All language subtitles for 도라에몽1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,999 --> 00:00:21,999 Subtitle By: Nurissca 2 00:01:13,000 --> 00:01:14,560 Aku Nobi Nobita 3 00:01:17,000 --> 00:01:17,960 Bukan 4 00:01:18,000 --> 00:01:20,400 Aku Sun Go Kong yang keluar dari batu 5 00:01:22,000 --> 00:01:23,560 Angin kinton, datang 6 00:01:29,000 --> 00:01:31,499 Aku dapat menggunakan awan kinton untuk terbang sejauh 108.000 7 00:01:31,500 --> 00:01:32,900 dan menguasai jurus 72 rupa 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,999 Sungguh orang yang tidak punya pendirian, Akan ku pukul mereka tanpa ampun 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,560 Sungguh memalukan 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,999 Orang yang tidak punya pendirian datang 11 00:01:41,000 --> 00:01:42,200 Sun Go Kong 12 00:01:43,000 --> 00:01:44,560 Keparat, Mau lari! 13 00:01:52,000 --> 00:01:53,200 Kau ingat kami 14 00:01:57,000 --> 00:01:57,960 Penakut 15 00:02:00,000 --> 00:02:01,200 Sun Go Kong 16 00:02:03,000 --> 00:02:03,960 Siapa? 17 00:02:06,000 --> 00:02:07,200 Ini saya 18 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 Doraemon 19 00:02:12,000 --> 00:02:13,200 Doraemon? 20 00:02:14,000 --> 00:02:15,560 Aku bukan Doraemon 21 00:02:17,000 --> 00:02:19,400 Aku hidup di Surga barat, Sang Buddha 22 00:02:21,000 --> 00:02:21,999 Sang Buddha? 23 00:02:22,000 --> 00:02:23,560 Kau bilang apa? 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,800 Nada bicaramu sombong sekali 25 00:02:28,000 --> 00:02:29,200 Tentu saja 26 00:02:30,000 --> 00:02:31,999 Meskipun aku tidak naik kuda terbang 27 00:02:32,000 --> 00:02:32,999 hanya dengan awan kinton 28 00:02:33,000 --> 00:02:35,400 Aku dapat pergi ke ujung dunia dengan cepat 29 00:02:37,000 --> 00:02:39,400 Apa kau bisa lewati telapak tanganku? 30 00:02:43,000 --> 00:02:43,999 Apa itu telapak tangan? 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,800 Lebih mirip seperti kentang 32 00:02:49,000 --> 00:02:50,999 Kau harus merasakannya dengan hati-hati 33 00:02:51,000 --> 00:02:53,999 Aku akan membiarkanmu melihatku pergi ke ujung alam semesta 34 00:02:54,000 --> 00:02:55,200 Lihatlah! 35 00:03:03,000 --> 00:03:04,999 Aku harus terbang keluar Bima Sakti Secepatnya 36 00:03:05,000 --> 00:03:07,400 Tidak ada bedanya terbang kemana pun juga 37 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 Apakah itu sebuah planet? 38 00:03:17,000 --> 00:03:18,200 Ini hanya 39 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Aku akan menggambar di atasnya sebagai bukti aku telah melewatinya 40 00:03:25,000 --> 00:03:25,999 Gambar lingkaran 41 00:03:26,000 --> 00:03:27,560 Gambar lingkaran lagi 42 00:03:31,000 --> 00:03:32,560 Lalu gambar mulutnya 43 00:03:35,000 --> 00:03:36,800 Sang Buddha pasti akan ketakutan 44 00:03:42,000 --> 00:03:43,560 Bagaimana mungkin 45 00:03:46,000 --> 00:03:47,200 Sun Gukong 46 00:03:48,000 --> 00:03:49,999 Sebenarnya kekuatanmu tidak ada apa-apanya. 47 00:03:50,000 --> 00:03:51,800 Kau berpikir itu adalah planet 48 00:03:52,000 --> 00:03:53,999 Itu sebenarnya adalah telapak tanganku. 49 00:03:54,000 --> 00:03:55,800 Kau hanya monyet yang bodoh 50 00:04:07,000 --> 00:04:07,999 Keluarkan aku 51 00:04:08,000 --> 00:04:09,800 Aku memintamu mengeluarkanku 52 00:04:10,000 --> 00:04:10,999 Buddha Buddha 53 00:04:11,000 --> 00:04:12,200 Apa maumu 54 00:04:13,000 --> 00:04:14,560 Tidak suka belajar 55 00:04:15,000 --> 00:04:16,999 Tidak suka mendengaarkan perkataan Ibu 56 00:04:17,000 --> 00:04:17,999 Kau cengeng 57 00:04:18,000 --> 00:04:19,800 Dan juga selalu mengasari Doraemon 58 00:04:20,000 --> 00:04:21,800 Supaya sifatmu bisa berubah 59 00:04:22,000 --> 00:04:25,600 Aku akan mengurungmu selama 500 tahun, supaya kau bisa menyesali perbuatanmu 60 00:04:27,000 --> 00:04:28,200 500 tahun? 61 00:04:29,000 --> 00:04:31,999 500 tahun lagi kau akan bertemu dengan orang yang bernama Guru Tong Samchong 62 00:04:32,000 --> 00:04:33,999 Yang menempuh perjalanan ke India Dia akan melintasi tempat ini. 63 00:04:34,000 --> 00:04:36,999 Kau bergabung bersamanya untuk belajar dari pengalamanya. 64 00:04:37,000 --> 00:04:38,999 Lalu kau akan dituntun untuk hidup lebih baik 65 00:04:39,000 --> 00:04:40,800 Aku tidak mau, aku tidak mau! 66 00:04:41,000 --> 00:04:42,560 Cepat keluarkan aku 67 00:04:44,000 --> 00:04:45,200 Aku benci kau 68 00:04:54,000 --> 00:04:54,960 Nobita 69 00:04:58,000 --> 00:04:59,560 Guru Tong Samchong 70 00:05:00,000 --> 00:05:01,999 tadi kau bilang, sekarang waktunya masuk panggung 71 00:05:02,000 --> 00:05:03,560 Kau terlalu cepat 72 00:05:04,000 --> 00:05:06,400 Kau menunggu kedatangannya dengan tidur sebentar 73 00:05:07,000 --> 00:05:08,800 Kenapa giant datang ke sini 74 00:05:13,000 --> 00:05:14,999 Ayo kesini, kalau tidak aku akan memukulmu 75 00:05:15,000 --> 00:05:16,560 Aku datang, Aku datang 76 00:05:18,000 --> 00:05:20,400 Aku Sun Go Kong yang keluar dari batu 77 00:05:24,000 --> 00:05:24,960 Sakit 78 00:05:26,000 --> 00:05:26,999 Sejak kapan kau jadi Su Go Kong? 79 00:05:27,000 --> 00:05:29,999 Bagaimana mungkin kami membiarkanmu memerankan Sun Go Kong 80 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 Nobita peranmu adalah tentara pedesaan 81 00:05:33,000 --> 00:05:34,999 Kau seharusnya berkata "Tolong aku" 82 00:05:35,000 --> 00:05:36,200 kau tahu itu 83 00:05:37,000 --> 00:05:38,999 kalau begitu hapus saja peran Nobita 84 00:05:39,000 --> 00:05:40,200 Mengapa begitu 85 00:05:42,000 --> 00:05:43,200 Doraemon! 86 00:06:59,000 --> 00:07:00,999 Kau tidak bisa menghapus peran semaumu 87 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Motoya-kun, bagaimana menurutmu, tentang naskah yang kau tulis 88 00:07:07,000 --> 00:07:08,800 Semua dialog yang ada itu penting 89 00:07:09,000 --> 00:07:10,800 Hari ini tidak banyak pekerjaan 90 00:07:12,000 --> 00:07:13,999 Jadi hari ini kita berlatih dari adegan ke 14 91 00:07:14,000 --> 00:07:15,200 Dari ...... 92 00:07:16,000 --> 00:07:18,999 Sun Gukong mulai menjadi murid biksu dari Dinasti Tang 93 00:07:19,000 --> 00:07:20,800 Guru tolong selamatkan aku 94 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Jika kau mau ikut bersamaku ke India, aku akan mengeluarkanmu 95 00:07:27,000 --> 00:07:29,999 Tidak masalah aku harus ke India, aku akan tetap bersamamu 96 00:07:30,000 --> 00:07:31,800 Apakah kau tidak akan menipuku 97 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 Bagaimana mungkin aku akan menipumu 98 00:07:36,000 --> 00:07:38,400 Menjijikan, anak baru di kelompok ini 99 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Mempunyai kesempatan untuk memiliki peran yang bagus 100 00:07:45,000 --> 00:07:47,999 Sangat melelahkan ditiban dibawah batu selama 500 tahun 101 00:07:48,000 --> 00:07:50,999 kalau dibandingkan denganku yang memerankan peran Go Kong 102 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Tekniknya sangat baik, Giant lebih cocok memerankan Pat Kay 103 00:07:55,000 --> 00:07:56,200 Apa maksudmu 104 00:07:57,000 --> 00:07:57,999 Tidak ada apa-apa 105 00:07:58,000 --> 00:07:59,999 Bagus sekali, kau memerankannya dengan sangat baik 106 00:08:00,000 --> 00:08:00,999 Ini...... 107 00:08:01,000 --> 00:08:03,400 Monster Babi Patkay memasuki panggung 108 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 Hei Babi, Si Babi sekarang memasuki panggung 109 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 diam kau 110 00:08:14,000 --> 00:08:15,560 Aku harus katakan apa 111 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 Ini tidak seperti gadis penyiram 112 00:08:18,000 --> 00:08:19,800 Ini tidak seperti babi penyiram 113 00:08:23,000 --> 00:08:24,699 Sudah ku duga gadis ini sebenarnya monyet 114 00:08:24,700 --> 00:08:28,300 Saya juga berpikir bahwa babi yang dulunya dibaringkan di atas jerami dengan kain 115 00:08:30,000 --> 00:08:32,999 Kau dengan kejam menyiksa keluarga gadis itu, Monster 116 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Hari ini aku harus membereskanmu Kau pikir kau bisa menang melawanku 117 00:08:37,000 --> 00:08:38,800 Lihat kehebatanku, Monster! 118 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Kau memanggilku babi dan kau berpikir nilaimu sangat baik 119 00:08:43,000 --> 00:08:43,999 Sini kau anak bau 120 00:08:44,000 --> 00:08:45,800 Dan, teknikku sangat baik 121 00:08:46,000 --> 00:08:46,960 Giant 122 00:08:47,000 --> 00:08:49,999 Jika Patkay mengalahkan Sun Go Kong seluruh cerita akan menjadi kacau 123 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Justru itu, aku bilang ,aku cocok memerankan Sun Go Kong 124 00:08:54,000 --> 00:08:54,999 Bagaimanapun 125 00:08:55,000 --> 00:08:57,099 Setiap orang mempunyai kecocokan yang berbeda-beda 126 00:08:57,100 --> 00:09:00,100 Jadi kau cocok untuk memerankan monster sungai Sha Wuching 127 00:09:01,000 --> 00:09:03,400 Aku tidak akan peduli denganmu lagi 128 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Sebenarnya yang paling pantas memerankan ini adalah Sun Go Kong yang asli 129 00:09:08,000 --> 00:09:09,560 Sun Gukong yang asli 130 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Nobita, Apakah kau mempunyai Sun Go Kong yang asli 131 00:09:14,000 --> 00:09:15,560 Tentu saja punya 132 00:09:17,000 --> 00:09:18,200 Oi, Nobita 133 00:09:19,000 --> 00:09:21,999 Cerita ini hanya karangan, jadi Sun Go Kong yang asli tidak mungkin ada 134 00:09:22,000 --> 00:09:24,400 Aku akan segera membuktikannya lihat saja. 135 00:09:28,000 --> 00:09:28,999 benarkah! 136 00:09:29,000 --> 00:09:31,999 Jika Sun Go Kong asli memang ada, aku yang akan memerankan peran ini. 137 00:09:32,000 --> 00:09:32,999 Baiklah 138 00:09:33,000 --> 00:09:34,200 Lihat Saja. 139 00:09:35,000 --> 00:09:35,999 Nobita 140 00:09:36,000 --> 00:09:38,799 Jangan mencari monyet di kebun binatang dan menganggapnya Sun Go Kong 141 00:09:38,800 --> 00:09:41,300 Kalau seperti itu kami tidak akan membiarkan kau memerankannya 142 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Tentu saja, tentu saja aku punya Sun Go Kong yang asli. 143 00:09:53,000 --> 00:09:54,200 Aku pulang 144 00:09:59,000 --> 00:09:59,999 Doraemon 145 00:10:00,000 --> 00:10:01,200 Dorae.....mon 146 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 Apa ini 147 00:10:18,000 --> 00:10:19,560 Mesin yang sangat besar 148 00:10:21,000 --> 00:10:22,200 Doraemon 149 00:10:25,000 --> 00:10:26,800 Aku tidak bisa begini saja 150 00:10:32,000 --> 00:10:34,999 Aku harus pergi ke waktu yang benar untuk mencari Sun Go Kong 151 00:10:35,000 --> 00:10:37,999 Tolong sebutkan tempat dan waktu yang ingin dituju 152 00:10:38,000 --> 00:10:40,400 Waa, mesin waktu berbicara dgn tidak terduga 153 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Karena aku telah dipasangi fungsi berbicara, tolong sebutkan permintaanmu 154 00:10:46,000 --> 00:10:48,400 Sebenarnya aku ingin mencari Sun Go Kong 155 00:10:49,000 --> 00:10:51,400 Sun Go Kong, aku mengerti, mulai mencari ...... 