All language subtitles for 도라에몽1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 SUB BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 1 00:00:33,600 --> 00:00:36,300 Let's go Nobita 2 00:00:36,600 --> 00:00:37,940 Not yet... 3 00:00:37,950 --> 00:00:41,400 The Princess is in that castle and I must go to rescue her. 4 00:00:41,700 --> 00:00:43,500 You're right, but ... 5 00:00:56,500 --> 00:00:57,380 Nobita 6 00:00:57,390 --> 00:01:01,340 Even if you are, you think you can emerge victorious from there! 7 00:01:01,600 --> 00:01:04,000 Never mind, I will enter and win the battle! 8 00:01:04,390 --> 00:01:06,290 Whatever. 9 00:01:06,290 --> 00:01:09,500 Wow, really in dreams you say heroic things 10 00:01:09,500 --> 00:01:13,190 Don't remind me that this is a dream, how good it was! 11 00:01:13,200 --> 00:01:15,150 It doesn't matter if it's a dream, I have someone to save! 12 00:01:16,900 --> 00:01:18,670 Take care! 13 00:01:18,670 --> 00:01:21,980 Don't worry, this is also a dream! 14 00:01:21,980 --> 00:01:23,680 What annoying it is! 15 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 It really is a lost case. 16 00:01:42,300 --> 00:01:44,600 How tired! 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,700 Nobita! 18 00:01:47,000 --> 00:01:48,100 Dorami! 19 00:01:49,300 --> 00:01:51,170 What are you doing here? 20 00:01:51,170 --> 00:01:52,100 My brother told me: 21 00:01:52,100 --> 00:01:54,000 ...that... 22 00:01:54,370 --> 00:01:59,000 ... with this you can use magic. 23 00:01:59,450 --> 00:02:00,450 Really? 24 00:02:00,460 --> 00:02:01,700 Just put it on and you'll see! 25 00:02:01,700 --> 00:02:03,400 Good! 26 00:02:03,400 --> 00:02:07,360 FLYING BLANKET APPEARS! 27 00:02:07,900 --> 00:02:09,700 Oops, it works! 28 00:02:09,700 --> 00:02:10,400 All right. 29 00:02:10,410 --> 00:02:14,360 Now to the castle! 30 00:02:15,510 --> 00:02:20,500 Flying blanket, take me to the castle! 31 00:02:22,150 --> 00:02:24,300 Take care! 32 00:02:44,140 --> 00:02:45,400 Where is it! 33 00:02:47,840 --> 00:02:49,040 I found her! 34 00:02:49,040 --> 00:02:50,800 Nobita! 35 00:02:51,300 --> 00:02:53,050 The King of the dark kingdom will come! 36 00:02:53,050 --> 00:02:55,710 Quiet, I'm here! 37 00:02:57,550 --> 00:02:59,520 What are you doing here ?! 38 00:02:59,520 --> 00:03:01,720 But they look like Giant and Suneo! 39 00:03:01,720 --> 00:03:03,420 What do you say if they are the demons of the kingdom! 40 00:03:03,420 --> 00:03:06,730 As you dare to desecrate this place, you will be punished! 41 00:03:08,030 --> 00:03:09,430 We'll see that! 42 00:03:11,930 --> 00:03:14,300 Blanket, turn it into trash! 43 00:03:26,150 --> 00:03:30,110 You thought it would be easy to escape from us the great demons! 44 00:03:33,620 --> 00:03:35,120 Well, what do you want me to do with you! 45 00:03:35,120 --> 00:03:39,080 Your threats don't scare me, well, take this! 46 00:03:39,200 --> 00:03:41,000 Takeshi! 47 00:03:42,330 --> 00:03:46,030 What do you think you are threatening me ?! 48 00:03:46,030 --> 00:03:47,530 Mom!. 49 00:03:48,940 --> 00:03:52,890 Oh, what a fear! 50 00:03:53,240 --> 00:03:56,840 Wow, that was amazing! How did you do it? 51 00:03:56,840 --> 00:03:59,040 You were surprised, well I did it with the help of this hat 52 00:03:59,050 --> 00:04:01,550 ... That Dorami lent me. 53 00:04:01,550 --> 00:04:03,450 Thanks to this hat I could against that demon 54 00:04:03,450 --> 00:04:07,390 Besides, not only that, but I can also do anything 55 00:04:09,220 --> 00:04:11,220 Shizuka, you don't have something to tell me! 56 00:04:11,220 --> 00:04:13,730 for having gone to rescue those beasts. 57 00:04:13,730 --> 00:04:17,430 Or maybe if you could give me a thank you sign, anything doesn't matter! 58 00:04:17,430 --> 00:04:20,530 Nobita, Thank you, you're really amazing. 59 00:04:20,530 --> 00:04:23,740 Thanks Shizuka, you make me blush! 60 00:04:23,740 --> 00:04:24,440 Nobita! 61 00:04:24,440 --> 00:04:27,100 Help! 62 00:04:27,640 --> 00:04:29,940 Nobita 63 00:04:29,940 --> 00:04:32,440 Nobita, wake up now! 64 00:04:32,450 --> 00:04:35,850 I sent you to clean the patio and I find you sleeping! 65 00:04:35,850 --> 00:04:39,090 Finish fast to clean and then you go shopping. 66 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 Good! 67 00:04:46,030 --> 00:04:49,990 What a good dream! 68 00:04:52,630 --> 00:04:55,230 But if it came true, what it would be like. 69 00:04:55,240 --> 00:04:56,500 I'm excited to know. 70 00:05:00,340 --> 00:05:03,700 Become a flying broom! 71 00:05:12,050 --> 00:05:21,050 Doraemon: Adventure in the Underworld 72 00:05:21,390 --> 00:05:23,390 Subtitled in Spanish by: IDEALESEC 73 00:06:18,920 --> 00:06:20,420 Or not! 74 00:06:20,420 --> 00:06:22,420 Without the hat it will not work. 75 00:06:22,420 --> 00:06:25,680 I broke through, and don't touch this! 76 00:06:28,130 --> 00:06:30,700 Ah yes ... Doraemon! 77 00:06:31,530 --> 00:06:33,000 Doraemon! 78 00:06:33,940 --> 00:06:36,840 Hey ... hey ... wait just a little while. I want to ask you something. 79 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 Just in case you won't have a magic hat to lend me! 80 00:06:38,640 --> 00:06:40,840 Go don't be like that! 81 00:06:41,640 --> 00:06:43,500 I do not have that. 82 00:06:49,950 --> 00:06:51,720 What a waste! 83 00:06:53,020 --> 00:06:54,000 Ah ... a lamp! 84 00:06:55,520 --> 00:06:58,030 Come on genius, it appears! 85 00:06:58,030 --> 00:06:59,130 ... appears, appears, appears 86 00:06:59,130 --> 00:07:00,930 Please, genius appears. 87 00:07:00,930 --> 00:07:03,250 Leave that, well I'll come back! 88 00:07:03,930 --> 00:07:05,130 Doraemon 89 00:07:05,130 --> 00:07:08,040 I bet you've already dreamed as usual! 90 00:07:08,040 --> 00:07:10,540 What's wrong with Nobita? 91 00:07:10,540 --> 00:07:13,640 How heavy this is! What happened to you? 92 00:07:14,140 --> 00:07:16,140 I don't know suddenly this fell on me. 93 00:07:16,140 --> 00:07:17,750 That! 94 00:07:19,550 --> 00:07:21,500 But who has done this! 95 00:07:23,350 --> 00:07:25,390 And what is worse, who has thrown it here. 96 00:07:27,820 --> 00:07:30,230 How amazing the person who sculpted! 97 00:07:30,630 --> 00:07:32,930 Don't tell me you plan to take this home! 98 00:07:32,930 --> 00:07:35,230 I can't think of another place! 99 00:07:35,230 --> 00:07:37,030 But if you wear it, Mom will scold us. 100 00:07:37,030 --> 00:07:40,130 Take that dish out of the house immediately, you understood! 101 00:07:40,140 --> 00:07:42,540 Well, if I put it in the yard, I don't think he's mad at it. 102 00:07:42,540 --> 00:07:44,940 But look...! 103 00:07:44,940 --> 00:07:48,440 If they have done it just like you with those short legs! 104 00:07:48,440 --> 00:07:50,140 Wow, they made you the same! 105 00:07:50,150 --> 00:07:51,150 Do not bother me! 106 00:07:53,750 --> 00:07:58,850 But who will have done it! 107 00:08:02,220 --> 00:08:04,230 Dora ... Dora .... Doraemon! 108 00:08:04,230 --> 00:08:07,030 That the statue has sweated, you don't think you made it wrong. 109 00:08:07,530 --> 00:08:10,230 Seriously, the sweaty statue. 110 00:08:10,230 --> 00:08:13,030 As a man, it must have been your imagination! 111 00:08:13,030 --> 00:08:14,640 Now that you mention it. 112 00:08:14,640 --> 00:08:18,200 Hey, Nobita, Nobita! 113 00:08:18,750 --> 00:08:22,250 Come play baseball immediately! 114 00:08:28,000 --> 00:08:29,150 Come on, throw it away! 115 00:08:29,150 --> 00:08:32,450 If you fail, you will see them with me! 116 00:08:36,020 --> 00:08:37,820 Strike! 117 00:08:37,820 --> 00:08:39,620 It is useless! 118 00:08:39,620 --> 00:08:42,330 In this one if it fails we have it won! 119 00:08:43,330 --> 00:08:46,400 Listen if you fail you will see them with me! 120 00:08:47,200 --> 00:08:50,100 If only at this moment I could use magic! 121 00:08:50,700 --> 00:08:53,160 I will give the best blow that they have seen. 122 00:09:01,910 --> 00:09:05,120 Strike, Punch! 123 00:09:05,680 --> 00:09:09,890 What did I tell you if you failed! 124 00:09:09,900 --> 00:09:11,400 Leave him alone, Giant. 125 00:09:12,500 --> 00:09:14,800 We're done, listen Nobita ... 126 00:09:15,100 --> 00:09:17,100 ... What governs this world is physics and not magic. 127 00:09:17,400 --> 00:09:20,500 So forget that magic exists! 128 00:09:20,500 --> 00:09:22,600 Yes, what Doraemon says is true! 129 00:09:25,800 --> 00:09:27,110 But yes... 130 00:09:28,010 --> 00:09:29,610 Magic! 131 00:09:29,610 --> 00:09:32,510 Just by saying words, being able to do things! 132 00:09:32,510 --> 00:09:34,210 What a mind this child's! 133 00:09:34,710 --> 00:09:39,200 Although it was nice that there was magic, you must understand that there is not in the world. 134 00:09:39,400 --> 00:09:42,330 We all know that. 135 00:09:43,250 --> 00:09:44,500 If you're right! 136 00:09:45,350 --> 00:09:46,510 There really is no magic. 137 00:09:50,350 --> 00:09:52,810 I feel so bad for him. 138 00:09:57,750 --> 00:10:01,350 So everything they tell about magic is nothing more than just lies. 139 00:10:01,800 --> 00:10:03,800 Lies! 140 00:10:04,400 --> 00:10:07,560 The people of the past were all liars. 141 00:10:09,600 --> 00:10:12,000 I will ask Dekisugi if he knows anything about magic. 142 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 Do you want to know if magic really exists? 143 00:10:21,400 --> 00:10:24,700 It may sound ridiculous what I ask but please don't laugh at me. 144 00:10:24,700 --> 00:10:26,300 I'm not going to laugh about it! 145 00:10:26,300 --> 00:10:27,700 Are you serious. 146 00:10:27,700 --> 00:10:31,660 For some people, knowing about magic is fundamental. 147 00:10:37,410 --> 00:10:38,410 Here it is. 148 00:10:38,420 --> 00:10:39,520 In the past people believed in magic. 149 00:10:39,520 --> 00:10:43,480 They believed that the world could be run by just saying a few words ... 150 00:10:47,790 --> 00:10:52,300 ... But as time progressed, they realized that the world rules ... 151 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 ... it's physics since if it had been magic this world would be ... 152 00:10:55,000 --> 00:10:56,600 ... a great curse, I don't want to imagine it. 153 00:10:56,600 --> 00:11:00,500 Although there are some people who do strange things such as ... 154 00:11:01,900 --> 00:11:03,300 ... the ancient Babylonians. 155 00:11:03,300 --> 00:11:06,300 They could guess the future just by looking at the stars. 156 00:11:06,700 --> 00:11:09,700 and thanks to them we know what we call astrophysics today. 157 00:11:11,500 --> 00:11:13,750 There were also others who were engaged in other practices 158 00:11:14,350 --> 00:11:16,800 Like for example alchemy. 159 00:11:17,000 --> 00:11:18,190 Although that was rejected a short time later. 160 00:11:18,190 --> 00:11:19,300 However, they continued until they discovered black magic. 161 00:11:19,300 --> 00:11:21,670 but, as they saw that there is no magic, they went to work. 162 00:11:22,100 --> 00:11:23,200 And that's how it all happened. 163 00:11:23,200 --> 00:11:26,350 Thus the man clarified at once that magic does not exist! 164 00:11:26,500 --> 00:11:30,450 But, why doesn't magic exist? 165 00:11:30,800 --> 00:11:33,600 It does not exist because magic is something demonic. 166 00:11:33,600 --> 00:11:36,700 And if someone knew or practiced black magic, he would be making a serious offense to GOD. 167 00:11:37,400 --> 00:11:38,900 In the 15th century, when ... 168 00:11:38,900 --> 00:11:42,210 ... someone use black magic. 169 00:11:42,210 --> 00:11:46,170 He was sentenced to death immediately. 170 00:11:46,200 --> 00:11:48,500 That's why most left the silly idea that magic existed and ... 171 00:11:48,500 --> 00:11:50,170 ... was dedicated to physics. 172 00:11:50,170 --> 00:11:52,000 That's why, as I repeat, most of you gave up on the belief of magic. 173 00:11:56,080 --> 00:11:59,980 So as I told you that before he who used black magic was sentenced to death. 