Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:12,220 --> 00:00:14,860
♪Looking at the dawn
and thinking of faraway places♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,700
♪Who can I share my inner thoughts with♪
4
00:00:17,700 --> 00:00:20,580
♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪
5
00:00:20,580 --> 00:00:24,020
♪Sometimes, the reality pushes me around♪
6
00:00:24,020 --> 00:00:26,780
♪But I'm really brave♪
7
00:00:26,780 --> 00:00:29,580
♪Will I ever know hope again?♪
8
00:00:29,820 --> 00:00:32,580
♪I don't want to let it go♪
9
00:00:32,580 --> 00:00:38,340
♪Why not fly to the endless sky?♪
10
00:00:38,340 --> 00:00:43,540
♪Our youth is precious
because we make the best of it♪
11
00:00:43,540 --> 00:00:46,460
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
12
00:00:46,460 --> 00:00:49,940
♪Let your dreams come true for once♪
13
00:00:49,940 --> 00:00:55,220
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
14
00:00:55,220 --> 00:00:57,980
♪I'm never afraid of challenges♪
15
00:00:57,980 --> 00:01:04,100
♪I just want the taste of accomplishment♪
16
00:01:16,140 --> 00:01:21,220
♪Our youth is priceless
because we make the best of it♪
17
00:01:21,220 --> 00:01:23,900
♪What doesn't kill me makes me stronger♪
18
00:01:23,900 --> 00:01:27,500
♪Let your dreams come true for once♪
19
00:01:27,500 --> 00:01:32,740
♪Our youth is fearless
because we make the best of it♪
20
00:01:32,740 --> 00:01:35,420
♪I'm never afraid of challenges♪
21
00:01:35,420 --> 00:01:41,660
♪I just want the taste of accomplishment♪
22
00:01:41,780 --> 00:01:44,860
Youth Should Be Early
23
00:01:45,700 --> 00:01:49,820
Episode 31
24
00:01:54,760 --> 00:01:56,080
Catching a cold is serious.
25
00:01:56,120 --> 00:01:57,440
Drink it while it's hot.
26
00:01:59,520 --> 00:02:00,680
Take good care of yourself.
27
00:02:01,160 --> 00:02:02,080
Try it.
28
00:02:05,960 --> 00:02:06,640
Drink.
29
00:02:09,040 --> 00:02:10,040
Thanks, Xi Xi.
30
00:02:11,520 --> 00:02:13,280
I'll drink it later. Let me send you back first.
31
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
It's all right. I'll take a bus home.
32
00:02:15,920 --> 00:02:17,400
You have a cold now.
33
00:02:17,400 --> 00:02:18,360
You don't have to send me.
34
00:02:22,360 --> 00:02:23,840
I'll send you. It's decided.
35
00:02:33,240 --> 00:02:35,840
Xi Xi, are you really planning
36
00:02:35,840 --> 00:02:37,920
to gamble your whole life on Yang Chen Guang?
37
00:02:40,400 --> 00:02:41,760
No one is perfect.
38
00:02:42,560 --> 00:02:44,920
As long as he has changed
all his bad habits from the past
39
00:02:45,720 --> 00:02:46,960
and live an honest life,
40
00:02:48,320 --> 00:02:51,320
I still want to give him another chance.
41
00:02:56,280 --> 00:03:00,400
Xiao Bao, although you didn't say anything,
42
00:03:02,160 --> 00:03:04,040
I know what you are thinking.
43
00:03:06,320 --> 00:03:07,560
With your conditions,
44
00:03:08,480 --> 00:03:09,920
I'm sure you'll find a good girl
45
00:03:09,920 --> 00:03:10,960
as your girlfriend.
46
00:03:12,000 --> 00:03:12,760
Xiao Bao.
47
00:03:16,880 --> 00:03:18,040
I wish you happiness.
48
00:03:43,320 --> 00:03:44,680
It still looks like this.
49
00:03:45,720 --> 00:03:47,000
Nothing has changed.
50
00:03:48,200 --> 00:03:49,040
Xi Xi.
51
00:03:50,840 --> 00:03:52,480
This place is very different
from Daydream Studio.
52
00:03:54,400 --> 00:03:56,000
Didn't I stay here in the past?
53
00:03:57,112 --> 00:03:59,632
I know that, but I feel pity for you.
54
00:04:02,000 --> 00:04:04,280
No. I think it's quite nice.
55
00:04:04,680 --> 00:04:07,400
Besides, I have many memories here.
56
00:04:09,680 --> 00:04:12,200
Chen Guang also bought a house.
It is still renovating.
57
00:04:12,400 --> 00:04:15,160
We can move there after a while.
58
00:04:19,080 --> 00:04:20,600
Xi Xi. I'm worried.
59
00:04:21,000 --> 00:04:22,640
I don't trust Yang Chen Guang.
60
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
Xi Xi, promise me.
61
00:04:25,280 --> 00:04:26,920
If he bullies you someday,
62
00:04:27,080 --> 00:04:28,840
tell me and I'll take you away.
63
00:04:29,440 --> 00:04:34,360
Xiao Bao, I'm grateful to you for
taking care of me during this period.
64
00:04:36,320 --> 00:04:37,680
That's very kind of you.
65
00:04:40,400 --> 00:04:44,000
Xiao Bao, you will wish me happiness,
66
00:04:44,680 --> 00:04:45,560
right?
67
00:04:49,480 --> 00:04:50,200
Yes.
68
00:05:08,520 --> 00:05:09,440
Pick one.
69
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
Which one do you like?
70
00:05:13,200 --> 00:05:14,680
Can I have this?
71
00:05:40,280 --> 00:05:41,720
Give him another chance
72
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
and also give me a way to make things clear.
73
00:05:46,120 --> 00:05:48,720
You will wish me happiness, right?
74
00:06:04,240 --> 00:06:05,640
You just have better equipment than me.
75
00:06:05,640 --> 00:06:06,680
That doesn't give you
a reason to ride on his coattails.
76
00:06:06,680 --> 00:06:07,800
Die.
77
00:06:13,380 --> 00:06:15,580
Cheng Xin
78
00:06:18,960 --> 00:06:19,680
Hello.
79
00:06:24,800 --> 00:06:25,640
What's wrong?
80
00:06:27,360 --> 00:06:29,280
You? Depressed?
81
00:06:31,360 --> 00:06:32,040
What's wrong?
82
00:06:32,040 --> 00:06:33,000
Are you all right, Sister Xin?
83
00:06:35,480 --> 00:06:36,920
Come, slowly.
84
00:06:36,920 --> 00:06:38,000
All of you are here.
85
00:06:39,160 --> 00:06:39,800
Slowly.
86
00:06:46,400 --> 00:06:47,320
Where's Zheng Qian?
87
00:06:48,560 --> 00:06:49,640
He isn't here.
88
00:06:50,360 --> 00:06:51,280
Not here?
89
00:06:53,680 --> 00:06:56,400
I knew you pretended to be sick to seek attention.
90
00:06:57,200 --> 00:06:58,520
Zheng Qian is in a meeting with Tenda Media.
91
00:06:58,600 --> 00:07:00,320
I've called him many times.
92
00:07:00,320 --> 00:07:01,200
He will be here soon.
93
00:07:01,920 --> 00:07:03,320
Do I look pale enough?
94
00:07:03,320 --> 00:07:04,000
Yes.
95
00:07:09,760 --> 00:07:10,400
Do I look like it?
96
00:07:10,400 --> 00:07:11,800
Yes.
