kau harus tetap memegang janjimu
367
00:24:19,000 --> 00:24:19,999
Aku tahu
368
00:24:20,000 --> 00:24:20,960
tetapi
369
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Yang kita lihat sekarang adalah Guru Tong Samchong yang asli
370
00:24:25,000 --> 00:24:27,999
ya, kita sekarang sedang menyaksikan bagian penting dari cerita itu
371
00:24:28,000 --> 00:24:29,800
ahh, ini sungguhan, hebat sekali
372
00:24:38,000 --> 00:24:39,800
sekarang bagaimana Nobita
373
00:24:40,000 --> 00:24:42,999
jika kita dapat menemukan anak laki-laki itu, itu sudah cukup
374
00:24:43,000 --> 00:24:44,800
kau masih saja berkata seperti itu
375
00:24:45,000 --> 00:24:47,400
tetapi kita tidak punya pilihan lain
376
00:24:52,000 --> 00:24:53,999
ahh, ini benda yang seperti dikamarku
377
00:24:54,000 --> 00:24:56,400
ya, ini adalah "virtual reality game"
378
00:24:57,000 --> 00:24:58,200
cepat masuk
379
00:24:59,000 --> 00:24:59,960
apa
380
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
jangan banyak bertanya,
381
00:25:01,625 --> 00:25:03,925
ayo cepat kita ambil kesempatan
ini sebelum mereka temukan kita
382
00:25:04,000 --> 00:25:05,800
Perjalanan ke barat
383
00:25:06,000 --> 00:25:06,960
ketemu
384
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Nobita, pertama-tama kau dengar instruksi komputer
385
00:25:11,000 --> 00:25:12,200
berapa lama
386
00:25:15,000 --> 00:25:17,400
Selamat datang di "reality virtual game"
387
00:25:18,000 --> 00:25:18,999
pertama-tama
388
00:25:19,000 --> 00:25:21,400
Silahkan pilih karakter yng kau inginkan
389
00:25:28,000 --> 00:25:29,560
Aku menjadi Sun Go Kong
390
00:25:30,000 --> 00:25:31,200
awan kinton
391
00:25:32,000 --> 00:25:32,999
ada tongkat sakti
392
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
aku tidak tahu, apakah benda-benda ini dapat berfungsi
393
00:25:37,000 --> 00:25:38,800
kau dapat menggunakan awan kinton
394
00:25:41,000 --> 00:25:43,400
dan kau juga dapat menggunakan 72 jurus perubahan
395
00:25:47,000 --> 00:25:48,999
jadi, permainan akan segera dimulai
396
00:25:49,000 --> 00:25:50,800
silahkan nikmati, semoga beruntung
397
00:26:01,000 --> 00:26:02,800
keren, seperti yang aku impikan
398
00:26:05,000 --> 00:26:06,560
Aku adalah Sun Go Kong
399
00:26:12,000 --> 00:26:14,400
sepertinya akan segera muncul monster
400
00:26:19,000 --> 00:26:20,560
Terima ini, jelek
401
00:26:24,000 --> 00:26:25,200
berhasil....
402
00:26:27,000 --> 00:26:28,200
Nobita ... ...
403
00:26:30,000 --> 00:26:30,960
apa
404
00:26:31,000 --> 00:26:32,200
itu Doraemon
405
00:26:34,000 --> 00:26:34,960
ada apa
406
00:26:35,000 --> 00:26:37,400
aku membuka game ini, kau harus segera keluar
407
00:26:39,000 --> 00:26:39,960
kenapa
408
00:26:41,000 --> 00:26:42,800
Aku akan mengalahkan semua monster
409
00:26:44,000 --> 00:26:47,600
Kau harus keluar dari game ini dengan
berpenampilan seperti Sun Go Kong
410
00:26:49,000 --> 00:26:51,400
Jadi Giant dan yang lainnya akan percaya padamu
411
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Aku mengerti, aku hampir saja lupa, kau memang pintar
412
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
Sebelum kita ditemukan, kau harus bergerak dengan cepat
413
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Nobita, kau harus berprilaku seperti Sun Go Kong yang asli
414
00:27:07,000 --> 00:27:08,200
aku mengerti
415
00:27:09,000 --> 00:27:11,499
Kau keluar dari game dengan
penampilan yang sama dengan di game
416
00:27:11,500 --> 00:27:12,999
Jadi kau bisa meyakinkan yang lainnya
417
00:27:13,000 --> 00:27:14,560
bagus, bagus sekali
418
00:27:15,000 --> 00:27:16,800
Nobita jangan terlalu tenang
419
00:27:18,000 --> 00:27:19,200
Aku mengerti
420
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Aku akan memberimu kode,setelah itu kau harus terbang keluar
421
00:27:25,000 --> 00:27:26,800
Semuannya, ada Sun Go Kong
422
00:27:31,000 --> 00:27:32,560
Sun Go Kong muncul
423
00:27:36,000 --> 00:27:37,560
Sun Go Kong muncul
424
00:27:39,000 --> 00:27:40,200
di sana, di sana
425
00:27:41,000 --> 00:27:42,200
benarkah
426
00:27:45,000 --> 00:27:46,800
Apakah itu benar-benar Sun Go Kong
427
00:27:48,000 --> 00:27:49,999
Tapi kenapa dia harus memunggungi kita
428
00:27:50,000 --> 00:27:51,560
dia mungkin malu
429
00:27:53,000 --> 00:27:54,800
Oooi, Sun Go Kong-san lihat kemari
430
00:27:56,000 --> 00:27:56,960
baiklah
431
00:27:59,000 --> 00:28:00,800
dia mengerti bahasa Jepang
432
00:28:02,000 --> 00:28:04,999
tentu saja, masalah kecil seperti ini tidak akan menjadi masalah buatnya
433
00:28:05,000 --> 00:28:06,800
dia benar-benar Sun Go Kong
434
00:28:09,000 --> 00:28:11,400
Aku adalah Sun Go Kong yang terhormat
435
00:28:13,000 --> 00:28:14,560
terlihat seperti Nobita
436
00:28:15,000 --> 00:28:15,960
benar
437
00:28:20,000 --> 00:28:21,200
waaa ... ...
438
00:28:26,000 --> 00:28:27,800
keren, dia benar-benar Sun Go Kong
439
00:28:32,000 --> 00:28:33,560
Sun Go Kong ... ...
440
00:28:39,000 --> 00:28:41,999
terjatuh, apakah dia benar-benar dapat mengalahkan monster
441
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
ngomong-ngomong, dimana Nobita
442
00:28:44,000 --> 00:28:45,560
dia ada keperluan
443
00:28:48,000 --> 00:28:50,400
Sun Go Kong pasti sudah bekerja sangat keras
444
00:28:51,000 --> 00:28:52,200
maaf-maaf
445
00:28:55,000 --> 00:28:55,999
Sun Go Kong
446
00:28:56,000 --> 00:28:57,800
Kau pasti sangat sibuk kan
447
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
Ahh, tidak, aku tidak sibuk
448
00:29:00,000 --> 00:29:01,800
Kau pasti sangat sibuk kan
449
00:29:02,000 --> 00:29:03,560
ya, sangat sibuk
450
00:29:04,000 --> 00:29:06,400
tetapi, Guru Tong Samchong harus pergi kesana
451
00:29:08,000 --> 00:29:08,960
tidak
452
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Uhm, Sun Go Kong-san, maukah kau berjabat tangan denganku
453
00:29:15,000 --> 00:29:16,560
bagus sekali, aku juga.
454
00:29:17,000 --> 00:29:18,800
Tidak, hanya Shizuka-chan saja
455
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
oh ya, karena sudah berada di sini, aku akan tunjukan kehebatanku
456
00:29:30,000 --> 00:29:31,800
Pertama, membesarlah tongkat sakti
457
00:29:37,000 --> 00:29:38,560
terlalu ber.....at
458
00:29:40,000 --> 00:29:41,560
Sun Go Kong, bertahanlah
459
00:29:42,000 --> 00:29:43,560
Cepat tolong aku
460
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Bagaimana kau bisa sebodoh ini, padahal kau Sun Go Kong
461
00:29:49,000 --> 00:29:49,999
cepat tolong aku
462
00:29:50,000 --> 00:29:52,400
seharusnya, hal seperti itu tidak masalah
463
00:30:24,000 --> 00:30:26,400
kalau begitu mengecillah tongkat sakti
464
00:30:28,000 --> 00:30:29,560
awal yang bagus
465
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
aku punya banyak hal yang harus dibantu, sampai jumpa lagi bye-bye
466
00:30:37,000 --> 00:30:38,560
bye, berhati-hatilah
467
00:30:39,000 --> 00:30:39,960
tentu
468
00:30:41,000 --> 00:30:41,999
tunggu dulu, Nobita
469
00:30:42,000 --> 00:30:42,960
ada apa
470
00:30:46,000 --> 00:30:47,560
Ahh, itu Nobita
471
00:30:50,000 --> 00:30:52,400
Aku sudah tahu kalau ini mencurigakan
472
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
Apakah kau ingat persetujuan kita?
