Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,189 --> 00:01:22,990
(Current Status of Donations)
2
00:01:56,577 --> 00:01:58,478
This is fate, everyone!
3
00:01:59,377 --> 00:02:02,817
A fate that I don't even want to think about.
4
00:02:02,948 --> 00:02:06,317
While a plague never heard of before spreads throughout our country,
5
00:02:06,317 --> 00:02:09,627
companies have fallen and people were made homeless.
6
00:02:10,127 --> 00:02:13,528
The groundless instigation against the more fortunate...
7
00:02:13,797 --> 00:02:16,028
led to arson and acts of terrorism.
8
00:02:16,967 --> 00:02:18,127
Eventually...
9
00:02:18,967 --> 00:02:23,267
Yes. It led to the Gwanghwamun Riot!
10
00:02:28,608 --> 00:02:30,948
Bring them down!
11
00:02:36,217 --> 00:02:39,987
The economic troubles are a problem of the past.
12
00:02:46,497 --> 00:02:48,497
Forget all about it.
13
00:02:48,497 --> 00:02:50,297
I will change it all.
14
00:02:50,297 --> 00:02:52,468
The plague we're all sick of.
15
00:02:52,628 --> 00:02:55,497
We have finally, at last, managed to overcome it.
16
00:02:55,997 --> 00:02:57,337
Fight!
17
00:02:58,267 --> 00:03:00,237
Deny allegations!
18
00:03:03,047 --> 00:03:04,508
(Current Status of Donations)
19
00:03:04,577 --> 00:03:06,617
(Seo Jeong Hak, Board Chairman of Social Responsibility Foundation)
20
00:03:07,378 --> 00:03:08,948
(Cha Kyung Hee, Minister of Justice)
21
00:03:10,247 --> 00:03:11,718
(Min Yong Shik, Minbo Group Chairman)
22
00:03:11,788 --> 00:03:13,388
(Park Du Man, Saram Media Chairman)
23
00:03:23,427 --> 00:03:24,427
(Looking for work)
24
00:03:24,427 --> 00:03:25,598
Jobs?
25
00:03:26,767 --> 00:03:28,638
I will create them.
26
00:03:37,848 --> 00:03:41,177
I am Heo Joong Se, the man the loved and respected...
27
00:03:41,177 --> 00:03:43,617
people of Korea chose.
28
00:03:43,688 --> 00:03:47,158
I will turn Korea back into...
29
00:03:47,158 --> 00:03:50,057
the grand country it was before.
30
00:03:50,057 --> 00:03:53,158
I stake that on my life!
31
00:03:54,598 --> 00:03:55,927
(Incoming donations)
32
00:03:55,927 --> 00:03:58,168
He overreacts whenever a camera's rolling.
33
00:03:58,168 --> 00:04:00,468
He just can't shake that habit.
34
00:04:00,568 --> 00:04:03,307
The clown in him never goes away.
35
00:04:04,508 --> 00:04:06,307
To get Korea back on its feet,
36
00:04:06,307 --> 00:04:08,707
first, we must rectify law and order.
37
00:04:08,707 --> 00:04:11,577
I passed a bill for a powerful judicial reform.
38
00:04:11,577 --> 00:04:13,218
It begins now!
39
00:04:13,318 --> 00:04:14,418
For the first time in history,
40
00:04:14,418 --> 00:04:18,288
the whole nation can participate as jurors.
41
00:04:18,388 --> 00:04:20,587
We have a judge...
42
00:04:20,587 --> 00:04:22,957
who is known for being ruthless.
43
00:04:22,957 --> 00:04:25,457
Judge Kang Yo Han...
44
00:04:25,457 --> 00:04:27,827
will preside over trials...
45
00:04:27,827 --> 00:04:30,897
and hand out sentences that you want to see.
46
00:04:30,897 --> 00:04:32,267
I made it happen.
47
00:04:32,267 --> 00:04:35,438
Heo Joong Se made it happen!
48
00:04:35,438 --> 00:04:39,367
A total change of Korea!
49
00:04:45,747 --> 00:04:48,948
(Social Responsibility Foundation)
50
00:05:05,598 --> 00:05:07,237
Many are concerned.
51
00:05:22,018 --> 00:05:24,547
Hello. I am Kang Yo Han.
52
00:05:30,828 --> 00:05:34,297
Judge Kang, there's concern the live court show is unconstitutional.
53
00:05:34,297 --> 00:05:35,497
What do you think about that?
54
00:05:35,497 --> 00:05:36,697
What about the criticisms...
55
00:05:36,697 --> 00:05:38,567
that it's anti-humanitarian and just for show?
56
00:05:38,567 --> 00:05:40,497
There's also concern that...
57
00:05:40,567 --> 00:05:43,637
you punish too severely and are inconsiderate for the weak.
58
00:05:43,708 --> 00:05:46,168
- Who is weak? - Pardon?
59
00:05:46,168 --> 00:05:48,737
Of the people I sentenced, who were socially disadvantaged?
60
00:05:50,047 --> 00:05:51,708
There was a young offender.
61
00:05:51,708 --> 00:05:54,978
Some were extremely poor and homeless, or mentally disabled.
62
00:05:54,978 --> 00:05:57,148
The rapist of a classmate, a happy-slapper thief,
63
00:05:57,148 --> 00:05:58,547
and the killer of a random victim.
64
00:05:58,947 --> 00:06:00,588
Are they socially disadvantaged?
65
00:06:00,588 --> 00:06:02,588
Still, the disadvantaged deserve some...
66
00:06:02,588 --> 00:06:03,828
They are defendants.
67
00:06:04,228 --> 00:06:07,127
I do not care if someone is powerful or not.
68
00:06:07,127 --> 00:06:10,398
Can you hand down a hefty sentence on the defendant of the live show?
69
00:06:10,497 --> 00:06:13,338
Chairman Joo Il Do is known for being very connected.
70
00:06:13,338 --> 00:06:15,838
If his group or authorities put pressure on you...
71
00:06:15,838 --> 00:06:17,567
I am power.
72
00:06:18,168 --> 00:06:20,137
Me, me, me!
73
00:06:20,278 --> 00:06:21,737
I am power!
74
00:06:27,677 --> 00:06:31,117
I exercise the judicial power delegated to me...
75
00:06:31,117 --> 00:06:33,518
by the sovereign Korean public.
76
00:06:34,918 --> 00:06:36,528
Who is above the people?
77
00:06:39,487 --> 00:06:41,828
The people are power.
78
00:06:42,297 --> 00:06:43,528
I'll see you in court.
79
00:06:52,567 --> 00:06:53,677
Yes.
80
00:07:02,817 --> 00:07:04,317
He's good.
81
00:07:04,518 --> 00:07:05,648
He is.
82
00:07:11,387 --> 00:07:14,098
I congratulate our star judge.
83
00:07:30,708 --> 00:07:31,877
Shall we do it too?
84
00:07:35,747 --> 00:07:38,687
To sexy power.
85
00:07:45,627 --> 00:07:50,728
(The Devil Judge)
86
00:07:51,168 --> 00:07:54,168
(Episode 1)
87
00:07:57,937 --> 00:08:01,307
I exercise the judicial power delegated to me...
88
00:08:01,307 --> 00:08:03,348
by the sovereign Korean public.
89
00:08:03,648 --> 00:08:05,108
Who is above the people?
90
00:08:05,408 --> 00:08:07,547
The people are power.
91
00:08:38,047 --> 00:08:40,648
(Tent Protest)
92
00:08:43,148 --> 00:08:46,288
(The government must compensate the bankrupt companies!)
93
00:08:47,018 --> 00:08:48,117
Hang on.
94
00:08:48,117 --> 00:08:49,257
Excuse me.
95
00:08:50,187 --> 00:08:51,427
What business do you have here?
96
00:08:52,187 --> 00:08:54,228
I start here as of today.
97
00:08:54,828 --> 00:08:57,297
Oh, you're a judge of the live court show.
98
00:08:57,468 --> 00:08:58,567
Go on inside.
99
00:08:59,997 --> 00:09:02,268
(Stop)
100
00:09:20,588 --> 00:09:22,218
(Chief Justice Min Jung Ho)
101
00:09:22,287 --> 00:09:23,358
Come in.
102
00:09:25,287 --> 00:09:26,328
Professor.
103
00:09:27,527 --> 00:09:28,997
My apologies, Mr. Chief Justice.
104
00:09:29,058 --> 00:09:31,627
It'll be a while before I get used to your new title.
105
00:09:31,698 --> 00:09:33,997
"Mr. Chief Justice", my foot.
106
00:09:34,698 --> 00:09:36,708
Gosh, you look great.
107
00:09:37,367 --> 00:09:38,367
You little brat.
108
00:09:45,507 --> 00:09:47,017
This looks like some kind of temple.
109
00:09:47,818 --> 00:09:49,318
It is.
110
00:09:52,917 --> 00:09:54,387
It is the temple of justice.
111
00:09:59,027 --> 00:10:00,897
This is a court?
112
00:10:01,897 --> 00:10:04,598
The trials will be broadcast live.
113
00:10:05,997 --> 00:10:09,167
Why does Judge Kang Yo Han want to raise the stakes like this?
114
00:10:09,237 --> 00:10:13,037
"Judge"? He's no ordinary judge.
115
00:10:14,078 --> 00:10:17,348
He is a revolutionist who will eradicate court corruption,
116
00:10:17,407 --> 00:10:20,678
the devastated nation's only hope.
117
00:10:21,478 --> 00:10:23,147
He sure seems extremely popular.
118
00:10:23,218 --> 00:10:25,647
A monster emerges in turbulent times.
119
00:10:25,718 --> 00:10:28,517
All those absurd bills he's passed so far...
120
00:10:28,588 --> 00:10:32,387
He doesn't think like a jurist. He thinks like a politician.
121
00:10:35,428 --> 00:10:37,428
You seem to despise him,
122
00:10:37,497 --> 00:10:39,897
but you still want me on the bench?