97
00:07:13,920 --> 00:07:14,680
Zheng Qian is here.
98
00:07:18,520 --> 00:07:19,200
Xin Xin!
99
00:07:21,360 --> 00:07:22,080
Xin Xin!
100
00:07:22,560 --> 00:07:24,320
Sorry. I was too stubborn.
101
00:07:24,360 --> 00:07:25,880
If I can take care of your mood
102
00:07:25,880 --> 00:07:27,120
and apologize to you,
103
00:07:27,120 --> 00:07:28,880
you won't become like this.
104
00:07:30,560 --> 00:07:32,080
Zheng Qian.
105
00:07:33,280 --> 00:07:35,760
You know your own mistakes?
106
00:07:36,320 --> 00:07:37,680
I was wrong.
107
00:07:38,000 --> 00:07:39,120
I'll listen to you
108
00:07:39,120 --> 00:07:40,280
as long as you get better.
109
00:07:43,840 --> 00:07:45,080
Are you hungry?
110
00:07:45,120 --> 00:07:47,000
I got you porridge.
111
00:07:47,120 --> 00:07:47,960
Let me feed you.
112
00:07:50,800 --> 00:07:51,520
Slowly.
113
00:08:18,520 --> 00:08:19,200
Is it hot?
114
00:08:30,560 --> 00:08:31,920
I heard Cheng Xin is sick.
115
00:08:31,960 --> 00:08:33,000
I'm here to visit her.
116
00:08:33,320 --> 00:08:35,080
How is she? Is she feeling better?
117
00:08:35,520 --> 00:08:37,320
He is fine.
118
00:08:39,000 --> 00:08:40,680
Yao Jia Ren, how dare you come here?
119
00:08:40,919 --> 00:08:42,079
You broke up with Kong Hao
120
00:08:42,160 --> 00:08:43,440
because you had a relationship
with my father, right?
121
00:08:44,880 --> 00:08:46,440
Cheng Xin, you've known me for four years.
122
00:08:46,440 --> 00:08:47,720
Is that how you see me?
123
00:08:47,720 --> 00:08:49,800
Stop saying something confusing to me.
124
00:08:49,960 --> 00:08:51,280
I'm just asking you if that's the case.
125
00:08:51,960 --> 00:08:54,360
Fine. If that's how you're going to talk like this,
126
00:08:54,480 --> 00:08:55,960
I have no need to explain it anymore.
127
00:08:56,480 --> 00:08:57,680
Rest well.
128
00:08:57,680 --> 00:08:58,720
Stop right there!
129
00:08:59,000 --> 00:09:00,960
You have to make things clear today.
130
00:09:01,400 --> 00:09:02,640
I'm telling you, Yao Jia Ren.
131
00:09:02,760 --> 00:09:05,280
From now on, we are enemies.
132
00:09:05,640 --> 00:09:08,800
Cheng Xin, you are not sick.
133
00:09:14,160 --> 00:09:15,600
Zheng Qian, I...
134
00:09:16,560 --> 00:09:19,480
You told me that you're sick
135
00:09:19,960 --> 00:09:22,040
so that I can come here to apologize to you?
136
00:09:30,040 --> 00:09:31,280
Cheng Xin, enough.
137
00:09:31,320 --> 00:09:33,720
I was in a meeting with Tenda Media.
138
00:09:33,960 --> 00:09:34,840
I rushed over here
139
00:09:34,840 --> 00:09:37,080
and left the meeting
when I found out that you're sick.
140
00:09:37,240 --> 00:09:38,880
Can you stop it?
141
00:09:39,160 --> 00:09:40,400
Meetings.
142
00:09:40,560 --> 00:09:42,000
You are always in a meeting.
143
00:09:42,000 --> 00:09:43,800
Why do you only have meetings on your mind?
144
00:09:51,280 --> 00:09:52,240
Zheng Qian!
145
00:09:55,120 --> 00:09:57,560
I'll go back if there's nothing else.
146
00:10:08,800 --> 00:10:09,520
Yao Jia Ren.
147
00:10:14,400 --> 00:10:16,360
What's going on
between you and Cheng Xin's father?
148
00:10:19,600 --> 00:10:20,280
Don't you think
149
00:10:20,280 --> 00:10:21,800
you shouldn't ask me questions like this?
150
00:10:22,280 --> 00:10:23,920
Have you forgotten that we already broke up?
151
00:10:26,640 --> 00:10:28,600
But that is Cheng Xin's father. You...
152
00:10:28,600 --> 00:10:29,800
I can live up to my conscience
153
00:10:30,360 --> 00:10:31,920
and I'm not ashamed to face anyone.
154
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
But Kong Hao.
155
00:10:34,400 --> 00:10:36,480
No matter if I have
a new relationship or not right now,
156
00:10:36,880 --> 00:10:38,440
it is still impossible for us to get back together.
157
00:10:39,320 --> 00:10:41,400
What about all those years
158
00:10:41,400 --> 00:10:42,240
that we spent together?
159
00:10:45,280 --> 00:10:49,720
Kong Hao, we did have our happy times in the past.
160
00:10:51,120 --> 00:10:52,840
So, I feel pity as well
161
00:10:52,960 --> 00:10:54,120
for us to come to this.
162
00:10:55,520 --> 00:10:57,080
But both of us have changed.
163
00:10:58,040 --> 00:10:59,840
Even if we used to cross paths with each other,
164
00:11:00,720 --> 00:11:03,400
the two lines will only go further apart.
165
00:11:03,720 --> 00:11:04,960
They will no longer intersect with each other.
166
00:11:07,920 --> 00:11:10,120
Take care. Goodbye.
167
00:11:47,160 --> 00:11:50,960
Mr. Chu. I'm not feeling well today.
168
00:11:51,520 --> 00:11:52,840
I'll be going home to rest.
169
00:11:56,000 --> 00:11:56,800
Thank you.
170
00:12:08,080 --> 00:12:09,640
Actually, I know it in my heart.
171
00:12:10,960 --> 00:12:12,600
The real reason that I don't feel content
172
00:12:12,680 --> 00:12:13,800
is that I think
173
00:12:13,800 --> 00:12:16,240
I've given Zheng Qian out with my own hands.
174
00:12:17,520 --> 00:12:18,720
When he wanted to start a business,
175
00:12:18,800 --> 00:12:20,120
I gave him so much support.
176
00:12:20,520 --> 00:12:21,720
He is abandoning me
177
00:12:22,000 --> 00:12:23,400
for his business right now.
178
00:12:25,520 --> 00:12:27,800
It's not some other woman that gets between us,
179
00:12:28,240 --> 00:12:29,600
but his career.
180
00:12:32,120 --> 00:12:34,840
You wanted too much.
181
00:12:35,040 --> 00:12:38,000
Those who are motivated are all busy.
182
00:12:38,200 --> 00:12:39,000
Right?
183
00:12:43,720 --> 00:12:44,600
Xi Xi.
184
00:12:45,000 --> 00:12:47,080
Why did you get together
with Yang Chen Guang again?
185
00:12:47,080 --> 00:12:48,600
He hurt you so deeply in the past.
186
00:12:50,360 --> 00:12:52,400
We've been together for so many years.
187
00:12:53,320 --> 00:12:55,080
I must understand and tolerate him.
188
00:12:57,160 --> 00:12:59,440
Did Yang Chen Guang rescue
the whole galaxy in his previous life?
189
00:12:59,440 --> 00:13:01,280
He got such a good girl like you.