174 00:11:59,980 --> 00:12:03,380 So magic does not exist ?. 175 00:12:03,380 --> 00:12:04,700 Do not. 176 00:12:09,000 --> 00:12:11,200 What a pity... 177 00:12:11,200 --> 00:12:12,650 ... I would have liked magic to exist and not physics. 178 00:12:12,650 --> 00:12:15,100 Even if only for once I want magic to exist 179 00:12:15,850 --> 00:12:22,200 If it was more convenient for magic to govern this world and not physics. 180 00:12:28,900 --> 00:12:29,900 Cast! 181 00:12:33,790 --> 00:12:36,650 It's the broom of the house! 182 00:12:36,890 --> 00:12:38,500 Why did it fall from the sky? 183 00:12:43,500 --> 00:12:45,460 And this ... but it is the same as me! 184 00:12:47,600 --> 00:12:51,350 But why do things like that fall from the sky? 185 00:12:57,600 --> 00:12:59,200 Looks like you've seen something ... 186 00:12:59,400 --> 00:13:00,900 ... and has been petrified., 187 00:13:00,900 --> 00:13:03,500 But?!, What have they seen ?. 188 00:13:03,500 --> 00:13:06,200 But who would do such a thing to us! 189 00:13:06,200 --> 00:13:07,300 I dont know... 190 00:13:07,300 --> 00:13:09,600 ... I think someone has cursed us and we've stayed like this. 191 00:13:09,610 --> 00:13:11,810 What things you say. 192 00:13:11,810 --> 00:13:13,910 We are here and we move. 193 00:13:13,910 --> 00:13:17,310 So how are you going to say those things. 194 00:13:17,310 --> 00:13:19,600 You're right. 195 00:13:35,500 --> 00:13:38,100 The sky is cloudy. 196 00:13:38,100 --> 00:13:42,000 A- if I hear on TV that a storm is coming through this sector. 197 00:13:43,310 --> 00:13:44,260 Goodnight. 198 00:13:54,720 --> 00:13:55,720 Doraemon 199 00:13:55,720 --> 00:13:58,020 Doraemon, a strange sound comes from below. 200 00:13:58,020 --> 00:14:00,220 It must be your father who is snoring. 201 00:14:00,220 --> 00:14:02,330 Those are not snoring! 202 00:14:03,330 --> 00:14:05,260 Again! 203 00:14:06,020 --> 00:14:06,920 Nobita! 204 00:14:06,920 --> 00:14:10,420 Doraemon! 205 00:14:10,420 --> 00:14:12,700 Man, don't panic, it must be dad who must be talking asleep. 206 00:14:14,530 --> 00:14:17,330 Look how annoying you are. 207 00:14:22,420 --> 00:14:26,380 How strange, as the door is open. 208 00:14:27,420 --> 00:14:29,200 It seems that the storm is approaching. 209 00:14:29,730 --> 00:14:31,000 Doraemon! 210 00:14:31,630 --> 00:14:32,500 What happens? 211 00:14:32,930 --> 00:14:34,690 C-How have you come here! 212 00:14:46,310 --> 00:14:48,250 What do they wake up at midnight? 213 00:14:48,810 --> 00:14:52,110 I have clearly told them not to bring crap to the house 214 00:14:52,110 --> 00:14:54,320 Mom but without coming alone! 215 00:14:54,320 --> 00:14:56,720 Oh, these children with their pranks! 216 00:14:56,720 --> 00:14:59,020 Well, I don't want to see them inside the house! 217 00:14:59,020 --> 00:15:01,720 and go to sleep that tomorrow has to get up early. 218 00:15:02,220 --> 00:15:04,130 Look, the shape is not the same as the previous one! 219 00:15:04,130 --> 00:15:06,000 Oh, you with your stuff! Maybe you should be flexible. 220 00:15:07,230 --> 00:15:11,190 But they are hard as a stone! How strange! 221 00:15:15,300 --> 00:15:17,810 Well here they will be fine! 222 00:15:17,810 --> 00:15:21,000 Oh no, it finally started raining! 223 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 I already have it! 224 00:15:47,600 --> 00:15:49,710 and we use the cabin of the one that would pass. 225 00:15:50,110 --> 00:15:53,450 We could turn this ordinary world into a magical one with just one call. 226 00:15:53,810 --> 00:15:54,810 Sounds like fun! 227 00:15:54,810 --> 00:15:56,710 Well, what are we waiting for, but first put on your glasses! 228 00:15:58,310 --> 00:15:59,810 And now...! 229 00:15:59,820 --> 00:16:02,990 Let's get ready! ... I'm ready ... I'm ready! 230 00:16:10,430 --> 00:16:11,830 Well, let's just have fun using some magic ... 231 00:16:11,830 --> 00:16:14,990 ... and then we return and return everything to normal. 232 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 If I already understood, I already understood! 233 00:16:19,100 --> 00:16:22,000 What if the world existed - magic. 234 00:16:25,710 --> 00:16:26,610 Yes now! 235 00:16:26,610 --> 00:16:29,100 We can use magic! 236 00:16:29,910 --> 00:16:32,000 Well, first we will try to blow these pillows. 237 00:16:32,410 --> 00:16:34,420 What an emotion I feel to know that we can use magic! 238 00:16:35,420 --> 00:16:37,380 Well, let's start! 239 00:16:39,820 --> 00:16:42,520 Fly through the sky! 240 00:16:42,520 --> 00:16:44,030 Wow, nothing weird happened. 241 00:16:44,030 --> 00:16:46,200 Capable is why we didn't get him excited, come on, let's go again! 242 00:16:46,830 --> 00:16:49,390 Well, almolhada flies through the sky! 243 00:16:53,300 --> 00:16:54,700 Does not fly! 244 00:16:54,700 --> 00:16:56,500 It won't be that we have pronounced the spell wrong. 245 00:17:05,010 --> 00:17:06,510 Wow, this does not work! 246 00:17:06,520 --> 00:17:07,320 Thats weird! 247 00:17:07,320 --> 00:17:09,200 Ah! I want dorayakis to appear! 248 00:17:09,920 --> 00:17:12,120 Boring books become Tsuba comics! 249 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 Mice disappear from this world! 250 00:17:14,120 --> 00:17:16,280 May I be smarter! 251 00:17:18,230 --> 00:17:20,330 How always your gadgets are useless! 252 00:17:20,330 --> 00:17:22,830 How many times have I told you, there is no magic! 253 00:17:22,830 --> 00:17:23,830 Become a raccoon 254 00:17:23,830 --> 00:17:24,800 You in earthworm! 255 00:17:24,800 --> 00:17:25,700 You in caterpillar! 256 00:17:25,700 --> 00:17:26,700 You in a hippo! 257 00:17:26,700 --> 00:17:27,500 You cockroach! 258 00:17:27,500 --> 00:17:30,000 You in gorilla! 259 00:17:33,610 --> 00:17:35,110 It has no case! 260 00:17:36,110 --> 00:17:38,310 Magic does not exist! 261 00:17:39,310 --> 00:17:40,470 Go to sleep! 262 00:17:58,900 --> 00:18:00,100 What a strange night! 263 00:18:01,100 --> 00:18:03,460 Ah! And the statues? 264 00:18:07,700 --> 00:18:09,110 They are not! Where they went! 265 00:18:09,110 --> 00:18:10,470 Where did they go! 266 00:18:20,220 --> 00:18:21,600 ¡Nobita !!! 267 00:18:22,420 --> 00:18:25,200 Nobita, Nobita, come, come! 268 00:18:26,130 --> 00:18:28,490 Let me sleep! 269 00:18:29,130 --> 00:18:31,200 That yesterday I slept almost nothing! 270 00:18:40,710 --> 00:18:42,300 Is incredible! 271 00:18:43,510 --> 00:18:44,610 Don't tell me this is ... 272 00:18:44,610 --> 00:18:46,200 Yes it is! 273 00:18:46,320 --> 00:18:48,200 ... the magical world.! 274 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 And the food is ready! 275 00:18:53,320 --> 00:18:54,120 Is incredible! 276 00:18:54,120 --> 00:18:55,280 I told you! 277 00:18:59,030 --> 00:19:00,330 Well what are you wasting time! 278 00:19:00,330 --> 00:19:02,130 If you don't eat fast you will be late to go to school! 279 00:19:02,130 --> 00:19:03,130 Mom, that doesn't matter! 280 00:19:03,130 --> 00:19:05,200 We have a flying blanket! 281 00:19:05,200 --> 00:19:08,200 What are you talking about? In our family we do not need those things and see if you hurry that you will be late! 282 00:19:08,400 --> 00:19:09,600 Hey, we don't have! 283 00:19:09,610 --> 00:19:10,710 Not because they are very expensive! 284 00:19:10,710 --> 00:19:13,410 and also dad doesn't have a driver's license yet. 285 00:19:14,010 --> 00:19:15,310 License? 286 00:19:15,310 --> 00:19:16,510 I'm leaving! 287 00:19:17,600 --> 00:19:20,120 I hope you have some interesting this world! 288 00:19:21,820 --> 00:19:22,620 It's too much! 289 00:19:22,620 --> 00:19:24,720 That you can't float objects, if even a kindergarten does it! 290 00:19:24,720 --> 00:19:28,000 Why don't you, come on, try again! 291 00:19:31,830 --> 00:19:33,930 Stare at the chalk! 292 00:19:35,530 --> 00:19:39,470 and think that it will fly that is all nothing from the other world. 293 00:19:40,400 --> 00:19:45,010 Fly, fly, fly! 294 00:19:46,010 --> 00:19:47,110 It does not move! 295 00:19:47,110 --> 00:19:48,010 See who wants to do the same! 296 00:19:49,010 --> 00:19:52,000 I i i! 297 00:19:52,610 --> 00:19:54,000 A- Suneo! 298 00:19:54,620 --> 00:19:55,700 That is very easy! 299 00:19:55,920 --> 00:19:57,250 It is to be expected of you! 300 00:19:58,220 --> 00:19:59,700 Flying! 301 00:20:01,730 --> 00:20:09,680 Nobita is stupid! 302 00:20:10,830 --> 00:20:12,470 Nobita, you will stay after class! 303 00:20:20,000 --> 00:20:22,110 Imagine being able to control ... 304 00:20:22,110 --> 00:20:24,210 what you crave only with a crystal ball. 305 00:20:25,210 --> 00:20:29,700 Or that just by telling you something, what you want appears! 306 00:20:29,820 --> 00:20:31,620 Well, we present you the fabulous Crystal Ball! 307 00:20:33,000 --> 00:20:36,600 The witch of the millennium brings us medicine ... 308 00:20:36,600 --> 00:20:38,500 ... miraculous that is created with mysterious potions ... 309 00:20:38,500 --> 00:20:40,400 and also with other things ... 310 00:20:40,400 --> 00:20:41,700 and that will give you this wonderful medicine ... 311 00:20:41,700 --> 00:20:45,040 ... well, nothing more and nothing less than eternal life. 312 00:20:45,050 --> 00:20:48,530 The longevity pill now on sale! 313 00:20:50,080 --> 00:20:50,900 Already arrived! 314 00:20:50,900 --> 00:20:53,700 The amazing flying blankets ... 315 00:20:54,350 --> 00:20:57,950 ... faster, more comfortable and safer! 316 00:20:57,950 --> 00:21:02,710 and what is better more economical so who would not want to have one. 317 00:21:02,710 --> 00:21:04,990 GEESAN SKYLINE LINE: I CAN FLY! 318 00:21:05,000 --> 00:21:08,260 How exciting it would be to take a walk on those carpets. 319 00:21:08,750 --> 00:21:12,650 But we don't buy because Dad hasn't got the license yet. 320 00:21:12,650 --> 00:21:14,950 It's so late, where will Nobita not come! 321 00:21:14,950 --> 00:21:16,050 I bet that-! 322 00:21:16,050 --> 00:21:20,990 I can imagine him being punished for falling asleep in class. 323 00:21:21,830 --> 00:21:23,200 I will see it. 324 00:21:24,930 --> 00:21:27,800 What a traffic! 325 00:21:30,530 --> 00:21:32,500 What a hurry that man would have! 326 00:21:33,940 --> 00:21:35,240 Ah, I already imagined it ...! 327 00:21:35,240 --> 00:21:37,400 Able to be on the mountain wasting time as usual! 328 00:21:45,950 --> 00:21:48,000 I knew you were here. 329 00:21:48,350 --> 00:21:52,320 Doraemon, I feel very disappointed. 330 00:21:52,320 --> 00:21:54,000 And because? 331 00:21:54,320 --> 00:22:00,000 Because I thought that in this world it would be easier to do things using magic ... 332 00:22:00,330 --> 00:22:02,230 Well, I was wrong. 333 00:22:02,230 --> 00:22:03,830 We have never practiced magic is ... 334 00:22:03,830 --> 00:22:08,840 ... for that reason we can't use it. 335 00:22:08,950 --> 00:22:10,940 Where have you been! 336 00:22:10,940 --> 00:22:12,740 Your teacher has told me that you cannot use magic. 337 00:22:12,740 --> 00:22:16,140 How can you not use it if we show it to you a thousand times. 338 00:22:16,150 --> 00:22:18,500 But of course, when I'm talking you never pay attention! Are you hearing me! 339 00:22:20,450 --> 00:22:22,250 Also in this world is the same as in the original. 340 00:22:22,250 --> 00:22:24,150 Doraemon, I'm tired of this, let's go back. 341 00:22:24,150 --> 00:22:25,390 Are you sure? 342 00:22:29,130 --> 00:22:30,930 Hey, Nobita! 343 00:22:31,130 --> 00:22:32,330 Giant. 344 00:22:33,030 --> 00:22:35,430 Do you want to go for a ride with the broom !, Nobita. 345 00:22:35,430 --> 00:22:36,450 Return! 346 00:22:36,830 --> 00:22:40,230 I guess it must be the same as cycling. 347 00:22:40,940 --> 00:22:42,440 A- True, Nobita cannot ride a bicycle. 348 00:22:42,440 --> 00:22:46,000 A- Forget it, forgive us for inviting you. 349 00:22:47,240 --> 00:22:48,700 Useless! 350 00:22:52,250 --> 00:22:54,050 Those 2 have me up to my head! 351 00:22:54,050 --> 00:22:54,950 Doraemon 352 00:22:54,950 --> 00:22:57,190 We will return to our world later, but for now I want to take revenge on those 2! 