123
00:10:43,167 --> 00:10:44,968
Someone has to be there.
124
00:10:45,767 --> 00:10:49,708
Someone who can keep his eyes wide open in this crazy wind.
125
00:10:51,007 --> 00:10:54,048
No one else here wants to go against the wind.
126
00:10:54,247 --> 00:10:57,688
You want me to be Judas?
127
00:11:00,318 --> 00:11:01,458
Please.
128
00:11:01,517 --> 00:11:04,558
Do you remember what I used to say in every lecture?
129
00:11:06,088 --> 00:11:07,228
I do.
130
00:11:11,167 --> 00:11:12,798
In the human world,
131
00:11:12,867 --> 00:11:15,397
there's no such thing as easy justice.
132
00:11:30,617 --> 00:11:31,917
Nice to meet you.
133
00:11:46,068 --> 00:11:47,497
(Everyone has the power to judge.)
134
00:11:52,968 --> 00:11:54,237
Is something wrong?
135
00:11:55,708 --> 00:11:59,078
Nothing. I apologize. Judge Kim Ga On, right?
136
00:11:59,448 --> 00:12:01,117
- Yes, I look forward to... - Welcome...
137
00:12:01,718 --> 00:12:03,048
to the battlefield.
138
00:12:33,078 --> 00:12:34,617
(We Just Wanted to Do a Good Deed)
139
00:12:34,678 --> 00:12:36,377
(Conned Restaurant Owner Couple Kills Themselves)
140
00:12:41,157 --> 00:12:44,688
(Personnel Information Form, Kim Ga On)
141
00:12:44,757 --> 00:12:46,188
He looks just like him,
142
00:12:46,588 --> 00:12:47,958
more than I expected.
143
00:12:55,167 --> 00:12:59,137
(Oh Jin Joo, Kim Ga On)
144
00:13:01,237 --> 00:13:03,877
(Associate Judge Oh Jin Joo)
145
00:13:03,948 --> 00:13:05,678
Judge Kim Ga On?
146
00:13:08,117 --> 00:13:10,247
Nice to meet you. I'm Oh Jin Joo.
147
00:13:10,387 --> 00:13:12,117
Nice to meet you, Judge Oh.
148
00:13:12,318 --> 00:13:14,017
It's a bit messy here, right? Sorry.
149
00:13:14,088 --> 00:13:16,617
I came from far away, so I have a lot of stuff.
150
00:13:16,757 --> 00:13:17,787
Don't worry.
151
00:13:18,428 --> 00:13:19,858
Will you be sleeping here?
152
00:13:19,928 --> 00:13:22,397
No, that's not it. Not every day, at least.
153
00:13:22,458 --> 00:13:24,728
It's just a basic skill you need at work.
154
00:13:24,798 --> 00:13:27,568
Work hard in the beginning to impress your boss.
155
00:13:28,198 --> 00:13:29,298
I see.
156
00:13:30,237 --> 00:13:31,808
Was your first position in Seoul?
157
00:13:32,468 --> 00:13:33,478
Yes.
158
00:13:33,708 --> 00:13:36,178
I've been in smaller cities all this time.
159
00:13:36,237 --> 00:13:37,708
This is my first position in Seoul.
160
00:13:38,147 --> 00:13:40,348
Let's face it, an opportunity like this...
161
00:13:40,417 --> 00:13:41,647
doesn't come often.
162
00:13:46,048 --> 00:13:49,117
What's with you? Are you the shy type?
163
00:13:49,358 --> 00:13:52,157
Not really. I look forward to working with you.
164
00:13:55,098 --> 00:13:57,667
You look like a different person when you smile.
165
00:13:57,997 --> 00:14:00,667
Now I know the selection criteria for judges for this court.
166
00:14:00,737 --> 00:14:02,098
The selection criteria?
167
00:14:02,167 --> 00:14:05,468
If I have to say it,
168
00:14:06,438 --> 00:14:07,507
their image?
169
00:14:08,978 --> 00:14:11,147
Does that have anything to do with judges' work?
170
00:14:11,308 --> 00:14:13,348
It does. Think about it.
171
00:14:13,417 --> 00:14:16,478
We'll be presiding over trials in front of the entire nation.
172
00:14:16,548 --> 00:14:19,117
The thing about people is, they believe...
173
00:14:19,188 --> 00:14:22,417
the words of people they like, rather than the truth.
174
00:14:24,358 --> 00:14:26,487
Charm is power.
175
00:14:27,897 --> 00:14:29,458
- "Power"? - What?
176
00:14:31,798 --> 00:14:33,228
Never mind. Forget I said that.
177
00:14:33,298 --> 00:14:35,198
I'm overexcited right now.
178
00:14:35,267 --> 00:14:38,237
I'm saying things without thinking.
179
00:14:39,907 --> 00:14:41,338
To be honest, I'm...
180
00:14:43,137 --> 00:14:45,048
a huge fan of Chief Kang Yo Han's.
181
00:14:46,608 --> 00:14:49,318
The very fact that I'm here proves my success.
182
00:14:49,777 --> 00:14:53,188
Oh Jin Joo, you've made it. Work hard.
183
00:14:58,787 --> 00:15:03,928
Do you still want JU Chemical's case to be your first case?
184
00:15:03,997 --> 00:15:06,027
It's the most appropriate case.
185
00:15:06,298 --> 00:15:09,497
I'm sure there are simpler, easier cases out there.
186
00:15:09,568 --> 00:15:12,737
There's nothing to worry about. We'll just go by the law.
187
00:15:14,737 --> 00:15:17,348
He'll hire the nation's best law firms.
188
00:15:17,907 --> 00:15:18,907
I'm sure he will.
189
00:15:18,978 --> 00:15:22,517
Are you aware that barely 10 percent of people show trust in the court?
190
00:15:23,377 --> 00:15:24,417
I am.
191
00:15:26,858 --> 00:15:30,987
It's likely the legal decision will deviate from the people's emotions.
192
00:15:31,058 --> 00:15:33,058
Why do you have to broadcast this difficult case...
193
00:15:33,127 --> 00:15:34,228
Sir.
194
00:15:35,298 --> 00:15:37,328
This isn't the people's court.
195
00:15:37,767 --> 00:15:40,468
We just want to make trials transparent to the entire nation.
196
00:15:43,708 --> 00:15:45,007
That's enough for me.
197
00:15:57,287 --> 00:15:59,017
I'm leaving now.
198
00:15:59,348 --> 00:16:00,558
Okay. See you tomorrow.
199
00:16:00,617 --> 00:16:01,617
See you.
200
00:16:11,027 --> 00:16:12,968
Let's cross the street. Hold up your right hands.
201
00:16:13,027 --> 00:16:15,338
Follow me. Stay on this side.
202
00:16:27,948 --> 00:16:29,117
Jerks!
203
00:16:29,818 --> 00:16:30,848
(Stop)
204
00:16:32,247 --> 00:16:33,247
What's going on?
205
00:16:35,558 --> 00:16:38,657
- Get ready to shoot. - Emergency. Stand by.
206
00:16:39,387 --> 00:16:42,127
Situation room, a bus 200m ahead is speeding toward the main gate.
207
00:16:42,198 --> 00:16:44,367
The driver is unidentified. Tell us what to do. Over.
208
00:16:44,798 --> 00:16:45,828
What's going on?
209
00:16:46,367 --> 00:16:48,397
Guys, hurry up and cross!
210
00:17:54,998 --> 00:17:56,038
Are you okay?
211
00:18:01,738 --> 00:18:03,677
What's the point of having a gun if you don't shoot?
212
00:18:03,778 --> 00:18:05,078
I'm sorry, sir.
213
00:18:11,947 --> 00:18:14,217
- The driver's still in the bus! - What if the bus explodes?
214
00:18:14,518 --> 00:18:16,318
There's a man in the bus!
215
00:19:15,217 --> 00:19:16,647
Sir, are you okay?
216
00:19:20,358 --> 00:19:23,117
- Are you okay? - Call an ambulance!
217
00:19:36,068 --> 00:19:38,038
(Punish Chairman Joo Il Do for driving people to death...)
218
00:19:38,038 --> 00:19:39,467
(by discharging toxic wastewater.)
219
00:19:39,568 --> 00:19:41,238
This morning, in front of the Supreme Court...
220
00:19:41,238 --> 00:19:44,177
a kindergarten bus exploded.
221
00:19:44,177 --> 00:19:47,078
An arrest warrant for the chairman of JU Chemical Joo Il Do...
222
00:19:47,078 --> 00:19:49,048
was suspended and the kindergarten driver...
223
00:19:49,048 --> 00:19:50,988
- who was discontented with this... - What is all this?
224
00:19:50,988 --> 00:19:51,988
drove the bus to the Supreme...
225
00:19:51,988 --> 00:19:54,488
He did it because they rejected to issue the warrant?
226
00:19:54,617 --> 00:19:57,058
It's just a challenge to the authority.
227
00:19:57,427 --> 00:20:00,358
With all due respect, I don't think it was a challenge.
228
00:20:00,427 --> 00:20:01,758
It was more like an outcry.
229
00:20:02,397 --> 00:20:03,627
What do you mean?
230
00:20:04,127 --> 00:20:06,328
When you put a rat in a small space and make it starve,
231
00:20:06,328 --> 00:20:08,538
it acts desperately and bangs its head against the wall.
232
00:20:09,298 --> 00:20:11,808
Do you think people would be any different?
233
00:20:14,907 --> 00:20:17,907
Sir, we need to make ends meet.
234
00:20:18,078 --> 00:20:19,947
So the foundation should help us.
235
00:20:19,947 --> 00:20:21,917
We managed to control the epidemic.
236
00:20:21,917 --> 00:20:24,318
But so many are out of work that we can't collect taxes.
237
00:20:24,387 --> 00:20:27,048
If the drought lasts for too long, a revolt breaks out.
238
00:20:27,048 --> 00:20:28,088
You're right.
