All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,860 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,700 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:17,700 --> 00:00:20,580 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,580 --> 00:00:24,020 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,020 --> 00:00:26,780 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,780 --> 00:00:29,580 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,820 --> 00:00:32,580 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,580 --> 00:00:38,340 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,340 --> 00:00:43,540 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,540 --> 00:00:46,460 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,460 --> 00:00:49,940 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:49,940 --> 00:00:55,220 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,220 --> 00:00:57,980 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:57,980 --> 00:01:04,100 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,140 --> 00:01:21,220 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,220 --> 00:01:23,900 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:23,900 --> 00:01:27,500 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,500 --> 00:01:32,740 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:32,740 --> 00:01:35,420 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:35,420 --> 00:01:41,660 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,780 --> 00:01:44,860 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:49,820 Episode 32 24 00:02:42,040 --> 00:02:44,640 Mr. Cheng, your car is ready. 25 00:02:45,280 --> 00:02:46,680 You must get Xin Xin 26 00:02:47,480 --> 00:02:49,560 to eat her breakfast when she wakes up. 27 00:02:49,560 --> 00:02:50,520 Got it. 28 00:02:51,600 --> 00:02:53,040 Try to talk to her again. 29 00:02:53,440 --> 00:02:55,080 It would be great 30 00:02:55,080 --> 00:02:56,400 if she could stay at home. 31 00:02:57,280 --> 00:02:58,080 Don't worry. 32 00:02:58,760 --> 00:02:59,480 I'll get going. 33 00:03:21,880 --> 00:03:22,920 Stand-up Comedy, The Unreachable Yao Don't worry. 34 00:03:23,000 --> 00:03:24,720 I'll explain it clearly to everyone. 35 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 I won't let anyone get a hint that 36 00:03:26,000 --> 00:03:27,960 you're the reason for our breakup. 37 00:03:28,280 --> 00:03:30,720 But her ex-boyfriend got mad suddenly. 38 00:03:31,200 --> 00:03:32,320 What's wrong with you? 39 00:03:32,320 --> 00:03:34,040 How could you tell them? 40 00:03:34,200 --> 00:03:34,760 Where can I find someone 41 00:03:34,760 --> 00:03:36,480 to play mahjong with in the future? 42 00:03:38,920 --> 00:03:39,680 Yes. 43 00:03:39,880 --> 00:03:42,360 The person who impressed Xiao Mei the most 44 00:03:42,360 --> 00:03:44,480 was her humorous ex-boyfriend. 45 00:03:45,040 --> 00:03:47,320 Due to this relationship, 46 00:03:47,480 --> 00:03:50,680 Xiao Mei hadn't dated anyone for a long time. 47 00:03:50,840 --> 00:03:52,040 Until one day, 48 00:03:52,160 --> 00:03:53,120 her ex-boyfriend 49 00:03:53,160 --> 00:03:54,720 sent her another WeChat message. 50 00:03:54,880 --> 00:03:56,200 And his WeChat name 51 00:03:56,280 --> 00:03:58,120 was still the same name given to him by Xiao Mei. 52 00:03:58,400 --> 00:04:00,480 When Xiao Mei saw the message, 53 00:04:00,560 --> 00:04:02,400 her mind went in a whirl. 54 00:04:02,480 --> 00:04:06,120 Does he want us to get back together? 55 00:04:06,280 --> 00:04:09,400 Or does he want to invite me to his wedding dinner? 56 00:04:09,520 --> 00:04:11,640 Or he wants to borrow money from me? 57 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 All wrong. 58 00:04:14,400 --> 00:04:15,560 Right at that time, 59 00:04:15,760 --> 00:04:16,800 Xiao Mei's ex-boyfriend 60 00:04:16,800 --> 00:04:19,720 shamelessly sent her a second message. 61 00:04:20,320 --> 00:04:22,560 Dear, remember to vote for me. 62 00:04:22,560 --> 00:04:24,160 You'll get a red envelope for voting. 63 00:04:29,120 --> 00:04:29,840 Okay. 64 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 We're done with the humorous ex-boyfriend. 65 00:04:32,080 --> 00:04:33,160 Let's talk about 66 00:04:33,280 --> 00:04:35,480 the person you hate most. 67 00:04:36,240 --> 00:04:37,600 I have a colleague 68 00:04:37,600 --> 00:04:40,080 who puts the picture of the person he hates most 69 00:04:40,240 --> 00:04:42,000 on his desk. 70 00:04:42,320 --> 00:04:44,560 He puts it behind the router. 71 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 In his words, 72 00:04:46,120 --> 00:04:47,640 the antenna of the router 73 00:04:47,840 --> 00:04:49,640 is akin to the incense used to pay tribute to the person. 74 00:04:52,960 --> 00:04:55,600 In fact, in women's hearts, 75 00:04:55,680 --> 00:04:57,320 the person who impresses them the most 76 00:04:57,440 --> 00:04:59,040 is always their besties. 77 00:04:59,480 --> 00:05:01,800 And they must be in the top three on the list. 78 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 I have a friend called Tao Tao. 79 00:05:04,840 --> 00:05:05,960 She used to have 80 00:05:05,960 --> 00:05:07,440 a very close bestie. 81 00:05:07,720 --> 00:05:10,440 One day, she went shopping with her bestie. 82 00:05:10,560 --> 00:05:11,840 They shopped until quite late 83 00:05:11,840 --> 00:05:13,400 and couldn't reach home for dinner. 84 00:05:13,400 --> 00:05:14,840 So Tao Tao 85 00:05:14,840 --> 00:05:16,760 wanted to call her boyfriend. 86 00:05:16,920 --> 00:05:19,280 But her phone 87 00:05:19,360 --> 00:05:20,680 happened to be dead at that time. 88 00:05:21,000 --> 00:05:24,120 So she used her bestie's phone to make the call. 89 00:05:40,960 --> 00:05:42,440 He was wearing perfume. 90 00:05:44,120 --> 00:05:45,880 Finally, the call was connected. 91 00:05:46,000 --> 00:05:49,480 But the name on the phone was "Husband". 92 00:05:57,000 --> 00:05:58,880 It was just a joke. 93 00:05:59,160 --> 00:06:02,160 But for many women, 94 00:06:02,480 --> 00:06:04,000 besties 95 00:06:04,000 --> 00:06:06,120 are more important than their boyfriends. 