473
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
Ayo cepat pulang, lalu kita bermain virtual game itu
474
00:31:13,000 --> 00:31:14,999
Oi Suneo, aku sangat menantikan ini
475
00:31:15,000 --> 00:31:15,999
Nobita, ini karena kamu
476
00:31:16,000 --> 00:31:19,600
Doraemon, setiap kau keluarkan alat, aku
pasti tidak mendapatkan hasil yang baik
477
00:31:20,000 --> 00:31:21,800
kau selalu menyalahkan alat-alatku
478
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
kau tidak memilih alat-alat yang cocok
479
00:31:25,000 --> 00:31:26,800
kau yang tidak pernah menyimpannya
480
00:31:28,000 --> 00:31:29,800
ya, memang aku tidak simpan
481
00:31:39,000 --> 00:31:40,200
aku pulang
482
00:31:44,000 --> 00:31:45,800
ayo cepat keluarkan alat-alatnya
483
00:31:47,000 --> 00:31:48,560
Aku tahu, sabar sedikit
484
00:31:55,000 --> 00:31:56,800
Kau mau main apa di game ini
485
00:31:58,000 --> 00:32:01,600
Tentu saja, "Perjalanan ke Barat" dan aku ingin bermain sebagai Sun Go Kong
486
00:32:04,000 --> 00:32:04,960
apa
487
00:32:05,000 --> 00:32:06,560
ya sudah kau saja
488
00:32:08,000 --> 00:32:09,560
Tolong berdiri disitu
489
00:32:11,000 --> 00:32:12,800
Nobita, ayo ikut bersama kami
490
00:32:14,000 --> 00:32:14,960
baiklah
491
00:32:15,000 --> 00:32:17,400
kalau begitu nobita bermain sebagai penduduk desa
492
00:32:18,000 --> 00:32:21,600
Ini penting untuk memulai permainan, kalian harus mematuhi perintah mesin ini
493
00:32:23,000 --> 00:32:23,999
aku mengerti
494
00:32:24,000 --> 00:32:25,200
bersiaplah
495
00:32:33,000 --> 00:32:35,400
Uhh, Anak yang keras kepala dan mengesalkan
496
00:32:46,000 --> 00:32:46,999
Pertama-tama
497
00:32:47,000 --> 00:32:49,400
Aku akan memilih tokoh-tokoh untuk kalian
498
00:32:55,000 --> 00:32:55,999
Wahh, pakaian yang bagus
499
00:32:56,000 --> 00:32:57,560
Aku Sun Go Kong
500
00:32:59,000 --> 00:32:59,999
ah, kenapa begini
501
00:33:00,000 --> 00:33:01,560
Nobita, bagaimana ini
502
00:33:02,000 --> 00:33:04,400
Aku tidak tahu, ini adalah keputusan komputer
503
00:33:05,000 --> 00:33:07,400
Aku rasa menjadi patkay lebih cocok untuk Giant
504
00:33:08,000 --> 00:33:10,400
semua orang ingin menjadi Sun Go Kong
505
00:33:12,000 --> 00:33:14,400
Tolong jaga perkataan dan perilakumu
506
00:33:15,000 --> 00:33:17,400
Shizuka benar-benar menjadi Guru Tong Samchong
507
00:33:20,000 --> 00:33:21,800
Sekarang, game akan dimulai
508
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
silahkan nikmati permainannya
509
00:33:39,000 --> 00:33:41,999
bagaimana jika tiba-tiba muncul sesuatu yang buruk
510
00:33:42,000 --> 00:33:42,999
jangan takut
511
00:33:43,000 --> 00:33:44,800
Aku akan terus melindungimu
512
00:33:46,000 --> 00:33:47,800
Kau hanya seekor babi yang gemuk
513
00:33:48,000 --> 00:33:50,400
tetapi aneh, seharusnya monster segera muncul
514
00:33:51,000 --> 00:33:52,200
itu dia mucul
515
00:33:53,000 --> 00:33:54,999
bersiaplah Sun Go Kong, Sha Wu Ching
516
00:33:55,000 --> 00:33:55,960
baik
517
00:34:01,000 --> 00:34:01,999
kenapa begini
518
00:34:02,000 --> 00:34:03,800
game ini sepertinya rusak
519
00:34:06,000 --> 00:34:06,999
bagaimana bisa
520
00:34:07,000 --> 00:34:07,999
Aku ingin bertanya padamu
521
00:34:08,000 --> 00:34:09,800
kau belum memainkan game ini?
522
00:34:10,000 --> 00:34:10,960
Mama
523
00:34:12,000 --> 00:34:15,000
Guru Tong Samchong akhirnya kau
melewati seluruh rintangan yang ada
524
00:34:16,000 --> 00:34:19,600
Datang ke India dengan membawa harapan,
dan memiliki kesempatan untuk datang
525
00:34:25,000 --> 00:34:27,999
apa..sudah sampai pada akhirnya, bahkan
monster tidak muncul sama sekali
526
00:34:28,000 --> 00:34:30,400
kau tidak berpikir kalau game ini aneh
527
00:34:38,000 --> 00:34:38,999
Doraemon
528
00:34:39,000 --> 00:34:40,800
cepat sekali, kalian memang hebat.
529
00:34:42,000 --> 00:34:43,800
apanya yang menyenangkan...
530
00:34:44,000 --> 00:34:46,400
kami tidak bertemu monster sama sekali.
531
00:34:47,000 --> 00:34:48,560
bagaimana mungkin
532
00:34:49,000 --> 00:34:49,999
tidak ada game yang lain
533
00:34:50,000 --> 00:34:51,200
tentu saja ada
534
00:34:52,000 --> 00:34:54,400
hari ini sudah cukup, kita lanjutkan saja besok
535
00:34:55,000 --> 00:34:55,999
ya benar
536
00:34:56,000 --> 00:34:57,560
Ibu pasti sudah khawatir
537
00:35:03,000 --> 00:35:04,999
Bye-bye Nobita sampai ketemu besok.
538
00:35:05,000 --> 00:35:05,960
Bye
539
00:35:09,000 --> 00:35:11,400
Doraaemon besok, kita harus menggunakannya lagi
540
00:35:12,000 --> 00:35:13,200
Kau mengerti
541
00:35:14,000 --> 00:35:14,999
Ya, aku mengerti
542
00:35:15,000 --> 00:35:15,960
Bye-bye
543
00:35:16,000 --> 00:35:17,800
Ini semua gara-gara Nobita
544
00:35:36,000 --> 00:35:37,560
Langit yang aneh
545
00:35:38,000 --> 00:35:39,800
Nobita, Doraemon ayo makan
546
00:35:42,000 --> 00:35:42,960
yaaaa
547
00:35:52,000 --> 00:35:53,200
selamat makan
548
00:35:54,000 --> 00:35:55,800
Makannya jangan buru-buru
549
00:36:02,000 --> 00:36:03,560
Ayam Gorengnya enak
550
00:36:06,000 --> 00:36:07,560
Iya, benar-benar enak
551
00:36:09,000 --> 00:36:11,400
Ayah, jangan makan sambil baca koran
552
00:36:15,000 --> 00:36:16,560
Iya, papa....papa....
553
00:36:19,000 --> 00:36:20,200
Aku tahu
554
00:36:21,000 --> 00:36:22,200
Kenapa Nobita
555
00:36:24,000 --> 00:36:25,560
tidak apa-apa ... ...
556
00:36:29,000 --> 00:36:30,800
Ayam Gorengnya enak sekali
557
00:36:31,000 --> 00:36:31,999
Jadi begitu
558
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Hari ini aku masak makanan kesukaan Nobita kodok dan ular yang digoreng
559
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
Jadi semuannya sudah menunggu makanan kesukaan papa, Sop Kadal
560
00:36:46,000 --> 00:36:47,560
Baunya sangat enak
561
00:36:48,000 --> 00:36:49,200
Aku kenyang
562
00:36:51,000 --> 00:36:52,200
anak yang aneh
563
00:36:53,000 --> 00:36:54,560
kenapa mereka itu
564
00:37:12,000 --> 00:37:13,560
Apakah itu hanya hayalan
565
00:37:17,000 --> 00:37:18,200
Apa yang salah
566
00:37:22,000 --> 00:37:23,200
Mungkinkah
567
00:37:25,000 --> 00:37:25,960
Hei
568
00:37:26,000 --> 00:37:28,999
apa yang kau ingin katakan doraemon, apa yang ingin kau katakan Nobita
569
00:37:29,000 --> 00:37:29,999
Doraemon kau duluan
570
00:37:30,000 --> 00:37:31,999
Nobita kenapa tidak kau saja yang duluan
571
00:37:32,000 --> 00:37:33,200
keterlaluan
572
00:37:48,000 --> 00:37:49,200
Aku berangkat
573
00:38:10,000 --> 00:38:12,400
Jika anda mau bertukar jantung dengan monster
574
00:38:14,000 --> 00:38:15,560
Aku akan memaafkanmu
575
00:38:16,000 --> 00:38:16,999
Baik, raja Iblis
576
00:38:17,000 --> 00:38:19,400
Karena aku ingin menjadi monster terbaik di dunia
577
00:38:21,000 --> 00:38:21,960
ya
578
00:38:22,000 --> 00:38:23,560
makanlah Tong Samcong
579
00:38:25,000 --> 00:38:26,560
Shizuka, giliranmu
580
00:38:28,000 --> 00:38:30,400
tetapi kenapa Tong Samcong akan dimakan.
581
00:38:31,000 --> 00:38:32,600
Ini adalah cerita Perjalanan ke barat,
582
00:38:32,625 --> 00:38:34,625
tentu saja pada akhirnya Tong Samcong dimakan
583
00:38:36,000 --> 00:38:37,999
kenapa bisa ada hal yang menggelikan seperti ini
584
00:38:38,000 --> 00:38:40,999
ya, bagaimana bisa manusia dikalahkan oleh monster
585
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Tentu saja, aku belum pernah mendengar monster kalah oleh manusia
586
00:38:47,000 --> 00:38:48,560
Hari ini kalian aneh
587
00:38:49,000 --> 00:38:50,560
yang mengagetkan itu kau
588
00:38:52,000 --> 00:38:52,999
bagaimana bisa
589
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
tidak peduli dengan ceritanya, pada akhirnya semua manusia harus mati
590
00:38:58,000 --> 00:38:59,560
hari ini mereka aneh
591
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
tidak hanya mereka, selain kita berempat, yang lainnya juga bersikap aneh
592
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
karena jika tidak, bagaimana kita bertahan hidup di dunia seperti ini
593
00:39:12,000 --> 00:39:13,800
kalian berlatih dengan serius
594
00:39:14,000 --> 00:39:16,400
latihan drama, demi kelancaran acara
595
00:39:17,000 --> 00:39:19,999
Oh Guru-guru mempunyai harapan yang besar dengan penampilan kalian
596
00:39:20,000 --> 00:39:20,999
Pak Guru
597
00:39:21,000 --> 00:39:23,999
dilain pihak, mereka berempat tidak mau ikut latihan
598
00:39:24,000 --> 00:39:25,600
bukan begitu, aku hanya bilang,
599
00:39:25,625 --> 00:39:27,925
kalau manusia dikalahkan oleh monster itu sangat aneh
600
00:39:29,000 --> 00:39:29,960
aneh?
