Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
SUB BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
1
00:00:33,600 --> 00:00:36,300
Let's go Nobita
2
00:00:36,600 --> 00:00:37,940
Not yet...
3
00:00:37,950 --> 00:00:41,400
The Princess is in that castle and I must go to rescue her.
4
00:00:41,700 --> 00:00:43,500
You're right, but ...
5
00:00:56,500 --> 00:00:57,380
Nobita
6
00:00:57,390 --> 00:01:01,340
Even if you are, you think you can emerge victorious from there!
7
00:01:01,600 --> 00:01:04,000
Never mind, I will enter and win the battle!
8
00:01:04,390 --> 00:01:06,290
Whatever.
9
00:01:06,290 --> 00:01:09,500
Wow, really in dreams you say heroic things
10
00:01:09,500 --> 00:01:13,190
Don't remind me that this is a dream, how good it was!
11
00:01:13,200 --> 00:01:15,150
It doesn't matter if it's a dream, I have someone to save!
12
00:01:16,900 --> 00:01:18,670
Take care!
13
00:01:18,670 --> 00:01:21,980
Don't worry, this is also a dream!
14
00:01:21,980 --> 00:01:23,680
What annoying it is!
15
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
It really is a lost case.
16
00:01:42,300 --> 00:01:44,600
How tired!
17
00:01:44,600 --> 00:01:46,700
Nobita!
18
00:01:47,000 --> 00:01:48,100
Dorami!
19
00:01:49,300 --> 00:01:51,170
What are you doing here?
20
00:01:51,170 --> 00:01:52,100
My brother told me:
21
00:01:52,100 --> 00:01:54,000
...that...
22
00:01:54,370 --> 00:01:59,000
... with this you can use magic.
23
00:01:59,450 --> 00:02:00,450
Really?
24
00:02:00,460 --> 00:02:01,700
Just put it on and you'll see!
25
00:02:01,700 --> 00:02:03,400
Good!
26
00:02:03,400 --> 00:02:07,360
FLYING BLANKET APPEARS!
27
00:02:07,900 --> 00:02:09,700
Oops, it works!
28
00:02:09,700 --> 00:02:10,400
All right.
29
00:02:10,410 --> 00:02:14,360
Now to the castle!
30
00:02:15,510 --> 00:02:20,500
Flying blanket, take me to the castle!
31
00:02:22,150 --> 00:02:24,300
Take care!
32
00:02:44,140 --> 00:02:45,400
Where is it!
33
00:02:47,840 --> 00:02:49,040
I found her!
34
00:02:49,040 --> 00:02:50,800
Nobita!
35
00:02:51,300 --> 00:02:53,050
The King of the dark kingdom will come!
36
00:02:53,050 --> 00:02:55,710
Quiet, I'm here!
37
00:02:57,550 --> 00:02:59,520
What are you doing here ?!
38
00:02:59,520 --> 00:03:01,720
But they look like Giant and Suneo!
39
00:03:01,720 --> 00:03:03,420
What do you say if they are the demons of the kingdom!
40
00:03:03,420 --> 00:03:06,730
As you dare to desecrate this place, you will be punished!
41
00:03:08,030 --> 00:03:09,430
We'll see that!
42
00:03:11,930 --> 00:03:14,300
Blanket, turn it into trash!
43
00:03:26,150 --> 00:03:30,110
You thought it would be easy to escape from us the great demons!
44
00:03:33,620 --> 00:03:35,120
Well, what do you want me to do with you!
45
00:03:35,120 --> 00:03:39,080
Your threats don't scare me, well, take this!
46
00:03:39,200 --> 00:03:41,000
Takeshi!
47
00:03:42,330 --> 00:03:46,030
What do you think you are threatening me ?!
48
00:03:46,030 --> 00:03:47,530
Mom!.
49
00:03:48,940 --> 00:03:52,890
Oh, what a fear!
50
00:03:53,240 --> 00:03:56,840
Wow, that was amazing! How did you do it?
51
00:03:56,840 --> 00:03:59,040
You were surprised, well I did it with the help of this hat
52
00:03:59,050 --> 00:04:01,550
... That Dorami lent me.
53
00:04:01,550 --> 00:04:03,450
Thanks to this hat I could against that demon
54
00:04:03,450 --> 00:04:07,390
Besides, not only that, but I can also do anything
55
00:04:09,220 --> 00:04:11,220
Shizuka, you don't have something to tell me!
56
00:04:11,220 --> 00:04:13,730
for having gone to rescue those beasts.
57
00:04:13,730 --> 00:04:17,430
Or maybe if you could give me a thank you sign, anything doesn't matter!
58
00:04:17,430 --> 00:04:20,530
Nobita, Thank you, you're really amazing.
59
00:04:20,530 --> 00:04:23,740
Thanks Shizuka, you make me blush!
60
00:04:23,740 --> 00:04:24,440
Nobita!
61
00:04:24,440 --> 00:04:27,100
Help!
62
00:04:27,640 --> 00:04:29,940
Nobita
63
00:04:29,940 --> 00:04:32,440
Nobita, wake up now!
64
00:04:32,450 --> 00:04:35,850
I sent you to clean the patio and I find you sleeping!
65
00:04:35,850 --> 00:04:39,090
Finish fast to clean and then you go shopping.
66
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Good!
67
00:04:46,030 --> 00:04:49,990
What a good dream!
68
00:04:52,630 --> 00:04:55,230
But if it came true, what it would be like.
69
00:04:55,240 --> 00:04:56,500
I'm excited to know.
70
00:05:00,340 --> 00:05:03,700
Become a flying broom!
71
00:05:12,050 --> 00:05:21,050
Doraemon: Adventure in the Underworld
72
00:05:21,390 --> 00:05:23,390
Subtitled in Spanish by: IDEALESEC
73
00:06:18,920 --> 00:06:20,420
Or not!
74
00:06:20,420 --> 00:06:22,420
Without the hat it will not work.
75
00:06:22,420 --> 00:06:25,680
I broke through, and don't touch this!
76
00:06:28,130 --> 00:06:30,700
Ah yes ... Doraemon!
77
00:06:31,530 --> 00:06:33,000
Doraemon!
78
00:06:33,940 --> 00:06:36,840
Hey ... hey ... wait just a little while. I want to ask you something.
79
00:06:36,840 --> 00:06:38,640
Just in case you won't have a magic hat to lend me!
80
00:06:38,640 --> 00:06:40,840
Go don't be like that!
81
00:06:41,640 --> 00:06:43,500
I do not have that.
82
00:06:49,950 --> 00:06:51,720
What a waste!
83
00:06:53,020 --> 00:06:54,000
Ah ... a lamp!
84
00:06:55,520 --> 00:06:58,030
Come on genius, it appears!
85
00:06:58,030 --> 00:06:59,130
... appears, appears, appears
86
00:06:59,130 --> 00:07:00,930
Please, genius appears.
87
00:07:00,930 --> 00:07:03,250
Leave that, well I'll come back!
88
00:07:03,930 --> 00:07:05,130
Doraemon
89
00:07:05,130 --> 00:07:08,040
I bet you've already dreamed as usual!
90
00:07:08,040 --> 00:07:10,540
What's wrong with Nobita?
91
00:07:10,540 --> 00:07:13,640
How heavy this is! What happened to you?
92
00:07:14,140 --> 00:07:16,140
I don't know suddenly this fell on me.
93
00:07:16,140 --> 00:07:17,750
That!
94
00:07:19,550 --> 00:07:21,500
But who has done this!
95
00:07:23,350 --> 00:07:25,390
And what is worse, who has thrown it here.
96
00:07:27,820 --> 00:07:30,230
How amazing the person who sculpted!
97
00:07:30,630 --> 00:07:32,930
Don't tell me you plan to take this home!
98
00:07:32,930 --> 00:07:35,230
I can't think of another place!
99
00:07:35,230 --> 00:07:37,030
But if you wear it, Mom will scold us.
100
00:07:37,030 --> 00:07:40,130
Take that dish out of the house immediately, you understood!
101
00:07:40,140 --> 00:07:42,540
Well, if I put it in the yard, I don't think he's mad at it.
102
00:07:42,540 --> 00:07:44,940
But look...!
103
00:07:44,940 --> 00:07:48,440
If they have done it just like you with those short legs!
104
00:07:48,440 --> 00:07:50,140
Wow, they made you the same!
105
00:07:50,150 --> 00:07:51,150
Do not bother me!
106
00:07:53,750 --> 00:07:58,850
But who will have done it!
107
00:08:02,220 --> 00:08:04,230
Dora ... Dora .... Doraemon!
108
00:08:04,230 --> 00:08:07,030
That the statue has sweated, you don't think you made it wrong.
109
00:08:07,530 --> 00:08:10,230
Seriously, the sweaty statue.
110
00:08:10,230 --> 00:08:13,030
As a man, it must have been your imagination!
111
00:08:13,030 --> 00:08:14,640
Now that you mention it.
112
00:08:14,640 --> 00:08:18,200
Hey, Nobita, Nobita!
113
00:08:18,750 --> 00:08:22,250
Come play baseball immediately!
114
00:08:28,000 --> 00:08:29,150
Come on, throw it away!
115
00:08:29,150 --> 00:08:32,450
If you fail, you will see them with me!
116
00:08:36,020 --> 00:08:37,820
Strike!
117
00:08:37,820 --> 00:08:39,620
It is useless!
118
00:08:39,620 --> 00:08:42,330
In this one if it fails we have it won!
119
00:08:43,330 --> 00:08:46,400
Listen if you fail you will see them with me!
120
00:08:47,200 --> 00:08:50,100
If only at this moment I could use magic!
121
00:08:50,700 --> 00:08:53,160
I will give the best blow that they have seen.
122
00:09:01,910 --> 00:09:05,120
Strike, Punch!
123
00:09:05,680 --> 00:09:09,890
What did I tell you if you failed!
124
00:09:09,900 --> 00:09:11,400
Leave him alone, Giant.
125
00:09:12,500 --> 00:09:14,800
We're done, listen Nobita ...
126
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
... What governs this world is physics and not magic.
127
00:09:17,400 --> 00:09:20,500
So forget that magic exists!
128
00:09:20,500 --> 00:09:22,600
Yes, what Doraemon says is true!
129
00:09:25,800 --> 00:09:27,110
But yes...
130
00:09:28,010 --> 00:09:29,610
Magic!
131
00:09:29,610 --> 00:09:32,510
Just by saying words, being able to do things!
132
00:09:32,510 --> 00:09:34,210
What a mind this child's!
133
00:09:34,710 --> 00:09:39,200
Although it was nice that there was magic, you must understand that there is not in the world.
134
00:09:39,400 --> 00:09:42,330
We all know that.
135
00:09:43,250 --> 00:09:44,500
If you're right!
136
00:09:45,350 --> 00:09:46,510
There really is no magic.
137
00:09:50,350 --> 00:09:52,810
I feel so bad for him.
138
00:09:57,750 --> 00:10:01,350
So everything they tell about magic is nothing more than just lies.
139
00:10:01,800 --> 00:10:03,800
Lies!
140
00:10:04,400 --> 00:10:07,560
The people of the past were all liars.
141
00:10:09,600 --> 00:10:12,000
I will ask Dekisugi if he knows anything about magic.
142
00:10:19,000 --> 00:10:21,400
Do you want to know if magic really exists?
143
00:10:21,400 --> 00:10:24,700
It may sound ridiculous what I ask but please don't laugh at me.
144
00:10:24,700 --> 00:10:26,300
I'm not going to laugh about it!
145
00:10:26,300 --> 00:10:27,700
Are you serious.
146
00:10:27,700 --> 00:10:31,660
For some people, knowing about magic is fundamental.
147
00:10:37,410 --> 00:10:38,410
Here it is.
148
00:10:38,420 --> 00:10:39,520
In the past people believed in magic.
149
00:10:39,520 --> 00:10:43,480
They believed that the world could be run by just saying a few words ...
150
00:10:47,790 --> 00:10:52,300
... But as time progressed, they realized that the world rules ...
151
00:10:52,600 --> 00:10:55,000
... it's physics since if it had been magic this world would be ...
152
00:10:55,000 --> 00:10:56,600
... a great curse, I don't want to imagine it.
153
00:10:56,600 --> 00:11:00,500
Although there are some people who do strange things such as ...
154
00:11:01,900 --> 00:11:03,300
... the ancient Babylonians.
155
00:11:03,300 --> 00:11:06,300
They could guess the future just by looking at the stars.
156
00:11:06,700 --> 00:11:09,700
and thanks to them we know what we call astrophysics today.
157
00:11:11,500 --> 00:11:13,750
There were also others who were engaged in other practices
158
00:11:14,350 --> 00:11:16,800
Like for example alchemy.
159
00:11:17,000 --> 00:11:18,190
Although that was rejected a short time later.
160
00:11:18,190 --> 00:11:19,300
However, they continued until they discovered black magic.
161
00:11:19,300 --> 00:11:21,670
but, as they saw that there is no magic, they went to work.
162
00:11:22,100 --> 00:11:23,200
And that's how it all happened.
163
00:11:23,200 --> 00:11:26,350
Thus the man clarified at once that magic does not exist!
164
00:11:26,500 --> 00:11:30,450
But, why doesn't magic exist?
165
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
It does not exist because magic is something demonic.
166
00:11:33,600 --> 00:11:36,700
And if someone knew or practiced black magic, he would be making a serious offense to GOD.
167
00:11:37,400 --> 00:11:38,900
In the 15th century, when ...
168
00:11:38,900 --> 00:11:42,210
... someone use black magic.
169
00:11:42,210 --> 00:11:46,170
He was sentenced to death immediately.
170
00:11:46,200 --> 00:11:48,500
That's why most left the silly idea that magic existed and ...
171
00:11:48,500 --> 00:11:50,170
... was dedicated to physics.
172
00:11:50,170 --> 00:11:52,000
That's why, as I repeat, most of you gave up on the belief of magic.
173
00:11:56,080 --> 00:11:59,980
So as I told you that before he who used black magic was sentenced to death.
174
00:11:59,980 --> 00:12:03,380
So magic does not exist ?.
175
00:12:03,380 --> 00:12:04,700
Do not.
176
00:12:09,000 --> 00:12:11,200
What a pity...
177
00:12:11,200 --> 00:12:12,650
... I would have liked magic to exist and not physics.