156 00:10:56,000 --> 00:10:58,400 Dalam sejarah, tidak ada orang seperti itu 157 00:10:59,000 --> 00:11:01,400 Oh iya, Sun Go Kong adalah seekor monyet 158 00:11:02,000 --> 00:11:03,800 Aku tidak tahu hal tentang monyet 159 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Lalu coba cari Guru Tong Samchong, dia seorang manusia 160 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Tong Samchong, Aku mengerti, sedang mencari ...... 161 00:11:14,000 --> 00:11:15,800 Sekitar 1350 tahun yang lalu. 162 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Seorang pendeta buddha yang belajar dari orang yang berpengalaman di India 163 00:11:21,000 --> 00:11:22,560 Benar, orang itu 164 00:11:23,000 --> 00:11:25,400 Aku harus tiba di waktu itu dan tempat itu 165 00:11:26,000 --> 00:11:27,999 Pada saat itu Sun Go Kong seharusnya berada dengannya 166 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Tanggal 3 September 629 M, berangkat dari Chang An. 167 00:11:32,000 --> 00:11:35,600 Perjalanan ini memakan waktu 19 tahun, kita harus memilih salah satu waktu tsb. 168 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Baiklah, cari waktu dimana aku mungkin bertemu dengan Sun Go Kong 169 00:11:41,000 --> 00:11:42,200 Aku mengerti 170 00:11:50,000 --> 00:11:52,999 Aku seharusnya tidak berpikir Nobita si bodoh itu akan menemukannya 171 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 Ada Guru Sanzo (Tong Samchong) 172 00:11:55,000 --> 00:11:57,400 Yang benar-benar lahir di China pada abad ke 7 173 00:11:58,000 --> 00:12:00,400 Itu tidak mungkin benar-benar Sun Go Kong 174 00:12:01,000 --> 00:12:02,999 Tentu saja tidak, itu hanya orang yang ditambahkan setelah itu 175 00:12:03,000 --> 00:12:04,999 Supaya cerita itu lebih menarik maka ditambahkan karakter itu 176 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Tetapi, pasti diperjalanan yang jauh itu, memerlukan banyak tenaga 177 00:12:10,000 --> 00:12:11,560 Itu hal yang biasa 178 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 Karena pada saat itu tidak ada Mobil atau pesawat terbang 179 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 Bye-bye, sampai ketemu besok 180 00:12:24,000 --> 00:12:26,400 Harus segera tiba di bulan Agustus tahun 636 M 181 00:12:27,000 --> 00:12:28,560 Asia tengah gurun besar 182 00:12:31,000 --> 00:12:33,400 Guru Tong Samchong mungkin akan melintas di sana 183 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Ada kemungkinan positif dan negaif akan tiba dalam rentang 24 jam 184 00:12:38,000 --> 00:12:39,800 Ahh, mengecewakan sekali 185 00:12:40,000 --> 00:12:41,800 Ini adalah keterbatasan komputer 186 00:12:44,000 --> 00:12:45,200 Jadi begitu. 187 00:12:55,000 --> 00:12:56,800 Uhh, di sini panas sekali 188 00:13:00,000 --> 00:13:02,400 Guru Tong Samchong mungkin akan lewat sini 189 00:13:04,000 --> 00:13:06,999 Menurut perhitungan computer, Guru akan lewat sini 190 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 Aku tahu 191 00:13:09,000 --> 00:13:10,560 Aku ingin melihat-lihat 192 00:13:13,000 --> 00:13:14,560 Seperti apa ya, 193 00:13:25,000 --> 00:13:26,800 Kelihatannya tidak akan bertemu 194 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 Lebih baik aku pulang saja 195 00:13:34,000 --> 00:13:35,200 Apa itu 196 00:13:36,000 --> 00:13:37,560 Apakah pesawat terbang 197 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 di jaman ini seharusnya tidak ada pesawat terbang 198 00:13:51,000 --> 00:13:52,800 itu ......itu Sun Go Kong 199 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 Syukurlah 200 00:13:58,000 --> 00:14:00,400 memang benar, memang ada Sun Go Kong 201 00:14:03,000 --> 00:14:05,400 Cepat pulang, lalu beritahu semuanya 202 00:14:07,000 --> 00:14:08,560 Guru Tong Samchong 203 00:14:09,000 --> 00:14:11,400 Guru Tong Samchong, Guru Tong Samchong 204 00:14:15,000 --> 00:14:16,800 ahh, dia bukan Guru Tong Samchong 205 00:14:24,000 --> 00:14:24,999 Aku harus menolongmu 206 00:14:25,000 --> 00:14:26,200 bertahanlah 207 00:14:27,000 --> 00:14:28,800 Air.......aku harus minum air 208 00:14:29,000 --> 00:14:29,960 Air! 209 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 air ......bagaimana mungkin di sini ada air 210 00:14:34,000 --> 00:14:34,960 oh ya 211 00:14:37,000 --> 00:14:38,560 apakah kau punya air? 212 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Aku punya air yang bisa digunakan disaat darurat di kotak cadangan 213 00:14:46,000 --> 00:14:47,200 ini airnya 214 00:14:48,000 --> 00:14:49,560 ayo cepat diminum 215 00:15:00,000 --> 00:15:00,960 Enakkk 216 00:15:03,000 --> 00:15:03,999 Sun Go Kong 217 00:15:04,000 --> 00:15:05,200 Sun Go Kong! 218 00:15:06,000 --> 00:15:07,560 kau bilang apa? 219 00:15:09,000 --> 00:15:11,999 Terima Kasih, sudah menyelamatkanku lagi, ini kedua kalinya kau menyelamatkanku 220 00:15:12,000 --> 00:15:13,800 maaf, aku harus buru-buru 221 00:15:14,000 --> 00:15:15,200 apaa ...... 222 00:15:16,000 --> 00:15:17,560 Bolehkah aku bertanya 223 00:15:19,000 --> 00:15:21,400 Ya, Silahkan bertanya apa saja Sun Go Kong 224 00:15:22,000 --> 00:15:23,800 Ahh. tidak, berhati-hatilah. 225 00:15:25,000 --> 00:15:27,400 Aku tahu, kalau aku memang seperti Sun Go Kong 226 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Baiklah, sekarang aku bisa mengajak yang lainya untu datang kemari 227 00:16:11,000 --> 00:16:12,800 Ahh, akhirnya, yang terakhir 228 00:16:28,000 --> 00:16:31,600 rupanya Guan memiliki monster besar untuk mempertahankan benteng yang terakhir 229 00:16:32,000 --> 00:16:34,400 Baiklah aku akan coba lebih keras lagi 230 00:16:40,000 --> 00:16:42,400 Rasakan, pukulan pedang Raja Doraemon ini 231 00:16:52,000 --> 00:16:53,200 Syukurlah 232 00:16:56,000 --> 00:16:57,800 Terima kasih raja Doraemon 233 00:16:58,000 --> 00:17:00,400 Kau sudah melewati seluruh checkpoint 234 00:17:04,000 --> 00:17:06,400 Aku percaya kau akan menyelamatkanku, kau memang 235 00:17:08,000 --> 00:17:10,400 ksatria berani yang dikirim oleh sang dewa 236 00:17:12,000 --> 00:17:13,800 Tolong jangan terlalu sungkan 237 00:17:14,000 --> 00:17:15,800 Terima kasih raja Doraemon 238 00:17:29,000 --> 00:17:30,560 Wahhh, menghibur sekali 239 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 Saat nobita kembali, kita dapat memainkan ini bersama-sama 240 00:17:46,000 --> 00:17:47,560 Nobita pasti akan senang 241 00:17:49,000 --> 00:17:50,800 kenapa tasnya ada di sini? 242 00:17:53,000 --> 00:17:54,200 Syukurlah 243 00:17:55,000 --> 00:17:55,960 Kenapa? 244 00:17:57,000 --> 00:17:58,200 Sudah ketemu 245 00:17:59,000 --> 00:17:59,999 Ketemu siapa? 246 00:18:00,000 --> 00:18:01,999 Tidak salah lagi, itu pasti Sun Go Kong 247 00:18:02,000 --> 00:18:03,200 Sun Go Kong! 248 00:18:04,000 --> 00:18:06,099 Aku harus memberitahu semuannya, berita baik ini. 249 00:18:06,100 --> 00:18:07,900 Aku pergi. bye bye Oi, Nobita 250 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Padahal aku ingin bermain mesin game yang baru dikirim 251 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 dari department store masa depan ini bersama-sama 252 00:18:19,000 --> 00:18:20,200 Ahh, ini dia 253 00:18:22,000 --> 00:18:23,560 Kalian semua ada di sini 254 00:18:25,000 --> 00:18:25,960 Apaaa? 255 00:18:27,000 --> 00:18:27,999 Kau melihat Sun Go Kong 256 00:18:28,000 --> 00:18:29,200 Benarkah. 257 00:18:30,000 --> 00:18:32,400 Hal seperti itu hanya akan muncul di film kartun 258 00:18:34,000 --> 00:18:35,999 itu benar, dan lagi dia sangat mirip denganku 259 00:18:36,000 --> 00:18:38,999 bagaimana mungkin apakah kau mempunyai foto yang dapat membuktikannya 260 00:18:39,000 --> 00:18:40,999 aku melihatnya dengan mataku sendiri 261 00:18:41,000 --> 00:18:42,800 Menurutku itu hanya mimpimu saja 262 00:18:43,000 --> 00:18:45,999 Kalau begitu ayo sekarang kita lihat bersama-sama 263 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 Suneo, kesini sebentar ada yang ingin ku katakan 264 00:18:49,000 --> 00:18:49,999 Nobita-san 265 00:18:50,000 --> 00:18:52,400 Sun Go Kong hanya seorang tokoh rekaan 266 00:18:53,000 --> 00:18:55,999 Seperti yang kupikirkan, shizuka pasti tidak percaya padaku 267 00:18:56,000 --> 00:18:57,200 tapi...... 268 00:18:58,000 --> 00:18:59,800 Nobita, kau benar-benar melihatnya 269 00:19:00,000 --> 00:19:01,560 Aku janji ini benar 270 00:19:02,000 --> 00:19:03,800 Bagaimana kalau kau berbohong 271 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Kami ingin menggunakan peralatan Doraemon yang mana saja kami suka 272 00:19:08,000 --> 00:19:09,999 ehhh, yang mana saja yang kalian inginkan? 273 00:19:10,000 --> 00:19:11,200 Bagaimana 274 00:19:12,000 --> 00:19:12,960 Baiklah 275 00:19:13,000 --> 00:19:14,800 Ayo cepat kita berangkat 276 00:19:16,000 --> 00:19:17,200 Baiklah 277 00:19:18,000 --> 00:19:20,400 Apakah Sun Go Kong juga memakai kaca mata 278 00:19:21,000 --> 00:19:21,960 iya 279 00:19:23,000 --> 00:19:24,800 Dia benar-benar memakai kacamata 280 00:19:31,000 --> 00:19:32,800 Kenapa semuanya datang kesini? 281 00:19:34,000 --> 00:19:34,999 Ahhh, baguslah 282 00:19:35,000 --> 00:19:35,999 Doraemon, ayo ikut juga! 283 00:19:36,000 --> 00:19:37,999 Aku baru saja ingin membeli dorayaki 284 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Kita bisa membeli itu nanti 285 00:19:40,000 --> 00:19:40,999 Kita mau pergi kemana 286 00:19:41,000 --> 00:19:42,800 Ayo kita berjalan bersama Jalan! 287 00:19:45,000 --> 00:19:47,400 Sekarang, perjalanan menuju Kera segera dimulai 288 00:19:48,000 --> 00:19:48,960 Monyet! 289 00:19:50,000 --> 00:19:51,800 Lebih cepat, lebih cepat lagi 290 00:19:52,000 --> 00:19:53,099 Sebenarnya ada masalah apa? 291 00:19:53,100 --> 00:19:55,500 Doraemon juga ayo pergi bersama-sama 292 00:20:02,000 --> 00:20:04,400 Ayo kita pergi ke waktu dan tempat yang tadi 293 00:20:05,000 --> 00:20:05,999 Itu tidak mungkin 294 00:20:06,000 --> 00:20:08,999 Karena waktu memiliki rentang waktu 24 jam positive dan negatif 295 00:20:09,000 --> 00:20:11,400 Ahhh, berarti kita tidak bisa melihat Sun Go Kong 296 00:20:12,000 --> 00:20:13,999 Ini adalah keterbatasan terbesar komputer 297 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 Hei, ayo kita cepat berangkat 298 00:20:17,000 --> 00:20:17,960 Baik 299 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 Ahhh, sakit sekali 300 00:20:33,000 --> 00:20:34,499 Sakit sekali, seperti akan mati 301 00:20:35,000 --> 00:20:38,600 lain kali pasang peralatan otomatis, supaya gerakannya tidak kasar seperti itu 302 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 Di sini sepertinya tidak sama dengan tempat yang semestinya 303 00:20:43,000 --> 00:20:43,999 Aku sudah terus-menerus ditekan 304 00:20:44,000 --> 00:20:46,400 Kemampuan Konputer terbatas Nobita, Sun Go Kong ada dimana 305 00:20:47,000 --> 00:20:48,200 Sun Go Kong 306 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 Aku baru saja datang kesini, dan aku benar-benar melihat Sun Go Kong 307 00:20:54,000 --> 00:20:55,560 Tidak ada apa-apa 308 00:20:57,000 --> 00:20:59,099 Kita seharusnya tidak datang ketempat yang aneh ini 309 00:20:59,100 --> 00:21:00,300 Tunggu dulu 310 00:21:06,000 --> 00:21:07,200 Bagaimana? 