239
00:20:28,088 --> 00:20:30,157
- Chairman Park. - Yes.
240
00:20:30,157 --> 00:20:32,157
How's the preparation for the live court show going?
241
00:20:32,457 --> 00:20:35,058
You don't have to worry about it. I'm sure it's going to be a big hit.
242
00:20:35,227 --> 00:20:36,957
You have to work hard on it.
243
00:20:37,268 --> 00:20:40,437
Our Minister of Justice is especially interested in the case.
244
00:20:40,437 --> 00:20:41,697
I mean personally.
245
00:21:15,808 --> 00:21:17,749
Korea has become a safe country.
246
00:21:17,878 --> 00:21:19,479
Social responsibility...
247
00:21:23,449 --> 00:21:25,219
(Social welfare for the poor)
248
00:21:25,318 --> 00:21:27,858
(Lucky Loan Assure confidentiality)
249
00:22:09,128 --> 00:22:11,229
Are you trying to build a jungle in there?
250
00:22:11,898 --> 00:22:12,969
Hey.
251
00:22:13,068 --> 00:22:15,169
I heard there was a terror attack in front of the Supreme Court.
252
00:22:17,649 --> 00:22:18,748
You heard that already?
253
00:22:19,478 --> 00:22:21,589
I guess it's because you're Lieutenant Yoon Soo Hyun of RIT.
254
00:22:23,289 --> 00:22:24,589
You didn't get hurt, did you?
255
00:22:24,688 --> 00:22:26,389
Did you jump in with both feet again?
256
00:22:26,389 --> 00:22:27,829
Again? Don't worry.
257
00:22:27,829 --> 00:22:29,758
I was so scared that I hid far behind the scene.
258
00:22:29,928 --> 00:22:31,198
Like a real man.
259
00:22:32,599 --> 00:22:34,498
Good. You finally became mature.
260
00:22:34,698 --> 00:22:35,829
Let's go up.
261
00:22:35,829 --> 00:22:38,369
You go ahead. I'll be there after I finish this.
262
00:22:38,369 --> 00:22:40,968
Just finish it up and follow me.
263
00:22:40,968 --> 00:22:42,738
Okay. But why do you sound angry?
264
00:22:42,738 --> 00:22:44,178
Come on. Right now.
265
00:22:46,438 --> 00:22:47,478
Cheers.
266
00:22:51,918 --> 00:22:53,018
Aren't you going to buy me dinner?
267
00:22:53,718 --> 00:22:55,889
- Why should I? - Because you're going to be on TV.
268
00:22:56,418 --> 00:22:59,089
I won't be able to see you if you become a star like Kang Yo Han.
269
00:22:59,418 --> 00:23:00,559
I can't wait.
270
00:23:01,029 --> 00:23:02,188
What's with the sarcasm?
271
00:23:02,859 --> 00:23:03,998
Cheers.
272
00:23:04,658 --> 00:23:05,698
Drink up.
273
00:23:07,099 --> 00:23:09,928
It won't hurt to be around a star like him.
274
00:23:10,299 --> 00:23:12,099
And he has plenty of touching stories.
275
00:23:12,399 --> 00:23:14,438
The heir to a great fortune.
276
00:23:14,539 --> 00:23:16,008
A survivor of a tragic accident.
277
00:23:16,768 --> 00:23:18,339
People just love those kinds of stories.
278
00:23:20,579 --> 00:23:21,678
You're right.
279
00:23:22,349 --> 00:23:23,948
His stories are totally different from mine.
280
00:23:24,418 --> 00:23:25,478
What's wrong with yours?
281
00:23:28,248 --> 00:23:31,258
Now that you became a judge after all those years,
282
00:23:31,258 --> 00:23:32,589
you should move to a nicer neighborhood.
283
00:23:33,018 --> 00:23:34,089
What's wrong with my neighborhood?
284
00:23:34,089 --> 00:23:36,529
Well, things are not what they used to be.
285
00:23:36,988 --> 00:23:39,258
- But it's the only place. - What do you mean?
286
00:23:40,668 --> 00:23:42,168
It's the only place that reminds me of my parents.
287
00:23:48,369 --> 00:23:49,539
Have dinner with me. I'll cook.
288
00:23:49,609 --> 00:23:51,609
- Dinner? - You've lost weight.
289
00:23:51,609 --> 00:23:52,738
You haven't been eating well, have you?
290
00:23:54,309 --> 00:23:55,379
Hey.
291
00:23:56,349 --> 00:23:58,619
If you keep on doing that, I'll ask you out again.
292
00:24:02,789 --> 00:24:05,218
You've rejected me five times since kindergarten.
293
00:24:05,218 --> 00:24:07,329
But it never ends until it really ends.
294
00:24:07,329 --> 00:24:08,529
I don't want to lose my best friend.
295
00:24:08,529 --> 00:24:09,589
Have dinner with me.
296
00:24:09,589 --> 00:24:11,029
- You finished your beer, right? - Yes.
297
00:24:12,299 --> 00:24:13,428
You heartless jerk.
298
00:24:14,399 --> 00:24:15,728
I love you.
299
00:24:33,418 --> 00:24:35,718
The point is that we should emphasize that the chairman...
300
00:24:35,789 --> 00:24:37,789
didn't know wastewater was being discharged.
301
00:24:37,889 --> 00:24:39,289
So the accident was beyond his control.
302
00:24:39,589 --> 00:24:42,758
If we can't obtain public opinion during the trial,
303
00:24:42,958 --> 00:24:44,329
what do you think we should do?
304
00:24:44,329 --> 00:24:47,968
We should emphasize the purification facilities have improved.
305
00:24:48,299 --> 00:24:50,668
So let them know everything was beyond his control.
306
00:24:50,668 --> 00:24:53,069
- Sir. - Come in.
307
00:24:53,938 --> 00:24:57,408
Don't you think public opinion is going against us?
308
00:24:59,339 --> 00:25:01,008
Ungrateful people.
309
00:25:01,178 --> 00:25:04,418
Tens of thousands of people are living off me.
310
00:25:04,579 --> 00:25:06,049
It's hard to get clear evidence...
311
00:25:06,049 --> 00:25:08,089
for cases related to environmental issues.
312
00:25:08,188 --> 00:25:11,619
How can a company owner know what's in its industrial waste?
313
00:25:11,819 --> 00:25:13,188
We're going to plead not guilty.
314
00:25:13,258 --> 00:25:14,859
And even if things don't go well,
315
00:25:15,029 --> 00:25:17,029
we'll be charged with professional negligence resulting in death.
316
00:25:17,158 --> 00:25:19,299
Professional negligence resulting in death.
317
00:25:21,869 --> 00:25:23,228
How many years will that give?
318
00:25:24,198 --> 00:25:26,198
The maximum penalty is five years imprisonment.
319
00:25:26,299 --> 00:25:27,369
Five years?
320
00:25:27,369 --> 00:25:29,908
Well, a few special laws have been legislated.
321
00:25:29,968 --> 00:25:32,238
But the court of law is very conservative.
322
00:25:32,309 --> 00:25:35,008
So they won't toughen up prison sentences.
323
00:25:35,208 --> 00:25:38,018
Don't you know I can only sleep well...
324
00:25:38,279 --> 00:25:39,978
on a nice bed?
325
00:25:40,279 --> 00:25:42,218
My goodness, Mr. Chairman.
326
00:25:42,718 --> 00:25:45,488
Just read some books and work on your meditation for a year.
327
00:25:45,758 --> 00:25:47,889
Then you'll be released on parole.
328
00:25:48,228 --> 00:25:50,488
You'll be healthier than before when you're out.
329
00:25:51,758 --> 00:25:53,129
Can I trust you?
330
00:25:54,069 --> 00:25:55,599
If you can't trust me,
331
00:25:57,768 --> 00:25:59,399
you know who to ask for help.
332
00:26:03,569 --> 00:26:05,438
Of course, I do.
333
00:26:11,218 --> 00:26:12,279
Sir.
334
00:26:14,988 --> 00:26:17,488
Thank you for saving me yesterday.
335
00:26:17,758 --> 00:26:18,819
Don't mention it.
336
00:26:18,889 --> 00:26:20,319
You didn't even hesitate to shoot.
337
00:26:25,228 --> 00:26:26,329
I didn't?
338
00:26:27,299 --> 00:26:29,129
Were you going to kill that man?
339
00:26:29,198 --> 00:26:31,039
- If I had to. - If you had to?
340
00:26:31,139 --> 00:26:34,369
But the bus would've gone straight even if I had killed that man.
341
00:26:34,468 --> 00:26:37,438
So you wanted him to get scared and steer the wheel.
342
00:26:37,839 --> 00:26:39,678
Even if he smashes his bus and dies.
343
00:26:39,779 --> 00:26:41,049
Yes, that's math.
344
00:26:41,379 --> 00:26:43,248
2 is bigger than 1.
345
00:26:45,518 --> 00:26:46,579
I guess so.
346
00:26:46,819 --> 00:26:48,518
So you met Kang Yo Han.
347
00:26:49,518 --> 00:26:50,789
What's he like?
348
00:26:52,819 --> 00:26:55,289
- I don't know. - Well, I'm alive thanks to you.
349
00:26:55,559 --> 00:26:56,589
You're welcome.
350
00:26:56,928 --> 00:26:59,529
I guess I shouldn't be the smaller number in front of you.
351
00:27:00,928 --> 00:27:01,998
Whatever.
352
00:27:03,829 --> 00:27:06,238
Why do you think he chose Chairman Joo Il Do...
353
00:27:06,238 --> 00:27:09,139
as his first defendant on his first mock trial?
354
00:27:10,839 --> 00:27:14,478
Isn't it because it's the hottest case right now?
355
00:27:14,579 --> 00:27:16,448
Yes, that's true.
356
00:27:17,248 --> 00:27:21,218
But he is the biggest donator of Social Responsibility Foundation.
