All language subtitles for [eng] Youth Should be Early ep 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,220 --> 00:00:14,860 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,700 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 4 00:00:17,700 --> 00:00:20,580 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 5 00:00:20,580 --> 00:00:24,020 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 6 00:00:24,020 --> 00:00:26,780 ♪But I'm really brave♪ 7 00:00:26,780 --> 00:00:29,580 ♪Will I ever know hope again?♪ 8 00:00:29,820 --> 00:00:32,580 ♪I don't want to let it go♪ 9 00:00:32,580 --> 00:00:38,340 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 10 00:00:38,340 --> 00:00:43,540 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 11 00:00:43,540 --> 00:00:46,460 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 12 00:00:46,460 --> 00:00:49,940 ♪Let your dreams come true for once♪ 13 00:00:49,940 --> 00:00:55,220 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 14 00:00:55,220 --> 00:00:57,980 ♪I'm never afraid of challenges♪ 15 00:00:57,980 --> 00:01:04,100 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 16 00:01:16,140 --> 00:01:21,220 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 17 00:01:21,220 --> 00:01:23,900 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 18 00:01:23,900 --> 00:01:27,500 ♪Let your dreams come true for once♪ 19 00:01:27,500 --> 00:01:32,740 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 20 00:01:32,740 --> 00:01:35,420 ♪I'm never afraid of challenges♪ 21 00:01:35,420 --> 00:01:41,660 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 22 00:01:41,780 --> 00:01:44,860 Youth Should Be Early 23 00:01:45,700 --> 00:01:49,820 Episode 31 24 00:01:54,760 --> 00:01:56,080 Catching a cold is serious. 25 00:01:56,120 --> 00:01:57,440 Drink it while it's hot. 26 00:01:59,520 --> 00:02:00,680 Take good care of yourself. 27 00:02:01,160 --> 00:02:02,080 Try it. 28 00:02:05,960 --> 00:02:06,640 Drink. 29 00:02:09,040 --> 00:02:10,040 Thanks, Xi Xi. 30 00:02:11,520 --> 00:02:13,280 I'll drink it later. Let me send you back first. 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,800 It's all right. I'll take a bus home. 32 00:02:15,920 --> 00:02:17,400 You have a cold now. 33 00:02:17,400 --> 00:02:18,360 You don't have to send me. 34 00:02:22,360 --> 00:02:23,840 I'll send you. It's decided. 35 00:02:33,240 --> 00:02:35,840 Xi Xi, are you really planning 36 00:02:35,840 --> 00:02:37,920 to gamble your whole life on Yang Chen Guang? 37 00:02:40,400 --> 00:02:41,760 No one is perfect. 38 00:02:42,560 --> 00:02:44,920 As long as he has changed all his bad habits from the past 39 00:02:45,720 --> 00:02:46,960 and live an honest life, 40 00:02:48,320 --> 00:02:51,320 I still want to give him another chance. 41 00:02:56,280 --> 00:03:00,400 Xiao Bao, although you didn't say anything, 42 00:03:02,160 --> 00:03:04,040 I know what you are thinking. 43 00:03:06,320 --> 00:03:07,560 With your conditions, 44 00:03:08,480 --> 00:03:09,920 I'm sure you'll find a good girl 45 00:03:09,920 --> 00:03:10,960 as your girlfriend. 46 00:03:12,000 --> 00:03:12,760 Xiao Bao. 47 00:03:16,880 --> 00:03:18,040 I wish you happiness. 48 00:03:43,320 --> 00:03:44,680 It still looks like this. 49 00:03:45,720 --> 00:03:47,000 Nothing has changed. 50 00:03:48,200 --> 00:03:49,040 Xi Xi. 51 00:03:50,840 --> 00:03:52,480 This place is very different from Daydream Studio. 52 00:03:54,400 --> 00:03:56,000 Didn't I stay here in the past? 53 00:03:57,112 --> 00:03:59,632 I know that, but I feel pity for you. 54 00:04:02,000 --> 00:04:04,280 No. I think it's quite nice. 55 00:04:04,680 --> 00:04:07,400 Besides, I have many memories here. 56 00:04:09,680 --> 00:04:12,200 Chen Guang also bought a house. It is still renovating. 57 00:04:12,400 --> 00:04:15,160 We can move there after a while. 58 00:04:19,080 --> 00:04:20,600 Xi Xi. I'm worried. 59 00:04:21,000 --> 00:04:22,640 I don't trust Yang Chen Guang. 60 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 Xi Xi, promise me. 61 00:04:25,280 --> 00:04:26,920 If he bullies you someday, 62 00:04:27,080 --> 00:04:28,840 tell me and I'll take you away. 63 00:04:29,440 --> 00:04:34,360 Xiao Bao, I'm grateful to you for taking care of me during this period. 64 00:04:36,320 --> 00:04:37,680 That's very kind of you. 65 00:04:40,400 --> 00:04:44,000 Xiao Bao, you will wish me happiness, 66 00:04:44,680 --> 00:04:45,560 right? 67 00:04:49,480 --> 00:04:50,200 Yes. 68 00:05:08,520 --> 00:05:09,440 Pick one. 69 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 Which one do you like? 70 00:05:13,200 --> 00:05:14,680 Can I have this? 71 00:05:40,280 --> 00:05:41,720 Give him another chance 72 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 and also give me a way to make things clear. 73 00:05:46,120 --> 00:05:48,720 You will wish me happiness, right? 74 00:06:04,240 --> 00:06:05,640 You just have better equipment than me. 75 00:06:05,640 --> 00:06:06,680 That doesn't give you a reason to ride on his coattails. 76 00:06:06,680 --> 00:06:07,800 Die. 77 00:06:13,380 --> 00:06:15,580 Cheng Xin 78 00:06:18,960 --> 00:06:19,680 Hello. 79 00:06:24,800 --> 00:06:25,640 What's wrong? 80 00:06:27,360 --> 00:06:29,280 You? Depressed? 81 00:06:31,360 --> 00:06:32,040 What's wrong? 82 00:06:32,040 --> 00:06:33,000 Are you all right, Sister Xin? 83 00:06:35,480 --> 00:06:36,920 Come, slowly. 84 00:06:36,920 --> 00:06:38,000 All of you are here. 85 00:06:39,160 --> 00:06:39,800 Slowly. 86 00:06:46,400 --> 00:06:47,320 Where's Zheng Qian? 87 00:06:48,560 --> 00:06:49,640 He isn't here. 88 00:06:50,360 --> 00:06:51,280 Not here? 89 00:06:53,680 --> 00:06:56,400 I knew you pretended to be sick to seek attention. 90 00:06:57,200 --> 00:06:58,520 Zheng Qian is in a meeting with Tenda Media. 91 00:06:58,600 --> 00:07:00,320 I've called him many times. 92 00:07:00,320 --> 00:07:01,200 He will be here soon. 93 00:07:01,920 --> 00:07:03,320 Do I look pale enough? 