601
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
Jika Guru Tong Samchong dimakan,
602
00:39:31,625 --> 00:39:33,925
maka perjalanan ke barat akan
menjadi sangat tidak lucu
603
00:39:35,000 --> 00:39:35,999
jadi yang tidak lucu itu
604
00:39:36,000 --> 00:39:37,200
adalah kamu
605
00:39:41,000 --> 00:39:41,960
lariiii
606
00:39:47,000 --> 00:39:48,560
kenapa jadi seperti ini
607
00:39:50,000 --> 00:39:51,800
Aku ... ah ... Aku tidak tahu
608
00:39:55,000 --> 00:39:56,800
Aku salah dalam hal itu juga
609
00:40:06,000 --> 00:40:07,999
pada akhirnya, ini merupakan masalah yang berbeda
610
00:40:08,000 --> 00:40:09,999
Semalam, aku mulai merasa ada yang aneh
611
00:40:10,000 --> 00:40:11,900
mungkinkah ini semua masuk dari mesin doraemon,
612
00:40:11,925 --> 00:40:13,925
saat kita bermain Journey to the west
613
00:40:16,000 --> 00:40:17,800
ya, ini semua karena doraemon
614
00:40:18,000 --> 00:40:18,999
bagaimana ini
615
00:40:19,000 --> 00:40:20,800
jadi, aku ingin pulang ke rumah
616
00:40:21,000 --> 00:40:22,199
Aku juga akan pulang ke rumah
617
00:40:22,200 --> 00:40:25,200
Nobita, kau harus membicarakan ini kepada doraemon
618
00:40:26,000 --> 00:40:26,999
kau mengerti
619
00:40:29,000 --> 00:40:30,800
apa kalian akan pulang ke rumah
620
00:40:31,000 --> 00:40:32,200
Semuanya!
621
00:40:33,000 --> 00:40:34,200
Hey, jawab aku
622
00:40:49,000 --> 00:40:50,200
aku pulang
623
00:40:56,000 --> 00:40:57,560
pelan-pelan, pelan-pelan
624
00:41:03,000 --> 00:41:04,560
Doraemon,
Nobita
625
00:41:05,000 --> 00:41:06,999
Aku tidak mengerti apa yang sedang terjadi
626
00:41:07,000 --> 00:41:08,800
kita sekarang harus bagaimana
627
00:41:09,000 --> 00:41:09,999
aku tidak tahu
628
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
bagaimana keadaan di sekolah
629
00:41:12,000 --> 00:41:14,400
selain kita, semuannya berubah menjadi monster
630
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Shizuka berkata karena kita memasuki game itu maka semuanya menjadi aneh
631
00:41:20,000 --> 00:41:20,999
jadi begitu
632
00:41:21,000 --> 00:41:21,960
Nobita
633
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
kenapa saat pulang kau tidak mengatakan "aku pulang"
634
00:41:30,000 --> 00:41:30,960
kenapa
635
00:41:32,000 --> 00:41:32,999
tidak apa-apa
636
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
Kau tidak menyembunyikan kertas bernilai nol lagi kan
637
00:41:37,000 --> 00:41:37,960
tidak
638
00:41:38,000 --> 00:41:38,999
tentu tidak
639
00:41:39,000 --> 00:41:40,800
cepat kerjakan PR mu, kau mengerti
640
00:41:45,000 --> 00:41:45,999
Doraemon
641
00:41:46,000 --> 00:41:47,800
Kenapa dia menjadi seperti itu
642
00:41:48,000 --> 00:41:50,999
Baiklah pertama-tama, kita lihat keadaan di jalanan
643
00:41:51,000 --> 00:41:51,960
ah
644
00:41:59,000 --> 00:42:00,999
Kelihatannya, tidak ada yang berbeda
645
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
tetapi, aku selalu merasa udara di penuhi oleh yaoqi
646
00:42:05,000 --> 00:42:07,400
Kita seharusnya tidak memasuki dunia monster kan?
647
00:42:08,000 --> 00:42:11,600
seharusnya memang begitu, tetapi bagaimana dengan keadaan di rumah dan sekolah?
648
00:42:13,000 --> 00:42:14,099
bukankah itu sangat aneh?
649
00:42:14,100 --> 00:42:15,900
apa yang sebenarnya sedang terjadi
650
00:42:17,000 --> 00:42:18,560
ahhh, lihat itu
651
00:42:36,000 --> 00:42:38,400
Seharusnya tidak ada menara di posisi itu
652
00:42:41,000 --> 00:42:42,800
Ahh, tunggu dulu, Doraemon
653
00:42:55,000 --> 00:42:56,800
mama, pak guru, dan yang lainnya
654
00:42:57,000 --> 00:42:58,800
juga berubah menjadi monster
655
00:42:59,000 --> 00:43:00,713
Jadi, karena beberapa monster,
656
00:43:00,714 --> 00:43:03,300
maka dunia secara perlahan di
serang, lalu munculah menara ini
657
00:43:05,000 --> 00:43:05,960
Nobita
658
00:43:06,000 --> 00:43:08,999
Apa yang terjadi dengan latihan drama
perjalanan ke barat di sekolah
659
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
Sangat aneh, pada akhirnya Tong Samchong dimakan oleh para iblis
660
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
Apakah... sejak saat itu, ceritannya menjadi berubah?
661
00:43:17,000 --> 00:43:18,200
saat itu?
662
00:43:20,000 --> 00:43:20,960
Ahhhhh
663
00:43:28,000 --> 00:43:29,560
lebih cepat, lebih cepat
664
00:43:31,000 --> 00:43:32,800
cepat-cepat, keluarkan sesuatu
665
00:43:35,000 --> 00:43:37,400
ketemu "senjata pembasmi kelelawar"
666
00:43:52,000 --> 00:43:52,999
ayo pergi
667
00:43:53,000 --> 00:43:53,960
baiklah
668
00:43:56,000 --> 00:43:57,999
tetapi, kenapa kita diserang mereka
669
00:43:58,000 --> 00:44:00,400
Sepertinya mereka tahu kalau kau manusia
670
00:44:01,000 --> 00:44:01,960
berarti
671
00:44:03,000 --> 00:44:04,800
mereka bertiga dalam bahaya
672
00:44:06,000 --> 00:44:07,200
-cepatlah -ya
673
00:44:31,000 --> 00:44:31,960
Shizuka
674
00:44:32,000 --> 00:44:32,960
Nobita
675
00:44:34,000 --> 00:44:35,800
Ibuku... Ibu ... ... ...
676
00:44:36,000 --> 00:44:37,800
aku mengerti, aku mengerti
677
00:44:38,000 --> 00:44:39,800
Nobita, kita harus pulang ke rumah
678
00:44:50,000 --> 00:44:51,200
jangan berisik
679
00:44:52,000 --> 00:44:52,960
Woiii
680
00:44:55,000 --> 00:44:55,960
Nobita
681
00:44:58,000 --> 00:44:58,999
apa ....?
682
00:44:59,000 --> 00:45:00,560
mengubah sejarah
683
00:45:03,000 --> 00:45:05,499
jangan sampai ada orang yang tahu kalau kita adalah manusia,
684
00:45:05,500 --> 00:45:08,499
bagaimana hal ini bisa terjadi
kenapa hal ini bisa terjadi
685
00:45:09,000 --> 00:45:11,400
kemarin kita pergi ke jaman Dinasti Tang
686
00:45:12,000 --> 00:45:14,400
saat virtual game sedang dinyalakan,
687
00:45:18,000 --> 00:45:20,162
monster-monster Journey to
the west pasti mengambil
688
00:45:20,163 --> 00:45:22,200
kesempatan untuk keluar
dari game ke dunia manusia
689
00:45:25,000 --> 00:45:27,400
Tom Samchong akan dimakan oleh para monster
690
00:45:29,000 --> 00:45:29,960
jadi
691
00:45:30,000 --> 00:45:32,400
pada akhirnya Tong Samcong akan dimakan ... ...
692
00:45:33,000 --> 00:45:33,999
begitulah
693
00:45:34,000 --> 00:45:35,999
ini sudah menjadi sejarah yang sesungguhnya
694
00:45:36,000 --> 00:45:38,400
jadi kenapa hal ini terjadi di sini?
695
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
apa akibat dari Tom Samchong dimakan oleh para monster pada akhir cerita?
696
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
Para monster tidak di basmi, tetapi berevolusi secara perlahan
697
00:45:49,000 --> 00:45:50,999
dengan menggunakan ilmu sihirnya,
698
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
mereka akhirnya menguasai seluruh dunia
bumi ini digenggam oleh mereka
699
00:45:54,000 --> 00:45:56,231
Pada akhirnya sejarah dunia
juga ikut terpengaruh,
700
00:45:56,232 --> 00:45:58,200
dan mereka mendapatkan
kekuasaan di dunia ini
701
00:46:04,000 --> 00:46:05,999
kenapa semuanya menjadi seperti ini
702
00:46:06,000 --> 00:46:06,960
mama
703
00:46:08,000 --> 00:46:10,400
Apakah tidak bisa kembali kedunia kita
704
00:46:11,000 --> 00:46:13,122
tidak, kita hanya harus
kembali ke Dinasti Tang,
705
00:46:13,123 --> 00:46:15,200
dan membantu mereka untuk
menang melawan monster
706
00:46:16,000 --> 00:46:16,960
apa?
707
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
jadi, kita benar-benar harus melakukan Journey to the west
708
00:46:23,000 --> 00:46:24,200
begitulah
709
00:46:26,000 --> 00:46:27,560
kau bilang begitulah
710
00:46:28,000 --> 00:46:30,999
semua hal ini ini terjadi disebabkan oleh alat-alatmu
711
00:46:31,000 --> 00:46:32,560
aku tahu, aku tahu
712
00:46:34,000 --> 00:46:37,600
kembali ke jaman Dinasti Tang, tapi musuh
kita adalah monster yang menguasai dunia
713
00:46:38,000 --> 00:46:39,800
bagaimana kita bisa menang
714
00:46:40,000 --> 00:46:40,999
Tidak perlu melawan monster itu
715
00:46:41,000 --> 00:46:43,400
tetapi mengembalikan mereka ke dalam mesin game
716
00:46:44,000 --> 00:46:46,400
kalau begitu, ayo cepat kita lakukan
717
00:46:47,000 --> 00:46:49,999
karena musuh kita adalah monster-monster dari virtual game
718
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
maka kita harus berpakaian seperti tokoh di cerita Journey to the west
719
00:46:54,000 --> 00:46:54,960
apa...?