96 00:06:07,000 --> 00:06:08,880 I believe that many of you 97 00:06:08,960 --> 00:06:11,760 have such an inseparable bestie. 98 00:06:12,400 --> 00:06:15,000 You've spent countless wonderful times together. 99 00:06:16,000 --> 00:06:17,440 Is this content in the script? 100 00:06:17,440 --> 00:06:18,840 Why didn't I come across it? 101 00:06:19,920 --> 00:06:21,040 It's not in the script. 102 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 This is her own inner voice. 103 00:06:23,400 --> 00:06:24,480 But don't stop her 104 00:06:24,480 --> 00:06:27,360 because the audience likes to listen to such a voice. 105 00:06:28,080 --> 00:06:28,840 Of course, 106 00:06:29,720 --> 00:06:32,560 sometimes, she may hurt 107 00:06:33,320 --> 00:06:34,720 or irritate you. 108 00:06:37,200 --> 00:06:38,680 But please forgive her 109 00:06:39,280 --> 00:06:41,520 because she must have a reason. 110 00:06:42,200 --> 00:06:44,120 Because both of you used to be so close. 111 00:06:46,520 --> 00:06:49,640 One is like the summer and one is like the fall. 112 00:06:49,960 --> 00:06:50,920 Losing her 113 00:06:50,920 --> 00:06:53,400 is as painful as losing your boyfriend. 114 00:06:54,560 --> 00:06:55,320 So 115 00:06:55,440 --> 00:06:58,400 a bestie is very special. 116 00:06:58,920 --> 00:07:00,320 She can't be wiped off and erased 117 00:07:00,600 --> 00:07:02,760 from your memory. 118 00:07:03,240 --> 00:07:05,320 I guess this is what Yao Jia Ren wants to tell Cheng Xin. 119 00:07:07,340 --> 00:07:09,220 Hao Zi 120 00:07:18,600 --> 00:07:19,720 Many people 121 00:07:19,800 --> 00:07:21,880 Cheng Xin met their besties at university. 122 00:07:22,280 --> 00:07:25,400 University life is a wonderful time. 123 00:07:25,840 --> 00:07:27,440 No heavy homework. 124 00:07:28,240 --> 00:07:29,760 No work pressure. 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,400 You can have fun with your bestie 126 00:07:31,400 --> 00:07:33,600 to your heart's content. 127 00:07:35,700 --> 00:07:37,940 Hao Zi 128 00:07:42,400 --> 00:07:43,640 Cheng Xin At university, 129 00:07:44,040 --> 00:07:45,760 besides finding yourself 130 00:07:45,760 --> 00:07:47,720 a lifetime bestie, 131 00:07:48,440 --> 00:07:51,000 you also have to experience 132 00:07:51,160 --> 00:07:52,600 an intense romantic relationship. 133 00:07:54,120 --> 00:07:54,960 Those that... 134 00:07:54,960 --> 00:07:55,600 Oh no. 135 00:07:55,720 --> 00:07:57,720 Isn't she doing well all along? Why talk about that all of a sudden? 136 00:07:57,720 --> 00:07:58,880 It's fine if she talks about besties. 137 00:07:58,880 --> 00:08:00,360 But now, she's talking about romantic relationships. 138 00:08:00,520 --> 00:08:02,280 I'm afraid Hao Zi will lose control after listening to this. 139 00:08:02,280 --> 00:08:03,440 Perhaps, in the end, 140 00:08:03,880 --> 00:08:07,320 this man can't be your future. 141 00:08:07,320 --> 00:08:07,960 What should we do then? 142 00:08:08,080 --> 00:08:10,200 What about we stop it? 143 00:08:10,960 --> 00:08:12,280 He can't 144 00:08:12,640 --> 00:08:14,360 persuade his parents to accept you. 145 00:08:15,080 --> 00:08:16,560 But it's okay. 146 00:08:16,720 --> 00:08:18,480 After all, both of you have once been together. 147 00:08:18,640 --> 00:08:20,280 Even if you two break up in the end, 148 00:08:20,520 --> 00:08:22,360 he'll still be the best memory 149 00:08:22,640 --> 00:08:23,920 in your life. 150 00:08:27,760 --> 00:08:28,480 Hao Zi. 151 00:08:29,560 --> 00:08:30,280 Kong Hao. 152 00:08:31,400 --> 00:08:32,840 What have you promised yesterday? 153 00:08:37,560 --> 00:08:39,120 You only care about what you once had. 154 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 I'm the only one who cares about an everlasting relationship. 155 00:08:47,480 --> 00:08:48,800 You're taking it lightly 156 00:08:50,720 --> 00:08:51,920 while I'm suffering from heartbreak. 157 00:08:54,360 --> 00:08:56,200 I feel suffocated 158 00:08:58,080 --> 00:09:01,600 when I think about your wonderful memories. 159 00:09:03,720 --> 00:09:04,480 Hao Zi. 160 00:09:14,920 --> 00:09:16,280 Yao Jia Ren is not in good shape. 161 00:09:17,120 --> 00:09:18,680 I think we can continue the filming today. 162 00:09:35,920 --> 00:09:36,760 Tell me. 163 00:09:38,000 --> 00:09:39,680 Is what's written in the report true? 164 00:09:42,200 --> 00:09:46,400 It should be true. 165 00:09:48,120 --> 00:09:49,600 So you can't deliver the show as scheduled? 166 00:09:54,200 --> 00:09:55,040 Zheng Qian, 167 00:09:56,440 --> 00:09:58,320 when I passed this project 168 00:09:58,320 --> 00:10:00,680 to your studio that has just started up, 169 00:10:01,080 --> 00:10:02,240 I've put 170 00:10:02,240 --> 00:10:04,280 a lot of confidence and trust in you. 171 00:10:04,960 --> 00:10:07,360 Did I repeatedly remind you about the importance of the filming? 172 00:10:07,680 --> 00:10:09,320 What did you promise me? 173 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 Do you know that 174 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 how hard I try to put in a good word for Daydream every day 175 00:10:13,280 --> 00:10:14,560 with the platform? 176 00:10:15,720 --> 00:10:16,480 Do you know 177 00:10:16,480 --> 00:10:18,600 how much indemnity amount Daydream needs to pay 178 00:10:19,360 --> 00:10:21,560 if you can't deliver the show on time? 179 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 Not only did you discredit yourself, 180 00:10:29,000 --> 00:10:31,520 but also turned Tenda into a laughing stock. 181 00:10:34,240 --> 00:10:35,000 Fine. 182 00:10:38,120 --> 00:10:39,160 I talked to the platform party 183 00:10:39,160 --> 00:10:41,080 and plead for you shamelessly again. 184 00:10:42,320 --> 00:10:45,280 Remedy your past mistakes. 185 00:10:45,600 --> 00:10:47,720 Don't disappoint me again, okay? 186 00:10:48,960 --> 00:10:50,880 Okay. Thank you, Mr. Chu. 187 00:10:51,080 --> 00:10:53,800 I'll remedy it and deliver the show on time. 188 00:10:53,880 --> 00:10:55,400 You must deliver it on time. 189 00:10:55,400 --> 00:10:56,760 Can't delay it even for a day. 190 00:10:57,320 --> 00:10:59,360 I promise that there will be no delay. 