178
00:12:12,650 --> 00:12:15,100
Even if only for once I want magic to exist
179
00:12:15,850 --> 00:12:22,200
If it was more convenient for magic to govern this world and not physics.
180
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
Cast!
181
00:12:33,790 --> 00:12:36,650
It's the broom of the house!
182
00:12:36,890 --> 00:12:38,500
Why did it fall from the sky?
183
00:12:43,500 --> 00:12:45,460
And this ... but it is the same as me!
184
00:12:47,600 --> 00:12:51,350
But why do things like that fall from the sky?
185
00:12:57,600 --> 00:12:59,200
Looks like you've seen something ...
186
00:12:59,400 --> 00:13:00,900
... and has been petrified.,
187
00:13:00,900 --> 00:13:03,500
But?!, What have they seen ?.
188
00:13:03,500 --> 00:13:06,200
But who would do such a thing to us!
189
00:13:06,200 --> 00:13:07,300
I dont know...
190
00:13:07,300 --> 00:13:09,600
... I think someone has cursed us and we've stayed like this.
191
00:13:09,610 --> 00:13:11,810
What things you say.
192
00:13:11,810 --> 00:13:13,910
We are here and we move.
193
00:13:13,910 --> 00:13:17,310
So how are you going to say those things.
194
00:13:17,310 --> 00:13:19,600
You're right.
195
00:13:35,500 --> 00:13:38,100
The sky is cloudy.
196
00:13:38,100 --> 00:13:42,000
A- if I hear on TV that a storm is coming through this sector.
197
00:13:43,310 --> 00:13:44,260
Goodnight.
198
00:13:54,720 --> 00:13:55,720
Doraemon
199
00:13:55,720 --> 00:13:58,020
Doraemon, a strange sound comes from below.
200
00:13:58,020 --> 00:14:00,220
It must be your father who is snoring.
201
00:14:00,220 --> 00:14:02,330
Those are not snoring!
202
00:14:03,330 --> 00:14:05,260
Again!
203
00:14:06,020 --> 00:14:06,920
Nobita!
204
00:14:06,920 --> 00:14:10,420
Doraemon!
205
00:14:10,420 --> 00:14:12,700
Man, don't panic, it must be dad who must be talking asleep.
206
00:14:14,530 --> 00:14:17,330
Look how annoying you are.
207
00:14:22,420 --> 00:14:26,380
How strange, as the door is open.
208
00:14:27,420 --> 00:14:29,200
It seems that the storm is approaching.
209
00:14:29,730 --> 00:14:31,000
Doraemon!
210
00:14:31,630 --> 00:14:32,500
What happens?
211
00:14:32,930 --> 00:14:34,690
C-How have you come here!
212
00:14:46,310 --> 00:14:48,250
What do they wake up at midnight?
213
00:14:48,810 --> 00:14:52,110
I have clearly told them not to bring crap to the house
214
00:14:52,110 --> 00:14:54,320
Mom but without coming alone!
215
00:14:54,320 --> 00:14:56,720
Oh, these children with their pranks!
216
00:14:56,720 --> 00:14:59,020
Well, I don't want to see them inside the house!
217
00:14:59,020 --> 00:15:01,720
and go to sleep that tomorrow has to get up early.
218
00:15:02,220 --> 00:15:04,130
Look, the shape is not the same as the previous one!
219
00:15:04,130 --> 00:15:06,000
Oh, you with your stuff! Maybe you should be flexible.
220
00:15:07,230 --> 00:15:11,190
But they are hard as a stone! How strange!
221
00:15:15,300 --> 00:15:17,810
Well here they will be fine!
222
00:15:17,810 --> 00:15:21,000
Oh no, it finally started raining!
223
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
I already have it!
224
00:15:47,600 --> 00:15:49,710
and we use the cabin of the one that would pass.
225
00:15:50,110 --> 00:15:53,450
We could turn this ordinary world into a magical one with just one call.
226
00:15:53,810 --> 00:15:54,810
Sounds like fun!
227
00:15:54,810 --> 00:15:56,710
Well, what are we waiting for, but first put on your glasses!
228
00:15:58,310 --> 00:15:59,810
And now...!
229
00:15:59,820 --> 00:16:02,990
Let's get ready! ... I'm ready ... I'm ready!
230
00:16:10,430 --> 00:16:11,830
Well, let's just have fun using some magic ...
231
00:16:11,830 --> 00:16:14,990
... and then we return and return everything to normal.
232
00:16:15,000 --> 00:16:16,500
If I already understood, I already understood!
233
00:16:19,100 --> 00:16:22,000
What if the world existed - magic.
234
00:16:25,710 --> 00:16:26,610
Yes now!
235
00:16:26,610 --> 00:16:29,100
We can use magic!
236
00:16:29,910 --> 00:16:32,000
Well, first we will try to blow these pillows.
237
00:16:32,410 --> 00:16:34,420
What an emotion I feel to know that we can use magic!
238
00:16:35,420 --> 00:16:37,380
Well, let's start!
239
00:16:39,820 --> 00:16:42,520
Fly through the sky!
240
00:16:42,520 --> 00:16:44,030
Wow, nothing weird happened.
241
00:16:44,030 --> 00:16:46,200
Capable is why we didn't get him excited, come on, let's go again!
242
00:16:46,830 --> 00:16:49,390
Well, almolhada flies through the sky!
243
00:16:53,300 --> 00:16:54,700
Does not fly!
244
00:16:54,700 --> 00:16:56,500
It won't be that we have pronounced the spell wrong.
245
00:17:05,010 --> 00:17:06,510
Wow, this does not work!
246
00:17:06,520 --> 00:17:07,320
Thats weird!
247
00:17:07,320 --> 00:17:09,200
Ah! I want dorayakis to appear!
248
00:17:09,920 --> 00:17:12,120
Boring books become Tsuba comics!
249
00:17:12,120 --> 00:17:14,120
Mice disappear from this world!
250
00:17:14,120 --> 00:17:16,280
May I be smarter!
251
00:17:18,230 --> 00:17:20,330
How always your gadgets are useless!
252
00:17:20,330 --> 00:17:22,830
How many times have I told you, there is no magic!
253
00:17:22,830 --> 00:17:23,830
Become a raccoon
254
00:17:23,830 --> 00:17:24,800
You in earthworm!
255
00:17:24,800 --> 00:17:25,700
You in caterpillar!
256
00:17:25,700 --> 00:17:26,700
You in a hippo!
257
00:17:26,700 --> 00:17:27,500
You cockroach!
258
00:17:27,500 --> 00:17:30,000
You in gorilla!
259
00:17:33,610 --> 00:17:35,110
It has no case!
260
00:17:36,110 --> 00:17:38,310
Magic does not exist!
261
00:17:39,310 --> 00:17:40,470
Go to sleep!
262
00:17:58,900 --> 00:18:00,100
What a strange night!
263
00:18:01,100 --> 00:18:03,460
Ah! And the statues?
264
00:18:07,700 --> 00:18:09,110
They are not! Where they went!
265
00:18:09,110 --> 00:18:10,470
Where did they go!
266
00:18:20,220 --> 00:18:21,600
¡Nobita !!!
267
00:18:22,420 --> 00:18:25,200
Nobita, Nobita, come, come!
268
00:18:26,130 --> 00:18:28,490
Let me sleep!
269
00:18:29,130 --> 00:18:31,200
That yesterday I slept almost nothing!
270
00:18:40,710 --> 00:18:42,300
Is incredible!
271
00:18:43,510 --> 00:18:44,610
Don't tell me this is ...
272
00:18:44,610 --> 00:18:46,200
Yes it is!
273
00:18:46,320 --> 00:18:48,200
... the magical world.!
274
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
And the food is ready!
275
00:18:53,320 --> 00:18:54,120
Is incredible!
276
00:18:54,120 --> 00:18:55,280
I told you!
277
00:18:59,030 --> 00:19:00,330
Well what are you wasting time!
278
00:19:00,330 --> 00:19:02,130
If you don't eat fast you will be late to go to school!
279
00:19:02,130 --> 00:19:03,130
Mom, that doesn't matter!
280
00:19:03,130 --> 00:19:05,200
We have a flying blanket!
281
00:19:05,200 --> 00:19:08,200
What are you talking about? In our family we do not need those things and see if you hurry that you will be late!
282
00:19:08,400 --> 00:19:09,600
Hey, we don't have!
283
00:19:09,610 --> 00:19:10,710
Not because they are very expensive!
284
00:19:10,710 --> 00:19:13,410
and also dad doesn't have a driver's license yet.
285
00:19:14,010 --> 00:19:15,310
License?
286
00:19:15,310 --> 00:19:16,510
I'm leaving!
287
00:19:17,600 --> 00:19:20,120
I hope you have some interesting this world!
288
00:19:21,820 --> 00:19:22,620
It's too much!
289
00:19:22,620 --> 00:19:24,720
That you can't float objects, if even a kindergarten does it!
290
00:19:24,720 --> 00:19:28,000
Why don't you, come on, try again!
291
00:19:31,830 --> 00:19:33,930
Stare at the chalk!
292
00:19:35,530 --> 00:19:39,470
and think that it will fly that is all nothing from the other world.
293
00:19:40,400 --> 00:19:45,010
Fly, fly, fly!
294
00:19:46,010 --> 00:19:47,110
It does not move!
295
00:19:47,110 --> 00:19:48,010
See who wants to do the same!
296
00:19:49,010 --> 00:19:52,000
I i i!
297
00:19:52,610 --> 00:19:54,000
A- Suneo!
298
00:19:54,620 --> 00:19:55,700
That is very easy!
299
00:19:55,920 --> 00:19:57,250
It is to be expected of you!
300
00:19:58,220 --> 00:19:59,700
Flying!
301
00:20:01,730 --> 00:20:09,680
Nobita is stupid!
302
00:20:10,830 --> 00:20:12,470
Nobita, you will stay after class!
303
00:20:20,000 --> 00:20:22,110
Imagine being able to control ...
304
00:20:22,110 --> 00:20:24,210
what you crave only with a crystal ball.
305
00:20:25,210 --> 00:20:29,700
Or that just by telling you something, what you want appears!
306
00:20:29,820 --> 00:20:31,620
Well, we present you the fabulous Crystal Ball!
307
00:20:33,000 --> 00:20:36,600
The witch of the millennium brings us medicine ...
308
00:20:36,600 --> 00:20:38,500
... miraculous that is created with mysterious potions ...
309
00:20:38,500 --> 00:20:40,400
and also with other things ...
310
00:20:40,400 --> 00:20:41,700
and that will give you this wonderful medicine ...
311
00:20:41,700 --> 00:20:45,040
... well, nothing more and nothing less than eternal life.
312
00:20:45,050 --> 00:20:48,530
The longevity pill now on sale!
313
00:20:50,080 --> 00:20:50,900
Already arrived!
314
00:20:50,900 --> 00:20:53,700
The amazing flying blankets ...
315
00:20:54,350 --> 00:20:57,950
... faster, more comfortable and safer!
316
00:20:57,950 --> 00:21:02,710
and what is better more economical so who would not want to have one.
317
00:21:02,710 --> 00:21:04,990
GEESAN SKYLINE LINE: I CAN FLY!
318
00:21:05,000 --> 00:21:08,260
How exciting it would be to take a walk on those carpets.
319
00:21:08,750 --> 00:21:12,650
But we don't buy because Dad hasn't got the license yet.
320
00:21:12,650 --> 00:21:14,950
It's so late, where will Nobita not come!
321
00:21:14,950 --> 00:21:16,050
I bet that-!
322
00:21:16,050 --> 00:21:20,990
I can imagine him being punished for falling asleep in class.
323
00:21:21,830 --> 00:21:23,200
I will see it.
324
00:21:24,930 --> 00:21:27,800
What a traffic!
325
00:21:30,530 --> 00:21:32,500
What a hurry that man would have!
326
00:21:33,940 --> 00:21:35,240
Ah, I already imagined it ...!
327
00:21:35,240 --> 00:21:37,400
Able to be on the mountain wasting time as usual!
328
00:21:45,950 --> 00:21:48,000
I knew you were here.
329
00:21:48,350 --> 00:21:52,320
Doraemon, I feel very disappointed.
330
00:21:52,320 --> 00:21:54,000
And because?
331
00:21:54,320 --> 00:22:00,000
Because I thought that in this world it would be easier to do things using magic ...
332
00:22:00,330 --> 00:22:02,230
Well, I was wrong.
333
00:22:02,230 --> 00:22:03,830
We have never practiced magic is ...
334
00:22:03,830 --> 00:22:08,840
... for that reason we can't use it.
335
00:22:08,950 --> 00:22:10,940
Where have you been!
336
00:22:10,940 --> 00:22:12,740
Your teacher has told me that you cannot use magic.
337
00:22:12,740 --> 00:22:16,140
How can you not use it if we show it to you a thousand times.
338
00:22:16,150 --> 00:22:18,500
But of course, when I'm talking you never pay attention! Are you hearing me!
339
00:22:20,450 --> 00:22:22,250
Also in this world is the same as in the original.
340
00:22:22,250 --> 00:22:24,150
Doraemon, I'm tired of this, let's go back.
341
00:22:24,150 --> 00:22:25,390
Are you sure?
342
00:22:29,130 --> 00:22:30,930
Hey, Nobita!
343
00:22:31,130 --> 00:22:32,330
Giant.
344
00:22:33,030 --> 00:22:35,430
Do you want to go for a ride with the broom !, Nobita.
345
00:22:35,430 --> 00:22:36,450
Return!
346
00:22:36,830 --> 00:22:40,230
I guess it must be the same as cycling.
347
00:22:40,940 --> 00:22:42,440
A- True, Nobita cannot ride a bicycle.
348
00:22:42,440 --> 00:22:46,000
A- Forget it, forgive us for inviting you.
349
00:22:47,240 --> 00:22:48,700
Useless!
350
00:22:52,250 --> 00:22:54,050
Those 2 have me up to my head!
351
00:22:54,050 --> 00:22:54,950
Doraemon
352
00:22:54,950 --> 00:22:57,190
We will return to our world later, but for now I want to take revenge on those 2!
353
00:22:57,200 --> 00:23:00,220
I want to learn to use magic!
354
00:23:00,220 --> 00:23:02,420
Wow, you have made a good decision.
355
00:23:02,430 --> 00:23:05,380
And you're just an elementary school boy who doesn't even know how to take care of himself.
356
00:23:07,030 --> 00:23:10,230
I think there must be books in the library that teach us how to use magic!
