All language subtitles for [eng] Ancient Love Poetry ep 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:20,260 --> 00:01:28,300 Ancient Love Poetry 3 00:01:31,100 --> 00:01:32,980 Episode 23 4 00:01:43,380 --> 00:01:44,140 Hongri! 5 00:01:44,510 --> 00:01:45,550 That is not Hongri. 6 00:01:46,630 --> 00:01:47,870 But... How come? 7 00:01:47,950 --> 00:01:49,470 It’s Hongri’s spiritual aura. 8 00:01:49,740 --> 00:01:51,950 It’s just his remaining soul. 9 00:01:53,150 --> 00:01:54,230 How dare you humble beings 10 00:01:54,500 --> 00:01:56,230 intrude into the cultivation place of True God 11 00:01:56,710 --> 00:01:57,740 and offend him! 12 00:01:57,870 --> 00:01:58,950 Leave immediately! 13 00:01:59,500 --> 00:02:00,390 Your Lordship, 14 00:02:00,740 --> 00:02:02,310 it’s not our intention to offend True God Bai Jue. 15 00:02:02,900 --> 00:02:04,350 The Taicang Spear’s reappearance 16 00:02:04,630 --> 00:02:05,790 is crucial for all beings of the Three Realms. 17 00:02:06,350 --> 00:02:07,670 I’m here to take the Spear for the Heavenly Palace. 18 00:02:08,060 --> 00:02:09,900 Please do not stand in my way. 19 00:02:10,150 --> 00:02:10,900 Imbecile! 20 00:02:11,310 --> 00:02:12,990 The Taicang Spear is the Weapon of True Gods, 21 00:02:13,220 --> 00:02:14,670 which chooses its own master. 22 00:02:15,260 --> 00:02:16,420 Hearing rumors 23 00:02:16,580 --> 00:02:17,990 that the Kylin reappeared, 24 00:02:19,260 --> 00:02:21,900 I thought he was really alive. 25 00:02:22,580 --> 00:02:24,670 The Fire Kylin and the Taicang Spear 26 00:02:25,470 --> 00:02:26,830 will give me an answer to 27 00:02:27,420 --> 00:02:30,380 whether Qingmu is Bai Jue or not. 28 00:02:30,950 --> 00:02:32,060 Master, 29 00:02:33,580 --> 00:02:35,460 you’re not here for the Spear, 30 00:02:35,950 --> 00:02:36,780 but to... 31 00:02:36,860 --> 00:02:37,950 They’re so foolish. 32 00:02:38,580 --> 00:02:39,750 The Weapon of True Gods 33 00:02:40,110 --> 00:02:42,460 is too much for the mediocre to handle. 34 00:02:43,030 --> 00:02:44,220 Weapon of True Gods? 35 00:02:44,710 --> 00:02:46,710 The Shanggu God Realm has been closed for years. 36 00:02:47,220 --> 00:02:49,180 All realms bow to the Heavenly Palace. 37 00:02:49,900 --> 00:02:50,710 Fire Kylin, 38 00:02:50,900 --> 00:02:52,390 if you hand over the Taicang Spear, 39 00:02:52,750 --> 00:02:54,580 I may spare your life, 40 00:02:54,820 --> 00:02:57,180 so that you can live out your last years here. 41 00:02:57,820 --> 00:02:59,500 The daughter of a Gold Dragon and a Phoenix, 42 00:02:59,750 --> 00:03:01,180 mind your tongue! 43 00:03:01,710 --> 00:03:02,670 You are by no means 44 00:03:02,860 --> 00:03:03,670 the master of the Taicang Spear! 45 00:03:05,180 --> 00:03:05,950 Have you found anything? 46 00:03:06,430 --> 00:03:07,430 He’s not Boxuan. 47 00:03:27,710 --> 00:03:28,750 It is you. 48 00:03:29,460 --> 00:03:30,670 Sixty thousand years have passed. 49 00:03:31,110 --> 00:03:32,260 The God Realm has gone, 50 00:03:32,260 --> 00:03:33,350 while you’re still alive. 51 00:03:34,110 --> 00:03:34,710 Oh no! 52 00:03:34,780 --> 00:03:35,820 The Taicang Spear’s power is too much 53 00:03:35,950 --> 00:03:36,950 for Qingmu’s spiritual veins. 54 00:03:37,110 --> 00:03:37,860 He’ll be... 55 00:03:38,910 --> 00:03:39,580 Houchi! 56 00:03:41,470 --> 00:03:42,190 Are you all right? 57 00:03:42,620 --> 00:03:43,190 Fengran, 58 00:03:43,340 --> 00:03:44,390 we need to find a way 59 00:03:44,550 --> 00:03:45,700 to separate him and the Spear, 60 00:03:45,910 --> 00:03:47,700 or Qingmu’s body will explode. 61 00:03:48,470 --> 00:03:49,580 But no one is more powerful 62 00:03:49,580 --> 00:03:50,580 than that Spear. 63 00:03:50,910 --> 00:03:51,910 How could we break them up? 64 00:03:53,270 --> 00:03:53,910 Jingjian, 65 00:03:54,190 --> 00:03:55,700 do something and help Qingmu. 66 00:03:56,060 --> 00:03:56,910 If he dies, 67 00:03:57,110 --> 00:03:58,060 I’ll not live alone in this world. 68 00:03:58,470 --> 00:03:59,470 Qingmu is a close friend of mine. 69 00:04:00,030 --> 00:04:01,030 I don’t want him to hurt, either. 70 00:04:01,470 --> 00:04:02,780 But how can we suppress 71 00:04:03,270 --> 00:04:04,140 such immense power? 72 00:04:08,470 --> 00:04:09,550 Houchi, look. 73 00:04:10,060 --> 00:04:11,140 Qingmu looks a little better. 74 00:04:11,550 --> 00:04:13,470 The Spear is True God Bai Jue’s weapon. 75 00:04:13,980 --> 00:04:15,500 The Kylin has been guarding it. 76 00:04:16,340 --> 00:04:17,860 No one can come close to him 77 00:04:18,060 --> 00:04:19,500 except True God Bai Jue himself. 78 00:04:20,880 --> 00:04:21,910 Is Qingmu...? 79 00:04:41,870 --> 00:04:42,940 The view remains the same, 80 00:04:44,020 --> 00:04:44,940 but where are you, 81 00:04:46,430 --> 00:04:47,380 Shanggu? 82 00:04:52,940 --> 00:04:53,740 Hongri, 83 00:04:55,430 --> 00:04:56,870 the God Realm is closed now. 84 00:04:58,940 --> 00:05:00,430 I brought a piece of your soul here. 85 00:05:01,870 --> 00:05:02,740 From now on, 86 00:05:04,510 --> 00:05:05,940 please guard the Spear 87 00:05:07,510 --> 00:05:08,630 and Mount Lookout for me. 88 00:05:15,660 --> 00:05:18,380 I’m going to get her back. 89 00:05:19,660 --> 00:05:20,820 Whether it’ll take tens 90 00:05:22,900 --> 00:05:24,020 or hundreds of millions of years, 91 00:05:26,660 --> 00:05:27,710 one day, 92 00:05:28,940 --> 00:05:30,270 the God Realm will be restored. 93 00:05:39,660 --> 00:05:40,590 And I 94 00:05:41,900 --> 00:05:43,100 will find her. 95 00:05:51,590 --> 00:05:52,380 Shanggu. 96 00:05:53,220 --> 00:05:54,100 Master Bai Jue. 97 00:05:55,310 --> 00:05:56,190 What’s going on? 98 00:05:56,820 --> 00:05:57,500 Houchi, 99 00:05:57,820 --> 00:05:58,660 what is he murmuring? 100 00:05:59,430 --> 00:06:00,710 Something about the God Realm, I think. 101 00:06:01,310 --> 00:06:01,990 Master, 102 00:06:02,310 --> 00:06:03,060 why doesn’t this man 103 00:06:03,060 --> 00:06:04,310 have Master Bai Jue’s memory? 104 00:06:05,190 --> 00:06:08,380 The four of us were born with Heaven. 105 00:06:09,310 --> 00:06:10,620 Even after death, 106 00:06:11,310 --> 00:06:13,430 we’ll be reborn at the Heaven and Earth Platform. 107 00:06:14,620 --> 00:06:16,990 Were it waking up from a long nap, 108 00:06:18,150 --> 00:06:20,100 he’d have the spiritual root inside. 