720
00:46:55,000 --> 00:46:56,999
aku akan menjadi babi lagi saat perjalanan itu?
721
00:46:57,000 --> 00:46:57,999
aku akan menjadi Sa Wuching?
722
00:46:58,000 --> 00:47:00,999
tetapi kita tidak punya waktu untuk memikirkan itu
723
00:47:01,000 --> 00:47:01,960
tapi
724
00:47:02,000 --> 00:47:02,960
Nobita
725
00:47:04,000 --> 00:47:04,999
di atas apakah ada temanmu
726
00:47:05,000 --> 00:47:06,800
tidak ada siapa-siapa
727
00:47:08,000 --> 00:47:09,560
lebih cepat, cepat-cepat
728
00:47:10,000 --> 00:47:11,800
PRmu sudah dikerjakan bukan,
729
00:47:12,000 --> 00:47:14,400
setelah itu tolong bantu Ibu untuk berbelanja
730
00:47:15,000 --> 00:47:16,200
kau maukan
731
00:47:17,000 --> 00:47:18,200
Nobita, Nobita
732
00:47:19,000 --> 00:47:19,960
Ibu
733
00:47:22,000 --> 00:47:23,800
aku kaget, kemana dia pergi
734
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
Aku tidak membuat sejarah baru, mereka membuat sejarah mereka sendiri
735
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
seharusnya tidak banyak yang berubah, kau tidak dapat melakukannya
736
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
Pergolakan waktu yang besar
menyebabkan perubahan,
737
00:47:40,025 --> 00:47:42,025
hal ini merupakan suatu hal yang aneh
738
00:47:45,000 --> 00:47:46,200
Aku tahu
739
00:47:49,000 --> 00:47:50,800
Doraemon tidak ada masalah bukan?
740
00:47:51,000 --> 00:47:52,560
jangan khawatir
741
00:49:42,000 --> 00:49:43,800
guru ayo kita ke atas sana
742
00:50:12,000 --> 00:50:14,400
Guru kuil ini semuanya tertutup dengan rapat
743
00:50:16,000 --> 00:50:18,400
tidak ada yang bisa dilakukan selain beristirahat
744
00:50:20,000 --> 00:50:20,960
baiklah
745
00:50:24,000 --> 00:50:24,999
Hong Haier
746
00:50:25,000 --> 00:50:27,400
kita sudah bersama-sama selama beberapa hari
747
00:50:28,000 --> 00:50:29,800
ya, aku sudah bersama denganmu
748
00:50:30,000 --> 00:50:31,560
selama sepuluh hari ini
749
00:50:32,000 --> 00:50:33,560
sejak awal tahun ini
750
00:50:34,000 --> 00:50:36,600
tidak tahu, berapa banyak murid
yang sudah pergi meninggalkanku
751
00:50:36,601 --> 00:50:38,800
karena tidak tahan dengan
kesulitan yang dialami
752
00:50:40,000 --> 00:50:41,200
Hong Haier
753
00:50:42,000 --> 00:50:42,960
ya
754
00:50:43,000 --> 00:50:45,400
Jalan menuju ke India masih cukup panjang
755
00:50:47,000 --> 00:50:47,999
kau dapat menerimannya
756
00:50:48,000 --> 00:50:48,960
ya
757
00:50:58,000 --> 00:50:59,999
Baiklah, ayo kita mulai lagi perjalanannya
758
00:51:00,000 --> 00:51:00,960
baik
759
00:51:49,000 --> 00:51:50,800
dia benar-benar Tong Samchong
760
00:51:51,000 --> 00:51:54,600
aku dengar kalau kita memakan dagingnya kita dapat mendapat umur yang panjang
761
00:52:13,000 --> 00:52:13,999
kita belum sampai juga
762
00:52:14,000 --> 00:52:15,800
aku juga inginnya seperti itu
763
00:52:17,000 --> 00:52:19,099
hei, kau tidak boleh membawa kami ketempat yang aneh
764
00:52:19,100 --> 00:52:20,900
Oh ya, aku punya benda bagus
765
00:52:22,000 --> 00:52:23,800
'polisi pemberi peringatan'
766
00:52:24,000 --> 00:52:25,800
benda itu fungsinya untuk apa
767
00:52:26,000 --> 00:52:29,600
tidak peduli sejauh apa bahaya itu, dia akan memberi tahu kita bahaya tersebut
768
00:52:31,000 --> 00:52:32,560
contohnya, ada monster
769
00:52:35,000 --> 00:52:35,960
ehhhh
770
00:52:39,000 --> 00:52:39,999
aneh sekali
771
00:52:40,000 --> 00:52:41,560
apakah ada monster?
772
00:52:42,000 --> 00:52:42,999
kau tidak salah kan?
773
00:52:43,000 --> 00:52:43,999
pemandangan ini
774
00:52:44,000 --> 00:52:45,800
seharusnya ini berada di China
775
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
kalau begitu......ini.....
776
00:52:51,000 --> 00:52:52,560
'Jelly Penterjemah'
777
00:52:54,000 --> 00:52:54,999
hei dengarkan aku
778
00:52:55,000 --> 00:52:57,399
kita di sini benar-benar untuk menemukan Dinasti Tang bukan
779
00:52:57,400 --> 00:52:58,999
dengar! ini cara untuk
tahu di dataran China
780
00:52:59,000 --> 00:53:00,999
Kalian tidak tahu bahasa China
781
00:53:01,000 --> 00:53:03,400
jadi kita harus bisa bahasa china!
782
00:53:05,000 --> 00:53:07,400
hello
Terima kasih
783
00:53:08,000 --> 00:53:09,800
Bagus sekali!
784
00:53:11,000 --> 00:53:12,200
kenapa ini
785
00:53:13,000 --> 00:53:14,200
berbahaya
786
00:53:20,000 --> 00:53:21,560
ahh, bahaya sekali
787
00:53:22,000 --> 00:53:24,400
hei lihat bukankah itu Tong Samcong
788
00:53:32,000 --> 00:53:33,800
oh ya benar, pasti begitu ... ...
789
00:53:35,000 --> 00:53:36,560
itu para monster
790
00:53:38,000 --> 00:53:38,960
kalian
791
00:53:40,000 --> 00:53:41,999
sekarang mereka akan menerima balasannya
792
00:53:42,000 --> 00:53:42,999
Doraemon
793
00:53:43,000 --> 00:53:44,800
ayo cepat keluarkan alat-alatmu
794
00:53:45,000 --> 00:53:48,600
Oh ya aku lupa bilang, kau dapat melakukan hal yang sama seperti yang ada di game
795
00:53:50,000 --> 00:53:50,999
benarkah
796
00:53:51,000 --> 00:53:52,800
kenapa kau tidak bilang dari tadi
797
00:53:53,000 --> 00:53:54,200
angin kinton
798
00:53:58,000 --> 00:53:59,200
bagus, bagus
799
00:54:02,000 --> 00:54:03,560
jubah penolak ... ...
800
00:54:05,000 --> 00:54:07,400
hei, kenapa Tong Samchong belum tertangkap juga
801
00:54:12,000 --> 00:54:13,560
aku menemukanmu monster
802
00:54:14,000 --> 00:54:15,560
bukankah kau Raja Perak
803
00:54:17,000 --> 00:54:18,200
Siapa kau
804
00:54:19,000 --> 00:54:20,800
apa.., kau tidak kenal aku
805
00:54:22,000 --> 00:54:22,999
memangnya siapa kamu
806
00:54:23,000 --> 00:54:24,560
hei, cepat bawakan koran
807
00:54:25,000 --> 00:54:26,800
Aku bukan Nobita yang penakut
808
00:54:29,000 --> 00:54:30,560
Aku adalah Sun Go Kong
809
00:54:32,000 --> 00:54:33,200
Sun Go Kong..
810
00:54:34,000 --> 00:54:35,560
dan temannya Doraemon
811
00:54:36,000 --> 00:54:36,999
Aku si Patkay
812
00:54:37,000 --> 00:54:38,560
Aku Sha Wuching
813
00:54:39,000 --> 00:54:41,400
menyebalkan, hanya Nobita yang menjadi pahlawan
814
00:54:42,000 --> 00:54:43,200
kenapa begitu
815
00:54:44,000 --> 00:54:45,999
Kalau begitu, lebih baik sekarang kalian ... ...
816
00:54:46,000 --> 00:54:47,999
kembali ke virtual game tempat kalian berasal
817
00:54:48,000 --> 00:54:49,560
apa.., menyebalkan
818
00:54:51,000 --> 00:54:52,200
serang mereka
819
00:54:53,000 --> 00:54:54,560
kemari, kemarilah
820
00:55:05,000 --> 00:55:06,800
jangan kesini, jangan kesini
821
00:55:07,000 --> 00:55:07,960
mama
822
00:55:08,000 --> 00:55:10,999
Cepat masuk kedalam virtual game tempat kau berasal
823
00:55:11,000 --> 00:55:13,400
ah, apa yang kau katakan, musang...
824
00:55:15,000 --> 00:55:15,999
Aku bukan seekor musang
825
00:55:16,000 --> 00:55:18,400
Aku sudah bilang, kalau aku Doraemon
826
00:55:19,000 --> 00:55:20,200
Doraemon
827
00:55:27,000 --> 00:55:28,999
Tong Samchong, apa kau baik-baik saja
828
00:55:29,000 --> 00:55:29,999
ya, aku baik-baik saja
829
00:55:30,000 --> 00:55:31,200
siapa kau
830
00:55:32,000 --> 00:55:33,560
ceritanya sangat panjang
831
00:55:34,000 --> 00:55:36,999
kami akan melindungimu, supaya kau tidak dimakan monster
832
00:55:37,000 --> 00:55:37,999
monster?
833
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
tetapi kau tenang saja, Doraemon akan mengawalmu untuk sampai ke India
834
00:55:42,000 --> 00:55:43,200
Doraemon?
835
00:55:44,000 --> 00:55:44,999
Doraemon
836
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
jangan dijawab
837
00:55:47,000 --> 00:55:48,200
Doraemon
838
00:55:49,000 --> 00:55:51,999
kalau kau jawab, kau akan terhisap ke dalam guci itu
839
00:55:52,000 --> 00:55:53,560
ada apa ... ...