357
00:23:10,230 --> 00:23:12,390
Let's see them!
358
00:23:18,740 --> 00:23:21,750
But if these books are the same as those in the original world.
359
00:23:22,150 --> 00:23:24,450
I think you're right!
360
00:23:24,450 --> 00:23:25,350
I already found it!
361
00:23:25,350 --> 00:23:26,200
Learn to do magic!
362
00:23:27,050 --> 00:23:30,300
Here is another and it seems to be the second volume.
363
00:23:30,550 --> 00:23:32,720
So if we read this we can master the magic well!
364
00:23:32,720 --> 00:23:34,920
Step 1: How to make an object float through the air
365
00:23:34,920 --> 00:23:36,220
Step 2: How to control the fire your way.
366
00:23:36,230 --> 00:23:37,730
Step 3: How to control the water.
367
00:23:37,730 --> 00:23:40,830
Step 4: How to make everyone obey you.
368
00:23:40,830 --> 00:23:42,330
Here is all about how to use magic.
369
00:23:42,330 --> 00:23:45,930
Since you don't learn to float things like that, you're too much.
370
00:23:45,940 --> 00:23:48,240
Well, Doraemon, practice is said.
371
00:23:48,240 --> 00:23:50,600
Well, for that we will use this stone as practice.
372
00:23:51,140 --> 00:23:54,640
Well, who says you have to be relaxed to do this.
373
00:23:55,040 --> 00:23:56,450
So.
374
00:23:56,450 --> 00:23:58,350
Concentrate and relax.
375
00:23:59,350 --> 00:24:03,310
Inhale and exhale and imagine that the stone flies through the air.
376
00:24:04,350 --> 00:24:06,700
Without distracting you!
377
00:24:06,920 --> 00:24:09,880
And then you say: Fly, Fly, Fly.
378
00:24:11,930 --> 00:24:13,790
Come on, fly!
379
00:24:16,000 --> 00:24:21,790
Come on: Fly, fly fly
380
00:24:22,040 --> 00:24:23,640
But it doesn't even resolve.
381
00:24:23,640 --> 00:24:26,640
I think you must be very tense, you must relax.
382
00:24:31,050 --> 00:24:32,350
Ah Mine flies higher!
383
00:24:32,350 --> 00:24:33,650
Not mine!
384
00:24:34,850 --> 00:24:36,650
They are playing balls.
385
00:24:36,650 --> 00:24:38,620
Well, we don't waste time like them.
386
00:24:42,830 --> 00:24:44,430
Madam, is Nobita at home?
387
00:24:44,430 --> 00:24:46,930
If I think it's in the Patio!
388
00:24:46,930 --> 00:24:49,150
Thank you so much Mrs.
389
00:24:49,830 --> 00:24:53,740
Cheer up! Flying
390
00:24:53,740 --> 00:24:55,200
Fly, I told you!
391
00:24:56,640 --> 00:24:58,200
How good!
392
00:24:58,940 --> 00:25:00,540
How good
393
00:25:00,540 --> 00:25:02,150
You saw that, it has flown!
394
00:25:03,150 --> 00:25:05,650
Ah! Good! Good!
395
00:25:05,650 --> 00:25:06,250
Well enough is enough!
396
00:25:06,250 --> 00:25:08,100
Nobita you are too much!
397
00:25:08,450 --> 00:25:09,620
Forgive me!
398
00:25:10,500 --> 00:25:13,420
I know I'm a little silly for having done such a thing, please forgive me.
399
00:25:13,420 --> 00:25:14,630
With that simple apology is not enough!
400
00:25:17,330 --> 00:25:18,530
What is that?
401
00:25:18,530 --> 00:25:20,130
An earthquake!
402
00:25:21,130 --> 00:25:24,090
And this one is stronger than yesterday.
403
00:25:29,040 --> 00:25:32,240
It seems to have happened, I think this is a devil's thing.
404
00:25:32,240 --> 00:25:33,740
Full moon !, oh sorry ...
405
00:25:33,740 --> 00:25:35,240
... Devil thing?
406
00:25:35,240 --> 00:25:37,350
You don't know what's going on! You must be kidding!
407
00:25:37,350 --> 00:25:41,310
Ay- Shizuka you know how Nobita is, she easily forgets things!
408
00:25:41,450 --> 00:25:45,420
I don't think so, at school I have also been a little distracted!
409
00:25:45,420 --> 00:25:47,520
Thank you so much Shizuka for being so good to me!
410
00:25:48,330 --> 00:25:52,280
It doesn't matter, I'll show you how much I broom!
411
00:25:52,630 --> 00:25:54,630
He's acting a little weird, don't you think!
412
00:25:55,630 --> 00:25:57,030
I already brought her.
413
00:25:57,030 --> 00:26:00,540
Don't tell me we'll fly with that broom!
414
00:26:00,540 --> 00:26:02,740
Well, not so much like that!
415
00:26:03,040 --> 00:26:04,700
Flying!
416
00:26:08,640 --> 00:26:10,050
What a harm!
417
00:26:10,050 --> 00:26:13,450
Well, for now, ride with me on the broom!
418
00:26:13,450 --> 00:26:15,140
Well, here we go!
419
00:26:15,150 --> 00:26:16,420
Flying!
420
00:26:19,220 --> 00:26:20,720
What a thrill!
421
00:26:20,720 --> 00:26:22,120
That magic is a bit strange!
422
00:26:22,130 --> 00:26:23,230
Well, this is not magic.
423
00:26:23,230 --> 00:26:26,930
It is a simple gorrocoptero created by physics.
424
00:26:26,930 --> 00:26:28,930
Well, in the magical world, what is called physics ...
425
00:26:28,930 --> 00:26:31,430
They are nothing more than simple superstitions!
426
00:26:32,030 --> 00:26:33,790
Superstitions ?!
427
00:26:36,940 --> 00:26:38,340
A- The hill!
428
00:26:38,340 --> 00:26:40,340
Look but if everything looks like our world!
429
00:26:41,040 --> 00:26:42,300
His world?
430
00:26:46,050 --> 00:26:48,410
Suneo and Gigante are here.
431
00:26:50,650 --> 00:26:53,890
Suneo I have seen something strange among the trees.
432
00:27:01,430 --> 00:27:03,500
Looks like he's a monkey!
433
00:27:04,330 --> 00:27:06,430
Capture it for all to see.
434
00:27:06,440 --> 00:27:08,140
Looks like they're hunting something!
435
00:27:09,840 --> 00:27:12,300
How well it has stopped, we already have it!
436
00:27:17,150 --> 00:27:20,800
Ayyy- This burns, burns, burns, burns, burns!
437
00:27:23,750 --> 00:27:25,020
They have been hurt!
438
00:27:27,020 --> 00:27:28,920
Quick let's take them to a hospital.
439
00:27:28,930 --> 00:27:30,230
Well, all right!
440
00:27:30,230 --> 00:27:32,030
Fly!
441
00:27:33,030 --> 00:27:36,000
Nobita, help me that weigh I just can't!
442
00:27:36,930 --> 00:27:39,100
Come on - Fly!
443
00:27:45,940 --> 00:27:48,450
Look at that place looks like a house.
444
00:27:49,450 --> 00:27:50,540
Well, let's go there!
445
00:27:59,320 --> 00:28:01,330
What a big house!
446
00:28:02,330 --> 00:28:03,380
Hopefully the teacher can help us!
447
00:28:17,140 --> 00:28:19,000
What did you come intruder!
448
00:28:21,140 --> 00:28:23,690
We are not intruders, nor bad we just come to warn what happened on the mountain!
449
00:28:23,700 --> 00:28:25,310
Well being like this, come in!
450
00:28:31,820 --> 00:28:33,150
How dark it is here!
451
00:28:33,520 --> 00:28:34,800
Is there no one?
452
00:28:37,330 --> 00:28:38,430
I scared them, I apologize!
453
00:28:38,430 --> 00:28:41,530
Because lately there is a lot of evil presence I have had to take these measures.
454
00:28:44,030 --> 00:28:46,030
If I scare you, I'm sorry!
455
00:28:46,040 --> 00:28:48,540
Our friends were injured, could you please help us!
456
00:28:48,540 --> 00:28:49,640
I see.
457
00:28:49,640 --> 00:28:51,840
Hey Myoko!
458
00:28:56,250 --> 00:28:58,000
Father, how can I help you?
459
00:28:59,350 --> 00:29:00,350
Welcome.
460
00:29:00,450 --> 00:29:03,450
Good afternoon Good afternoon!
461
00:29:03,450 --> 00:29:05,620
Please help these guys!
462
00:29:05,620 --> 00:29:06,430
Yes!.
463
00:29:09,130 --> 00:29:10,430
Here!
464
00:29:12,230 --> 00:29:15,200
Don't worry, you take them there to cure them.
465
00:29:15,500 --> 00:29:19,240
As you will see, my daughter has great healing power with her magic.
466
00:29:19,250 --> 00:29:21,540
While they wait for no tea!
467
00:29:28,940 --> 00:29:29,940
I am thinking.
468
00:29:29,950 --> 00:29:35,250
That as I have seen on TV that the full moon gives great beneficial power against the curses ...
469
00:29:35,250 --> 00:29:37,550
Do you want to know if that is true?
470
00:29:37,550 --> 00:29:39,420
Yes it is not much trouble.
471
00:29:39,420 --> 00:29:40,720
This...
472
00:29:41,220 --> 00:29:44,730
About the approaching planet approaching ...
473
00:29:44,730 --> 00:29:48,230
If that's how you underestimate it, it's true.
474
00:29:48,230 --> 00:29:51,430
And if that planet reached Earth, it would be terrible for us.
475
00:29:51,430 --> 00:29:53,440
You also believe the same!
476
00:29:53,440 --> 00:29:54,800
If things would be as you imagine them !.
477
00:29:55,340 --> 00:29:57,240
Just thinking about it gives me-!
478
00:29:57,240 --> 00:29:59,200
I do not know how to explain it!.
479
00:29:59,340 --> 00:30:01,540
But some people think I'm crazy.
480
00:30:01,540 --> 00:30:03,550
But take this into account ...
481
00:30:03,550 --> 00:30:07,250
... that when all humanity is near, it will be lost!
482
00:30:09,500 --> 00:30:12,150
Oh, sorry, I think I exceeded!
483
00:30:12,820 --> 00:30:16,120
Although think about what will happen sooner or later ...
484
00:30:18,700 --> 00:30:21,800
... it makes me nervous, but what do I get if I know that they will also happen ...
485
00:30:23,230 --> 00:30:28,390
natural disasters and so little by little the world will disappear.
486
00:30:32,500 --> 00:30:34,100
Father, they have already healed!
487
00:30:34,100 --> 00:30:35,300
Really?!
488
00:30:35,300 --> 00:30:36,900
Hey, where are everyone!
489
00:30:36,900 --> 00:30:38,600
Nice place!
490
00:30:38,800 --> 00:30:41,100
The only thing we remember is that we were chasing a monkey and ...
491
00:30:41,100 --> 00:30:43,710
The important thing is that they are already well!
492
00:30:43,710 --> 00:30:45,280
If he's right, I don't know how but we're fine!
493
00:30:45,280 --> 00:30:46,180
Yes!
494
00:30:46,180 --> 00:30:50,490
Well, no matter how important it is that they are already well and we should not worry.
495
00:30:50,500 --> 00:30:53,380
Myoko, what do you think if you take them for a walk.
496
00:30:53,380 --> 00:30:54,890
YES!
497
00:30:54,900 --> 00:30:58,790
TO-! You can drive a flying blanket!
498
00:30:58,790 --> 00:31:00,090
Well, it's not that I'm so professional in this ...
499
00:31:00,090 --> 00:31:03,290
... But someday I will become it.
500
00:31:03,290 --> 00:31:05,500
Well, we go out!
501
00:31:20,000 --> 00:31:21,380
See you later and ...
502
00:31:21,380 --> 00:31:22,380
...Thank you...
503
00:31:22,380 --> 00:31:24,380
...Take care!.
504
00:31:25,300 --> 00:31:28,600
See you soon!
505
00:31:28,700 --> 00:31:31,340
Take care!
506
00:31:31,900 --> 00:31:33,990
Linda how beautiful Myoko is!
507
00:31:34,000 --> 00:31:34,890
Nobita!
508
00:31:34,890 --> 00:31:38,000
Quiet Shizuka!
509
00:31:43,300 --> 00:31:45,300
Oh that's bad!
510
00:31:51,300 --> 00:31:52,680
We are back!
511
00:31:53,600 --> 00:31:56,680
Doraemon, now if we return to our world.
512
00:31:56,680 --> 00:31:57,980
Are you sure?
513
00:31:57,980 --> 00:32:00,880
In spite of everything I became friends with an adorable girl.
514
00:32:00,880 --> 00:32:03,490
And even if he could not learn to use magic ...
515
00:32:03,490 --> 00:32:05,390
... knowing her makes me happy!
516
00:32:05,390 --> 00:32:08,290
Well, let's go back to our world in order to have a good time here.
517
00:32:08,290 --> 00:32:10,990
Okay, we will use the cabin of the one who would pass!
518
00:32:10,990 --> 00:32:13,200
What! You have thrown it away!
519
00:32:13,200 --> 00:32:14,700
Can not be!
520
00:32:14,700 --> 00:32:16,100
As the dump has passed, I have recycled it ...
521
00:32:16,100 --> 00:32:18,900
... and that goes for them to learn to be ordered.
522
00:32:18,900 --> 00:32:20,000
But you know where the dump is!
523
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
No idea!.
524
00:32:21,810 --> 00:32:24,200
Well I'm going to look for it!
525
00:32:24,870 --> 00:32:27,080
If it was so important because they left it there.
526
00:32:27,080 --> 00:32:28,080
Is that...
527
00:32:28,080 --> 00:32:30,580
... mom without that thing we can not return to our world !.
528
00:32:30,580 --> 00:32:34,200
Your world, what do you mean by that!
529
00:32:42,490 --> 00:32:45,790
Every time it seems that strange things happen.
530
00:32:45,800 --> 00:32:49,000
I hope Doraemon comes soon to return to our world!
531
00:32:49,000 --> 00:32:52,960
Lately I'm getting tired of so much weird thing happening here!
532
00:32:56,510 --> 00:32:58,870
Doraemon, you've found the cabin of the one that would pass!
533
00:32:58,880 --> 00:33:00,080
Let's go!