311 00:21:08,000 --> 00:21:09,800 Semuanya ayo cepat sembunyi 312 00:21:11,000 --> 00:21:12,560 Cepat bersembunyi 313 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Menurutku ini adalah waktu saat ada Kelompok Pencuri Dinasti Tang 314 00:21:24,000 --> 00:21:25,560 Kelompok Pencuri 315 00:21:30,000 --> 00:21:31,800 Sebenarnya Nobita ada masalah apa? 316 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 Karena mereka ingin melihat Sun Go Kong dengan mata mereka sendiri 317 00:21:37,000 --> 00:21:39,400 Semuanya ingin melihat Sun Go Kong? 318 00:21:46,000 --> 00:21:46,999 Aku benar-benar melihat 319 00:21:47,000 --> 00:21:49,400 tetapi setelah itu datang seorang anak kecil 320 00:21:50,000 --> 00:21:51,800 Dia memanggilku Sun Go Kong 321 00:21:52,000 --> 00:21:54,400 Jadi dia benar-benar mengatakannya padamu 322 00:21:55,000 --> 00:21:55,960 ya 323 00:21:56,000 --> 00:21:56,960 tetapi 324 00:21:57,000 --> 00:21:59,400 Nobita sejak kapan kau mengerti bahasa china, 325 00:22:01,000 --> 00:22:02,800 kau tidak makan jelly penterjemah 326 00:22:04,000 --> 00:22:06,400 bagaimana kau mengerti bahasa china anak itu 327 00:22:08,000 --> 00:22:08,960 tetapi 328 00:22:17,000 --> 00:22:17,960 apa 329 00:22:18,000 --> 00:22:20,400 mereka bebas menggunakan alat-alatku 330 00:22:21,000 --> 00:22:22,800 karena aku sangat percaya diri 331 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 bagaimana kau bisa janji, tanpa persetujuanku 332 00:22:35,000 --> 00:22:36,200 Nobita, Nobita 333 00:22:38,000 --> 00:22:38,960 Giant 334 00:22:39,000 --> 00:22:40,800 kalian semua baik-baik saja 335 00:22:41,000 --> 00:22:43,400 Aku tidak mau menghadapi bahaya apapun 336 00:22:44,000 --> 00:22:44,999 Cepat! tunjukan Sun Go Kong! 337 00:22:45,000 --> 00:22:47,999 jangan khawatir, ayo kita lihat situasi sedikit lagi 338 00:22:48,000 --> 00:22:48,999 jangan bertele-tele, ayo cepat 339 00:22:49,000 --> 00:22:50,200 Shizuka-chan 340 00:23:01,000 --> 00:23:02,560 coba lihat kesana 341 00:23:03,000 --> 00:23:04,560 apa, kemana..kemana 342 00:23:05,000 --> 00:23:05,999 bagaimana 343 00:23:06,000 --> 00:23:08,099 itu seperti Guru Tong Samchong dan para pengiringnya 344 00:23:08,100 --> 00:23:09,199 Kita dulu pernah melihatnya 345 00:23:09,200 --> 00:23:11,000 tunggu dulu, ini terlalu berbahaya 346 00:23:11,000 --> 00:23:12,560 Aku punya barang bagus 347 00:23:13,000 --> 00:23:14,560 'Satelit pengintai' 348 00:23:17,000 --> 00:23:17,960 Baiklah 349 00:23:25,000 --> 00:23:26,200 Berhenti 350 00:23:27,000 --> 00:23:28,560 coba lebih dekat lagi 351 00:23:29,000 --> 00:23:29,960 Ya 352 00:23:31,000 --> 00:23:34,100 seperti perjalanan para biksu coba lebih dekat lagi 353 00:23:38,000 --> 00:23:39,200 orang itu.......... 354 00:23:40,000 --> 00:23:41,560 dia Guru Tong Samchong 355 00:23:42,000 --> 00:23:44,099 Aku pernah lihat dia di layar komputer mesin waktu 356 00:23:44,100 --> 00:23:45,300 benarkah? 357 00:23:47,000 --> 00:23:48,999 dia tidak berpikir untuk terlihat lebih kuat 358 00:23:49,000 --> 00:23:50,560 tentu saja, begitu 359 00:23:51,000 --> 00:23:52,999 karena ini adalah perjalanan yang begitu sulit 360 00:23:53,000 --> 00:23:54,800 Aku sudah katakan memang orang ini 361 00:23:55,000 --> 00:23:58,600 Nobita, Guru Tong Samchong memang benar ada. Itu nyata 362 00:24:00,000 --> 00:24:03,199 Sun Go Kong tidak ikut dengan Guru Tong Samchong untuk mempelajari ajaran buddha 363 00:24:03,200 --> 00:24:04,400 dimana dia? 364 00:24:05,000 --> 00:24:06,200 itu hanya 365 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 Ada Patkay dan Sha Wuching, jadi mereka juga tokoh fiksi 366 00:24:16,000 --> 00:24:18,400 Nobita, kau harus tetap memegang janjimu 367 00:24:19,000 --> 00:24:19,999 Aku tahu 368 00:24:20,000 --> 00:24:20,960 tetapi 369 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Yang kita lihat sekarang adalah Guru Tong Samchong yang asli 370 00:24:25,000 --> 00:24:27,999 ya, kita sekarang sedang menyaksikan bagian penting dari cerita itu 371 00:24:28,000 --> 00:24:29,800 ahh, ini sungguhan, hebat sekali 372 00:24:38,000 --> 00:24:39,800 sekarang bagaimana Nobita 373 00:24:40,000 --> 00:24:42,999 jika kita dapat menemukan anak laki-laki itu, itu sudah cukup 374 00:24:43,000 --> 00:24:44,800 kau masih saja berkata seperti itu 375 00:24:45,000 --> 00:24:47,400 tetapi kita tidak punya pilihan lain 376 00:24:52,000 --> 00:24:53,999 ahh, ini benda yang seperti dikamarku 377 00:24:54,000 --> 00:24:56,400 ya, ini adalah "virtual reality game" 378 00:24:57,000 --> 00:24:58,200 cepat masuk 379 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 apa 380 00:25:00,000 --> 00:25:01,600 jangan banyak bertanya, 381 00:25:01,625 --> 00:25:03,925 ayo cepat kita ambil kesempatan ini sebelum mereka temukan kita 382 00:25:04,000 --> 00:25:05,800 Perjalanan ke barat 383 00:25:06,000 --> 00:25:06,960 ketemu 384 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Nobita, pertama-tama kau dengar instruksi komputer 385 00:25:11,000 --> 00:25:12,200 berapa lama 386 00:25:15,000 --> 00:25:17,400 Selamat datang di "reality virtual game" 387 00:25:18,000 --> 00:25:18,999 pertama-tama 388 00:25:19,000 --> 00:25:21,400 Silahkan pilih karakter yng kau inginkan 389 00:25:28,000 --> 00:25:29,560 Aku menjadi Sun Go Kong 390 00:25:30,000 --> 00:25:31,200 awan kinton 391 00:25:32,000 --> 00:25:32,999 ada tongkat sakti 392 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 aku tidak tahu, apakah benda-benda ini dapat berfungsi 393 00:25:37,000 --> 00:25:38,800 kau dapat menggunakan awan kinton 394 00:25:41,000 --> 00:25:43,400 dan kau juga dapat menggunakan 72 jurus perubahan 395 00:25:47,000 --> 00:25:48,999 jadi, permainan akan segera dimulai 396 00:25:49,000 --> 00:25:50,800 silahkan nikmati, semoga beruntung 397 00:26:01,000 --> 00:26:02,800 keren, seperti yang aku impikan 398 00:26:05,000 --> 00:26:06,560 Aku adalah Sun Go Kong 399 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 sepertinya akan segera muncul monster 400 00:26:19,000 --> 00:26:20,560 Terima ini, jelek 401 00:26:24,000 --> 00:26:25,200 berhasil.... 402 00:26:27,000 --> 00:26:28,200 Nobita ... ... 403 00:26:30,000 --> 00:26:30,960 apa 404 00:26:31,000 --> 00:26:32,200 itu Doraemon 405 00:26:34,000 --> 00:26:34,960 ada apa 406 00:26:35,000 --> 00:26:37,400 aku membuka game ini, kau harus segera keluar 407 00:26:39,000 --> 00:26:39,960 kenapa 408 00:26:41,000 --> 00:26:42,800 Aku akan mengalahkan semua monster 409 00:26:44,000 --> 00:26:47,600 Kau harus keluar dari game ini dengan berpenampilan seperti Sun Go Kong 410 00:26:49,000 --> 00:26:51,400 Jadi Giant dan yang lainnya akan percaya padamu 411 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Aku mengerti, aku hampir saja lupa, kau memang pintar 412 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Sebelum kita ditemukan, kau harus bergerak dengan cepat 413 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 Nobita, kau harus berprilaku seperti Sun Go Kong yang asli 414 00:27:07,000 --> 00:27:08,200 aku mengerti 415 00:27:09,000 --> 00:27:11,499 Kau keluar dari game dengan penampilan yang sama dengan di game 416 00:27:11,500 --> 00:27:12,999 Jadi kau bisa meyakinkan yang lainnya 417 00:27:13,000 --> 00:27:14,560 bagus, bagus sekali 418 00:27:15,000 --> 00:27:16,800 Nobita jangan terlalu tenang 419 00:27:18,000 --> 00:27:19,200 Aku mengerti 420 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 Aku akan memberimu kode,setelah itu kau harus terbang keluar 421 00:27:25,000 --> 00:27:26,800 Semuannya, ada Sun Go Kong 422 00:27:31,000 --> 00:27:32,560 Sun Go Kong muncul 423 00:27:36,000 --> 00:27:37,560 Sun Go Kong muncul 424 00:27:39,000 --> 00:27:40,200 di sana, di sana 425 00:27:41,000 --> 00:27:42,200 benarkah 426 00:27:45,000 --> 00:27:46,800 Apakah itu benar-benar Sun Go Kong 427 00:27:48,000 --> 00:27:49,999 Tapi kenapa dia harus memunggungi kita 428 00:27:50,000 --> 00:27:51,560 dia mungkin malu 429 00:27:53,000 --> 00:27:54,800 Oooi, Sun Go Kong-san lihat kemari 430 00:27:56,000 --> 00:27:56,960 baiklah 431 00:27:59,000 --> 00:28:00,800 dia mengerti bahasa Jepang 432 00:28:02,000 --> 00:28:04,999 tentu saja, masalah kecil seperti ini tidak akan menjadi masalah buatnya 433 00:28:05,000 --> 00:28:06,800 dia benar-benar Sun Go Kong 434 00:28:09,000 --> 00:28:11,400 Aku adalah Sun Go Kong yang terhormat 435 00:28:13,000 --> 00:28:14,560 terlihat seperti Nobita 436 00:28:15,000 --> 00:28:15,960 benar 437 00:28:20,000 --> 00:28:21,200 waaa ... ... 438 00:28:26,000 --> 00:28:27,800 keren, dia benar-benar Sun Go Kong 439 00:28:32,000 --> 00:28:33,560 Sun Go Kong ... ... 440 00:28:39,000 --> 00:28:41,999 terjatuh, apakah dia benar-benar dapat mengalahkan monster 441 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 ngomong-ngomong, dimana Nobita 442 00:28:44,000 --> 00:28:45,560 dia ada keperluan 443 00:28:48,000 --> 00:28:50,400 Sun Go Kong pasti sudah bekerja sangat keras 444 00:28:51,000 --> 00:28:52,200 maaf-maaf 445 00:28:55,000 --> 00:28:55,999 Sun Go Kong 446 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 Kau pasti sangat sibuk kan 447 00:28:58,000 --> 00:28:59,800 Ahh, tidak, aku tidak sibuk 448 00:29:00,000 --> 00:29:01,800 Kau pasti sangat sibuk kan 449 00:29:02,000 --> 00:29:03,560 ya, sangat sibuk 450 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 tetapi, Guru Tong Samchong harus pergi kesana 451 00:29:08,000 --> 00:29:08,960 tidak 452 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 Uhm, Sun Go Kong-san, maukah kau berjabat tangan denganku 453 00:29:15,000 --> 00:29:16,560 bagus sekali, aku juga. 454 00:29:17,000 --> 00:29:18,800 Tidak, hanya Shizuka-chan saja 455 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 oh ya, karena sudah berada di sini, aku akan tunjukan kehebatanku 456 00:29:30,000 --> 00:29:31,800 Pertama, membesarlah tongkat sakti 457 00:29:37,000 --> 00:29:38,560 terlalu ber.....at 458 00:29:40,000 --> 00:29:41,560 Sun Go Kong, bertahanlah 459 00:29:42,000 --> 00:29:43,560 Cepat tolong aku 460 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Bagaimana kau bisa sebodoh ini, padahal kau Sun Go Kong 461 00:29:49,000 --> 00:29:49,999 cepat tolong aku 462 00:29:50,000 --> 00:29:52,400 seharusnya, hal seperti itu tidak masalah 463 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 kalau begitu mengecillah tongkat sakti 