190
00:13:06,240 --> 00:13:08,400
All right. I'm fine.
191
00:13:10,240 --> 00:13:11,200
Let's leave the hospital.
192
00:13:26,000 --> 00:13:26,920
Cheng Xin.
193
00:13:28,800 --> 00:13:29,720
Why are you here?
194
00:13:30,360 --> 00:13:31,600
I've been here for quite some time.
195
00:13:31,600 --> 00:13:33,440
I'm hesitating whether to visit you or not.
196
00:13:34,640 --> 00:13:36,080
You don't have to. I've recovered.
197
00:13:37,200 --> 00:13:38,520
Let's get a drink then.
198
00:13:41,320 --> 00:13:42,600
I'll go back for now.
199
00:13:42,600 --> 00:13:43,560
Let me know when you're home.
200
00:13:43,600 --> 00:13:44,720
Call me if there's anything.
201
00:13:44,920 --> 00:13:45,680
I'm leaving.
202
00:13:46,120 --> 00:13:46,880
Bye.
203
00:13:49,440 --> 00:13:50,360
Let's go.
204
00:13:56,200 --> 00:13:57,760
Why did you leave the hospital so fast?
205
00:13:57,840 --> 00:13:59,000
Are you feeling better?
206
00:13:59,480 --> 00:14:01,160
Why didn't you stay at the hospital
for a few more days?
207
00:14:05,120 --> 00:14:06,400
I don't need you to care for me.
208
00:14:06,840 --> 00:14:08,840
Tricks like faking your care
209
00:14:08,840 --> 00:14:10,320
can only be used on Zheng Qian.
210
00:14:10,360 --> 00:14:11,480
I only find you pretentious
211
00:14:11,480 --> 00:14:12,960
if you do that to me.
212
00:14:13,880 --> 00:14:15,320
Did I offend you?
213
00:14:15,640 --> 00:14:17,560
Why are you against me?
214
00:14:17,560 --> 00:14:19,480
You mess with the bull, you get the horns.
215
00:14:24,800 --> 00:14:25,600
Today,
216
00:14:25,600 --> 00:14:27,160
I'll be honest with you.
217
00:14:27,920 --> 00:14:29,320
Zheng Qian is my boyfriend.
218
00:14:29,400 --> 00:14:30,920
I don't want you to get close to him.
219
00:14:30,920 --> 00:14:33,440
I don't want anything
between the both of you as well.
220
00:14:33,440 --> 00:14:35,840
So, please mind your actions. Okay?
221
00:14:36,480 --> 00:14:38,040
I think you've misunderstood.
222
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
We are just business partners.
223
00:14:40,320 --> 00:14:41,360
Business partners?
224
00:14:41,680 --> 00:14:42,720
Which male colleague of yours
225
00:14:42,720 --> 00:14:43,600
will go to the hospital
226
00:14:43,600 --> 00:14:44,480
and take care of you when you're sick,
227
00:14:44,480 --> 00:14:45,760
or go to your house
228
00:14:45,760 --> 00:14:46,640
after drinking with you?
229
00:14:47,200 --> 00:14:48,120
What a joke.
230
00:15:33,480 --> 00:15:37,400
Hao Zi. I have something to tell you.
231
00:15:39,240 --> 00:15:41,440
I'm in no mood to listen to too many things.
232
00:15:43,280 --> 00:15:44,000
It's serious.
233
00:15:46,040 --> 00:15:47,840
Especially not something serious.
234
00:15:52,680 --> 00:15:56,680
I've decided to go on the talk show.
235
00:16:02,800 --> 00:16:03,600
What did you say?
236
00:16:04,480 --> 00:16:05,480
Don't get anxious.
237
00:16:05,560 --> 00:16:06,560
Let me explain to you...
238
00:16:06,560 --> 00:16:07,400
What's going on?
239
00:16:08,400 --> 00:16:09,480
Didn't you say
240
00:16:09,720 --> 00:16:11,360
you would stand by my side?
241
00:16:12,280 --> 00:16:13,040
No.
242
00:16:14,120 --> 00:16:16,680
I think we shouldn't
let our emotions get the better of us.
243
00:16:16,760 --> 00:16:19,120
We should prioritize the interest of the studio.
244
00:16:21,200 --> 00:16:22,760
You said you'd support me
245
00:16:22,760 --> 00:16:24,000
and pretend to be brothers with me.
246
00:16:24,840 --> 00:16:26,080
Was that just a joke?
247
00:16:27,400 --> 00:16:29,280
Now is not the time
to talk about brotherhood right now.
248
00:16:29,440 --> 00:16:31,080
Besides the both of us,
249
00:16:31,200 --> 00:16:32,120
there's also Xiao Bao in the studio.
250
00:16:32,320 --> 00:16:34,600
We shouldn't hurt the interest of the studio
251
00:16:34,640 --> 00:16:36,080
for our own emotions.
252
00:16:38,840 --> 00:16:40,720
Don't use the studio against me.
253
00:16:40,760 --> 00:16:42,080
Have you asked Xiao Bao?
254
00:16:42,520 --> 00:16:44,000
How will you know that Xiao Bao
255
00:16:44,000 --> 00:16:45,640
will choose money over brotherhood like you?
256
00:16:47,880 --> 00:16:48,640
Hao Zi.
257
00:16:49,840 --> 00:16:51,840
It's tough for the three of us
to sustain the business.
258
00:16:52,240 --> 00:16:54,080
If we don't work hard ourselves,
259
00:16:54,240 --> 00:16:55,360
who would help us?
260
00:16:56,600 --> 00:16:58,360
Do you know why Jia Ren broke up with you?
261
00:16:58,840 --> 00:17:00,600
Your parents' objection is not the main reason.
262
00:17:00,760 --> 00:17:02,520
It's because she couldn't see
263
00:17:02,520 --> 00:17:03,800
hope and motivation in you.
264
00:17:05,200 --> 00:17:08,480
It's not the time to be angry now.
265
00:17:08,480 --> 00:17:09,560
Now is the time to work hard
266
00:17:09,560 --> 00:17:11,040
and earn money.
267
00:17:11,240 --> 00:17:12,840
Then, Yao Jia Ren will have a chance to regret
268
00:17:12,840 --> 00:17:14,120
that she didn't choose you.
269
00:17:14,240 --> 00:17:15,960
Stop talking nonsense to me!
270
00:17:16,440 --> 00:17:17,520
I will never
271
00:17:17,800 --> 00:17:20,160
work together with Yao Jia Ren!
272
00:17:20,640 --> 00:17:23,280
Worse comes to worst, I'll just quit!
273
00:18:14,320 --> 00:18:16,240
Now is not the time
to talk about brotherhood right now.
274
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
Besides the both of us,
275
00:18:18,200 --> 00:18:19,080
there's also Xiao Bao in the studio.
276
00:18:19,680 --> 00:18:21,960
We shouldn't hurt the interest of the studio
277
00:18:21,960 --> 00:18:23,240
for our own emotions.
278
00:18:23,360 --> 00:18:25,160
It's tough for the three of us
to sustain the business.
279
00:18:25,640 --> 00:18:27,520
If we don't work hard ourselves,
280
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
who would help us?
281
00:18:31,840 --> 00:18:33,480
Do you know why Jia Ren broke up with you?
282
00:18:33,720 --> 00:18:35,520
Your parents' objection is not the main reason.
283
00:18:36,160 --> 00:18:37,880
It's because she couldn't see
284
00:18:37,880 --> 00:18:39,240
hope and motivation in you.