109 00:06:21,270 --> 00:06:22,750 There must be something else. 110 00:06:24,270 --> 00:06:25,540 When the God Realm was closed, 111 00:06:26,220 --> 00:06:27,990 how did he manage 112 00:06:28,990 --> 00:06:31,310 to find himself an immortal lord’s body? 113 00:06:31,430 --> 00:06:32,220 Look. 114 00:06:32,380 --> 00:06:33,940 That cheeky man’s power darkens. 115 00:06:34,220 --> 00:06:35,500 Is the Spear going to choose him? 116 00:06:36,270 --> 00:06:36,990 Fellows, 117 00:06:37,310 --> 00:06:38,310 if the Spear chooses a master, 118 00:06:38,500 --> 00:06:39,590 we’ll have no chance to get it. 119 00:06:41,150 --> 00:06:42,150 My lords, 120 00:06:42,540 --> 00:06:43,470 we cannot allow 121 00:06:43,710 --> 00:06:45,430 the demons to get the Spear. 122 00:06:46,310 --> 00:06:47,030 Yes. 123 00:06:59,820 --> 00:07:00,460 Jingzhao! 124 00:07:07,820 --> 00:07:09,620 Then what should do now? 125 00:07:10,060 --> 00:07:11,380 To fish in troubled water, 126 00:07:11,980 --> 00:07:13,940 we must churn the pond first. 127 00:07:14,260 --> 00:07:16,500 Only when Qingmu gets the Taicang Spear 128 00:07:16,820 --> 00:07:18,380 can we have our answer. 129 00:07:26,780 --> 00:07:27,460 Feather Umbrella! 130 00:07:32,180 --> 00:07:33,060 Foolish beast! 131 00:07:44,340 --> 00:07:45,820 Qingmu’s energy is restless in his body. 132 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 It must be 133 00:07:47,020 --> 00:07:49,060 fusing with Taicang Spear’s power now. 134 00:07:49,860 --> 00:07:50,940 He’s out of danger. 135 00:07:50,940 --> 00:07:51,540 Fengran, 136 00:07:51,900 --> 00:07:53,300 we need to protect Qingmu. 137 00:07:53,620 --> 00:07:54,940 When he gets the Taicang Spear 138 00:07:55,140 --> 00:07:55,940 and wakes up, 139 00:07:56,100 --> 00:07:57,220 let’s get him away as fast as we can. 140 00:07:57,220 --> 00:07:58,260 Whoever is your concern, 141 00:07:58,380 --> 00:07:59,500 I won’t let any harm get near him. 142 00:07:59,940 --> 00:08:01,100 I’m not concerned about him. 143 00:08:01,940 --> 00:08:02,860 He did me a favor. 144 00:08:03,180 --> 00:08:04,220 I just want to help. 145 00:08:04,660 --> 00:08:06,380 But if we help him, 146 00:08:06,660 --> 00:08:07,460 our Qingchi Palace 147 00:08:07,780 --> 00:08:09,060 will be unable to stay neutral anymore. 148 00:08:09,060 --> 00:08:10,100 No time to worry about that. 149 00:08:10,100 --> 00:08:10,860 Let’s just protect him. 150 00:08:11,220 --> 00:08:11,860 It’s time 151 00:08:11,860 --> 00:08:13,370 to remind them what we can do. 152 00:08:19,420 --> 00:08:20,100 Jingzhao! 153 00:08:21,940 --> 00:08:23,740 You dare hurt me, beast? 154 00:08:23,940 --> 00:08:25,540 I’ll knock your soul out. 155 00:08:28,700 --> 00:08:29,380 Jingzhao, 156 00:08:29,580 --> 00:08:30,540 the Kylin is tough. 157 00:08:30,980 --> 00:08:31,980 We’re no match for it. 158 00:08:32,140 --> 00:08:33,540 Don’t worry, Jingjian. 159 00:08:33,900 --> 00:08:35,180 I have Mother’s Feather Umbrella. 160 00:08:35,340 --> 00:08:36,100 It’s invincible. 161 00:08:39,460 --> 00:08:40,140 Jingzhao! 162 00:08:52,460 --> 00:08:53,260 Jingjian. 163 00:09:14,780 --> 00:09:17,020 Master, this is the end for me. 164 00:09:17,700 --> 00:09:18,940 I failed you. 165 00:09:19,460 --> 00:09:20,460 Forgive me. 166 00:09:34,900 --> 00:09:36,500 Who did it? 167 00:09:51,740 --> 00:09:53,140 Demons and immortals 168 00:09:53,220 --> 00:09:54,660 made a tremor fighting for the Spear. 169 00:09:56,140 --> 00:09:57,260 It’s not them. 170 00:09:58,980 --> 00:10:00,140 Your Majesty? 171 00:10:07,020 --> 00:10:09,740 True God’s power can rock the earth. 172 00:10:11,340 --> 00:10:13,020 That was True God’s power. 173 00:10:14,260 --> 00:10:15,620 Houchi, why don’t you feel the impact? 174 00:10:17,860 --> 00:10:18,940 You’re powerful, Goddess! 175 00:10:19,420 --> 00:10:20,540 Please protect me. 176 00:10:23,700 --> 00:10:24,380 Qingmu, 177 00:10:24,940 --> 00:10:26,380 the Spear has chosen you as its master. 178 00:10:26,940 --> 00:10:28,780 Soon, you’ll become a God. 179 00:10:29,260 --> 00:10:30,820 It took me a lot of effort 180 00:10:31,060 --> 00:10:32,460 to deal with the Fire Kylin for you. 181 00:10:32,700 --> 00:10:33,900 Jingzhao, stop! 182 00:10:34,820 --> 00:10:36,140 You intruded into my retreat 183 00:10:36,660 --> 00:10:38,140 and killed my guarding beast. 184 00:10:38,740 --> 00:10:39,700 Unpardonable. 185 00:10:44,180 --> 00:10:44,900 Jingzhao! 186 00:10:45,180 --> 00:10:46,540 He must be a piece of soul 187 00:10:46,900 --> 00:10:48,260 to converse with Qingmu subconsciously. 188 00:10:48,900 --> 00:10:50,020 But he’s still too strong 189 00:10:50,020 --> 00:10:50,900 to be provoked. 190 00:10:51,500 --> 00:10:53,140 I have to risk it. 191 00:10:53,540 --> 00:10:54,740 Greetings, Master Bai Jue. 192 00:10:57,820 --> 00:11:00,940 Greetings, Master Bai Jue. 193 00:11:06,300 --> 00:11:07,060 Shanggu. 194 00:11:12,060 --> 00:11:12,820 Houchi! 195 00:11:25,550 --> 00:11:26,310 I’m back. 196 00:11:30,110 --> 00:11:30,950 Master Bai Jue. 197 00:11:32,030 --> 00:11:32,870 Are you hurt? 198 00:11:34,630 --> 00:11:35,470 Do you know me? 199 00:11:36,990 --> 00:11:37,950 Do I know you? 200 00:11:39,230 --> 00:11:40,350 We’re friends as old 201 00:11:41,230 --> 00:11:42,390 as the sun, the moon, and the earth. 202 00:11:43,950 --> 00:11:45,590 I’ve never forgotten you for a second. 203 00:11:45,590 --> 00:11:47,820 ♪Look up at the meteor across the darkness♪ 204 00:11:47,830 --> 00:11:50,190 Houchi, shame on you! 205 00:11:50,510 --> 00:11:55,060 ♪Is even clear in the haze♪ 206 00:11:55,150 --> 00:11:55,870 Master, 207 00:11:56,470 --> 00:11:57,750 I’m an irresponsible father. 208 00:11:58,310 --> 00:12:01,550 It’s my children’s fault to hurt Hongri’s soul. 209 00:12:02,070 --> 00:12:04,390 Please spare their lives for the sake 210 00:12:04,550 --> 00:12:05,430 of me and Wu Huan. 211 00:12:05,700 --> 00:12:07,740 ♪Until I meet you♪ 212 00:12:08,150 --> 00:12:08,950 Master Bai Jue, 213 00:12:09,670 --> 00:12:12,030 please spare them. 214 00:12:12,230 --> 00:12:13,750 If they die on you, 215 00:12:14,150 --> 00:12:17,030 Qingmu will have no place in the Three Realms. 216 00:12:17,870 --> 00:12:18,670 Shanggu. 217 00:12:21,580 --> 00:12:23,780 ♪Listen♪ 218 00:12:24,020 --> 00:12:27,580 ♪We feel each other♪ 219 00:12:28,260 --> 00:12:31,300 ♪And get close♪ 220 00:12:31,300 --> 00:12:34,340 ♪For a little talk♪ 221 00:12:35,100 --> 00:12:38,700 ♪If it’s such a good time and such a beautiful scenery♪ 222 00:12:38,710 --> 00:12:39,260 Houchi! 