464 00:30:28,000 --> 00:30:29,560 awal yang bagus 465 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 aku punya banyak hal yang harus dibantu, sampai jumpa lagi bye-bye 466 00:30:37,000 --> 00:30:38,560 bye, berhati-hatilah 467 00:30:39,000 --> 00:30:39,960 tentu 468 00:30:41,000 --> 00:30:41,999 tunggu dulu, Nobita 469 00:30:42,000 --> 00:30:42,960 ada apa 470 00:30:46,000 --> 00:30:47,560 Ahh, itu Nobita 471 00:30:50,000 --> 00:30:52,400 Aku sudah tahu kalau ini mencurigakan 472 00:30:54,000 --> 00:30:55,800 Apakah kau ingat persetujuan kita? 473 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Ayo cepat pulang, lalu kita bermain virtual game itu 474 00:31:13,000 --> 00:31:14,999 Oi Suneo, aku sangat menantikan ini 475 00:31:15,000 --> 00:31:15,999 Nobita, ini karena kamu 476 00:31:16,000 --> 00:31:19,600 Doraemon, setiap kau keluarkan alat, aku pasti tidak mendapatkan hasil yang baik 477 00:31:20,000 --> 00:31:21,800 kau selalu menyalahkan alat-alatku 478 00:31:22,000 --> 00:31:24,400 kau tidak memilih alat-alat yang cocok 479 00:31:25,000 --> 00:31:26,800 kau yang tidak pernah menyimpannya 480 00:31:28,000 --> 00:31:29,800 ya, memang aku tidak simpan 481 00:31:39,000 --> 00:31:40,200 aku pulang 482 00:31:44,000 --> 00:31:45,800 ayo cepat keluarkan alat-alatnya 483 00:31:47,000 --> 00:31:48,560 Aku tahu, sabar sedikit 484 00:31:55,000 --> 00:31:56,800 Kau mau main apa di game ini 485 00:31:58,000 --> 00:32:01,600 Tentu saja, "Perjalanan ke Barat" dan aku ingin bermain sebagai Sun Go Kong 486 00:32:04,000 --> 00:32:04,960 apa 487 00:32:05,000 --> 00:32:06,560 ya sudah kau saja 488 00:32:08,000 --> 00:32:09,560 Tolong berdiri disitu 489 00:32:11,000 --> 00:32:12,800 Nobita, ayo ikut bersama kami 490 00:32:14,000 --> 00:32:14,960 baiklah 491 00:32:15,000 --> 00:32:17,400 kalau begitu nobita bermain sebagai penduduk desa 492 00:32:18,000 --> 00:32:21,600 Ini penting untuk memulai permainan, kalian harus mematuhi perintah mesin ini 493 00:32:23,000 --> 00:32:23,999 aku mengerti 494 00:32:24,000 --> 00:32:25,200 bersiaplah 495 00:32:33,000 --> 00:32:35,400 Uhh, Anak yang keras kepala dan mengesalkan 496 00:32:46,000 --> 00:32:46,999 Pertama-tama 497 00:32:47,000 --> 00:32:49,400 Aku akan memilih tokoh-tokoh untuk kalian 498 00:32:55,000 --> 00:32:55,999 Wahh, pakaian yang bagus 499 00:32:56,000 --> 00:32:57,560 Aku Sun Go Kong 500 00:32:59,000 --> 00:32:59,999 ah, kenapa begini 501 00:33:00,000 --> 00:33:01,560 Nobita, bagaimana ini 502 00:33:02,000 --> 00:33:04,400 Aku tidak tahu, ini adalah keputusan komputer 503 00:33:05,000 --> 00:33:07,400 Aku rasa menjadi patkay lebih cocok untuk Giant 504 00:33:08,000 --> 00:33:10,400 semua orang ingin menjadi Sun Go Kong 505 00:33:12,000 --> 00:33:14,400 Tolong jaga perkataan dan perilakumu 506 00:33:15,000 --> 00:33:17,400 Shizuka benar-benar menjadi Guru Tong Samchong 507 00:33:20,000 --> 00:33:21,800 Sekarang, game akan dimulai 508 00:33:23,000 --> 00:33:24,800 silahkan nikmati permainannya 509 00:33:39,000 --> 00:33:41,999 bagaimana jika tiba-tiba muncul sesuatu yang buruk 510 00:33:42,000 --> 00:33:42,999 jangan takut 511 00:33:43,000 --> 00:33:44,800 Aku akan terus melindungimu 512 00:33:46,000 --> 00:33:47,800 Kau hanya seekor babi yang gemuk 513 00:33:48,000 --> 00:33:50,400 tetapi aneh, seharusnya monster segera muncul 514 00:33:51,000 --> 00:33:52,200 itu dia mucul 515 00:33:53,000 --> 00:33:54,999 bersiaplah Sun Go Kong, Sha Wu Ching 516 00:33:55,000 --> 00:33:55,960 baik 517 00:34:01,000 --> 00:34:01,999 kenapa begini 518 00:34:02,000 --> 00:34:03,800 game ini sepertinya rusak 519 00:34:06,000 --> 00:34:06,999 bagaimana bisa 520 00:34:07,000 --> 00:34:07,999 Aku ingin bertanya padamu 521 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 kau belum memainkan game ini? 522 00:34:10,000 --> 00:34:10,960 Mama 523 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 Guru Tong Samchong akhirnya kau melewati seluruh rintangan yang ada 524 00:34:16,000 --> 00:34:19,600 Datang ke India dengan membawa harapan, dan memiliki kesempatan untuk datang 525 00:34:25,000 --> 00:34:27,999 apa..sudah sampai pada akhirnya, bahkan monster tidak muncul sama sekali 526 00:34:28,000 --> 00:34:30,400 kau tidak berpikir kalau game ini aneh 527 00:34:38,000 --> 00:34:38,999 Doraemon 528 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 cepat sekali, kalian memang hebat. 529 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 apanya yang menyenangkan... 530 00:34:44,000 --> 00:34:46,400 kami tidak bertemu monster sama sekali. 531 00:34:47,000 --> 00:34:48,560 bagaimana mungkin 532 00:34:49,000 --> 00:34:49,999 tidak ada game yang lain 533 00:34:50,000 --> 00:34:51,200 tentu saja ada 534 00:34:52,000 --> 00:34:54,400 hari ini sudah cukup, kita lanjutkan saja besok 535 00:34:55,000 --> 00:34:55,999 ya benar 536 00:34:56,000 --> 00:34:57,560 Ibu pasti sudah khawatir 537 00:35:03,000 --> 00:35:04,999 Bye-bye Nobita sampai ketemu besok. 538 00:35:05,000 --> 00:35:05,960 Bye 539 00:35:09,000 --> 00:35:11,400 Doraaemon besok, kita harus menggunakannya lagi 540 00:35:12,000 --> 00:35:13,200 Kau mengerti 541 00:35:14,000 --> 00:35:14,999 Ya, aku mengerti 542 00:35:15,000 --> 00:35:15,960 Bye-bye 543 00:35:16,000 --> 00:35:17,800 Ini semua gara-gara Nobita 544 00:35:36,000 --> 00:35:37,560 Langit yang aneh 545 00:35:38,000 --> 00:35:39,800 Nobita, Doraemon ayo makan 546 00:35:42,000 --> 00:35:42,960 yaaaa 547 00:35:52,000 --> 00:35:53,200 selamat makan 548 00:35:54,000 --> 00:35:55,800 Makannya jangan buru-buru 549 00:36:02,000 --> 00:36:03,560 Ayam Gorengnya enak 550 00:36:06,000 --> 00:36:07,560 Iya, benar-benar enak 551 00:36:09,000 --> 00:36:11,400 Ayah, jangan makan sambil baca koran 552 00:36:15,000 --> 00:36:16,560 Iya, papa....papa.... 553 00:36:19,000 --> 00:36:20,200 Aku tahu 554 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 Kenapa Nobita 555 00:36:24,000 --> 00:36:25,560 tidak apa-apa ... ... 556 00:36:29,000 --> 00:36:30,800 Ayam Gorengnya enak sekali 557 00:36:31,000 --> 00:36:31,999 Jadi begitu 558 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 Hari ini aku masak makanan kesukaan Nobita kodok dan ular yang digoreng 559 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 Jadi semuannya sudah menunggu makanan kesukaan papa, Sop Kadal 560 00:36:46,000 --> 00:36:47,560 Baunya sangat enak 561 00:36:48,000 --> 00:36:49,200 Aku kenyang 562 00:36:51,000 --> 00:36:52,200 anak yang aneh 563 00:36:53,000 --> 00:36:54,560 kenapa mereka itu 564 00:37:12,000 --> 00:37:13,560 Apakah itu hanya hayalan 565 00:37:17,000 --> 00:37:18,200 Apa yang salah 566 00:37:22,000 --> 00:37:23,200 Mungkinkah 567 00:37:25,000 --> 00:37:25,960 Hei 568 00:37:26,000 --> 00:37:28,999 apa yang kau ingin katakan doraemon, apa yang ingin kau katakan Nobita 569 00:37:29,000 --> 00:37:29,999 Doraemon kau duluan 570 00:37:30,000 --> 00:37:31,999 Nobita kenapa tidak kau saja yang duluan 571 00:37:32,000 --> 00:37:33,200 keterlaluan 572 00:37:48,000 --> 00:37:49,200 Aku berangkat 573 00:38:10,000 --> 00:38:12,400 Jika anda mau bertukar jantung dengan monster 574 00:38:14,000 --> 00:38:15,560 Aku akan memaafkanmu 575 00:38:16,000 --> 00:38:16,999 Baik, raja Iblis 576 00:38:17,000 --> 00:38:19,400 Karena aku ingin menjadi monster terbaik di dunia 577 00:38:21,000 --> 00:38:21,960 ya 578 00:38:22,000 --> 00:38:23,560 makanlah Tong Samcong 579 00:38:25,000 --> 00:38:26,560 Shizuka, giliranmu 580 00:38:28,000 --> 00:38:30,400 tetapi kenapa Tong Samcong akan dimakan. 581 00:38:31,000 --> 00:38:32,600 Ini adalah cerita Perjalanan ke barat, 582 00:38:32,625 --> 00:38:34,625 tentu saja pada akhirnya Tong Samcong dimakan 583 00:38:36,000 --> 00:38:37,999 kenapa bisa ada hal yang menggelikan seperti ini 584 00:38:38,000 --> 00:38:40,999 ya, bagaimana bisa manusia dikalahkan oleh monster 585 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 Tentu saja, aku belum pernah mendengar monster kalah oleh manusia 586 00:38:47,000 --> 00:38:48,560 Hari ini kalian aneh 587 00:38:49,000 --> 00:38:50,560 yang mengagetkan itu kau 588 00:38:52,000 --> 00:38:52,999 bagaimana bisa 589 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 tidak peduli dengan ceritanya, pada akhirnya semua manusia harus mati 590 00:38:58,000 --> 00:38:59,560 hari ini mereka aneh 591 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 tidak hanya mereka, selain kita berempat, yang lainnya juga bersikap aneh 592 00:39:05,000 --> 00:39:08,000 karena jika tidak, bagaimana kita bertahan hidup di dunia seperti ini 593 00:39:12,000 --> 00:39:13,800 kalian berlatih dengan serius 594 00:39:14,000 --> 00:39:16,400 latihan drama, demi kelancaran acara 595 00:39:17,000 --> 00:39:19,999 Oh Guru-guru mempunyai harapan yang besar dengan penampilan kalian 596 00:39:20,000 --> 00:39:20,999 Pak Guru 597 00:39:21,000 --> 00:39:23,999 dilain pihak, mereka berempat tidak mau ikut latihan 598 00:39:24,000 --> 00:39:25,600 bukan begitu, aku hanya bilang, 599 00:39:25,625 --> 00:39:27,925 kalau manusia dikalahkan oleh monster itu sangat aneh 600 00:39:29,000 --> 00:39:29,960 aneh? 601 00:39:30,000 --> 00:39:31,600 Jika Guru Tong Samchong dimakan, 602 00:39:31,625 --> 00:39:33,925 maka perjalanan ke barat akan menjadi sangat tidak lucu 603 00:39:35,000 --> 00:39:35,999 jadi yang tidak lucu itu 604 00:39:36,000 --> 00:39:37,200 adalah kamu 605 00:39:41,000 --> 00:39:41,960 lariiii 606 00:39:47,000 --> 00:39:48,560 kenapa jadi seperti ini 607 00:39:50,000 --> 00:39:51,800 Aku ... ah ... Aku tidak tahu 608 00:39:55,000 --> 00:39:56,800 Aku salah dalam hal itu juga 609 00:40:06,000 --> 00:40:07,999 pada akhirnya, ini merupakan masalah yang berbeda 610 00:40:08,000 --> 00:40:09,999 Semalam, aku mulai merasa ada yang aneh 611 00:40:10,000 --> 00:40:11,900 mungkinkah ini semua masuk dari mesin doraemon, 612 00:40:11,925 --> 00:40:13,925 saat kita bermain Journey to the west 613 00:40:16,000 --> 00:40:17,800 ya, ini semua karena doraemon 614 00:40:18,000 --> 00:40:18,999 bagaimana ini 615 00:40:19,000 --> 00:40:20,800 jadi, aku ingin pulang ke rumah 616 00:40:21,000 --> 00:40:22,199 Aku juga akan pulang ke rumah 617 00:40:22,200 --> 00:40:25,200 Nobita, kau harus membicarakan ini kepada doraemon 618 00:40:26,000 --> 00:40:26,999 kau mengerti 619 00:40:29,000 --> 00:40:30,800 apa kalian akan pulang ke rumah 620 00:40:31,000 --> 00:40:32,200 Semuanya! 