357
00:27:21,988 --> 00:27:24,089
And Kang Yo Han's judiciary reform...
358
00:27:24,319 --> 00:27:26,218
was possible because the Minister of Justice...
359
00:27:26,218 --> 00:27:29,188
and the foundation supported the idea.
360
00:27:31,658 --> 00:27:35,228
So he was in an awkward position to take the case...
361
00:27:35,299 --> 00:27:36,728
but he insisted on taking it.
362
00:27:38,698 --> 00:27:41,238
That's why I think he has an ulterior motive behind all this.
363
00:27:46,839 --> 00:27:49,849
Chief Kang, about the bus driver from yesterday's incident.
364
00:27:50,079 --> 00:27:51,849
Indict him without detention for now.
365
00:27:51,948 --> 00:27:53,779
Then put him on trial later. How does that sound?
366
00:27:54,889 --> 00:27:56,748
Why do you think that's a good idea?
367
00:27:56,849 --> 00:27:58,859
The first live court show is right around the corner.
368
00:27:58,859 --> 00:28:01,728
So we can't afford a scandal that'll draw public attention.
369
00:28:02,329 --> 00:28:04,498
Besides, you pulled a stunt yesterday.
370
00:28:04,498 --> 00:28:06,428
Giving a nice first impression is important, isn't it?
371
00:28:08,899 --> 00:28:12,099
Are you saying I should be nice to a terrorist?
372
00:28:14,639 --> 00:28:18,478
No, but you should consider what people would think.
373
00:28:18,708 --> 00:28:20,639
I don't think I looked so bad.
374
00:28:21,279 --> 00:28:23,279
It'll only draw more attention.
375
00:28:23,279 --> 00:28:24,948
Haven't you heard of noise marketing?
376
00:28:25,649 --> 00:28:28,718
It's only fair to have him incarcerated for a case like this.
377
00:28:30,448 --> 00:28:31,488
Excuse me.
378
00:28:31,918 --> 00:28:33,789
May I say something?
379
00:28:34,988 --> 00:28:37,129
The three-year-old daughter of the bus driver...
380
00:28:37,129 --> 00:28:39,329
is one of the deceased in the JU Chemical Case,
381
00:28:39,359 --> 00:28:44,238
and her grandmother committed suicide over that case.
382
00:28:44,299 --> 00:28:45,369
So what?
383
00:28:47,069 --> 00:28:49,668
Despite that, you rejected the warrant for Chairman Joo Il Do,
384
00:28:49,738 --> 00:28:51,708
yet you want to incarcerate the bus driver.
385
00:28:52,309 --> 00:28:54,149
I'm worried that it isn't fair.
386
00:28:54,208 --> 00:28:55,248
Judge Kim.
387
00:28:55,478 --> 00:28:58,379
If we have a trial for Joo Il Do, he would just be a defendant.
388
00:28:58,448 --> 00:29:00,119
Meanwhile, the bus driver was caught on the scene.
389
00:29:00,918 --> 00:29:02,149
Do you not know this?
390
00:29:02,218 --> 00:29:04,658
However, we must take into consideration his motive...
391
00:29:04,718 --> 00:29:06,819
If you're a victim, do you have the right to hurt others?
392
00:29:06,889 --> 00:29:09,158
No, but he's injured right now...
393
00:29:09,228 --> 00:29:11,099
They have doctors at the detention center too.
394
00:29:14,629 --> 00:29:16,099
Let's follow the rules.
395
00:29:24,678 --> 00:29:27,579
Yu, the child that was receiving treatment due to...
396
00:29:27,649 --> 00:29:30,708
the toxic wastewater leakage incident at JU Chemical, has died,
397
00:29:30,779 --> 00:29:32,918
and her grandmother, Kim,
398
00:29:32,978 --> 00:29:35,849
has tragically chosen to end her life.
399
00:29:35,918 --> 00:29:38,619
As a result, there have been 11 deaths due to this incident.
400
00:29:38,688 --> 00:29:40,928
The number of victims including those who are receiving treatment...
401
00:29:41,029 --> 00:29:43,428
is a total of 47 people.
402
00:29:43,488 --> 00:29:46,158
This particular case is currently being investigated,
403
00:29:46,228 --> 00:29:48,529
and Chairman Joo Il Do will be facing trial...
404
00:29:50,629 --> 00:29:52,668
I'm sorry. It's hard for me to watch.
405
00:29:53,139 --> 00:29:55,008
It reminds me of where I grew up.
406
00:29:55,069 --> 00:29:58,208
I'm from the countryside, although you can't tell from my looks.
407
00:29:58,279 --> 00:30:00,849
I'm from Seoul, as you can see.
408
00:30:01,579 --> 00:30:02,649
From a shanty town.
409
00:30:03,349 --> 00:30:05,018
- Is it obvious? - Yes.
410
00:30:06,619 --> 00:30:09,319
I guess those who grew up poor can recognize others who did too.
411
00:30:09,389 --> 00:30:11,589
It's like a type of radar.
412
00:30:12,688 --> 00:30:14,559
Then what do you see when you look at Chief Kang?
413
00:30:15,589 --> 00:30:16,889
Our Chief Kang?
414
00:30:19,059 --> 00:30:20,059
I'm not sure.
415
00:30:20,129 --> 00:30:21,768
(You can do it, Oh Jin Joo. Let's go!)
416
00:30:21,829 --> 00:30:23,529
(Associate Judge, Oh Jin Joo)
417
00:30:23,629 --> 00:30:25,168
I don't see anything.
418
00:30:26,639 --> 00:30:28,569
That's the basics of work life.
419
00:30:28,639 --> 00:30:31,839
Useless curiosity about your bosses is forbidden.
420
00:30:32,609 --> 00:30:34,379
- Let's get back to work. - Okay.
421
00:30:36,049 --> 00:30:38,518
There's a trial statute, so read it.
422
00:30:38,579 --> 00:30:39,678
A trial statute?
423
00:30:39,748 --> 00:30:41,988
Yes, the trial statute from our mock trial.
424
00:30:42,049 --> 00:30:45,188
You might get a bit annoyed from it.
425
00:30:58,899 --> 00:31:01,609
Sir, you seem to really enjoy playing with numbers.
426
00:31:02,369 --> 00:31:05,579
You want to come up with a verdict based on how viewers vote on an app?
427
00:31:05,639 --> 00:31:07,408
Do you think that's playing with numbers?
428
00:31:07,438 --> 00:31:09,349
I call it democracy.
429
00:31:09,908 --> 00:31:12,579
If you want to hold a democratic trial, why do you need us?
430
00:31:12,649 --> 00:31:13,879
I guess you read the trial statute.
431
00:31:13,948 --> 00:31:15,149
Is that really a trial?
432
00:31:19,289 --> 00:31:20,718
If you're going to neglect the opinions of the associate judges...
433
00:31:20,789 --> 00:31:23,228
and make your final decision based on the number of votes,
434
00:31:23,289 --> 00:31:24,928
then why do you actually need us?
435
00:31:25,258 --> 00:31:27,458
In a state of emergency, we need emergency methods.
436
00:31:27,529 --> 00:31:29,529
Also, it won't look good.
437
00:31:30,569 --> 00:31:31,569
It won't look good?
438
00:31:31,899 --> 00:31:34,408
It would look empty if there weren't people sitting at each side of me.
439
00:31:34,468 --> 00:31:35,609
It's a TV show after all.
440
00:31:50,188 --> 00:31:52,359
It's me. There's something you need to do for me.
441
00:31:52,688 --> 00:31:53,889
Okay. What is it?
442
00:31:53,918 --> 00:31:55,728
The spare key to the Supreme Court Record Storage Room.
443
00:31:56,789 --> 00:31:58,799
Hey, do you think that's easy?
444
00:31:58,859 --> 00:32:02,069
If you can't even do that, I suggest you quit being the chief justice.
445
00:32:02,768 --> 00:32:03,799
Hello?
446
00:32:04,438 --> 00:32:06,869
You're the one who brought me in here.
447
00:32:06,968 --> 00:32:08,738
If the case records get damaged,
448
00:32:08,968 --> 00:32:10,208
you'll be incarcerated.
449
00:32:11,539 --> 00:32:14,008
I won't rat out my accomplice, sir.
450
00:32:40,639 --> 00:32:41,809
I found it.
451
00:32:42,508 --> 00:32:43,569
The tagger.
452
00:32:50,978 --> 00:32:54,319
You're so tenacious. Did you look for the records from 20 years ago?
453
00:32:55,349 --> 00:32:58,289
It's like how your first love is the dearest to you.
454
00:32:59,789 --> 00:33:00,819
First love?
455
00:33:02,829 --> 00:33:05,698
When Chairman Joo caused trouble when he first expanded his business,
456
00:33:05,758 --> 00:33:07,928
the person who helped him was the elite prosecutor from Seoul,
457
00:33:07,928 --> 00:33:08,968
Cha Kyung Hee.
458
00:33:09,129 --> 00:33:11,639
She helped him three times whenever things became quiet,
459
00:33:11,698 --> 00:33:12,899
so you couldn't tell.
460
00:33:13,238 --> 00:33:15,008
Of course, it probably wasn't free.
461
00:33:16,369 --> 00:33:19,208
When Cha Kyung Hee first ran to become an assemblywoman,
462
00:33:19,208 --> 00:33:20,908
who was the head of her campaign club?
463
00:33:22,779 --> 00:33:23,879
Joo Il Do?
464
00:33:26,678 --> 00:33:28,018
So to clarify things,
465
00:33:28,089 --> 00:33:31,918
Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor.
466
00:33:31,988 --> 00:33:33,418
Cha Kyung Hee is an influential person in this administration,
467
00:33:33,488 --> 00:33:35,629
and she has been supporting Kang Yo Han.
468
00:33:35,688 --> 00:33:36,928
But Kang Yo Han...
469
00:33:37,629 --> 00:33:41,299
has declared that he will put Joo Il Do on trial?