223 00:12:39,260 --> 00:12:42,140 ♪Hope♪ 224 00:12:42,540 --> 00:12:46,260 ♪Go with me♪ 225 00:12:53,040 --> 00:12:53,800 Well, 226 00:12:54,560 --> 00:12:56,600 the Taicang Spear has chosen its master. 227 00:12:56,920 --> 00:12:58,720 This is over. 228 00:12:59,360 --> 00:13:01,440 Go back to your retreat, my lords. 229 00:13:02,200 --> 00:13:03,360 As for the demons, 230 00:13:03,680 --> 00:13:04,800 you cannot stay in the Immortal Realm. 231 00:13:05,720 --> 00:13:06,560 Yes. 232 00:13:08,040 --> 00:13:10,320 Jingjian, take Jingzhao back. 233 00:13:10,720 --> 00:13:11,520 Yes, Father. 234 00:13:15,000 --> 00:13:15,680 Your Majesty, 235 00:13:15,880 --> 00:13:17,520 is Lord Qingmu...? 236 00:13:18,280 --> 00:13:19,160 He doesn’t have 237 00:13:19,320 --> 00:13:21,360 Master Bai Jue’s spiritual root. 238 00:13:21,920 --> 00:13:23,160 Just someone who looks like him. 239 00:13:26,000 --> 00:13:27,280 The last time we met, 240 00:13:27,280 --> 00:13:28,480 you were still a little girl. 241 00:13:29,040 --> 00:13:31,800 I can’t believe you’re already a lady. 242 00:13:32,200 --> 00:13:33,680 When your father comes back, 243 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 he’ll be delighted. 244 00:13:37,240 --> 00:13:38,520 I got gifts from the Heavenly Palace 245 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 on each ten-thousand-year birthday. 246 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 It’s not that hard to believe. 247 00:13:42,120 --> 00:13:43,680 What Your Majesty said is pointless. 248 00:13:44,160 --> 00:13:44,800 And, 249 00:13:44,880 --> 00:13:46,040 my father’s reaction 250 00:13:46,360 --> 00:13:47,600 has nothing to do with the Heavenly Palace. 251 00:13:48,920 --> 00:13:49,720 Houchi. 252 00:13:50,400 --> 00:13:53,000 It’s your mother’s birthday in a few days. 253 00:13:53,920 --> 00:13:55,200 Now that you’re out of the Qingchi Palace, 254 00:13:55,560 --> 00:13:56,320 why not come to 255 00:13:56,640 --> 00:13:58,560 her birthday party at the Heavenly Palace? 256 00:13:59,480 --> 00:14:00,200 No, thanks. 257 00:14:00,480 --> 00:14:01,240 I don’t have a mother. 258 00:14:04,080 --> 00:14:04,840 All right. 259 00:14:06,240 --> 00:14:07,360 When your father comes back, 260 00:14:07,760 --> 00:14:09,440 I’ll pay a visit to the Qingchi Palace. 261 00:14:11,080 --> 00:14:12,800 My father is nowhere to find. 262 00:14:12,960 --> 00:14:14,480 He won’t stay long even if he is back. 263 00:14:14,960 --> 00:14:16,480 I’m afraid you won’t see him. 264 00:14:17,120 --> 00:14:20,000 The conflict with demons has lasted for sixty thousand years. 265 00:14:20,600 --> 00:14:22,720 Now all I want is a truce. 266 00:14:23,520 --> 00:14:26,560 If only I listened to your father then. 267 00:14:26,800 --> 00:14:28,680 Now it’s almost impossible 268 00:14:28,960 --> 00:14:30,280 to restore peace between us. 269 00:14:30,280 --> 00:14:32,320 I’ll tell my father you said that. 270 00:14:33,320 --> 00:14:34,160 Let’s go, Fengran. 271 00:14:43,240 --> 00:14:43,960 Master, 272 00:14:44,400 --> 00:14:45,600 now that we’re sure 273 00:14:45,600 --> 00:14:46,920 Qingmu is Master Bai Jue, 274 00:14:47,320 --> 00:14:49,560 shall we remove him from existence 275 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 for what he did? 276 00:14:53,800 --> 00:14:55,280 When did I ever say 277 00:14:55,560 --> 00:14:56,680 I want him dead? 278 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 It has been a pet phrase 279 00:15:00,400 --> 00:15:01,360 since you woke up. 280 00:15:01,520 --> 00:15:02,320 You said it days ago 281 00:15:02,440 --> 00:15:03,480 and wrote it down. 282 00:15:03,760 --> 00:15:04,880 I have the note with me. 283 00:15:09,600 --> 00:15:10,440 All right, stop. 284 00:15:11,080 --> 00:15:12,240 I do hate Bai Jue, 285 00:15:13,040 --> 00:15:14,680 for not trusting me back then 286 00:15:15,000 --> 00:15:17,320 and drawing his spear against me. 287 00:15:18,280 --> 00:15:19,120 For that, 288 00:15:19,840 --> 00:15:21,160 I will make him pay sooner or later. 289 00:15:27,160 --> 00:15:29,160 Generous and kind? 290 00:15:32,000 --> 00:15:33,400 I’m all that. 291 00:15:40,400 --> 00:15:41,960 Surely to meet Houchi 292 00:15:42,440 --> 00:15:43,520 at the Qingchi Palace 293 00:15:44,640 --> 00:15:46,400 and make her fall in love with me again. 294 00:16:01,760 --> 00:16:03,480 Master, what are you looking at? 295 00:16:05,440 --> 00:16:07,320 I’m admiring Mount Lookout. 296 00:16:11,440 --> 00:16:12,360 In the past, 297 00:16:12,760 --> 00:16:15,280 Master Bai Jue chose to guide immortals 298 00:16:15,480 --> 00:16:16,920 at Mount Lookout 299 00:16:17,840 --> 00:16:20,000 for its picturesque view. 300 00:16:20,280 --> 00:16:21,320 Breeze rising from the valley 301 00:16:21,840 --> 00:16:23,200 disperses all your sorrow. 302 00:16:24,920 --> 00:16:26,080 It’s a shame 303 00:16:27,200 --> 00:16:30,440 that such tranquility won’t last long. 304 00:16:33,240 --> 00:16:34,040 Master, 305 00:16:34,600 --> 00:16:36,040 Master Bai Jue’s soul is dispersed. 306 00:16:36,600 --> 00:16:37,840 But Mount Lookout is intact, 307 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 and full of power and energy. 308 00:16:42,880 --> 00:16:45,200 Why the deep concern? 309 00:17:12,200 --> 00:17:13,200 Fengran, I don’t understand. 310 00:17:13,560 --> 00:17:15,040 Why is his breath so weak? 311 00:17:15,040 --> 00:17:16,480 His wound was not healed before. 312 00:17:16,920 --> 00:17:18,800 Fusing with the Taicang Spear damages his spiritual sense. 313 00:17:19,320 --> 00:17:20,160 I’m not curious about his condition. 314 00:17:20,960 --> 00:17:22,680 This is North Sea Lord, Qingmu? 315 00:17:22,680 --> 00:17:23,280 Chang Que, 316 00:17:23,600 --> 00:17:25,240 go fetch some medicine 317 00:17:25,240 --> 00:17:26,160 that strengthens souls. 318 00:17:26,480 --> 00:17:27,400 It has to be vintage. 319 00:17:27,760 --> 00:17:29,120 It’s a god’s wound. 320 00:17:29,120 --> 00:17:30,320 Ordinary medicine won’t work. 321 00:17:31,280 --> 00:17:32,680 What are you waiting for? Go! 322 00:17:33,040 --> 00:17:33,800 Your Grace, 323 00:17:34,200 --> 00:17:36,040 Qingmu is from the Heavenly Palace. 324 00:17:36,200 --> 00:17:37,240 Let’s leave him be. 325 00:17:37,640 --> 00:17:38,600 Besides, God Gu Jun would be 326 00:17:38,840 --> 00:17:40,400 unhappy if he found out. 327 00:17:40,480 --> 00:17:41,040 Chang Que, 328 00:17:41,280 --> 00:17:42,400 you’re so noisy. 