353 00:22:57,200 --> 00:23:00,220 I want to learn to use magic! 354 00:23:00,220 --> 00:23:02,420 Wow, you have made a good decision. 355 00:23:02,430 --> 00:23:05,380 And you're just an elementary school boy who doesn't even know how to take care of himself. 356 00:23:07,030 --> 00:23:10,230 I think there must be books in the library that teach us how to use magic! 357 00:23:10,230 --> 00:23:12,390 Let's see them! 358 00:23:18,740 --> 00:23:21,750 But if these books are the same as those in the original world. 359 00:23:22,150 --> 00:23:24,450 I think you're right! 360 00:23:24,450 --> 00:23:25,350 I already found it! 361 00:23:25,350 --> 00:23:26,200 Learn to do magic! 362 00:23:27,050 --> 00:23:30,300 Here is another and it seems to be the second volume. 363 00:23:30,550 --> 00:23:32,720 So if we read this we can master the magic well! 364 00:23:32,720 --> 00:23:34,920 Step 1: How to make an object float through the air 365 00:23:34,920 --> 00:23:36,220 Step 2: How to control the fire your way. 366 00:23:36,230 --> 00:23:37,730 Step 3: How to control the water. 367 00:23:37,730 --> 00:23:40,830 Step 4: How to make everyone obey you. 368 00:23:40,830 --> 00:23:42,330 Here is all about how to use magic. 369 00:23:42,330 --> 00:23:45,930 Since you don't learn to float things like that, you're too much. 370 00:23:45,940 --> 00:23:48,240 Well, Doraemon, practice is said. 371 00:23:48,240 --> 00:23:50,600 Well, for that we will use this stone as practice. 372 00:23:51,140 --> 00:23:54,640 Well, who says you have to be relaxed to do this. 373 00:23:55,040 --> 00:23:56,450 So. 374 00:23:56,450 --> 00:23:58,350 Concentrate and relax. 375 00:23:59,350 --> 00:24:03,310 Inhale and exhale and imagine that the stone flies through the air. 376 00:24:04,350 --> 00:24:06,700 Without distracting you! 377 00:24:06,920 --> 00:24:09,880 And then you say: Fly, Fly, Fly. 378 00:24:11,930 --> 00:24:13,790 Come on, fly! 379 00:24:16,000 --> 00:24:21,790 Come on: Fly, fly fly 380 00:24:22,040 --> 00:24:23,640 But it doesn't even resolve. 381 00:24:23,640 --> 00:24:26,640 I think you must be very tense, you must relax. 382 00:24:31,050 --> 00:24:32,350 Ah Mine flies higher! 383 00:24:32,350 --> 00:24:33,650 Not mine! 384 00:24:34,850 --> 00:24:36,650 They are playing balls. 385 00:24:36,650 --> 00:24:38,620 Well, we don't waste time like them. 386 00:24:42,830 --> 00:24:44,430 Madam, is Nobita at home? 387 00:24:44,430 --> 00:24:46,930 If I think it's in the Patio! 388 00:24:46,930 --> 00:24:49,150 Thank you so much Mrs. 389 00:24:49,830 --> 00:24:53,740 Cheer up! Flying 390 00:24:53,740 --> 00:24:55,200 Fly, I told you! 391 00:24:56,640 --> 00:24:58,200 How good! 392 00:24:58,940 --> 00:25:00,540 How good 393 00:25:00,540 --> 00:25:02,150 You saw that, it has flown! 394 00:25:03,150 --> 00:25:05,650 Ah! Good! Good! 395 00:25:05,650 --> 00:25:06,250 Well enough is enough! 396 00:25:06,250 --> 00:25:08,100 Nobita you are too much! 397 00:25:08,450 --> 00:25:09,620 Forgive me! 398 00:25:10,500 --> 00:25:13,420 I know I'm a little silly for having done such a thing, please forgive me. 399 00:25:13,420 --> 00:25:14,630 With that simple apology is not enough! 400 00:25:17,330 --> 00:25:18,530 What is that? 401 00:25:18,530 --> 00:25:20,130 An earthquake! 402 00:25:21,130 --> 00:25:24,090 And this one is stronger than yesterday. 403 00:25:29,040 --> 00:25:32,240 It seems to have happened, I think this is a devil's thing. 404 00:25:32,240 --> 00:25:33,740 Full moon !, oh sorry ... 405 00:25:33,740 --> 00:25:35,240 ... Devil thing? 406 00:25:35,240 --> 00:25:37,350 You don't know what's going on! You must be kidding! 407 00:25:37,350 --> 00:25:41,310 Ay- Shizuka you know how Nobita is, she easily forgets things! 408 00:25:41,450 --> 00:25:45,420 I don't think so, at school I have also been a little distracted! 409 00:25:45,420 --> 00:25:47,520 Thank you so much Shizuka for being so good to me! 410 00:25:48,330 --> 00:25:52,280 It doesn't matter, I'll show you how much I broom! 411 00:25:52,630 --> 00:25:54,630 He's acting a little weird, don't you think! 412 00:25:55,630 --> 00:25:57,030 I already brought her. 413 00:25:57,030 --> 00:26:00,540 Don't tell me we'll fly with that broom! 414 00:26:00,540 --> 00:26:02,740 Well, not so much like that! 415 00:26:03,040 --> 00:26:04,700 Flying! 416 00:26:08,640 --> 00:26:10,050 What a harm! 417 00:26:10,050 --> 00:26:13,450 Well, for now, ride with me on the broom! 418 00:26:13,450 --> 00:26:15,140 Well, here we go! 419 00:26:15,150 --> 00:26:16,420 Flying! 420 00:26:19,220 --> 00:26:20,720 What a thrill! 421 00:26:20,720 --> 00:26:22,120 That magic is a bit strange! 422 00:26:22,130 --> 00:26:23,230 Well, this is not magic. 423 00:26:23,230 --> 00:26:26,930 It is a simple gorrocoptero created by physics. 424 00:26:26,930 --> 00:26:28,930 Well, in the magical world, what is called physics ... 425 00:26:28,930 --> 00:26:31,430 They are nothing more than simple superstitions! 426 00:26:32,030 --> 00:26:33,790 Superstitions ?! 427 00:26:36,940 --> 00:26:38,340 A- The hill! 428 00:26:38,340 --> 00:26:40,340 Look but if everything looks like our world! 429 00:26:41,040 --> 00:26:42,300 His world? 430 00:26:46,050 --> 00:26:48,410 Suneo and Gigante are here. 431 00:26:50,650 --> 00:26:53,890 Suneo I have seen something strange among the trees. 432 00:27:01,430 --> 00:27:03,500 Looks like he's a monkey! 433 00:27:04,330 --> 00:27:06,430 Capture it for all to see. 434 00:27:06,440 --> 00:27:08,140 Looks like they're hunting something! 435 00:27:09,840 --> 00:27:12,300 How well it has stopped, we already have it! 436 00:27:17,150 --> 00:27:20,800 Ayyy- This burns, burns, burns, burns, burns! 437 00:27:23,750 --> 00:27:25,020 They have been hurt! 438 00:27:27,020 --> 00:27:28,920 Quick let's take them to a hospital. 439 00:27:28,930 --> 00:27:30,230 Well, all right! 440 00:27:30,230 --> 00:27:32,030 Fly! 441 00:27:33,030 --> 00:27:36,000 Nobita, help me that weigh I just can't! 442 00:27:36,930 --> 00:27:39,100 Come on - Fly! 443 00:27:45,940 --> 00:27:48,450 Look at that place looks like a house. 444 00:27:49,450 --> 00:27:50,540 Well, let's go there! 445 00:27:59,320 --> 00:28:01,330 What a big house! 446 00:28:02,330 --> 00:28:03,380 Hopefully the teacher can help us! 447 00:28:17,140 --> 00:28:19,000 What did you come intruder! 448 00:28:21,140 --> 00:28:23,690 We are not intruders, nor bad we just come to warn what happened on the mountain! 449 00:28:23,700 --> 00:28:25,310 Well being like this, come in! 450 00:28:31,820 --> 00:28:33,150 How dark it is here! 451 00:28:33,520 --> 00:28:34,800 Is there no one? 452 00:28:37,330 --> 00:28:38,430 I scared them, I apologize! 453 00:28:38,430 --> 00:28:41,530 Because lately there is a lot of evil presence I have had to take these measures. 454 00:28:44,030 --> 00:28:46,030 If I scare you, I'm sorry! 455 00:28:46,040 --> 00:28:48,540 Our friends were injured, could you please help us! 456 00:28:48,540 --> 00:28:49,640 I see. 457 00:28:49,640 --> 00:28:51,840 Hey Myoko! 458 00:28:56,250 --> 00:28:58,000 Father, how can I help you? 459 00:28:59,350 --> 00:29:00,350 Welcome. 460 00:29:00,450 --> 00:29:03,450 Good afternoon Good afternoon! 461 00:29:03,450 --> 00:29:05,620 Please help these guys! 462 00:29:05,620 --> 00:29:06,430 Yes!. 463 00:29:09,130 --> 00:29:10,430 Here! 464 00:29:12,230 --> 00:29:15,200 Don't worry, you take them there to cure them. 465 00:29:15,500 --> 00:29:19,240 As you will see, my daughter has great healing power with her magic. 466 00:29:19,250 --> 00:29:21,540 While they wait for no tea! 467 00:29:28,940 --> 00:29:29,940 I am thinking. 468 00:29:29,950 --> 00:29:35,250 That as I have seen on TV that the full moon gives great beneficial power against the curses ... 469 00:29:35,250 --> 00:29:37,550 Do you want to know if that is true? 470 00:29:37,550 --> 00:29:39,420 Yes it is not much trouble. 471 00:29:39,420 --> 00:29:40,720 This... 472 00:29:41,220 --> 00:29:44,730 About the approaching planet approaching ... 473 00:29:44,730 --> 00:29:48,230 If that's how you underestimate it, it's true. 474 00:29:48,230 --> 00:29:51,430 And if that planet reached Earth, it would be terrible for us. 475 00:29:51,430 --> 00:29:53,440 You also believe the same! 476 00:29:53,440 --> 00:29:54,800 If things would be as you imagine them !. 477 00:29:55,340 --> 00:29:57,240 Just thinking about it gives me-! 478 00:29:57,240 --> 00:29:59,200 I do not know how to explain it!. 479 00:29:59,340 --> 00:30:01,540 But some people think I'm crazy. 480 00:30:01,540 --> 00:30:03,550 But take this into account ... 481 00:30:03,550 --> 00:30:07,250 ... that when all humanity is near, it will be lost! 482 00:30:09,500 --> 00:30:12,150 Oh, sorry, I think I exceeded! 483 00:30:12,820 --> 00:30:16,120 Although think about what will happen sooner or later ... 484 00:30:18,700 --> 00:30:21,800 ... it makes me nervous, but what do I get if I know that they will also happen ... 485 00:30:23,230 --> 00:30:28,390 natural disasters and so little by little the world will disappear. 486 00:30:32,500 --> 00:30:34,100 Father, they have already healed! 487 00:30:34,100 --> 00:30:35,300 Really?! 488 00:30:35,300 --> 00:30:36,900 Hey, where are everyone! 489 00:30:36,900 --> 00:30:38,600 Nice place! 490 00:30:38,800 --> 00:30:41,100 The only thing we remember is that we were chasing a monkey and ... 491 00:30:41,100 --> 00:30:43,710 The important thing is that they are already well! 492 00:30:43,710 --> 00:30:45,280 If he's right, I don't know how but we're fine! 493 00:30:45,280 --> 00:30:46,180 Yes! 494 00:30:46,180 --> 00:30:50,490 Well, no matter how important it is that they are already well and we should not worry. 495 00:30:50,500 --> 00:30:53,380 Myoko, what do you think if you take them for a walk. 496 00:30:53,380 --> 00:30:54,890 YES! 497 00:30:54,900 --> 00:30:58,790 TO-! You can drive a flying blanket! 498 00:30:58,790 --> 00:31:00,090 Well, it's not that I'm so professional in this ... 499 00:31:00,090 --> 00:31:03,290 ... But someday I will become it. 500 00:31:03,290 --> 00:31:05,500 Well, we go out! 501 00:31:20,000 --> 00:31:21,380 See you later and ... 502 00:31:21,380 --> 00:31:22,380 ...Thank you... 503 00:31:22,380 --> 00:31:24,380 ...Take care!. 504 00:31:25,300 --> 00:31:28,600 See you soon! 505 00:31:28,700 --> 00:31:31,340 Take care! 506 00:31:31,900 --> 00:31:33,990 Linda how beautiful Myoko is! 507 00:31:34,000 --> 00:31:34,890 Nobita! 508 00:31:34,890 --> 00:31:38,000 Quiet Shizuka! 509 00:31:43,300 --> 00:31:45,300 Oh that's bad! 510 00:31:51,300 --> 00:31:52,680 We are back! 511 00:31:53,600 --> 00:31:56,680 Doraemon, now if we return to our world. 512 00:31:56,680 --> 00:31:57,980 Are you sure? 513 00:31:57,980 --> 00:32:00,880 In spite of everything I became friends with an adorable girl. 514 00:32:00,880 --> 00:32:03,490 And even if he could not learn to use magic ... 515 00:32:03,490 --> 00:32:05,390 ... knowing her makes me happy! 516 00:32:05,390 --> 00:32:08,290 Well, let's go back to our world in order to have a good time here. 517 00:32:08,290 --> 00:32:10,990 Okay, we will use the cabin of the one who would pass! 518 00:32:10,990 --> 00:32:13,200 What! You have thrown it away! 519 00:32:13,200 --> 00:32:14,700 Can not be! 520 00:32:14,700 --> 00:32:16,100 As the dump has passed, I have recycled it ... 521 00:32:16,100 --> 00:32:18,900 ... and that goes for them to learn to be ordered. 522 00:32:18,900 --> 00:32:20,000 But you know where the dump is! 523 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 No idea!. 524 00:32:21,810 --> 00:32:24,200 Well I'm going to look for it! 525 00:32:24,870 --> 00:32:27,080 If it was so important because they left it there. 526 00:32:27,080 --> 00:32:28,080 Is that... 527 00:32:28,080 --> 00:32:30,580 ... mom without that thing we can not return to our world !. 