191 00:11:04,820 --> 00:11:13,220 Chongqing Noodles Da Guotai Late-night Snack 192 00:11:21,880 --> 00:11:23,640 Let's have Chongqing noodles. 193 00:11:24,040 --> 00:11:25,560 Let's not have this. Let's go. 194 00:11:25,560 --> 00:11:26,600 I want to eat it. 195 00:11:27,520 --> 00:11:29,040 I really want to eat it. 196 00:11:29,040 --> 00:11:30,040 Come on. 197 00:11:31,880 --> 00:11:33,200 There are many people around. What are you doing? 198 00:11:33,200 --> 00:11:34,000 You want to have this? 199 00:11:34,360 --> 00:11:35,880 It's definitely not as delicious as the one you make. 200 00:11:36,160 --> 00:11:37,280 But I feel like eating it now. 201 00:11:38,200 --> 00:11:39,920 Okay. We'll have Chongqing noodles then. 202 00:11:55,440 --> 00:11:56,880 I'll have the coriander and you can have the meat. 203 00:11:59,280 --> 00:12:00,240 Dig in. 204 00:12:00,320 --> 00:12:01,200 I think there are more. 205 00:12:12,680 --> 00:12:13,560 I feel very happy 206 00:12:14,640 --> 00:12:16,960 eating anything with our Hao Hao. 207 00:12:17,000 --> 00:12:19,760 Eat slowly. Swallow the food before you speak. 208 00:12:31,080 --> 00:12:32,360 I'm not like 209 00:12:32,360 --> 00:12:33,760 those who must have 210 00:12:33,760 --> 00:12:34,600 sumptuous meals. 211 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 It's good to have Chongqing noodles. 212 00:12:37,280 --> 00:12:41,400 Let's have Chongqing noodles for life, okay? 213 00:12:42,280 --> 00:12:43,200 Of course. 214 00:13:00,820 --> 00:13:05,180 Xiao Bao 215 00:13:05,200 --> 00:13:06,920 Hao Zi, where are you? 216 00:13:06,920 --> 00:13:08,400 Come back and redo the filming. 217 00:13:08,400 --> 00:13:09,840 Jia Ren is already here. 218 00:13:09,840 --> 00:13:11,080 Don't overthink it. 219 00:13:11,080 --> 00:13:12,320 Everything will be fine 220 00:13:12,320 --> 00:13:13,520 after we settle the filming. 221 00:13:20,540 --> 00:13:24,380 My Little Fairy 222 00:13:24,440 --> 00:13:25,600 Slower. 223 00:13:26,680 --> 00:13:27,400 This is the place. 224 00:13:27,640 --> 00:13:29,320 This is the sumptuous meal you mentioned? 225 00:13:31,000 --> 00:13:32,840 Yes, didn't you love to eat 226 00:13:32,840 --> 00:13:34,120 the Chongqing noodles from this restaurant? 227 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 Kong Hao, what's wrong with you? 228 00:13:37,200 --> 00:13:39,480 You called me out so late at night to have Chongqing noodles? 229 00:13:40,320 --> 00:13:41,480 I don't want to eat. I want to go home and sleep. 230 00:13:41,480 --> 00:13:42,760 Don't leave. 231 00:13:42,920 --> 00:13:44,560 I specially brought you here. 232 00:13:44,600 --> 00:13:46,320 And we ate at this restaurant during our first date 233 00:13:46,320 --> 00:13:47,440 back in university. 234 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 It's the same restaurant. 235 00:13:49,520 --> 00:13:50,560 You no longer like it? 236 00:13:52,800 --> 00:13:55,360 It's not about whether I like it. 237 00:13:55,480 --> 00:13:57,720 I can eat it with you if you want to. 238 00:13:58,600 --> 00:14:00,480 But Hao Hao, have you thought about this? 239 00:14:00,880 --> 00:14:02,600 We've graduated. 240 00:14:02,960 --> 00:14:04,720 We're no longer students in the ivory tower. 241 00:14:04,720 --> 00:14:05,680 We have 242 00:14:05,880 --> 00:14:07,960 to think carefully before we do everything. 243 00:14:08,880 --> 00:14:12,400 Jia Ren, this might be 244 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 the last time I come to this restaurant. 245 00:14:19,240 --> 00:14:20,080 Goodbye. 246 00:14:20,860 --> 00:14:22,380 My Little Fairy 247 00:14:22,900 --> 00:14:28,540 Delete 248 00:14:28,620 --> 00:14:33,620 Delete Contact Confirm 249 00:15:27,600 --> 00:15:28,440 Hi, Jia Ren. 250 00:15:29,520 --> 00:15:31,760 Hi, Zheng Qian. I'm sorry. 251 00:15:33,200 --> 00:15:34,960 I didn't follow the script today. 252 00:15:35,640 --> 00:15:37,840 My careless speech has affected the filming. 253 00:15:38,240 --> 00:15:39,760 I'm really sorry. 254 00:15:41,080 --> 00:15:41,800 It's fine. 255 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 It's my fault. 256 00:15:43,280 --> 00:15:45,400 I didn't make things clear beforehand. 257 00:15:46,200 --> 00:15:47,520 Don't say that. 258 00:15:47,880 --> 00:15:49,920 I'll feel even worse if you say so. 259 00:15:50,480 --> 00:15:51,160 All right. 260 00:15:51,440 --> 00:15:53,600 Let's not blame ourselves anymore. 261 00:15:53,720 --> 00:15:55,320 We have to find a way to fix it quickly. 262 00:15:56,280 --> 00:15:58,520 Okay. What should I do? 263 00:16:00,000 --> 00:16:01,120 We'll film it through the night. 264 00:16:02,640 --> 00:16:03,960 Okay. No problem. 265 00:16:04,560 --> 00:16:08,680 See you at the studio at 11 PM. 266 00:16:09,240 --> 00:16:10,040 See you later. 267 00:16:18,980 --> 00:16:21,860 Daydream 268 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Stand-up Comedy. The Unreachable Yao Is the light ready? 269 00:16:23,120 --> 00:16:23,680 Okay. 270 00:16:23,680 --> 00:16:24,440 Camera? 271 00:16:24,920 --> 00:16:25,560 Okay. 272 00:16:25,560 --> 00:16:26,440 Audience control? 273 00:16:26,680 --> 00:16:27,560 Okay. 274 00:16:28,520 --> 00:16:29,280 Host? 275 00:16:30,080 --> 00:16:30,760 Okay. 276 00:16:32,120 --> 00:16:33,000 Refilming. 277 00:16:33,400 --> 00:16:35,880 Three, two, one. Action! 278 00:16:40,160 --> 00:16:41,880 Welcome to the Unreachable Yao. 279 00:16:42,000 --> 00:16:44,040 There are no talents except for Jia Ren. 280 00:16:44,040 --> 00:16:44,880 Hello, everyone. 281 00:16:44,880 --> 00:16:47,320 I'm your lovable 282 00:16:47,320 --> 00:16:48,400 Yao Jia Ren. 283 00:16:49,280 --> 00:16:51,400 Today, we're going to talk about 284 00:16:51,440 --> 00:16:52,640 the person 285 00:16:52,640 --> 00:16:54,680 who made a deep impression on you. 286 00:17:41,740 --> 00:17:48,940 Day Dream 287 00:17:57,400 --> 00:17:58,120 Xiao Bao, 288 00:17:58,720 --> 00:18:00,200 our battle hasn't ended yet. 289 00:18:01,680 --> 00:18:02,720 I know. 290 00:18:04,800 --> 00:18:07,320 Zheng, I've caused you trouble again. 291 00:18:07,480 --> 00:18:08,720 I'll apologize to you again. 292 00:18:09,080 --> 00:18:09,960 I'm sorry. 