329 00:17:42,640 --> 00:17:44,080 Don’t you listen to Her Grace now? 330 00:17:44,480 --> 00:17:45,240 Houchi, 331 00:17:45,320 --> 00:17:46,200 keep an eye on him. 332 00:17:46,520 --> 00:17:47,960 I’ll fetch the medicine for you. 333 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Come, Chang Que. 334 00:18:03,600 --> 00:18:04,640 A thousand years ago, 335 00:18:05,720 --> 00:18:06,880 I woke up at the North Sea, 336 00:18:07,520 --> 00:18:08,920 with no idea who I am. 337 00:18:09,640 --> 00:18:11,200 All I found with me is a bracelet. 338 00:18:11,400 --> 00:18:12,200 Nothing else. 339 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 I began to travel around, 340 00:18:14,000 --> 00:18:15,120 trying to find out who I am. 341 00:18:16,640 --> 00:18:18,400 But I hate to be in others’ debt. 342 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 I’m used to those condemnations. 343 00:18:21,120 --> 00:18:22,000 In the future, don’t bother... 344 00:18:22,000 --> 00:18:22,760 But I care. 345 00:18:23,920 --> 00:18:25,160 It hurts me when you’re condemned 346 00:18:25,880 --> 00:18:27,320 and bullied by others. 347 00:18:27,680 --> 00:18:29,320 It hurts me you pretend nothing happens 348 00:18:29,760 --> 00:18:31,400 when you’re obviously upset. 349 00:18:32,640 --> 00:18:34,160 As long as I’m by your side, 350 00:18:34,840 --> 00:18:35,720 I will make it right for you. 351 00:18:36,640 --> 00:18:37,360 Because I... 352 00:18:39,160 --> 00:18:40,240 I have lost my heart to someone. 353 00:18:46,920 --> 00:18:48,480 You were wounded because of me, 354 00:18:48,920 --> 00:18:50,480 so I won’t sit by. 355 00:18:53,320 --> 00:18:54,000 Rest assured. 356 00:18:55,000 --> 00:18:56,760 The Qingchi Palace will keep you safe. 357 00:19:01,000 --> 00:19:01,760 Lady Fengran. 358 00:19:04,720 --> 00:19:06,400 He claimed the Taicang Spear. 359 00:19:06,640 --> 00:19:07,920 Trouble around him is yet to come. 360 00:19:08,360 --> 00:19:09,720 If we keep him here at the Qingchi Palace, 361 00:19:10,120 --> 00:19:11,120 we’ll undoubtedly get involved. 362 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 All right, Chang Que, 363 00:19:12,920 --> 00:19:14,760 you know Houchi’s personality. 364 00:19:14,880 --> 00:19:16,240 Would someone as cautious as her 365 00:19:16,240 --> 00:19:17,320 neglect that? 366 00:19:17,760 --> 00:19:19,000 And she insists to save him. 367 00:19:19,160 --> 00:19:19,920 You know what it means? 368 00:19:20,120 --> 00:19:20,760 What? 369 00:19:21,120 --> 00:19:21,920 It means 370 00:19:22,760 --> 00:19:23,840 soon 371 00:19:24,160 --> 00:19:25,520 Lord Qingmu will probably 372 00:19:25,520 --> 00:19:26,920 become a family. 373 00:19:28,520 --> 00:19:30,920 But he’s tens of thousands of years younger than her. 374 00:19:30,920 --> 00:19:32,440 The most beautiful love 375 00:19:32,440 --> 00:19:34,440 is always regarded as impossible at first. 376 00:19:35,320 --> 00:19:36,920 You see how Houchi is worried about him. 377 00:19:37,320 --> 00:19:38,680 Anyone who has a brain can see it. 378 00:19:39,240 --> 00:19:40,760 She just hasn’t found out herself. 379 00:19:41,000 --> 00:19:42,680 But it’s still up in the air. 380 00:19:42,760 --> 00:19:43,400 Lady Fengran, 381 00:19:44,080 --> 00:19:45,160 how can you be so sure? 382 00:19:45,440 --> 00:19:46,720 We’ll see. 383 00:20:00,320 --> 00:20:01,440 So much sweat. 384 00:20:02,400 --> 00:20:03,920 Looks like Chang Que’s medicine is working. 385 00:20:12,200 --> 00:20:13,240 It’s stuffy in the room. 386 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 I should open the windows. 387 00:20:24,474 --> 00:20:34,474 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 388 00:20:46,200 --> 00:20:47,160 Do I know you? 389 00:20:48,200 --> 00:20:49,480 We’re friends as old 390 00:20:50,240 --> 00:20:51,520 as the sun, the moon, and the earth. 391 00:20:52,360 --> 00:20:54,080 I’ve never forgotten you for a second. 392 00:20:57,480 --> 00:20:59,160 Master Bai Jue possessed Qingmu 393 00:20:59,160 --> 00:21:00,360 for the Taicang Spear. 394 00:21:01,720 --> 00:21:04,640 But he said he knew me. 395 00:21:05,840 --> 00:21:07,240 I don’t understand. 396 00:21:08,400 --> 00:21:12,320 Boxuan has a lot of bamboo slips missing from the God Realm. 397 00:21:12,920 --> 00:21:13,680 I should skim through. 398 00:21:26,760 --> 00:21:28,240 I came by sunrise. Now the moon is up. 399 00:21:28,760 --> 00:21:29,760 What took you so long? 400 00:21:30,440 --> 00:21:31,240 Demon Lord Ziyue? 401 00:21:31,760 --> 00:21:32,640 What are you doing here? 402 00:21:32,840 --> 00:21:33,760 I miss you. 403 00:21:34,000 --> 00:21:34,960 So I came by. 404 00:21:35,240 --> 00:21:37,440 Father set God’s barriers around the Qingchi Palace. 405 00:21:37,880 --> 00:21:39,840 He can get through with ease. 406 00:21:40,120 --> 00:21:42,120 So he must be more powerful than Father. 407 00:21:43,680 --> 00:21:44,480 What’s in your mind? 408 00:21:45,480 --> 00:21:46,160 Wait. 409 00:21:46,480 --> 00:21:47,240 Let me guess. 410 00:21:48,000 --> 00:21:50,520 You saw so much at Mount Lookout today 411 00:21:50,920 --> 00:21:53,000 and heard Bai Jue call you Shanggu. 412 00:21:53,320 --> 00:21:54,440 So right now, 413 00:21:54,760 --> 00:21:55,960 you must be confused. 414 00:21:56,720 --> 00:21:57,240 How do you...? 415 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 How do I know he called you Shanggu? 416 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Think about it. 417 00:22:01,240 --> 00:22:02,520 What did I call you that day 418 00:22:02,520 --> 00:22:03,440 by the Purple Moon Spring? 419 00:22:07,360 --> 00:22:08,000 Shanggu, 420 00:22:08,480 --> 00:22:09,440 I finally found you! 421 00:22:10,360 --> 00:22:11,160 Shanggu. 422 00:22:11,320 --> 00:22:12,000 Exactly. 423 00:22:12,840 --> 00:22:13,720 I came today 424 00:22:14,000 --> 00:22:16,160 to tell you everything. 425 00:22:18,400 --> 00:22:20,000 Good for you, Houchi. 426 00:22:20,000 --> 00:22:22,200 Even Demon Lord Ziyue falls for you. 427 00:22:23,520 --> 00:22:26,000 Sadly, he’s one of the demons, 428 00:22:26,320 --> 00:22:27,600 and has a connection with the Demon King, 429 00:22:28,360 --> 00:22:29,440 unlike Qingmu 430 00:22:29,680 --> 00:22:32,200 who’s neither a demon nor an immortal, clean and clear. 431 00:22:33,200 --> 00:22:34,880 What’s wrong with Demon Lord Ziyue? 