528 00:32:30,580 --> 00:32:34,200 Your world, what do you mean by that! 529 00:32:42,490 --> 00:32:45,790 Every time it seems that strange things happen. 530 00:32:45,800 --> 00:32:49,000 I hope Doraemon comes soon to return to our world! 531 00:32:49,000 --> 00:32:52,960 Lately I'm getting tired of so much weird thing happening here! 532 00:32:56,510 --> 00:32:58,870 Doraemon, you've found the cabin of the one that would pass! 533 00:32:58,880 --> 00:33:00,080 Let's go! 534 00:33:00,080 --> 00:33:03,240 Let's go back to our world. 535 00:33:04,880 --> 00:33:06,180 I do not find. 536 00:33:06,180 --> 00:33:07,480 That? 537 00:33:07,480 --> 00:33:09,990 You see, I found it but it shattered in the dump! 538 00:33:09,990 --> 00:33:12,390 And like this we will not be able to return to our world! 539 00:33:12,600 --> 00:33:14,190 Man, don't say that! 540 00:33:14,190 --> 00:33:16,490 Please do something, we must return, don't be irresponsible! 541 00:33:16,490 --> 00:33:18,290 so do something irresponsible, irresponsible, irresponsible 542 00:33:18,300 --> 00:33:20,700 As irresponsible for your whims we are in these! 543 00:33:20,700 --> 00:33:22,500 And you still dare to make me relax! 544 00:33:22,500 --> 00:33:24,300 Of course, now if you become the victim! 545 00:33:24,300 --> 00:33:26,300 You are irresponsible! 546 00:33:26,300 --> 00:33:28,500 Irresponsible! 547 00:33:28,510 --> 00:33:30,110 This is all your fault! 548 00:33:30,110 --> 00:33:30,710 Irresponsible! 549 00:33:30,710 --> 00:33:32,170 What's wrong with them ?! 550 00:33:32,180 --> 00:33:33,580 Stop making noise! 551 00:33:33,580 --> 00:33:36,540 Go down to eat that dinner is ready! 552 00:33:48,090 --> 00:33:49,490 They have returned to fight! 553 00:33:49,490 --> 00:33:50,690 Doraemon is irresponsible! 554 00:33:50,690 --> 00:33:52,290 Nobita is useless! 555 00:33:52,300 --> 00:33:55,300 Everything was good! 556 00:33:58,900 --> 00:34:01,000 You sleep! 557 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 You too. 558 00:34:24,090 --> 00:34:28,050 An earthquake and this time is stronger! 559 00:34:28,400 --> 00:34:30,400 That talking only about the earthquake! 560 00:34:30,400 --> 00:34:31,900 Although to tell the truth, it is strange that all this happens. 561 00:34:31,900 --> 00:34:34,600 - It will have something to do with all this with the coming of the planet. 562 00:34:34,600 --> 00:34:37,970 Perhaps this will have to do with the coming of the planet planet! 563 00:34:37,970 --> 00:34:39,370 Although I also believe ... 564 00:34:39,380 --> 00:34:41,580 ... that thanks to the full moon we have the protection for hexes. 565 00:34:41,580 --> 00:34:43,480 Well, it is what I know. 566 00:34:43,480 --> 00:34:45,780 Although I also believe that the moon provides us with protection from the curses.! 567 00:34:45,780 --> 00:34:48,680 Well, that's what I think. 568 00:34:48,690 --> 00:34:51,090 Hey stop repeating what I say! 569 00:34:51,090 --> 00:34:54,190 Nobita, let's leave this, we have to go to the hill in a hurry! 570 00:34:54,190 --> 00:34:55,790 It's okay, I'll go with you to the hill! 571 00:34:55,790 --> 00:34:58,000 Good for helping me! 572 00:35:00,100 --> 00:35:01,200 Doraemon 573 00:35:01,200 --> 00:35:02,400 Nobita 574 00:35:02,400 --> 00:35:05,900 No matter how badly we treat ourselves - we will always be the best friends. 575 00:35:05,900 --> 00:35:07,060 So is! 576 00:35:18,580 --> 00:35:21,580 It gets closer every time! 577 00:35:21,580 --> 00:35:23,090 and sweeps everything in its path. 578 00:35:23,090 --> 00:35:27,050 That is the wrong planet that goes to Earth! 579 00:35:28,090 --> 00:35:30,050 Hey, Myoko! 580 00:35:35,900 --> 00:35:38,200 Dad, you've finally found something. 581 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 That's how I found very important clues! 582 00:35:41,800 --> 00:35:43,010 Or that there is a way to defeat the king of demons. 583 00:35:43,010 --> 00:35:44,010 Yes! 584 00:35:44,010 --> 00:35:49,190 Although it is a bit risky ... 585 00:35:49,200 --> 00:35:53,600 ... since the magic we possess is not so powerful as to defeat it easily. 586 00:35:54,000 --> 00:36:01,650 But there is hope, everything is written on these scrolls. 587 00:36:02,000 --> 00:36:04,300 That is why this will be of great help. 588 00:36:04,890 --> 00:36:06,300 You can understand what it says! 589 00:36:06,600 --> 00:36:09,190 This is a scroll written in that language, but as I have ... 590 00:36:09,200 --> 00:36:11,800 ... I have been investigating I can understand what it says. 591 00:36:12,300 --> 00:36:17,500 The way to defeat the great malfunction is by sticking some darts directly into ... 592 00:36:19,200 --> 00:36:21,490 ..in the heart, is the only thing I can understand. 593 00:36:21,490 --> 00:36:24,240 Although I think I was wrong in the translation, I will have to study a little more. 594 00:36:24,380 --> 00:36:26,640 But if so, I can help you! 595 00:36:45,000 --> 00:36:46,560 A presence! 596 00:37:36,990 --> 00:37:40,950 Nobita, Nobita stops snoring that you bustle! 597 00:37:41,090 --> 00:37:43,000 Did you say something? 598 00:37:43,890 --> 00:37:46,700 If you are not the one who makes a noise who is. 599 00:37:51,000 --> 00:37:52,900 Look Nobita, A cat. 600 00:37:52,900 --> 00:37:55,200 A cat, where? 601 00:37:57,110 --> 00:37:58,000 Oh yes, really. 602 00:37:58,570 --> 00:38:00,680 It seems he will talk to us. 603 00:38:00,680 --> 00:38:04,150 But not even in the magical world do cats speak. 604 00:38:06,680 --> 00:38:09,790 Well, let us in and be careful that Mom doesn't see it. 605 00:38:09,800 --> 00:38:12,300 Hurry and without making much noise! 606 00:38:13,990 --> 00:38:16,500 What a cheeky cat! 607 00:38:17,790 --> 00:38:22,100 I hope you understand my mom doesn't let us have cats, she hates them. 608 00:38:23,100 --> 00:38:26,360 Poor thing, but still we can't abandon her to her fate. 609 00:38:28,500 --> 00:38:30,210 Nobita, we can't throw it away. 610 00:38:30,210 --> 00:38:31,970 Doraemon will not be lost! 611 00:38:31,970 --> 00:38:33,480 How are you so sure you won't get lost! 612 00:38:33,480 --> 00:38:35,280 Nothing will happen to him, he will also return from where he came! 613 00:38:36,180 --> 00:38:38,780 Look, it seems he wants to leave! 614 00:38:41,480 --> 00:38:42,440 Moon! 615 00:38:49,690 --> 00:38:51,290 Oh! Myoko is you! 616 00:38:51,290 --> 00:38:54,000 But why were you turned into a cat? 617 00:38:54,000 --> 00:38:56,600 You see, they have cursed me. 618 00:38:57,200 --> 00:39:00,100 and the only thing that is capable of breaking the spell is only the moon. 619 00:39:00,100 --> 00:39:02,100 or also defeat the king of demons. 620 00:39:02,110 --> 00:39:04,110 How! Defeat him? 621 00:39:04,110 --> 00:39:07,180 and don't tell me he also attacked your father. 622 00:39:07,180 --> 00:39:12,800 That's right! My father did his best to defend me but they still attacked him! 623 00:39:13,380 --> 00:39:16,340 That is why I ask you to please help me! 624 00:39:20,690 --> 00:39:23,590 The moon has disappeared! 625 00:39:24,590 --> 00:39:26,290 But she told us to help her please! 626 00:39:26,300 --> 00:39:28,650 It seems that he told us something, but as it is, we cannot understand him. 627 00:39:29,100 --> 00:39:31,500 Well let's go right now to the cloud that covers the moon! 628 00:39:31,500 --> 00:39:34,460 And let's hurry up! 629 00:39:39,080 --> 00:39:40,380 What a wind! 630 00:39:40,380 --> 00:39:42,540 Let's go into the clouds, so watch out! 631 00:39:55,890 --> 00:39:58,590 Please, Nobita, Doraemon. 632 00:39:58,590 --> 00:40:01,750 Help me defeat the king of demons. 633 00:40:03,000 --> 00:40:06,300 Defeating the king of demons that easy, we would have to go through thousands before that! 634 00:40:06,300 --> 00:40:08,800 Something like that is not easy to do! 635 00:40:08,810 --> 00:40:11,870 I know exactly how strong the demons are. 636 00:40:11,870 --> 00:40:15,680 But- go alone we don't know. 637 00:40:15,680 --> 00:40:20,080 We have no choice and we are the chosen ones! 638 00:40:20,800 --> 00:40:22,040 Chosen ?! 639 00:40:35,400 --> 00:40:39,200 A- see predictive eye tell me what I have to do to defeat the king of demons. 640 00:40:39,200 --> 00:40:40,200 Tell me please. 641 00:40:40,200 --> 00:40:45,360 In order to know what to do when there with those demons. 642 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 Check this out! 643 00:40:48,480 --> 00:40:52,440 Shizuka and the others will be able to defeat him! 644 00:40:58,900 --> 00:41:00,790 Are we going to the wrong planet? 645 00:41:01,000 --> 00:41:04,090 But going like this is very risky. 646 00:41:04,100 --> 00:41:07,990 Yes, going to that place like that is very dangerous! 647 00:41:08,000 --> 00:41:08,990 I know that! 648 00:41:09,000 --> 00:41:12,300 But in the prediction we are able to defeat them. 649 00:41:12,300 --> 00:41:13,500 Prediction? 650 00:41:16,210 --> 00:41:18,070 That's right! Only we are able to defeat them! 651 00:41:18,080 --> 00:41:20,600 That is what Myoko has taught us in prediction! 652 00:41:23,500 --> 00:41:26,450 But, because it is turned into a cat. 653 00:41:34,100 --> 00:41:37,190 I would like to believe, but my parents should be very worried! 654 00:41:37,200 --> 00:41:39,000 Let me think about it, I'll help you when the typhoon passes! 655 00:41:39,000 --> 00:41:40,600 If my mother will be worried about me too! 656 00:41:40,600 --> 00:41:43,060 and mine too. 657 00:41:58,880 --> 00:42:01,480 Dont be like that! 658 00:42:01,480 --> 00:42:05,440 I think only 3 of us can defeat him! 659 00:42:11,090 --> 00:42:12,600 Hey Myoko! 660 00:42:13,600 --> 00:42:15,400 How will we defeat them alone 661 00:42:15,700 --> 00:42:20,660 But if the prediction came out that together we can beat it, you don't always have to believe in the predictions because they sometimes fail 662 00:42:27,000 --> 00:42:28,480 It has not been animated! 663 00:42:28,680 --> 00:42:30,640 That bad! 664 00:42:43,990 --> 00:42:45,690 You think Myoko has gone alone! 665 00:42:45,700 --> 00:42:48,300 What- you said something, I couldn't hear you! 666 00:42:48,300 --> 00:42:49,900 Any! 667 00:42:49,900 --> 00:42:53,500 Holy Heaven because there will be so many typhoons! 668 00:42:56,310 --> 00:42:57,100 We are back! 669 00:42:57,970 --> 00:43:02,880 Not only here but worldwide reports of typhoons and tornadoes! 670 00:43:02,880 --> 00:43:04,640 Because of that several disasters have happened worldwide. 671 00:43:04,650 --> 00:43:08,700 Below our weather report 672 00:43:19,300 --> 00:43:21,900 Nobita will not do homework. 673 00:43:21,900 --> 00:43:25,800 I have no homework as there are so many typhoons the school has been closed! 674 00:43:26,050 --> 00:43:27,300 Woa, that's good. 675 00:43:27,500 --> 00:43:31,140 So, we play something. 676 00:43:36,080 --> 00:43:37,780 What's wrong? 677 00:43:37,780 --> 00:43:41,740 Have you ever heard a cat talk? 678 00:43:44,590 --> 00:43:46,990 Capable that is the wind. 679 00:43:46,990 --> 00:43:49,000 Wind? 680 00:43:51,050 --> 00:43:54,200 How do you think Myoko is? 681 00:43:54,400 --> 00:43:57,250 As he doesn't know where the planet is wrong! 682 00:43:59,050 --> 00:44:00,050 Poor dear! 683 00:44:00,050 --> 00:44:01,550 If only we had the cabin that would pass! 684 00:44:01,560 --> 00:44:04,200 This was not happening. 685 00:44:07,130 --> 00:44:09,230 Doraemon, let's go to the planet as soon as possible. 686 00:44:10,230 --> 00:44:12,230 Is the only way? 687 00:44:12,230 --> 00:44:13,430 You can think of another one! 688 00:44:13,430 --> 00:44:15,250 Good! 689 00:44:15,440 --> 00:44:19,090 Mom, Dad, don't worry if I'm not at home! 690 00:44:19,100 --> 00:44:20,300 I promise I'll be back soon! 691 00:44:21,140 --> 00:44:23,840 Do you know where the mansion is where Myoko lives? 692 00:44:23,850 --> 00:44:28,100 Of course I know, it's down the hill behind your school. 