293 00:18:10,920 --> 00:18:12,040 Are we bros? 294 00:18:12,640 --> 00:18:14,800 If so, then stop talking about it. 295 00:18:15,160 --> 00:18:16,280 I'll be mad at you if you say it again. 296 00:18:19,160 --> 00:18:21,000 I'm so tired and hungry now. 297 00:18:21,680 --> 00:18:23,440 Come on, Brother Bao has worked hard too. 298 00:18:23,640 --> 00:18:24,920 Eat some to replenish your vitality. 299 00:18:25,040 --> 00:18:26,120 That's more like it. 300 00:18:31,120 --> 00:18:32,920 Okay. Vitality replenished. 301 00:18:33,320 --> 00:18:34,000 Let's get to work. 302 00:18:35,120 --> 00:18:36,000 - Let's go. - Let's get to work. 303 00:18:40,720 --> 00:18:42,120 Make this... 304 00:18:42,240 --> 00:18:44,000 Well... 305 00:18:44,120 --> 00:18:46,240 I want a shot from this angle. 306 00:18:48,040 --> 00:18:50,400 And for this part, 307 00:18:53,880 --> 00:18:55,680 we'll do a close-up shot. 308 00:19:25,140 --> 00:19:29,580 Hao Zi 309 00:19:41,580 --> 00:19:43,260 Cheng Xin 310 00:19:43,280 --> 00:19:44,760 Why did you go missing? 311 00:19:44,760 --> 00:19:46,240 Are we still friends? 312 00:19:46,560 --> 00:19:48,400 I was charging my phone. I didn't see it. 313 00:19:48,400 --> 00:19:48,960 What's the matter? 314 00:19:53,400 --> 00:19:54,160 Come out. 315 00:19:54,920 --> 00:19:55,680 Where to? 316 00:20:00,880 --> 00:20:02,360 Opposite of the studio. 317 00:20:42,000 --> 00:20:43,680 Where have you been? 318 00:20:43,680 --> 00:20:45,480 I thought you've disappeared from the earth's surface. 319 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 I didn't. 320 00:20:48,400 --> 00:20:50,240 I didn't hold it in during the filming yesterday 321 00:20:50,240 --> 00:20:51,040 and had caused some trouble. 322 00:20:51,320 --> 00:20:53,600 Zheng and the others had to refilm it overnight because of me. 323 00:20:54,280 --> 00:20:55,840 I felt really bad. 324 00:20:55,840 --> 00:20:57,000 So I couldn't reply to your message on time. 325 00:20:57,400 --> 00:20:58,680 Then, my phone was dead, 326 00:20:59,080 --> 00:21:00,160 so I put it aside for charging. 327 00:21:02,760 --> 00:21:03,680 I'm sorry. 328 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 I didn't know you were in such big trouble. 329 00:21:05,920 --> 00:21:07,960 So is everything okay now? 330 00:21:08,800 --> 00:21:10,080 They have settled it. 331 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 Xiao Bao is working on the post-production part. 332 00:21:12,520 --> 00:21:13,440 That's good then. 333 00:21:14,200 --> 00:21:15,520 What's wrong? Why did you want to see me? 334 00:21:22,400 --> 00:21:24,520 What do you think about the matter 335 00:21:25,200 --> 00:21:26,880 between my dad and Yao Jia Ren? 336 00:21:35,960 --> 00:21:36,760 It's fine. 337 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 You came to me desperately 338 00:21:39,960 --> 00:21:41,920 just to gossip with me? 339 00:21:42,120 --> 00:21:43,600 Of course not. 340 00:21:44,560 --> 00:21:46,560 I just want you to think of a way 341 00:21:46,720 --> 00:21:48,200 to stop them from getting too close. 342 00:21:55,280 --> 00:21:56,920 Let me think about it. 343 00:21:57,360 --> 00:21:59,360 I'll contact you when I come up with an idea. 344 00:22:03,400 --> 00:22:04,040 All right. 345 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 I'll go back then. 346 00:22:07,200 --> 00:22:07,880 Go ahead. 347 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 This is what we should do. 348 00:22:25,640 --> 00:22:27,120 We'd also like to thank you for your trust. 349 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Okay. I get it. 350 00:22:32,400 --> 00:22:33,200 Okay. Goodbye. 351 00:22:38,520 --> 00:22:39,600 I have good news. 352 00:22:41,160 --> 00:22:42,600 The platform party has received the show. 353 00:22:43,280 --> 00:22:45,120 They're very satisfied with it. 354 00:22:47,440 --> 00:22:48,160 That's good then. 355 00:22:49,920 --> 00:22:51,120 You did a good job. 356 00:22:51,800 --> 00:22:53,120 You still managed to deliver it on time 357 00:22:53,600 --> 00:22:54,960 despite the issues. 358 00:22:55,360 --> 00:22:56,680 And you did it great. 359 00:22:57,600 --> 00:22:58,600 Keep it up. 360 00:23:01,480 --> 00:23:02,840 I called you here today 361 00:23:02,880 --> 00:23:04,320 to tell you about the good news. 362 00:23:04,320 --> 00:23:05,080 Also, 363 00:23:05,080 --> 00:23:07,360 the financial department needs you to sign some documents. 364 00:23:07,880 --> 00:23:08,920 Remember to go to them later. 365 00:23:10,480 --> 00:23:12,320 Let's have a meeting in two days 366 00:23:12,360 --> 00:23:13,760 to discuss the content of the second episode. 367 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 All right. 368 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 Mr. Chu, I'll get going then. 369 00:23:18,760 --> 00:23:19,360 Okay. 370 00:23:25,740 --> 00:23:33,940 Tenda Media 371 00:23:35,320 --> 00:23:36,120 Bros, 372 00:23:36,320 --> 00:23:38,720 we did a great job. 373 00:23:38,960 --> 00:23:41,280 Let's have a celebration party when I get back. 374 00:23:44,040 --> 00:23:45,640 I'll get some sleep first. 375 00:23:54,280 --> 00:23:56,640 We did a great job. 376 00:23:56,920 --> 00:23:59,280 Let's have a celebration party when I get back. 377 00:24:00,800 --> 00:24:02,480 I'll get some sleep first. 378 00:24:17,040 --> 00:24:20,520 Jia Jia, Yun Fei told me that 379 00:24:20,600 --> 00:24:23,480 the quality of your show is pretty high. 380 00:24:23,960 --> 00:24:25,080 But I have to tell you that 381 00:24:25,320 --> 00:24:26,360 you still have to work hard. 382 00:24:26,640 --> 00:24:28,520 Yes. I received your instruction, Mr. Cheng. 383 00:24:28,560 --> 00:24:30,000 I'll continue to work hard. 384 00:24:30,400 --> 00:24:31,800 Come on. Congratulations. 385 00:24:32,240 --> 00:24:32,880 Thank you. 386 00:24:43,640 --> 00:24:44,320 Xin Xin. 387 00:24:44,320 --> 00:24:46,120 Li, send my dad home. 388 00:24:46,480 --> 00:24:47,120 Okay. 389 00:24:54,720 --> 00:24:57,200 Okay. You stay safe. 390 00:25:02,280 --> 00:25:04,280 Li, you must send my dad home. 391 00:25:04,280 --> 00:25:05,040 Send me a WeChat message when you reach. 