432 00:22:34,880 --> 00:22:35,600 He’s powerful 433 00:22:35,600 --> 00:22:36,880 and has all demons on his back. 434 00:22:37,040 --> 00:22:38,720 Lord Qingmu is nothing for him. 435 00:22:38,840 --> 00:22:39,520 Who are you? 436 00:22:39,520 --> 00:22:40,320 When did you get in? 437 00:22:41,320 --> 00:22:42,080 I’m Zihan. 438 00:22:42,320 --> 00:22:44,120 I came with Demon Lord Ziyue 439 00:22:44,440 --> 00:22:45,160 and ran into 440 00:22:45,160 --> 00:22:46,840 His Lordship woos the young Goddess. 441 00:22:47,000 --> 00:22:48,040 I can’t miss this. 442 00:22:49,440 --> 00:22:51,040 Likewise. I’m Fengran. 443 00:22:53,360 --> 00:22:54,160 Hold on. 444 00:22:54,560 --> 00:22:57,120 You’re on the Demon Lord’s side. 445 00:22:57,640 --> 00:22:59,240 We’ll not be allies. 446 00:23:00,440 --> 00:23:02,280 I don’t know a gossiping girl 447 00:23:02,480 --> 00:23:03,360 can be so faithful to principles. 448 00:23:03,360 --> 00:23:04,280 That’s for sure. 449 00:23:14,240 --> 00:23:15,000 Your Majesty, 450 00:23:15,760 --> 00:23:17,600 it was so imprudent of North Sea Lord 451 00:23:18,400 --> 00:23:20,040 to have hurt Jingzhao so severely. 452 00:23:21,160 --> 00:23:22,720 Why did you let him go unpunished 453 00:23:23,640 --> 00:23:25,400 and take refuge in the Qingchi Palace? 454 00:23:26,360 --> 00:23:27,720 What do you suggest we do about him? 455 00:23:28,320 --> 00:23:29,360 The one who hurt Jingzhao 456 00:23:29,840 --> 00:23:30,920 is Master Bai Jue, 457 00:23:31,040 --> 00:23:31,920 not Qingmu. 458 00:23:32,200 --> 00:23:33,080 Moreover, 459 00:23:33,240 --> 00:23:35,320 the Taicang Spear has chosen Qingmu as its master. 460 00:23:35,520 --> 00:23:36,640 We can’t punish him. 461 00:23:39,040 --> 00:23:40,280 Master Bai Jue? 462 00:23:42,400 --> 00:23:44,920 No one has heard from him 463 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 since the God Realm was closed. 464 00:23:46,920 --> 00:23:48,640 Qingmu has no parents 465 00:23:48,720 --> 00:23:49,640 and no root. 466 00:23:50,280 --> 00:23:51,400 Is Master Bai Jue 467 00:23:52,120 --> 00:23:53,800 somehow related to Qingmu? 468 00:23:54,400 --> 00:23:56,080 I supposed so. 469 00:23:56,800 --> 00:23:59,800 But I tried to find his spiritual sense today. 470 00:24:00,000 --> 00:24:01,960 No sign of the Master’s spirit or original being. 471 00:24:03,440 --> 00:24:06,200 Just a piece of soul attached to the Taicang Spear, 472 00:24:06,200 --> 00:24:07,360 I guess. 473 00:24:07,960 --> 00:24:09,760 You should have taken him back here. 474 00:24:10,440 --> 00:24:12,520 If he pledges allegiance to the Qingchi Palace, 475 00:24:13,120 --> 00:24:14,280 we’ll lose the upper hand. 476 00:24:17,440 --> 00:24:18,400 Your worry is unnecessary. 477 00:24:19,200 --> 00:24:20,760 Qingmu has been used to the solitary life. 478 00:24:21,280 --> 00:24:22,760 He won’t be drawn in easily. 479 00:24:24,520 --> 00:24:25,040 Your Majesty. 480 00:24:25,040 --> 00:24:25,840 All right. 481 00:24:27,720 --> 00:24:29,640 Whether Qingmu is Master Bai Jue or not, 482 00:24:30,000 --> 00:24:31,400 I’ll treat him with respect. 483 00:24:33,600 --> 00:24:36,560 I found Jingzhao is unusually good to him. 484 00:24:37,040 --> 00:24:38,000 It’s a good thing. 485 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 Let’s keep our hands off it. 486 00:24:44,000 --> 00:24:45,040 Right, Your Majesty. 487 00:25:12,120 --> 00:25:12,960 Don’t go. 488 00:25:28,360 --> 00:25:29,200 What are you doing? 489 00:25:32,880 --> 00:25:33,560 Shanggu! 490 00:25:36,920 --> 00:25:37,640 Don’t go! 491 00:25:42,200 --> 00:25:42,880 Don’t. 492 00:25:48,760 --> 00:25:50,040 Shanggu, don’t, please! 493 00:25:50,800 --> 00:25:51,600 Don’t go. 494 00:25:52,360 --> 00:25:53,120 Don’t go! 495 00:25:58,960 --> 00:25:59,720 Shanggu! 496 00:26:07,880 --> 00:26:09,480 I forced you to become the Chief God 497 00:26:11,000 --> 00:26:12,920 and led you to the abyss of hell. 498 00:26:15,200 --> 00:26:15,920 Bai Jue, 499 00:26:16,360 --> 00:26:17,160 the Three Realms 500 00:26:19,560 --> 00:26:20,760 are your responsibility now. 501 00:26:22,640 --> 00:26:23,400 Shanggu. 502 00:26:28,560 --> 00:26:29,280 Shanggu! 503 00:26:51,600 --> 00:26:52,680 This is the Qingchi Palace. 504 00:27:08,200 --> 00:27:09,120 Houchi. 505 00:27:18,760 --> 00:27:19,640 Your Lordship, 506 00:27:20,320 --> 00:27:21,160 are you saying 507 00:27:21,720 --> 00:27:22,360 that I was...? 508 00:27:24,200 --> 00:27:24,920 Yes. 509 00:27:25,400 --> 00:27:27,280 You were the Chief Goddess of Gods, 510 00:27:27,640 --> 00:27:28,840 Master Shanggu. 511 00:27:29,600 --> 00:27:30,960 Well, her maid actually. 512 00:27:32,680 --> 00:27:33,400 I know 513 00:27:33,760 --> 00:27:35,640 it sounds absurd to you. 514 00:27:35,920 --> 00:27:37,080 But every word I said is true. 515 00:27:38,000 --> 00:27:38,720 Houchi, 516 00:27:39,520 --> 00:27:41,720 you’re the love bird I’ve been searching over the years. 517 00:27:42,440 --> 00:27:43,840 And that rascal, Qingmu, 518 00:27:44,200 --> 00:27:45,240 is the one 519 00:27:45,240 --> 00:27:47,120 who separated us in the last life. 520 00:27:49,560 --> 00:27:50,400 No wonder. 521 00:27:50,840 --> 00:27:51,560 I was wondering 522 00:27:51,560 --> 00:27:53,320 why we were tangled up. 523 00:27:53,600 --> 00:27:55,320 That is the reason. 524 00:27:55,520 --> 00:27:56,480 As a result, 525 00:27:56,920 --> 00:27:58,920 you cannot be with him. 526 00:27:59,320 --> 00:28:00,200 You don’t remember. 527 00:28:00,360 --> 00:28:01,440 In the last life, 528 00:28:01,640 --> 00:28:03,440 he was far more hideous. 529 00:28:03,680 --> 00:28:05,000 His love to you was unrequited, 530 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 so he turned evil 531 00:28:06,400 --> 00:28:07,360 and set me up. 532 00:28:08,160 --> 00:28:08,960 And you, 533 00:28:09,480 --> 00:28:10,880 deeply in love with me, 534 00:28:11,400 --> 00:28:12,480 killed yourself. 535 00:28:13,240 --> 00:28:14,160 So in this life, 536 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 I swore I’d find you whatever it takes 537 00:28:16,480 --> 00:28:18,680 and revenge the harm he did to me. 538 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 Your Lordship, stop. 539 00:28:20,440 --> 00:28:21,520 I must be crazily bored 540 00:28:21,720 --> 00:28:23,040 to have listened to your story. 