470
00:33:41,869 --> 00:33:46,739
And Cha Kyung Hee is not objecting and just watching it?
471
00:33:46,938 --> 00:33:49,808
Do you think this is a trial to reveal his crimes...
472
00:33:51,578 --> 00:33:52,679
or the opposite?
473
00:33:54,578 --> 00:33:57,708
The problem is that all of this is just speculation.
474
00:34:00,719 --> 00:34:02,489
We should try to do something no matter what.
475
00:34:02,819 --> 00:34:05,319
I feel like I'm standing in the way of my own future,
476
00:34:07,989 --> 00:34:09,589
but I think it's too late to turn back.
477
00:34:20,469 --> 00:34:22,768
A first love that's dear to you.
478
00:34:25,379 --> 00:34:26,739
Is Jae Hee doing well?
479
00:34:32,819 --> 00:34:33,879
Hey, Ga On.
480
00:34:34,078 --> 00:34:35,518
It's fine. Talk to me.
481
00:34:37,219 --> 00:34:39,788
A listening device? Why do you need that?
482
00:34:41,728 --> 00:34:43,489
Somebody help me!
483
00:34:43,558 --> 00:34:45,129
Be quiet!
484
00:34:45,199 --> 00:34:46,859
Ga On, I'll call you back later.
485
00:34:47,058 --> 00:34:48,529
Somebody save me!
486
00:34:48,598 --> 00:34:49,668
Stop!
487
00:34:51,268 --> 00:34:53,868
I'm a police officer. Step back.
488
00:34:54,469 --> 00:34:55,868
Please save me.
489
00:34:55,938 --> 00:34:57,239
She's my little sister.
490
00:34:57,308 --> 00:34:58,438
Go up against the wall.
491
00:35:00,638 --> 00:35:02,679
I told you she was my sister.
492
00:35:04,649 --> 00:35:06,049
- Are you okay? - Yes.
493
00:35:14,859 --> 00:35:16,489
Back off, lady.
494
00:35:35,848 --> 00:35:36,909
Let go.
495
00:35:48,728 --> 00:35:50,558
It's okay.
496
00:35:50,629 --> 00:35:52,799
You're okay now.
497
00:35:57,799 --> 00:36:01,538
(A safe Korea will be realized from now on.)
498
00:36:15,518 --> 00:36:17,589
Ma'am, Director Jung Sun Ah...
499
00:36:17,589 --> 00:36:19,159
from the Social Responsibility Foundation is here.
500
00:36:20,018 --> 00:36:21,089
Tell her to come in.
501
00:36:21,159 --> 00:36:22,429
Yes, ma'am.
502
00:36:30,268 --> 00:36:31,868
Hello, ma'am.
503
00:36:31,899 --> 00:36:34,368
I'm here to run an errand for Mr. Seo.
504
00:36:34,438 --> 00:36:35,868
What brings you here?
505
00:36:38,239 --> 00:36:41,808
I'm sorry, but may I have a seat?
506
00:36:44,208 --> 00:36:45,518
Thank you.
507
00:36:58,228 --> 00:37:01,768
Mr. Seo, as well as the sponsors of our foundation,
508
00:37:01,828 --> 00:37:04,739
are all very worried about this upcoming trial.
509
00:37:04,969 --> 00:37:06,668
What are they worried about?
510
00:37:07,799 --> 00:37:11,909
I'm sorry, but let me be frank with you.
511
00:37:12,009 --> 00:37:15,049
The reason why we are holding this mock trial...
512
00:37:15,109 --> 00:37:18,418
is to catch petty criminals so that citizens can release their anger.
513
00:37:19,149 --> 00:37:20,179
So?
514
00:37:20,248 --> 00:37:23,248
So we're wondering if it's necessary to put a business person on trial.
515
00:37:23,319 --> 00:37:24,918
If he receives a serious punishment,
516
00:37:24,918 --> 00:37:27,518
it will become a negative precedent for other business people.
517
00:37:28,489 --> 00:37:30,629
This is what they're worried about.
518
00:37:31,399 --> 00:37:33,828
Have you ever seen Kang Yo Han make a mistake?
519
00:37:33,899 --> 00:37:35,399
That's true,
520
00:37:35,469 --> 00:37:37,938
but we thought it might be better if you went with an easier case...
521
00:37:37,938 --> 00:37:39,339
for the first trial.
522
00:37:40,438 --> 00:37:44,509
Why are you so adamant about this case?
523
00:37:44,879 --> 00:37:46,179
Are you saying I'm being adamant?
524
00:37:47,538 --> 00:37:51,078
I'm sorry. I'm just relaying what they have said.
525
00:37:56,049 --> 00:37:59,118
Why are people who are in the business of social welfare...
526
00:37:59,359 --> 00:38:02,089
No, to be more exact, why is an alliance of the wealthy...
527
00:38:02,159 --> 00:38:05,259
so interested in how the country is being run?
528
00:38:05,629 --> 00:38:08,098
I'm pretty sure I said that I would take care of it.
529
00:38:08,469 --> 00:38:09,768
How arrogant.
530
00:38:19,279 --> 00:38:23,248
I'm sorry, Minister Cha. I have overstepped.
531
00:38:37,728 --> 00:38:38,899
May I dare say...
532
00:38:39,328 --> 00:38:42,699
one more thing that is overstepping my boundaries?
533
00:38:44,899 --> 00:38:48,038
The chair and desk where you sit behind.
534
00:38:48,368 --> 00:38:51,478
The painting on the wall and the car you take to and from work.
535
00:38:52,038 --> 00:38:55,679
Are you aware all of that was paid for by our foundation?
536
00:38:55,848 --> 00:38:58,049
Because your ministry's budget came short this year.
537
00:38:58,348 --> 00:38:59,748
There aren't enough prisons,
538
00:38:59,748 --> 00:39:02,518
so we might have to build a private one ourselves.
539
00:39:04,348 --> 00:39:06,659
I wonder, Ma'am.
540
00:39:08,359 --> 00:39:10,228
Who is it...
541
00:39:11,659 --> 00:39:13,299
that's serving the country?
542
00:39:27,409 --> 00:39:28,478
What is it?
543
00:39:29,248 --> 00:39:31,649
Why does a judge need a listening device?
544
00:39:32,649 --> 00:39:34,379
Do you have a cheating girlfriend?
545
00:39:34,679 --> 00:39:37,219
If that's easier to understand, let's go with that.
546
00:39:37,219 --> 00:39:39,058
I understand, but I can't forgive.
547
00:39:39,058 --> 00:39:40,958
Even if you can't, let's just go with that.
548
00:39:41,728 --> 00:39:44,259
Quit joking around. What is it for?
549
00:39:48,899 --> 00:39:51,098
You'll get hurt if you pry too much.
550
00:39:51,538 --> 00:39:54,638
It's not the first time you've been so stubborn.
551
00:39:55,208 --> 00:39:56,969
Let's test it. Go on the roof.
552
00:39:57,069 --> 00:39:58,208
- The roof? - Yes.
553
00:39:59,609 --> 00:40:01,279
You need to wear this.
554
00:40:11,149 --> 00:40:12,359
What are you staring at?
555
00:40:12,418 --> 00:40:14,319
You can't do anything on your own. Go outside.
556
00:40:15,328 --> 00:40:18,058
A martial arts expert shouldn't assault civilians.
557
00:40:25,739 --> 00:40:28,208
Do you hear me, Judge Kim?
558
00:40:29,069 --> 00:40:30,339
Will you marry me?
559
00:40:30,509 --> 00:40:32,009
No, I was kidding.
560
00:40:32,138 --> 00:40:33,208
I love you.
561
00:40:37,049 --> 00:40:38,219
She has a nice voice.
562
00:40:41,348 --> 00:40:42,449
Did you hear that?
563
00:40:43,348 --> 00:40:45,159
- Clearly. - And your answer is?
564
00:40:46,118 --> 00:40:48,359
You're not supposed to show that you heard.
565
00:40:48,788 --> 00:40:50,489
So you won't answer?
566
00:40:50,629 --> 00:40:52,799
Fine. Catch your cheating girlfriend.
567
00:40:54,699 --> 00:40:56,268
Hey, I just got called in.
568
00:40:56,328 --> 00:40:57,728
- I'll call you. - Again?
569
00:40:57,799 --> 00:40:59,598
Yes. See you.
570
00:40:59,598 --> 00:41:01,399
Okay. Take care.
571
00:41:05,339 --> 00:41:06,638
Yes, I'm on my way.
572
00:41:15,888 --> 00:41:17,118
Will you marry me?
573
00:41:17,288 --> 00:41:18,719
No, I was kidding.
574
00:41:18,888 --> 00:41:19,989
I love you.
575
00:41:23,659 --> 00:41:24,859
Will you marry me?
576
00:41:24,998 --> 00:41:26,399
No, I was kidding.
577
00:41:26,629 --> 00:41:27,759
I love you.
578
00:42:27,006 --> 00:42:28,106
Hey.
579
00:43:38,445 --> 00:43:39,646
Thank you.
580
00:44:24,226 --> 00:44:25,396
Judge Kim?
581
00:44:27,425 --> 00:44:28,836
You're in early.
582
00:44:28,896 --> 00:44:30,195
We have an upcoming trial.
583
00:44:32,666 --> 00:44:33,905
What's the occasion?
584
00:44:36,135 --> 00:44:37,575
The library is closed.
585
00:44:38,976 --> 00:44:40,276
With the lights off?
586
00:44:40,675 --> 00:44:43,316
I can see pretty well in the dark.
587
00:44:48,816 --> 00:44:49,916
Goodbye, then.
588
00:44:54,726 --> 00:44:55,825
What's wrong?
589
00:44:59,825 --> 00:45:01,965
- You live alone, right? - Yes.
590
00:45:04,166 --> 00:45:05,305
It's tough, isn't it?
591
00:45:06,365 --> 00:45:08,006
Your shirt's all crumpled up.