94 00:07:03,320 --> 00:07:04,000 Yes. 95 00:07:09,760 --> 00:07:10,400 Do I look like it? 96 00:07:10,400 --> 00:07:11,800 Yes. 97 00:07:13,920 --> 00:07:14,680 Zheng Qian is here. 98 00:07:18,520 --> 00:07:19,200 Xin Xin! 99 00:07:21,360 --> 00:07:22,080 Xin Xin! 100 00:07:22,560 --> 00:07:24,320 Sorry. I was too stubborn. 101 00:07:24,360 --> 00:07:25,880 If I can take care of your mood 102 00:07:25,880 --> 00:07:27,120 and apologize to you, 103 00:07:27,120 --> 00:07:28,880 you won't become like this. 104 00:07:30,560 --> 00:07:32,080 Zheng Qian. 105 00:07:33,280 --> 00:07:35,760 You know your own mistakes? 106 00:07:36,320 --> 00:07:37,680 I was wrong. 107 00:07:38,000 --> 00:07:39,120 I'll listen to you 108 00:07:39,120 --> 00:07:40,280 as long as you get better. 109 00:07:43,840 --> 00:07:45,080 Are you hungry? 110 00:07:45,120 --> 00:07:47,000 I got you porridge. 111 00:07:47,120 --> 00:07:47,960 Let me feed you. 112 00:07:50,800 --> 00:07:51,520 Slowly. 113 00:08:18,520 --> 00:08:19,200 Is it hot? 114 00:08:30,560 --> 00:08:31,920 I heard Cheng Xin is sick. 115 00:08:31,960 --> 00:08:33,000 I'm here to visit her. 116 00:08:33,320 --> 00:08:35,080 How is she? Is she feeling better? 117 00:08:35,520 --> 00:08:37,320 He is fine. 118 00:08:39,000 --> 00:08:40,680 Yao Jia Ren, how dare you come here? 119 00:08:40,919 --> 00:08:42,079 You broke up with Kong Hao 120 00:08:42,160 --> 00:08:43,440 because you had a relationship with my father, right? 121 00:08:44,880 --> 00:08:46,440 Cheng Xin, you've known me for four years. 122 00:08:46,440 --> 00:08:47,720 Is that how you see me? 123 00:08:47,720 --> 00:08:49,800 Stop saying something confusing to me. 124 00:08:49,960 --> 00:08:51,280 I'm just asking you if that's the case. 125 00:08:51,960 --> 00:08:54,360 Fine. If that's how you're going to talk like this, 126 00:08:54,480 --> 00:08:55,960 I have no need to explain it anymore. 127 00:08:56,480 --> 00:08:57,680 Rest well. 128 00:08:57,680 --> 00:08:58,720 Stop right there! 129 00:08:59,000 --> 00:09:00,960 You have to make things clear today. 130 00:09:01,400 --> 00:09:02,640 I'm telling you, Yao Jia Ren. 131 00:09:02,760 --> 00:09:05,280 From now on, we are enemies. 132 00:09:05,640 --> 00:09:08,800 Cheng Xin, you are not sick. 133 00:09:14,160 --> 00:09:15,600 Zheng Qian, I... 134 00:09:16,560 --> 00:09:19,480 You told me that you're sick 135 00:09:19,960 --> 00:09:22,040 so that I can come here to apologize to you? 136 00:09:30,040 --> 00:09:31,280 Cheng Xin, enough. 137 00:09:31,320 --> 00:09:33,720 I was in a meeting with Tenda Media. 138 00:09:33,960 --> 00:09:34,840 I rushed over here 139 00:09:34,840 --> 00:09:37,080 and left the meeting when I found out that you're sick. 140 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 Can you stop it? 141 00:09:39,160 --> 00:09:40,400 Meetings. 142 00:09:40,560 --> 00:09:42,000 You are always in a meeting. 143 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 Why do you only have meetings on your mind? 144 00:09:51,280 --> 00:09:52,240 Zheng Qian! 145 00:09:55,120 --> 00:09:57,560 I'll go back if there's nothing else. 146 00:10:08,800 --> 00:10:09,520 Yao Jia Ren. 147 00:10:14,400 --> 00:10:16,360 What's going on between you and Cheng Xin's father? 148 00:10:19,600 --> 00:10:20,280 Don't you think 149 00:10:20,280 --> 00:10:21,800 you shouldn't ask me questions like this? 150 00:10:22,280 --> 00:10:23,920 Have you forgotten that we already broke up? 151 00:10:26,640 --> 00:10:28,600 But that is Cheng Xin's father. You... 152 00:10:28,600 --> 00:10:29,800 I can live up to my conscience 153 00:10:30,360 --> 00:10:31,920 and I'm not ashamed to face anyone. 154 00:10:32,800 --> 00:10:33,800 But Kong Hao. 155 00:10:34,400 --> 00:10:36,480 No matter if I have a new relationship or not right now, 156 00:10:36,880 --> 00:10:38,440 it is still impossible for us to get back together. 157 00:10:39,320 --> 00:10:41,400 What about all those years 158 00:10:41,400 --> 00:10:42,240 that we spent together? 159 00:10:45,280 --> 00:10:49,720 Kong Hao, we did have our happy times in the past. 160 00:10:51,120 --> 00:10:52,840 So, I feel pity as well 161 00:10:52,960 --> 00:10:54,120 for us to come to this. 162 00:10:55,520 --> 00:10:57,080 But both of us have changed. 163 00:10:58,040 --> 00:10:59,840 Even if we used to cross paths with each other, 164 00:11:00,720 --> 00:11:03,400 the two lines will only go further apart. 165 00:11:03,720 --> 00:11:04,960 They will no longer intersect with each other. 166 00:11:07,920 --> 00:11:10,120 Take care. Goodbye. 167 00:11:47,160 --> 00:11:50,960 Mr. Chu. I'm not feeling well today. 168 00:11:51,520 --> 00:11:52,840 I'll be going home to rest. 169 00:11:56,000 --> 00:11:56,800 Thank you. 170 00:12:08,080 --> 00:12:09,640 Actually, I know it in my heart. 171 00:12:10,960 --> 00:12:12,600 The real reason that I don't feel content 172 00:12:12,680 --> 00:12:13,800 is that I think 173 00:12:13,800 --> 00:12:16,240 I've given Zheng Qian out with my own hands. 174 00:12:17,520 --> 00:12:18,720 When he wanted to start a business, 175 00:12:18,800 --> 00:12:20,120 I gave him so much support. 176 00:12:20,520 --> 00:12:21,720 He is abandoning me 177 00:12:22,000 --> 00:12:23,400 for his business right now. 178 00:12:25,520 --> 00:12:27,800 It's not some other woman that gets between us, 179 00:12:28,240 --> 00:12:29,600 but his career. 180 00:12:32,120 --> 00:12:34,840 You wanted too much. 181 00:12:35,040 --> 00:12:38,000 Those who are motivated are all busy. 182 00:12:38,200 --> 00:12:39,000 Right? 183 00:12:43,720 --> 00:12:44,600 Xi Xi. 184 00:12:45,000 --> 00:12:47,080 Why did you get together with Yang Chen Guang again? 185 00:12:47,080 --> 00:12:48,600 He hurt you so deeply in the past. 186 00:12:50,360 --> 00:12:52,400 We've been together for so many years. 