541 00:28:23,920 --> 00:28:25,360 Your Lordship should go. 542 00:28:25,800 --> 00:28:27,560 Our Qingchi Palace is too humble 543 00:28:27,800 --> 00:28:29,680 to host an honorable guest like you. 544 00:28:31,080 --> 00:28:31,920 You don’t believe me? 545 00:28:32,400 --> 00:28:34,680 Come on, try it. 546 00:28:35,240 --> 00:28:36,280 What do you mean? 547 00:28:36,520 --> 00:28:37,560 Kiss me. 548 00:28:38,080 --> 00:28:38,840 Trust me. 549 00:28:39,240 --> 00:28:40,320 When you kiss me, 550 00:28:40,720 --> 00:28:42,880 you’ll feel the same heartbeat 551 00:28:43,080 --> 00:28:44,200 you had in the previous life. 552 00:28:44,640 --> 00:28:46,080 Maybe you’ll remember more. 553 00:28:46,400 --> 00:28:47,200 Your Lordship! 554 00:28:48,720 --> 00:28:50,240 Don’t call me lord. 555 00:28:50,760 --> 00:28:51,600 It’s Jingyuan to you. 556 00:28:52,040 --> 00:28:53,080 This is the Qingchi Palace. 557 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 Mind your manners. 558 00:28:56,160 --> 00:28:56,960 Are you feeling shy? 559 00:28:57,720 --> 00:28:58,440 All right. 560 00:28:58,440 --> 00:28:59,360 Then a hug. 561 00:29:00,040 --> 00:29:01,400 I’m a handsome man. 562 00:29:01,880 --> 00:29:03,160 I don’t mind you take advantage of me. 563 00:29:03,160 --> 00:29:03,710 You...! 564 00:29:05,960 --> 00:29:06,880 Qingmu, you’re awake. 565 00:29:08,520 --> 00:29:10,440 It’s cold at night. Don’t catch a cold. 566 00:29:16,200 --> 00:29:17,640 It’s ill-mannered to visit at night 567 00:29:18,040 --> 00:29:19,000 without invitation. 568 00:29:19,000 --> 00:29:19,800 Please go. 569 00:29:20,400 --> 00:29:21,360 Who is this? 570 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 It’s Lord Qingmu 571 00:29:22,680 --> 00:29:24,520 who was wounded during the day. 572 00:29:25,240 --> 00:29:26,400 If I’m right, 573 00:29:26,480 --> 00:29:28,680 you have nothing to do with the Qingchi Palace. 574 00:29:28,680 --> 00:29:30,520 I can come and go whenever I want. 575 00:29:30,880 --> 00:29:32,400 It’s not your place to interfere. 576 00:29:32,880 --> 00:29:34,800 A demon intruded the immortals’ domain. 577 00:29:35,520 --> 00:29:36,760 Sure it is my place to step in. 578 00:29:36,840 --> 00:29:37,960 Since you know who I am, 579 00:29:37,960 --> 00:29:38,920 leave immediately. 580 00:29:38,920 --> 00:29:40,200 If you harass Houchi again, 581 00:29:40,360 --> 00:29:41,320 we will exchange more than words. 582 00:29:44,160 --> 00:29:45,320 Show me 583 00:29:45,880 --> 00:29:47,680 what you’re going to do. 584 00:29:48,120 --> 00:29:49,920 Are you sure you want to fight me? 585 00:29:50,160 --> 00:29:50,800 Good. 586 00:29:50,960 --> 00:29:52,280 I just got the Taicang Spear. 587 00:29:52,920 --> 00:29:53,720 Let me try it. 588 00:29:56,520 --> 00:29:57,560 A worthless spear. 589 00:29:57,560 --> 00:29:58,800 I also have a weapon. 590 00:29:59,120 --> 00:29:59,880 Let’s fight. 591 00:29:59,880 --> 00:30:01,000 Save your nonsense. 592 00:30:02,960 --> 00:30:04,080 Are you done? 593 00:30:04,360 --> 00:30:05,240 One of you is a gate-crasher, 594 00:30:05,320 --> 00:30:06,240 and the other a wounded man. 595 00:30:06,560 --> 00:30:07,560 This is the Qingchi Palace, 596 00:30:08,040 --> 00:30:09,600 where your recklessness is not allowed. 597 00:30:10,000 --> 00:30:10,640 As for you 598 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 who just survived death, 599 00:30:12,440 --> 00:30:13,360 stop making a scene. 600 00:30:14,080 --> 00:30:14,960 Did you hear her? 601 00:30:15,160 --> 00:30:17,360 Without her protection at Mt. Lookout, 602 00:30:17,960 --> 00:30:19,680 your life would have been gone. 603 00:30:20,080 --> 00:30:21,280 Grow up, boy. 604 00:30:21,680 --> 00:30:23,280 To be my rival in love, 605 00:30:23,800 --> 00:30:25,640 you need tens of thousands of cultivation to fill up. 606 00:30:25,640 --> 00:30:27,080 Your Lordship, will you be quiet? 607 00:30:36,200 --> 00:30:36,730 Look, 608 00:30:37,080 --> 00:30:38,360 my lord is marvelous. 609 00:30:38,440 --> 00:30:39,720 Lord Qingmu is sulky. 610 00:30:40,520 --> 00:30:41,520 I can’t agree with you. 611 00:30:41,600 --> 00:30:42,720 He’s like an obedient servant 612 00:30:42,720 --> 00:30:43,840 in front of Houchi. 613 00:30:44,120 --> 00:30:46,200 I think he has a long way to go 614 00:30:46,200 --> 00:30:47,040 to defeat Qingmu. 615 00:30:50,560 --> 00:30:51,400 Your Lordship, 616 00:30:51,640 --> 00:30:52,680 I have to ask you to leave. 617 00:30:52,960 --> 00:30:54,000 We’re occupied at the Qingchi Palace. 618 00:30:54,000 --> 00:30:54,760 Excuse me. 619 00:30:55,400 --> 00:30:56,080 All right. 620 00:30:56,600 --> 00:30:57,840 I’ll drop by in a few days. 621 00:30:58,040 --> 00:30:59,560 Let’s go out for some liquor and views. 622 00:31:04,000 --> 00:31:05,360 Since my birth at the Heaven and Earth Platform, 623 00:31:05,640 --> 00:31:07,360 I’ve never taken an upper hand over him. 624 00:31:08,120 --> 00:31:09,520 His sulky face makes me feel 625 00:31:10,680 --> 00:31:11,680 amused. 626 00:31:12,040 --> 00:31:13,320 Good. 627 00:31:22,120 --> 00:31:23,440 Why did you get away so fast? 628 00:31:24,320 --> 00:31:25,200 Whatever I do for you is worthless 629 00:31:25,200 --> 00:31:26,280 compared with sweet talks. 630 00:31:26,840 --> 00:31:28,240 Why should I get in your way? 631 00:31:29,040 --> 00:31:29,920 He’s a demon 632 00:31:29,920 --> 00:31:30,760 and a powerful one. 633 00:31:30,920 --> 00:31:32,200 I have to treat him with respect. 634 00:31:32,400 --> 00:31:33,840 Why did you start a fight with him? 635 00:31:34,000 --> 00:31:34,880 Do you think I want that? 636 00:31:35,160 --> 00:31:35,880 I was just... 637 00:31:36,520 --> 00:31:37,400 What? 638 00:31:40,880 --> 00:31:42,600 Worried that you’re unwary 639 00:31:42,800 --> 00:31:43,640 and would fall into his trap. 640 00:31:45,000 --> 00:31:46,240 We didn’t meet for long, 641 00:31:46,240 --> 00:31:48,240 but I can tell if he’s honest with me. 642 00:31:48,840 --> 00:31:50,240 He’s nothing like that. 643 00:31:53,560 --> 00:31:54,240 Yes. 644 00:31:54,760 --> 00:31:56,400 You’re grateful to anyone else but me. 645 00:31:57,000 --> 00:31:58,400 It’s so hard for me to get close to you. 646 00:32:00,920 --> 00:32:01,840 If you don’t like what I did, 647 00:32:02,200 --> 00:32:02,960 I should go. 648 00:32:14,040 --> 00:32:14,630 You... 649 00:32:16,280 --> 00:32:16,960 You’re wounded badly. 650 00:32:16,960 --> 00:32:17,880 Where are you going? 651 00:32:19,920 --> 00:32:20,760 To the North Sea. 652 00:32:21,520 --> 00:32:22,320 To the Heavenly Palace. 