592
00:45:09,476 --> 00:45:11,106
I have no time to iron it.
593
00:45:12,976 --> 00:45:14,075
I see.
594
00:45:15,445 --> 00:45:16,575
Get back to work.
595
00:45:24,416 --> 00:45:25,626
He's a funny kid.
596
00:45:27,555 --> 00:45:32,026
(11 dead, 36 with lasting disabilities)
597
00:45:34,265 --> 00:45:36,936
(Associate Judge Kim Ga On)
598
00:45:45,445 --> 00:45:46,575
Yes, Minister.
599
00:45:47,175 --> 00:45:50,675
Judge Kang, about the live court show.
600
00:45:51,885 --> 00:45:54,285
I trust in you wholeheartedly.
601
00:45:55,285 --> 00:45:56,416
Don't worry.
602
00:45:57,015 --> 00:45:58,356
It'll go the way of the law.
603
00:45:59,256 --> 00:46:01,086
The public won't be that foolish.
604
00:46:03,626 --> 00:46:04,655
It's me.
605
00:46:04,925 --> 00:46:06,195
Is everything ready?
606
00:46:06,726 --> 00:46:08,126
Did you meet the doctor?
607
00:46:08,965 --> 00:46:10,265
And what did he say?
608
00:46:10,965 --> 00:46:13,166
Good. Well done.
609
00:46:14,305 --> 00:46:16,106
I'll meet the lawyer when he's out.
610
00:47:05,186 --> 00:47:06,986
That's Joo Il Do's lawyer.
611
00:47:14,765 --> 00:47:16,836
What name is the reservation under?
612
00:47:17,166 --> 00:47:18,236
Kang Yo Han.
613
00:47:42,026 --> 00:47:45,265
The presiding judge met with the counsel before the trial...
614
00:47:45,325 --> 00:47:48,736
and talked to the Minister, who is suspected to protect the defendant?
615
00:47:50,166 --> 00:47:51,666
And who's Mr. Park?
616
00:47:53,305 --> 00:47:54,865
It is suspicious.
617
00:47:55,506 --> 00:47:59,405
But you do know this doesn't prove anything, don't you?
618
00:47:59,606 --> 00:48:02,715
He could pretend he discussed the procedure with the counsel,
619
00:48:02,776 --> 00:48:04,245
and all he said to the Minister is...
620
00:48:05,515 --> 00:48:07,615
that he'd go by the law.
621
00:48:11,515 --> 00:48:13,325
The trial's tomorrow.
622
00:48:14,425 --> 00:48:15,495
We'll just have to...
623
00:48:17,896 --> 00:48:19,666
watch him closely at the court.
624
00:48:20,726 --> 00:48:25,365
To attract advanced facilities such as charging stations,
625
00:48:25,436 --> 00:48:27,666
the building classification system needs to be improved,
626
00:48:27,736 --> 00:48:30,106
and the floor plans should be made available to the public.
627
00:48:30,175 --> 00:48:33,006
We should also establish a construction hub...
628
00:48:33,075 --> 00:48:35,376
and develop and BIM roadmaps...
629
00:48:35,445 --> 00:48:38,215
to make use of construction information...
630
00:48:39,785 --> 00:48:41,956
Please continue.
631
00:48:42,486 --> 00:48:44,756
There's something I must watch.
632
00:48:48,155 --> 00:48:52,695
(The live court show begins shortly.)
633
00:48:54,126 --> 00:48:58,296
Let's see what Judge Kang Yo Han's got.
634
00:49:26,066 --> 00:49:28,465
Father, forgive them,
635
00:49:28,595 --> 00:49:32,265
for they do not know what they are doing.
636
00:49:55,526 --> 00:49:56,956
30 seconds to go.
637
00:49:57,756 --> 00:49:59,666
- Prepare the insert. - Yes, sir.
638
00:49:59,925 --> 00:50:01,425
Sound check.
639
00:50:02,535 --> 00:50:06,606
I'm excited that the public gets to participate in the trial.
640
00:50:06,706 --> 00:50:10,236
It'll help achieve public consensus.
641
00:50:10,305 --> 00:50:13,575
Whoever commits a crime should be punished.
642
00:50:13,646 --> 00:50:15,745
Regardless of the defendant's social status,
643
00:50:15,816 --> 00:50:18,075
the public gets to decide by vote.
644
00:50:18,146 --> 00:50:20,615
It feels like the court is finally working properly.
645
00:50:20,686 --> 00:50:22,555
It's going to be so fun.
646
00:50:22,885 --> 00:50:25,586
The first live court show will air today.
647
00:50:25,626 --> 00:50:27,456
With the court having lost public trust,
648
00:50:27,526 --> 00:50:31,026
will the live trial be able to change this reality?
649
00:50:31,095 --> 00:50:33,965
Hoping for equality before the law,
650
00:50:34,026 --> 00:50:36,236
the entire nation is waiting for the first live trial.
651
00:50:36,296 --> 00:50:38,465
We'll have to wait and see whether Judge Kang Yo Han...
652
00:50:38,535 --> 00:50:41,035
and the other judges will live up to expectations.
653
00:51:00,686 --> 00:51:02,995
Hello, everyone.
654
00:51:03,055 --> 00:51:06,865
This is a historical moment. Coming to you live from the court.
655
00:51:06,925 --> 00:51:09,166
For the first time in history, the entire nation...
656
00:51:09,166 --> 00:51:12,666
will get to participate in the trial.
657
00:51:12,736 --> 00:51:14,506
The process is simple.
658
00:51:15,836 --> 00:51:16,976
As you see here,
659
00:51:17,035 --> 00:51:20,175
install the app, DIKE, the deity of justice.
660
00:51:20,245 --> 00:51:23,715
If you tap the statue, you'll be able to watch...
661
00:51:23,776 --> 00:51:25,885
- the ongoing trial live. - Mom!
662
00:51:25,945 --> 00:51:28,615
- Hey, come here. - Below, you'll see...
663
00:51:28,686 --> 00:51:32,226
two buttons.
664
00:51:32,285 --> 00:51:33,586
(What's your choice?)
665
00:51:33,655 --> 00:51:35,825
While watching the trial,
666
00:51:35,896 --> 00:51:39,325
if you think the defendant should be severely punished,
667
00:51:40,265 --> 00:51:41,626
tap the red button.
668
00:51:41,695 --> 00:51:45,736
Otherwise, tap the other button.
669
00:51:46,066 --> 00:51:49,035
Your votes will be collected, visualized in graphs,
670
00:51:49,106 --> 00:51:51,936
and sent to the court.
671
00:51:52,206 --> 00:51:55,745
The judges will be able to see...
672
00:51:55,816 --> 00:51:59,586
the people's opinions in real time and make decisions accordingly.
673
00:51:59,615 --> 00:52:03,316
Let me introduce today's presiding judge,
674
00:52:03,785 --> 00:52:06,385
Judge Kang Yo Han!
675
00:52:15,026 --> 00:52:16,296
Ladies and gentlemen.
676
00:52:16,365 --> 00:52:20,535
Welcome to a court owned by you.
677
00:52:28,916 --> 00:52:30,745
There will be no more trials...
678
00:52:30,816 --> 00:52:33,785
that go against common sense.
679
00:52:34,546 --> 00:52:36,856
The entire trial process will be made transparent,
680
00:52:36,916 --> 00:52:39,126
and we will listen to the public.
681
00:52:39,285 --> 00:52:42,756
We will take the people's opinions into account as well as the law.
682
00:52:43,555 --> 00:52:44,995
This court belongs to...
683
00:52:45,055 --> 00:52:47,296
you, the people.
684
00:52:52,535 --> 00:52:55,305
(Counsel)
685
00:53:01,546 --> 00:53:03,015
Stand by.
686
00:53:04,715 --> 00:53:09,615
(Live Court Show)
687
00:53:09,686 --> 00:53:14,756
First, let's hear about the case we'll be handling today.
688
00:53:14,825 --> 00:53:16,626
Prosecution, please go ahead.
689
00:53:16,695 --> 00:53:18,126
(Prosecution)
690
00:53:30,876 --> 00:53:32,376
(Defendant)
691
00:53:34,506 --> 00:53:37,316
There's a town abandoned by young people.
692
00:53:40,546 --> 00:53:42,416
Population, 47.
693
00:53:42,486 --> 00:53:44,586
Average age of residents, 72.
694
00:53:44,655 --> 00:53:47,055
Eleven of them have passed away.
695
00:53:47,126 --> 00:53:49,796
Twenty-three of them are still in the ICU.
696
00:53:49,856 --> 00:53:52,595
Thirteen have been discharged, but they're suffering serious...
697
00:53:52,666 --> 00:53:56,166
long-term effects including severe respiratory and nerve disorders.
698
00:53:57,195 --> 00:54:00,135
One of the dead victims is only three years old.
699
00:54:00,206 --> 00:54:02,606
Another victim is her grandmother.
700
00:54:02,776 --> 00:54:04,236
After losing her beloved granddaughter...
701
00:54:04,236 --> 00:54:05,845
who she looked after while her daughter was working in Seoul,
702
00:54:05,845 --> 00:54:07,606
she took her own life.
703
00:54:08,405 --> 00:54:12,345
Her granddaughter was the only child in this town.
704
00:54:13,515 --> 00:54:16,916
The person responsible for this tragedy is sitting right there.
705
00:54:16,986 --> 00:54:20,026
He is the owner of JU Chemical Factory Four,
706
00:54:20,086 --> 00:54:22,595
which is only 5km away from this town.
707
00:54:22,626 --> 00:54:25,626
The factory discharged toxic chemicals into rivers...
708
00:54:25,695 --> 00:54:28,726
without treatment.
709
00:54:28,796 --> 00:54:30,995
The residents used the water...
710
00:54:31,066 --> 00:54:33,166
for drinking, washing, and farming.
711
00:54:35,135 --> 00:54:36,276
Everyone.
712
00:54:38,675 --> 00:54:40,175
This is murder.