187 00:12:53,320 --> 00:12:55,080 I must understand and tolerate him. 188 00:12:57,160 --> 00:12:59,440 Did Yang Chen Guang rescue the whole galaxy in his previous life? 189 00:12:59,440 --> 00:13:01,280 He got such a good girl like you. 190 00:13:06,240 --> 00:13:08,400 All right. I'm fine. 191 00:13:10,240 --> 00:13:11,200 Let's leave the hospital. 192 00:13:26,000 --> 00:13:26,920 Cheng Xin. 193 00:13:28,800 --> 00:13:29,720 Why are you here? 194 00:13:30,360 --> 00:13:31,600 I've been here for quite some time. 195 00:13:31,600 --> 00:13:33,440 I'm hesitating whether to visit you or not. 196 00:13:34,640 --> 00:13:36,080 You don't have to. I've recovered. 197 00:13:37,200 --> 00:13:38,520 Let's get a drink then. 198 00:13:41,320 --> 00:13:42,600 I'll go back for now. 199 00:13:42,600 --> 00:13:43,560 Let me know when you're home. 200 00:13:43,600 --> 00:13:44,720 Call me if there's anything. 201 00:13:44,920 --> 00:13:45,680 I'm leaving. 202 00:13:46,120 --> 00:13:46,880 Bye. 203 00:13:49,440 --> 00:13:50,360 Let's go. 204 00:13:56,200 --> 00:13:57,760 Why did you leave the hospital so fast? 205 00:13:57,840 --> 00:13:59,000 Are you feeling better? 206 00:13:59,480 --> 00:14:01,160 Why didn't you stay at the hospital for a few more days? 207 00:14:05,120 --> 00:14:06,400 I don't need you to care for me. 208 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 Tricks like faking your care 209 00:14:08,840 --> 00:14:10,320 can only be used on Zheng Qian. 210 00:14:10,360 --> 00:14:11,480 I only find you pretentious 211 00:14:11,480 --> 00:14:12,960 if you do that to me. 212 00:14:13,880 --> 00:14:15,320 Did I offend you? 213 00:14:15,640 --> 00:14:17,560 Why are you against me? 214 00:14:17,560 --> 00:14:19,480 You mess with the bull, you get the horns. 215 00:14:24,800 --> 00:14:25,600 Today, 216 00:14:25,600 --> 00:14:27,160 I'll be honest with you. 217 00:14:27,920 --> 00:14:29,320 Zheng Qian is my boyfriend. 218 00:14:29,400 --> 00:14:30,920 I don't want you to get close to him. 219 00:14:30,920 --> 00:14:33,440 I don't want anything between the both of you as well. 220 00:14:33,440 --> 00:14:35,840 So, please mind your actions. Okay? 221 00:14:36,480 --> 00:14:38,040 I think you've misunderstood. 222 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 We are just business partners. 223 00:14:40,320 --> 00:14:41,360 Business partners? 224 00:14:41,680 --> 00:14:42,720 Which male colleague of yours 225 00:14:42,720 --> 00:14:43,600 will go to the hospital 226 00:14:43,600 --> 00:14:44,480 and take care of you when you're sick, 227 00:14:44,480 --> 00:14:45,760 or go to your house 228 00:14:45,760 --> 00:14:46,640 after drinking with you? 229 00:14:47,200 --> 00:14:48,120 What a joke. 230 00:15:33,480 --> 00:15:37,400 Hao Zi. I have something to tell you. 231 00:15:39,240 --> 00:15:41,440 I'm in no mood to listen to too many things. 232 00:15:43,280 --> 00:15:44,000 It's serious. 233 00:15:46,040 --> 00:15:47,840 Especially not something serious. 234 00:15:52,680 --> 00:15:56,680 I've decided to go on the talk show. 235 00:16:02,800 --> 00:16:03,600 What did you say? 236 00:16:04,480 --> 00:16:05,480 Don't get anxious. 237 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 Let me explain to you... 238 00:16:06,560 --> 00:16:07,400 What's going on? 239 00:16:08,400 --> 00:16:09,480 Didn't you say 240 00:16:09,720 --> 00:16:11,360 you would stand by my side? 241 00:16:12,280 --> 00:16:13,040 No. 242 00:16:14,120 --> 00:16:16,680 I think we shouldn't let our emotions get the better of us. 243 00:16:16,760 --> 00:16:19,120 We should prioritize the interest of the studio. 244 00:16:21,200 --> 00:16:22,760 You said you'd support me 245 00:16:22,760 --> 00:16:24,000 and pretend to be brothers with me. 246 00:16:24,840 --> 00:16:26,080 Was that just a joke? 247 00:16:27,400 --> 00:16:29,280 Now is not the time to talk about brotherhood right now. 248 00:16:29,440 --> 00:16:31,080 Besides the both of us, 249 00:16:31,200 --> 00:16:32,120 there's also Xiao Bao in the studio. 250 00:16:32,320 --> 00:16:34,600 We shouldn't hurt the interest of the studio 251 00:16:34,640 --> 00:16:36,080 for our own emotions. 252 00:16:38,840 --> 00:16:40,720 Don't use the studio against me. 253 00:16:40,760 --> 00:16:42,080 Have you asked Xiao Bao? 254 00:16:42,520 --> 00:16:44,000 How will you know that Xiao Bao 255 00:16:44,000 --> 00:16:45,640 will choose money over brotherhood like you? 256 00:16:47,880 --> 00:16:48,640 Hao Zi. 257 00:16:49,840 --> 00:16:51,840 It's tough for the three of us to sustain the business. 258 00:16:52,240 --> 00:16:54,080 If we don't work hard ourselves, 259 00:16:54,240 --> 00:16:55,360 who would help us? 260 00:16:56,600 --> 00:16:58,360 Do you know why Jia Ren broke up with you? 261 00:16:58,840 --> 00:17:00,600 Your parents' objection is not the main reason. 262 00:17:00,760 --> 00:17:02,520 It's because she couldn't see 263 00:17:02,520 --> 00:17:03,800 hope and motivation in you. 264 00:17:05,200 --> 00:17:08,480 It's not the time to be angry now. 265 00:17:08,480 --> 00:17:09,560 Now is the time to work hard 266 00:17:09,560 --> 00:17:11,040 and earn money. 267 00:17:11,240 --> 00:17:12,840 Then, Yao Jia Ren will have a chance to regret 268 00:17:12,840 --> 00:17:14,120 that she didn't choose you. 269 00:17:14,240 --> 00:17:15,960 Stop talking nonsense to me! 270 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 I will never 271 00:17:17,800 --> 00:17:20,160 work together with Yao Jia Ren! 272 00:17:20,640 --> 00:17:23,280 Worse comes to worst, I'll just quit! 273 00:18:14,320 --> 00:18:16,240 Now is not the time to talk about brotherhood right now. 274 00:18:16,400 --> 00:18:18,000 Besides the both of us, 275 00:18:18,200 --> 00:18:19,080 there's also Xiao Bao in the studio. 276 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 We shouldn't hurt the interest of the studio 277 00:18:21,960 --> 00:18:23,240 for our own emotions. 278 00:18:23,360 --> 00:18:25,160 It's tough for the three of us to sustain the business. 