534
00:33:00,080 --> 00:33:03,240
Let's go back to our world.
535
00:33:04,880 --> 00:33:06,180
I do not find.
536
00:33:06,180 --> 00:33:07,480
That?
537
00:33:07,480 --> 00:33:09,990
You see, I found it but it shattered in the dump!
538
00:33:09,990 --> 00:33:12,390
And like this we will not be able to return to our world!
539
00:33:12,600 --> 00:33:14,190
Man, don't say that!
540
00:33:14,190 --> 00:33:16,490
Please do something, we must return, don't be irresponsible!
541
00:33:16,490 --> 00:33:18,290
so do something irresponsible, irresponsible, irresponsible
542
00:33:18,300 --> 00:33:20,700
As irresponsible for your whims we are in these!
543
00:33:20,700 --> 00:33:22,500
And you still dare to make me relax!
544
00:33:22,500 --> 00:33:24,300
Of course, now if you become the victim!
545
00:33:24,300 --> 00:33:26,300
You are irresponsible!
546
00:33:26,300 --> 00:33:28,500
Irresponsible!
547
00:33:28,510 --> 00:33:30,110
This is all your fault!
548
00:33:30,110 --> 00:33:30,710
Irresponsible!
549
00:33:30,710 --> 00:33:32,170
What's wrong with them ?!
550
00:33:32,180 --> 00:33:33,580
Stop making noise!
551
00:33:33,580 --> 00:33:36,540
Go down to eat that dinner is ready!
552
00:33:48,090 --> 00:33:49,490
They have returned to fight!
553
00:33:49,490 --> 00:33:50,690
Doraemon is irresponsible!
554
00:33:50,690 --> 00:33:52,290
Nobita is useless!
555
00:33:52,300 --> 00:33:55,300
Everything was good!
556
00:33:58,900 --> 00:34:01,000
You sleep!
557
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
You too.
558
00:34:24,090 --> 00:34:28,050
An earthquake and this time is stronger!
559
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
That talking only about the earthquake!
560
00:34:30,400 --> 00:34:31,900
Although to tell the truth, it is strange that all this happens.
561
00:34:31,900 --> 00:34:34,600
- It will have something to do with all this with the coming of the planet.
562
00:34:34,600 --> 00:34:37,970
Perhaps this will have to do with the coming of the planet planet!
563
00:34:37,970 --> 00:34:39,370
Although I also believe ...
564
00:34:39,380 --> 00:34:41,580
... that thanks to the full moon we have the protection for hexes.
565
00:34:41,580 --> 00:34:43,480
Well, it is what I know.
566
00:34:43,480 --> 00:34:45,780
Although I also believe that the moon provides us with protection from the curses.!
567
00:34:45,780 --> 00:34:48,680
Well, that's what I think.
568
00:34:48,690 --> 00:34:51,090
Hey stop repeating what I say!
569
00:34:51,090 --> 00:34:54,190
Nobita, let's leave this, we have to go to the hill in a hurry!
570
00:34:54,190 --> 00:34:55,790
It's okay, I'll go with you to the hill!
571
00:34:55,790 --> 00:34:58,000
Good for helping me!
572
00:35:00,100 --> 00:35:01,200
Doraemon
573
00:35:01,200 --> 00:35:02,400
Nobita
574
00:35:02,400 --> 00:35:05,900
No matter how badly we treat ourselves - we will always be the best friends.
575
00:35:05,900 --> 00:35:07,060
So is!
576
00:35:18,580 --> 00:35:21,580
It gets closer every time!
577
00:35:21,580 --> 00:35:23,090
and sweeps everything in its path.
578
00:35:23,090 --> 00:35:27,050
That is the wrong planet that goes to Earth!
579
00:35:28,090 --> 00:35:30,050
Hey, Myoko!
580
00:35:35,900 --> 00:35:38,200
Dad, you've finally found something.
581
00:35:39,200 --> 00:35:41,200
That's how I found very important clues!
582
00:35:41,800 --> 00:35:43,010
Or that there is a way to defeat the king of demons.
583
00:35:43,010 --> 00:35:44,010
Yes!
584
00:35:44,010 --> 00:35:49,190
Although it is a bit risky ...
585
00:35:49,200 --> 00:35:53,600
... since the magic we possess is not so powerful as to defeat it easily.
586
00:35:54,000 --> 00:36:01,650
But there is hope, everything is written on these scrolls.
587
00:36:02,000 --> 00:36:04,300
That is why this will be of great help.
588
00:36:04,890 --> 00:36:06,300
You can understand what it says!
589
00:36:06,600 --> 00:36:09,190
This is a scroll written in that language, but as I have ...
590
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
... I have been investigating I can understand what it says.
591
00:36:12,300 --> 00:36:17,500
The way to defeat the great malfunction is by sticking some darts directly into ...
592
00:36:19,200 --> 00:36:21,490
..in the heart, is the only thing I can understand.
593
00:36:21,490 --> 00:36:24,240
Although I think I was wrong in the translation, I will have to study a little more.
594
00:36:24,380 --> 00:36:26,640
But if so, I can help you!
595
00:36:45,000 --> 00:36:46,560
A presence!
596
00:37:36,990 --> 00:37:40,950
Nobita, Nobita stops snoring that you bustle!
597
00:37:41,090 --> 00:37:43,000
Did you say something?
598
00:37:43,890 --> 00:37:46,700
If you are not the one who makes a noise who is.
599
00:37:51,000 --> 00:37:52,900
Look Nobita, A cat.
600
00:37:52,900 --> 00:37:55,200
A cat, where?
601
00:37:57,110 --> 00:37:58,000
Oh yes, really.
602
00:37:58,570 --> 00:38:00,680
It seems he will talk to us.
603
00:38:00,680 --> 00:38:04,150
But not even in the magical world do cats speak.
604
00:38:06,680 --> 00:38:09,790
Well, let us in and be careful that Mom doesn't see it.
605
00:38:09,800 --> 00:38:12,300
Hurry and without making much noise!
606
00:38:13,990 --> 00:38:16,500
What a cheeky cat!
607
00:38:17,790 --> 00:38:22,100
I hope you understand my mom doesn't let us have cats, she hates them.
608
00:38:23,100 --> 00:38:26,360
Poor thing, but still we can't abandon her to her fate.
609
00:38:28,500 --> 00:38:30,210
Nobita, we can't throw it away.
610
00:38:30,210 --> 00:38:31,970
Doraemon will not be lost!
611
00:38:31,970 --> 00:38:33,480
How are you so sure you won't get lost!
612
00:38:33,480 --> 00:38:35,280
Nothing will happen to him, he will also return from where he came!
613
00:38:36,180 --> 00:38:38,780
Look, it seems he wants to leave!
614
00:38:41,480 --> 00:38:42,440
Moon!
615
00:38:49,690 --> 00:38:51,290
Oh! Myoko is you!
616
00:38:51,290 --> 00:38:54,000
But why were you turned into a cat?
617
00:38:54,000 --> 00:38:56,600
You see, they have cursed me.
618
00:38:57,200 --> 00:39:00,100
and the only thing that is capable of breaking the spell is only the moon.
619
00:39:00,100 --> 00:39:02,100
or also defeat the king of demons.
620
00:39:02,110 --> 00:39:04,110
How! Defeat him?
621
00:39:04,110 --> 00:39:07,180
and don't tell me he also attacked your father.
622
00:39:07,180 --> 00:39:12,800
That's right! My father did his best to defend me but they still attacked him!
623
00:39:13,380 --> 00:39:16,340
That is why I ask you to please help me!
624
00:39:20,690 --> 00:39:23,590
The moon has disappeared!
625
00:39:24,590 --> 00:39:26,290
But she told us to help her please!
626
00:39:26,300 --> 00:39:28,650
It seems that he told us something, but as it is, we cannot understand him.
627
00:39:29,100 --> 00:39:31,500
Well let's go right now to the cloud that covers the moon!
628
00:39:31,500 --> 00:39:34,460
And let's hurry up!
629
00:39:39,080 --> 00:39:40,380
What a wind!
630
00:39:40,380 --> 00:39:42,540
Let's go into the clouds, so watch out!
631
00:39:55,890 --> 00:39:58,590
Please, Nobita, Doraemon.
632
00:39:58,590 --> 00:40:01,750
Help me defeat the king of demons.
633
00:40:03,000 --> 00:40:06,300
Defeating the king of demons that easy, we would have to go through thousands before that!
634
00:40:06,300 --> 00:40:08,800
Something like that is not easy to do!
635
00:40:08,810 --> 00:40:11,870
I know exactly how strong the demons are.
636
00:40:11,870 --> 00:40:15,680
But- go alone we don't know.
637
00:40:15,680 --> 00:40:20,080
We have no choice and we are the chosen ones!
638
00:40:20,800 --> 00:40:22,040
Chosen ?!
639
00:40:35,400 --> 00:40:39,200
A- see predictive eye tell me what I have to do to defeat the king of demons.
640
00:40:39,200 --> 00:40:40,200
Tell me please.
641
00:40:40,200 --> 00:40:45,360
In order to know what to do when there with those demons.
642
00:40:46,680 --> 00:40:47,680
Check this out!
643
00:40:48,480 --> 00:40:52,440
Shizuka and the others will be able to defeat him!
644
00:40:58,900 --> 00:41:00,790
Are we going to the wrong planet?
645
00:41:01,000 --> 00:41:04,090
But going like this is very risky.
646
00:41:04,100 --> 00:41:07,990
Yes, going to that place like that is very dangerous!
647
00:41:08,000 --> 00:41:08,990
I know that!
648
00:41:09,000 --> 00:41:12,300
But in the prediction we are able to defeat them.
649
00:41:12,300 --> 00:41:13,500
Prediction?
650
00:41:16,210 --> 00:41:18,070
That's right! Only we are able to defeat them!
651
00:41:18,080 --> 00:41:20,600
That is what Myoko has taught us in prediction!
652
00:41:23,500 --> 00:41:26,450
But, because it is turned into a cat.
653
00:41:34,100 --> 00:41:37,190
I would like to believe, but my parents should be very worried!
654
00:41:37,200 --> 00:41:39,000
Let me think about it, I'll help you when the typhoon passes!
655
00:41:39,000 --> 00:41:40,600
If my mother will be worried about me too!
656
00:41:40,600 --> 00:41:43,060
and mine too.
657
00:41:58,880 --> 00:42:01,480
Dont be like that!
658
00:42:01,480 --> 00:42:05,440
I think only 3 of us can defeat him!
659
00:42:11,090 --> 00:42:12,600
Hey Myoko!
660
00:42:13,600 --> 00:42:15,400
How will we defeat them alone
661
00:42:15,700 --> 00:42:20,660
But if the prediction came out that together we can beat it, you don't always have to believe in the predictions because they sometimes fail
662
00:42:27,000 --> 00:42:28,480
It has not been animated!
663
00:42:28,680 --> 00:42:30,640
That bad!
664
00:42:43,990 --> 00:42:45,690
You think Myoko has gone alone!
665
00:42:45,700 --> 00:42:48,300
What- you said something, I couldn't hear you!
666
00:42:48,300 --> 00:42:49,900
Any!
667
00:42:49,900 --> 00:42:53,500
Holy Heaven because there will be so many typhoons!
668
00:42:56,310 --> 00:42:57,100
We are back!
669
00:42:57,970 --> 00:43:02,880
Not only here but worldwide reports of typhoons and tornadoes!
670
00:43:02,880 --> 00:43:04,640
Because of that several disasters have happened worldwide.
671
00:43:04,650 --> 00:43:08,700
Below our weather report
672
00:43:19,300 --> 00:43:21,900
Nobita will not do homework.
673
00:43:21,900 --> 00:43:25,800
I have no homework as there are so many typhoons the school has been closed!
674
00:43:26,050 --> 00:43:27,300
Woa, that's good.
675
00:43:27,500 --> 00:43:31,140
So, we play something.
676
00:43:36,080 --> 00:43:37,780
What's wrong?
677
00:43:37,780 --> 00:43:41,740
Have you ever heard a cat talk?
678
00:43:44,590 --> 00:43:46,990
Capable that is the wind.
679
00:43:46,990 --> 00:43:49,000
Wind?
680
00:43:51,050 --> 00:43:54,200
How do you think Myoko is?
681
00:43:54,400 --> 00:43:57,250
As he doesn't know where the planet is wrong!
682
00:43:59,050 --> 00:44:00,050
Poor dear!
683
00:44:00,050 --> 00:44:01,550
If only we had the cabin that would pass!
684
00:44:01,560 --> 00:44:04,200
This was not happening.
685
00:44:07,130 --> 00:44:09,230
Doraemon, let's go to the planet as soon as possible.
686
00:44:10,230 --> 00:44:12,230
Is the only way?
687
00:44:12,230 --> 00:44:13,430
You can think of another one!
688
00:44:13,430 --> 00:44:15,250
Good!
689
00:44:15,440 --> 00:44:19,090
Mom, Dad, don't worry if I'm not at home!
690
00:44:19,100 --> 00:44:20,300
I promise I'll be back soon!
691
00:44:21,140 --> 00:44:23,840
Do you know where the mansion is where Myoko lives?
692
00:44:23,850 --> 00:44:28,100
Of course I know, it's down the hill behind your school.
693
00:44:29,150 --> 00:44:32,310
Be careful since you could fall because of this window that runs.
694
00:44:36,960 --> 00:44:39,200
It seems that we are close.
695
00:44:39,450 --> 00:44:40,990
Doraemon- wait a little ...
696
00:44:41,000 --> 00:44:42,830
... the wind is very strong, I can't anymore.
697
00:44:42,830 --> 00:44:44,600
Well, let's go down
698
00:44:47,030 --> 00:44:52,840
Myoko, Myoko!
699
00:44:52,840 --> 00:44:55,100
Look all the trees have foreigners!
700
00:44:55,740 --> 00:44:58,240
Don't you think this was the work of demons. '
701
00:44:58,250 --> 00:45:00,000
I do not know.
702
00:45:02,550 --> 00:45:04,000
Wh-What's the matter ?!
703
00:45:06,750 --> 00:45:08,300
Myok-!
704
00:45:10,860 --> 00:45:12,300
How good!
705
00:45:12,530 --> 00:45:15,250
Yes .. But ... They don't notice something weird ...
706
00:45:15,730 --> 00:45:17,100
Someone talk around!
707
00:45:18,630 --> 00:45:22,240
Myoko, I would know you would come.