392 00:25:05,120 --> 00:25:05,880 Okay. Don't worry. 393 00:25:44,880 --> 00:25:46,160 Not bad. 394 00:25:46,160 --> 00:25:48,480 You have good driving skills. Riding much faster than me. 395 00:25:48,920 --> 00:25:50,200 Cut it out. 396 00:25:50,200 --> 00:25:51,840 You gave way to me. 397 00:25:54,440 --> 00:25:55,520 I'm a person 398 00:25:56,120 --> 00:25:58,760 who's neither romantic nor eloquent. 399 00:25:59,520 --> 00:26:02,920 I can only make you happy through my actions. 400 00:26:09,840 --> 00:26:10,720 Brother Yun Fei, 401 00:26:12,040 --> 00:26:13,760 I can't figure out one thing recently. 402 00:26:14,920 --> 00:26:17,160 If you could help me find a way 403 00:26:17,160 --> 00:26:18,480 to solve it, 404 00:26:18,680 --> 00:26:21,040 I'd be very happy. 405 00:26:22,160 --> 00:26:23,440 Tell me about it. 406 00:26:25,880 --> 00:26:27,600 I want 407 00:26:28,440 --> 00:26:29,960 Yao Jia Ren to stay away from my dad. 408 00:26:35,960 --> 00:26:37,120 I better leave now. 409 00:26:37,760 --> 00:26:38,600 Where are you going? 410 00:26:39,040 --> 00:26:40,760 I'll look for another girl. 411 00:26:41,040 --> 00:26:43,400 The little fairy by my side is too difficult to deal with. 412 00:26:44,480 --> 00:26:47,000 Cut the crap. I'm serious. 413 00:26:47,000 --> 00:26:48,760 Help me find a way. 414 00:26:49,000 --> 00:26:50,120 I'm serious too. 415 00:26:50,480 --> 00:26:52,480 I have many matters to deal with at work. 416 00:26:52,920 --> 00:26:54,520 I sneaked out to meet you. 417 00:26:55,240 --> 00:26:56,280 I have to leave now. 418 00:26:58,360 --> 00:26:59,600 Such an unloyal man. 419 00:27:02,360 --> 00:27:03,160 Workaholic. 420 00:27:03,960 --> 00:27:05,360 You won't be able to find a girlfriend for life. 421 00:27:36,880 --> 00:27:38,320 I have an idea. 422 00:27:38,320 --> 00:27:40,680 I'll tell you the details when we meet. 423 00:27:49,640 --> 00:27:52,040 Zheng Qian, wake up. 424 00:27:53,120 --> 00:27:54,120 Wake up. 425 00:27:54,120 --> 00:27:55,320 The sun is already high in the sky. 426 00:27:55,360 --> 00:27:56,160 Why do you like to 427 00:27:56,160 --> 00:27:57,720 sleep on the couch instead of the bed? 428 00:27:58,880 --> 00:28:00,280 Let me sleep a little longer. 429 00:28:01,240 --> 00:28:02,040 Stop sleeping. 430 00:28:02,040 --> 00:28:03,160 I'll treat you to lunch today. 431 00:28:07,120 --> 00:28:09,360 A miser like you 432 00:28:09,400 --> 00:28:10,840 is treating me to lunch? 433 00:28:11,120 --> 00:28:12,880 When did I become a miser? 434 00:28:12,880 --> 00:28:13,760 Are you going or not? 435 00:28:18,080 --> 00:28:18,760 It doesn't sound right. 436 00:28:19,840 --> 00:28:21,440 You treat me to lunch for no reason. 437 00:28:21,440 --> 00:28:22,520 Something must be going on. 438 00:28:24,120 --> 00:28:25,720 I want to thank you 439 00:28:25,720 --> 00:28:27,720 for helping me to remedy my mistakes at work. 440 00:28:28,120 --> 00:28:31,320 Why are you so polite to your bro? 441 00:28:33,600 --> 00:28:35,080 No. I'm saying that I want to treat you to lunch. 442 00:28:35,080 --> 00:28:36,560 Why are you so full of crap? 443 00:28:36,760 --> 00:28:39,200 Let me tell you. It's now or never. 444 00:28:39,200 --> 00:28:40,600 It's your call. 445 00:28:41,840 --> 00:28:42,640 I'll go. 446 00:28:42,760 --> 00:28:44,240 I'll give you some face. I'll go. 447 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 Okay. Get up. 448 00:28:46,240 --> 00:28:48,040 Freshen up. Make yourself look more handsome. 449 00:28:48,640 --> 00:28:49,440 More handsome? 450 00:28:49,840 --> 00:28:51,920 I'm afraid you'll embarrass me later. 451 00:28:51,920 --> 00:28:52,880 Hurry up. Go and freshen up. 452 00:29:02,520 --> 00:29:04,280 Kong Hao, wait for a moment. 453 00:29:04,280 --> 00:29:05,240 I'll go freshen up too. 454 00:29:05,760 --> 00:29:07,200 What do you want to do? 455 00:29:07,960 --> 00:29:08,920 I heard it. 456 00:29:08,920 --> 00:29:10,200 You're treating us to lunch, right? 457 00:29:10,480 --> 00:29:12,680 I'm treating Zheng Qian to lunch, not you. 458 00:29:12,680 --> 00:29:14,120 What do you mean? 459 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 That's not fair. 460 00:29:16,000 --> 00:29:17,600 I'm tired too. 461 00:29:17,960 --> 00:29:19,120 That hurts 462 00:29:19,120 --> 00:29:20,440 when you say... 463 00:29:20,440 --> 00:29:22,440 Keep your voice down. 464 00:29:22,600 --> 00:29:24,240 Treating Zheng Qian to lunch is about something serious. 465 00:29:24,240 --> 00:29:25,200 Cheng Xin will be there too. 466 00:29:25,400 --> 00:29:26,200 I planned this lunch 467 00:29:26,200 --> 00:29:27,800 to make them get back together, okay? 468 00:29:28,240 --> 00:29:29,080 What did you say? 469 00:29:34,240 --> 00:29:35,880 I said I got it. 470 00:29:36,360 --> 00:29:38,320 I can't breathe with you covering my mouth. 471 00:29:38,320 --> 00:29:39,520 Sorry, I've covered your mouth too tightly. 472 00:29:41,400 --> 00:29:42,840 Xiao Bao, you're awake? 473 00:29:43,480 --> 00:29:44,520 Hurry up. Go and freshen up. 474 00:29:44,520 --> 00:29:45,600 Hao Zi is treating us to lunch today. 475 00:29:50,280 --> 00:29:52,000 I came down to use the toilet 476 00:29:52,000 --> 00:29:53,920 and let you know that I'm not going. 477 00:29:54,720 --> 00:29:55,960 I'll get back to sleep. 478 00:29:57,360 --> 00:29:58,600 Yes. Look at how tired he is. 479 00:29:58,600 --> 00:29:59,800 We'll order takeout for him later. 480 00:29:59,800 --> 00:30:00,720 Let's go. 481 00:30:00,760 --> 00:30:02,280 All right. Take a good rest. 482 00:30:02,280 --> 00:30:03,480 Hurry up. Put on your shoes and get going now. 483 00:30:05,080 --> 00:30:06,120 You're treating me to lunch. 484 00:30:06,360 --> 00:30:07,440 Let's go. 485 00:30:15,400 --> 00:30:16,160 Where are you going? 486 00:30:21,560 --> 00:30:22,560 Where are you going? 487 00:30:23,520 --> 00:30:24,560 Do you want to solve 488 00:30:24,560 --> 00:30:25,960 the biggest problem in your life? 489 00:30:26,880 --> 00:30:27,760 Go over and sit down. 490 00:30:30,560 --> 00:30:32,360 I'll trust you for this one time. 491 00:30:43,960 --> 00:30:45,240 Spit it out. 492 00:30:45,240 --> 00:30:46,360 Why are you staring at me? 493 00:30:46,360 --> 00:30:47,800 I don't know what's on your mind. 494 00:30:53,480 --> 00:30:54,840 I'm hungry. Let's order now. 495 00:30:55,160 --> 00:30:56,760 Excuse me, please take our order. 