279 00:18:25,640 --> 00:18:27,520 If we don't work hard ourselves, 280 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 who would help us? 281 00:18:31,840 --> 00:18:33,480 Do you know why Jia Ren broke up with you? 282 00:18:33,720 --> 00:18:35,520 Your parents' objection is not the main reason. 283 00:18:36,160 --> 00:18:37,880 It's because she couldn't see 284 00:18:37,880 --> 00:18:39,240 hope and motivation in you. 285 00:18:39,640 --> 00:18:41,360 It's not the time to be angry now. 286 00:18:41,360 --> 00:18:42,480 Now is the time to work hard 287 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 and earn money. 288 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 Then, Yao Jia Ren will have a chance to regret 289 00:18:45,840 --> 00:18:46,920 that she didn't choose you. 290 00:19:08,520 --> 00:19:09,520 Hao Zi hasn't come back yet? 291 00:19:12,120 --> 00:19:14,880 He came back and left. 292 00:19:18,000 --> 00:19:18,840 Where did he go? 293 00:19:20,760 --> 00:19:21,680 Don't mention it. 294 00:19:22,520 --> 00:19:24,720 I talked to him about going on the talk show. 295 00:19:24,840 --> 00:19:25,960 He got furious immediately. 296 00:19:27,240 --> 00:19:28,520 We had a quarrel 297 00:19:28,840 --> 00:19:30,440 and he even said he wanted to quit. 298 00:19:36,040 --> 00:19:39,080 Zheng. When you talked about opening a studio, 299 00:19:39,120 --> 00:19:41,240 I decided to follow you without even considering it. 300 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 It's because 301 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 doing something with all of us 302 00:19:44,480 --> 00:19:45,440 is happy for me. 303 00:19:46,120 --> 00:19:48,000 We'll survive together no matter the circumstances. 304 00:19:48,080 --> 00:19:50,440 Making money isn't important at all. 305 00:19:50,840 --> 00:19:51,760 I just think 306 00:19:52,160 --> 00:19:53,560 that I want all three of us to be well. 307 00:19:54,360 --> 00:19:55,560 I'm satisfied with that. 308 00:19:57,960 --> 00:19:58,760 I understand. 309 00:20:00,440 --> 00:20:02,120 I don't want to give my opinion 310 00:20:02,720 --> 00:20:04,240 on whether you should go on the talk show or not. 311 00:20:05,000 --> 00:20:06,880 I just don't want this issue 312 00:20:06,880 --> 00:20:08,480 to hurt the relationship of the three of us. 313 00:20:10,040 --> 00:20:12,120 You have to understand Hao Zi more. 314 00:20:13,400 --> 00:20:14,800 He just broke up with Yao Jia Ren 315 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 and now he has to work together with her. 316 00:20:16,440 --> 00:20:17,800 I'm sure he won't feel comfortable about it. 317 00:20:19,120 --> 00:20:20,960 I understand all of this. 318 00:20:21,320 --> 00:20:23,640 I just want him to be matured. 319 00:20:23,800 --> 00:20:25,640 I want him to know the difference 320 00:20:25,720 --> 00:20:26,840 between a relationship and work. 321 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Hao Zi, you're back? 322 00:20:41,520 --> 00:20:42,840 Come and sit. 323 00:21:05,400 --> 00:21:06,480 This is so awkward. 324 00:21:08,160 --> 00:21:09,360 Let me tell you guys something. 325 00:21:10,600 --> 00:21:11,720 I got dumped again. 326 00:21:12,360 --> 00:21:14,360 Meng Xi Xi is getting married. 327 00:21:17,800 --> 00:21:21,720 Xiao Bao. Don't dwell on it. 328 00:21:26,720 --> 00:21:28,400 I think I have a life full of suffering. 329 00:21:30,360 --> 00:21:31,320 Sha Sha 330 00:21:32,000 --> 00:21:34,480 made me a divorced man at a young age. 331 00:21:35,440 --> 00:21:37,800 I finally met a girl I love after so long 332 00:21:38,720 --> 00:21:40,680 but I'm in this situation 333 00:21:40,680 --> 00:21:42,640 where the bride is getting married but I'm not the groom. 334 00:21:45,400 --> 00:21:46,560 Your life is not as bad as mine. 335 00:21:46,920 --> 00:21:48,800 Fine. They are all bad. 336 00:21:48,800 --> 00:21:49,800 All three of us have bad lives. 337 00:21:52,640 --> 00:21:56,400 Zheng. I'm sorry for what happened. 338 00:21:57,080 --> 00:21:59,280 I didn't get my mind straight. 339 00:21:59,880 --> 00:22:00,760 Don't be angry. 340 00:22:02,120 --> 00:22:04,840 Actually, I was wrong too. 341 00:22:05,600 --> 00:22:07,880 I didn't take your feelings into consideration. 342 00:22:10,000 --> 00:22:11,080 This problem is over. 343 00:22:12,120 --> 00:22:12,840 It's over. 344 00:22:15,800 --> 00:22:16,960 I've thought about it. 345 00:22:17,680 --> 00:22:19,720 I'm doing this talk show. 346 00:22:21,520 --> 00:22:23,680 I'm a man. Not a child. 347 00:22:23,960 --> 00:22:25,480 I can't be moody all the time. 348 00:22:27,080 --> 00:22:28,160 I want to make money. 349 00:22:28,480 --> 00:22:29,480 I want to make a lot of money. 350 00:22:30,240 --> 00:22:32,960 Great. As long as we work hard, 351 00:22:33,280 --> 00:22:36,560 it's not a dream to buy a car in a year and a house in three years. 352 00:22:36,760 --> 00:22:37,560 You really sound like 353 00:22:37,560 --> 00:22:39,800 the people in an MLM company. 354 00:22:40,120 --> 00:22:41,360 Whatever. 355 00:22:41,600 --> 00:22:44,120 Buying a car in a year and a house in three years. Let's do it! 356 00:22:46,400 --> 00:22:47,440 - Let's do it! - Do our best! 357 00:22:51,360 --> 00:22:54,200 TENDA MEDIA Everyone, the content 358 00:22:54,200 --> 00:22:56,200 of the first episode of the show has passed our company's review. 359 00:22:56,600 --> 00:22:57,920 It has been submitted to the platform. 360 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 The feedback from the platform is good. 361 00:23:02,680 --> 00:23:03,480 Zheng Qian. 362 00:23:03,760 --> 00:23:05,920 Sign the contract as soon as possible today. 363 00:23:05,920 --> 00:23:07,960 The preparation cannot stop. It has to continue. 364 00:23:08,680 --> 00:23:10,080 If you have any difficulties, 365 00:23:10,160 --> 00:23:11,440 contact us immediately. 