840
00:55:58,000 --> 00:56:00,999
bodoh, dia sudah terhisap, aku sudah mendapatkannya
841
00:56:01,000 --> 00:56:03,999
si musang sudah kita dapatkan, jadi kita dapat minum wine
842
00:56:04,000 --> 00:56:05,800
ayo cepat dapatkan biksunya
843
00:56:06,000 --> 00:56:07,200
aku tahu
844
00:56:08,000 --> 00:56:09,800
ini akan meleleh dengan cepat
845
00:56:16,000 --> 00:56:17,200
Doraemon
846
00:56:18,000 --> 00:56:19,800
ayo cepat kembalikan dia padaku
847
00:56:20,000 --> 00:56:21,099
aku tidak mau, anak kecil
848
00:56:21,100 --> 00:56:24,100
kecuali jika si musang tidak meleleh,
barulah aku akan membuka guci ini
849
00:56:25,000 --> 00:56:26,800
bagaimana aku bisa meleleh
850
00:56:28,000 --> 00:56:29,800
aku adalah robot kucing abad ke 22
851
00:56:31,000 --> 00:56:32,560
aku mengerti sekarang
852
00:56:33,000 --> 00:56:34,800
dasar,orang yang sangat bodoh
853
00:56:35,000 --> 00:56:36,560
pintu kemana saja
854
00:56:38,000 --> 00:56:39,560
pergi... pergi ...
855
00:56:41,000 --> 00:56:42,560
kau tidak apa-apa suneo
856
00:56:43,000 --> 00:56:43,960
Giant
857
00:56:47,000 --> 00:56:48,800
kelihatannya sudah meleleh
858
00:56:50,000 --> 00:56:50,999
ada apa Nobita
859
00:56:51,000 --> 00:56:52,800
Doraaemon terjebak didalam sana
860
00:56:55,000 --> 00:56:57,400
benarkah, bagaimana cara dia melakukannya
861
00:56:58,000 --> 00:57:00,400
kalian tidak perlu mengkhawatirkan aku
862
00:57:01,000 --> 00:57:02,200
Doraemon
863
00:57:03,000 --> 00:57:04,560
sejak kapan kau keluar?
864
00:57:05,000 --> 00:57:06,200
Raja Emas
865
00:57:07,000 --> 00:57:08,200
ada apa?
866
00:57:11,000 --> 00:57:12,560
berhasil ditangani
867
00:57:15,000 --> 00:57:16,800
menanganinya sebenarnya mudah
868
00:57:19,000 --> 00:57:19,960
Shizuka
869
00:57:21,000 --> 00:57:21,960
tidak
870
00:57:22,000 --> 00:57:23,200
cepat pergi
871
00:57:27,000 --> 00:57:30,600
daripada kau menderita, lebih baik
kau serahkan Tong Samchong padaku
872
00:57:33,000 --> 00:57:35,400
cepat serahkan Tong Samchong... ...
873
00:57:39,000 --> 00:57:41,400
Aku Sun Go Kong akan menjadi lawanmu
874
00:57:51,000 --> 00:57:52,800
apakah kau baik-baik saja
875
00:57:53,000 --> 00:57:54,200
Shizuka-chan
876
00:57:55,000 --> 00:57:55,999
Sun Go Kong
877
00:57:56,000 --> 00:57:59,000
kau sudah menolong kami dari bahaya, kami sangat berterima kasih
878
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
ahh, itu hanya hal kecil, tidak bisa disebut menolong
879
00:58:05,000 --> 00:58:06,800
oh ya, kau anak yang waktu itu
880
00:58:07,000 --> 00:58:07,999
kau kenal dia
881
00:58:08,000 --> 00:58:08,960
ya
882
00:58:13,000 --> 00:58:13,999
Go Kong
883
00:58:14,000 --> 00:58:15,560
apa Sun Go Kong..?
884
00:58:17,000 --> 00:58:18,560
oh, jadi begitu
885
00:58:19,000 --> 00:58:20,999
karena itu kau memanggilku Sun Go Kong
886
00:58:21,000 --> 00:58:22,200
waktu itu?
887
00:58:23,000 --> 00:58:24,800
ini kali pertama kita bertemu
888
00:58:26,000 --> 00:58:27,999
kita akan punya kesempatan untuk bertemu lagi
889
00:58:28,000 --> 00:58:29,800
Nobita, kau baik-baik saja
890
00:58:30,000 --> 00:58:31,800
Shizuka, kau tidak terluka?
891
00:58:32,000 --> 00:58:33,800
gerakan kalian lamban sekali
892
00:58:34,000 --> 00:58:35,800
Raja Perak sudah aku kalahkan
893
00:58:37,000 --> 00:58:38,599
kau mau bilang, karena kau Sun Go Kong
894
00:58:38,600 --> 00:58:40,160
ya, Sun Go Kong
895
00:58:41,000 --> 00:58:42,099
Sebenarnya berkat game itu
896
00:58:42,100 --> 00:58:43,900
Kenapa kalian mau melindungiku
897
00:58:47,000 --> 00:58:48,560
Itu karena Doraemon
898
00:58:49,000 --> 00:58:51,299
mengeluarkan suatu alat...
Tidak-tidak, itu karena.....
899
00:58:51,300 --> 00:58:53,100
Karena aku hanya ingin membantumu
900
00:58:54,000 --> 00:58:55,560
tukang bohong
901
00:59:07,000 --> 00:59:07,999
selanjutnya
902
00:59:08,000 --> 00:59:10,399
aku akan melindungi Guru, jadi
kalian tidak perlu khawatir
903
00:59:10,400 --> 00:59:12,800
kalian silahkan lanjutkan perjalanan kalian
904
00:59:14,000 --> 00:59:15,560
Semuanya terima kasih banyak
905
00:59:17,000 --> 00:59:18,800
kami harus melanjutkan perjalanan,
906
00:59:21,000 --> 00:59:23,400
jaga diri kalian,selamat tinggal ... ...
907
00:59:24,000 --> 00:59:25,560
hati-hati di jalan
908
00:59:27,000 --> 00:59:28,800
kalian harus lebih berhati-hati
909
00:59:30,000 --> 00:59:31,200
terima kasih
910
00:59:32,000 --> 00:59:34,999
Sepertinya kita sudah memilih waktu dan tempat tepat
911
00:59:35,000 --> 00:59:38,000
aku tidak menyangka dapat berbicara dengan Guru Tong Samchong yang asli
912
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
Oh, kau mungkin lupa, kalau sekarang aku adalah Sun Go Kong
913
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
Oh Kau juga mungkin lupa, kita seperti
ini,semua berkat virtual game
914
00:59:48,000 --> 00:59:49,200
aku tahu
915
00:59:52,000 --> 00:59:54,400
Doraemon, sekarang kita harus bagaimana
916
00:59:55,000 --> 00:59:56,560
oh, kita harus buru-buru
917
00:59:58,000 --> 01:00:00,400
semua monster harus dikembalikan ke dalam game,
918
01:00:01,000 --> 01:00:04,000
Shizuka, kau harus berusaha lebih keras lagi sebagai Tong Samchong
919
01:00:05,000 --> 01:00:05,960
baiklah
920
01:00:07,000 --> 01:00:08,560
baiklah, ayo mulai
921
01:00:09,000 --> 01:00:09,960
yaaaa
922
01:00:10,000 --> 01:00:11,560
tunggu ssebentar
923
01:00:12,000 --> 01:00:13,800
aku lupa membawa mesin waktu
924
01:00:15,000 --> 01:00:16,200
maaf, maaf
925
01:00:34,000 --> 01:00:35,999
Apakah Tong Samchong benar-benar lewat sini
926
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
menurut catatan sejarah mereka seharusnya lewat sini
927
01:00:40,000 --> 01:00:41,560
aku ingin berenang
928
01:00:43,000 --> 01:00:43,999
Sun Go Kong
929
01:00:44,000 --> 01:00:46,400
memang hebat, Sun Go Kong memang hebat
930
01:00:49,000 --> 01:00:50,999
menjadi karakter utama sungguh membanggakan
931
01:00:51,000 --> 01:00:53,400
para iblis tidak akan mudah menyerah melawanmu
932
01:00:55,000 --> 01:00:56,800
Sun Go Kong memang sangat kuat
933
01:01:09,000 --> 01:01:10,200
aku minta maaf
934
01:01:12,000 --> 01:01:12,999
diam saja kau
935
01:01:13,000 --> 01:01:14,200
karena kamu
936
01:01:15,000 --> 01:01:16,800
rencana kita menjadi berantakan
937
01:01:17,000 --> 01:01:19,999
apakah mata-mata kita sudah dekat kepada Tong Samchong
938
01:01:20,000 --> 01:01:21,200
mata-mata?
939
01:01:22,000 --> 01:01:23,560
Ya, pengintaian
940
01:01:24,000 --> 01:01:25,800
kau sebenarnya merusak rencana
941
01:01:26,000 --> 01:01:27,560
bodoh - -maafkan saya
942
01:01:29,000 --> 01:01:30,560
aku punya ide yang bagus
943
01:01:32,000 --> 01:01:33,800
Suamiku, bagaimana menurutmu
944
01:01:34,000 --> 01:01:35,899
bagaimana kau akan memperlakukan si bodoh ini
945
01:01:35,900 --> 01:01:38,300
tolong berikan satu kesempatan lagi kepadaku
946
01:01:40,000 --> 01:01:41,800
aku akan membawa Tong Samchong
947
01:02:02,000 --> 01:02:03,800
Sun Go Kong
kenapa kau tidak bernyayi lagi
948
01:02:05,000 --> 01:02:07,400
di sini aku merasa ada yang sedang menyanyi
949
01:02:08,000 --> 01:02:08,999
Doraemon
950
01:02:09,000 --> 01:02:10,800
kenapa gurun ini tidak habis-habis
951
01:02:11,000 --> 01:02:12,299
aku tidak dapat berjalan lagi
952
01:02:12,300 --> 01:02:14,000
aku sudah tidak punya tenaga lagi
953
01:02:14,000 --> 01:02:14,960
aku
954
01:02:16,000 --> 01:02:19,000
Doraemon di jalanan ini kita tidak melihat monster satupun
955
01:02:20,000 --> 01:02:21,800
sekarang kita berhenti dulu
956
01:02:22,000 --> 01:02:22,960
setuju
957
01:02:24,000 --> 01:02:25,560
Doraemon kau mau kemana?