693 00:44:29,150 --> 00:44:32,310 Be careful since you could fall because of this window that runs. 694 00:44:36,960 --> 00:44:39,200 It seems that we are close. 695 00:44:39,450 --> 00:44:40,990 Doraemon- wait a little ... 696 00:44:41,000 --> 00:44:42,830 ... the wind is very strong, I can't anymore. 697 00:44:42,830 --> 00:44:44,600 Well, let's go down 698 00:44:47,030 --> 00:44:52,840 Myoko, Myoko! 699 00:44:52,840 --> 00:44:55,100 Look all the trees have foreigners! 700 00:44:55,740 --> 00:44:58,240 Don't you think this was the work of demons. ' 701 00:44:58,250 --> 00:45:00,000 I do not know. 702 00:45:02,550 --> 00:45:04,000 Wh-What's the matter ?! 703 00:45:06,750 --> 00:45:08,300 Myok-! 704 00:45:10,860 --> 00:45:12,300 How good! 705 00:45:12,530 --> 00:45:15,250 Yes .. But ... They don't notice something weird ... 706 00:45:15,730 --> 00:45:17,100 Someone talk around! 707 00:45:18,630 --> 00:45:22,240 Myoko, I would know you would come. 708 00:45:22,240 --> 00:45:23,500 What is that? 709 00:45:56,340 --> 00:45:58,390 A long past. 710 00:45:58,400 --> 00:46:01,600 But what is going on? 711 00:46:03,840 --> 00:46:07,450 Too bad! As it is day, I can't understand you! 712 00:46:07,450 --> 00:46:10,250 How I would like to know at least what he tells us! 713 00:46:10,250 --> 00:46:13,990 A- Yes I have something that could help: The pasta translator! 714 00:46:14,000 --> 00:46:15,990 Wuoa, good! 715 00:46:16,000 --> 00:46:17,150 Please do this! 716 00:46:21,030 --> 00:46:25,530 You see, I tried my best to save the chronicles but a demon attacked me ... 717 00:46:25,530 --> 00:46:27,090 And the only thing I could do is hide ... 718 00:46:27,100 --> 00:46:28,500 So they attacked you! 719 00:46:28,500 --> 00:46:31,190 Yes though, I could also protect myself by creating this star that you see here ... 720 00:46:31,200 --> 00:46:33,640 ... It is actually a magical shield that protects us from demons. 721 00:46:33,650 --> 00:46:38,040 Mm-! As we were here, the devil could not see us. 722 00:46:38,040 --> 00:46:40,140 Yes, but that demon, the king is much stronger and things like that before him ... 723 00:46:40,150 --> 00:46:42,050 ... we would not be welcome before him. 724 00:46:42,150 --> 00:46:44,500 You mean the king is very powerful? 725 00:46:44,500 --> 00:46:48,050 This is the king of demons is more powerful than we can imagine 726 00:46:48,060 --> 00:46:51,590 That is why if we want to defeat him, we must be careful because it could be very dangerous. 727 00:46:51,600 --> 00:46:53,600 So I ask you to be careful! 728 00:46:59,330 --> 00:47:00,640 Shizuka! 729 00:47:02,540 --> 00:47:03,990 Help! 730 00:47:04,000 --> 00:47:05,600 With what you have brought to your friends, Myoko! 731 00:47:10,950 --> 00:47:12,650 I will finish you! 732 00:47:15,050 --> 00:47:20,010 At last you appear it will be an honor to be defeated by you! 733 00:47:26,730 --> 00:47:27,230 Ay, ay, ay, ay! 734 00:47:27,230 --> 00:47:29,190 Fire, I invoke you! 735 00:47:33,630 --> 00:47:36,000 Burn, Burn, Burn, Burn! 736 00:47:37,540 --> 00:47:40,440 Odious! How dare you do this to me! 737 00:47:40,440 --> 00:47:43,100 You will pay it dearly! Water column! 738 00:47:48,150 --> 00:47:50,510 Do-Doraemon, Doraemon! 739 00:48:01,800 --> 00:48:03,300 Now your end came! 740 00:48:12,210 --> 00:48:14,170 Fan blanket! 741 00:48:37,300 --> 00:48:38,650 How good! 742 00:48:40,300 --> 00:48:41,600 How good! 743 00:48:41,600 --> 00:48:42,700 Shizuka! 744 00:48:42,700 --> 00:48:44,100 Nobita 745 00:48:44,310 --> 00:48:46,600 Shizuka, you are fine! 746 00:48:46,710 --> 00:48:48,210 How good that everything has gone e-! 747 00:48:48,210 --> 00:48:51,010 Thank you, what an incredible magic you use! 748 00:48:51,010 --> 00:48:55,210 A- This is not magic, it is only a small device that bounces electromagnetic waves is everything. 749 00:48:55,210 --> 00:48:57,020 Well, it's not the big deal! 750 00:48:57,020 --> 00:48:58,690 Doraemon 751 00:48:58,690 --> 00:49:00,590 Shizuka 752 00:49:00,590 --> 00:49:01,490 Myoko! 753 00:49:01,490 --> 00:49:04,390 I want you to know that we have all decided to help you defeat the king of demons! 754 00:49:04,390 --> 00:49:05,190 You've heard! 755 00:49:05,190 --> 00:49:07,990 You see now we are more than we are willing to help you! 756 00:49:08,000 --> 00:49:08,990 Yes! 757 00:49:09,000 --> 00:49:09,900 We 4 can! 758 00:49:09,900 --> 00:49:12,800 We are also a team ... 759 00:49:12,800 --> 00:49:13,800 Thank you! 760 00:49:13,800 --> 00:49:15,800 Before they leave, we are 6! 761 00:49:16,100 --> 00:49:16,700 Giant! 762 00:49:16,710 --> 00:49:17,900 Suneo! 763 00:49:17,910 --> 00:49:19,110 We have thought well ... 764 00:49:19,110 --> 00:49:22,870 ... and we will not allow them to go alone to that planet. 765 00:49:23,110 --> 00:49:25,040 That's right, we are also a team! 766 00:49:25,050 --> 00:49:27,720 For that reason we decided to accompany them! 767 00:49:28,020 --> 00:49:30,680 And we are also the chosen ones! 768 00:49:30,680 --> 00:49:33,090 Well said, this is how a group should be! 769 00:49:33,090 --> 00:49:34,790 Well come on! 770 00:49:37,290 --> 00:49:39,990 Father, these guys are good people! 771 00:49:39,990 --> 00:49:44,200 That may be useful! 772 00:49:44,200 --> 00:49:46,100 Magic Hat! 773 00:49:46,100 --> 00:49:48,900 What magic can you use with that hat? 774 00:49:48,900 --> 00:49:50,000 Any. 775 00:49:50,000 --> 00:49:51,600 Any? 776 00:49:51,610 --> 00:49:53,800 It's just a simple ornament! 777 00:50:03,220 --> 00:50:04,780 Well, get on the flying blanket. 778 00:50:04,790 --> 00:50:06,290 But where did you have it! 779 00:50:06,290 --> 00:50:07,790 I put it safe in a tree! 780 00:50:07,790 --> 00:50:10,590 It seems small, but it has a large space inside. 781 00:50:11,190 --> 00:50:13,390 Well, come on! 782 00:50:13,390 --> 00:50:14,650 Okay! 783 00:50:19,200 --> 00:50:20,660 It is super fast. 784 00:50:24,910 --> 00:50:27,000 We arrived in a space ticket. 785 00:50:40,690 --> 00:50:42,590 How strange - In space you can't breathe! 786 00:50:42,590 --> 00:50:44,190 What are you saying?. 787 00:50:44,190 --> 00:50:46,990 It's that in space, you can't breathe! 788 00:50:46,990 --> 00:50:48,900 Nobita, listen to this world ... 789 00:50:48,900 --> 00:50:51,860 ... and ours are quite different. 790 00:50:57,500 --> 00:50:59,510 The moon has appeared! 791 00:50:59,510 --> 00:51:01,710 I hope you stay just the way you are. 792 00:51:01,710 --> 00:51:03,210 That's impossible. 793 00:51:03,210 --> 00:51:06,270 Because without the moon I will become a cat again. 794 00:51:07,920 --> 00:51:10,200 Oops! Rabbits that live on the moon? 795 00:51:10,980 --> 00:51:13,500 This world has meaningless things! 796 00:51:13,990 --> 00:51:16,350 Oops, look that's Saturn! 797 00:51:16,750 --> 00:51:19,390 It is said that the ring that covers it is full of pebbles! 798 00:51:19,390 --> 00:51:21,250 It must be a superstition of yours. 799 00:51:22,100 --> 00:51:24,700 Too bad, the moon is no longer visible! 800 00:51:25,700 --> 00:51:26,800 No matter. 801 00:51:26,800 --> 00:51:30,190 What makes me happy is that I will go to rescue my father and thus be able to lift this spell. 802 00:51:30,200 --> 00:51:33,000 Well, said but I'm hungry! 803 00:51:33,000 --> 00:51:35,900 Come Saturn's ring, you can eat. 804 00:51:35,910 --> 00:51:37,750 Is it really possible? 805 00:51:37,910 --> 00:51:40,640 Wow, this is too weird! 806 00:51:40,650 --> 00:51:43,750 + As I said this makes no sense. 807 00:51:44,510 --> 00:51:48,280 Well, let's eat everything we want and regain strength. 808 00:51:51,890 --> 00:51:53,590 Is this the direction of the planet averno ?. 809 00:51:53,590 --> 00:51:55,690 This is it, but we are still far away. 810 00:51:56,690 --> 00:51:59,400 Well, it's time to go in. 811 00:52:00,000 --> 00:52:01,500 Inside the blanket. 812 00:52:01,700 --> 00:52:04,000 Can you really get in? 813 00:52:04,000 --> 00:52:06,700 The entrance is a bit narrow, but the interior is very wide. 814 00:52:07,500 --> 00:52:10,390 Wuoa, what space you have inside. 815 00:52:10,400 --> 00:52:13,790 Wow, it's really big inside! 816 00:52:13,800 --> 00:52:15,600 Welcome guys! 817 00:52:17,210 --> 00:52:20,420 According to the chronicles, this is where the devil should be and not only that ... 818 00:52:26,820 --> 00:52:31,050 ... if not also how to defeat him. 819 00:52:31,150 --> 00:52:34,650 Everything is written on these scrolls ... 820 00:52:35,300 --> 00:52:36,300 Here it says we have to go ... 821 00:52:36,300 --> 00:52:39,790 ... by the antardida and cross some shouts with flames ... 822 00:52:39,800 --> 00:52:41,100 Well, - is what I understand. 823 00:52:41,100 --> 00:52:43,290 Enter the antardida and cross the cracks? 824 00:52:43,300 --> 00:52:46,200 Yes! It is the only option we have! 825 00:52:46,700 --> 00:52:48,700 If we manage to pass that, in a short period of time, let's be inside. 826 00:52:48,700 --> 00:52:50,400 A span of time? 827 00:53:10,700 --> 00:53:13,990 Look the flames are dark! 828 00:53:14,000 --> 00:53:17,500 On this planet the flames are like that! 829 00:53:17,500 --> 00:53:18,900 At last we reach the wrong planet! 830 00:53:18,900 --> 00:53:20,310 I didn't imagine it that way! 831 00:53:21,010 --> 00:53:23,350 Is that the entrance to the planet? 832 00:53:23,610 --> 00:53:25,000 I think- I don't know! 833 00:53:29,210 --> 00:53:30,670 That must be the entrance. 834 00:53:36,420 --> 00:53:38,400 Well, we're done! 835 00:53:46,400 --> 00:53:48,160 Gravity is very strong! 836 00:53:53,500 --> 00:53:55,610 What heat! What heat! What heat! 837 00:53:55,610 --> 00:53:57,650 It seems that we have entered. 838 00:54:03,510 --> 00:54:04,720 The blanket burns! 839 00:54:04,720 --> 00:54:06,420 Hopefully we can cross it, we are running out of time. 840 00:54:06,420 --> 00:54:08,700 There is only waiting to see what happens! 841 00:54:10,700 --> 00:54:11,700 It seems we had a good time. 842 00:54:13,990 --> 00:54:15,490 We burn, we burn! 843 00:54:15,500 --> 00:54:18,550 Well, there is no time to lose, you have to get out of here! 844 00:54:27,110 --> 00:54:29,040 Let's hide quickly! 845 00:54:29,050 --> 00:54:30,470 Why would we have to hide? 846 00:54:40,700 --> 00:54:43,820 You say we hide from demons! 847 00:54:43,820 --> 00:54:46,290 Yes, they won't be long in coming, that's why I told them to hide! 848 00:54:46,300 --> 00:54:49,000 How have you seen the blanket on fire, come to investigate immediately! 849 00:55:01,410 --> 00:55:03,370 Yes, as you fear it! 850 00:55:05,910 --> 00:55:09,610 It is completely calcined, it must be from the terricolas. 851 00:55:09,850 --> 00:55:13,320 That is what they find when they dare to enter our planet! 852 00:55:13,500 --> 00:55:16,920 They are fools if they think they can defeat our king, look how they ended up! 853 00:55:16,920 --> 00:55:18,190 That is what they get! 854 00:55:18,190 --> 00:55:21,300 Or maybe they have managed to escape and are alive there! 855 00:55:21,300 --> 00:55:24,890 Even if that were the case with the tremendous cold it does here, they would die immediately frozen. 856 00:55:24,900 --> 00:55:27,200 If frozen to the bone! 857 00:55:27,200 --> 00:55:29,300 They are right. 858 00:55:30,500 --> 00:55:31,600 Well, let's go back. 859 00:55:38,110 --> 00:55:41,070 They are finally gone. 860 00:55:43,410 --> 00:55:47,800 Well, we can go to another place here, the cold is irrelevant. 861 00:55:48,220 --> 00:55:50,200 I wish it were easy but! 862 00:55:51,050 --> 00:55:52,190 I'll do something for now! 863 00:55:53,890 --> 00:55:55,390 Fire! 864 00:55:55,390 --> 00:55:57,750 That good!. 865 00:56:03,300 --> 00:56:05,000 Why did you turn it off? 866 00:56:05,100 --> 00:56:08,340 As there is nothing to burn. 867 00:56:08,350 --> 00:56:10,000 I can't keep my power for a long time with this cold! 868 00:56:10,510 --> 00:56:14,210 So they must resist the cold soon we will leave the antardida. 869 00:56:14,350 --> 00:56:15,990 Shortly?. 870 00:56:16,000 --> 00:56:18,670 I can not stand!. 