496 00:31:11,640 --> 00:31:13,080 This and this. 497 00:31:13,240 --> 00:31:14,120 What do you want to eat? 498 00:31:18,640 --> 00:31:19,840 Cheng Xin, take a look. 499 00:31:20,760 --> 00:31:21,920 Whatever. 500 00:31:22,800 --> 00:31:23,640 That's all for now. 501 00:31:24,080 --> 00:31:25,160 Okay. Please wait for a moment. 502 00:31:27,680 --> 00:31:29,280 This is what happened. 503 00:31:30,480 --> 00:31:32,480 Yao Jia Ren and Cheng Xin's dad 504 00:31:32,600 --> 00:31:33,760 are getting too close recently. 505 00:31:34,320 --> 00:31:35,200 Cheng Xin 506 00:31:35,200 --> 00:31:37,080 wants to stop them from getting too close. 507 00:31:38,040 --> 00:31:39,760 I don't have any good ideas. 508 00:31:40,080 --> 00:31:41,440 Zheng Qian, you're resourceful. 509 00:31:41,680 --> 00:31:43,680 It's your showtime. Come on. 510 00:31:45,120 --> 00:31:46,480 Treating me to lunch is just a ruse. 511 00:31:46,680 --> 00:31:48,160 Turning me into your adviser is what you want. 512 00:31:49,640 --> 00:31:52,360 Yes. I'm giving you, an inept adviser, 513 00:31:52,360 --> 00:31:53,920 a chance to perform. 514 00:32:12,720 --> 00:32:14,440 Have you found a solution? 515 00:32:14,440 --> 00:32:15,280 Why are you so slow? 516 00:32:15,720 --> 00:32:16,880 Stop messing with him. 517 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 Why are you urging me? 518 00:32:18,480 --> 00:32:19,560 Find a way yourself if you think I'm slow. 519 00:32:19,800 --> 00:32:21,920 Okay. Take your time. 520 00:32:29,440 --> 00:32:33,040 I think Uncle Cheng just wants someone to care about him. 521 00:32:33,680 --> 00:32:35,360 You have to keep him company more often. 522 00:32:36,040 --> 00:32:37,520 If he has someone to speak to, 523 00:32:38,040 --> 00:32:39,440 he won't treat Yao Jia Ren as his confidant. 524 00:32:43,440 --> 00:32:45,520 Is this considered a good idea? 525 00:32:46,680 --> 00:32:49,320 By this time, 526 00:32:49,320 --> 00:32:50,760 how should I care about him? 527 00:32:51,040 --> 00:32:52,760 You didn't even consider my position. 528 00:32:52,760 --> 00:32:54,480 Didn't you always fail to consider 529 00:32:54,480 --> 00:32:55,440 my position too? 530 00:32:55,720 --> 00:32:58,320 Zheng Qian, mind your words. 531 00:33:00,320 --> 00:33:01,440 Cheng Xin never thought of it. 532 00:33:01,440 --> 00:33:03,360 Why don't you let her think of it? 533 00:33:04,040 --> 00:33:05,280 Can't you just say some nice words? 534 00:33:07,080 --> 00:33:07,960 Look. 535 00:33:08,040 --> 00:33:09,880 I'll help Zheng Qian to explain his intention. 536 00:33:10,920 --> 00:33:12,400 Sister Xin, 537 00:33:12,440 --> 00:33:15,000 it'll be great if you can care about 538 00:33:15,080 --> 00:33:15,960 your dad sincerely. 539 00:33:16,240 --> 00:33:17,520 But if you can't, 540 00:33:17,560 --> 00:33:19,120 then treat it as an act. 541 00:33:19,760 --> 00:33:21,520 Move back to your home. 542 00:33:21,640 --> 00:33:23,520 Keep an eye on your dad for 24 hours. 543 00:33:23,760 --> 00:33:25,120 Show him some concern every day. 544 00:33:25,440 --> 00:33:28,080 This way, your dad won't have the time and energy 545 00:33:28,080 --> 00:33:29,400 to do something you don't like. 546 00:33:30,480 --> 00:33:32,920 But, how should I do it? 547 00:33:32,960 --> 00:33:34,400 I can't act. 548 00:33:34,800 --> 00:33:36,440 Why can't you act? 549 00:33:36,440 --> 00:33:37,760 You're talented. You can act. 550 00:33:41,840 --> 00:33:44,120 All right then. I'll give it a try. 551 00:33:45,160 --> 00:33:47,040 Aunty, can you teach me how to cut this? 552 00:33:48,240 --> 00:33:50,360 You've led a pampered life. 553 00:33:50,360 --> 00:33:52,600 Why do you want to learn how to cook suddenly? 554 00:33:53,400 --> 00:33:55,040 I want to be a filial daughter. 555 00:33:56,680 --> 00:33:58,840 Aunty, the water these seems like ready. 556 00:33:58,840 --> 00:34:00,120 I'll help you with it. 557 00:34:00,280 --> 00:34:01,840 I beg you, Young Lady Cheng. 558 00:34:02,280 --> 00:34:03,240 Stay here. 559 00:34:07,200 --> 00:34:08,560 Then, I'll cut the carrots. 560 00:34:08,560 --> 00:34:09,640 Okay. 561 00:34:10,040 --> 00:34:11,120 Be careful. 562 00:34:13,280 --> 00:34:14,280 How to cut it? 563 00:34:19,160 --> 00:34:20,160 Be careful. 564 00:34:20,160 --> 00:34:21,120 I'm fine. 565 00:34:26,080 --> 00:34:27,080 Aunty, 566 00:34:27,760 --> 00:34:29,520 is dinner ready? I'm hungry. 567 00:34:29,680 --> 00:34:32,120 Dad, why are you back so early? 568 00:34:33,560 --> 00:34:34,440 What's the matter? 569 00:34:34,440 --> 00:34:36,360 Are you surprised to see me? 570 00:34:39,520 --> 00:34:40,760 I'm cooking dinner. 571 00:34:40,840 --> 00:34:41,680 It'll be ready soon. 572 00:34:42,240 --> 00:34:43,120 You're cooking? 573 00:34:43,560 --> 00:34:44,360 Look. 574 00:34:45,040 --> 00:34:46,240 When did you learn? 575 00:34:46,240 --> 00:34:47,840 Just now. How is it? 576 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 I'm really looking forward to it. 577 00:34:50,760 --> 00:34:51,840 Have a seat. 578 00:34:51,840 --> 00:34:52,880 It'll be ready soon. 579 00:35:04,360 --> 00:35:05,640 Be careful of your fingers. 580 00:35:05,640 --> 00:35:06,400 Okay. 581 00:35:08,200 --> 00:35:10,400 My Young Lady Cheng. 582 00:35:10,400 --> 00:35:11,920 These are braised bean curd strips. 583 00:35:14,240 --> 00:35:14,960 How is it? 584 00:35:15,800 --> 00:35:16,600 Smells good? 585 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 I'm astonished. 586 00:35:18,040 --> 00:35:19,840 The color, fragrance, and taste are just right. 587 00:35:19,840 --> 00:35:20,600 There are more. 588 00:35:30,720 --> 00:35:31,600 Delicious. 589 00:35:32,120 --> 00:35:33,480 I'll try it too. 590 00:35:37,400 --> 00:35:38,200 I mean it. 591 00:35:38,600 --> 00:35:39,440 What? 592 00:35:39,720 --> 00:35:40,560 Delicious. 593 00:35:40,920 --> 00:35:42,560 I'll make it for you every day, okay? 594 00:35:43,440 --> 00:35:45,840 You can change your surname. 