285
00:18:39,640 --> 00:18:41,360
It's not the time to be angry now.
286
00:18:41,360 --> 00:18:42,480
Now is the time to work hard
287
00:18:42,480 --> 00:18:43,840
and earn money.
288
00:18:44,120 --> 00:18:45,840
Then, Yao Jia Ren will have a chance to regret
289
00:18:45,840 --> 00:18:46,920
that she didn't choose you.
290
00:19:08,520 --> 00:19:09,520
Hao Zi hasn't come back yet?
291
00:19:12,120 --> 00:19:14,880
He came back and left.
292
00:19:18,000 --> 00:19:18,840
Where did he go?
293
00:19:20,760 --> 00:19:21,680
Don't mention it.
294
00:19:22,520 --> 00:19:24,720
I talked to him about going on the talk show.
295
00:19:24,840 --> 00:19:25,960
He got furious immediately.
296
00:19:27,240 --> 00:19:28,520
We had a quarrel
297
00:19:28,840 --> 00:19:30,440
and he even said he wanted to quit.
298
00:19:36,040 --> 00:19:39,080
Zheng. When you talked about opening a studio,
299
00:19:39,120 --> 00:19:41,240
I decided to follow you
without even considering it.
300
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
It's because
301
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
doing something with all of us
302
00:19:44,480 --> 00:19:45,440
is happy for me.
303
00:19:46,120 --> 00:19:48,000
We'll survive together
no matter the circumstances.
304
00:19:48,080 --> 00:19:50,440
Making money isn't important at all.
305
00:19:50,840 --> 00:19:51,760
I just think
306
00:19:52,160 --> 00:19:53,560
that I want all three of us to be well.
307
00:19:54,360 --> 00:19:55,560
I'm satisfied with that.
308
00:19:57,960 --> 00:19:58,760
I understand.
309
00:20:00,440 --> 00:20:02,120
I don't want to give my opinion
310
00:20:02,720 --> 00:20:04,240
on whether you should
go on the talk show or not.
311
00:20:05,000 --> 00:20:06,880
I just don't want this issue
312
00:20:06,880 --> 00:20:08,480
to hurt the relationship of the three of us.
313
00:20:10,040 --> 00:20:12,120
You have to understand Hao Zi more.
314
00:20:13,400 --> 00:20:14,800
He just broke up with Yao Jia Ren
315
00:20:14,800 --> 00:20:16,280
and now he has to work together with her.
316
00:20:16,440 --> 00:20:17,800
I'm sure he won't feel comfortable about it.
317
00:20:19,120 --> 00:20:20,960
I understand all of this.
318
00:20:21,320 --> 00:20:23,640
I just want him to be matured.
319
00:20:23,800 --> 00:20:25,640
I want him to know the difference
320
00:20:25,720 --> 00:20:26,840
between a relationship and work.
321
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Hao Zi, you're back?
322
00:20:41,520 --> 00:20:42,840
Come and sit.
323
00:21:05,400 --> 00:21:06,480
This is so awkward.
324
00:21:08,160 --> 00:21:09,360
Let me tell you guys something.
325
00:21:10,600 --> 00:21:11,720
I got dumped again.
326
00:21:12,360 --> 00:21:14,360
Meng Xi Xi is getting married.
327
00:21:17,800 --> 00:21:21,720
Xiao Bao. Don't dwell on it.
328
00:21:26,720 --> 00:21:28,400
I think I have a life full of suffering.
329
00:21:30,360 --> 00:21:31,320
Sha Sha
330
00:21:32,000 --> 00:21:34,480
made me a divorced man at a young age.
331
00:21:35,440 --> 00:21:37,800
I finally met a girl I love after so long
332
00:21:38,720 --> 00:21:40,680
but I'm in this situation
333
00:21:40,680 --> 00:21:42,640
where the bride is getting married
but I'm not the groom.
334
00:21:45,400 --> 00:21:46,560
Your life is not as bad as mine.
335
00:21:46,920 --> 00:21:48,800
Fine. They are all bad.
336
00:21:48,800 --> 00:21:49,800
All three of us have bad lives.
337
00:21:52,640 --> 00:21:56,400
Zheng. I'm sorry for what happened.
338
00:21:57,080 --> 00:21:59,280
I didn't get my mind straight.
339
00:21:59,880 --> 00:22:00,760
Don't be angry.
340
00:22:02,120 --> 00:22:04,840
Actually, I was wrong too.
341
00:22:05,600 --> 00:22:07,880
I didn't take your feelings into consideration.
342
00:22:10,000 --> 00:22:11,080
This problem is over.
343
00:22:12,120 --> 00:22:12,840
It's over.
344
00:22:15,800 --> 00:22:16,960
I've thought about it.
345
00:22:17,680 --> 00:22:19,720
I'm doing this talk show.
346
00:22:21,520 --> 00:22:23,680
I'm a man. Not a child.
347
00:22:23,960 --> 00:22:25,480
I can't be moody all the time.
348
00:22:27,080 --> 00:22:28,160
I want to make money.
349
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
I want to make a lot of money.
350
00:22:30,240 --> 00:22:32,960
Great. As long as we work hard,
351
00:22:33,280 --> 00:22:36,560
it's not a dream to buy a car
in a year and a house in three years.
352
00:22:36,760 --> 00:22:37,560
You really sound like
353
00:22:37,560 --> 00:22:39,800
the people in an MLM company.
354
00:22:40,120 --> 00:22:41,360
Whatever.
355
00:22:41,600 --> 00:22:44,120
Buying a car in a year and
a house in three years. Let's do it!
356
00:22:46,400 --> 00:22:47,440
- Let's do it!
- Do our best!
357
00:22:51,360 --> 00:22:54,200
TENDA MEDIA
Everyone, the content
358
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
of the first episode of the show
has passed our company's review.
359
00:22:56,600 --> 00:22:57,920
It has been submitted to the platform.
360
00:22:58,760 --> 00:23:00,600
The feedback from the platform is good.
361
00:23:02,680 --> 00:23:03,480
Zheng Qian.
362
00:23:03,760 --> 00:23:05,920
Sign the contract as soon as possible today.
363
00:23:05,920 --> 00:23:07,960
The preparation cannot stop. It has to continue.
364
00:23:08,680 --> 00:23:10,080
If you have any difficulties,
365
00:23:10,160 --> 00:23:11,440
contact us immediately.
366
00:23:11,720 --> 00:23:13,120
We will do our best to support you.
367
00:23:14,720 --> 00:23:15,640
But Mr. Chu,
368
00:23:15,840 --> 00:23:19,320
since the format will be on-set recording,
369
00:23:19,560 --> 00:23:20,920
and we still have to build the set.
370
00:23:20,920 --> 00:23:22,600
Regarding the venue,
371
00:23:22,600 --> 00:23:24,080
we might still need your...
372
00:23:24,080 --> 00:23:25,600
I've thought about the venue.
373
00:23:26,120 --> 00:23:27,960
It will be at Daydream Studio.
374
00:23:28,360 --> 00:23:29,440
It's very suitable.
375
00:23:30,240 --> 00:23:31,360
Our studio?
376
00:23:31,920 --> 00:23:33,280
Can you build a set there?
377
00:23:33,600 --> 00:23:34,920
Do you remember the warehouse
378
00:23:34,920 --> 00:23:36,080
beside your studio?
379
00:23:36,960 --> 00:23:38,560
Clean up the place
380
00:23:38,560 --> 00:23:39,760
and redecorate it.