871 00:56:30,650 --> 00:56:32,900 Nobita, wake up, wake up! 872 00:56:32,900 --> 00:56:34,100 I can not!. 873 00:56:34,100 --> 00:56:36,800 Don't fall asleep, don't give up Nobita - I don't want to die here! 874 00:56:37,200 --> 00:56:39,800 Hopefully the snow of the antardida was warm. 875 00:56:39,800 --> 00:56:41,910 Nobita, don't give up! 876 00:56:41,910 --> 00:56:44,650 Come on, wake up, wake up, don't give up. 877 00:56:45,050 --> 00:56:47,700 Hot snow a-yes I remember. 878 00:56:48,000 --> 00:56:50,340 The cream of the opposite effect! 879 00:56:50,350 --> 00:56:51,820 With just getting a little we are already warm. 880 00:56:51,820 --> 00:56:54,120 It doesn't seem that way. 881 00:56:54,120 --> 00:56:56,120 What a warm weather huh! 882 00:56:56,500 --> 00:56:58,090 I would say too much! 883 00:56:58,090 --> 00:57:00,550 It must be because you got too much. 884 00:57:21,700 --> 00:57:23,210 Well, we have passed the Antardida. 885 00:57:23,210 --> 00:57:25,820 Now we have to pass the ocean and so we will get to where the king of demons is. 886 00:57:26,320 --> 00:57:28,920 Although passing it will not be easy ... 887 00:57:28,920 --> 00:57:30,920 ... since unknown creatures are found on an island ... 888 00:57:30,920 --> 00:57:34,390 And other dangers you can imagine. 889 00:57:35,000 --> 00:57:36,690 But that's why there's no problem, let's fly the island and that's it. 890 00:57:36,690 --> 00:57:38,650 Wow, what a good idea you came up with. 891 00:57:39,000 --> 00:57:40,400 I wish it were as simple as you say! 892 00:57:40,400 --> 00:57:41,600 Why? 893 00:57:41,600 --> 00:57:43,700 Why do these creatures sing ... 894 00:57:43,700 --> 00:57:45,700 ... and whoever hears the melody ... 895 00:57:45,700 --> 00:57:49,110 ... against his will towards the island. 896 00:57:49,310 --> 00:57:51,710 Ok then... 897 00:57:51,710 --> 00:57:53,710 Ear protector! 898 00:57:53,710 --> 00:57:55,010 Ear protector? 899 00:57:55,010 --> 00:57:58,610 Yes, you wear it and you don't hear anything! 900 00:58:01,520 --> 00:58:02,500 Hey, hey, listen to me! 901 00:58:02,920 --> 00:58:04,320 That? That? 902 00:58:04,320 --> 00:58:05,590 Giant is a fool. 903 00:58:05,590 --> 00:58:07,390 Wow, you said something! 904 00:58:07,390 --> 00:58:10,290 They hear me, they hear me. 905 00:58:10,290 --> 00:58:12,550 I hope there are no problems! 906 00:58:26,710 --> 00:58:28,210 Suddenly everything fogged up! 907 00:58:28,210 --> 00:58:30,170 This looks like fog! 908 00:58:39,890 --> 00:58:42,250 Guys, wait it's over here, don't let yourself be dominated by melody! 909 00:58:42,500 --> 00:58:44,000 Guys, please wait, wait! 910 00:58:45,300 --> 00:58:46,300 Wait! 911 00:58:51,400 --> 00:58:53,260 The island!. 912 00:59:32,510 --> 00:59:34,610 What a beautiful song. 913 00:59:34,610 --> 00:59:35,610 How beautiful? 914 00:59:35,610 --> 00:59:39,420 This is beautiful, listen to my songs! 915 01:00:01,100 --> 01:00:02,360 Let's get out of here immediately! 916 01:00:13,620 --> 01:00:16,650 You've laid that monster, Giant! 917 01:00:16,850 --> 01:00:18,420 It was to be expected from Gigante! 918 01:00:18,420 --> 01:00:20,500 What a way to flatter. 919 01:00:22,830 --> 01:00:25,000 Well, we can hurry. 920 01:00:39,400 --> 01:00:41,000 That looks like a castle. 921 01:00:43,300 --> 01:00:46,200 This is the place of demons! 922 01:00:47,750 --> 01:00:49,600 If we do not want to be caught we must go down! 923 01:01:00,100 --> 01:01:02,250 Here even the gardens are horrible! 924 01:01:02,350 --> 01:01:06,100 Of the demons such a landscape was to be expected. 925 01:01:06,100 --> 01:01:07,700 But to get to the king ... 926 01:01:07,700 --> 01:01:10,660 ... we must go through here whether we want to or not. 927 01:01:12,010 --> 01:01:13,650 Of course I suppose they will be hungry! 928 01:01:19,320 --> 01:01:21,520 The blanket of plenty! 929 01:01:21,520 --> 01:01:25,480 Wow, how good to eat! 930 01:01:27,420 --> 01:01:29,930 Delicious!. 931 01:01:33,000 --> 01:01:36,890 I had never eaten some cupcakes that rich. 932 01:01:36,900 --> 01:01:38,700 Why are you so worried? 933 01:01:38,700 --> 01:01:41,100 Because once we are here, possibly ... 934 01:01:41,100 --> 01:01:43,410 ... There is no way out of this place. 935 01:01:43,410 --> 01:01:46,810 Well let me tell you that with the gorrocoptero we can get out of here without more or more. 936 01:01:46,810 --> 01:01:50,350 Do you know where the king of demons is? 937 01:01:50,610 --> 01:01:54,000 From here we must go north-northeast. 938 01:01:56,120 --> 01:01:57,720 Well I'm full, come on !. 939 01:01:57,720 --> 01:02:00,680 Let's go to that place! 940 01:02:01,830 --> 01:02:04,150 North-northeast at the end Where is it? 941 01:02:06,600 --> 01:02:07,900 I have a compass! 942 01:02:07,900 --> 01:02:12,400 North-northeast, through that tree from there to fly. 943 01:02:13,400 --> 01:02:14,560 Let's go then. 944 01:02:36,430 --> 01:02:38,250 Doraemon Look. 945 01:02:38,600 --> 01:02:40,450 There are animals here too. 946 01:02:43,800 --> 01:02:45,700 They can be the devil's coyotes. 947 01:02:45,700 --> 01:02:48,000 Those animals are good predators. 948 01:02:48,710 --> 01:02:50,100 Check it out. 949 01:02:51,600 --> 01:02:54,110 Even the demons march with these animals! 950 01:02:56,610 --> 01:02:57,870 Spooky! 951 01:03:02,920 --> 01:03:06,250 Wow, the tree is farther than we thought ... We will have to fly more than planned. 952 01:03:06,420 --> 01:03:07,920 My-look, that tree is moving! 953 01:03:10,120 --> 01:03:12,500 Alas if it is really moving! 954 01:03:15,600 --> 01:03:19,560 It seems they want to mate! 955 01:03:20,000 --> 01:03:23,210 Go there is no time to lose seeing these things! 956 01:03:23,210 --> 01:03:24,000 The compass!. 957 01:03:24,000 --> 01:03:24,990 Yes! 958 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 It is also starting to fail. 959 01:03:27,500 --> 01:03:30,420 Do you think we can reach our goal? 960 01:03:31,720 --> 01:03:33,100 Doraemon, you have an idea where we fly! 961 01:03:33,650 --> 01:03:34,820 I do not know. 962 01:03:34,820 --> 01:03:36,720 You mean you don't know where to go. 963 01:03:36,720 --> 01:03:38,320 Not even a sorcerer to know where to go. 964 01:03:38,320 --> 01:03:39,650 Of course, a nice way to answer. 965 01:03:39,650 --> 01:03:41,330 Do not fight!. 966 01:03:43,330 --> 01:03:45,590 They think the demons are hovering at night. 967 01:03:45,600 --> 01:03:47,700 Now is not the time to think such things. 968 01:03:48,900 --> 01:03:50,800 Look at those bones! 969 01:03:51,400 --> 01:03:54,800 E-That means we've been going around in a circle! 970 01:03:55,000 --> 01:03:57,600 You are absolutely right. 971 01:04:07,820 --> 01:04:08,500 Doraemon 972 01:04:08,620 --> 01:04:11,580 What a fear that I have, perhaps we will die here. 973 01:04:14,730 --> 01:04:16,790 Doraemon, do something to save us! 974 01:04:16,800 --> 01:04:20,700 If there were any way either using a reflector I would. 975 01:04:21,400 --> 01:04:23,300 Reflector?. 976 01:04:24,100 --> 01:04:26,100 Guide reflector! 977 01:04:29,300 --> 01:04:32,170 Look for the north-northeast direction. 978 01:04:34,600 --> 01:04:35,510 Good! 979 01:04:35,510 --> 01:04:38,100 Now we will return to that grove! 980 01:04:38,520 --> 01:04:41,990 ... Although Claro I guess the trees will no longer be there, so ... 981 01:04:42,000 --> 01:04:43,520 ... we must go before dawn. 982 01:04:43,520 --> 01:04:44,680 OKAY! 983 01:05:04,280 --> 01:05:07,680 I wasn't supposed to have grasslands, it seems I was wrong. 984 01:05:07,680 --> 01:05:09,580 This forest is scary! 985 01:05:09,580 --> 01:05:10,780 Here it says that in this forest. 986 01:05:10,780 --> 01:05:14,180 ... is full of many beasts and fierce demons. 987 01:05:14,190 --> 01:05:16,400 Full of beasts and demons? 988 01:05:16,590 --> 01:05:17,290 Look, look! 989 01:05:17,290 --> 01:05:21,250 It seems that something is coming here. 990 01:05:29,270 --> 01:05:31,000 Come here to the star, quickly! 991 01:05:59,060 --> 01:06:01,200 It has been done. 992 01:06:04,860 --> 01:06:09,700 It may not be able to walk, although better for us. 993 01:06:10,300 --> 01:06:13,500 Doraemon, you have the stone cap. 994 01:06:13,800 --> 01:06:14,990 Yes, here it is! 995 01:06:15,000 --> 01:06:17,700 Stone cap! 996 01:06:18,200 --> 01:06:19,500 Putting this seriously we will disappear! 997 01:06:20,000 --> 01:06:22,910 You see, just put it on, they'll ignore you completely ... 998 01:06:22,910 --> 01:06:25,690 ... as if you were a simple stone in the ground. 999 01:06:25,700 --> 01:06:29,600 Although we cannot see each other, please do not separate. 1000 01:06:30,000 --> 01:06:31,300 Good. 1001 01:06:32,060 --> 01:06:35,200 I'll put a smoke missile ... 1002 01:06:36,060 --> 01:06:40,490 To put on the helmets, to which the missile is shot, we will also do the same. 1003 01:06:40,500 --> 01:06:44,200 And being very careful! 1004 01:06:46,760 --> 01:06:48,200 Where they all went! 1005 01:06:48,550 --> 01:06:50,500 Doraemon, where are you, -Here. 1006 01:06:51,100 --> 01:06:55,500 Hurry put on your helmet and follow the missile. 1007 01:07:02,360 --> 01:07:03,600 What a strange thing. 1008 01:07:04,200 --> 01:07:05,990 Although apparently ... 1009 01:07:06,000 --> 01:07:07,400 Ayyy, I'm staying. 1010 01:07:09,450 --> 01:07:12,390 Nobita Pervert! -I'm sorry. 1011 01:07:12,400 --> 01:07:13,400 It was not my intention. 1012 01:07:30,590 --> 01:07:32,250 Thats weird!. 1013 01:07:35,000 --> 01:07:37,300 The drummer's battery is over, it's over! 1014 01:07:44,400 --> 01:07:47,350 D-I must leave the forest as fast as I can. 1015 01:07:47,810 --> 01:07:49,350 I think I have achieved it! 1016 01:07:52,980 --> 01:07:55,480 Guys, they're all here. 1017 01:07:55,480 --> 01:07:56,780 Este- Where is Gigante ?. 1018 01:07:56,780 --> 01:07:58,680 Here. 1019 01:07:59,180 --> 01:08:01,690 You see, the hoods are unloaded ... 1020 01:08:01,700 --> 01:08:04,290 And if we continue flying, the battery will run out. 1021 01:08:04,290 --> 01:08:06,990 But the king's castle is near us. 1022 01:08:06,990 --> 01:08:08,250 Where? 1023 01:08:18,000 --> 01:08:21,000 Is that the devil's castle? 1024 01:08:21,200 --> 01:08:23,000 Finally we arrived!. 1025 01:08:33,180 --> 01:08:36,190 Well, the first thing we should do is infiltrate the castle without swimming see us. 1026 01:08:36,200 --> 01:08:37,500 Everything should go as planned. 1027 01:08:37,800 --> 01:08:38,390 Come on!. 1028 01:08:38,390 --> 01:08:39,350 Good!. 1029 01:09:16,690 --> 01:09:19,650 We have finally reached the devil's castle! 1030 01:09:25,700 --> 01:09:28,000 The only way to defeat the demon king is- 1031 01:09:28,150 --> 01:09:31,410 - nailing one of these silver darts directly in the heart. 1032 01:09:32,510 --> 01:09:34,280 We only have 6 darts, so I will give 2 to each one, but be very careful. 1033 01:09:37,080 --> 01:09:40,340 Listen to the moment it appears we must hit it together at once! 1034 01:09:41,890 --> 01:09:42,690 Let's go!. 1035 01:09:43,390 --> 01:09:44,390 Move man, walk. 1036 01:09:44,390 --> 01:09:46,000 Ay- Don't push! 1037 01:09:48,490 --> 01:09:49,590 Should we really go in there? 1038 01:09:49,590 --> 01:09:52,550 Because you say so, you also think we have another option. 1039 01:09:55,100 --> 01:09:58,500 How? Some intruders in the kingdom! 1040 01:09:58,500 --> 01:10:00,600 and already investigated throughout the kingdom. 1041 01:10:00,600 --> 01:10:01,400 Yes!. 1042 01:10:01,410 --> 01:10:02,510 From end to end and we haven't found anything! 1043 01:10:02,510 --> 01:10:05,980 We also investigate the object that fell on our planet and I think they died, so it is unlikely that they are here. 1044 01:10:05,980 --> 01:10:09,940 Inept! They are still alive and are heading towards this castle! 1045 01:10:10,080 --> 01:10:13,280 Find them immediately, don't let them escape! 1046 01:10:13,280 --> 01:10:16,240 Yes! Yes, sir! Whatever you say. 1047 01:10:18,090 --> 01:10:21,000 Watch the whole castle! 