708
00:45:22,240 --> 00:45:23,500
What is that?
709
00:45:56,340 --> 00:45:58,390
A long past.
710
00:45:58,400 --> 00:46:01,600
But what is going on?
711
00:46:03,840 --> 00:46:07,450
Too bad! As it is day, I can't understand you!
712
00:46:07,450 --> 00:46:10,250
How I would like to know at least what he tells us!
713
00:46:10,250 --> 00:46:13,990
A- Yes I have something that could help: The pasta translator!
714
00:46:14,000 --> 00:46:15,990
Wuoa, good!
715
00:46:16,000 --> 00:46:17,150
Please do this!
716
00:46:21,030 --> 00:46:25,530
You see, I tried my best to save the chronicles but a demon attacked me ...
717
00:46:25,530 --> 00:46:27,090
And the only thing I could do is hide ...
718
00:46:27,100 --> 00:46:28,500
So they attacked you!
719
00:46:28,500 --> 00:46:31,190
Yes though, I could also protect myself by creating this star that you see here ...
720
00:46:31,200 --> 00:46:33,640
... It is actually a magical shield that protects us from demons.
721
00:46:33,650 --> 00:46:38,040
Mm-! As we were here, the devil could not see us.
722
00:46:38,040 --> 00:46:40,140
Yes, but that demon, the king is much stronger and things like that before him ...
723
00:46:40,150 --> 00:46:42,050
... we would not be welcome before him.
724
00:46:42,150 --> 00:46:44,500
You mean the king is very powerful?
725
00:46:44,500 --> 00:46:48,050
This is the king of demons is more powerful than we can imagine
726
00:46:48,060 --> 00:46:51,590
That is why if we want to defeat him, we must be careful because it could be very dangerous.
727
00:46:51,600 --> 00:46:53,600
So I ask you to be careful!
728
00:46:59,330 --> 00:47:00,640
Shizuka!
729
00:47:02,540 --> 00:47:03,990
Help!
730
00:47:04,000 --> 00:47:05,600
With what you have brought to your friends, Myoko!
731
00:47:10,950 --> 00:47:12,650
I will finish you!
732
00:47:15,050 --> 00:47:20,010
At last you appear it will be an honor to be defeated by you!
733
00:47:26,730 --> 00:47:27,230
Ay, ay, ay, ay!
734
00:47:27,230 --> 00:47:29,190
Fire, I invoke you!
735
00:47:33,630 --> 00:47:36,000
Burn, Burn, Burn, Burn!
736
00:47:37,540 --> 00:47:40,440
Odious! How dare you do this to me!
737
00:47:40,440 --> 00:47:43,100
You will pay it dearly! Water column!
738
00:47:48,150 --> 00:47:50,510
Do-Doraemon, Doraemon!
739
00:48:01,800 --> 00:48:03,300
Now your end came!
740
00:48:12,210 --> 00:48:14,170
Fan blanket!
741
00:48:37,300 --> 00:48:38,650
How good!
742
00:48:40,300 --> 00:48:41,600
How good!
743
00:48:41,600 --> 00:48:42,700
Shizuka!
744
00:48:42,700 --> 00:48:44,100
Nobita
745
00:48:44,310 --> 00:48:46,600
Shizuka, you are fine!
746
00:48:46,710 --> 00:48:48,210
How good that everything has gone e-!
747
00:48:48,210 --> 00:48:51,010
Thank you, what an incredible magic you use!
748
00:48:51,010 --> 00:48:55,210
A- This is not magic, it is only a small device that bounces electromagnetic waves is everything.
749
00:48:55,210 --> 00:48:57,020
Well, it's not the big deal!
750
00:48:57,020 --> 00:48:58,690
Doraemon
751
00:48:58,690 --> 00:49:00,590
Shizuka
752
00:49:00,590 --> 00:49:01,490
Myoko!
753
00:49:01,490 --> 00:49:04,390
I want you to know that we have all decided to help you defeat the king of demons!
754
00:49:04,390 --> 00:49:05,190
You've heard!
755
00:49:05,190 --> 00:49:07,990
You see now we are more than we are willing to help you!
756
00:49:08,000 --> 00:49:08,990
Yes!
757
00:49:09,000 --> 00:49:09,900
We 4 can!
758
00:49:09,900 --> 00:49:12,800
We are also a team ...
759
00:49:12,800 --> 00:49:13,800
Thank you!
760
00:49:13,800 --> 00:49:15,800
Before they leave, we are 6!
761
00:49:16,100 --> 00:49:16,700
Giant!
762
00:49:16,710 --> 00:49:17,900
Suneo!
763
00:49:17,910 --> 00:49:19,110
We have thought well ...
764
00:49:19,110 --> 00:49:22,870
... and we will not allow them to go alone to that planet.
765
00:49:23,110 --> 00:49:25,040
That's right, we are also a team!
766
00:49:25,050 --> 00:49:27,720
For that reason we decided to accompany them!
767
00:49:28,020 --> 00:49:30,680
And we are also the chosen ones!
768
00:49:30,680 --> 00:49:33,090
Well said, this is how a group should be!
769
00:49:33,090 --> 00:49:34,790
Well come on!
770
00:49:37,290 --> 00:49:39,990
Father, these guys are good people!
771
00:49:39,990 --> 00:49:44,200
That may be useful!
772
00:49:44,200 --> 00:49:46,100
Magic Hat!
773
00:49:46,100 --> 00:49:48,900
What magic can you use with that hat?
774
00:49:48,900 --> 00:49:50,000
Any.
775
00:49:50,000 --> 00:49:51,600
Any?
776
00:49:51,610 --> 00:49:53,800
It's just a simple ornament!
777
00:50:03,220 --> 00:50:04,780
Well, get on the flying blanket.
778
00:50:04,790 --> 00:50:06,290
But where did you have it!
779
00:50:06,290 --> 00:50:07,790
I put it safe in a tree!
780
00:50:07,790 --> 00:50:10,590
It seems small, but it has a large space inside.
781
00:50:11,190 --> 00:50:13,390
Well, come on!
782
00:50:13,390 --> 00:50:14,650
Okay!
783
00:50:19,200 --> 00:50:20,660
It is super fast.
784
00:50:24,910 --> 00:50:27,000
We arrived in a space ticket.
785
00:50:40,690 --> 00:50:42,590
How strange - In space you can't breathe!
786
00:50:42,590 --> 00:50:44,190
What are you saying?.
787
00:50:44,190 --> 00:50:46,990
It's that in space, you can't breathe!
788
00:50:46,990 --> 00:50:48,900
Nobita, listen to this world ...
789
00:50:48,900 --> 00:50:51,860
... and ours are quite different.
790
00:50:57,500 --> 00:50:59,510
The moon has appeared!
791
00:50:59,510 --> 00:51:01,710
I hope you stay just the way you are.
792
00:51:01,710 --> 00:51:03,210
That's impossible.
793
00:51:03,210 --> 00:51:06,270
Because without the moon I will become a cat again.
794
00:51:07,920 --> 00:51:10,200
Oops! Rabbits that live on the moon?
795
00:51:10,980 --> 00:51:13,500
This world has meaningless things!
796
00:51:13,990 --> 00:51:16,350
Oops, look that's Saturn!
797
00:51:16,750 --> 00:51:19,390
It is said that the ring that covers it is full of pebbles!
798
00:51:19,390 --> 00:51:21,250
It must be a superstition of yours.
799
00:51:22,100 --> 00:51:24,700
Too bad, the moon is no longer visible!
800
00:51:25,700 --> 00:51:26,800
No matter.
801
00:51:26,800 --> 00:51:30,190
What makes me happy is that I will go to rescue my father and thus be able to lift this spell.
802
00:51:30,200 --> 00:51:33,000
Well, said but I'm hungry!
803
00:51:33,000 --> 00:51:35,900
Come Saturn's ring, you can eat.
804
00:51:35,910 --> 00:51:37,750
Is it really possible?
805
00:51:37,910 --> 00:51:40,640
Wow, this is too weird!
806
00:51:40,650 --> 00:51:43,750
+ As I said this makes no sense.
807
00:51:44,510 --> 00:51:48,280
Well, let's eat everything we want and regain strength.
808
00:51:51,890 --> 00:51:53,590
Is this the direction of the planet averno ?.
809
00:51:53,590 --> 00:51:55,690
This is it, but we are still far away.
810
00:51:56,690 --> 00:51:59,400
Well, it's time to go in.
811
00:52:00,000 --> 00:52:01,500
Inside the blanket.
812
00:52:01,700 --> 00:52:04,000
Can you really get in?
813
00:52:04,000 --> 00:52:06,700
The entrance is a bit narrow, but the interior is very wide.
814
00:52:07,500 --> 00:52:10,390
Wuoa, what space you have inside.
815
00:52:10,400 --> 00:52:13,790
Wow, it's really big inside!
816
00:52:13,800 --> 00:52:15,600
Welcome guys!
817
00:52:17,210 --> 00:52:20,420
According to the chronicles, this is where the devil should be and not only that ...
818
00:52:26,820 --> 00:52:31,050
... if not also how to defeat him.
819
00:52:31,150 --> 00:52:34,650
Everything is written on these scrolls ...
820
00:52:35,300 --> 00:52:36,300
Here it says we have to go ...
821
00:52:36,300 --> 00:52:39,790
... by the antardida and cross some shouts with flames ...
822
00:52:39,800 --> 00:52:41,100
Well, - is what I understand.
823
00:52:41,100 --> 00:52:43,290
Enter the antardida and cross the cracks?
824
00:52:43,300 --> 00:52:46,200
Yes! It is the only option we have!
825
00:52:46,700 --> 00:52:48,700
If we manage to pass that, in a short period of time, let's be inside.
826
00:52:48,700 --> 00:52:50,400
A span of time?
827
00:53:10,700 --> 00:53:13,990
Look the flames are dark!
828
00:53:14,000 --> 00:53:17,500
On this planet the flames are like that!
829
00:53:17,500 --> 00:53:18,900
At last we reach the wrong planet!
830
00:53:18,900 --> 00:53:20,310
I didn't imagine it that way!
831
00:53:21,010 --> 00:53:23,350
Is that the entrance to the planet?
832
00:53:23,610 --> 00:53:25,000
I think- I don't know!
833
00:53:29,210 --> 00:53:30,670
That must be the entrance.
834
00:53:36,420 --> 00:53:38,400
Well, we're done!
835
00:53:46,400 --> 00:53:48,160
Gravity is very strong!
836
00:53:53,500 --> 00:53:55,610
What heat! What heat! What heat!
837
00:53:55,610 --> 00:53:57,650
It seems that we have entered.
838
00:54:03,510 --> 00:54:04,720
The blanket burns!
839
00:54:04,720 --> 00:54:06,420
Hopefully we can cross it, we are running out of time.
840
00:54:06,420 --> 00:54:08,700
There is only waiting to see what happens!
841
00:54:10,700 --> 00:54:11,700
It seems we had a good time.
842
00:54:13,990 --> 00:54:15,490
We burn, we burn!
843
00:54:15,500 --> 00:54:18,550
Well, there is no time to lose, you have to get out of here!
844
00:54:27,110 --> 00:54:29,040
Let's hide quickly!
845
00:54:29,050 --> 00:54:30,470
Why would we have to hide?
846
00:54:40,700 --> 00:54:43,820
You say we hide from demons!
847
00:54:43,820 --> 00:54:46,290
Yes, they won't be long in coming, that's why I told them to hide!
848
00:54:46,300 --> 00:54:49,000
How have you seen the blanket on fire, come to investigate immediately!
849
00:55:01,410 --> 00:55:03,370
Yes, as you fear it!
850
00:55:05,910 --> 00:55:09,610
It is completely calcined, it must be from the terricolas.
851
00:55:09,850 --> 00:55:13,320
That is what they find when they dare to enter our planet!
852
00:55:13,500 --> 00:55:16,920
They are fools if they think they can defeat our king, look how they ended up!
853
00:55:16,920 --> 00:55:18,190
That is what they get!
854
00:55:18,190 --> 00:55:21,300
Or maybe they have managed to escape and are alive there!
855
00:55:21,300 --> 00:55:24,890
Even if that were the case with the tremendous cold it does here, they would die immediately frozen.
856
00:55:24,900 --> 00:55:27,200
If frozen to the bone!
857
00:55:27,200 --> 00:55:29,300
They are right.
858
00:55:30,500 --> 00:55:31,600
Well, let's go back.
859
00:55:38,110 --> 00:55:41,070
They are finally gone.
860
00:55:43,410 --> 00:55:47,800
Well, we can go to another place here, the cold is irrelevant.
861
00:55:48,220 --> 00:55:50,200
I wish it were easy but!
862
00:55:51,050 --> 00:55:52,190
I'll do something for now!
863
00:55:53,890 --> 00:55:55,390
Fire!
864
00:55:55,390 --> 00:55:57,750
That good!.
865
00:56:03,300 --> 00:56:05,000
Why did you turn it off?
866
00:56:05,100 --> 00:56:08,340
As there is nothing to burn.
867
00:56:08,350 --> 00:56:10,000
I can't keep my power for a long time with this cold!
868
00:56:10,510 --> 00:56:14,210
So they must resist the cold soon we will leave the antardida.
869
00:56:14,350 --> 00:56:15,990
Shortly?.
870
00:56:16,000 --> 00:56:18,670
I can not stand!.
871
00:56:30,650 --> 00:56:32,900
Nobita, wake up, wake up!
872
00:56:32,900 --> 00:56:34,100
I can not!.
873
00:56:34,100 --> 00:56:36,800
Don't fall asleep, don't give up Nobita - I don't want to die here!
874
00:56:37,200 --> 00:56:39,800
Hopefully the snow of the antardida was warm.
875
00:56:39,800 --> 00:56:41,910
Nobita, don't give up!
876
00:56:41,910 --> 00:56:44,650
Come on, wake up, wake up, don't give up.
877
00:56:45,050 --> 00:56:47,700
Hot snow a-yes I remember.
878
00:56:48,000 --> 00:56:50,340
The cream of the opposite effect!
879
00:56:50,350 --> 00:56:51,820
With just getting a little we are already warm.
880
00:56:51,820 --> 00:56:54,120
It doesn't seem that way.
881
00:56:54,120 --> 00:56:56,120
What a warm weather huh!
882
00:56:56,500 --> 00:56:58,090
I would say too much!
883
00:56:58,090 --> 00:57:00,550
It must be because you got too much.