381
00:23:39,760 --> 00:23:41,880
It will be suitable for the content this time.
382
00:23:43,640 --> 00:23:45,880
Think about it. You can save costs
383
00:23:46,000 --> 00:23:48,880
and promote your studio at the same time.
384
00:23:49,160 --> 00:23:50,280
It's a win-win situation.
385
00:23:56,720 --> 00:23:58,080
I think this is a great idea.
386
00:23:59,560 --> 00:24:00,760
Don't worry. It'll be fine.
387
00:24:06,080 --> 00:24:06,840
Zheng Qian.
388
00:24:11,040 --> 00:24:13,000
Let's become famous after this.
389
00:24:31,040 --> 00:24:33,520
Our spring is here!
390
00:24:33,600 --> 00:24:35,320
Let's have a go at it!
391
00:24:39,920 --> 00:24:40,720
We have to drink.
392
00:24:41,200 --> 00:24:43,480
Let's drink.
393
00:24:43,520 --> 00:24:44,200
Come.
394
00:24:47,920 --> 00:24:48,720
Cheers.
395
00:24:57,800 --> 00:25:00,760
Hao Zi. Will you be fine when you see Yao Jia Ren?
396
00:25:01,280 --> 00:25:03,280
I'll be fine. I'll just flip the table at most.
397
00:25:05,600 --> 00:25:06,600
It's a joke.
398
00:25:08,480 --> 00:25:11,640
I'm sure Hao Zi will be able to let her go.
399
00:25:11,640 --> 00:25:12,280
Right?
400
00:25:13,320 --> 00:25:14,040
Don't worry.
401
00:25:25,360 --> 00:25:28,000
You are too capricious.
402
00:25:28,880 --> 00:25:30,520
Even if you don't want to stay home,
403
00:25:30,960 --> 00:25:32,240
you still have to eat.
404
00:25:32,760 --> 00:25:36,000
You're not staying at the mansion and
you're not accompanying your parents.
405
00:25:36,320 --> 00:25:38,120
You just had to come here and suffer.
406
00:25:39,560 --> 00:25:40,440
This house was
407
00:25:40,600 --> 00:25:43,040
where I used to stay
before I married your Uncle Zheng.
408
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
No one comes here for a long time
and it's not being cleaned either.
409
00:25:46,800 --> 00:25:48,440
I'm not sure what you are thinking of.
410
00:25:49,480 --> 00:25:53,800
Mom, my soul has been hurt.
411
00:25:53,960 --> 00:25:55,800
I came here to heal alone.
412
00:26:00,200 --> 00:26:03,200
If you are quarreling with Xiao Zheng,
413
00:26:03,560 --> 00:26:05,520
just have a chat with him.
414
00:26:05,600 --> 00:26:07,240
Maybe it is just a misunderstanding.
415
00:26:13,440 --> 00:26:14,360
Mom.
416
00:26:16,000 --> 00:26:18,440
Are you happy with Uncle Zheng?
417
00:26:21,160 --> 00:26:22,160
Of course.
418
00:26:22,280 --> 00:26:23,640
Can't you see that?
419
00:26:25,560 --> 00:26:27,480
Will you quarrel?
420
00:26:28,760 --> 00:26:30,840
The teeth will still bite the tongue.
421
00:26:30,920 --> 00:26:32,080
Of course, there would be quarrels.
422
00:26:34,520 --> 00:26:37,520
Have you ever felt
423
00:26:37,520 --> 00:26:39,360
that you were being neglected by another?
424
00:26:55,760 --> 00:26:58,280
My daughter, you've grown up.
425
00:26:59,320 --> 00:27:00,840
In the future,
426
00:27:01,480 --> 00:27:03,560
you can't act like
when you were with your parents
427
00:27:03,600 --> 00:27:05,000
when the attention is all on you.
428
00:27:05,400 --> 00:27:06,920
You need to have empathy.
429
00:27:07,320 --> 00:27:10,560
This is what everyone meant
430
00:27:11,040 --> 00:27:13,240
by being tolerant and grateful.
431
00:27:14,320 --> 00:27:15,080
Right?
432
00:27:17,000 --> 00:27:19,440
There are no wins and losses in life.
433
00:27:20,880 --> 00:27:22,440
What would you get
434
00:27:22,520 --> 00:27:24,000
if both of you fight till the end?
435
00:27:24,120 --> 00:27:26,360
Both of you will only be hurt in the end.
436
00:27:27,400 --> 00:27:28,280
Understand?
437
00:27:30,720 --> 00:27:32,360
Come on. It's just something minor.
438
00:27:32,680 --> 00:27:33,800
I'll cook for you.
439
00:27:40,600 --> 00:27:42,800
I only have so many ingredients.
440
00:27:42,800 --> 00:27:44,240
Just make do with it.
441
00:27:49,320 --> 00:27:50,120
Cheers.
442
00:27:52,660 --> 00:27:55,220
My queen
443
00:28:01,480 --> 00:28:02,080
Come.
444
00:28:24,680 --> 00:28:25,520
Both of you, how is it?
445
00:28:25,680 --> 00:28:27,280
The filming starts tomorrow.
446
00:28:27,480 --> 00:28:28,320
How are the preparations?
447
00:28:29,880 --> 00:28:31,600
I've already double confirmed
448
00:28:31,720 --> 00:28:33,760
the venue, costume, props, makeup,
449
00:28:33,760 --> 00:28:35,160
equipment and crew.
450
00:28:35,680 --> 00:28:38,040
Don't worry, Mr. Chu. I'll do my best.
451
00:28:38,280 --> 00:28:39,400
Doing your best is not enough.
452
00:28:39,680 --> 00:28:41,560
You must be perfect.
453
00:28:42,520 --> 00:28:44,240
Also, you have to make sure of post-production.
454
00:28:44,320 --> 00:28:46,240
We have to make sure
the show can be delivered on time.
455
00:28:46,240 --> 00:28:47,520
Otherwise, there will be
a penalty for breach of contract.
456
00:28:50,280 --> 00:28:52,640
Daydream Studio is not the platform's first choice.
457
00:28:53,160 --> 00:28:55,080
The platform still wants to get
458
00:28:55,160 --> 00:28:57,000
the industrial leaders to do this.
459
00:28:57,560 --> 00:29:00,080
But I fought hard to get this opportunity
460
00:29:00,280 --> 00:29:01,600
and finally convinced the platform.
461
00:29:02,360 --> 00:29:02,960
This is a good opportunity
462
00:29:02,960 --> 00:29:04,840
to increase Daydream Studio's reputation.
463
00:29:05,120 --> 00:29:07,200
So, you have to take this opportunity.
464
00:29:09,080 --> 00:29:09,960
Don't worry, Mr. Chu.
465
00:29:10,160 --> 00:29:11,880
I will not disappoint you.
466
00:29:14,400 --> 00:29:15,760
What about you, Miss Yao?
467
00:29:15,880 --> 00:29:16,800
How are your preparations?
468
00:29:18,000 --> 00:29:19,160
I've repeatedly
469
00:29:19,160 --> 00:29:20,720
rehearsed the script with Zheng Qian.
470
00:29:20,840 --> 00:29:21,800
I will still practice
471
00:29:21,800 --> 00:29:23,440
when I go home tonight,
472
00:29:23,480 --> 00:29:25,320
so I can be in my best condition tomorrow.
473
00:29:27,000 --> 00:29:28,240
I'm relieved
474
00:29:28,240 --> 00:29:29,200
after hearing from both of you.