958
01:02:26,000 --> 01:02:28,299
di tempat seperti ini, bagaimana cara kita mengatasinya?
959
01:02:28,300 --> 01:02:30,700
cepat ambilkan tempat tidur yang empuk
960
01:02:31,000 --> 01:02:32,800
aku mau bak mandi yang nyaman
961
01:02:33,000 --> 01:02:34,800
aku mau steak ukuran sedang
962
01:02:35,000 --> 01:02:37,400
aku sangat ingin makan sepotong daging babi
963
01:02:38,000 --> 01:02:40,400
kau benar-benar akan mendapatkannya
964
01:02:43,000 --> 01:02:44,200
'kapsul kemah'
965
01:02:59,000 --> 01:03:00,999
mungkin ini tidak terlalu berlebihan
966
01:03:01,000 --> 01:03:02,560
ini tidak berlebihan
967
01:03:04,000 --> 01:03:05,800
kalian benar-benar bersemangat
968
01:03:10,000 --> 01:03:10,999
aku ingin kamar ini
969
01:03:11,000 --> 01:03:11,999
kalau begitu aku di sini
970
01:03:12,000 --> 01:03:12,999
di sini bagus juga
971
01:03:13,000 --> 01:03:14,200
aku di sana
972
01:03:20,000 --> 01:03:22,400
Semuanya, 20 menit lagi makanan akan siap
973
01:03:23,000 --> 01:03:24,800
di atas meja yang ada di lobby
974
01:03:26,000 --> 01:03:26,960
ya....
975
01:03:29,000 --> 01:03:32,600
Mama, aku janji setelah aku kalahkan
monster, aku akan segera pulang ke rumah
976
01:03:49,000 --> 01:03:50,800
eehh, hanya ada piyama yang ini
977
01:03:53,000 --> 01:03:54,560
merepotkan sekali
978
01:03:56,000 --> 01:03:57,560
sepertinya tidak muat
979
01:03:58,000 --> 01:03:59,200
selamat makan
980
01:04:00,000 --> 01:04:01,800
ohh, daging babi dengan nasi
981
01:04:03,000 --> 01:04:04,200
bagus sekali
982
01:04:09,000 --> 01:04:10,560
rasanya bagaimana?
983
01:04:12,000 --> 01:04:13,200
sangat enak
984
01:04:15,000 --> 01:04:17,400
rasa sayurannya hampir seperti masakan ibu
985
01:04:19,000 --> 01:04:20,799
ibuku bisa memasak yang lebih enak dari ini
986
01:04:20,800 --> 01:04:23,000
Giant tidak bisa makan dengan tidak berisik
987
01:04:23,000 --> 01:04:24,200
aku kenyang
988
01:04:25,000 --> 01:04:26,200
cepat sekali
989
01:04:27,000 --> 01:04:28,800
kita bisa bersenang-senag di sini
990
01:04:30,000 --> 01:04:31,800
kenapa kau berkata seperti itu
991
01:04:33,000 --> 01:04:36,000
karena menurutku, Tong Samchong sedang melakukan perjalanan yang berat
992
01:05:04,000 --> 01:05:06,400
besok kita akan melalui daerah gurun
993
01:05:07,000 --> 01:05:08,560
itu akan sangat sulit
994
01:05:09,000 --> 01:05:10,560
aku sudah tahu itu
995
01:05:11,000 --> 01:05:12,800
malam ini tidurlah dengan baik
996
01:05:13,000 --> 01:05:13,960
baiklah
997
01:05:14,000 --> 01:05:15,200
selamat malam
998
01:05:44,000 --> 01:05:44,960
ibu
999
01:05:46,000 --> 01:05:49,600
supaya kita tahu kalau ada bahaya yang datang, aku taruh "anggota polisi" di sini
1000
01:05:50,000 --> 01:05:52,400
jadi, aku dapat tidur dengan tenang
1001
01:06:08,000 --> 01:06:08,960
siapa
1002
01:06:10,000 --> 01:06:11,560
kenapa kau ada di sini
1003
01:06:12,000 --> 01:06:13,560
Shizuka seharusnya tidur
1004
01:06:14,000 --> 01:06:16,400
aku tidak pernah melihat bintang yang seindah ini
1005
01:06:18,000 --> 01:06:20,999
ya itu benar, tetapi dibawah bintang yang indah ini
1006
01:06:21,000 --> 01:06:22,699
terdapat monster yang sedang bersembunyi
1007
01:06:22,700 --> 01:06:23,660
ya
1008
01:06:27,000 --> 01:06:27,960
Nobita
1009
01:06:29,000 --> 01:06:30,800
atau mungkin ... Sun Go Kong ...
1010
01:06:31,000 --> 01:06:32,560
itu bukan tokoh fiksi
1011
01:06:33,000 --> 01:06:35,400
karena itu sesungguhnya adalah Nobita
1012
01:06:37,000 --> 01:06:38,200
bagaimana bisa
1013
01:06:47,000 --> 01:06:47,960
ada apa
1014
01:06:49,000 --> 01:06:50,200
ini belum pagi
1015
01:07:32,000 --> 01:07:33,560
tolong, yang berikutnya
1016
01:08:16,000 --> 01:08:17,560
Sang Buddha......
1017
01:08:30,000 --> 01:08:31,560
apa yang kau lakukan
1018
01:08:37,000 --> 01:08:38,200
maafkan aku
1019
01:09:23,000 --> 01:09:24,560
Baiklah, ayo berangkat
1020
01:09:28,000 --> 01:09:28,960
apa...
1021
01:09:32,000 --> 01:09:33,800
kita di sini bukan untuk tidur
1022
01:09:35,000 --> 01:09:36,800
ayo berangkat...berangkat..
1023
01:09:37,000 --> 01:09:38,800
sekarang masih terlalu pagi
1024
01:09:39,000 --> 01:09:40,800
lagi pula monster juga masih tidur
1025
01:09:41,000 --> 01:09:41,960
benar
1026
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
jika kita tidak buru-buru Tong Samchong akan dalam bahaya
1027
01:09:47,000 --> 01:09:48,560
hey Sun Go Kong-sama
1028
01:09:49,000 --> 01:09:51,999
kau lebih baik melihat-lihat keadaan sekitar dengan awan kinton
1029
01:09:52,000 --> 01:09:53,200
aku mengerti
1030
01:09:54,000 --> 01:09:55,200
awan kinton
1031
01:09:57,000 --> 01:09:58,560
hanya kali ini saja
1032
01:09:59,000 --> 01:10:00,800
kau bisa memerintah Sun Go Kong
1033
01:10:02,000 --> 01:10:03,560
lakukan yang terbaik
1034
01:10:12,000 --> 01:10:14,400
hanya gurun yang ada sejauh mata memandang
1035
01:10:25,000 --> 01:10:26,560
ahh, panas sekali
1036
01:10:35,000 --> 01:10:36,200
Sun Go Kong
1037
01:10:49,000 --> 01:10:50,800
Guru Tong Samchong ... ...
1038
01:10:54,000 --> 01:10:55,800
air......aku ingin minum air
1039
01:10:57,000 --> 01:10:58,800
dia bukan Guru Tong Samchong
1040
01:11:04,000 --> 01:11:05,800
di sini terdapat sebuah oasis
1041
01:11:06,000 --> 01:11:08,400
istirahat sebentar, lalu pergi lagi
1042
01:11:16,000 --> 01:11:16,960
apa itu
1043
01:11:22,000 --> 01:11:23,800
itu tidak mungkin ... ...
1044
01:11:24,000 --> 01:11:25,560
itu.. gunung huoyan
1045
01:11:42,000 --> 01:11:43,800
di dalam sana pasti ada monster
1046
01:11:45,000 --> 01:11:46,800
apakah aku bisa masuk ke dalam
1047
01:11:52,000 --> 01:11:53,800
sakit-sakit.....panas sekali
1048
01:11:54,000 --> 01:11:55,800
tidak bisa kalau sedekat itu
1049
01:11:57,000 --> 01:11:59,999
oh ya, mungkin ada sesuatu yang bisa memadamkan apinya
1050
01:12:00,000 --> 01:12:01,200
jawabannya
1051
01:12:02,000 --> 01:12:05,000
kipas daun milikku mungkin dapat memadamkan api itu
1052
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
ehh, kau adalah putri kipas, cepat pinjamkan aku kipas itu
1053
01:12:12,000 --> 01:12:14,400
eeh, kenapa aku harus meminjamkan ini kepadamu
1054
01:12:24,000 --> 01:12:25,560
Doraemon ... ...
1055
01:12:33,000 --> 01:12:34,800
sebenarnya Nobita pergi kemana
1056
01:12:35,000 --> 01:12:37,999
Dia hanya mengatakan beberapa kata, setelah itu langsung terbang
1057
01:12:38,000 --> 01:12:39,800
ya, dia terlalu percaya diri
1058
01:12:43,000 --> 01:12:43,960
ada apa
1059
01:12:45,000 --> 01:12:46,800
kau akhirnya muncul, raja perak
1060
01:12:47,000 --> 01:12:49,999
kau harus tahu, aku datang untuk membalaskan dendamku
1061
01:12:50,000 --> 01:12:51,800
tentu saja aku akan melawanmu
1062
01:12:53,000 --> 01:12:53,960
tidak
1063
01:12:54,000 --> 01:12:55,560
itu dia Tong Samchong
1064
01:12:56,000 --> 01:12:57,800
jika kalian memberikan dia padaku,
1065
01:12:59,000 --> 01:13:00,999
aku berjanji akan melepaskan kalian semua
1066
01:13:01,000 --> 01:13:03,999
jangan bercanda, aku tidak akan membiarkan kau mengambil dia
1067
01:13:04,000 --> 01:13:05,299
jadi kau ingin menderita ya,
1068
01:13:05,300 --> 01:13:06,500
rasakan ini
1069
01:13:07,000 --> 01:13:07,999
kurang ajar
1070
01:13:08,000 --> 01:13:09,200
kau brengsek
1071
01:13:14,000 --> 01:13:15,800
Doraemon, cepat lakukan sesuatu
1072
01:13:16,000 --> 01:13:17,560
tunggu sebentar......