621 00:40:33,000 --> 00:40:34,200 Hey, jawab aku 622 00:40:49,000 --> 00:40:50,200 aku pulang 623 00:40:56,000 --> 00:40:57,560 pelan-pelan, pelan-pelan 624 00:41:03,000 --> 00:41:04,560 Doraemon, Nobita 625 00:41:05,000 --> 00:41:06,999 Aku tidak mengerti apa yang sedang terjadi 626 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 kita sekarang harus bagaimana 627 00:41:09,000 --> 00:41:09,999 aku tidak tahu 628 00:41:10,000 --> 00:41:11,800 bagaimana keadaan di sekolah 629 00:41:12,000 --> 00:41:14,400 selain kita, semuannya berubah menjadi monster 630 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Shizuka berkata karena kita memasuki game itu maka semuanya menjadi aneh 631 00:41:20,000 --> 00:41:20,999 jadi begitu 632 00:41:21,000 --> 00:41:21,960 Nobita 633 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 kenapa saat pulang kau tidak mengatakan "aku pulang" 634 00:41:30,000 --> 00:41:30,960 kenapa 635 00:41:32,000 --> 00:41:32,999 tidak apa-apa 636 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 Kau tidak menyembunyikan kertas bernilai nol lagi kan 637 00:41:37,000 --> 00:41:37,960 tidak 638 00:41:38,000 --> 00:41:38,999 tentu tidak 639 00:41:39,000 --> 00:41:40,800 cepat kerjakan PR mu, kau mengerti 640 00:41:45,000 --> 00:41:45,999 Doraemon 641 00:41:46,000 --> 00:41:47,800 Kenapa dia menjadi seperti itu 642 00:41:48,000 --> 00:41:50,999 Baiklah pertama-tama, kita lihat keadaan di jalanan 643 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 ah 644 00:41:59,000 --> 00:42:00,999 Kelihatannya, tidak ada yang berbeda 645 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 tetapi, aku selalu merasa udara di penuhi oleh yaoqi 646 00:42:05,000 --> 00:42:07,400 Kita seharusnya tidak memasuki dunia monster kan? 647 00:42:08,000 --> 00:42:11,600 seharusnya memang begitu, tetapi bagaimana dengan keadaan di rumah dan sekolah? 648 00:42:13,000 --> 00:42:14,099 bukankah itu sangat aneh? 649 00:42:14,100 --> 00:42:15,900 apa yang sebenarnya sedang terjadi 650 00:42:17,000 --> 00:42:18,560 ahhh, lihat itu 651 00:42:36,000 --> 00:42:38,400 Seharusnya tidak ada menara di posisi itu 652 00:42:41,000 --> 00:42:42,800 Ahh, tunggu dulu, Doraemon 653 00:42:55,000 --> 00:42:56,800 mama, pak guru, dan yang lainnya 654 00:42:57,000 --> 00:42:58,800 juga berubah menjadi monster 655 00:42:59,000 --> 00:43:00,713 Jadi, karena beberapa monster, 656 00:43:00,714 --> 00:43:03,300 maka dunia secara perlahan di serang, lalu munculah menara ini 657 00:43:05,000 --> 00:43:05,960 Nobita 658 00:43:06,000 --> 00:43:08,999 Apa yang terjadi dengan latihan drama perjalanan ke barat di sekolah 659 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 Sangat aneh, pada akhirnya Tong Samchong dimakan oleh para iblis 660 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 Apakah... sejak saat itu, ceritannya menjadi berubah? 661 00:43:17,000 --> 00:43:18,200 saat itu? 662 00:43:20,000 --> 00:43:20,960 Ahhhhh 663 00:43:28,000 --> 00:43:29,560 lebih cepat, lebih cepat 664 00:43:31,000 --> 00:43:32,800 cepat-cepat, keluarkan sesuatu 665 00:43:35,000 --> 00:43:37,400 ketemu "senjata pembasmi kelelawar" 666 00:43:52,000 --> 00:43:52,999 ayo pergi 667 00:43:53,000 --> 00:43:53,960 baiklah 668 00:43:56,000 --> 00:43:57,999 tetapi, kenapa kita diserang mereka 669 00:43:58,000 --> 00:44:00,400 Sepertinya mereka tahu kalau kau manusia 670 00:44:01,000 --> 00:44:01,960 berarti 671 00:44:03,000 --> 00:44:04,800 mereka bertiga dalam bahaya 672 00:44:06,000 --> 00:44:07,200 -cepatlah -ya 673 00:44:31,000 --> 00:44:31,960 Shizuka 674 00:44:32,000 --> 00:44:32,960 Nobita 675 00:44:34,000 --> 00:44:35,800 Ibuku... Ibu ... ... ... 676 00:44:36,000 --> 00:44:37,800 aku mengerti, aku mengerti 677 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 Nobita, kita harus pulang ke rumah 678 00:44:50,000 --> 00:44:51,200 jangan berisik 679 00:44:52,000 --> 00:44:52,960 Woiii 680 00:44:55,000 --> 00:44:55,960 Nobita 681 00:44:58,000 --> 00:44:58,999 apa ....? 682 00:44:59,000 --> 00:45:00,560 mengubah sejarah 683 00:45:03,000 --> 00:45:05,499 jangan sampai ada orang yang tahu kalau kita adalah manusia, 684 00:45:05,500 --> 00:45:08,499 bagaimana hal ini bisa terjadi kenapa hal ini bisa terjadi 685 00:45:09,000 --> 00:45:11,400 kemarin kita pergi ke jaman Dinasti Tang 686 00:45:12,000 --> 00:45:14,400 saat virtual game sedang dinyalakan, 687 00:45:18,000 --> 00:45:20,162 monster-monster Journey to the west pasti mengambil 688 00:45:20,163 --> 00:45:22,200 kesempatan untuk keluar dari game ke dunia manusia 689 00:45:25,000 --> 00:45:27,400 Tom Samchong akan dimakan oleh para monster 690 00:45:29,000 --> 00:45:29,960 jadi 691 00:45:30,000 --> 00:45:32,400 pada akhirnya Tong Samcong akan dimakan ... ... 692 00:45:33,000 --> 00:45:33,999 begitulah 693 00:45:34,000 --> 00:45:35,999 ini sudah menjadi sejarah yang sesungguhnya 694 00:45:36,000 --> 00:45:38,400 jadi kenapa hal ini terjadi di sini? 695 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 apa akibat dari Tom Samchong dimakan oleh para monster pada akhir cerita? 696 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 Para monster tidak di basmi, tetapi berevolusi secara perlahan 697 00:45:49,000 --> 00:45:50,999 dengan menggunakan ilmu sihirnya, 698 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 mereka akhirnya menguasai seluruh dunia bumi ini digenggam oleh mereka 699 00:45:54,000 --> 00:45:56,231 Pada akhirnya sejarah dunia juga ikut terpengaruh, 700 00:45:56,232 --> 00:45:58,200 dan mereka mendapatkan kekuasaan di dunia ini 701 00:46:04,000 --> 00:46:05,999 kenapa semuanya menjadi seperti ini 702 00:46:06,000 --> 00:46:06,960 mama 703 00:46:08,000 --> 00:46:10,400 Apakah tidak bisa kembali kedunia kita 704 00:46:11,000 --> 00:46:13,122 tidak, kita hanya harus kembali ke Dinasti Tang, 705 00:46:13,123 --> 00:46:15,200 dan membantu mereka untuk menang melawan monster 706 00:46:16,000 --> 00:46:16,960 apa? 707 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 jadi, kita benar-benar harus melakukan Journey to the west 708 00:46:23,000 --> 00:46:24,200 begitulah 709 00:46:26,000 --> 00:46:27,560 kau bilang begitulah 710 00:46:28,000 --> 00:46:30,999 semua hal ini ini terjadi disebabkan oleh alat-alatmu 711 00:46:31,000 --> 00:46:32,560 aku tahu, aku tahu 712 00:46:34,000 --> 00:46:37,600 kembali ke jaman Dinasti Tang, tapi musuh kita adalah monster yang menguasai dunia 713 00:46:38,000 --> 00:46:39,800 bagaimana kita bisa menang 714 00:46:40,000 --> 00:46:40,999 Tidak perlu melawan monster itu 715 00:46:41,000 --> 00:46:43,400 tetapi mengembalikan mereka ke dalam mesin game 716 00:46:44,000 --> 00:46:46,400 kalau begitu, ayo cepat kita lakukan 717 00:46:47,000 --> 00:46:49,999 karena musuh kita adalah monster-monster dari virtual game 718 00:46:50,000 --> 00:46:53,000 maka kita harus berpakaian seperti tokoh di cerita Journey to the west 719 00:46:54,000 --> 00:46:54,960 apa...? 720 00:46:55,000 --> 00:46:56,999 aku akan menjadi babi lagi saat perjalanan itu? 721 00:46:57,000 --> 00:46:57,999 aku akan menjadi Sa Wuching? 722 00:46:58,000 --> 00:47:00,999 tetapi kita tidak punya waktu untuk memikirkan itu 723 00:47:01,000 --> 00:47:01,960 tapi 724 00:47:02,000 --> 00:47:02,960 Nobita 725 00:47:04,000 --> 00:47:04,999 di atas apakah ada temanmu 726 00:47:05,000 --> 00:47:06,800 tidak ada siapa-siapa 727 00:47:08,000 --> 00:47:09,560 lebih cepat, cepat-cepat 728 00:47:10,000 --> 00:47:11,800 PRmu sudah dikerjakan bukan, 729 00:47:12,000 --> 00:47:14,400 setelah itu tolong bantu Ibu untuk berbelanja 730 00:47:15,000 --> 00:47:16,200 kau maukan 731 00:47:17,000 --> 00:47:18,200 Nobita, Nobita 732 00:47:19,000 --> 00:47:19,960 Ibu 733 00:47:22,000 --> 00:47:23,800 aku kaget, kemana dia pergi 734 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 Aku tidak membuat sejarah baru, mereka membuat sejarah mereka sendiri 735 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 seharusnya tidak banyak yang berubah, kau tidak dapat melakukannya 736 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 Pergolakan waktu yang besar menyebabkan perubahan, 737 00:47:40,025 --> 00:47:42,025 hal ini merupakan suatu hal yang aneh 738 00:47:45,000 --> 00:47:46,200 Aku tahu 739 00:47:49,000 --> 00:47:50,800 Doraemon tidak ada masalah bukan? 740 00:47:51,000 --> 00:47:52,560 jangan khawatir 741 00:49:42,000 --> 00:49:43,800 guru ayo kita ke atas sana 742 00:50:12,000 --> 00:50:14,400 Guru kuil ini semuanya tertutup dengan rapat 743 00:50:16,000 --> 00:50:18,400 tidak ada yang bisa dilakukan selain beristirahat 744 00:50:20,000 --> 00:50:20,960 baiklah 745 00:50:24,000 --> 00:50:24,999 Hong Haier 746 00:50:25,000 --> 00:50:27,400 kita sudah bersama-sama selama beberapa hari 747 00:50:28,000 --> 00:50:29,800 ya, aku sudah bersama denganmu 748 00:50:30,000 --> 00:50:31,560 selama sepuluh hari ini 749 00:50:32,000 --> 00:50:33,560 sejak awal tahun ini 750 00:50:34,000 --> 00:50:36,600 tidak tahu, berapa banyak murid yang sudah pergi meninggalkanku 751 00:50:36,601 --> 00:50:38,800 karena tidak tahan dengan kesulitan yang dialami 752 00:50:40,000 --> 00:50:41,200 Hong Haier 753 00:50:42,000 --> 00:50:42,960 ya 754 00:50:43,000 --> 00:50:45,400 Jalan menuju ke India masih cukup panjang 755 00:50:47,000 --> 00:50:47,999 kau dapat menerimannya 756 00:50:48,000 --> 00:50:48,960 ya 757 00:50:58,000 --> 00:50:59,999 Baiklah, ayo kita mulai lagi perjalanannya 758 00:51:00,000 --> 00:51:00,960 baik 759 00:51:49,000 --> 00:51:50,800 dia benar-benar Tong Samchong 760 00:51:51,000 --> 00:51:54,600 aku dengar kalau kita memakan dagingnya kita dapat mendapat umur yang panjang 761 00:52:13,000 --> 00:52:13,999 kita belum sampai juga 762 00:52:14,000 --> 00:52:15,800 aku juga inginnya seperti itu 763 00:52:17,000 --> 00:52:19,099 hei, kau tidak boleh membawa kami ketempat yang aneh 764 00:52:19,100 --> 00:52:20,900 Oh ya, aku punya benda bagus 765 00:52:22,000 --> 00:52:23,800 'polisi pemberi peringatan' 766 00:52:24,000 --> 00:52:25,800 benda itu fungsinya untuk apa 767 00:52:26,000 --> 00:52:29,600 tidak peduli sejauh apa bahaya itu, dia akan memberi tahu kita bahaya tersebut 768 00:52:31,000 --> 00:52:32,560 contohnya, ada monster 769 00:52:35,000 --> 00:52:35,960 ehhhh 770 00:52:39,000 --> 00:52:39,999 aneh sekali 771 00:52:40,000 --> 00:52:41,560 apakah ada monster? 772 00:52:42,000 --> 00:52:42,999 kau tidak salah kan? 773 00:52:43,000 --> 00:52:43,999 pemandangan ini 774 00:52:44,000 --> 00:52:45,800 seharusnya ini berada di China 775 00:52:48,000 --> 00:52:49,800 kalau begitu......ini..... 776 00:52:51,000 --> 00:52:52,560 'Jelly Penterjemah' 777 00:52:54,000 --> 00:52:54,999 hei dengarkan aku 778 00:52:55,000 --> 00:52:57,399 kita di sini benar-benar untuk menemukan Dinasti Tang bukan 779 00:52:57,400 --> 00:52:58,999 dengar! ini cara untuk tahu di dataran China 780 00:52:59,000 --> 00:53:00,999 Kalian tidak tahu bahasa China 781 00:53:01,000 --> 00:53:03,400 jadi kita harus bisa bahasa china! 782 00:53:05,000 --> 00:53:07,400 hello Terima kasih 783 00:53:08,000 --> 00:53:09,800 Bagus sekali! 784 00:53:11,000 --> 00:53:12,200 kenapa ini 785 00:53:13,000 --> 00:53:14,200 berbahaya 786 00:53:20,000 --> 00:53:21,560 ahh, bahaya sekali 787 00:53:22,000 --> 00:53:24,400 hei lihat bukankah itu Tong Samcong 788 00:53:32,000 --> 00:53:33,800 oh ya benar, pasti begitu ... ... 