595 00:35:46,480 --> 00:35:47,480 Change it to Wang. 596 00:35:47,840 --> 00:35:48,560 Why? 597 00:35:48,800 --> 00:35:50,360 Madam Wang sells the melons. *Every cook praises his own broth. 598 00:35:51,400 --> 00:35:52,600 Of course. 599 00:35:52,760 --> 00:35:54,080 I have to praise myself. 600 00:35:54,080 --> 00:35:55,600 I'm your daughter. 601 00:35:55,760 --> 00:35:56,760 Praising myself 602 00:35:56,760 --> 00:35:58,920 is akin to praising you, right? 603 00:35:58,920 --> 00:35:59,680 Good genes... 604 00:35:59,680 --> 00:36:01,000 It's true. 605 00:36:01,000 --> 00:36:02,600 You're really like me. 606 00:36:03,240 --> 00:36:04,520 You can do everything right. 607 00:36:05,360 --> 00:36:06,320 The bean curd strips. 608 00:36:08,360 --> 00:36:09,000 Dad. 609 00:36:09,040 --> 00:36:09,920 It tastes right. 610 00:36:09,920 --> 00:36:13,760 Dad, what about I move back? 611 00:36:16,160 --> 00:36:16,960 Do you mean it? 612 00:36:18,560 --> 00:36:21,560 That's great. I look forward to it every day. 613 00:36:23,080 --> 00:36:26,280 What's so good about staying at Zheng's house? 614 00:36:27,160 --> 00:36:28,080 That's right. 615 00:36:28,080 --> 00:36:29,480 I'm sick of living there now. 616 00:36:29,480 --> 00:36:31,240 I want to come home. Home is still the best. 617 00:36:33,160 --> 00:36:34,120 Get some wine. 618 00:36:34,520 --> 00:36:38,320 We'll celebrate your homecoming. 619 00:36:38,960 --> 00:36:39,680 I'll get it. 620 00:36:40,160 --> 00:36:41,320 I'll get your favorite red wine. 621 00:36:48,560 --> 00:36:49,440 Come on, Dad. 622 00:36:50,720 --> 00:36:51,640 Come on. 623 00:36:52,680 --> 00:36:55,200 What's that? Come on. 624 00:36:55,920 --> 00:36:56,680 Come on. 625 00:36:58,480 --> 00:36:59,560 I took it secretly. 626 00:36:59,560 --> 00:37:00,320 Come on. Cheers. 627 00:37:00,320 --> 00:37:01,040 Cheers. 628 00:37:05,000 --> 00:37:05,960 Is it good, Dad? 629 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 It's great. 630 00:37:06,960 --> 00:37:07,480 Great. 631 00:37:10,080 --> 00:37:11,000 What are you doing? 632 00:37:14,320 --> 00:37:15,280 Honey, over here. 633 00:37:15,440 --> 00:37:16,200 Okay. 634 00:37:18,760 --> 00:37:19,720 Take my shoes off? 635 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 Taking shoes off for a meal? 636 00:37:27,320 --> 00:37:29,760 What makes you think of coming to such a good place 637 00:37:29,760 --> 00:37:31,120 for a meal today? 638 00:37:31,360 --> 00:37:32,520 You've worked hard recently. 639 00:37:32,520 --> 00:37:33,680 I have to reward you. Come on. 640 00:37:34,880 --> 00:37:35,720 That's so nice of you. 641 00:37:35,800 --> 00:37:37,440 Take a look at what you want to eat. 642 00:37:45,040 --> 00:37:48,120 Honey, I have something to discuss with you. 643 00:37:49,960 --> 00:37:50,760 What's it? 644 00:37:51,560 --> 00:37:54,520 Where are we having our wedding? 645 00:37:54,640 --> 00:37:55,880 Do you have any idea? 646 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 I don't have any special ideas. I'll do as you wish. 647 00:38:01,040 --> 00:38:02,160 I have an idea. 648 00:38:02,480 --> 00:38:04,120 I want to have our wedding at Daydream. 649 00:38:04,160 --> 00:38:05,040 What do you think? 650 00:38:07,560 --> 00:38:08,280 Look. 651 00:38:08,880 --> 00:38:10,720 We can hold the ceremony in the office. 652 00:38:10,920 --> 00:38:12,120 Then, we'll have 653 00:38:12,360 --> 00:38:15,080 an outdoor buffet party at the terrace. 654 00:38:15,360 --> 00:38:16,240 This way, 655 00:38:16,280 --> 00:38:17,960 we can save a lot of money compared to holding it at a hotel. 656 00:38:19,800 --> 00:38:23,800 Chen Guang, are you listening? 657 00:38:24,320 --> 00:38:25,200 Yes. 658 00:38:27,480 --> 00:38:28,840 But you can do it anywhere 659 00:38:29,160 --> 00:38:30,520 except for Daydream. Okay? 660 00:38:30,720 --> 00:38:31,800 Why? 661 00:38:32,320 --> 00:38:34,200 Because it's inappropriate for me to go there. 662 00:38:34,640 --> 00:38:36,280 Think about it. If I go there, 663 00:38:37,440 --> 00:38:39,280 they will pull a long face on me. 664 00:38:40,920 --> 00:38:44,400 I know you didn't get along well with them. 665 00:38:44,720 --> 00:38:45,680 But think about it. 666 00:38:45,760 --> 00:38:47,920 If we have our wedding at Daydream, 667 00:38:47,920 --> 00:38:49,320 we can take the opportunity 668 00:38:49,360 --> 00:38:50,520 to mend your relationship 669 00:38:50,520 --> 00:38:51,680 with them. 670 00:38:52,960 --> 00:38:53,720 No need. 671 00:38:54,800 --> 00:38:56,120 I just don't want to go. 672 00:39:00,600 --> 00:39:04,040 I want to take this opportunity 673 00:39:04,920 --> 00:39:07,800 to make Cheng Xin and Zheng Qian get back together. 674 00:39:08,480 --> 00:39:10,560 This is my little wish. 675 00:39:10,640 --> 00:39:12,280 Can you fulfill my wish? Please? 676 00:39:13,960 --> 00:39:15,800 Cheng Xin and Zheng Qian have broken up? 677 00:39:15,920 --> 00:39:16,960 Not officially. 678 00:39:17,240 --> 00:39:18,960 They have each other in their hearts 679 00:39:19,120 --> 00:39:20,800 but are unwilling to give way 680 00:39:20,800 --> 00:39:21,720 due to their pride. 681 00:39:24,280 --> 00:39:26,520 Also, Chu Yun Fei and Lin Man 682 00:39:26,880 --> 00:39:28,160 keep making 683 00:39:28,440 --> 00:39:30,480 misunderstandings between Cheng Xin and Zheng Qian. 684 00:39:32,480 --> 00:39:34,240 Chu Yun Fei and Lin Man are involved in there too? 685 00:39:35,120 --> 00:39:38,200 Chu Yun Fei and Cheng Xin are childhood friends. 686 00:39:38,200 --> 00:39:40,320 He carries a torch for Cheng Xin. 687 00:39:41,000 --> 00:39:43,080 And Lin Man 688 00:39:43,440 --> 00:39:45,120 seems to like Zheng Qian. 689 00:39:45,640 --> 00:39:46,920 Anyway, Xin Xin isn't happy 690 00:39:46,920 --> 00:39:47,880 about it. 691 00:39:54,760 --> 00:39:56,840 Okay. I'll listen to you. 692 00:39:57,760 --> 00:39:58,840 We'll do it at Daydream. 693 00:39:59,080 --> 00:40:00,040 Really? 694 00:40:00,520 --> 00:40:03,040 If we can make Zheng Qian and Cheng Xin get back together, 695 00:40:03,320 --> 00:40:04,400 that's a merit. 696 00:40:04,760 --> 00:40:05,880 I can take the opportunity 697 00:40:06,160 --> 00:40:07,840 to mend my relationship with them. 698 00:40:08,080 --> 00:40:09,240 Chen Guang, you're so nice. 699 00:40:10,680 --> 00:40:11,480 Then, 700 00:40:11,800 --> 00:40:13,600 you'll inform our families and friends. 