1073
01:13:18,000 --> 01:13:19,200
lagi-lagi
1074
01:13:20,000 --> 01:13:20,999
mati kau
1075
01:13:21,000 --> 01:13:22,560
mati kau, mati kau
1076
01:13:25,000 --> 01:13:25,960
ketemu
1077
01:13:27,000 --> 01:13:28,200
Raja Perak
1078
01:13:29,000 --> 01:13:30,560
jadi begitu ... ...
1079
01:13:31,000 --> 01:13:32,560
cara ini ... ...
1080
01:13:33,000 --> 01:13:35,400
aku tidak mungkin tertangkap dengan cara ini
1081
01:13:37,000 --> 01:13:38,800
ayo cepat serahkan Tong Samchong
1082
01:13:46,000 --> 01:13:46,960
Shizuka
1083
01:13:49,000 --> 01:13:50,800
bagaimana..., kau mengaku kalah
1084
01:13:51,000 --> 01:13:52,560
Giant, lepaskan dia
1085
01:13:54,000 --> 01:13:54,960
kenapa
1086
01:13:56,000 --> 01:13:57,800
Kita tidak pantas dengan dia
1087
01:13:59,000 --> 01:14:01,400
Kita perlu bicarakan masalah ini, Raja Perak
1088
01:14:03,000 --> 01:14:04,560
membicarakan apa?
1089
01:14:13,000 --> 01:14:14,560
tolong aku, -Giant
1090
01:14:15,000 --> 01:14:16,560
Kau tidak apa-apa, Giant
1091
01:14:20,000 --> 01:14:21,560
berhasil dikembalikan
1092
01:14:22,000 --> 01:14:23,800
kau benar-benar hebat Doraemon
1093
01:14:24,000 --> 01:14:25,800
ya, Doraemon benar-benar pintar
1094
01:14:35,000 --> 01:14:36,800
katakan, bagaimana kau mengubahnya
1095
01:14:38,000 --> 01:14:39,999
dengan salah satu benda yang ada di tubuhku
1096
01:14:40,000 --> 01:14:42,999
tetapi ikut membantu mengalahkan monster itu, rasanya sangat menyenangkan
1097
01:14:43,000 --> 01:14:43,999
bukankah begitu, Shizuka
1098
01:14:44,000 --> 01:14:44,960
Shizuka
1099
01:14:46,000 --> 01:14:47,800
Shizuka-chan, aneh sekali
1100
01:14:48,000 --> 01:14:48,999
kenapa tidak bersuara
1101
01:14:49,000 --> 01:14:50,800
Shizuka-chan, aneh sekali
1102
01:14:51,000 --> 01:14:52,200
Shizuka hilang
1103
01:14:54,000 --> 01:14:54,999
dia pergi kemana
1104
01:14:55,000 --> 01:14:55,999
hilang, -Shizuka...
1105
01:14:56,000 --> 01:14:57,200
Shizuka... ...
1106
01:15:01,000 --> 01:15:03,400
Dia pasti tidak tahu, saat dia akan diculik
1107
01:15:07,000 --> 01:15:08,800
aku tidak tahu pergi kemana
1108
01:15:10,000 --> 01:15:11,200
mungkin di sana
1109
01:15:12,000 --> 01:15:13,560
baiklah, ayo kita lihat.
1110
01:15:14,000 --> 01:15:14,960
ah
1111
01:15:40,000 --> 01:15:43,000
kalian melakukannya lamban sekali, aku harus melakukannya sendiri
1112
01:15:50,000 --> 01:15:51,200
awas kau
1113
01:15:58,000 --> 01:15:59,200
menyebalkan
1114
01:16:19,000 --> 01:16:20,200
Sun Go Kong
1115
01:16:21,000 --> 01:16:22,200
kamu adalah
1116
01:16:23,000 --> 01:16:24,560
orang yang waktu itu
1117
01:16:25,000 --> 01:16:26,800
yang bersama Guru Tong Samchong
1118
01:16:27,000 --> 01:16:28,200
... itu....
1119
01:16:29,000 --> 01:16:30,800
aku benar-benar minta maaf
1120
01:16:32,000 --> 01:16:32,999
apa yang kau katakan
1121
01:16:33,000 --> 01:16:34,999
Guru Tong Samchong sudah diculik oleh monster
1122
01:16:35,000 --> 01:16:36,800
Aku benar-benar minta maaf
1123
01:16:37,000 --> 01:16:38,800
tidak apa-apa, itu bukan salahmu
1124
01:16:45,000 --> 01:16:46,800
tidak salah lagi itu adalah Nobita
1125
01:16:48,000 --> 01:16:48,960
Nobita
1126
01:16:49,000 --> 01:16:49,960
Nobita
1127
01:16:53,000 --> 01:16:53,960
Oiiiii!
1128
01:16:58,000 --> 01:16:59,560
Nobita, ini gawat
1129
01:17:00,000 --> 01:17:01,800
Shizuka juga sudah diculik
1130
01:17:02,000 --> 01:17:04,400
apa....Guru Tong Samchong sudah diculik
1131
01:17:05,000 --> 01:17:06,999
ini semua karena gerakanmu yang lamban
1132
01:17:07,000 --> 01:17:09,999
kenapa, ini adalah penyelidikan terhadap musuh yang pertama
1133
01:17:10,000 --> 01:17:12,400
kenapa kau tidak kembali secepat mungkin
1134
01:17:13,000 --> 01:17:14,800
ya, ini semua disebabkan oleh kamu
1135
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
hei, kita harus segera menyelamatkan mereka berdua
1136
01:17:33,000 --> 01:17:36,000
ini dia, gunung huoyan, sepertinnya monster ada didalam sini
1137
01:17:37,000 --> 01:17:39,999
walaupun ada api di sini, tetapi rasanya tidak terlalu panas
1138
01:17:40,000 --> 01:17:42,400
ini pasti lebih dari sekedar api biasa
1139
01:17:43,000 --> 01:17:45,400
Shizuka dan Tong Samchong pasti ada di dalam
1140
01:17:49,000 --> 01:17:51,400
didalam juga pasti ada para monster
1141
01:17:52,000 --> 01:17:54,400
itu pasti monster yang sangat besar
1142
01:17:55,000 --> 01:17:55,960
ya
1143
01:17:56,000 --> 01:17:59,000
jika kita dapat mengalahkan monster, maka semua sihirnya akan lenyap
1144
01:18:01,000 --> 01:18:02,999
tetapi bagaimana cara kita melakukannya
1145
01:18:03,000 --> 01:18:05,400
jadi, kita harus membuat rencana terlebih dahulu
1146
01:18:06,000 --> 01:18:08,400
jika kita punya kipas daun, milik putri kipas
1147
01:18:09,000 --> 01:18:11,399
kipas itu akan dengan mudah meniup api yang ada di sini
1148
01:18:11,400 --> 01:18:13,800
hei, apa kau tidak punya cara yang bagus
1149
01:18:14,000 --> 01:18:15,499
jika kita terus berada di sini, nanti
1150
01:18:15,500 --> 01:18:17,099
mereka berdua akan dimakan oleh monster
1151
01:18:17,100 --> 01:18:18,660
baiklah, ayo kita coba
1152
01:18:19,000 --> 01:18:20,560
"awan pembuat cuaca"
1153
01:18:25,000 --> 01:18:26,800
kelihatanya kurang meyakinkan
1154
01:18:27,000 --> 01:18:30,000
kita tidak akan tahu kalau tidak dicoba terlebih dahulu
1155
01:18:36,000 --> 01:18:36,999
baguslah
1156
01:18:37,000 --> 01:18:38,800
bagus, hujan terus menerus
1157
01:18:45,000 --> 01:18:48,000
tetapi sepertinya, apinya tidak berkurang sedikit pun
1158
01:18:55,000 --> 01:18:55,999
ahh, gagal
1159
01:18:56,000 --> 01:18:57,800
itu memang bukan api biasa
1160
01:18:59,000 --> 01:19:00,200
... umm ...