653 00:32:29,240 --> 00:32:30,720 Did I owe you in the previous life? 654 00:32:48,640 --> 00:32:49,520 Do you think I want that? 655 00:32:49,920 --> 00:32:50,560 I was just... 656 00:32:51,280 --> 00:32:52,200 What? 657 00:32:52,920 --> 00:32:54,600 Worried that you’re unwary 658 00:32:54,800 --> 00:32:55,680 and would fall into his trap. 659 00:32:57,000 --> 00:32:58,560 You’re grateful to anyone else but me. 660 00:32:59,080 --> 00:33:00,560 It’s so hard for me to get close to you. 661 00:33:09,840 --> 00:33:10,580 Where are you going? 662 00:33:11,320 --> 00:33:12,520 It’s not a good day. 663 00:33:13,040 --> 00:33:13,840 No training for today. 664 00:33:25,080 --> 00:33:26,600 Your Grace, you’re working hard. 665 00:33:31,760 --> 00:33:32,800 It’s not like that. 666 00:33:33,840 --> 00:33:35,080 I understand. 667 00:33:50,880 --> 00:33:52,160 These are...? 668 00:33:52,800 --> 00:33:55,640 These are the finest dresses I can find for you. 669 00:33:55,920 --> 00:33:57,120 Pick your favorite. 670 00:33:58,320 --> 00:34:00,320 As a Goddess, 671 00:34:00,320 --> 00:34:01,680 you have no style at all. 672 00:34:01,880 --> 00:34:02,640 That’s unacceptable. 673 00:34:02,640 --> 00:34:04,760 You should know both demons and immortals 674 00:34:04,760 --> 00:34:06,800 care about females’ appearance. 675 00:34:07,320 --> 00:34:08,400 Look if you like any. 676 00:34:08,520 --> 00:34:09,240 Take them. 677 00:34:09,320 --> 00:34:10,200 I don’t mind. 678 00:34:11,400 --> 00:34:12,360 Am I ugly? 679 00:34:12,640 --> 00:34:13,440 I won’t say ugly, 680 00:34:13,440 --> 00:34:15,280 just a little sloppy. 681 00:34:15,280 --> 00:34:16,200 Compared with Jingzhao? 682 00:34:19,480 --> 00:34:21,960 You and she are two different types. 683 00:34:21,960 --> 00:34:23,000 But there’s one thing in you 684 00:34:23,000 --> 00:34:23,680 she doesn’t have. 685 00:34:24,080 --> 00:34:25,440 Your tolerance and generosity. 686 00:34:25,440 --> 00:34:26,160 She’s nothing of that. 687 00:34:26,680 --> 00:34:27,600 Don’t compare me with her. 688 00:34:28,640 --> 00:34:29,840 You asked about it. 689 00:34:29,840 --> 00:34:31,000 Did you have to answer? 690 00:34:31,000 --> 00:34:32,440 As the chief of Qingchi Palace, 691 00:34:32,640 --> 00:34:33,440 you put so much effort 692 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 in shallow stuff instead of cultivation. 693 00:34:35,080 --> 00:34:36,240 How could you make any progress? 694 00:34:36,400 --> 00:34:37,560 These dresses are forfeited. 695 00:34:38,280 --> 00:34:39,520 Reflect on your behaviors. 696 00:34:42,680 --> 00:34:43,280 I... 697 00:34:45,360 --> 00:34:46,440 Unbelievable woman. 698 00:34:47,200 --> 00:34:48,600 Wait for me. 699 00:34:50,840 --> 00:34:52,200 Always Acquire New Knowledge Will it work? 700 00:34:54,960 --> 00:34:56,080 All right. By your words. 701 00:34:56,140 --> 00:34:56,690 Do it. 702 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 It’s my fault. 703 00:35:01,480 --> 00:35:02,200 I’m sorry. 704 00:35:02,640 --> 00:35:03,960 I shouldn’t have made Houchi angry. 705 00:35:04,200 --> 00:35:05,160 I shouldn’t have been jealous. 706 00:35:09,560 --> 00:35:10,080 My fault. 707 00:35:10,080 --> 00:35:11,160 Stop slapping me. 708 00:35:11,160 --> 00:35:12,800 Even if... you didn’t punish me, 709 00:35:12,800 --> 00:35:13,800 I’d punish myself. 710 00:35:14,200 --> 00:35:15,080 It’s my fault. 711 00:35:15,680 --> 00:35:16,800 I’ve learned the lesson 712 00:35:17,200 --> 00:35:18,600 and won’t make the same mistakes again. 713 00:35:18,600 --> 00:35:19,440 Forgive me. 714 00:35:21,480 --> 00:35:22,680 You don’t have to do that. I’ll... 715 00:35:22,680 --> 00:35:23,960 Punish yourself to win my sympathy? 716 00:35:24,360 --> 00:35:25,400 Will you try harder? 717 00:35:48,880 --> 00:35:50,200 Does the wound pain again? 718 00:35:52,840 --> 00:35:53,600 No. 719 00:35:54,640 --> 00:35:55,320 Houchi, 720 00:35:55,800 --> 00:35:57,040 I’m here to apologize to you. 721 00:35:58,480 --> 00:36:00,680 I accept your apology. 722 00:36:00,960 --> 00:36:01,800 You forgive me? 723 00:36:03,200 --> 00:36:04,640 I am not angry with you at all. 724 00:36:07,160 --> 00:36:08,560 You’re gorgeous today. 725 00:36:09,160 --> 00:36:09,960 Where are you going? 726 00:36:10,200 --> 00:36:11,800 I invited Her Grace to go out for liquor 727 00:36:11,800 --> 00:36:12,840 in this spring day. 728 00:36:14,200 --> 00:36:15,200 You again? 729 00:36:15,360 --> 00:36:16,080 That’s impossible. 730 00:36:16,600 --> 00:36:18,520 Houchi wouldn’t go on a spring outing with you. 731 00:36:19,000 --> 00:36:19,680 You don’t believe it? 732 00:36:20,200 --> 00:36:20,960 Ask her. 733 00:36:27,400 --> 00:36:28,520 It’s such a good day. 734 00:36:28,840 --> 00:36:31,200 I’d like to go out with you two. 735 00:36:32,200 --> 00:36:32,880 You can’t. 736 00:36:33,480 --> 00:36:34,200 Why not? 737 00:36:34,560 --> 00:36:35,440 Your body is weak. 738 00:36:35,440 --> 00:36:36,200 And you can’t drink. 739 00:36:37,160 --> 00:36:38,960 You’re dazzling today, Your Grace. 740 00:36:39,200 --> 00:36:41,520 You remind me of an old friend. 741 00:36:44,040 --> 00:36:44,680 Houchi, 742 00:36:45,000 --> 00:36:46,640 don’t go out with this despicable man. 743 00:36:48,000 --> 00:36:50,240 What’s that smell? The sour of jealousy. 744 00:36:51,000 --> 00:36:52,200 How annoying! 745 00:36:56,120 --> 00:36:57,560 The Qingchi Palace has always been neutral. 746 00:36:58,000 --> 00:36:59,800 As a demon, Lord Ziyue, 747 00:37:00,400 --> 00:37:02,440 you should keep your distance from us. 748 00:37:02,840 --> 00:37:03,920 If we’re found out together, 749 00:37:04,240 --> 00:37:06,560 it’ll be regarded as colluding with demons. 750 00:37:08,000 --> 00:37:11,240 It’s well known that the Qingchi Palace is independent of the Heavenly Palace. 751 00:37:12,080 --> 00:37:14,840 And you were conferred by the Heavenly Palace. 752 00:37:15,160 --> 00:37:16,840 So you’re no better than me. 753 00:37:17,240 --> 00:37:17,880 You...! 754 00:37:20,360 --> 00:37:21,200 What are you doing? 755 00:37:21,520 --> 00:37:22,200 Let go of me! 756 00:37:23,440 --> 00:37:24,240 - Your Lordship, - Let go... 757 00:37:24,240 --> 00:37:25,040 the feast is ready. 758 00:37:25,040 --> 00:37:25,560 Please. 759 00:37:25,720 --> 00:37:26,220 After you. 760 00:37:26,480 --> 00:37:27,200 Houchi. 761 00:37:28,960 --> 00:37:29,920 Houchi, you can’t go with him. 762 00:37:30,400 --> 00:37:31,080 Houchi! 