713
00:54:43,376 --> 00:54:45,175
Already? Hey, put it up.
714
00:54:45,245 --> 00:54:46,316
Okay.
715
00:54:47,015 --> 00:54:48,316
(National Vote Status)
716
00:54:48,345 --> 00:54:49,486
(Innocent, Guilty)
717
00:54:49,715 --> 00:54:52,986
(Guilty)
718
00:55:01,925 --> 00:55:04,896
We've now heard the prosecution's defense.
719
00:55:04,965 --> 00:55:08,976
To be more precise, it was incitement rather than defense.
720
00:55:09,035 --> 00:55:10,476
Watch your language.
721
00:55:10,535 --> 00:55:15,445
What we just witnessed is the danger of a media trial.
722
00:55:15,615 --> 00:55:19,146
A trial isn't a movie, much less a show.
723
00:55:19,215 --> 00:55:23,456
A trial should only be based on objective evidence.
724
00:55:23,515 --> 00:55:26,486
The prosecution just accused the defendant of murder.
725
00:55:26,555 --> 00:55:30,226
What kind of businessman would murder residents on purpose?
726
00:55:30,296 --> 00:55:32,325
Knowing it might kill people,
727
00:55:32,396 --> 00:55:34,695
he discharged toxic wastewater into rivers.
728
00:55:34,765 --> 00:55:36,865
That's negligent homicide.
729
00:55:37,995 --> 00:55:40,436
Well, please have a look at this.
730
00:55:42,436 --> 00:55:46,075
The embankment on a hill l behind the factory collapsed,
731
00:55:46,146 --> 00:55:48,405
damaging the wastewater treatment facilities.
732
00:55:48,476 --> 00:55:50,945
Mr. Prosecutor, as far as I know,
733
00:55:51,015 --> 00:55:54,186
embankment maintenance is the government's responsibility.
734
00:55:54,245 --> 00:55:56,385
Correct me if I'm wrong.
735
00:55:56,456 --> 00:55:59,055
It's true that the collapse caused a minor chemical discharge.
736
00:55:59,126 --> 00:56:00,385
However,
737
00:56:00,385 --> 00:56:03,226
the factory was closed down and repaired immediately.
738
00:56:03,296 --> 00:56:06,095
The discharge didn't last longer than an hour.
739
00:56:06,166 --> 00:56:07,265
Your Honor.
740
00:56:08,166 --> 00:56:11,195
What more could my client have done?
741
00:56:11,436 --> 00:56:12,836
This was beyond control.
742
00:56:12,905 --> 00:56:16,436
What if chemicals were leaking from the old facilities before too?
743
00:56:17,276 --> 00:56:18,305
Do you have evidence?
744
00:56:18,376 --> 00:56:20,606
Using the emergency repair as an excuse,
745
00:56:20,706 --> 00:56:22,715
you replaced and discarded all the faulty parts.
746
00:56:22,776 --> 00:56:24,515
And now you ask me for evidence?
747
00:56:24,575 --> 00:56:27,615
So you have no evidence. All right.
748
00:56:27,715 --> 00:56:30,686
The only chemical discharge that's been proven so far...
749
00:56:30,756 --> 00:56:33,825
was inevitable and lasted only for a short moment.
750
00:56:33,885 --> 00:56:37,026
There's no evidence that this happened before too.
751
00:56:37,095 --> 00:56:40,195
According to an authority's estimate, an hour's discharge...
752
00:56:40,265 --> 00:56:43,195
- couldn't have caused... - Did you say, an "estimate"?
753
00:56:43,336 --> 00:56:45,595
Did I hear it wrong?
754
00:56:45,706 --> 00:56:47,965
Is an estimate objective evidence?
755
00:56:48,035 --> 00:56:49,405
He's right.
756
00:56:50,606 --> 00:56:51,675
(Defendant)
757
00:56:52,506 --> 00:56:54,075
When you don't even have any evidence,
758
00:56:54,146 --> 00:56:57,115
how could you accuse a patriotic businessman of murder?
759
00:56:57,175 --> 00:56:58,615
In this economic crisis,
760
00:56:58,615 --> 00:57:01,416
do you know how many people's lives rely on my company?
761
00:57:01,486 --> 00:57:05,115
JU Chemical employs 17,400 people.
762
00:57:05,186 --> 00:57:08,356
With their families and our subcontractors taken into account,
763
00:57:08,425 --> 00:57:10,756
over 100,000 people's lives depend on my company.
764
00:57:10,796 --> 00:57:14,325
- This media trial... - Please watch your language!
765
00:57:14,396 --> 00:57:17,095
I have a right to speak.
766
00:57:17,166 --> 00:57:18,765
Defendant!
767
00:57:21,265 --> 00:57:23,175
(Innocent, Guilty)
768
00:57:26,245 --> 00:57:27,876
Why isn't he saying anything? What is he doing?
769
00:57:28,175 --> 00:57:29,546
This is a broadcasting accident.
770
00:57:29,546 --> 00:57:31,175
Hey. Prepare the commercial.
771
00:57:35,956 --> 00:57:37,615
Counsel, please return to your seat.
772
00:57:37,785 --> 00:57:38,816
Yes, Your Honor.
773
00:57:38,986 --> 00:57:40,526
Hold on.
774
00:57:41,186 --> 00:57:43,026
(Innocent, Guilty)
775
00:57:52,436 --> 00:57:53,965
(Counsel, Defendant)
776
00:57:59,546 --> 00:58:01,805
- Defendant? - Yes.
777
00:58:02,376 --> 00:58:03,515
Please have a seat.
778
00:58:04,316 --> 00:58:05,416
Okay.
779
00:58:07,345 --> 00:58:08,646
(Counsel, Defendant)
780
00:58:32,405 --> 00:58:34,745
Counsel, have you made all your statements?
781
00:58:34,845 --> 00:58:36,276
Yes, that is all.
782
00:58:36,476 --> 00:58:39,416
Then we will take a break before we continue.
783
00:58:39,416 --> 00:58:40,785
You should go use the restroom.
784
00:59:02,936 --> 00:59:05,635
Your Honor, may I ask a question?
785
00:59:07,345 --> 00:59:08,405
Go ahead.
786
00:59:10,416 --> 00:59:12,376
The embankment collapse you mentioned...
787
00:59:12,376 --> 00:59:13,646
happened at the beginning of this case...
788
00:59:13,646 --> 00:59:17,456
on the evening of the day after the first person had passed away.
789
00:59:17,715 --> 00:59:18,816
Is this true?
790
00:59:19,086 --> 00:59:20,356
Yes, it is.
791
00:59:20,726 --> 00:59:22,896
It seems like quite the coincidence.
792
00:59:22,896 --> 00:59:24,956
How could such an accident occur...
793
00:59:24,956 --> 00:59:27,325
as soon as someone passed away...
794
00:59:27,595 --> 00:59:29,635
and get rid of all evidence?
795
00:59:29,635 --> 00:59:31,095
I'm sorry, Your Honor,
796
00:59:31,095 --> 00:59:33,736
but the cause of death for the first person to pass away is uncertain,
797
00:59:33,736 --> 00:59:36,976
so we believe it is unrelated to this case.
798
00:59:37,805 --> 00:59:39,245
Even though according to the medical report,
799
00:59:39,245 --> 00:59:41,175
they suffered from vertigo, migraines,
800
00:59:41,175 --> 00:59:42,976
convulsions, and loss of consciousness...
801
00:59:42,976 --> 00:59:46,285
just like the other victims in this case?
802
00:59:46,285 --> 00:59:47,416
It is nothing more than an assumption.
803
00:59:47,546 --> 00:59:49,686
The deceased didn't even get an autopsy.
804
00:59:49,686 --> 00:59:53,325
There is no evidence that they found traces of toxic chemicals.
805
00:59:53,956 --> 00:59:55,086
Your Honor.
806
00:59:55,486 --> 00:59:56,595
Please speak.
807
00:59:56,655 --> 00:59:58,655
In order to hear an objective opinion,
808
00:59:58,655 --> 01:00:00,765
I would like to call Dr. Yu Jong Baek,
809
01:00:00,765 --> 01:00:03,095
the leading expert in heavy metal poisoning to the stand.
810
01:00:03,465 --> 01:00:04,595
Okay.
811
01:00:04,865 --> 01:00:06,135
Did you get everything ready?
812
01:00:06,265 --> 01:00:07,666
Have you met the doctor?
813
01:00:20,445 --> 01:00:22,445
Thank you so much for coming here...
814
01:00:22,515 --> 01:00:24,756
despite your busy schedule.
815
01:00:24,756 --> 01:00:25,816
Not at all.
816
01:00:25,956 --> 01:00:28,586
The sample of stream water submitted for evidence...
817
01:00:28,586 --> 01:00:29,626
There it is.
818
01:00:30,126 --> 01:00:31,595
Have you analyzed it?
819
01:00:31,695 --> 01:00:34,026
I would like to hear the opinion of an expert.
820
01:00:34,765 --> 01:00:37,936
Among the victims, there are many who exhibit symptoms...
821
01:00:37,936 --> 01:00:39,566
of heavy metal poisoning.
822
01:00:39,635 --> 01:00:42,035
However, whether or not the wastewater was the cause...
823
01:00:42,035 --> 01:00:43,405
is rather uncertain.
824
01:00:43,606 --> 01:00:46,675
Many people believe that exposure to heavy metals...
825
01:00:46,745 --> 01:00:50,046
come from special environments like factories.
826
01:00:50,115 --> 01:00:51,345
But that's not the case.
827
01:00:51,445 --> 01:00:54,316
It exists in every part of our daily lives.
828
01:00:54,586 --> 01:00:56,686
It could come from food ingredients grown in contaminated soil...
829
01:00:56,686 --> 01:00:57,856
or makeup.
830
01:00:57,856 --> 01:00:59,686
Don't we encounter these things on a daily basis?