884
00:57:21,700 --> 00:57:23,210
Well, we have passed the Antardida.
885
00:57:23,210 --> 00:57:25,820
Now we have to pass the ocean and so we will get to where the king of demons is.
886
00:57:26,320 --> 00:57:28,920
Although passing it will not be easy ...
887
00:57:28,920 --> 00:57:30,920
... since unknown creatures are found on an island ...
888
00:57:30,920 --> 00:57:34,390
And other dangers you can imagine.
889
00:57:35,000 --> 00:57:36,690
But that's why there's no problem, let's fly the island and that's it.
890
00:57:36,690 --> 00:57:38,650
Wow, what a good idea you came up with.
891
00:57:39,000 --> 00:57:40,400
I wish it were as simple as you say!
892
00:57:40,400 --> 00:57:41,600
Why?
893
00:57:41,600 --> 00:57:43,700
Why do these creatures sing ...
894
00:57:43,700 --> 00:57:45,700
... and whoever hears the melody ...
895
00:57:45,700 --> 00:57:49,110
... against his will towards the island.
896
00:57:49,310 --> 00:57:51,710
Ok then...
897
00:57:51,710 --> 00:57:53,710
Ear protector!
898
00:57:53,710 --> 00:57:55,010
Ear protector?
899
00:57:55,010 --> 00:57:58,610
Yes, you wear it and you don't hear anything!
900
00:58:01,520 --> 00:58:02,500
Hey, hey, listen to me!
901
00:58:02,920 --> 00:58:04,320
That? That?
902
00:58:04,320 --> 00:58:05,590
Giant is a fool.
903
00:58:05,590 --> 00:58:07,390
Wow, you said something!
904
00:58:07,390 --> 00:58:10,290
They hear me, they hear me.
905
00:58:10,290 --> 00:58:12,550
I hope there are no problems!
906
00:58:26,710 --> 00:58:28,210
Suddenly everything fogged up!
907
00:58:28,210 --> 00:58:30,170
This looks like fog!
908
00:58:39,890 --> 00:58:42,250
Guys, wait it's over here, don't let yourself be dominated by melody!
909
00:58:42,500 --> 00:58:44,000
Guys, please wait, wait!
910
00:58:45,300 --> 00:58:46,300
Wait!
911
00:58:51,400 --> 00:58:53,260
The island!.
912
00:59:32,510 --> 00:59:34,610
What a beautiful song.
913
00:59:34,610 --> 00:59:35,610
How beautiful?
914
00:59:35,610 --> 00:59:39,420
This is beautiful, listen to my songs!
915
01:00:01,100 --> 01:00:02,360
Let's get out of here immediately!
916
01:00:13,620 --> 01:00:16,650
You've laid that monster, Giant!
917
01:00:16,850 --> 01:00:18,420
It was to be expected from Gigante!
918
01:00:18,420 --> 01:00:20,500
What a way to flatter.
919
01:00:22,830 --> 01:00:25,000
Well, we can hurry.
920
01:00:39,400 --> 01:00:41,000
That looks like a castle.
921
01:00:43,300 --> 01:00:46,200
This is the place of demons!
922
01:00:47,750 --> 01:00:49,600
If we do not want to be caught we must go down!
923
01:01:00,100 --> 01:01:02,250
Here even the gardens are horrible!
924
01:01:02,350 --> 01:01:06,100
Of the demons such a landscape was to be expected.
925
01:01:06,100 --> 01:01:07,700
But to get to the king ...
926
01:01:07,700 --> 01:01:10,660
... we must go through here whether we want to or not.
927
01:01:12,010 --> 01:01:13,650
Of course I suppose they will be hungry!
928
01:01:19,320 --> 01:01:21,520
The blanket of plenty!
929
01:01:21,520 --> 01:01:25,480
Wow, how good to eat!
930
01:01:27,420 --> 01:01:29,930
Delicious!.
931
01:01:33,000 --> 01:01:36,890
I had never eaten some cupcakes that rich.
932
01:01:36,900 --> 01:01:38,700
Why are you so worried?
933
01:01:38,700 --> 01:01:41,100
Because once we are here, possibly ...
934
01:01:41,100 --> 01:01:43,410
... There is no way out of this place.
935
01:01:43,410 --> 01:01:46,810
Well let me tell you that with the gorrocoptero we can get out of here without more or more.
936
01:01:46,810 --> 01:01:50,350
Do you know where the king of demons is?
937
01:01:50,610 --> 01:01:54,000
From here we must go north-northeast.
938
01:01:56,120 --> 01:01:57,720
Well I'm full, come on !.
939
01:01:57,720 --> 01:02:00,680
Let's go to that place!
940
01:02:01,830 --> 01:02:04,150
North-northeast at the end Where is it?
941
01:02:06,600 --> 01:02:07,900
I have a compass!
942
01:02:07,900 --> 01:02:12,400
North-northeast, through that tree from there to fly.
943
01:02:13,400 --> 01:02:14,560
Let's go then.
944
01:02:36,430 --> 01:02:38,250
Doraemon Look.
945
01:02:38,600 --> 01:02:40,450
There are animals here too.
946
01:02:43,800 --> 01:02:45,700
They can be the devil's coyotes.
947
01:02:45,700 --> 01:02:48,000
Those animals are good predators.
948
01:02:48,710 --> 01:02:50,100
Check it out.
949
01:02:51,600 --> 01:02:54,110
Even the demons march with these animals!
950
01:02:56,610 --> 01:02:57,870
Spooky!
951
01:03:02,920 --> 01:03:06,250
Wow, the tree is farther than we thought ... We will have to fly more than planned.
952
01:03:06,420 --> 01:03:07,920
My-look, that tree is moving!
953
01:03:10,120 --> 01:03:12,500
Alas if it is really moving!
954
01:03:15,600 --> 01:03:19,560
It seems they want to mate!
955
01:03:20,000 --> 01:03:23,210
Go there is no time to lose seeing these things!
956
01:03:23,210 --> 01:03:24,000
The compass!.
957
01:03:24,000 --> 01:03:24,990
Yes!
958
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
It is also starting to fail.
959
01:03:27,500 --> 01:03:30,420
Do you think we can reach our goal?
960
01:03:31,720 --> 01:03:33,100
Doraemon, you have an idea where we fly!
961
01:03:33,650 --> 01:03:34,820
I do not know.
962
01:03:34,820 --> 01:03:36,720
You mean you don't know where to go.
963
01:03:36,720 --> 01:03:38,320
Not even a sorcerer to know where to go.
964
01:03:38,320 --> 01:03:39,650
Of course, a nice way to answer.
965
01:03:39,650 --> 01:03:41,330
Do not fight!.
966
01:03:43,330 --> 01:03:45,590
They think the demons are hovering at night.
967
01:03:45,600 --> 01:03:47,700
Now is not the time to think such things.
968
01:03:48,900 --> 01:03:50,800
Look at those bones!
969
01:03:51,400 --> 01:03:54,800
E-That means we've been going around in a circle!
970
01:03:55,000 --> 01:03:57,600
You are absolutely right.
971
01:04:07,820 --> 01:04:08,500
Doraemon
972
01:04:08,620 --> 01:04:11,580
What a fear that I have, perhaps we will die here.
973
01:04:14,730 --> 01:04:16,790
Doraemon, do something to save us!
974
01:04:16,800 --> 01:04:20,700
If there were any way either using a reflector I would.
975
01:04:21,400 --> 01:04:23,300
Reflector?.
976
01:04:24,100 --> 01:04:26,100
Guide reflector!
977
01:04:29,300 --> 01:04:32,170
Look for the north-northeast direction.
978
01:04:34,600 --> 01:04:35,510
Good!
979
01:04:35,510 --> 01:04:38,100
Now we will return to that grove!
980
01:04:38,520 --> 01:04:41,990
... Although Claro I guess the trees will no longer be there, so ...
981
01:04:42,000 --> 01:04:43,520
... we must go before dawn.
982
01:04:43,520 --> 01:04:44,680
OKAY!
983
01:05:04,280 --> 01:05:07,680
I wasn't supposed to have grasslands, it seems I was wrong.
984
01:05:07,680 --> 01:05:09,580
This forest is scary!
985
01:05:09,580 --> 01:05:10,780
Here it says that in this forest.
986
01:05:10,780 --> 01:05:14,180
... is full of many beasts and fierce demons.
987
01:05:14,190 --> 01:05:16,400
Full of beasts and demons?
988
01:05:16,590 --> 01:05:17,290
Look, look!
989
01:05:17,290 --> 01:05:21,250
It seems that something is coming here.
990
01:05:29,270 --> 01:05:31,000
Come here to the star, quickly!
991
01:05:59,060 --> 01:06:01,200
It has been done.
992
01:06:04,860 --> 01:06:09,700
It may not be able to walk, although better for us.
993
01:06:10,300 --> 01:06:13,500
Doraemon, you have the stone cap.
994
01:06:13,800 --> 01:06:14,990
Yes, here it is!
995
01:06:15,000 --> 01:06:17,700
Stone cap!
996
01:06:18,200 --> 01:06:19,500
Putting this seriously we will disappear!
997
01:06:20,000 --> 01:06:22,910
You see, just put it on, they'll ignore you completely ...
998
01:06:22,910 --> 01:06:25,690
... as if you were a simple stone in the ground.
999
01:06:25,700 --> 01:06:29,600
Although we cannot see each other, please do not separate.
1000
01:06:30,000 --> 01:06:31,300
Good.
1001
01:06:32,060 --> 01:06:35,200
I'll put a smoke missile ...
1002
01:06:36,060 --> 01:06:40,490
To put on the helmets, to which the missile is shot, we will also do the same.
1003
01:06:40,500 --> 01:06:44,200
And being very careful!
1004
01:06:46,760 --> 01:06:48,200
Where they all went!
1005
01:06:48,550 --> 01:06:50,500
Doraemon, where are you, -Here.
1006
01:06:51,100 --> 01:06:55,500
Hurry put on your helmet and follow the missile.
1007
01:07:02,360 --> 01:07:03,600
What a strange thing.
1008
01:07:04,200 --> 01:07:05,990
Although apparently ...
1009
01:07:06,000 --> 01:07:07,400
Ayyy, I'm staying.
1010
01:07:09,450 --> 01:07:12,390
Nobita Pervert! -I'm sorry.
1011
01:07:12,400 --> 01:07:13,400
It was not my intention.
1012
01:07:30,590 --> 01:07:32,250
Thats weird!.
1013
01:07:35,000 --> 01:07:37,300
The drummer's battery is over, it's over!
1014
01:07:44,400 --> 01:07:47,350
D-I must leave the forest as fast as I can.
1015
01:07:47,810 --> 01:07:49,350
I think I have achieved it!
1016
01:07:52,980 --> 01:07:55,480
Guys, they're all here.
1017
01:07:55,480 --> 01:07:56,780
Este- Where is Gigante ?.
1018
01:07:56,780 --> 01:07:58,680
Here.
1019
01:07:59,180 --> 01:08:01,690
You see, the hoods are unloaded ...
1020
01:08:01,700 --> 01:08:04,290
And if we continue flying, the battery will run out.
1021
01:08:04,290 --> 01:08:06,990
But the king's castle is near us.
1022
01:08:06,990 --> 01:08:08,250
Where?
1023
01:08:18,000 --> 01:08:21,000
Is that the devil's castle?
1024
01:08:21,200 --> 01:08:23,000
Finally we arrived!.
1025
01:08:33,180 --> 01:08:36,190
Well, the first thing we should do is infiltrate the castle without swimming see us.
1026
01:08:36,200 --> 01:08:37,500
Everything should go as planned.
1027
01:08:37,800 --> 01:08:38,390
Come on!.
1028
01:08:38,390 --> 01:08:39,350
Good!.
1029
01:09:16,690 --> 01:09:19,650
We have finally reached the devil's castle!
1030
01:09:25,700 --> 01:09:28,000
The only way to defeat the demon king is-
1031
01:09:28,150 --> 01:09:31,410
- nailing one of these silver darts directly in the heart.
1032
01:09:32,510 --> 01:09:34,280
We only have 6 darts, so I will give 2 to each one, but be very careful.
1033
01:09:37,080 --> 01:09:40,340
Listen to the moment it appears we must hit it together at once!
1034
01:09:41,890 --> 01:09:42,690
Let's go!.
1035
01:09:43,390 --> 01:09:44,390
Move man, walk.
1036
01:09:44,390 --> 01:09:46,000
Ay- Don't push!
1037
01:09:48,490 --> 01:09:49,590
Should we really go in there?
1038
01:09:49,590 --> 01:09:52,550
Because you say so, you also think we have another option.
1039
01:09:55,100 --> 01:09:58,500
How? Some intruders in the kingdom!
1040
01:09:58,500 --> 01:10:00,600
and already investigated throughout the kingdom.
1041
01:10:00,600 --> 01:10:01,400
Yes!.
1042
01:10:01,410 --> 01:10:02,510
From end to end and we haven't found anything!
1043
01:10:02,510 --> 01:10:05,980
We also investigate the object that fell on our planet and I think they died, so it is unlikely that they are here.
1044
01:10:05,980 --> 01:10:09,940
Inept! They are still alive and are heading towards this castle!
1045
01:10:10,080 --> 01:10:13,280
Find them immediately, don't let them escape!
1046
01:10:13,280 --> 01:10:16,240
Yes! Yes, sir! Whatever you say.
1047
01:10:18,090 --> 01:10:21,000
Watch the whole castle!
1048
01:10:21,190 --> 01:10:22,690
Move heaven and earth if necessary!
1049
01:10:22,690 --> 01:10:27,250
Find those intruders and capture them!
1050
01:10:39,780 --> 01:10:41,080
What a great castle!
1051
01:10:41,080 --> 01:10:43,040
How the devil lives!
1052
01:10:45,480 --> 01:10:49,440
Go up, go down stairs, get tired!
1053
01:10:49,690 --> 01:10:51,200
King of the demons!
1054
01:10:51,890 --> 01:10:54,190
If you are looking for the king of demons, go here.
1055
01:10:54,190 --> 01:10:55,490
Thank you so much.
1056
01:10:56,490 --> 01:10:58,200
Who - who was that?
1057
01:11:09,010 --> 01:11:11,310
Wow, they have the courage to dare to come here!
1058
01:11:11,310 --> 01:11:16,500
Terricolas, they are really admirable!