763 00:37:33,680 --> 00:37:34,560 Jingyuan, let me go! 764 00:37:35,200 --> 00:37:35,960 Jingyuan! 765 00:37:39,360 --> 00:37:40,200 You’re happy 766 00:37:40,360 --> 00:37:41,120 that he’s jealous? 767 00:37:42,040 --> 00:37:42,880 I’m not. 768 00:37:53,120 --> 00:37:55,240 The fruit and snacks are all delicious. 769 00:37:56,080 --> 00:37:56,960 Try some. 770 00:37:58,320 --> 00:37:59,560 You dressed up like this 771 00:38:00,000 --> 00:38:01,200 to impress him, right? 772 00:38:04,520 --> 00:38:05,680 You’ve seen a lot of men. 773 00:38:06,080 --> 00:38:07,920 Do you know a man called Boxuan? 774 00:38:08,200 --> 00:38:09,880 Is that why you agreed 775 00:38:10,040 --> 00:38:11,240 to come out with me? 776 00:38:14,120 --> 00:38:15,160 Boxuan? 777 00:38:16,560 --> 00:38:18,200 You asked about him at the Purple Moon Spring. 778 00:38:18,440 --> 00:38:19,640 You went to Mount Lookout 779 00:38:19,960 --> 00:38:21,680 and found my fan there? 780 00:38:21,840 --> 00:38:22,560 Yes. 781 00:38:22,560 --> 00:38:24,680 What does Boxuan have to do with the bamboo hut? 782 00:38:24,680 --> 00:38:25,680 When I was little, 783 00:38:25,680 --> 00:38:27,240 he often took me there for fun. 784 00:38:29,840 --> 00:38:31,000 Thousands of years ago, 785 00:38:31,160 --> 00:38:32,920 I went there for I missed a friend. 786 00:38:33,040 --> 00:38:33,680 I was drunk 787 00:38:34,160 --> 00:38:35,560 and spent the night over there, 788 00:38:36,040 --> 00:38:37,200 where I lost my fan. 789 00:38:38,040 --> 00:38:39,360 That led you to me. 790 00:38:41,680 --> 00:38:43,040 But I don’t know 791 00:38:43,800 --> 00:38:44,960 a man called Boxuan. 792 00:38:45,360 --> 00:38:46,680 I’d been retreating in the palace for years 793 00:38:47,080 --> 00:38:48,800 and know little about the new lords 794 00:38:48,920 --> 00:38:50,040 of demons or immortals 795 00:38:50,640 --> 00:38:52,040 over the years. 796 00:38:52,560 --> 00:38:53,520 Did anyone live 797 00:38:53,920 --> 00:38:55,680 in the bamboo hut thousands of years ago? 798 00:38:55,680 --> 00:38:56,600 It’s messy. 799 00:38:57,120 --> 00:38:58,600 It probably has been deserted for tens of thousands of years. 800 00:38:58,800 --> 00:39:01,400 Who is Boxuan to you? 801 00:39:02,720 --> 00:39:03,440 Family. 802 00:39:03,440 --> 00:39:04,240 What about Qingmu? 803 00:39:05,600 --> 00:39:07,760 Please do not make such jokes. 804 00:39:10,280 --> 00:39:11,240 That fool 805 00:39:11,680 --> 00:39:13,360 is still locked in the barrier. 806 00:39:13,720 --> 00:39:14,920 Please set him free. 807 00:39:22,120 --> 00:39:23,000 Let’s split up. 808 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 The Taicang Spear is a weapon from the Shanggu Realm. 809 00:39:28,720 --> 00:39:29,920 And it chose Qingmu as its master. 810 00:39:30,480 --> 00:39:31,160 I don’t think 811 00:39:31,600 --> 00:39:33,280 it’s simply a coincidence. 812 00:39:36,440 --> 00:39:37,280 I don’t want to hear 813 00:39:37,920 --> 00:39:39,200 or talk about that man. 814 00:39:45,320 --> 00:39:46,040 Houchi, 815 00:39:46,520 --> 00:39:47,320 I didn’t ask you out 816 00:39:47,640 --> 00:39:49,160 to hear these things from you. 817 00:39:50,120 --> 00:39:51,880 Have you thought about being with me? 818 00:39:52,280 --> 00:39:53,680 If you are with me, 819 00:39:54,320 --> 00:39:57,280 I’ll make you the master of Demon Realm. 820 00:39:59,600 --> 00:40:01,360 Why did you say that all of a sudden? 821 00:40:01,360 --> 00:40:02,760 I wanted to tell you long ago. 822 00:40:03,040 --> 00:40:04,040 Haven’t you ever 823 00:40:04,440 --> 00:40:06,120 noticed my feelings for you? 824 00:40:07,320 --> 00:40:08,200 Your Lordship... 825 00:40:08,320 --> 00:40:09,240 Call me Jingyuan. 826 00:40:12,440 --> 00:40:13,360 Your Lordship, 827 00:40:13,840 --> 00:40:14,960 I’ll take that 828 00:40:15,080 --> 00:40:16,120 as your joke with me. 829 00:40:16,760 --> 00:40:18,040 I’m nothing special, 830 00:40:18,360 --> 00:40:19,200 not powerful, 831 00:40:19,280 --> 00:40:20,160 not pretty, 832 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 and bad-tempered. 833 00:40:21,880 --> 00:40:23,280 Except for the undeserved title of Goddess, 834 00:40:23,280 --> 00:40:24,440 I’m not special at all. 835 00:40:24,840 --> 00:40:26,520 Yet you keep making advances to me. 836 00:40:26,920 --> 00:40:28,080 Why? 837 00:40:28,840 --> 00:40:31,360 Who said you were not special? 838 00:40:31,360 --> 00:40:32,320 Instead of asking about this, 839 00:40:32,440 --> 00:40:33,320 why don’t you ask 840 00:40:33,320 --> 00:40:34,080 who doesn’t say that about me 841 00:40:34,080 --> 00:40:35,320 in the Three Realms? 842 00:40:36,400 --> 00:40:37,560 Allow me to remind you that 843 00:40:37,840 --> 00:40:39,720 both immortals and demons value strength. 844 00:40:40,200 --> 00:40:42,120 I’m not good enough for you. 845 00:40:42,200 --> 00:40:44,360 Please do not bring it up again. 846 00:40:45,204 --> 00:41:02,204 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 847 00:41:02,880 --> 00:41:08,280 ♪Year after year time goes by♪ 848 00:41:09,240 --> 00:41:15,280 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 849 00:41:15,920 --> 00:41:22,280 ♪Rain floods and memories last♪ 850 00:41:22,440 --> 00:41:28,600 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 851 00:41:28,600 --> 00:41:34,880 ♪Years have passed and I keep staying♪ 852 00:41:35,400 --> 00:41:41,680 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 853 00:41:41,760 --> 00:41:48,280 ♪Staying away and loving you greatly♪ 854 00:41:49,080 --> 00:41:55,640 ♪I’d wait through the lifetime♪ 855 00:42:07,440 --> 00:42:14,280 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 856 00:42:14,480 --> 00:42:20,720 ♪I never regret and let no one replace you♪ 857 00:42:20,960 --> 00:42:27,920 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 858 00:42:28,040 --> 00:42:35,240 ♪I’ll finally confess to you♪ 859 00:42:36,640 --> 00:42:43,320 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 860 00:42:43,320 --> 00:42:50,120 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 861 00:42:50,200 --> 00:42:56,840 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 862 00:42:56,880 --> 00:43:03,280 ♪When everything works out♪ 863 00:43:03,280 --> 00:43:12,000 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 55870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.