789 00:53:35,000 --> 00:53:36,560 itu para monster 790 00:53:38,000 --> 00:53:38,960 kalian 791 00:53:40,000 --> 00:53:41,999 sekarang mereka akan menerima balasannya 792 00:53:42,000 --> 00:53:42,999 Doraemon 793 00:53:43,000 --> 00:53:44,800 ayo cepat keluarkan alat-alatmu 794 00:53:45,000 --> 00:53:48,600 Oh ya aku lupa bilang, kau dapat melakukan hal yang sama seperti yang ada di game 795 00:53:50,000 --> 00:53:50,999 benarkah 796 00:53:51,000 --> 00:53:52,800 kenapa kau tidak bilang dari tadi 797 00:53:53,000 --> 00:53:54,200 angin kinton 798 00:53:58,000 --> 00:53:59,200 bagus, bagus 799 00:54:02,000 --> 00:54:03,560 jubah penolak ... ... 800 00:54:05,000 --> 00:54:07,400 hei, kenapa Tong Samchong belum tertangkap juga 801 00:54:12,000 --> 00:54:13,560 aku menemukanmu monster 802 00:54:14,000 --> 00:54:15,560 bukankah kau Raja Perak 803 00:54:17,000 --> 00:54:18,200 Siapa kau 804 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 apa.., kau tidak kenal aku 805 00:54:22,000 --> 00:54:22,999 memangnya siapa kamu 806 00:54:23,000 --> 00:54:24,560 hei, cepat bawakan koran 807 00:54:25,000 --> 00:54:26,800 Aku bukan Nobita yang penakut 808 00:54:29,000 --> 00:54:30,560 Aku adalah Sun Go Kong 809 00:54:32,000 --> 00:54:33,200 Sun Go Kong.. 810 00:54:34,000 --> 00:54:35,560 dan temannya Doraemon 811 00:54:36,000 --> 00:54:36,999 Aku si Patkay 812 00:54:37,000 --> 00:54:38,560 Aku Sha Wuching 813 00:54:39,000 --> 00:54:41,400 menyebalkan, hanya Nobita yang menjadi pahlawan 814 00:54:42,000 --> 00:54:43,200 kenapa begitu 815 00:54:44,000 --> 00:54:45,999 Kalau begitu, lebih baik sekarang kalian ... ... 816 00:54:46,000 --> 00:54:47,999 kembali ke virtual game tempat kalian berasal 817 00:54:48,000 --> 00:54:49,560 apa.., menyebalkan 818 00:54:51,000 --> 00:54:52,200 serang mereka 819 00:54:53,000 --> 00:54:54,560 kemari, kemarilah 820 00:55:05,000 --> 00:55:06,800 jangan kesini, jangan kesini 821 00:55:07,000 --> 00:55:07,960 mama 822 00:55:08,000 --> 00:55:10,999 Cepat masuk kedalam virtual game tempat kau berasal 823 00:55:11,000 --> 00:55:13,400 ah, apa yang kau katakan, musang... 824 00:55:15,000 --> 00:55:15,999 Aku bukan seekor musang 825 00:55:16,000 --> 00:55:18,400 Aku sudah bilang, kalau aku Doraemon 826 00:55:19,000 --> 00:55:20,200 Doraemon 827 00:55:27,000 --> 00:55:28,999 Tong Samchong, apa kau baik-baik saja 828 00:55:29,000 --> 00:55:29,999 ya, aku baik-baik saja 829 00:55:30,000 --> 00:55:31,200 siapa kau 830 00:55:32,000 --> 00:55:33,560 ceritanya sangat panjang 831 00:55:34,000 --> 00:55:36,999 kami akan melindungimu, supaya kau tidak dimakan monster 832 00:55:37,000 --> 00:55:37,999 monster? 833 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 tetapi kau tenang saja, Doraemon akan mengawalmu untuk sampai ke India 834 00:55:42,000 --> 00:55:43,200 Doraemon? 835 00:55:44,000 --> 00:55:44,999 Doraemon 836 00:55:45,000 --> 00:55:46,200 jangan dijawab 837 00:55:47,000 --> 00:55:48,200 Doraemon 838 00:55:49,000 --> 00:55:51,999 kalau kau jawab, kau akan terhisap ke dalam guci itu 839 00:55:52,000 --> 00:55:53,560 ada apa ... ... 840 00:55:58,000 --> 00:56:00,999 bodoh, dia sudah terhisap, aku sudah mendapatkannya 841 00:56:01,000 --> 00:56:03,999 si musang sudah kita dapatkan, jadi kita dapat minum wine 842 00:56:04,000 --> 00:56:05,800 ayo cepat dapatkan biksunya 843 00:56:06,000 --> 00:56:07,200 aku tahu 844 00:56:08,000 --> 00:56:09,800 ini akan meleleh dengan cepat 845 00:56:16,000 --> 00:56:17,200 Doraemon 846 00:56:18,000 --> 00:56:19,800 ayo cepat kembalikan dia padaku 847 00:56:20,000 --> 00:56:21,099 aku tidak mau, anak kecil 848 00:56:21,100 --> 00:56:24,100 kecuali jika si musang tidak meleleh, barulah aku akan membuka guci ini 849 00:56:25,000 --> 00:56:26,800 bagaimana aku bisa meleleh 850 00:56:28,000 --> 00:56:29,800 aku adalah robot kucing abad ke 22 851 00:56:31,000 --> 00:56:32,560 aku mengerti sekarang 852 00:56:33,000 --> 00:56:34,800 dasar,orang yang sangat bodoh 853 00:56:35,000 --> 00:56:36,560 pintu kemana saja 854 00:56:38,000 --> 00:56:39,560 pergi... pergi ... 855 00:56:41,000 --> 00:56:42,560 kau tidak apa-apa suneo 856 00:56:43,000 --> 00:56:43,960 Giant 857 00:56:47,000 --> 00:56:48,800 kelihatannya sudah meleleh 858 00:56:50,000 --> 00:56:50,999 ada apa Nobita 859 00:56:51,000 --> 00:56:52,800 Doraaemon terjebak didalam sana 860 00:56:55,000 --> 00:56:57,400 benarkah, bagaimana cara dia melakukannya 861 00:56:58,000 --> 00:57:00,400 kalian tidak perlu mengkhawatirkan aku 862 00:57:01,000 --> 00:57:02,200 Doraemon 863 00:57:03,000 --> 00:57:04,560 sejak kapan kau keluar? 864 00:57:05,000 --> 00:57:06,200 Raja Emas 865 00:57:07,000 --> 00:57:08,200 ada apa? 866 00:57:11,000 --> 00:57:12,560 berhasil ditangani 867 00:57:15,000 --> 00:57:16,800 menanganinya sebenarnya mudah 868 00:57:19,000 --> 00:57:19,960 Shizuka 869 00:57:21,000 --> 00:57:21,960 tidak 870 00:57:22,000 --> 00:57:23,200 cepat pergi 871 00:57:27,000 --> 00:57:30,600 daripada kau menderita, lebih baik kau serahkan Tong Samchong padaku 872 00:57:33,000 --> 00:57:35,400 cepat serahkan Tong Samchong... ... 873 00:57:39,000 --> 00:57:41,400 Aku Sun Go Kong akan menjadi lawanmu 874 00:57:51,000 --> 00:57:52,800 apakah kau baik-baik saja 875 00:57:53,000 --> 00:57:54,200 Shizuka-chan 876 00:57:55,000 --> 00:57:55,999 Sun Go Kong 877 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 kau sudah menolong kami dari bahaya, kami sangat berterima kasih 878 00:58:00,000 --> 00:58:03,000 ahh, itu hanya hal kecil, tidak bisa disebut menolong 879 00:58:05,000 --> 00:58:06,800 oh ya, kau anak yang waktu itu 880 00:58:07,000 --> 00:58:07,999 kau kenal dia 881 00:58:08,000 --> 00:58:08,960 ya 882 00:58:13,000 --> 00:58:13,999 Go Kong 883 00:58:14,000 --> 00:58:15,560 apa Sun Go Kong..? 884 00:58:17,000 --> 00:58:18,560 oh, jadi begitu 885 00:58:19,000 --> 00:58:20,999 karena itu kau memanggilku Sun Go Kong 886 00:58:21,000 --> 00:58:22,200 waktu itu? 887 00:58:23,000 --> 00:58:24,800 ini kali pertama kita bertemu 888 00:58:26,000 --> 00:58:27,999 kita akan punya kesempatan untuk bertemu lagi 889 00:58:28,000 --> 00:58:29,800 Nobita, kau baik-baik saja 890 00:58:30,000 --> 00:58:31,800 Shizuka, kau tidak terluka? 891 00:58:32,000 --> 00:58:33,800 gerakan kalian lamban sekali 892 00:58:34,000 --> 00:58:35,800 Raja Perak sudah aku kalahkan 893 00:58:37,000 --> 00:58:38,599 kau mau bilang, karena kau Sun Go Kong 894 00:58:38,600 --> 00:58:40,160 ya, Sun Go Kong 895 00:58:41,000 --> 00:58:42,099 Sebenarnya berkat game itu 896 00:58:42,100 --> 00:58:43,900 Kenapa kalian mau melindungiku 897 00:58:47,000 --> 00:58:48,560 Itu karena Doraemon 898 00:58:49,000 --> 00:58:51,299 mengeluarkan suatu alat... Tidak-tidak, itu karena..... 899 00:58:51,300 --> 00:58:53,100 Karena aku hanya ingin membantumu 900 00:58:54,000 --> 00:58:55,560 tukang bohong 901 00:59:07,000 --> 00:59:07,999 selanjutnya 902 00:59:08,000 --> 00:59:10,399 aku akan melindungi Guru, jadi kalian tidak perlu khawatir 903 00:59:10,400 --> 00:59:12,800 kalian silahkan lanjutkan perjalanan kalian 904 00:59:14,000 --> 00:59:15,560 Semuanya terima kasih banyak 905 00:59:17,000 --> 00:59:18,800 kami harus melanjutkan perjalanan, 906 00:59:21,000 --> 00:59:23,400 jaga diri kalian,selamat tinggal ... ... 907 00:59:24,000 --> 00:59:25,560 hati-hati di jalan 908 00:59:27,000 --> 00:59:28,800 kalian harus lebih berhati-hati 909 00:59:30,000 --> 00:59:31,200 terima kasih 910 00:59:32,000 --> 00:59:34,999 Sepertinya kita sudah memilih waktu dan tempat tepat 911 00:59:35,000 --> 00:59:38,000 aku tidak menyangka dapat berbicara dengan Guru Tong Samchong yang asli 912 00:59:40,000 --> 00:59:43,000 Oh, kau mungkin lupa, kalau sekarang aku adalah Sun Go Kong 913 00:59:44,000 --> 00:59:47,000 Oh Kau juga mungkin lupa, kita seperti ini,semua berkat virtual game 914 00:59:48,000 --> 00:59:49,200 aku tahu 915 00:59:52,000 --> 00:59:54,400 Doraemon, sekarang kita harus bagaimana 916 00:59:55,000 --> 00:59:56,560 oh, kita harus buru-buru 917 00:59:58,000 --> 01:00:00,400 semua monster harus dikembalikan ke dalam game, 918 01:00:01,000 --> 01:00:04,000 Shizuka, kau harus berusaha lebih keras lagi sebagai Tong Samchong 919 01:00:05,000 --> 01:00:05,960 baiklah 920 01:00:07,000 --> 01:00:08,560 baiklah, ayo mulai 921 01:00:09,000 --> 01:00:09,960 yaaaa 922 01:00:10,000 --> 01:00:11,560 tunggu ssebentar 923 01:00:12,000 --> 01:00:13,800 aku lupa membawa mesin waktu 924 01:00:15,000 --> 01:00:16,200 maaf, maaf 925 01:00:34,000 --> 01:00:35,999 Apakah Tong Samchong benar-benar lewat sini 926 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 menurut catatan sejarah mereka seharusnya lewat sini 927 01:00:40,000 --> 01:00:41,560 aku ingin berenang 928 01:00:43,000 --> 01:00:43,999 Sun Go Kong 929 01:00:44,000 --> 01:00:46,400 memang hebat, Sun Go Kong memang hebat 930 01:00:49,000 --> 01:00:50,999 menjadi karakter utama sungguh membanggakan 931 01:00:51,000 --> 01:00:53,400 para iblis tidak akan mudah menyerah melawanmu 932 01:00:55,000 --> 01:00:56,800 Sun Go Kong memang sangat kuat 933 01:01:09,000 --> 01:01:10,200 aku minta maaf 934 01:01:12,000 --> 01:01:12,999 diam saja kau 935 01:01:13,000 --> 01:01:14,200 karena kamu 936 01:01:15,000 --> 01:01:16,800 rencana kita menjadi berantakan 937 01:01:17,000 --> 01:01:19,999 apakah mata-mata kita sudah dekat kepada Tong Samchong 938 01:01:20,000 --> 01:01:21,200 mata-mata? 939 01:01:22,000 --> 01:01:23,560 Ya, pengintaian 940 01:01:24,000 --> 01:01:25,800 kau sebenarnya merusak rencana 941 01:01:26,000 --> 01:01:27,560 bodoh - -maafkan saya 942 01:01:29,000 --> 01:01:30,560 aku punya ide yang bagus 943 01:01:32,000 --> 01:01:33,800 Suamiku, bagaimana menurutmu 944 01:01:34,000 --> 01:01:35,899 bagaimana kau akan memperlakukan si bodoh ini 945 01:01:35,900 --> 01:01:38,300 tolong berikan satu kesempatan lagi kepadaku 946 01:01:40,000 --> 01:01:41,800 aku akan membawa Tong Samchong 947 01:02:02,000 --> 01:02:03,800 Sun Go Kong kenapa kau tidak bernyayi lagi 948 01:02:05,000 --> 01:02:07,400 di sini aku merasa ada yang sedang menyanyi 949 01:02:08,000 --> 01:02:08,999 Doraemon 950 01:02:09,000 --> 01:02:10,800 kenapa gurun ini tidak habis-habis 951 01:02:11,000 --> 01:02:12,299 aku tidak dapat berjalan lagi 952 01:02:12,300 --> 01:02:14,000 aku sudah tidak punya tenaga lagi 953 01:02:14,000 --> 01:02:14,960 aku 954 01:02:16,000 --> 01:02:19,000 Doraemon di jalanan ini kita tidak melihat monster satupun 955 01:02:20,000 --> 01:02:21,800 sekarang kita berhenti dulu 956 01:02:22,000 --> 01:02:22,960 setuju 957 01:02:24,000 --> 01:02:25,560 Doraemon kau mau kemana? 958 01:02:26,000 --> 01:02:28,299 di tempat seperti ini, bagaimana cara kita mengatasinya? 