475
00:29:29,560 --> 00:29:31,120
Go back and prepare yourselves.
476
00:29:31,120 --> 00:29:32,080
See if you've missed out on anything.
477
00:29:32,320 --> 00:29:33,640
If there are any issues,
478
00:29:33,800 --> 00:29:35,040
contact me immediately.
479
00:29:36,940 --> 00:29:42,300
TENDA MEDIA
480
00:29:42,680 --> 00:29:44,280
What Mr. Chu said just now
481
00:29:44,800 --> 00:29:45,960
makes me stressed.
482
00:29:47,720 --> 00:29:49,400
I feel stressed too.
483
00:29:49,400 --> 00:29:51,440
I always forget my lines. What should I do?
484
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
I'm so anxious.
485
00:29:53,240 --> 00:29:54,080
It's all right.
486
00:29:54,280 --> 00:29:56,240
It's a recording tomorrow. It's not a live broadcast.
487
00:29:56,640 --> 00:29:58,880
Besides, there's a teleprompter.
488
00:29:59,080 --> 00:30:00,800
You can just do it again if there's an NG.
489
00:30:01,640 --> 00:30:02,760
I think
490
00:30:02,760 --> 00:30:03,880
that I'm a rookie
491
00:30:04,040 --> 00:30:05,800
and it's bad to be dependent
492
00:30:05,800 --> 00:30:06,920
on the teleprompter.
493
00:30:07,040 --> 00:30:08,360
I want to memorize it on my own.
494
00:30:10,680 --> 00:30:13,720
Although I'm feeling a bit nervous,
495
00:30:14,000 --> 00:30:14,920
that is
496
00:30:15,200 --> 00:30:17,340
not the main reason that I can't be at my best.
497
00:30:17,800 --> 00:30:19,520
My main concern is still...
498
00:30:21,280 --> 00:30:22,240
My main concern is Kong Hao.
499
00:30:22,560 --> 00:30:24,760
I'm very afraid that something might happen
500
00:30:24,760 --> 00:30:25,720
while we were recording
501
00:30:25,720 --> 00:30:27,000
and affected the filming.
502
00:30:27,200 --> 00:30:28,120
Don't worry.
503
00:30:28,560 --> 00:30:30,200
I've made prevention measures.
504
00:30:30,440 --> 00:30:31,800
He also made sure
505
00:30:31,880 --> 00:30:33,000
that there won't be problems.
506
00:30:34,120 --> 00:30:36,920
That's not for sure with Kong Hao's temper.
507
00:30:37,000 --> 00:30:38,360
Both of us understand him.
508
00:30:38,760 --> 00:30:42,080
Your prevention measures might not be useful.
509
00:30:58,200 --> 00:30:59,120
You are back?
510
00:30:59,120 --> 00:31:00,080
Come and have some watermelon.
511
00:31:00,080 --> 00:31:01,680
I just bought it. It's really sweet.
512
00:31:02,320 --> 00:31:03,200
You're back?
513
00:31:03,600 --> 00:31:05,000
I'll eat it later.
514
00:31:17,760 --> 00:31:18,480
Hao Zi.
515
00:31:19,960 --> 00:31:20,640
Hao Zi.
516
00:31:21,480 --> 00:31:22,480
I have something to tell you.
517
00:31:22,720 --> 00:31:23,640
What is it?
518
00:31:24,640 --> 00:31:26,960
Be serious. Play later.
519
00:31:28,400 --> 00:31:29,280
What are you doing?
520
00:31:31,960 --> 00:31:33,560
Fine. What is it? Tell me.
521
00:31:34,000 --> 00:31:36,440
We talked about building our careers
522
00:31:36,560 --> 00:31:38,840
and becoming mature and motivated men.
523
00:31:38,920 --> 00:31:39,800
Do you still remember?
524
00:31:40,320 --> 00:31:43,200
What are you talking about?
525
00:31:43,200 --> 00:31:44,680
You came back and turned off my game
526
00:31:44,680 --> 00:31:45,880
before educating me about principles.
527
00:31:46,320 --> 00:31:47,040
Can't you
528
00:31:47,040 --> 00:31:48,920
be straightforward with me?
529
00:31:50,000 --> 00:31:50,640
Well,
530
00:31:51,880 --> 00:31:53,880
The show is recording tomorrow.
531
00:31:54,120 --> 00:31:56,320
Don't do anything to affect the filming.
532
00:31:56,800 --> 00:31:58,360
I'm sure I don't have to tell you
533
00:31:58,360 --> 00:31:59,560
how important this project is to us.
534
00:32:01,640 --> 00:32:02,680
Just because of this?
535
00:32:03,880 --> 00:32:04,440
Well.
536
00:32:04,600 --> 00:32:06,080
When did you become so wordy?
537
00:32:06,760 --> 00:32:08,320
Didn't I promise you?
538
00:32:08,760 --> 00:32:11,720
I will ignore Yao Jia Ren for work.
539
00:32:12,280 --> 00:32:13,760
What else should I do?
540
00:32:14,880 --> 00:32:17,800
Fine, since you've said that,
541
00:32:17,800 --> 00:32:18,760
I won't pressure you anymore.
542
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
Xiao Bao is the witness.
543
00:32:20,440 --> 00:32:21,640
A man
544
00:32:21,640 --> 00:32:23,440
never goes back on his words.
545
00:32:24,400 --> 00:32:26,760
Mo Xiao Bao! Are you still eating?
546
00:32:26,760 --> 00:32:28,480
Stop eating. Give me a bite.
547
00:32:38,920 --> 00:32:40,760
How does the most memorable person
548
00:32:40,760 --> 00:32:42,320
appear to you?
549
00:32:42,760 --> 00:32:44,760
It might be the person you hate most.
550
00:32:44,960 --> 00:32:45,720
He might be
551
00:32:45,720 --> 00:32:47,960
the weirdest person you've ever met.
552
00:32:48,080 --> 00:32:50,040
He might also be
the funniest person you've ever met.
553
00:32:50,080 --> 00:32:52,600
Of course, he might even be
the person you've loved
554
00:32:52,600 --> 00:32:53,960
that you couldn't forget about.
555
00:32:54,160 --> 00:32:55,360
My friend, Xiao Mei
556
00:32:55,480 --> 00:32:56,840
broke up with her boyfriend.
557
00:32:57,000 --> 00:32:57,800
After a week,
558
00:32:57,800 --> 00:32:59,400
her boyfriend asked her
559
00:32:59,480 --> 00:33:01,680
on WeChat if she had shared about the break-up to...
560
00:33:02,340 --> 00:33:04,460
Cheng
561
00:33:10,080 --> 00:33:11,160
Hello, Uncle Cheng.
562
00:33:11,200 --> 00:33:13,400
Jia Ren, what are you doing?
563
00:33:14,720 --> 00:33:16,360
I'm memorizing the script.
564
00:33:16,680 --> 00:33:18,120
The filming starts tomorrow.
565
00:33:18,360 --> 00:33:19,920
I'm really nervous right now.
566
00:33:19,920 --> 00:33:21,000
What should I do?
567
00:33:22,840 --> 00:33:24,520
Jia Ren. I trust you.
568
00:33:24,800 --> 00:33:26,280
I'm sure you are the best.
569
00:33:26,880 --> 00:33:28,440
Don't pressure yourself.
570
00:33:28,720 --> 00:33:29,520
If you think
571
00:33:29,520 --> 00:33:31,960
this production crew is not good enough,
572
00:33:32,800 --> 00:33:34,640
I'll get Yun Fei to get another crew for you.