366 00:23:11,720 --> 00:23:13,120 We will do our best to support you. 367 00:23:14,720 --> 00:23:15,640 But Mr. Chu, 368 00:23:15,840 --> 00:23:19,320 since the format will be on-set recording, 369 00:23:19,560 --> 00:23:20,920 and we still have to build the set. 370 00:23:20,920 --> 00:23:22,600 Regarding the venue, 371 00:23:22,600 --> 00:23:24,080 we might still need your... 372 00:23:24,080 --> 00:23:25,600 I've thought about the venue. 373 00:23:26,120 --> 00:23:27,960 It will be at Daydream Studio. 374 00:23:28,360 --> 00:23:29,440 It's very suitable. 375 00:23:30,240 --> 00:23:31,360 Our studio? 376 00:23:31,920 --> 00:23:33,280 Can you build a set there? 377 00:23:33,600 --> 00:23:34,920 Do you remember the warehouse 378 00:23:34,920 --> 00:23:36,080 beside your studio? 379 00:23:36,960 --> 00:23:38,560 Clean up the place 380 00:23:38,560 --> 00:23:39,760 and redecorate it. 381 00:23:39,760 --> 00:23:41,880 It will be suitable for the content this time. 382 00:23:43,640 --> 00:23:45,880 Think about it. You can save costs 383 00:23:46,000 --> 00:23:48,880 and promote your studio at the same time. 384 00:23:49,160 --> 00:23:50,280 It's a win-win situation. 385 00:23:56,720 --> 00:23:58,080 I think this is a great idea. 386 00:23:59,560 --> 00:24:00,760 Don't worry. It'll be fine. 387 00:24:06,080 --> 00:24:06,840 Zheng Qian. 388 00:24:11,040 --> 00:24:13,000 Let's become famous after this. 389 00:24:31,040 --> 00:24:33,520 Our spring is here! 390 00:24:33,600 --> 00:24:35,320 Let's have a go at it! 391 00:24:39,920 --> 00:24:40,720 We have to drink. 392 00:24:41,200 --> 00:24:43,480 Let's drink. 393 00:24:43,520 --> 00:24:44,200 Come. 394 00:24:47,920 --> 00:24:48,720 Cheers. 395 00:24:57,800 --> 00:25:00,760 Hao Zi. Will you be fine when you see Yao Jia Ren? 396 00:25:01,280 --> 00:25:03,280 I'll be fine. I'll just flip the table at most. 397 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 It's a joke. 398 00:25:08,480 --> 00:25:11,640 I'm sure Hao Zi will be able to let her go. 399 00:25:11,640 --> 00:25:12,280 Right? 400 00:25:13,320 --> 00:25:14,040 Don't worry. 401 00:25:25,360 --> 00:25:28,000 You are too capricious. 402 00:25:28,880 --> 00:25:30,520 Even if you don't want to stay home, 403 00:25:30,960 --> 00:25:32,240 you still have to eat. 404 00:25:32,760 --> 00:25:36,000 You're not staying at the mansion and you're not accompanying your parents. 405 00:25:36,320 --> 00:25:38,120 You just had to come here and suffer. 406 00:25:39,560 --> 00:25:40,440 This house was 407 00:25:40,600 --> 00:25:43,040 where I used to stay before I married your Uncle Zheng. 408 00:25:43,320 --> 00:25:46,040 No one comes here for a long time and it's not being cleaned either. 409 00:25:46,800 --> 00:25:48,440 I'm not sure what you are thinking of. 410 00:25:49,480 --> 00:25:53,800 Mom, my soul has been hurt. 411 00:25:53,960 --> 00:25:55,800 I came here to heal alone. 412 00:26:00,200 --> 00:26:03,200 If you are quarreling with Xiao Zheng, 413 00:26:03,560 --> 00:26:05,520 just have a chat with him. 414 00:26:05,600 --> 00:26:07,240 Maybe it is just a misunderstanding. 415 00:26:13,440 --> 00:26:14,360 Mom. 416 00:26:16,000 --> 00:26:18,440 Are you happy with Uncle Zheng? 417 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 Of course. 418 00:26:22,280 --> 00:26:23,640 Can't you see that? 419 00:26:25,560 --> 00:26:27,480 Will you quarrel? 420 00:26:28,760 --> 00:26:30,840 The teeth will still bite the tongue. 421 00:26:30,920 --> 00:26:32,080 Of course, there would be quarrels. 422 00:26:34,520 --> 00:26:37,520 Have you ever felt 423 00:26:37,520 --> 00:26:39,360 that you were being neglected by another? 424 00:26:55,760 --> 00:26:58,280 My daughter, you've grown up. 425 00:26:59,320 --> 00:27:00,840 In the future, 426 00:27:01,480 --> 00:27:03,560 you can't act like when you were with your parents 427 00:27:03,600 --> 00:27:05,000 when the attention is all on you. 428 00:27:05,400 --> 00:27:06,920 You need to have empathy. 429 00:27:07,320 --> 00:27:10,560 This is what everyone meant 430 00:27:11,040 --> 00:27:13,240 by being tolerant and grateful. 431 00:27:14,320 --> 00:27:15,080 Right? 432 00:27:17,000 --> 00:27:19,440 There are no wins and losses in life. 433 00:27:20,880 --> 00:27:22,440 What would you get 434 00:27:22,520 --> 00:27:24,000 if both of you fight till the end? 435 00:27:24,120 --> 00:27:26,360 Both of you will only be hurt in the end. 436 00:27:27,400 --> 00:27:28,280 Understand? 437 00:27:30,720 --> 00:27:32,360 Come on. It's just something minor. 438 00:27:32,680 --> 00:27:33,800 I'll cook for you. 439 00:27:40,600 --> 00:27:42,800 I only have so many ingredients. 440 00:27:42,800 --> 00:27:44,240 Just make do with it. 441 00:27:49,320 --> 00:27:50,120 Cheers. 442 00:27:52,660 --> 00:27:55,220 My queen 443 00:28:01,480 --> 00:28:02,080 Come. 444 00:28:24,680 --> 00:28:25,520 Both of you, how is it? 445 00:28:25,680 --> 00:28:27,280 The filming starts tomorrow. 446 00:28:27,480 --> 00:28:28,320 How are the preparations? 447 00:28:29,880 --> 00:28:31,600 I've already double confirmed 448 00:28:31,720 --> 00:28:33,760 the venue, costume, props, makeup, 449 00:28:33,760 --> 00:28:35,160 equipment and crew. 450 00:28:35,680 --> 00:28:38,040 Don't worry, Mr. Chu. I'll do my best. 451 00:28:38,280 --> 00:28:39,400 Doing your best is not enough. 452 00:28:39,680 --> 00:28:41,560 You must be perfect. 453 00:28:42,520 --> 00:28:44,240 Also, you have to make sure of post-production. 454 00:28:44,320 --> 00:28:46,240 We have to make sure the show can be delivered on time. 455 00:28:46,240 --> 00:28:47,520 Otherwise, there will be a penalty for breach of contract. 456 00:28:50,280 --> 00:28:52,640 Daydream Studio is not the platform's first choice. 457 00:28:53,160 --> 00:28:55,080 The platform still wants to get 458 00:28:55,160 --> 00:28:57,000 the industrial leaders to do this. 459 00:28:57,560 --> 00:29:00,080 But I fought hard to get this opportunity 460 00:29:00,280 --> 00:29:01,600 and finally convinced the platform. 461 00:29:02,360 --> 00:29:02,960 This is a good opportunity 462 00:29:02,960 --> 00:29:04,840 to increase Daydream Studio's reputation. 