959 01:02:28,300 --> 01:02:30,700 cepat ambilkan tempat tidur yang empuk 960 01:02:31,000 --> 01:02:32,800 aku mau bak mandi yang nyaman 961 01:02:33,000 --> 01:02:34,800 aku mau steak ukuran sedang 962 01:02:35,000 --> 01:02:37,400 aku sangat ingin makan sepotong daging babi 963 01:02:38,000 --> 01:02:40,400 kau benar-benar akan mendapatkannya 964 01:02:43,000 --> 01:02:44,200 'kapsul kemah' 965 01:02:59,000 --> 01:03:00,999 mungkin ini tidak terlalu berlebihan 966 01:03:01,000 --> 01:03:02,560 ini tidak berlebihan 967 01:03:04,000 --> 01:03:05,800 kalian benar-benar bersemangat 968 01:03:10,000 --> 01:03:10,999 aku ingin kamar ini 969 01:03:11,000 --> 01:03:11,999 kalau begitu aku di sini 970 01:03:12,000 --> 01:03:12,999 di sini bagus juga 971 01:03:13,000 --> 01:03:14,200 aku di sana 972 01:03:20,000 --> 01:03:22,400 Semuanya, 20 menit lagi makanan akan siap 973 01:03:23,000 --> 01:03:24,800 di atas meja yang ada di lobby 974 01:03:26,000 --> 01:03:26,960 ya.... 975 01:03:29,000 --> 01:03:32,600 Mama, aku janji setelah aku kalahkan monster, aku akan segera pulang ke rumah 976 01:03:49,000 --> 01:03:50,800 eehh, hanya ada piyama yang ini 977 01:03:53,000 --> 01:03:54,560 merepotkan sekali 978 01:03:56,000 --> 01:03:57,560 sepertinya tidak muat 979 01:03:58,000 --> 01:03:59,200 selamat makan 980 01:04:00,000 --> 01:04:01,800 ohh, daging babi dengan nasi 981 01:04:03,000 --> 01:04:04,200 bagus sekali 982 01:04:09,000 --> 01:04:10,560 rasanya bagaimana? 983 01:04:12,000 --> 01:04:13,200 sangat enak 984 01:04:15,000 --> 01:04:17,400 rasa sayurannya hampir seperti masakan ibu 985 01:04:19,000 --> 01:04:20,799 ibuku bisa memasak yang lebih enak dari ini 986 01:04:20,800 --> 01:04:23,000 Giant tidak bisa makan dengan tidak berisik 987 01:04:23,000 --> 01:04:24,200 aku kenyang 988 01:04:25,000 --> 01:04:26,200 cepat sekali 989 01:04:27,000 --> 01:04:28,800 kita bisa bersenang-senag di sini 990 01:04:30,000 --> 01:04:31,800 kenapa kau berkata seperti itu 991 01:04:33,000 --> 01:04:36,000 karena menurutku, Tong Samchong sedang melakukan perjalanan yang berat 992 01:05:04,000 --> 01:05:06,400 besok kita akan melalui daerah gurun 993 01:05:07,000 --> 01:05:08,560 itu akan sangat sulit 994 01:05:09,000 --> 01:05:10,560 aku sudah tahu itu 995 01:05:11,000 --> 01:05:12,800 malam ini tidurlah dengan baik 996 01:05:13,000 --> 01:05:13,960 baiklah 997 01:05:14,000 --> 01:05:15,200 selamat malam 998 01:05:44,000 --> 01:05:44,960 ibu 999 01:05:46,000 --> 01:05:49,600 supaya kita tahu kalau ada bahaya yang datang, aku taruh "anggota polisi" di sini 1000 01:05:50,000 --> 01:05:52,400 jadi, aku dapat tidur dengan tenang 1001 01:06:08,000 --> 01:06:08,960 siapa 1002 01:06:10,000 --> 01:06:11,560 kenapa kau ada di sini 1003 01:06:12,000 --> 01:06:13,560 Shizuka seharusnya tidur 1004 01:06:14,000 --> 01:06:16,400 aku tidak pernah melihat bintang yang seindah ini 1005 01:06:18,000 --> 01:06:20,999 ya itu benar, tetapi dibawah bintang yang indah ini 1006 01:06:21,000 --> 01:06:22,699 terdapat monster yang sedang bersembunyi 1007 01:06:22,700 --> 01:06:23,660 ya 1008 01:06:27,000 --> 01:06:27,960 Nobita 1009 01:06:29,000 --> 01:06:30,800 atau mungkin ... Sun Go Kong ... 1010 01:06:31,000 --> 01:06:32,560 itu bukan tokoh fiksi 1011 01:06:33,000 --> 01:06:35,400 karena itu sesungguhnya adalah Nobita 1012 01:06:37,000 --> 01:06:38,200 bagaimana bisa 1013 01:06:47,000 --> 01:06:47,960 ada apa 1014 01:06:49,000 --> 01:06:50,200 ini belum pagi 1015 01:07:32,000 --> 01:07:33,560 tolong, yang berikutnya 1016 01:08:16,000 --> 01:08:17,560 Sang Buddha...... 1017 01:08:30,000 --> 01:08:31,560 apa yang kau lakukan 1018 01:08:37,000 --> 01:08:38,200 maafkan aku 1019 01:09:23,000 --> 01:09:24,560 Baiklah, ayo berangkat 1020 01:09:28,000 --> 01:09:28,960 apa... 1021 01:09:32,000 --> 01:09:33,800 kita di sini bukan untuk tidur 1022 01:09:35,000 --> 01:09:36,800 ayo berangkat...berangkat.. 1023 01:09:37,000 --> 01:09:38,800 sekarang masih terlalu pagi 1024 01:09:39,000 --> 01:09:40,800 lagi pula monster juga masih tidur 1025 01:09:41,000 --> 01:09:41,960 benar 1026 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 jika kita tidak buru-buru Tong Samchong akan dalam bahaya 1027 01:09:47,000 --> 01:09:48,560 hey Sun Go Kong-sama 1028 01:09:49,000 --> 01:09:51,999 kau lebih baik melihat-lihat keadaan sekitar dengan awan kinton 1029 01:09:52,000 --> 01:09:53,200 aku mengerti 1030 01:09:54,000 --> 01:09:55,200 awan kinton 1031 01:09:57,000 --> 01:09:58,560 hanya kali ini saja 1032 01:09:59,000 --> 01:10:00,800 kau bisa memerintah Sun Go Kong 1033 01:10:02,000 --> 01:10:03,560 lakukan yang terbaik 1034 01:10:12,000 --> 01:10:14,400 hanya gurun yang ada sejauh mata memandang 1035 01:10:25,000 --> 01:10:26,560 ahh, panas sekali 1036 01:10:35,000 --> 01:10:36,200 Sun Go Kong 1037 01:10:49,000 --> 01:10:50,800 Guru Tong Samchong ... ... 1038 01:10:54,000 --> 01:10:55,800 air......aku ingin minum air 1039 01:10:57,000 --> 01:10:58,800 dia bukan Guru Tong Samchong 1040 01:11:04,000 --> 01:11:05,800 di sini terdapat sebuah oasis 1041 01:11:06,000 --> 01:11:08,400 istirahat sebentar, lalu pergi lagi 1042 01:11:16,000 --> 01:11:16,960 apa itu 1043 01:11:22,000 --> 01:11:23,800 itu tidak mungkin ... ... 1044 01:11:24,000 --> 01:11:25,560 itu.. gunung huoyan 1045 01:11:42,000 --> 01:11:43,800 di dalam sana pasti ada monster 1046 01:11:45,000 --> 01:11:46,800 apakah aku bisa masuk ke dalam 1047 01:11:52,000 --> 01:11:53,800 sakit-sakit.....panas sekali 1048 01:11:54,000 --> 01:11:55,800 tidak bisa kalau sedekat itu 1049 01:11:57,000 --> 01:11:59,999 oh ya, mungkin ada sesuatu yang bisa memadamkan apinya 1050 01:12:00,000 --> 01:12:01,200 jawabannya 1051 01:12:02,000 --> 01:12:05,000 kipas daun milikku mungkin dapat memadamkan api itu 1052 01:12:07,000 --> 01:12:10,000 ehh, kau adalah putri kipas, cepat pinjamkan aku kipas itu 1053 01:12:12,000 --> 01:12:14,400 eeh, kenapa aku harus meminjamkan ini kepadamu 1054 01:12:24,000 --> 01:12:25,560 Doraemon ... ... 1055 01:12:33,000 --> 01:12:34,800 sebenarnya Nobita pergi kemana 1056 01:12:35,000 --> 01:12:37,999 Dia hanya mengatakan beberapa kata, setelah itu langsung terbang 1057 01:12:38,000 --> 01:12:39,800 ya, dia terlalu percaya diri 1058 01:12:43,000 --> 01:12:43,960 ada apa 1059 01:12:45,000 --> 01:12:46,800 kau akhirnya muncul, raja perak 1060 01:12:47,000 --> 01:12:49,999 kau harus tahu, aku datang untuk membalaskan dendamku 1061 01:12:50,000 --> 01:12:51,800 tentu saja aku akan melawanmu 1062 01:12:53,000 --> 01:12:53,960 tidak 1063 01:12:54,000 --> 01:12:55,560 itu dia Tong Samchong 1064 01:12:56,000 --> 01:12:57,800 jika kalian memberikan dia padaku, 1065 01:12:59,000 --> 01:13:00,999 aku berjanji akan melepaskan kalian semua 1066 01:13:01,000 --> 01:13:03,999 jangan bercanda, aku tidak akan membiarkan kau mengambil dia 1067 01:13:04,000 --> 01:13:05,299 jadi kau ingin menderita ya, 1068 01:13:05,300 --> 01:13:06,500 rasakan ini 1069 01:13:07,000 --> 01:13:07,999 kurang ajar 1070 01:13:08,000 --> 01:13:09,200 kau brengsek 1071 01:13:14,000 --> 01:13:15,800 Doraemon, cepat lakukan sesuatu 1072 01:13:16,000 --> 01:13:17,560 tunggu sebentar...... 1073 01:13:18,000 --> 01:13:19,200 lagi-lagi 1074 01:13:20,000 --> 01:13:20,999 mati kau 1075 01:13:21,000 --> 01:13:22,560 mati kau, mati kau 1076 01:13:25,000 --> 01:13:25,960 ketemu 1077 01:13:27,000 --> 01:13:28,200 Raja Perak 1078 01:13:29,000 --> 01:13:30,560 jadi begitu ... ... 1079 01:13:31,000 --> 01:13:32,560 cara ini ... ... 1080 01:13:33,000 --> 01:13:35,400 aku tidak mungkin tertangkap dengan cara ini 1081 01:13:37,000 --> 01:13:38,800 ayo cepat serahkan Tong Samchong 1082 01:13:46,000 --> 01:13:46,960 Shizuka 1083 01:13:49,000 --> 01:13:50,800 bagaimana..., kau mengaku kalah 1084 01:13:51,000 --> 01:13:52,560 Giant, lepaskan dia 1085 01:13:54,000 --> 01:13:54,960 kenapa 1086 01:13:56,000 --> 01:13:57,800 Kita tidak pantas dengan dia 1087 01:13:59,000 --> 01:14:01,400 Kita perlu bicarakan masalah ini, Raja Perak 1088 01:14:03,000 --> 01:14:04,560 membicarakan apa? 1089 01:14:13,000 --> 01:14:14,560 tolong aku, -Giant 1090 01:14:15,000 --> 01:14:16,560 Kau tidak apa-apa, Giant 1091 01:14:20,000 --> 01:14:21,560 berhasil dikembalikan 1092 01:14:22,000 --> 01:14:23,800 kau benar-benar hebat Doraemon 1093 01:14:24,000 --> 01:14:25,800 ya, Doraemon benar-benar pintar 1094 01:14:35,000 --> 01:14:36,800 katakan, bagaimana kau mengubahnya 1095 01:14:38,000 --> 01:14:39,999 dengan salah satu benda yang ada di tubuhku 1096 01:14:40,000 --> 01:14:42,999 tetapi ikut membantu mengalahkan monster itu, rasanya sangat menyenangkan 1097 01:14:43,000 --> 01:14:43,999 bukankah begitu, Shizuka 1098 01:14:44,000 --> 01:14:44,960 Shizuka 1099 01:14:46,000 --> 01:14:47,800 Shizuka-chan, aneh sekali 1100 01:14:48,000 --> 01:14:48,999 kenapa tidak bersuara 1101 01:14:49,000 --> 01:14:50,800 Shizuka-chan, aneh sekali 1102 01:14:51,000 --> 01:14:52,200 Shizuka hilang 1103 01:14:54,000 --> 01:14:54,999 dia pergi kemana 1104 01:14:55,000 --> 01:14:55,999 hilang, -Shizuka... 1105 01:14:56,000 --> 01:14:57,200 Shizuka... ... 1106 01:15:01,000 --> 01:15:03,400 Dia pasti tidak tahu, saat dia akan diculik 1107 01:15:07,000 --> 01:15:08,800 aku tidak tahu pergi kemana 1108 01:15:10,000 --> 01:15:11,200 mungkin di sana 1109 01:15:12,000 --> 01:15:13,560 baiklah, ayo kita lihat. 1110 01:15:14,000 --> 01:15:14,960 ah 1111 01:15:40,000 --> 01:15:43,000 kalian melakukannya lamban sekali, aku harus melakukannya sendiri 1112 01:15:50,000 --> 01:15:51,200 awas kau 1113 01:15:58,000 --> 01:15:59,200 menyebalkan 1114 01:16:19,000 --> 01:16:20,200 Sun Go Kong 1115 01:16:21,000 --> 01:16:22,200 kamu adalah 1116 01:16:23,000 --> 01:16:24,560 orang yang waktu itu 1117 01:16:25,000 --> 01:16:26,800 yang bersama Guru Tong Samchong 1118 01:16:27,000 --> 01:16:28,200 ... itu.... 1119 01:16:29,000 --> 01:16:30,800 aku benar-benar minta maaf 1120 01:16:32,000 --> 01:16:32,999 apa yang kau katakan 1121 01:16:33,000 --> 01:16:34,999 Guru Tong Samchong sudah diculik oleh monster 1122 01:16:35,000 --> 01:16:36,800 Aku benar-benar minta maaf 1123 01:16:37,000 --> 01:16:38,800 tidak apa-apa, itu bukan salahmu 1124 01:16:45,000 --> 01:16:46,800 tidak salah lagi itu adalah Nobita 1125 01:16:48,000 --> 01:16:48,960 Nobita 1126 01:16:49,000 --> 01:16:49,960 Nobita 1127 01:16:53,000 --> 01:16:53,960 Oiiiii! 