573
00:33:35,080 --> 00:33:36,200
There's no need.
574
00:33:36,200 --> 00:33:37,600
The production crew is fine.
575
00:33:37,680 --> 00:33:38,880
It's my problem.
576
00:33:38,880 --> 00:33:41,000
I lack confidence now.
577
00:33:44,080 --> 00:33:45,520
Confidence
578
00:33:45,680 --> 00:33:48,080
is gained through experience.
579
00:33:48,360 --> 00:33:49,960
There's no rush. Take it slow.
580
00:33:51,440 --> 00:33:52,840
Okay. I understand.
581
00:33:52,880 --> 00:33:53,600
That's right.
582
00:33:53,800 --> 00:33:56,040
After you're done with the first episode,
583
00:33:56,160 --> 00:33:57,120
I'll buy you a meal.
584
00:33:57,480 --> 00:33:59,400
I have to reward you nicely.
585
00:33:59,760 --> 00:34:01,320
I'm hanging up then.
586
00:34:01,320 --> 00:34:02,760
I have to memorize the script.
587
00:34:02,760 --> 00:34:04,680
Okay. Go and do your own thing.
588
00:34:04,960 --> 00:34:06,120
But remember.
589
00:34:06,200 --> 00:34:08,840
Rest early after you read the script.
590
00:34:09,600 --> 00:34:10,800
Okay, I understand.
591
00:34:10,800 --> 00:34:11,720
You too.
592
00:34:12,920 --> 00:34:13,640
Goodbye.
593
00:34:13,800 --> 00:34:14,520
Bye.
594
00:34:20,840 --> 00:34:23,680
This is Xiao Mei's most memorable person.
595
00:34:29,000 --> 00:34:29,680
Dad.
596
00:34:30,880 --> 00:34:31,720
Xin Xin.
597
00:34:32,880 --> 00:34:34,240
You are finally back.
598
00:34:34,880 --> 00:34:36,280
You won't leave again, right?
599
00:34:36,720 --> 00:34:39,360
You are always staying outside.
600
00:34:39,600 --> 00:34:40,680
That's not right.
601
00:34:42,880 --> 00:34:44,720
I just come back to take some things.
602
00:34:46,320 --> 00:34:47,720
Let's discuss it later.
603
00:34:47,760 --> 00:34:49,080
I won't leave today anyway.
604
00:34:49,480 --> 00:34:50,680
I'll listen to you for once.
605
00:34:50,760 --> 00:34:51,720
Sure.
606
00:35:04,100 --> 00:35:06,140
DAY DREAM
607
00:35:31,120 --> 00:35:31,920
Are you asleep?
608
00:35:33,800 --> 00:35:35,880
I'm falling asleep soon. What is it?
609
00:35:37,920 --> 00:35:39,320
I won't disturb you then.
610
00:35:39,400 --> 00:35:40,400
Rest well.
611
00:35:40,840 --> 00:35:44,200
Don't be sleepy and cause problems tomorrow.
612
00:35:45,240 --> 00:35:46,040
Got it.
613
00:35:46,040 --> 00:35:47,280
Stop talking and leave.
614
00:37:39,640 --> 00:37:42,280
Hao Zi, wake up!
615
00:37:42,560 --> 00:37:43,240
Hao Zi!
616
00:37:43,800 --> 00:37:44,680
What's wrong?
617
00:37:45,000 --> 00:37:45,760
Hao Zi!
618
00:37:51,720 --> 00:37:52,480
What's going on?
619
00:37:52,600 --> 00:37:53,680
What did you do yesterday night?
620
00:37:53,680 --> 00:37:55,120
Didn't I ask you to sleep early?
621
00:37:55,200 --> 00:37:56,520
You reek of alcohol.
622
00:37:58,560 --> 00:38:00,480
I can't sleep.
623
00:38:00,600 --> 00:38:02,160
Drinking helps with sleep.
624
00:38:03,280 --> 00:38:04,520
Zheng. Stop nagging him.
625
00:38:04,720 --> 00:38:05,920
Hurry and wake him up.
626
00:38:06,000 --> 00:38:06,960
I'm going to prepare the equipment.
627
00:38:31,400 --> 00:38:32,160
Drink it.
628
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
I don't want to.
629
00:38:34,600 --> 00:38:36,400
Drink it. Make yourself sober.
630
00:38:47,200 --> 00:38:48,240
Very good.
631
00:38:48,880 --> 00:38:49,640
Have another bottle.
632
00:38:55,480 --> 00:38:56,280
I'm not drinking.
633
00:38:57,000 --> 00:38:58,280
I'm not drinking.
634
00:39:05,160 --> 00:39:06,320
It's very good.
635
00:39:07,400 --> 00:39:09,080
Have another bottle. You haven't sober up yet.
636
00:39:09,280 --> 00:39:10,000
Have another bottle. Here.
637
00:39:10,000 --> 00:39:10,720
I'm not drinking.
638
00:39:10,720 --> 00:39:11,480
Zheng, I...
639
00:39:12,880 --> 00:39:13,520
Good boy.
640
00:39:14,360 --> 00:39:15,640
Yes. A big gulp.
641
00:39:15,640 --> 00:39:16,840
That's right. Good.
642
00:39:19,960 --> 00:39:20,880
I'm not drinking anymore, Zheng.
643
00:39:23,880 --> 00:39:24,600
Good boy.
644
00:39:30,400 --> 00:39:31,240
Are you still sleepy?
645
00:39:31,600 --> 00:39:33,040
Not anymore.
646
00:39:33,400 --> 00:39:35,720
Get ready to work if you're not.
647
00:39:38,360 --> 00:39:39,440
Okay.
648
00:39:55,720 --> 00:39:56,760
Okay. Get ready.
649
00:39:57,400 --> 00:39:59,520
Talk Show, the Unreachable Yao
Fill the seats here.
650
00:39:59,520 --> 00:40:00,160
Okay.
651
00:40:00,160 --> 00:40:01,680
Over there on top and the sides.
652
00:40:01,760 --> 00:40:02,600
Fill the seats.
653
00:40:02,880 --> 00:40:03,640
Okay. Got it.
654
00:40:03,640 --> 00:40:04,280
Okay.
655
00:40:04,600 --> 00:40:05,480
Come.
656
00:40:09,080 --> 00:40:10,400
How is it? Are you still sleepy?
657
00:40:11,000 --> 00:40:13,120
No. I'm feeling excited.
658
00:40:13,400 --> 00:40:14,600
But Zheng.
659
00:40:14,600 --> 00:40:17,320
I think my heart is going to pop out.
660
00:40:18,800 --> 00:40:19,520
Hao Zi.
661
00:40:20,080 --> 00:40:21,440
I know what you're going to say.
662
00:40:21,680 --> 00:40:23,040
You've been nagging so many times.
663
00:40:23,840 --> 00:40:25,280
Don't worry. It'll be fine.
664
00:40:25,600 --> 00:40:26,320
Do your best.
665
00:40:29,680 --> 00:40:30,920
Stay in your seats.
666
00:40:30,920 --> 00:40:32,160
Both of you, sit here.
667
00:40:33,040 --> 00:40:34,520
Move towards the left.
668
00:40:34,760 --> 00:40:35,520
Yes. Stay seated.
669
00:40:35,880 --> 00:40:36,760
Miss Yao, you're here.
670
00:40:36,840 --> 00:40:37,440
Hello.