1059
01:11:21,890 --> 01:11:24,190
Stop so much destruction on earth!
1060
01:11:24,190 --> 01:11:25,090
If not, pay attention to the consequences!
1061
01:11:25,090 --> 01:11:28,090
I'm serious, I'll shoot this dart in your heart!
1062
01:11:28,090 --> 01:11:31,700
Sounds interesting! Well, do it!
1063
01:11:44,810 --> 01:11:46,480
He did nothing to him!
1064
01:11:46,480 --> 01:11:49,790
Fools! That didn't even tickle me!
1065
01:11:49,800 --> 01:11:52,250
Fuck! If everyone hit them in the heart, why didn't it work!
1066
01:11:52,250 --> 01:11:54,690
Why didn't he do anything to her? How strange!
1067
01:11:55,690 --> 01:11:57,690
If taking a risk is the only option!
1068
01:11:57,690 --> 01:12:00,490
I prefer to do it and thus save the land from your evils!
1069
01:12:00,490 --> 01:12:02,000
Myoko!
1070
01:12:17,510 --> 01:12:19,780
Terricolas, I appreciate your visit!
1071
01:12:19,780 --> 01:12:23,000
Listen, catch them right away!
1072
01:12:44,800 --> 01:12:47,900
Doraemon!
1073
01:12:47,910 --> 01:12:50,510
Shizuka!
1074
01:12:50,510 --> 01:12:51,310
Nobita!
1075
01:12:51,310 --> 01:12:52,780
Doraemon!
1076
01:12:52,780 --> 01:12:55,080
Nobita we are here.
1077
01:12:55,080 --> 01:12:57,680
How much joy!
1078
01:12:57,680 --> 01:12:59,180
They are safe and sound!
1079
01:12:59,180 --> 01:13:01,380
My ass hit.
1080
01:13:01,390 --> 01:13:03,690
The important thing is that we are all fine!
1081
01:13:04,090 --> 01:13:06,290
Although we can't stay here for a long time!
1082
01:13:06,300 --> 01:13:07,690
Why?
1083
01:13:07,690 --> 01:13:10,000
The other demons will soon come here !.
1084
01:13:10,390 --> 01:13:11,500
We must leave here!
1085
01:13:13,500 --> 01:13:16,990
Put on the stone caps and run away in a hurry.
1086
01:13:17,000 --> 01:13:19,200
Let's flee in a hurry ?.
1087
01:13:19,200 --> 01:13:21,700
See you at the entrance of the castle!
1088
01:13:21,710 --> 01:13:23,100
Even while we will flee as far and ...
1089
01:13:23,110 --> 01:13:24,710
... this time we will act at night, of course with the hats on and carefully this time.
1090
01:13:25,110 --> 01:13:27,240
Well, go ahead!
1091
01:13:31,680 --> 01:13:33,480
Where are everybody!.
1092
01:13:33,480 --> 01:13:35,650
Hurry to run to the forest!
1093
01:13:36,190 --> 01:13:37,350
Over here!
1094
01:13:41,190 --> 01:13:43,590
As I imagined, they have become invisible.
1095
01:13:43,590 --> 01:13:45,300
But I can smell its aroma ...
1096
01:13:47,300 --> 01:13:49,560
And I know they are not far away!
1097
01:14:02,180 --> 01:14:05,140
Here is your smell!
1098
01:14:09,690 --> 01:14:11,650
They must be very close to here!
1099
01:14:22,300 --> 01:14:23,500
There is one!
1100
01:14:25,100 --> 01:14:29,060
Ay- Ay! It burns me. It burns me!
1101
01:14:29,810 --> 01:14:31,740
It seems they have taken someone.
1102
01:14:38,680 --> 01:14:41,280
Can not be!.
1103
01:14:41,290 --> 01:14:43,990
But as well ...
1104
01:14:43,990 --> 01:14:47,690
... we are not supposed to be invisible.
1105
01:14:52,300 --> 01:14:53,300
Why is this happening?!
1106
01:15:06,580 --> 01:15:07,680
What a harm!
1107
01:15:09,680 --> 01:15:10,680
I look!.
1108
01:15:11,980 --> 01:15:14,090
The Stone Cap is broken!
1109
01:15:14,100 --> 01:15:16,000
Doraemon
1110
01:15:26,400 --> 01:15:28,700
Myoko, the others are with you!
1111
01:15:29,000 --> 01:15:32,000
No, the only one I've seen is you.
1112
01:15:37,210 --> 01:15:39,780
That demon knows we're here because it's smell.
1113
01:15:40,080 --> 01:15:41,040
There it comes!
1114
01:15:45,680 --> 01:15:47,390
That bad!.
1115
01:15:48,390 --> 01:15:49,800
Hurry, put this on and run away as far as possible, then we'll see each other!
1116
01:15:50,000 --> 01:15:52,600
But, Myoko ...!
1117
01:15:52,790 --> 01:15:55,390
I still have the weapon to defeat the king of demons.
1118
01:15:55,390 --> 01:15:56,990
It's the last one, so please
1119
01:15:57,000 --> 01:15:59,700
-I hope everything goes well, since it is the last chance we have.
1120
01:16:00,600 --> 01:16:03,500
I am sure that with Doraemon's help, we will defeat him.
1121
01:16:03,500 --> 01:16:05,000
What are you thinking to do?
1122
01:16:05,000 --> 01:16:07,250
For the moment face the demons.
1123
01:16:08,110 --> 01:16:08,910
So run away as far as possible!
1124
01:16:08,910 --> 01:16:10,310
Wait!.
1125
01:16:11,310 --> 01:16:15,240
What-what will happen if you get caught!
1126
01:16:17,680 --> 01:16:19,580
Tell me one thing, your magic is enough now!
1127
01:16:19,580 --> 01:16:21,380
If we both get caught, how do you think we can beat him huh!
1128
01:16:21,390 --> 01:16:24,290
So tell me-!
1129
01:16:24,290 --> 01:16:25,550
Who will protect the land from the demonic invasion?
1130
01:16:31,090 --> 01:16:35,100
Thank you very much, for everything you have done for me, really!
1131
01:16:35,100 --> 01:16:36,500
Myoko!
1132
01:16:38,100 --> 01:16:39,200
Nobita
1133
01:16:39,800 --> 01:16:41,300
I-
1134
01:16:41,300 --> 01:16:43,410
-I promise that I will come to help you.
1135
01:16:43,410 --> 01:16:46,400
Meeting you was the most beautiful thing that could have happened to me ...
1136
01:16:46,580 --> 01:16:50,250
... I hope we meet again very soon, friend.!
1137
01:16:53,780 --> 01:16:55,180
Goodbye!
1138
01:16:55,190 --> 01:16:56,150
Myoko!
1139
01:16:57,590 --> 01:16:58,590
To her!.
1140
01:16:59,190 --> 01:17:00,490
Myoko!
1141
01:17:04,690 --> 01:17:09,800
Myoko, Myoko, Forgive me!
1142
01:17:12,100 --> 01:17:14,510
I promise I will help you again!
1143
01:17:15,510 --> 01:17:17,440
I promise!.
1144
01:17:51,010 --> 01:17:53,280
Everything is strange ...
1145
01:17:53,280 --> 01:17:55,580
... If we hadn't taken so long ...
1146
01:17:55,580 --> 01:17:59,180
... Neither Shizuka, neither Suneo nor Gigante would be in this one.
1147
01:17:59,180 --> 01:18:00,500
It's all my fault!
1148
01:18:02,290 --> 01:18:06,240
How would I know that asking for a magical world in the cabin that would happen would be a world like this!
1149
01:18:06,250 --> 01:18:10,090
Already done, done is not even going back we can solve it!
1150
01:18:11,090 --> 01:18:13,100
It may be possible!
1151
01:18:13,100 --> 01:18:16,500
How, if the cabin that would pass is damaged ?.
1152
01:18:16,500 --> 01:18:18,500
The time Machine.
1153
01:18:18,500 --> 01:18:21,400
Right, let's go back to the day we use the cabin ...
1154
01:18:21,400 --> 01:18:25,300
... and avoid ourselves from using it !.
1155
01:18:25,580 --> 01:18:27,280
Conveyor bag!
1156
01:18:27,280 --> 01:18:30,240
With that you will remove the desk from my room!
1157
01:18:33,080 --> 01:18:35,040
Come come.
1158
01:18:39,790 --> 01:18:42,690
I've found the 2 missing!
1159
01:18:43,690 --> 01:18:48,650
Medusa, go for them!
1160
01:18:48,650 --> 01:18:51,000
Don't let them get away with it!
1161
01:18:51,000 --> 01:18:55,200
Your wishes are orders!.
1162
01:19:03,180 --> 01:19:04,480
We have returned safe and sound!
1163
01:19:04,480 --> 01:19:07,440
How the world will be without magic!
1164
01:19:09,290 --> 01:19:10,990
There is no magic and no devil!
1165
01:19:10,990 --> 01:19:12,390
A world of peace
1166
01:19:12,390 --> 01:19:14,790
It's great to see the world like that!
1167
01:19:14,790 --> 01:19:18,250
Now that I think, what we did!
1168
01:19:20,600 --> 01:19:22,100
I remember!.
1169
01:19:22,100 --> 01:19:25,800
We went to throw an old carpet to the dump, remember!
1170
01:19:25,800 --> 01:19:27,610
Well, come on.
1171
01:19:29,610 --> 01:19:31,500
The devil has followed us!
1172
01:19:31,710 --> 01:19:32,680
Why- Why- Why ?.
1173
01:19:33,380 --> 01:19:34,340
Run fast!
1174
01:19:43,090 --> 01:19:45,200
Don't run down the hall!
1175
01:19:45,990 --> 01:19:49,390
How strange it is as if a ghost passed through here!
1176
01:19:49,390 --> 01:19:51,190
Do you think that broom will fly?
1177
01:19:51,200 --> 01:19:53,100
We have another opportunity!
1178
01:19:53,100 --> 01:19:53,900
There it goes!.
1179
01:19:54,500 --> 01:19:55,790
How good!.
1180
01:19:55,800 --> 01:19:56,990
It's not time to rejoice ...
1181
01:19:56,990 --> 01:19:58,200
... that follows us!
1182
01:20:11,680 --> 01:20:12,580
How much garbage!
1183
01:20:12,580 --> 01:20:14,280
A lamp!.
1184
01:20:14,280 --> 01:20:17,240
Nobita please help me!
1185
01:20:18,590 --> 01:20:21,390
Who would do this kind of thing!
1186
01:20:22,390 --> 01:20:25,350
And also that they throw it in the trash, that you are insolent!
1187
01:20:28,400 --> 01:20:30,490
Too bad, I can't move and I'm on top of a tree!
1188
01:20:30,500 --> 01:20:33,600
Oh, I don't even want to imagine what will happen!
1189
01:20:39,900 --> 01:20:40,950
What a harm!
1190
01:20:41,180 --> 01:20:42,380
Why did he fall from heaven?
1191
01:20:44,380 --> 01:20:46,080
Oh and that!
1192
01:20:46,080 --> 01:20:48,540
Although strange, it looks like me.
1193
01:20:52,990 --> 01:20:56,650
Hopefully the moon rises to avoid ourselves.
1194
01:21:08,200 --> 01:21:09,400
The spell has been reversed!
1195
01:21:09,410 --> 01:21:10,210
How good!
1196
01:21:10,210 --> 01:21:12,680
Let's take advantage of the moonlight to avoid ourselves!
1197
01:21:12,680 --> 01:21:13,880
Let's hurry up Doraemon, let's avoid ourselves ...
1198
01:21:13,880 --> 01:21:15,880
... of using the cabin that would pass !.
1199
01:21:15,880 --> 01:21:17,580
Yes-!.
1200
01:21:17,580 --> 01:21:19,540
We are going to wake up ourselves.
1201
01:21:22,490 --> 01:21:24,250
Oh no, the moon has been hidden!
1202
01:21:29,490 --> 01:21:32,450
What are these things doing here ?!
1203
01:21:36,000 --> 01:21:38,400
Let's leave them here until tomorrow!
1204
01:21:38,400 --> 01:21:41,700
The rain is very strong, a typhoon is coming.
1205
01:21:45,310 --> 01:21:48,240
As we are we cannot do anything, we must do something.
1206
01:21:50,180 --> 01:21:53,540
How do we stop ourselves ?!
1207
01:22:18,610 --> 01:22:20,880
Myoko, I'm glad you're well!
1208
01:22:20,880 --> 01:22:23,480
Father, I'm glad you're well too!
1209
01:22:23,480 --> 01:22:27,390
Good, Myoko, the spell has risen!
1210
01:22:27,400 --> 01:22:28,680
And it's good that your father is safe and sound!
1211
01:22:28,680 --> 01:22:31,340
However, we are in the masmorra of hell.
1212
01:22:37,490 --> 01:22:40,000
What will become of us ?!
1213
01:22:40,400 --> 01:22:41,900
We still have hope!
1214
01:22:41,900 --> 01:22:44,660
Doraemon and Nobita will come, I'm sure.
1215
01:22:46,000 --> 01:22:47,150
Don't be so happy!
1216
01:22:47,500 --> 01:22:50,260
Medusa, is already in charge of turning them into stone.
1217
01:22:51,680 --> 01:22:53,790
What do you say beast?
1218
01:22:53,800 --> 01:22:56,790
What they heard
1219
01:22:56,800 --> 01:22:59,480
Tomorrow finally the demons will conquer the earth.
1220
01:22:59,480 --> 01:23:01,980
But to do so we must inactivate the protection of the moon ...
1221
01:23:01,990 --> 01:23:04,490
... And when that happens, with an unprotected planet, it will be easy ...
1222
01:23:04,490 --> 01:23:07,890
...To conquer her.
1223
01:23:09,600 --> 01:23:11,350
Thanks to you this was possible!
1224
01:23:22,010 --> 01:23:24,640
They have finally woken up!
1225
01:23:26,780 --> 01:23:27,980
Dorami!
1226
01:23:27,980 --> 01:23:29,680
Dorami!
1227
01:23:29,680 --> 01:23:31,680
How did you know we needed help?
1228
01:23:31,680 --> 01:23:34,990
Like the alarm, it sounded every time.
1229
01:23:35,000 --> 01:23:37,290
I wanted to come to investigate and it was really about you ...
1230
01:23:37,290 --> 01:23:38,690
... that they were turned into stone.
1231
01:23:38,690 --> 01:23:41,390
And I used the handkerchief of time and returned them to their original state.