1048 01:10:21,190 --> 01:10:22,690 Move heaven and earth if necessary! 1049 01:10:22,690 --> 01:10:27,250 Find those intruders and capture them! 1050 01:10:39,780 --> 01:10:41,080 What a great castle! 1051 01:10:41,080 --> 01:10:43,040 How the devil lives! 1052 01:10:45,480 --> 01:10:49,440 Go up, go down stairs, get tired! 1053 01:10:49,690 --> 01:10:51,200 King of the demons! 1054 01:10:51,890 --> 01:10:54,190 If you are looking for the king of demons, go here. 1055 01:10:54,190 --> 01:10:55,490 Thank you so much. 1056 01:10:56,490 --> 01:10:58,200 Who - who was that? 1057 01:11:09,010 --> 01:11:11,310 Wow, they have the courage to dare to come here! 1058 01:11:11,310 --> 01:11:16,500 Terricolas, they are really admirable! 1059 01:11:21,890 --> 01:11:24,190 Stop so much destruction on earth! 1060 01:11:24,190 --> 01:11:25,090 If not, pay attention to the consequences! 1061 01:11:25,090 --> 01:11:28,090 I'm serious, I'll shoot this dart in your heart! 1062 01:11:28,090 --> 01:11:31,700 Sounds interesting! Well, do it! 1063 01:11:44,810 --> 01:11:46,480 He did nothing to him! 1064 01:11:46,480 --> 01:11:49,790 Fools! That didn't even tickle me! 1065 01:11:49,800 --> 01:11:52,250 Fuck! If everyone hit them in the heart, why didn't it work! 1066 01:11:52,250 --> 01:11:54,690 Why didn't he do anything to her? How strange! 1067 01:11:55,690 --> 01:11:57,690 If taking a risk is the only option! 1068 01:11:57,690 --> 01:12:00,490 I prefer to do it and thus save the land from your evils! 1069 01:12:00,490 --> 01:12:02,000 Myoko! 1070 01:12:17,510 --> 01:12:19,780 Terricolas, I appreciate your visit! 1071 01:12:19,780 --> 01:12:23,000 Listen, catch them right away! 1072 01:12:44,800 --> 01:12:47,900 Doraemon! 1073 01:12:47,910 --> 01:12:50,510 Shizuka! 1074 01:12:50,510 --> 01:12:51,310 Nobita! 1075 01:12:51,310 --> 01:12:52,780 Doraemon! 1076 01:12:52,780 --> 01:12:55,080 Nobita we are here. 1077 01:12:55,080 --> 01:12:57,680 How much joy! 1078 01:12:57,680 --> 01:12:59,180 They are safe and sound! 1079 01:12:59,180 --> 01:13:01,380 My ass hit. 1080 01:13:01,390 --> 01:13:03,690 The important thing is that we are all fine! 1081 01:13:04,090 --> 01:13:06,290 Although we can't stay here for a long time! 1082 01:13:06,300 --> 01:13:07,690 Why? 1083 01:13:07,690 --> 01:13:10,000 The other demons will soon come here !. 1084 01:13:10,390 --> 01:13:11,500 We must leave here! 1085 01:13:13,500 --> 01:13:16,990 Put on the stone caps and run away in a hurry. 1086 01:13:17,000 --> 01:13:19,200 Let's flee in a hurry ?. 1087 01:13:19,200 --> 01:13:21,700 See you at the entrance of the castle! 1088 01:13:21,710 --> 01:13:23,100 Even while we will flee as far and ... 1089 01:13:23,110 --> 01:13:24,710 ... this time we will act at night, of course with the hats on and carefully this time. 1090 01:13:25,110 --> 01:13:27,240 Well, go ahead! 1091 01:13:31,680 --> 01:13:33,480 Where are everybody!. 1092 01:13:33,480 --> 01:13:35,650 Hurry to run to the forest! 1093 01:13:36,190 --> 01:13:37,350 Over here! 1094 01:13:41,190 --> 01:13:43,590 As I imagined, they have become invisible. 1095 01:13:43,590 --> 01:13:45,300 But I can smell its aroma ... 1096 01:13:47,300 --> 01:13:49,560 And I know they are not far away! 1097 01:14:02,180 --> 01:14:05,140 Here is your smell! 1098 01:14:09,690 --> 01:14:11,650 They must be very close to here! 1099 01:14:22,300 --> 01:14:23,500 There is one! 1100 01:14:25,100 --> 01:14:29,060 Ay- Ay! It burns me. It burns me! 1101 01:14:29,810 --> 01:14:31,740 It seems they have taken someone. 1102 01:14:38,680 --> 01:14:41,280 Can not be!. 1103 01:14:41,290 --> 01:14:43,990 But as well ... 1104 01:14:43,990 --> 01:14:47,690 ... we are not supposed to be invisible. 1105 01:14:52,300 --> 01:14:53,300 Why is this happening?! 1106 01:15:06,580 --> 01:15:07,680 What a harm! 1107 01:15:09,680 --> 01:15:10,680 I look!. 1108 01:15:11,980 --> 01:15:14,090 The Stone Cap is broken! 1109 01:15:14,100 --> 01:15:16,000 Doraemon 1110 01:15:26,400 --> 01:15:28,700 Myoko, the others are with you! 1111 01:15:29,000 --> 01:15:32,000 No, the only one I've seen is you. 1112 01:15:37,210 --> 01:15:39,780 That demon knows we're here because it's smell. 1113 01:15:40,080 --> 01:15:41,040 There it comes! 1114 01:15:45,680 --> 01:15:47,390 That bad!. 1115 01:15:48,390 --> 01:15:49,800 Hurry, put this on and run away as far as possible, then we'll see each other! 1116 01:15:50,000 --> 01:15:52,600 But, Myoko ...! 1117 01:15:52,790 --> 01:15:55,390 I still have the weapon to defeat the king of demons. 1118 01:15:55,390 --> 01:15:56,990 It's the last one, so please 1119 01:15:57,000 --> 01:15:59,700 -I hope everything goes well, since it is the last chance we have. 1120 01:16:00,600 --> 01:16:03,500 I am sure that with Doraemon's help, we will defeat him. 1121 01:16:03,500 --> 01:16:05,000 What are you thinking to do? 1122 01:16:05,000 --> 01:16:07,250 For the moment face the demons. 1123 01:16:08,110 --> 01:16:08,910 So run away as far as possible! 1124 01:16:08,910 --> 01:16:10,310 Wait!. 1125 01:16:11,310 --> 01:16:15,240 What-what will happen if you get caught! 1126 01:16:17,680 --> 01:16:19,580 Tell me one thing, your magic is enough now! 1127 01:16:19,580 --> 01:16:21,380 If we both get caught, how do you think we can beat him huh! 1128 01:16:21,390 --> 01:16:24,290 So tell me-! 1129 01:16:24,290 --> 01:16:25,550 Who will protect the land from the demonic invasion? 1130 01:16:31,090 --> 01:16:35,100 Thank you very much, for everything you have done for me, really! 1131 01:16:35,100 --> 01:16:36,500 Myoko! 1132 01:16:38,100 --> 01:16:39,200 Nobita 1133 01:16:39,800 --> 01:16:41,300 I- 1134 01:16:41,300 --> 01:16:43,410 -I promise that I will come to help you. 1135 01:16:43,410 --> 01:16:46,400 Meeting you was the most beautiful thing that could have happened to me ... 1136 01:16:46,580 --> 01:16:50,250 ... I hope we meet again very soon, friend.! 1137 01:16:53,780 --> 01:16:55,180 Goodbye! 1138 01:16:55,190 --> 01:16:56,150 Myoko! 1139 01:16:57,590 --> 01:16:58,590 To her!. 1140 01:16:59,190 --> 01:17:00,490 Myoko! 1141 01:17:04,690 --> 01:17:09,800 Myoko, Myoko, Forgive me! 1142 01:17:12,100 --> 01:17:14,510 I promise I will help you again! 1143 01:17:15,510 --> 01:17:17,440 I promise!. 1144 01:17:51,010 --> 01:17:53,280 Everything is strange ... 1145 01:17:53,280 --> 01:17:55,580 ... If we hadn't taken so long ... 1146 01:17:55,580 --> 01:17:59,180 ... Neither Shizuka, neither Suneo nor Gigante would be in this one. 1147 01:17:59,180 --> 01:18:00,500 It's all my fault! 1148 01:18:02,290 --> 01:18:06,240 How would I know that asking for a magical world in the cabin that would happen would be a world like this! 1149 01:18:06,250 --> 01:18:10,090 Already done, done is not even going back we can solve it! 1150 01:18:11,090 --> 01:18:13,100 It may be possible! 1151 01:18:13,100 --> 01:18:16,500 How, if the cabin that would pass is damaged ?. 1152 01:18:16,500 --> 01:18:18,500 The time Machine. 1153 01:18:18,500 --> 01:18:21,400 Right, let's go back to the day we use the cabin ... 1154 01:18:21,400 --> 01:18:25,300 ... and avoid ourselves from using it !. 1155 01:18:25,580 --> 01:18:27,280 Conveyor bag! 1156 01:18:27,280 --> 01:18:30,240 With that you will remove the desk from my room! 1157 01:18:33,080 --> 01:18:35,040 Come come. 1158 01:18:39,790 --> 01:18:42,690 I've found the 2 missing! 1159 01:18:43,690 --> 01:18:48,650 Medusa, go for them! 1160 01:18:48,650 --> 01:18:51,000 Don't let them get away with it! 1161 01:18:51,000 --> 01:18:55,200 Your wishes are orders!. 1162 01:19:03,180 --> 01:19:04,480 We have returned safe and sound! 1163 01:19:04,480 --> 01:19:07,440 How the world will be without magic! 1164 01:19:09,290 --> 01:19:10,990 There is no magic and no devil! 1165 01:19:10,990 --> 01:19:12,390 A world of peace 1166 01:19:12,390 --> 01:19:14,790 It's great to see the world like that! 1167 01:19:14,790 --> 01:19:18,250 Now that I think, what we did! 1168 01:19:20,600 --> 01:19:22,100 I remember!. 1169 01:19:22,100 --> 01:19:25,800 We went to throw an old carpet to the dump, remember! 1170 01:19:25,800 --> 01:19:27,610 Well, come on. 1171 01:19:29,610 --> 01:19:31,500 The devil has followed us! 1172 01:19:31,710 --> 01:19:32,680 Why- Why- Why ?. 1173 01:19:33,380 --> 01:19:34,340 Run fast! 1174 01:19:43,090 --> 01:19:45,200 Don't run down the hall! 1175 01:19:45,990 --> 01:19:49,390 How strange it is as if a ghost passed through here! 1176 01:19:49,390 --> 01:19:51,190 Do you think that broom will fly? 1177 01:19:51,200 --> 01:19:53,100 We have another opportunity! 1178 01:19:53,100 --> 01:19:53,900 There it goes!. 1179 01:19:54,500 --> 01:19:55,790 How good!. 1180 01:19:55,800 --> 01:19:56,990 It's not time to rejoice ... 1181 01:19:56,990 --> 01:19:58,200 ... that follows us! 1182 01:20:11,680 --> 01:20:12,580 How much garbage! 1183 01:20:12,580 --> 01:20:14,280 A lamp!. 1184 01:20:14,280 --> 01:20:17,240 Nobita please help me! 1185 01:20:18,590 --> 01:20:21,390 Who would do this kind of thing! 1186 01:20:22,390 --> 01:20:25,350 And also that they throw it in the trash, that you are insolent! 1187 01:20:28,400 --> 01:20:30,490 Too bad, I can't move and I'm on top of a tree! 1188 01:20:30,500 --> 01:20:33,600 Oh, I don't even want to imagine what will happen! 1189 01:20:39,900 --> 01:20:40,950 What a harm! 1190 01:20:41,180 --> 01:20:42,380 Why did he fall from heaven? 1191 01:20:44,380 --> 01:20:46,080 Oh and that! 1192 01:20:46,080 --> 01:20:48,540 Although strange, it looks like me. 1193 01:20:52,990 --> 01:20:56,650 Hopefully the moon rises to avoid ourselves. 1194 01:21:08,200 --> 01:21:09,400 The spell has been reversed! 1195 01:21:09,410 --> 01:21:10,210 How good! 1196 01:21:10,210 --> 01:21:12,680 Let's take advantage of the moonlight to avoid ourselves! 1197 01:21:12,680 --> 01:21:13,880 Let's hurry up Doraemon, let's avoid ourselves ... 1198 01:21:13,880 --> 01:21:15,880 ... of using the cabin that would pass !. 1199 01:21:15,880 --> 01:21:17,580 Yes-!. 1200 01:21:17,580 --> 01:21:19,540 We are going to wake up ourselves. 1201 01:21:22,490 --> 01:21:24,250 Oh no, the moon has been hidden! 1202 01:21:29,490 --> 01:21:32,450 What are these things doing here ?! 1203 01:21:36,000 --> 01:21:38,400 Let's leave them here until tomorrow! 1204 01:21:38,400 --> 01:21:41,700 The rain is very strong, a typhoon is coming. 1205 01:21:45,310 --> 01:21:48,240 As we are we cannot do anything, we must do something. 1206 01:21:50,180 --> 01:21:53,540 How do we stop ourselves ?! 1207 01:22:18,610 --> 01:22:20,880 Myoko, I'm glad you're well! 1208 01:22:20,880 --> 01:22:23,480 Father, I'm glad you're well too! 1209 01:22:23,480 --> 01:22:27,390 Good, Myoko, the spell has risen! 1210 01:22:27,400 --> 01:22:28,680 And it's good that your father is safe and sound! 1211 01:22:28,680 --> 01:22:31,340 However, we are in the masmorra of hell. 1212 01:22:37,490 --> 01:22:40,000 What will become of us ?! 1213 01:22:40,400 --> 01:22:41,900 We still have hope! 1214 01:22:41,900 --> 01:22:44,660 Doraemon and Nobita will come, I'm sure. 1215 01:22:46,000 --> 01:22:47,150 Don't be so happy! 1216 01:22:47,500 --> 01:22:50,260 Medusa, is already in charge of turning them into stone. 1217 01:22:51,680 --> 01:22:53,790 What do you say beast? 1218 01:22:53,800 --> 01:22:56,790 What they heard 1219 01:22:56,800 --> 01:22:59,480 Tomorrow finally the demons will conquer the earth. 1220 01:22:59,480 --> 01:23:01,980 But to do so we must inactivate the protection of the moon ... 1221 01:23:01,990 --> 01:23:04,490 ... And when that happens, with an unprotected planet, it will be easy ... 1222 01:23:04,490 --> 01:23:07,890 ...To conquer her. 1223 01:23:09,600 --> 01:23:11,350 Thanks to you this was possible! 1224 01:23:22,010 --> 01:23:24,640 They have finally woken up! 1225 01:23:26,780 --> 01:23:27,980 Dorami! 1226 01:23:27,980 --> 01:23:29,680 Dorami! 