1128 01:16:58,000 --> 01:16:59,560 Nobita, ini gawat 1129 01:17:00,000 --> 01:17:01,800 Shizuka juga sudah diculik 1130 01:17:02,000 --> 01:17:04,400 apa....Guru Tong Samchong sudah diculik 1131 01:17:05,000 --> 01:17:06,999 ini semua karena gerakanmu yang lamban 1132 01:17:07,000 --> 01:17:09,999 kenapa, ini adalah penyelidikan terhadap musuh yang pertama 1133 01:17:10,000 --> 01:17:12,400 kenapa kau tidak kembali secepat mungkin 1134 01:17:13,000 --> 01:17:14,800 ya, ini semua disebabkan oleh kamu 1135 01:17:15,000 --> 01:17:18,000 hei, kita harus segera menyelamatkan mereka berdua 1136 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 ini dia, gunung huoyan, sepertinnya monster ada didalam sini 1137 01:17:37,000 --> 01:17:39,999 walaupun ada api di sini, tetapi rasanya tidak terlalu panas 1138 01:17:40,000 --> 01:17:42,400 ini pasti lebih dari sekedar api biasa 1139 01:17:43,000 --> 01:17:45,400 Shizuka dan Tong Samchong pasti ada di dalam 1140 01:17:49,000 --> 01:17:51,400 didalam juga pasti ada para monster 1141 01:17:52,000 --> 01:17:54,400 itu pasti monster yang sangat besar 1142 01:17:55,000 --> 01:17:55,960 ya 1143 01:17:56,000 --> 01:17:59,000 jika kita dapat mengalahkan monster, maka semua sihirnya akan lenyap 1144 01:18:01,000 --> 01:18:02,999 tetapi bagaimana cara kita melakukannya 1145 01:18:03,000 --> 01:18:05,400 jadi, kita harus membuat rencana terlebih dahulu 1146 01:18:06,000 --> 01:18:08,400 jika kita punya kipas daun, milik putri kipas 1147 01:18:09,000 --> 01:18:11,399 kipas itu akan dengan mudah meniup api yang ada di sini 1148 01:18:11,400 --> 01:18:13,800 hei, apa kau tidak punya cara yang bagus 1149 01:18:14,000 --> 01:18:15,499 jika kita terus berada di sini, nanti 1150 01:18:15,500 --> 01:18:17,099 mereka berdua akan dimakan oleh monster 1151 01:18:17,100 --> 01:18:18,660 baiklah, ayo kita coba 1152 01:18:19,000 --> 01:18:20,560 "awan pembuat cuaca" 1153 01:18:25,000 --> 01:18:26,800 kelihatanya kurang meyakinkan 1154 01:18:27,000 --> 01:18:30,000 kita tidak akan tahu kalau tidak dicoba terlebih dahulu 1155 01:18:36,000 --> 01:18:36,999 baguslah 1156 01:18:37,000 --> 01:18:38,800 bagus, hujan terus menerus 1157 01:18:45,000 --> 01:18:48,000 tetapi sepertinya, apinya tidak berkurang sedikit pun 1158 01:18:55,000 --> 01:18:55,999 ahh, gagal 1159 01:18:56,000 --> 01:18:57,800 itu memang bukan api biasa 1160 01:18:59,000 --> 01:19:00,200 ... umm ... 1161 01:19:01,000 --> 01:19:03,400 kelihatannya di sana ada pintu masuk 1162 01:19:05,000 --> 01:19:05,960 di sana 1163 01:19:06,000 --> 01:19:07,560 di batu sebelah sana 1164 01:19:11,000 --> 01:19:11,999 ahh, benar 1165 01:19:12,000 --> 01:19:13,560 baiklah, ayo kita lihat 1166 01:19:14,000 --> 01:19:14,960 ayo 1167 01:19:26,000 --> 01:19:27,999 tidak salah lagi, ini pintu masuknya 1168 01:19:28,000 --> 01:19:29,800 tapi bagaimana cara masuknya 1169 01:19:30,000 --> 01:19:31,560 apinya sangat besar 1170 01:19:32,000 --> 01:19:33,560 bagaimana caranya 1171 01:19:34,000 --> 01:19:35,560 bagaimana caranya 1172 01:19:39,000 --> 01:19:40,499 baiklah, ayo kita langsung masuk 1173 01:19:40,500 --> 01:19:41,700 tidak bisa 1174 01:19:44,000 --> 01:19:46,999 kelihatannya, api yang ada diluar dan yang ada didalam itu berbeda 1175 01:19:47,000 --> 01:19:48,800 lalu kita semua akan tertangkap 1176 01:19:49,000 --> 01:19:50,560 semuanya, ikuti aku 1177 01:19:53,000 --> 01:19:53,960 ayo 1178 01:19:57,000 --> 01:19:59,400 selagi kita belum ketahuan, ayo lebih cepat lagi 1179 01:20:15,000 --> 01:20:15,999 berhenti 1180 01:20:16,000 --> 01:20:17,800 kalau salah langkah bisa berbahaya 1181 01:20:23,000 --> 01:20:24,560 kalian harus hati-hati 1182 01:20:25,000 --> 01:20:25,960 mundur 1183 01:20:32,000 --> 01:20:34,400 ditempat ini, ada jebakan dimana-mana 1184 01:20:38,000 --> 01:20:39,560 jangan dekati temboknya 1185 01:20:44,000 --> 01:20:45,560 lebih cepat lagi 1186 01:20:54,000 --> 01:20:54,960 Nobita 1187 01:20:55,000 --> 01:20:58,000 dia sepertinya sangat mengerti keadaan di dalam sini 1188 01:20:59,000 --> 01:21:00,999 ya, dia sangat mengerti tentang tempat ini 1189 01:21:01,000 --> 01:21:02,560 benar-benar mengerti 1190 01:21:30,000 --> 01:21:32,400 istananya dibangun ditengah-tengah magma 1191 01:21:35,000 --> 01:21:35,960 ayo 1192 01:21:49,000 --> 01:21:49,960 celaka 1193 01:21:54,000 --> 01:21:55,999 tidak, aku tidak bermaksud membahayakanmu 1194 01:21:56,000 --> 01:21:58,400 kau sudah melakukannya dengan baik, Hong Haier 1195 01:22:05,000 --> 01:22:06,200 Nobita, Nobita 1196 01:22:07,000 --> 01:22:08,560 Shizuka, Shizuka 1197 01:22:10,000 --> 01:22:11,800 kelihatannya kalian semua selamat 1198 01:22:12,000 --> 01:22:13,800 bodoh, yang mana terlihat selamat 1199 01:22:14,000 --> 01:22:15,200 hei lihat itu 1200 01:22:20,000 --> 01:22:21,800 Hong Haier, kau orang yang jahat 1201 01:22:22,000 --> 01:22:24,400 bahkan kau juga mencurangi Guru Tong Samchong 1202 01:22:26,000 --> 01:22:26,999 itu tidak masalah 1203 01:22:27,000 --> 01:22:28,560 aku sudah tahu dari awal 1204 01:22:31,000 --> 01:22:34,600 walaupun para monster yang membuatku mengikutsertakan anak ini dalam perjalanan 1205 01:22:35,000 --> 01:22:37,400 aku tidak dapat menolak, karena dia harus tahu 1206 01:22:38,000 --> 01:22:40,400 meneruskan perjalanan ini adalah tujuanku 1207 01:22:42,000 --> 01:22:43,200 sayang sekali 1208 01:22:46,000 --> 01:22:48,400 karena kau tidak akan bisa mencapai tujuanmu 1209 01:22:52,000 --> 01:22:53,800 cepatlah ,aku ingin memakan mereka 1210 01:22:54,000 --> 01:22:55,200 Raja Iblis 1211 01:22:56,000 --> 01:22:57,199 baiklah, segera aku lakukan 1212 01:22:57,200 --> 01:22:59,000 cepat persiapkan semuannya 1213 01:23:10,000 --> 01:23:11,560 mama, aku tidak mau mati 1214 01:23:12,000 --> 01:23:12,960 mama 1215 01:23:14,000 --> 01:23:16,099 aku akan membuatmu menjadi potongan-potongan daging 1216 01:23:16,100 --> 01:23:18,500 dimulai dari musang biru itu terlebih dahulu 1217 01:23:20,000 --> 01:23:21,560 aku bukan musang 1218 01:23:22,000 --> 01:23:25,000 jika kau memasak robot seperti aku, rasanya tidak akan enak 1219 01:23:26,000 --> 01:23:27,200 Doraemon 1220 01:23:28,000 --> 01:23:29,399 Hong Haier, kau menyelamatkan aku 1221 01:23:29,400 --> 01:23:30,600 tolong aku 1222 01:23:34,000 --> 01:23:35,800 cepat hentikan, raja Iblis 1223 01:23:37,000 --> 01:23:37,960 Buddha 1224 01:23:42,000 --> 01:23:43,800 aku menyelamatkanmu, kakak 1225 01:23:45,000 --> 01:23:45,960 Dorami 1226 01:23:47,000 --> 01:23:48,800 mesin waktumu bagus sekali 1227 01:23:50,000 --> 01:23:52,400 aku menghabiskan banyak waktu untuk menemukanmu 1228 01:23:54,000 --> 01:23:55,560 terima kasih, Dorami 1229 01:23:56,000 --> 01:23:56,999 kau anak kecil... 1230 01:23:57,000 --> 01:23:58,699 kau benar-benar mengganggu acara makanku 1231 01:23:58,700 --> 01:24:00,260 sekarang akulah lawanmu 1232 01:24:01,000 --> 01:24:02,800 Sun Go Kong, sejak kapan kau kabur 1233 01:24:03,000 --> 01:24:05,400 hey, kau tahu kalau aku Sun Go Kong 1234 01:24:06,000 --> 01:24:07,560 Nobita, Nobita 1235 01:24:08,000 --> 01:24:09,099 apakah kau baik-baik saja 1236 01:24:09,100 --> 01:24:10,660 sejak kapan dia kabur 1237 01:24:13,000 --> 01:24:14,560 anak menyebalkan 1238 01:24:24,000 --> 01:24:25,560 Nobita, Nobita 1239 01:24:28,000 --> 01:24:30,400 cepat keluar ke sebelah sana, Nobita... 1240 01:24:34,000 --> 01:24:35,200 terima ini 1241 01:24:38,000 --> 01:24:39,800 Nobita, kau harus berusaha 1242 01:24:43,000 --> 01:24:44,800 Aku tidak akan membiarkanmu keluar 1243 01:24:45,000 --> 01:24:46,200 pengkhianat 1244 01:24:47,000 --> 01:24:47,960 mama 1245 01:24:48,000 --> 01:24:49,800 tolong biarkan mereka keluar 1246 01:24:50,000 --> 01:24:50,960 apa... 1247 01:24:55,000 --> 01:24:55,999 Raja Iblis 1248 01:24:56,000 --> 01:24:57,200 lihat kesini 1249 01:25:00,000 --> 01:25:01,800 tidak...., Nobita ayo cepat bangun 1250 01:25:02,000 --> 01:25:03,800 ayo cepat keluar dari sini 1251 01:25:10,000 --> 01:25:11,560 lepaskan ... ... 1252 01:25:17,000 --> 01:25:18,560 Sun Go Kong, mati kau 1253 01:25:19,000 --> 01:25:20,560 Tongkat sakti, membesar 1254 01:25:31,000 --> 01:25:31,960 suamiku 1255 01:25:34,000 --> 01:25:34,960 ibu 1256 01:25:41,000 --> 01:25:44,600 Nobita, kau mengalahkan raja iblis, dan para monster akan kehilangan sihir mereka 1257 01:25:49,000 --> 01:25:49,999 benarkah 1258 01:25:50,000 --> 01:25:51,560 bagus sekali, Nobita 1259 01:25:53,000 --> 01:25:54,560 ayo kita keluar 1260 01:25:57,000 --> 01:25:58,800 cepatlah, gunungnya akan meletus 1261 01:26:02,000 --> 01:26:03,560 ayo cepat kita keluar 1262 01:26:10,000 --> 01:26:11,999 kita sekarang mungkin sudah terlambat 1263 01:26:12,000 --> 01:26:14,400 kakak, bukankah kau punya pintu kemana saja 1264 01:26:17,000 --> 01:26:17,999 oh ya, benar 1265 01:26:18,000 --> 01:26:19,560 aku hampir lupa 1266 01:26:31,000 --> 01:26:32,200 syukurlah 1267 01:27:12,000 --> 01:27:13,560 kipas-kipas ... ... 1268 01:27:16,000 --> 01:27:17,999 letusannya mungkin akan berhenti sebentar lagi 1269 01:27:18,000 --> 01:27:19,560 akhirnya selesai juga 1270 01:27:21,000 --> 01:27:24,000 tetapi perjalanan Guru Tong Samchong masih beberapa tahun lagi 1271 01:27:30,000 --> 01:27:31,200 semuanya 1272 01:27:32,000 --> 01:27:34,299 aku mohon maaf, sudah membawa masalah bagi kalian semua 1273 01:27:34,300 --> 01:27:36,000 tolong jangan berkata seperti itu 1274 01:27:36,000 --> 01:27:38,400 pada awalnya ini juga merupakan kesalahanku 1275 01:27:39,000 --> 01:27:39,999 benarkah, kakak 1276 01:27:40,000 --> 01:27:43,000 Guru Tong Samchong aku mohon maaf sudah memberimu semua masalah ini 1277 01:27:44,000 --> 01:27:46,400 tidak, aku sudah belajar banyak hal 1278 01:27:47,000 --> 01:27:48,200 lagi pula 1279 01:27:49,000 --> 01:27:50,800 Hong Haier akan ikut bersamaku 1280 01:27:52,000 --> 01:27:53,200 baguslah 1281 01:27:54,000 --> 01:27:55,099 bukankah begitu, Doraemon 1282 01:27:55,100 --> 01:27:57,500 aku mohom maaf, sudah memberimu banyak masalah 1283 01:28:01,000 --> 01:28:01,999 jaga dirimu, Hong Haier 1284 01:28:02,000 --> 01:28:03,800 Terima Kasih, Sun Go Kong-sama 1285 01:28:05,000 --> 01:28:06,800 sebenarnya namaku adalah ... ... 1286 01:28:08,000 --> 01:28:09,560 Sun Go Kong, kan 1287 01:28:10,000 --> 01:28:11,800 Ya, aku adalah Sun Go Kong 1288 01:28:13,000 --> 01:28:14,560 ya kan, Go Kong-chan 1289 01:28:17,000 --> 01:28:18,560 selamat tinggal ... ... 1290 01:28:24,000 --> 01:28:25,200 jaga dirimu 1291 01:28:28,000 --> 01:28:28,999 selamat tinggal ... ... 1292 01:28:29,000 --> 01:28:29,999 ayo sekarang kita pulang 1293 01:28:30,000 --> 01:28:30,960 baiklah 1294 01:28:32,000 --> 01:28:33,999 apakah dunia kita sudah kembali seperti semula 1295 01:28:34,000 --> 01:28:35,200 tentu saja 1296 01:28:39,000 --> 01:28:40,560 ibu, aku pulang 1297 01:28:41,000 --> 01:28:42,800 lama sekali, kalian pergi kemana 1298 01:28:45,000 --> 01:28:47,400 apakah sudah kembali seperti semula, 1299 01:28:50,000 --> 01:28:50,960 Nobita 1300 01:28:54,000 --> 01:28:55,560 kalian semua kenapa 1301 01:28:59,000 --> 01:28:59,999 tidak apa-apa 1302 01:29:00,000 --> 01:29:00,960 mama 1303 01:29:01,000 --> 01:29:02,800 kenapa Nobita, - mama ........... 1304 01:29:08,000 --> 01:29:08,960 mama90699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.