701 00:40:14,120 --> 00:40:16,800 I'll invite a few of my important clients. 702 00:40:16,920 --> 00:40:17,560 Okay. 703 00:40:17,640 --> 00:40:18,560 No rush. 704 00:40:18,760 --> 00:40:19,520 Xi Xi, 705 00:40:19,560 --> 00:40:21,560 we rarely come to such an expensive place. 706 00:40:21,720 --> 00:40:24,200 Let's enjoy a sumptuous meal. Come on. 707 00:40:25,240 --> 00:40:26,200 Look at the menu. 708 00:40:26,200 --> 00:40:26,680 I'll take a look. 709 00:40:26,680 --> 00:40:27,280 Just order what you want. 710 00:40:28,680 --> 00:40:30,520 But don't order just anything. 711 00:40:31,780 --> 00:40:34,180 Daydream 712 00:40:40,240 --> 00:40:42,040 Xi Xi, why are you here? 713 00:40:42,240 --> 00:40:43,320 I come to visit everyone. 714 00:40:43,920 --> 00:40:45,440 Xi Xi, take a seat. Don't keep standing. 715 00:40:45,600 --> 00:40:46,400 Do you want some water? 716 00:40:46,400 --> 00:40:47,520 If not, I'll get you some drinks. 717 00:40:47,520 --> 00:40:48,360 It's fine. 718 00:40:48,360 --> 00:40:49,200 Sit down. 719 00:40:49,200 --> 00:40:50,480 I have something to tell everyone. 720 00:40:52,600 --> 00:40:53,480 How are you doing lately? 721 00:40:54,080 --> 00:40:55,040 I'm good. 722 00:40:55,640 --> 00:40:56,840 I came 723 00:40:56,840 --> 00:40:58,680 to tell you something. 724 00:41:01,640 --> 00:41:03,400 Chen Guang and I have registered our marriage. 725 00:41:03,840 --> 00:41:06,600 And we'll be having our wedding soon. 726 00:41:09,600 --> 00:41:11,240 Xi Xi, have you thought it through? 727 00:41:17,920 --> 00:41:19,200 Xiao Bao, I'm hungry. 728 00:41:19,200 --> 00:41:20,280 Let's make noodles with soybean paste. 729 00:41:22,280 --> 00:41:24,440 Come on. Come on. 730 00:41:34,480 --> 00:41:37,640 Xi Xi, getting married is a big deal. 731 00:41:38,280 --> 00:41:40,480 I hope you can be more cautious. 732 00:41:41,440 --> 00:41:42,880 He promised me that 733 00:41:44,200 --> 00:41:45,920 he'll mend his way. 734 00:41:48,560 --> 00:41:52,400 Okay. I wish you a happy marriage then. 735 00:41:52,840 --> 00:41:53,920 Thank you, Zheng Qian. 736 00:41:54,880 --> 00:41:56,160 Actually, 737 00:41:56,280 --> 00:41:59,000 I want to invite you to be Chen Guang's best man. 738 00:41:59,640 --> 00:42:00,520 Are you willing to do it? 739 00:42:04,440 --> 00:42:06,400 I'm fine 740 00:42:07,240 --> 00:42:08,480 if Senior Yang is alright with it. 741 00:42:10,240 --> 00:42:11,200 You know that 742 00:42:11,480 --> 00:42:13,520 Jia Jia and Xin Xin are my best friends. 743 00:42:13,760 --> 00:42:15,160 I always wanted to have 744 00:42:15,600 --> 00:42:17,200 Xin Xin and Jia Jia 745 00:42:17,480 --> 00:42:19,960 as my bridesmaids. 746 00:42:20,960 --> 00:42:24,520 But it looks like this wish can't be fulfilled now. 747 00:42:25,840 --> 00:42:27,320 But I have an idea. 748 00:42:28,560 --> 00:42:31,720 Can I have my wedding here at Daydream? 749 00:42:33,640 --> 00:42:36,480 This is the best place to witnesses our friendship. 750 00:42:37,280 --> 00:42:39,920 I want to invite 751 00:42:39,920 --> 00:42:41,080 Xin Xin and Jia Jia. 752 00:42:41,440 --> 00:42:42,760 Then, we'll open the time capsule 753 00:42:42,840 --> 00:42:44,200 at the wedding. 754 00:42:44,920 --> 00:42:46,280 Do you think 755 00:42:46,680 --> 00:42:47,680 when they recall 756 00:42:47,680 --> 00:42:49,720 the wonderful times we had together, 757 00:42:50,200 --> 00:42:52,840 they'll let everything go and become good friends again? 758 00:43:16,280 --> 00:43:18,720 I had a beef with Senior Yang before. 759 00:43:19,400 --> 00:43:21,240 Does he also agree to hold it at Daydream? 760 00:43:22,720 --> 00:43:25,240 He wasn't thinking straight and made some mistakes. 761 00:43:26,080 --> 00:43:27,800 I apologize to everyone on behalf of Chen Guang. 762 00:43:28,600 --> 00:43:29,880 Can you all forgive him? 763 00:43:30,904 --> 00:43:45,904 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 764 00:43:46,040 --> 00:43:49,400 ♪When daybreak comes♪ 765 00:43:49,400 --> 00:43:52,840 ♪Thinking of the faraway places♪ 766 00:43:52,840 --> 00:43:56,200 ♪Who can I share♪ 767 00:43:56,200 --> 00:43:59,480 ♪My inner thoughts with♪ 768 00:43:59,480 --> 00:44:03,080 ♪My friends ridicule me♪ 769 00:44:03,080 --> 00:44:06,000 ♪The reality pushes me around♪ 770 00:44:06,000 --> 00:44:09,360 ♪But I'm really brave♪ 771 00:44:09,360 --> 00:44:12,760 ♪Will you give me hope again?♪ 772 00:44:14,000 --> 00:44:17,760 ♪Our youth is priceless♪ 773 00:44:17,760 --> 00:44:20,520 ♪Because we make the best of it♪ 774 00:44:20,520 --> 00:44:23,320 ♪Because of you♪ 775 00:44:23,320 --> 00:44:27,000 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 776 00:44:27,000 --> 00:44:30,320 ♪Daydreams are not without meanings♪ 777 00:44:30,320 --> 00:44:33,680 ♪It's a dream come true♪ 778 00:44:33,680 --> 00:44:37,200 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 779 00:44:37,200 --> 00:44:40,120 ♪I want the taste of accomplishment♪ 780 00:44:43,200 --> 00:44:46,560 ♪I don't want to just laugh it off♪ 781 00:44:46,560 --> 00:44:49,440 ♪The dream that I promised you♪ 782 00:44:49,440 --> 00:44:51,920 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 783 00:44:51,920 --> 00:44:55,280 ♪It doesn't matter that way♪ 784 00:44:55,280 --> 00:45:03,880 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 785 00:45:03,880 --> 00:45:08,120 ♪Our youth is priceless♪ 786 00:45:08,120 --> 00:45:10,800 ♪Because we make the best of it♪ 787 00:45:10,800 --> 00:45:12,800 ♪Because of you♪ 788 00:45:12,800 --> 00:45:17,040 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 789 00:45:17,040 --> 00:45:20,520 ♪Daydreams are not without meanings♪ 790 00:45:20,520 --> 00:45:23,840 ♪It's a dream come true♪ 791 00:45:23,840 --> 00:45:27,440 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 792 00:45:27,440 --> 00:45:31,520 ♪I want the taste of accomplishment♪ 793 00:45:32,440 --> 00:45:35,640 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 794 00:45:35,640 --> 00:45:43,840 ♪Make the best of our youth♪ 53309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.