671
00:40:37,480 --> 00:40:38,200
Hello.
672
00:40:39,040 --> 00:40:40,240
Hello, Jia Ren.
673
00:40:40,280 --> 00:40:41,360
Hello, Miss Yao.
674
00:40:45,560 --> 00:40:46,600
Miss Yao. Over here.
675
00:40:46,840 --> 00:40:47,480
Okay.
676
00:40:48,400 --> 00:40:48,960
Make-up.
677
00:40:48,960 --> 00:40:49,440
Yes!
678
00:40:49,440 --> 00:40:50,200
Help Miss Yao with her makeup.
679
00:40:51,400 --> 00:40:52,960
Yes. Split up.
680
00:40:53,200 --> 00:40:54,480
Okay. You, move to the side.
681
00:40:55,080 --> 00:40:56,240
Move to the side.
682
00:40:57,840 --> 00:40:59,480
Xiao Bao, are the lights okay?
683
00:40:59,480 --> 00:41:00,200
Okay.
684
00:41:00,477 --> 00:41:02,040
Hao Zi, how's the camera?
685
00:41:02,440 --> 00:41:03,080
Okay.
686
00:41:03,800 --> 00:41:04,920
How long for the makeup?
687
00:41:05,400 --> 00:41:06,080
It's done.
688
00:41:13,200 --> 00:41:15,040
The Unreachable Yao. First episode.
689
00:41:15,520 --> 00:41:18,640
Three, two, one. Action.
690
00:41:24,160 --> 00:41:26,040
Welcome to the Unreachable Yao.
691
00:41:26,040 --> 00:41:28,160
There are no talents except for Jia Ren.
692
00:41:28,160 --> 00:41:29,000
Hello.
693
00:41:29,000 --> 00:41:31,600
I'm the lovable...
694
00:41:35,480 --> 00:41:38,200
Welcome to the Unreachable Yao.
695
00:41:38,280 --> 00:41:40,680
There are no talents except for Jia Ren.
696
00:41:40,680 --> 00:41:42,160
Hello, I am...
697
00:41:43,360 --> 00:41:45,720
I'm... I'm Yao...
698
00:41:47,080 --> 00:41:49,120
Wel...
699
00:41:50,440 --> 00:41:52,720
Sorry. I'll do it again.
700
00:41:53,360 --> 00:41:54,560
It's okay. Relax.
701
00:41:54,560 --> 00:41:55,520
Let's do it again.
702
00:41:57,120 --> 00:41:59,800
Three, two, one. Begin.
703
00:42:02,560 --> 00:42:04,480
Welcome to the Unreachable Yao.
704
00:42:04,560 --> 00:42:06,720
There are no talents except for Jia Ren.
705
00:42:06,720 --> 00:42:07,560
Hello, everyone.
706
00:42:07,560 --> 00:42:11,120
I'm the lovable Yao Jia Ren.
707
00:42:11,120 --> 00:42:12,360
Great!
708
00:42:14,400 --> 00:42:16,640
The topic for today is
709
00:42:16,800 --> 00:42:18,160
the most memorable person
710
00:42:18,160 --> 00:42:20,080
in your memory.
711
00:42:21,720 --> 00:42:22,960
How does
712
00:42:22,960 --> 00:42:24,840
the most memorable person
713
00:42:24,840 --> 00:42:26,760
appear to you?
714
00:42:27,080 --> 00:42:27,960
He might be
715
00:42:27,960 --> 00:42:29,760
the person you hate most.
716
00:42:29,880 --> 00:42:31,080
He might be
717
00:42:31,240 --> 00:42:33,600
the weirdest person you've ever met.
718
00:42:34,400 --> 00:42:35,960
I think you are worrying too much.
719
00:42:36,200 --> 00:42:38,960
Look at Hao Zi. He keeps staring at the camera.
720
00:42:39,640 --> 00:42:40,800
He looks fine.
721
00:42:42,480 --> 00:42:43,960
I hope he can keep it like this
722
00:42:43,960 --> 00:42:45,240
until the end.
723
00:42:46,840 --> 00:42:49,200
A week after she broke up with her boyfriend,
724
00:42:49,280 --> 00:42:51,120
her boyfriend called her again.
725
00:42:51,360 --> 00:42:52,080
He asked
726
00:42:52,400 --> 00:42:54,320
if she shared about their break-up
727
00:42:54,320 --> 00:42:56,000
to their mutual friends.
728
00:42:56,560 --> 00:42:57,640
When Xiao Mei heard that,
729
00:42:58,080 --> 00:42:59,840
she felt so sad.
730
00:43:00,240 --> 00:43:02,520
She thought her ex-boyfriend was quite nice.
731
00:43:02,720 --> 00:43:04,440
After they broke up,
732
00:43:04,440 --> 00:43:06,360
he still thought about both of their...
733
00:43:07,384 --> 00:43:29,384
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
734
00:43:29,980 --> 00:43:33,340
♪When daybreak comes♪
735
00:43:33,340 --> 00:43:36,780
♪Thinking of the faraway places♪
736
00:43:36,780 --> 00:43:40,140
♪Who can I share♪
737
00:43:40,140 --> 00:43:43,420
♪My inner thoughts with♪
738
00:43:43,420 --> 00:43:47,020
♪My friends ridicule me♪
739
00:43:47,020 --> 00:43:49,940
♪The reality pushes me around♪
740
00:43:49,940 --> 00:43:53,300
♪But I'm really brave♪
741
00:43:53,300 --> 00:43:56,700
♪Will you give me hope again?♪
742
00:43:57,940 --> 00:44:01,700
♪Our youth is priceless♪
743
00:44:01,700 --> 00:44:04,460
♪Because we make the best of it♪
744
00:44:04,460 --> 00:44:07,260
♪Because of you♪
745
00:44:07,260 --> 00:44:10,940
♪What doesn't kill me make me stronger♪
746
00:44:10,940 --> 00:44:14,260
♪Daydreams are not without meanings♪
747
00:44:14,260 --> 00:44:17,620
♪It's a dream come true♪
748
00:44:17,620 --> 00:44:21,140
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
749
00:44:21,140 --> 00:44:24,060
♪I want the taste of accomplishment♪
750
00:44:27,140 --> 00:44:30,500
♪I don't want to just laugh it off♪
751
00:44:30,500 --> 00:44:33,380
♪The dream that I promised you♪
752
00:44:33,380 --> 00:44:35,860
♪Fearlessness belongs to everyone♪
753
00:44:35,860 --> 00:44:39,220
♪It doesn't matter that way♪
754
00:44:39,220 --> 00:44:47,820
♪Why not fly to the endless sky?♪
755
00:44:47,820 --> 00:44:52,060
♪Our youth is priceless♪
756
00:44:52,060 --> 00:44:54,740
♪Because we make the best of it♪
757
00:44:54,740 --> 00:44:56,740
♪Because of you♪
758
00:44:56,740 --> 00:45:00,980
♪What doesn't kill me make me stronger♪
759
00:45:00,980 --> 00:45:04,460
♪Daydreams are not without meanings♪
760
00:45:04,460 --> 00:45:07,780
♪It's a dream come true♪
761
00:45:07,780 --> 00:45:11,380
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
762
00:45:11,380 --> 00:45:15,460
♪I want the taste of accomplishment♪
763
00:45:16,380 --> 00:45:19,580
♪Don't be bound by the norms as you grow♪
764
00:45:19,580 --> 00:45:27,780
♪Make the best of our youth♪
51411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.