1161
01:19:01,000 --> 01:19:03,400
kelihatannya di sana ada pintu masuk
1162
01:19:05,000 --> 01:19:05,960
di sana
1163
01:19:06,000 --> 01:19:07,560
di batu sebelah sana
1164
01:19:11,000 --> 01:19:11,999
ahh, benar
1165
01:19:12,000 --> 01:19:13,560
baiklah, ayo kita lihat
1166
01:19:14,000 --> 01:19:14,960
ayo
1167
01:19:26,000 --> 01:19:27,999
tidak salah lagi, ini pintu masuknya
1168
01:19:28,000 --> 01:19:29,800
tapi bagaimana cara masuknya
1169
01:19:30,000 --> 01:19:31,560
apinya sangat besar
1170
01:19:32,000 --> 01:19:33,560
bagaimana caranya
1171
01:19:34,000 --> 01:19:35,560
bagaimana caranya
1172
01:19:39,000 --> 01:19:40,499
baiklah, ayo kita langsung masuk
1173
01:19:40,500 --> 01:19:41,700
tidak bisa
1174
01:19:44,000 --> 01:19:46,999
kelihatannya, api yang ada diluar dan yang ada didalam itu berbeda
1175
01:19:47,000 --> 01:19:48,800
lalu kita semua akan tertangkap
1176
01:19:49,000 --> 01:19:50,560
semuanya, ikuti aku
1177
01:19:53,000 --> 01:19:53,960
ayo
1178
01:19:57,000 --> 01:19:59,400
selagi kita belum ketahuan, ayo lebih cepat lagi
1179
01:20:15,000 --> 01:20:15,999
berhenti
1180
01:20:16,000 --> 01:20:17,800
kalau salah langkah bisa berbahaya
1181
01:20:23,000 --> 01:20:24,560
kalian harus hati-hati
1182
01:20:25,000 --> 01:20:25,960
mundur
1183
01:20:32,000 --> 01:20:34,400
ditempat ini, ada jebakan dimana-mana
1184
01:20:38,000 --> 01:20:39,560
jangan dekati temboknya
1185
01:20:44,000 --> 01:20:45,560
lebih cepat lagi
1186
01:20:54,000 --> 01:20:54,960
Nobita
1187
01:20:55,000 --> 01:20:58,000
dia sepertinya sangat mengerti keadaan di dalam sini
1188
01:20:59,000 --> 01:21:00,999
ya, dia sangat mengerti tentang tempat ini
1189
01:21:01,000 --> 01:21:02,560
benar-benar mengerti
1190
01:21:30,000 --> 01:21:32,400
istananya dibangun ditengah-tengah magma
1191
01:21:35,000 --> 01:21:35,960
ayo
1192
01:21:49,000 --> 01:21:49,960
celaka
1193
01:21:54,000 --> 01:21:55,999
tidak, aku tidak bermaksud membahayakanmu
1194
01:21:56,000 --> 01:21:58,400
kau sudah melakukannya dengan baik, Hong Haier
1195
01:22:05,000 --> 01:22:06,200
Nobita, Nobita
1196
01:22:07,000 --> 01:22:08,560
Shizuka, Shizuka
1197
01:22:10,000 --> 01:22:11,800
kelihatannya kalian semua selamat
1198
01:22:12,000 --> 01:22:13,800
bodoh, yang mana terlihat selamat
1199
01:22:14,000 --> 01:22:15,200
hei lihat itu
1200
01:22:20,000 --> 01:22:21,800
Hong Haier, kau orang yang jahat
1201
01:22:22,000 --> 01:22:24,400
bahkan kau juga mencurangi Guru Tong Samchong
1202
01:22:26,000 --> 01:22:26,999
itu tidak masalah
1203
01:22:27,000 --> 01:22:28,560
aku sudah tahu dari awal
1204
01:22:31,000 --> 01:22:34,600
walaupun para monster yang membuatku
mengikutsertakan anak ini dalam perjalanan
1205
01:22:35,000 --> 01:22:37,400
aku tidak dapat menolak, karena dia harus tahu
1206
01:22:38,000 --> 01:22:40,400
meneruskan perjalanan ini adalah tujuanku
1207
01:22:42,000 --> 01:22:43,200
sayang sekali
1208
01:22:46,000 --> 01:22:48,400
karena kau tidak akan bisa mencapai tujuanmu
1209
01:22:52,000 --> 01:22:53,800
cepatlah ,aku ingin memakan mereka
1210
01:22:54,000 --> 01:22:55,200
Raja Iblis
1211
01:22:56,000 --> 01:22:57,199
baiklah, segera aku lakukan
1212
01:22:57,200 --> 01:22:59,000
cepat persiapkan semuannya
1213
01:23:10,000 --> 01:23:11,560
mama, aku tidak mau mati
1214
01:23:12,000 --> 01:23:12,960
mama
1215
01:23:14,000 --> 01:23:16,099
aku akan membuatmu menjadi potongan-potongan daging
1216
01:23:16,100 --> 01:23:18,500
dimulai dari musang biru itu terlebih dahulu
1217
01:23:20,000 --> 01:23:21,560
aku bukan musang
1218
01:23:22,000 --> 01:23:25,000
jika kau memasak robot seperti aku, rasanya tidak akan enak
1219
01:23:26,000 --> 01:23:27,200
Doraemon
1220
01:23:28,000 --> 01:23:29,399
Hong Haier, kau menyelamatkan aku
1221
01:23:29,400 --> 01:23:30,600
tolong aku
1222
01:23:34,000 --> 01:23:35,800
cepat hentikan, raja Iblis
1223
01:23:37,000 --> 01:23:37,960
Buddha
1224
01:23:42,000 --> 01:23:43,800
aku menyelamatkanmu, kakak
1225
01:23:45,000 --> 01:23:45,960
Dorami
1226
01:23:47,000 --> 01:23:48,800
mesin waktumu bagus sekali
1227
01:23:50,000 --> 01:23:52,400
aku menghabiskan banyak waktu untuk menemukanmu
1228
01:23:54,000 --> 01:23:55,560
terima kasih, Dorami
1229
01:23:56,000 --> 01:23:56,999
kau anak kecil...
1230
01:23:57,000 --> 01:23:58,699
kau benar-benar mengganggu acara makanku
1231
01:23:58,700 --> 01:24:00,260
sekarang akulah lawanmu
1232
01:24:01,000 --> 01:24:02,800
Sun Go Kong, sejak kapan kau kabur
1233
01:24:03,000 --> 01:24:05,400
hey, kau tahu kalau aku Sun Go Kong
1234
01:24:06,000 --> 01:24:07,560
Nobita,
Nobita
1235
01:24:08,000 --> 01:24:09,099
apakah kau baik-baik saja
1236
01:24:09,100 --> 01:24:10,660
sejak kapan dia kabur
1237
01:24:13,000 --> 01:24:14,560
anak menyebalkan
1238
01:24:24,000 --> 01:24:25,560
Nobita,
Nobita
1239
01:24:28,000 --> 01:24:30,400
cepat keluar ke sebelah sana,
Nobita...
1240
01:24:34,000 --> 01:24:35,200
terima ini
1241
01:24:38,000 --> 01:24:39,800
Nobita, kau harus berusaha
1242
01:24:43,000 --> 01:24:44,800
Aku tidak akan membiarkanmu keluar
1243
01:24:45,000 --> 01:24:46,200
pengkhianat
1244
01:24:47,000 --> 01:24:47,960
mama
1245
01:24:48,000 --> 01:24:49,800
tolong biarkan mereka keluar
1246
01:24:50,000 --> 01:24:50,960
apa...
1247
01:24:55,000 --> 01:24:55,999
Raja Iblis
1248
01:24:56,000 --> 01:24:57,200
lihat kesini
1249
01:25:00,000 --> 01:25:01,800
tidak...., Nobita ayo cepat bangun
1250
01:25:02,000 --> 01:25:03,800
ayo cepat keluar dari sini
1251
01:25:10,000 --> 01:25:11,560
lepaskan ... ...
1252
01:25:17,000 --> 01:25:18,560
Sun Go Kong, mati kau
1253
01:25:19,000 --> 01:25:20,560
Tongkat sakti, membesar
1254
01:25:31,000 --> 01:25:31,960
suamiku
1255
01:25:34,000 --> 01:25:34,960
ibu
1256
01:25:41,000 --> 01:25:44,600
Nobita, kau mengalahkan raja iblis, dan para monster akan kehilangan sihir mereka
1257
01:25:49,000 --> 01:25:49,999
benarkah
1258
01:25:50,000 --> 01:25:51,560
bagus sekali, Nobita
1259
01:25:53,000 --> 01:25:54,560
ayo kita keluar
1260
01:25:57,000 --> 01:25:58,800
cepatlah, gunungnya akan meletus
1261
01:26:02,000 --> 01:26:03,560
ayo cepat kita keluar
1262
01:26:10,000 --> 01:26:11,999
kita sekarang mungkin sudah terlambat
1263
01:26:12,000 --> 01:26:14,400
kakak, bukankah kau punya pintu kemana saja
1264
01:26:17,000 --> 01:26:17,999
oh ya, benar
1265
01:26:18,000 --> 01:26:19,560
aku hampir lupa
1266
01:26:31,000 --> 01:26:32,200
syukurlah
1267
01:27:12,000 --> 01:27:13,560
kipas-kipas ... ...
1268
01:27:16,000 --> 01:27:17,999
letusannya mungkin akan berhenti sebentar lagi
1269
01:27:18,000 --> 01:27:19,560
akhirnya selesai juga
1270
01:27:21,000 --> 01:27:24,000
tetapi perjalanan Guru Tong Samchong masih beberapa tahun lagi
1271
01:27:30,000 --> 01:27:31,200
semuanya
1272
01:27:32,000 --> 01:27:34,299
aku mohon maaf, sudah membawa masalah bagi kalian semua
1273
01:27:34,300 --> 01:27:36,000
tolong jangan berkata seperti itu
1274
01:27:36,000 --> 01:27:38,400
pada awalnya ini juga merupakan kesalahanku
1275
01:27:39,000 --> 01:27:39,999
benarkah, kakak
1276
01:27:40,000 --> 01:27:43,000
Guru Tong Samchong aku mohon maaf sudah memberimu semua masalah ini
1277
01:27:44,000 --> 01:27:46,400
tidak, aku sudah belajar banyak hal
1278
01:27:47,000 --> 01:27:48,200
lagi pula
1279
01:27:49,000 --> 01:27:50,800
Hong Haier akan ikut bersamaku
1280
01:27:52,000 --> 01:27:53,200
baguslah
1281
01:27:54,000 --> 01:27:55,099
bukankah begitu, Doraemon
1282
01:27:55,100 --> 01:27:57,500
aku mohom maaf, sudah memberimu banyak masalah
1283
01:28:01,000 --> 01:28:01,999
jaga dirimu, Hong Haier
1284
01:28:02,000 --> 01:28:03,800
Terima Kasih, Sun Go Kong-sama
1285
01:28:05,000 --> 01:28:06,800
sebenarnya namaku adalah ... ...
1286
01:28:08,000 --> 01:28:09,560
Sun Go Kong, kan
1287
01:28:10,000 --> 01:28:11,800
Ya, aku adalah Sun Go Kong
1288
01:28:13,000 --> 01:28:14,560
ya kan, Go Kong-chan
1289
01:28:17,000 --> 01:28:18,560
selamat tinggal ... ...
1290
01:28:24,000 --> 01:28:25,200
jaga dirimu
1291
01:28:28,000 --> 01:28:28,999
selamat tinggal ... ...
1292
01:28:29,000 --> 01:28:29,999
ayo sekarang kita pulang
1293
01:28:30,000 --> 01:28:30,960
baiklah
1294
01:28:32,000 --> 01:28:33,999
apakah dunia kita sudah kembali seperti semula
1295
01:28:34,000 --> 01:28:35,200
tentu saja
1296
01:28:39,000 --> 01:28:40,560
ibu, aku pulang
1297
01:28:41,000 --> 01:28:42,800
lama sekali, kalian pergi kemana
1298
01:28:45,000 --> 01:28:47,400
apakah sudah kembali seperti semula,
1299
01:28:50,000 --> 01:28:50,960
Nobita
1300
01:28:54,000 --> 01:28:55,560
kalian semua kenapa
1301
01:28:59,000 --> 01:28:59,999
tidak apa-apa
1302
01:29:00,000 --> 01:29:00,960
mama
1303
01:29:01,000 --> 01:29:02,800
kenapa Nobita, - mama ...........
1304
01:29:08,000 --> 01:29:08,960
mama90699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.