1227 01:23:29,680 --> 01:23:31,680 How did you know we needed help? 1228 01:23:31,680 --> 01:23:34,990 Like the alarm, it sounded every time. 1229 01:23:35,000 --> 01:23:37,290 I wanted to come to investigate and it was really about you ... 1230 01:23:37,290 --> 01:23:38,690 ... that they were turned into stone. 1231 01:23:38,690 --> 01:23:41,390 And I used the handkerchief of time and returned them to their original state. 1232 01:23:41,390 --> 01:23:43,040 But why were they like that? 1233 01:23:43,050 --> 01:23:45,190 We were like that on a whim of Nobita! 1234 01:23:45,200 --> 01:23:46,600 I didn't imagine that would have happened. 1235 01:23:46,600 --> 01:23:49,500 He used the cabin he would pass through and created a magical world ... 1236 01:23:49,500 --> 01:23:51,000 ... with demons and everything. 1237 01:23:51,000 --> 01:23:52,400 And we don't know what to do. 1238 01:23:52,400 --> 01:23:53,800 Find out before. 1239 01:23:53,800 --> 01:23:55,700 They can use the cabin of the passenger again ... 1240 01:23:55,710 --> 01:23:58,610 and return everything as it was before. 1241 01:23:58,610 --> 01:24:00,580 I would but ... 1242 01:24:00,580 --> 01:24:02,680 ... I broke down. 1243 01:24:03,680 --> 01:24:05,480 Here!. 1244 01:24:05,480 --> 01:24:07,780 Dorami, you are great! 1245 01:24:07,780 --> 01:24:10,690 You always get us out of trouble. 1246 01:24:11,690 --> 01:24:14,490 Now I will return to earth as I was before. 1247 01:24:14,490 --> 01:24:16,290 How good!. 1248 01:24:16,290 --> 01:24:18,490 Live live! 1249 01:24:18,500 --> 01:24:21,450 Live! 1250 01:24:26,400 --> 01:24:28,100 Doraemon Adventure in the Underworld (End) Wait a moment! 1251 01:24:28,100 --> 01:24:29,230 It's good that we return the world to the way it was before! 1252 01:24:29,810 --> 01:24:33,410 But what will happen to all the friends we met in the magical world ... 1253 01:24:33,410 --> 01:24:35,280 We will leave you abandoned to your fate in the magical world. 1254 01:24:36,280 --> 01:24:37,350 Poor of them, arrested there. 1255 01:24:37,350 --> 01:24:39,280 You think just like me! 1256 01:24:39,280 --> 01:24:41,580 It is that it is ... 1257 01:24:41,580 --> 01:24:44,290 A parallel world 1258 01:24:44,290 --> 01:24:46,090 What does that mean?. 1259 01:24:46,100 --> 01:24:48,640 Is that that and that is this. 1260 01:24:48,650 --> 01:24:52,150 They are two unrelated worlds. 1261 01:24:52,400 --> 01:24:54,500 Even so! 1262 01:24:54,500 --> 01:24:57,660 We must help them! 1263 01:24:58,900 --> 01:25:01,300 Let's use the time machine! 1264 01:25:01,300 --> 01:25:02,910 We will return to the planet as hell! 1265 01:25:02,910 --> 01:25:05,240 I will go with you too! 1266 01:25:09,680 --> 01:25:13,180 That with that hat you can't do magic! -Remember that it is an ornament! 1267 01:25:13,180 --> 01:25:15,190 For nothing else! 1268 01:25:15,200 --> 01:25:18,590 A- If Myoko gave me the scroll! 1269 01:25:19,090 --> 01:25:20,550 Although with the flashlight you could see what it says. 1270 01:25:23,790 --> 01:25:27,190 Unfortunately I can't understand anything it says. 1271 01:25:27,200 --> 01:25:29,300 Good! The pasta translator! 1272 01:25:29,300 --> 01:25:31,000 How good!. 1273 01:25:31,000 --> 01:25:33,990 How could I forget that one. 1274 01:25:34,000 --> 01:25:37,210 To defeat the king of demons you must hit one of these darts straight to the heart. 1275 01:25:37,210 --> 01:25:39,490 That's a lie, we did it and nothing happened! 1276 01:25:39,500 --> 01:25:41,580 Oops, wait a moment! 1277 01:25:41,580 --> 01:25:45,580 Further down he says that the king's heart is not in his body ... 1278 01:25:45,580 --> 01:25:48,290 ... is found in another part of the universe. 1279 01:25:48,300 --> 01:25:49,790 I get it!. 1280 01:25:49,800 --> 01:25:53,690 And to be able to locate it, the heart is like a planet that emits red rays. 1281 01:25:53,700 --> 01:25:56,000 Well, let's go there! 1282 01:26:06,710 --> 01:26:08,700 Let me see if there are no demons nearby! 1283 01:26:10,420 --> 01:26:11,720 Is that hell? 1284 01:26:11,720 --> 01:26:12,420 Doraemon 1285 01:26:12,420 --> 01:26:13,780 Now. How will we save others! 1286 01:26:13,790 --> 01:26:15,690 Now that you say it, we must do something! 1287 01:26:16,090 --> 01:26:16,990 I just thought of something!. 1288 01:26:16,990 --> 01:26:19,500 For now, see how the situation is! 1289 01:26:20,090 --> 01:26:22,350 Well, spy satellite! 1290 01:26:28,800 --> 01:26:30,300 It seems you have found them. 1291 01:26:30,300 --> 01:26:32,610 They are probably prisoners in that underground prison. 1292 01:26:32,610 --> 01:26:34,210 I also believe it. 1293 01:26:36,000 --> 01:26:37,170 Look!. 1294 01:26:50,190 --> 01:26:52,690 Can we use magic? 1295 01:26:52,690 --> 01:26:53,590 No way!. 1296 01:26:53,590 --> 01:26:56,150 They are tied with those chains and cannot do anything. 1297 01:27:01,200 --> 01:27:03,800 If you are going to eat us, I warn you that my meat is not very tasty! 1298 01:27:03,800 --> 01:27:05,310 I love my mom! 1299 01:27:06,710 --> 01:27:08,910 Tonight we'll eat well! 1300 01:27:08,910 --> 01:27:11,010 Look how good they look! 1301 01:27:12,010 --> 01:27:14,510 The girl is definitely good for steaming. 1302 01:27:14,510 --> 01:27:15,520 We will make them fried! 1303 01:27:16,920 --> 01:27:19,250 You have no right to give orders! 1304 01:27:19,590 --> 01:27:21,690 My hat has 2 stars, and whatever I say is done! 1305 01:27:22,690 --> 01:27:25,650 It's okay, steamed! 1306 01:27:27,790 --> 01:27:29,350 What was that? 1307 01:27:32,700 --> 01:27:34,800 What, fireworks! 1308 01:27:34,800 --> 01:27:36,160 What will be happening ?. 1309 01:27:39,710 --> 01:27:41,210 They are fine? 1310 01:27:41,210 --> 01:27:42,910 Doraemon, like ... 1311 01:27:42,910 --> 01:27:44,310 ... you entered without ... 1312 01:27:44,310 --> 01:27:45,110 ... they will realize. 1313 01:27:45,110 --> 01:27:47,310 Dorami, is outside distracting them with fireworks. 1314 01:27:47,310 --> 01:27:50,270 Let's take this opportunity to escape, quickly, quickly. 1315 01:27:52,890 --> 01:27:57,000 Nobita, I was sure you would rescue us! 1316 01:27:58,490 --> 01:28:00,250 You are suspicious, who you are! 1317 01:28:02,900 --> 01:28:07,200 You have 1,2,3,4,5,6,7 Seven stars! 1318 01:28:07,200 --> 01:28:09,600 Oh, you forgive! 1319 01:28:11,100 --> 01:28:12,410 What happened?. 1320 01:28:13,000 --> 01:28:15,500 This hat is very useful. 1321 01:28:16,110 --> 01:28:17,810 This blanket was not burned. 1322 01:28:17,810 --> 01:28:20,510 Yes it was, but we use the recovered bag and then ... 1323 01:28:20,510 --> 01:28:22,010 ... we return it in time and you see it now! 1324 01:28:22,010 --> 01:28:22,920 What a magic for more incredible! 1325 01:28:22,920 --> 01:28:24,820 It is not magic but science. 1326 01:28:24,820 --> 01:28:27,000 In fact, this is not important. 1327 01:28:28,000 --> 01:28:29,500 Please blanket, fly ... 1328 01:28:29,800 --> 01:28:31,390 ...as fast as possible!. 1329 01:28:31,400 --> 01:28:35,000 We have also covered the blanket with the cream of the opposite effect, so nothing will happen. 1330 01:28:36,600 --> 01:28:38,800 What, they let them escape ?! 1331 01:28:38,800 --> 01:28:42,760 To follow them! Fools!. 1332 01:28:48,300 --> 01:28:51,900 From here you can not leave without more or more !. 1333 01:28:51,900 --> 01:28:52,730 You will see! 1334 01:28:55,300 --> 01:28:57,400 Planet with red rays. 1335 01:28:57,400 --> 01:28:59,110 Where could it be?. 1336 01:28:59,110 --> 01:29:01,040 The universe is too big. 1337 01:29:05,280 --> 01:29:09,240 Planet with red rays! Where will it be? 1338 01:29:09,980 --> 01:29:11,180 Already!. 1339 01:29:11,190 --> 01:29:14,490 This is for the constellation sector Alpha !. 1340 01:29:14,490 --> 01:29:16,190 Dad, are you sure? 1341 01:29:16,190 --> 01:29:17,790 Insurance!. 1342 01:29:17,790 --> 01:29:20,190 Myoko, drive! 1343 01:29:20,190 --> 01:29:21,300 Yes!. 1344 01:29:22,900 --> 01:29:24,660 At full speed, to that planet! 1345 01:29:29,400 --> 01:29:32,670 They really believe they will reach my heart! 1346 01:29:32,670 --> 01:29:34,580 Something follows us! 1347 01:29:35,980 --> 01:29:37,640 The legions of evil. 1348 01:29:41,280 --> 01:29:45,180 The main entrance to the constellation Alpha, is very narrow we can get it !. 1349 01:29:45,190 --> 01:29:47,190 Fools! 1350 01:29:47,190 --> 01:29:49,980 Do you think they can get there? 1351 01:29:59,000 --> 01:30:01,490 Stars quickly ... 1352 01:30:01,500 --> 01:30:04,100 ... take over the earth. 1353 01:30:10,480 --> 01:30:12,680 Okay, I'll see what it is! 1354 01:30:13,480 --> 01:30:14,240 Are you sure!. 1355 01:30:18,190 --> 01:30:20,240 Great!. 1356 01:30:20,250 --> 01:30:21,590 Spooky!. 1357 01:30:22,490 --> 01:30:23,490 Do not do it again!. 1358 01:30:23,490 --> 01:30:26,450 Stars to them! 1359 01:30:27,900 --> 01:30:29,500 More are coming here! 1360 01:30:29,500 --> 01:30:32,000 Well, I also help! 1361 01:30:34,800 --> 01:30:35,600 Come here!. 1362 01:30:52,490 --> 01:30:54,690 We are close to our goal! 1363 01:30:54,690 --> 01:30:56,650 So is!. 1364 01:31:03,600 --> 01:31:04,890 Stop! 1365 01:31:04,900 --> 01:31:07,200 Don't do it! 1366 01:31:07,200 --> 01:31:09,200 Giant, with everything! 1367 01:31:09,200 --> 01:31:12,470 Well, there it goes! 1368 01:31:12,470 --> 01:31:14,430 Flashlight !. 1369 01:31:39,000 --> 01:31:41,100 Everything went well! 1370 01:31:44,710 --> 01:31:45,610 I thank you! 1371 01:31:45,610 --> 01:31:48,270 Now, Earth is safe! 1372 01:31:48,280 --> 01:31:51,480 No! The Heart of the Devil moves and goes straight to the wrong planet! 1373 01:31:52,180 --> 01:31:54,640 Will explode!. 1374 01:32:39,690 --> 01:32:43,650 Are you from another world? 1375 01:32:44,400 --> 01:32:48,360 And your world is more beautiful than this! 1376 01:32:48,800 --> 01:32:50,600 That I tell you! 1377 01:32:50,600 --> 01:32:52,970 The earth is as it is beautiful! 1378 01:32:52,970 --> 01:32:56,780 and you are very brave to protect her that way. 1379 01:32:56,780 --> 01:33:00,180 But if we did almost nothing! 1380 01:33:00,180 --> 01:33:02,880 You have to go back!. 1381 01:33:02,880 --> 01:33:05,990 I would like to stay a little longer in the magical world! 1382 01:33:05,990 --> 01:33:08,250 But I feel very good to meet someone like you Myoko! 1383 01:33:08,790 --> 01:33:11,290 What a good experience! 1384 01:33:11,290 --> 01:33:12,590 I also have good experiences! 1385 01:33:13,790 --> 01:33:16,750 Goodbye !, I hope that a not too distant future will see each other again! 1386 01:33:27,270 --> 01:33:28,980 Finally in the original world! 1387 01:33:28,980 --> 01:33:29,980 Great! 1388 01:33:29,980 --> 01:33:33,090 Myoko, do you think she ... 1389 01:33:33,100 --> 01:33:36,100 In the parallel world talves! - 1390 01:33:36,280 --> 01:33:38,680 Although I haven't noticed the difference yet! 1391 01:33:38,680 --> 01:33:41,490 Nobita, remember that magic does not exist! 1392 01:33:41,490 --> 01:33:42,390 I know! 1393 01:33:43,390 --> 01:33:45,490 Will you really know? 1394 01:33:45,490 --> 01:33:47,290 No matter! 1395 01:33:47,290 --> 01:33:49,000 It is the best. 1396 01:33:50,000 --> 01:33:51,400 Ah! 1397 01:33:51,900 --> 01:33:53,250 Boys!. 1398 01:33:53,500 --> 01:33:55,250 I don't think something like that happens. 1399 01:33:55,700 --> 01:33:57,200 Fly fly!. 1400 01:33:58,100 --> 01:33:59,800 Oh! 1401 01:34:01,670 --> 01:34:03,790 It must be the wind. 1402 01:34:03,800 --> 01:34:05,480 Nobita! 1403 01:34:05,480 --> 01:34:07,080 You've seen!. 1404 01:34:07,080 --> 01:34:10,080 I have used magic! 1405 01:34:10,080 --> 01:34:11,580 How are you going to say those things! 1406 01:34:11,580 --> 01:34:12,390 It's not a lie!. 1407 01:34:12,390 --> 01:34:14,790 How good we are! 1408 01:34:14,790 --> 01:34:18,090 Fly fly!. 1409 01:34:18,090 --> 01:34:20,190 I know!. 1410 01:34:20,190 --> 01:34:24,150 What do you think if we play baseball? 102541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.