463 00:29:05,120 --> 00:29:07,200 So, you have to take this opportunity. 464 00:29:09,080 --> 00:29:09,960 Don't worry, Mr. Chu. 465 00:29:10,160 --> 00:29:11,880 I will not disappoint you. 466 00:29:14,400 --> 00:29:15,760 What about you, Miss Yao? 467 00:29:15,880 --> 00:29:16,800 How are your preparations? 468 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 I've repeatedly 469 00:29:19,160 --> 00:29:20,720 rehearsed the script with Zheng Qian. 470 00:29:20,840 --> 00:29:21,800 I will still practice 471 00:29:21,800 --> 00:29:23,440 when I go home tonight, 472 00:29:23,480 --> 00:29:25,320 so I can be in my best condition tomorrow. 473 00:29:27,000 --> 00:29:28,240 I'm relieved 474 00:29:28,240 --> 00:29:29,200 after hearing from both of you. 475 00:29:29,560 --> 00:29:31,120 Go back and prepare yourselves. 476 00:29:31,120 --> 00:29:32,080 See if you've missed out on anything. 477 00:29:32,320 --> 00:29:33,640 If there are any issues, 478 00:29:33,800 --> 00:29:35,040 contact me immediately. 479 00:29:36,940 --> 00:29:42,300 TENDA MEDIA 480 00:29:42,680 --> 00:29:44,280 What Mr. Chu said just now 481 00:29:44,800 --> 00:29:45,960 makes me stressed. 482 00:29:47,720 --> 00:29:49,400 I feel stressed too. 483 00:29:49,400 --> 00:29:51,440 I always forget my lines. What should I do? 484 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 I'm so anxious. 485 00:29:53,240 --> 00:29:54,080 It's all right. 486 00:29:54,280 --> 00:29:56,240 It's a recording tomorrow. It's not a live broadcast. 487 00:29:56,640 --> 00:29:58,880 Besides, there's a teleprompter. 488 00:29:59,080 --> 00:30:00,800 You can just do it again if there's an NG. 489 00:30:01,640 --> 00:30:02,760 I think 490 00:30:02,760 --> 00:30:03,880 that I'm a rookie 491 00:30:04,040 --> 00:30:05,800 and it's bad to be dependent 492 00:30:05,800 --> 00:30:06,920 on the teleprompter. 493 00:30:07,040 --> 00:30:08,360 I want to memorize it on my own. 494 00:30:10,680 --> 00:30:13,720 Although I'm feeling a bit nervous, 495 00:30:14,000 --> 00:30:14,920 that is 496 00:30:15,200 --> 00:30:17,340 not the main reason that I can't be at my best. 497 00:30:17,800 --> 00:30:19,520 My main concern is still... 498 00:30:21,280 --> 00:30:22,240 My main concern is Kong Hao. 499 00:30:22,560 --> 00:30:24,760 I'm very afraid that something might happen 500 00:30:24,760 --> 00:30:25,720 while we were recording 501 00:30:25,720 --> 00:30:27,000 and affected the filming. 502 00:30:27,200 --> 00:30:28,120 Don't worry. 503 00:30:28,560 --> 00:30:30,200 I've made prevention measures. 504 00:30:30,440 --> 00:30:31,800 He also made sure 505 00:30:31,880 --> 00:30:33,000 that there won't be problems. 506 00:30:34,120 --> 00:30:36,920 That's not for sure with Kong Hao's temper. 507 00:30:37,000 --> 00:30:38,360 Both of us understand him. 508 00:30:38,760 --> 00:30:42,080 Your prevention measures might not be useful. 509 00:30:58,200 --> 00:30:59,120 You are back? 510 00:30:59,120 --> 00:31:00,080 Come and have some watermelon. 511 00:31:00,080 --> 00:31:01,680 I just bought it. It's really sweet. 512 00:31:02,320 --> 00:31:03,200 You're back? 513 00:31:03,600 --> 00:31:05,000 I'll eat it later. 514 00:31:17,760 --> 00:31:18,480 Hao Zi. 515 00:31:19,960 --> 00:31:20,640 Hao Zi. 516 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 I have something to tell you. 517 00:31:22,720 --> 00:31:23,640 What is it? 518 00:31:24,640 --> 00:31:26,960 Be serious. Play later. 519 00:31:28,400 --> 00:31:29,280 What are you doing? 520 00:31:31,960 --> 00:31:33,560 Fine. What is it? Tell me. 521 00:31:34,000 --> 00:31:36,440 We talked about building our careers 522 00:31:36,560 --> 00:31:38,840 and becoming mature and motivated men. 523 00:31:38,920 --> 00:31:39,800 Do you still remember? 524 00:31:40,320 --> 00:31:43,200 What are you talking about? 525 00:31:43,200 --> 00:31:44,680 You came back and turned off my game 526 00:31:44,680 --> 00:31:45,880 before educating me about principles. 527 00:31:46,320 --> 00:31:47,040 Can't you 528 00:31:47,040 --> 00:31:48,920 be straightforward with me? 529 00:31:50,000 --> 00:31:50,640 Well, 530 00:31:51,880 --> 00:31:53,880 The show is recording tomorrow. 531 00:31:54,120 --> 00:31:56,320 Don't do anything to affect the filming. 532 00:31:56,800 --> 00:31:58,360 I'm sure I don't have to tell you 533 00:31:58,360 --> 00:31:59,560 how important this project is to us. 534 00:32:01,640 --> 00:32:02,680 Just because of this? 535 00:32:03,880 --> 00:32:04,440 Well. 536 00:32:04,600 --> 00:32:06,080 When did you become so wordy? 537 00:32:06,760 --> 00:32:08,320 Didn't I promise you? 538 00:32:08,760 --> 00:32:11,720 I will ignore Yao Jia Ren for work. 539 00:32:12,280 --> 00:32:13,760 What else should I do? 540 00:32:14,880 --> 00:32:17,800 Fine, since you've said that, 541 00:32:17,800 --> 00:32:18,760 I won't pressure you anymore. 542 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 Xiao Bao is the witness. 543 00:32:20,440 --> 00:32:21,640 A man 544 00:32:21,640 --> 00:32:23,440 never goes back on his words. 545 00:32:24,400 --> 00:32:26,760 Mo Xiao Bao! Are you still eating? 546 00:32:26,760 --> 00:32:28,480 Stop eating. Give me a bite. 547 00:32:38,920 --> 00:32:40,760 How does the most memorable person 548 00:32:40,760 --> 00:32:42,320 appear to you? 549 00:32:42,760 --> 00:32:44,760 It might be the person you hate most. 550 00:32:44,960 --> 00:32:45,720 He might be 551 00:32:45,720 --> 00:32:47,960 the weirdest person you've ever met. 552 00:32:48,080 --> 00:32:50,040 He might also be the funniest person you've ever met. 553 00:32:50,080 --> 00:32:52,600 Of course, he might even be the person you've loved 554 00:32:52,600 --> 00:32:53,960 that you couldn't forget about. 555 00:32:54,160 --> 00:32:55,360 My friend, Xiao Mei 556 00:32:55,480 --> 00:32:56,840 broke up with her boyfriend. 557 00:32:57,000 --> 00:32:57,800 After a week, 558 00:32:57,800 --> 00:32:59,400 her boyfriend asked her 559 00:32:59,480 --> 00:33:01,680 on WeChat if she had shared about the break-up to... 560 00:33:02,340 --> 00:33:04,460 Cheng 561 00:33:10,080 --> 00:33:11,160 Hello, Uncle Cheng. 