1232
01:23:41,390 --> 01:23:43,040
But why were they like that?
1233
01:23:43,050 --> 01:23:45,190
We were like that on a whim of Nobita!
1234
01:23:45,200 --> 01:23:46,600
I didn't imagine that would have happened.
1235
01:23:46,600 --> 01:23:49,500
He used the cabin he would pass through and created a magical world ...
1236
01:23:49,500 --> 01:23:51,000
... with demons and everything.
1237
01:23:51,000 --> 01:23:52,400
And we don't know what to do.
1238
01:23:52,400 --> 01:23:53,800
Find out before.
1239
01:23:53,800 --> 01:23:55,700
They can use the cabin of the passenger again ...
1240
01:23:55,710 --> 01:23:58,610
and return everything as it was before.
1241
01:23:58,610 --> 01:24:00,580
I would but ...
1242
01:24:00,580 --> 01:24:02,680
... I broke down.
1243
01:24:03,680 --> 01:24:05,480
Here!.
1244
01:24:05,480 --> 01:24:07,780
Dorami, you are great!
1245
01:24:07,780 --> 01:24:10,690
You always get us out of trouble.
1246
01:24:11,690 --> 01:24:14,490
Now I will return to earth as I was before.
1247
01:24:14,490 --> 01:24:16,290
How good!.
1248
01:24:16,290 --> 01:24:18,490
Live live!
1249
01:24:18,500 --> 01:24:21,450
Live!
1250
01:24:26,400 --> 01:24:28,100
Doraemon Adventure in the Underworld (End) Wait a moment!
1251
01:24:28,100 --> 01:24:29,230
It's good that we return the world to the way it was before!
1252
01:24:29,810 --> 01:24:33,410
But what will happen to all the friends we met in the magical world ...
1253
01:24:33,410 --> 01:24:35,280
We will leave you abandoned to your fate in the magical world.
1254
01:24:36,280 --> 01:24:37,350
Poor of them, arrested there.
1255
01:24:37,350 --> 01:24:39,280
You think just like me!
1256
01:24:39,280 --> 01:24:41,580
It is that it is ...
1257
01:24:41,580 --> 01:24:44,290
A parallel world
1258
01:24:44,290 --> 01:24:46,090
What does that mean?.
1259
01:24:46,100 --> 01:24:48,640
Is that that and that is this.
1260
01:24:48,650 --> 01:24:52,150
They are two unrelated worlds.
1261
01:24:52,400 --> 01:24:54,500
Even so!
1262
01:24:54,500 --> 01:24:57,660
We must help them!
1263
01:24:58,900 --> 01:25:01,300
Let's use the time machine!
1264
01:25:01,300 --> 01:25:02,910
We will return to the planet as hell!
1265
01:25:02,910 --> 01:25:05,240
I will go with you too!
1266
01:25:09,680 --> 01:25:13,180
That with that hat you can't do magic! -Remember that it is an ornament!
1267
01:25:13,180 --> 01:25:15,190
For nothing else!
1268
01:25:15,200 --> 01:25:18,590
A- If Myoko gave me the scroll!
1269
01:25:19,090 --> 01:25:20,550
Although with the flashlight you could see what it says.
1270
01:25:23,790 --> 01:25:27,190
Unfortunately I can't understand anything it says.
1271
01:25:27,200 --> 01:25:29,300
Good! The pasta translator!
1272
01:25:29,300 --> 01:25:31,000
How good!.
1273
01:25:31,000 --> 01:25:33,990
How could I forget that one.
1274
01:25:34,000 --> 01:25:37,210
To defeat the king of demons you must hit one of these darts straight to the heart.
1275
01:25:37,210 --> 01:25:39,490
That's a lie, we did it and nothing happened!
1276
01:25:39,500 --> 01:25:41,580
Oops, wait a moment!
1277
01:25:41,580 --> 01:25:45,580
Further down he says that the king's heart is not in his body ...
1278
01:25:45,580 --> 01:25:48,290
... is found in another part of the universe.
1279
01:25:48,300 --> 01:25:49,790
I get it!.
1280
01:25:49,800 --> 01:25:53,690
And to be able to locate it, the heart is like a planet that emits red rays.
1281
01:25:53,700 --> 01:25:56,000
Well, let's go there!
1282
01:26:06,710 --> 01:26:08,700
Let me see if there are no demons nearby!
1283
01:26:10,420 --> 01:26:11,720
Is that hell?
1284
01:26:11,720 --> 01:26:12,420
Doraemon
1285
01:26:12,420 --> 01:26:13,780
Now. How will we save others!
1286
01:26:13,790 --> 01:26:15,690
Now that you say it, we must do something!
1287
01:26:16,090 --> 01:26:16,990
I just thought of something!.
1288
01:26:16,990 --> 01:26:19,500
For now, see how the situation is!
1289
01:26:20,090 --> 01:26:22,350
Well, spy satellite!
1290
01:26:28,800 --> 01:26:30,300
It seems you have found them.
1291
01:26:30,300 --> 01:26:32,610
They are probably prisoners in that underground prison.
1292
01:26:32,610 --> 01:26:34,210
I also believe it.
1293
01:26:36,000 --> 01:26:37,170
Look!.
1294
01:26:50,190 --> 01:26:52,690
Can we use magic?
1295
01:26:52,690 --> 01:26:53,590
No way!.
1296
01:26:53,590 --> 01:26:56,150
They are tied with those chains and cannot do anything.
1297
01:27:01,200 --> 01:27:03,800
If you are going to eat us, I warn you that my meat is not very tasty!
1298
01:27:03,800 --> 01:27:05,310
I love my mom!
1299
01:27:06,710 --> 01:27:08,910
Tonight we'll eat well!
1300
01:27:08,910 --> 01:27:11,010
Look how good they look!
1301
01:27:12,010 --> 01:27:14,510
The girl is definitely good for steaming.
1302
01:27:14,510 --> 01:27:15,520
We will make them fried!
1303
01:27:16,920 --> 01:27:19,250
You have no right to give orders!
1304
01:27:19,590 --> 01:27:21,690
My hat has 2 stars, and whatever I say is done!
1305
01:27:22,690 --> 01:27:25,650
It's okay, steamed!
1306
01:27:27,790 --> 01:27:29,350
What was that?
1307
01:27:32,700 --> 01:27:34,800
What, fireworks!
1308
01:27:34,800 --> 01:27:36,160
What will be happening ?.
1309
01:27:39,710 --> 01:27:41,210
They are fine?
1310
01:27:41,210 --> 01:27:42,910
Doraemon, like ...
1311
01:27:42,910 --> 01:27:44,310
... you entered without ...
1312
01:27:44,310 --> 01:27:45,110
... they will realize.
1313
01:27:45,110 --> 01:27:47,310
Dorami, is outside distracting them with fireworks.
1314
01:27:47,310 --> 01:27:50,270
Let's take this opportunity to escape, quickly, quickly.
1315
01:27:52,890 --> 01:27:57,000
Nobita, I was sure you would rescue us!
1316
01:27:58,490 --> 01:28:00,250
You are suspicious, who you are!
1317
01:28:02,900 --> 01:28:07,200
You have 1,2,3,4,5,6,7 Seven stars!
1318
01:28:07,200 --> 01:28:09,600
Oh, you forgive!
1319
01:28:11,100 --> 01:28:12,410
What happened?.
1320
01:28:13,000 --> 01:28:15,500
This hat is very useful.
1321
01:28:16,110 --> 01:28:17,810
This blanket was not burned.
1322
01:28:17,810 --> 01:28:20,510
Yes it was, but we use the recovered bag and then ...
1323
01:28:20,510 --> 01:28:22,010
... we return it in time and you see it now!
1324
01:28:22,010 --> 01:28:22,920
What a magic for more incredible!
1325
01:28:22,920 --> 01:28:24,820
It is not magic but science.
1326
01:28:24,820 --> 01:28:27,000
In fact, this is not important.
1327
01:28:28,000 --> 01:28:29,500
Please blanket, fly ...
1328
01:28:29,800 --> 01:28:31,390
...as fast as possible!.
1329
01:28:31,400 --> 01:28:35,000
We have also covered the blanket with the cream of the opposite effect, so nothing will happen.
1330
01:28:36,600 --> 01:28:38,800
What, they let them escape ?!
1331
01:28:38,800 --> 01:28:42,760
To follow them! Fools!.
1332
01:28:48,300 --> 01:28:51,900
From here you can not leave without more or more !.
1333
01:28:51,900 --> 01:28:52,730
You will see!
1334
01:28:55,300 --> 01:28:57,400
Planet with red rays.
1335
01:28:57,400 --> 01:28:59,110
Where could it be?.
1336
01:28:59,110 --> 01:29:01,040
The universe is too big.
1337
01:29:05,280 --> 01:29:09,240
Planet with red rays! Where will it be?
1338
01:29:09,980 --> 01:29:11,180
Already!.
1339
01:29:11,190 --> 01:29:14,490
This is for the constellation sector Alpha !.
1340
01:29:14,490 --> 01:29:16,190
Dad, are you sure?
1341
01:29:16,190 --> 01:29:17,790
Insurance!.
1342
01:29:17,790 --> 01:29:20,190
Myoko, drive!
1343
01:29:20,190 --> 01:29:21,300
Yes!.
1344
01:29:22,900 --> 01:29:24,660
At full speed, to that planet!
1345
01:29:29,400 --> 01:29:32,670
They really believe they will reach my heart!
1346
01:29:32,670 --> 01:29:34,580
Something follows us!
1347
01:29:35,980 --> 01:29:37,640
The legions of evil.
1348
01:29:41,280 --> 01:29:45,180
The main entrance to the constellation Alpha, is very narrow we can get it !.
1349
01:29:45,190 --> 01:29:47,190
Fools!
1350
01:29:47,190 --> 01:29:49,980
Do you think they can get there?
1351
01:29:59,000 --> 01:30:01,490
Stars quickly ...
1352
01:30:01,500 --> 01:30:04,100
... take over the earth.
1353
01:30:10,480 --> 01:30:12,680
Okay, I'll see what it is!
1354
01:30:13,480 --> 01:30:14,240
Are you sure!.
1355
01:30:18,190 --> 01:30:20,240
Great!.
1356
01:30:20,250 --> 01:30:21,590
Spooky!.
1357
01:30:22,490 --> 01:30:23,490
Do not do it again!.
1358
01:30:23,490 --> 01:30:26,450
Stars to them!
1359
01:30:27,900 --> 01:30:29,500
More are coming here!
1360
01:30:29,500 --> 01:30:32,000
Well, I also help!
1361
01:30:34,800 --> 01:30:35,600
Come here!.
1362
01:30:52,490 --> 01:30:54,690
We are close to our goal!
1363
01:30:54,690 --> 01:30:56,650
So is!.
1364
01:31:03,600 --> 01:31:04,890
Stop!
1365
01:31:04,900 --> 01:31:07,200
Don't do it!
1366
01:31:07,200 --> 01:31:09,200
Giant, with everything!
1367
01:31:09,200 --> 01:31:12,470
Well, there it goes!
1368
01:31:12,470 --> 01:31:14,430
Flashlight !.
1369
01:31:39,000 --> 01:31:41,100
Everything went well!
1370
01:31:44,710 --> 01:31:45,610
I thank you!
1371
01:31:45,610 --> 01:31:48,270
Now, Earth is safe!
1372
01:31:48,280 --> 01:31:51,480
No! The Heart of the Devil moves and goes straight to the wrong planet!
1373
01:31:52,180 --> 01:31:54,640
Will explode!.
1374
01:32:39,690 --> 01:32:43,650
Are you from another world?
1375
01:32:44,400 --> 01:32:48,360
And your world is more beautiful than this!
1376
01:32:48,800 --> 01:32:50,600
That I tell you!
1377
01:32:50,600 --> 01:32:52,970
The earth is as it is beautiful!
1378
01:32:52,970 --> 01:32:56,780
and you are very brave to protect her that way.
1379
01:32:56,780 --> 01:33:00,180
But if we did almost nothing!
1380
01:33:00,180 --> 01:33:02,880
You have to go back!.
1381
01:33:02,880 --> 01:33:05,990
I would like to stay a little longer in the magical world!
1382
01:33:05,990 --> 01:33:08,250
But I feel very good to meet someone like you Myoko!
1383
01:33:08,790 --> 01:33:11,290
What a good experience!
1384
01:33:11,290 --> 01:33:12,590
I also have good experiences!
1385
01:33:13,790 --> 01:33:16,750
Goodbye !, I hope that a not too distant future will see each other again!
1386
01:33:27,270 --> 01:33:28,980
Finally in the original world!
1387
01:33:28,980 --> 01:33:29,980
Great!
1388
01:33:29,980 --> 01:33:33,090
Myoko, do you think she ...
1389
01:33:33,100 --> 01:33:36,100
In the parallel world talves! -
1390
01:33:36,280 --> 01:33:38,680
Although I haven't noticed the difference yet!
1391
01:33:38,680 --> 01:33:41,490
Nobita, remember that magic does not exist!
1392
01:33:41,490 --> 01:33:42,390
I know!
1393
01:33:43,390 --> 01:33:45,490
Will you really know?
1394
01:33:45,490 --> 01:33:47,290
No matter!
1395
01:33:47,290 --> 01:33:49,000
It is the best.
1396
01:33:50,000 --> 01:33:51,400
Ah!
1397
01:33:51,900 --> 01:33:53,250
Boys!.
1398
01:33:53,500 --> 01:33:55,250
I don't think something like that happens.
1399
01:33:55,700 --> 01:33:57,200
Fly fly!.
1400
01:33:58,100 --> 01:33:59,800
Oh!
1401
01:34:01,670 --> 01:34:03,790
It must be the wind.
1402
01:34:03,800 --> 01:34:05,480
Nobita!
1403
01:34:05,480 --> 01:34:07,080
You've seen!.
1404
01:34:07,080 --> 01:34:10,080
I have used magic!
1405
01:34:10,080 --> 01:34:11,580
How are you going to say those things!
1406
01:34:11,580 --> 01:34:12,390
It's not a lie!.
1407
01:34:12,390 --> 01:34:14,790
How good we are!
1408
01:34:14,790 --> 01:34:18,090
Fly fly!.
1409
01:34:18,090 --> 01:34:20,190
I know!.
1410
01:34:20,190 --> 01:34:24,150
What do you think if we play baseball?
102541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.