562 00:33:11,200 --> 00:33:13,400 Jia Ren, what are you doing? 563 00:33:14,720 --> 00:33:16,360 I'm memorizing the script. 564 00:33:16,680 --> 00:33:18,120 The filming starts tomorrow. 565 00:33:18,360 --> 00:33:19,920 I'm really nervous right now. 566 00:33:19,920 --> 00:33:21,000 What should I do? 567 00:33:22,840 --> 00:33:24,520 Jia Ren. I trust you. 568 00:33:24,800 --> 00:33:26,280 I'm sure you are the best. 569 00:33:26,880 --> 00:33:28,440 Don't pressure yourself. 570 00:33:28,720 --> 00:33:29,520 If you think 571 00:33:29,520 --> 00:33:31,960 this production crew is not good enough, 572 00:33:32,800 --> 00:33:34,640 I'll get Yun Fei to get another crew for you. 573 00:33:35,080 --> 00:33:36,200 There's no need. 574 00:33:36,200 --> 00:33:37,600 The production crew is fine. 575 00:33:37,680 --> 00:33:38,880 It's my problem. 576 00:33:38,880 --> 00:33:41,000 I lack confidence now. 577 00:33:44,080 --> 00:33:45,520 Confidence 578 00:33:45,680 --> 00:33:48,080 is gained through experience. 579 00:33:48,360 --> 00:33:49,960 There's no rush. Take it slow. 580 00:33:51,440 --> 00:33:52,840 Okay. I understand. 581 00:33:52,880 --> 00:33:53,600 That's right. 582 00:33:53,800 --> 00:33:56,040 After you're done with the first episode, 583 00:33:56,160 --> 00:33:57,120 I'll buy you a meal. 584 00:33:57,480 --> 00:33:59,400 I have to reward you nicely. 585 00:33:59,760 --> 00:34:01,320 I'm hanging up then. 586 00:34:01,320 --> 00:34:02,760 I have to memorize the script. 587 00:34:02,760 --> 00:34:04,680 Okay. Go and do your own thing. 588 00:34:04,960 --> 00:34:06,120 But remember. 589 00:34:06,200 --> 00:34:08,840 Rest early after you read the script. 590 00:34:09,600 --> 00:34:10,800 Okay, I understand. 591 00:34:10,800 --> 00:34:11,720 You too. 592 00:34:12,920 --> 00:34:13,640 Goodbye. 593 00:34:13,800 --> 00:34:14,520 Bye. 594 00:34:20,840 --> 00:34:23,680 This is Xiao Mei's most memorable person. 595 00:34:29,000 --> 00:34:29,680 Dad. 596 00:34:30,880 --> 00:34:31,720 Xin Xin. 597 00:34:32,880 --> 00:34:34,240 You are finally back. 598 00:34:34,880 --> 00:34:36,280 You won't leave again, right? 599 00:34:36,720 --> 00:34:39,360 You are always staying outside. 600 00:34:39,600 --> 00:34:40,680 That's not right. 601 00:34:42,880 --> 00:34:44,720 I just come back to take some things. 602 00:34:46,320 --> 00:34:47,720 Let's discuss it later. 603 00:34:47,760 --> 00:34:49,080 I won't leave today anyway. 604 00:34:49,480 --> 00:34:50,680 I'll listen to you for once. 605 00:34:50,760 --> 00:34:51,720 Sure. 606 00:35:04,100 --> 00:35:06,140 DAY DREAM 607 00:35:31,120 --> 00:35:31,920 Are you asleep? 608 00:35:33,800 --> 00:35:35,880 I'm falling asleep soon. What is it? 609 00:35:37,920 --> 00:35:39,320 I won't disturb you then. 610 00:35:39,400 --> 00:35:40,400 Rest well. 611 00:35:40,840 --> 00:35:44,200 Don't be sleepy and cause problems tomorrow. 612 00:35:45,240 --> 00:35:46,040 Got it. 613 00:35:46,040 --> 00:35:47,280 Stop talking and leave. 614 00:37:39,640 --> 00:37:42,280 Hao Zi, wake up! 615 00:37:42,560 --> 00:37:43,240 Hao Zi! 616 00:37:43,800 --> 00:37:44,680 What's wrong? 617 00:37:45,000 --> 00:37:45,760 Hao Zi! 618 00:37:51,720 --> 00:37:52,480 What's going on? 619 00:37:52,600 --> 00:37:53,680 What did you do yesterday night? 620 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 Didn't I ask you to sleep early? 621 00:37:55,200 --> 00:37:56,520 You reek of alcohol. 622 00:37:58,560 --> 00:38:00,480 I can't sleep. 623 00:38:00,600 --> 00:38:02,160 Drinking helps with sleep. 624 00:38:03,280 --> 00:38:04,520 Zheng. Stop nagging him. 625 00:38:04,720 --> 00:38:05,920 Hurry and wake him up. 626 00:38:06,000 --> 00:38:06,960 I'm going to prepare the equipment. 627 00:38:31,400 --> 00:38:32,160 Drink it. 628 00:38:32,600 --> 00:38:34,000 I don't want to. 629 00:38:34,600 --> 00:38:36,400 Drink it. Make yourself sober. 630 00:38:47,200 --> 00:38:48,240 Very good. 631 00:38:48,880 --> 00:38:49,640 Have another bottle. 632 00:38:55,480 --> 00:38:56,280 I'm not drinking. 633 00:38:57,000 --> 00:38:58,280 I'm not drinking. 634 00:39:05,160 --> 00:39:06,320 It's very good. 635 00:39:07,400 --> 00:39:09,080 Have another bottle. You haven't sober up yet. 636 00:39:09,280 --> 00:39:10,000 Have another bottle. Here. 637 00:39:10,000 --> 00:39:10,720 I'm not drinking. 638 00:39:10,720 --> 00:39:11,480 Zheng, I... 639 00:39:12,880 --> 00:39:13,520 Good boy. 640 00:39:14,360 --> 00:39:15,640 Yes. A big gulp. 641 00:39:15,640 --> 00:39:16,840 That's right. Good. 642 00:39:19,960 --> 00:39:20,880 I'm not drinking anymore, Zheng. 643 00:39:23,880 --> 00:39:24,600 Good boy. 644 00:39:30,400 --> 00:39:31,240 Are you still sleepy? 645 00:39:31,600 --> 00:39:33,040 Not anymore. 646 00:39:33,400 --> 00:39:35,720 Get ready to work if you're not. 647 00:39:38,360 --> 00:39:39,440 Okay. 648 00:39:55,720 --> 00:39:56,760 Okay. Get ready. 649 00:39:57,400 --> 00:39:59,520 Talk Show, the Unreachable Yao Fill the seats here. 650 00:39:59,520 --> 00:40:00,160 Okay. 651 00:40:00,160 --> 00:40:01,680 Over there on top and the sides. 652 00:40:01,760 --> 00:40:02,600 Fill the seats. 653 00:40:02,880 --> 00:40:03,640 Okay. Got it. 654 00:40:03,640 --> 00:40:04,280 Okay. 655 00:40:04,600 --> 00:40:05,480 Come. 656 00:40:09,080 --> 00:40:10,400 How is it? Are you still sleepy? 657 00:40:11,000 --> 00:40:13,120 No. I'm feeling excited. 658 00:40:13,400 --> 00:40:14,600 But Zheng. 659 00:40:14,600 --> 00:40:17,320 I think my heart is going to pop out. 660 00:40:18,800 --> 00:40:19,520 Hao Zi. 661 00:40:20,080 --> 00:40:21,440 I know what you're going to say. 662 00:40:21,680 --> 00:40:23,040 You've been nagging so many times. 663 00:40:23,840 --> 00:40:25,280 Don't worry. It'll be fine. 664 00:40:25,600 --> 00:40:26,320 Do your best. 665 00:40:29,680 --> 00:40:30,920 Stay in your seats. 666 00:40:30,920 --> 00:40:32,160 Both of you, sit here. 667 00:40:33,040 --> 00:40:34,520 Move towards the left. 668 00:40:34,760 --> 00:40:35,520 Yes. Stay seated. 669 00:40:35,880 --> 00:40:36,760 Miss Yao, you're here. 670 00:40:36,840 --> 00:40:37,440 Hello. 671 00:40:37,480 --> 00:40:38,200 Hello. 672 00:40:39,040 --> 00:40:40,240 Hello, Jia Ren. 673 00:40:40,280 --> 00:40:41,360 Hello, Miss Yao. 674 00:40:45,560 --> 00:40:46,600 Miss Yao. Over here. 675 00:40:46,840 --> 00:40:47,480 Okay. 676 00:40:48,400 --> 00:40:48,960 Make-up. 677 00:40:48,960 --> 00:40:49,440 Yes! 678 00:40:49,440 --> 00:40:50,200 Help Miss Yao with her makeup. 679 00:40:51,400 --> 00:40:52,960 Yes. Split up. 680 00:40:53,200 --> 00:40:54,480 Okay. You, move to the side. 681 00:40:55,080 --> 00:40:56,240 Move to the side. 682 00:40:57,840 --> 00:40:59,480 Xiao Bao, are the lights okay? 683 00:40:59,480 --> 00:41:00,200 Okay. 684 00:41:00,477 --> 00:41:02,040 Hao Zi, how's the camera? 685 00:41:02,440 --> 00:41:03,080 Okay. 686 00:41:03,800 --> 00:41:04,920 How long for the makeup? 687 00:41:05,400 --> 00:41:06,080 It's done. 688 00:41:13,200 --> 00:41:15,040 The Unreachable Yao. First episode. 689 00:41:15,520 --> 00:41:18,640 Three, two, one. Action. 690 00:41:24,160 --> 00:41:26,040 Welcome to the Unreachable Yao. 691 00:41:26,040 --> 00:41:28,160 There are no talents except for Jia Ren. 692 00:41:28,160 --> 00:41:29,000 Hello. 693 00:41:29,000 --> 00:41:31,600 I'm the lovable... 694 00:41:35,480 --> 00:41:38,200 Welcome to the Unreachable Yao. 695 00:41:38,280 --> 00:41:40,680 There are no talents except for Jia Ren. 696 00:41:40,680 --> 00:41:42,160 Hello, I am... 697 00:41:43,360 --> 00:41:45,720 I'm... I'm Yao... 698 00:41:47,080 --> 00:41:49,120 Wel... 699 00:41:50,440 --> 00:41:52,720 Sorry. I'll do it again. 700 00:41:53,360 --> 00:41:54,560 It's okay. Relax. 701 00:41:54,560 --> 00:41:55,520 Let's do it again. 702 00:41:57,120 --> 00:41:59,800 Three, two, one. Begin. 703 00:42:02,560 --> 00:42:04,480 Welcome to the Unreachable Yao. 704 00:42:04,560 --> 00:42:06,720 There are no talents except for Jia Ren. 705 00:42:06,720 --> 00:42:07,560 Hello, everyone. 706 00:42:07,560 --> 00:42:11,120 I'm the lovable Yao Jia Ren. 707 00:42:11,120 --> 00:42:12,360 Great! 708 00:42:14,400 --> 00:42:16,640 The topic for today is 709 00:42:16,800 --> 00:42:18,160 the most memorable person 710 00:42:18,160 --> 00:42:20,080 in your memory. 711 00:42:21,720 --> 00:42:22,960 How does 712 00:42:22,960 --> 00:42:24,840 the most memorable person 713 00:42:24,840 --> 00:42:26,760 appear to you? 714 00:42:27,080 --> 00:42:27,960 He might be 715 00:42:27,960 --> 00:42:29,760 the person you hate most. 716 00:42:29,880 --> 00:42:31,080 He might be 717 00:42:31,240 --> 00:42:33,600 the weirdest person you've ever met. 718 00:42:34,400 --> 00:42:35,960 I think you are worrying too much. 719 00:42:36,200 --> 00:42:38,960 Look at Hao Zi. He keeps staring at the camera. 720 00:42:39,640 --> 00:42:40,800 He looks fine. 721 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 I hope he can keep it like this 722 00:42:43,960 --> 00:42:45,240 until the end. 723 00:42:46,840 --> 00:42:49,200 A week after she broke up with her boyfriend, 724 00:42:49,280 --> 00:42:51,120 her boyfriend called her again. 725 00:42:51,360 --> 00:42:52,080 He asked 726 00:42:52,400 --> 00:42:54,320 if she shared about their break-up 727 00:42:54,320 --> 00:42:56,000 to their mutual friends. 728 00:42:56,560 --> 00:42:57,640 When Xiao Mei heard that, 729 00:42:58,080 --> 00:42:59,840 she felt so sad. 730 00:43:00,240 --> 00:43:02,520 She thought her ex-boyfriend was quite nice. 731 00:43:02,720 --> 00:43:04,440 After they broke up, 732 00:43:04,440 --> 00:43:06,360 he still thought about both of their... 733 00:43:07,384 --> 00:43:29,384 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 734 00:43:29,980 --> 00:43:33,340 ♪When daybreak comes♪ 735 00:43:33,340 --> 00:43:36,780 ♪Thinking of the faraway places♪ 736 00:43:36,780 --> 00:43:40,140 ♪Who can I share♪ 737 00:43:40,140 --> 00:43:43,420 ♪My inner thoughts with♪ 738 00:43:43,420 --> 00:43:47,020 ♪My friends ridicule me♪ 739 00:43:47,020 --> 00:43:49,940 ♪The reality pushes me around♪ 740 00:43:49,940 --> 00:43:53,300 ♪But I'm really brave♪ 741 00:43:53,300 --> 00:43:56,700 ♪Will you give me hope again?♪ 742 00:43:57,940 --> 00:44:01,700 ♪Our youth is priceless♪ 743 00:44:01,700 --> 00:44:04,460 ♪Because we make the best of it♪ 744 00:44:04,460 --> 00:44:07,260 ♪Because of you♪ 745 00:44:07,260 --> 00:44:10,940 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 746 00:44:10,940 --> 00:44:14,260 ♪Daydreams are not without meanings♪ 747 00:44:14,260 --> 00:44:17,620 ♪It's a dream come true♪ 748 00:44:17,620 --> 00:44:21,140 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 749 00:44:21,140 --> 00:44:24,060 ♪I want the taste of accomplishment♪ 750 00:44:27,140 --> 00:44:30,500 ♪I don't want to just laugh it off♪ 751 00:44:30,500 --> 00:44:33,380 ♪The dream that I promised you♪ 752 00:44:33,380 --> 00:44:35,860 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 753 00:44:35,860 --> 00:44:39,220 ♪It doesn't matter that way♪ 754 00:44:39,220 --> 00:44:47,820 ♪Why not fly to the endless sky?♪ 755 00:44:47,820 --> 00:44:52,060 ♪Our youth is priceless♪ 756 00:44:52,060 --> 00:44:54,740 ♪Because we make the best of it♪ 757 00:44:54,740 --> 00:44:56,740 ♪Because of you♪ 758 00:44:56,740 --> 00:45:00,980 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 759 00:45:00,980 --> 00:45:04,460 ♪Daydreams are not without meanings♪ 760 00:45:04,460 --> 00:45:07,780 ♪It's a dream come true♪ 761 00:45:07,780 --> 00:45:11,380 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 762 00:45:11,380 --> 00:45:15,460 ♪I want the taste of accomplishment♪ 763 00:45:16,380 --> 00:45:19,580 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 764 00:45:19,580 --> 00:45:27,780 ♪Make the best of our youth♪ 51411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.