831
01:01:00,155 --> 01:01:02,226
In particular, this area...
832
01:01:02,226 --> 01:01:05,526
is the first to be affected by heavy metals in the fine dust.
833
01:01:05,626 --> 01:01:06,765
As it is a farming village,
834
01:01:06,765 --> 01:01:09,535
it's also severely affected by chemical fertilizers and herbicide.
835
01:01:09,836 --> 01:01:11,035
In comparison to that,
836
01:01:11,035 --> 01:01:14,236
with this amount of pollutants in the stream water...
837
01:01:14,736 --> 01:01:15,805
I'm not sure.
838
01:01:16,575 --> 01:01:18,736
Witness, I would like to ask you a question as well.
839
01:01:19,035 --> 01:01:20,476
Yes, go ahead.
840
01:01:20,675 --> 01:01:24,575
You just said that there were pollutants in the stream water.
841
01:01:24,845 --> 01:01:26,646
Could you specify what kind of pollutants were in there?
842
01:01:28,486 --> 01:01:30,555
There was a variety of chemicals mixed in...
843
01:01:30,555 --> 01:01:32,515
Among them, which chemical was most prominently found?
844
01:01:35,055 --> 01:01:38,896
Well... It's a chemical called potassium cyanide.
845
01:01:38,896 --> 01:01:40,425
Please make it easy to understand.
846
01:01:42,166 --> 01:01:43,365
Potassium cyanide.
847
01:01:44,265 --> 01:01:46,166
What is the common name for this?
848
01:01:47,606 --> 01:01:48,736
Dr. Yu?
849
01:01:53,146 --> 01:01:54,646
It's cyanide.
850
01:01:55,506 --> 01:01:57,816
- Cyanide? The poison? - What did he just say?
851
01:01:57,876 --> 01:01:59,046
Camera number seven.
852
01:01:59,046 --> 01:02:01,046
("JU Chemical's Chairman Joo Il Do Knew and Released Cyanide?")
853
01:02:01,046 --> 01:02:02,686
(Prosecutor)
854
01:02:02,785 --> 01:02:05,416
I am aware that the term can sound really serious,
855
01:02:05,416 --> 01:02:07,885
but this particular chemical is quite common.
856
01:02:07,885 --> 01:02:10,155
Yes. If you look into it, it's quite common.
857
01:02:10,555 --> 01:02:11,956
It's in almonds,
858
01:02:11,956 --> 01:02:14,095
apple seeds, apricot seeds, and cherry seeds.
859
01:02:14,166 --> 01:02:15,666
It's even peach seeds.
860
01:02:15,666 --> 01:02:17,495
It's not always dangerous.
861
01:02:17,495 --> 01:02:19,905
The amount determines how dangerous it is.
862
01:02:19,905 --> 01:02:20,965
Sir.
863
01:02:22,436 --> 01:02:25,905
Near this factory is a village where most of the residents are elderly.
864
01:02:25,905 --> 01:02:28,245
Could you really say that the amount found was insignificant?
865
01:02:28,445 --> 01:02:29,916
I'm sorry, Your Honors...
866
01:02:29,916 --> 01:02:32,075
Well... Your Honor.
867
01:02:32,686 --> 01:02:35,445
You may know the law well,
868
01:02:35,445 --> 01:02:38,115
but don't you think I know this area better than you?
869
01:02:38,186 --> 01:02:39,956
Science is based on facts.
870
01:02:39,956 --> 01:02:42,126
It's not based on the sentiment of the citizens.
871
01:02:42,126 --> 01:02:44,026
- Witness. - Yes, Your Honor.
872
01:02:46,296 --> 01:02:48,626
That's enough. You can stop.
873
01:02:51,396 --> 01:02:53,106
Dr. Yu. Thank you.
874
01:02:53,405 --> 01:02:55,405
- Thank you. - Please have a seat.
875
01:02:55,865 --> 01:02:58,776
He must be exhausted after giving such a long statement.
876
01:02:58,776 --> 01:02:59,905
Please give him a glass of water.
877
01:02:59,905 --> 01:03:02,106
- Sir. - Please give him a glass of water.
878
01:03:07,945 --> 01:03:09,015
(Witness)
879
01:03:09,115 --> 01:03:10,256
Thank you.
880
01:03:15,856 --> 01:03:17,325
Hold on. That water...
881
01:03:17,325 --> 01:03:19,765
Are you sure you didn't mix it up with the stream water sample?
882
01:03:21,666 --> 01:03:22,836
What are you doing?
883
01:03:25,296 --> 01:03:27,035
Your Honor. It's not the same water.
884
01:03:27,436 --> 01:03:28,965
The evidence is right here.
885
01:03:30,936 --> 01:03:32,905
It looked similar,
886
01:03:32,905 --> 01:03:34,445
so I was mistaken.
887
01:03:34,776 --> 01:03:35,805
I'm sorry, sir.
888
01:03:35,876 --> 01:03:37,945
He said it was okay to drink.
889
01:03:37,945 --> 01:03:40,416
If it's okay, he should be fine drinking too!
890
01:03:45,715 --> 01:03:46,825
Gosh, I'm embarrassed.
891
01:03:48,055 --> 01:03:50,325
If you're done, you may leave.
892
01:03:52,925 --> 01:03:54,865
Darn it. I shouldn't have done it.
893
01:03:55,796 --> 01:03:57,635
What kind of embarrassment is this?
894
01:03:57,736 --> 01:03:59,936
My gosh, this is all Chairman Joo's fault.
895
01:04:02,106 --> 01:04:03,805
Gosh. What's wrong with me?
896
01:04:08,845 --> 01:04:10,015
Darn it!
897
01:04:20,856 --> 01:04:24,555
Your Honor, our next witness is Jang Ki Young, the caretaker...
898
01:04:24,555 --> 01:04:26,865
of the factory in this case.
899
01:04:27,695 --> 01:04:28,765
Witness.
900
01:04:29,166 --> 01:04:32,296
You worked in this factory for 12 years.
901
01:04:32,396 --> 01:04:33,905
Before the embankment collapse,
902
01:04:33,905 --> 01:04:36,305
were there any issues with the wastewater purification facilities?
903
01:04:38,535 --> 01:04:40,175
(Counsel)
904
01:04:40,675 --> 01:04:41,805
Witness?
905
01:04:42,445 --> 01:04:45,175
Didn't you already testify to that during the investigation?
906
01:04:45,175 --> 01:04:46,986
Why aren't you answering?
907
01:04:47,745 --> 01:04:50,155
Right, well... The thing is...
908
01:04:55,126 --> 01:04:57,456
I am filled with a lot of thoughts.
909
01:04:57,595 --> 01:04:59,155
- Witness. - Mr. Jang!
910
01:04:59,495 --> 01:05:01,796
- Defendant? - Yes?
911
01:05:01,896 --> 01:05:03,035
Please have a seat.
912
01:05:03,765 --> 01:05:04,865
I apologize.
913
01:05:05,535 --> 01:05:06,836
Please continue.
914
01:05:07,405 --> 01:05:08,765
Yes, Your Honor.
915
01:05:08,865 --> 01:05:12,035
To be honest, there is something I would like to say.
916
01:05:12,876 --> 01:05:14,476
- What are you saying? - The waste water...
917
01:05:14,976 --> 01:05:16,515
has been leaking since before then.
918
01:05:18,046 --> 01:05:21,586
I still don't understand how an embankment that was fine...
919
01:05:21,586 --> 01:05:23,356
suddenly collapsed that night,
920
01:05:23,515 --> 01:05:25,316
but one thing is for sure. The waste water...
921
01:05:25,316 --> 01:05:27,385
was leaking since before then.
922
01:05:27,626 --> 01:05:29,126
Since it's an important issue,
923
01:05:30,226 --> 01:05:31,726
I reported this to the chairman.
924
01:05:31,726 --> 01:05:33,465
- Witness! - Counsel.
925
01:05:34,726 --> 01:05:35,896
Please return to your seat.
926
01:05:39,495 --> 01:05:40,606
Witness.
927
01:05:41,106 --> 01:05:42,736
You can speak comfortably.
928
01:05:45,976 --> 01:05:47,805
I told him that the facilities were severely worn out...
929
01:05:48,506 --> 01:05:51,276
and that if they weren't taken care of immediately, it would be serious.
930
01:05:51,276 --> 01:05:52,345
However, the chairman said...
931
01:05:52,885 --> 01:05:54,745
the factory will move next year to Southeast Asia,
932
01:05:54,745 --> 01:05:55,816
so why would waste money?
933
01:05:55,885 --> 01:05:57,256
Why make a fuss over something so insignificant?
934
01:05:57,316 --> 01:05:58,816
- Mr. Jang. - Okay.
935
01:05:59,155 --> 01:06:01,456
What did you say upon hearing that?
936
01:06:01,885 --> 01:06:06,296
I said to him what if something happened to the village elders...
937
01:06:06,296 --> 01:06:08,166
- And? - The chairman...
938
01:06:12,296 --> 01:06:15,936
said who cares about old people who already lived full lives.
939
01:06:16,035 --> 01:06:18,606
Mr. Jang. When did I say that?
940
01:06:20,376 --> 01:06:22,546
"Who cares about old people who already lived full lives"?
941
01:06:24,445 --> 01:06:26,385
Do you mean to tell me he said that?
942
01:06:28,486 --> 01:06:29,856
I thought to myself,
943
01:06:31,515 --> 01:06:33,086
"Isn't this murder?"
944
01:06:33,726 --> 01:06:36,555
How can a human do such a thing?
945
01:06:36,555 --> 01:06:38,055
No. It's not true!
946
01:06:38,155 --> 01:06:41,626
Your Honor. I really never said that!
947
01:06:42,226 --> 01:06:43,695
Murder.
948
01:06:45,236 --> 01:06:48,506
My nickname is Dr. Safety.
949
01:06:49,976 --> 01:06:53,305
I worked my entire life following the safety manual.
950
01:06:55,576 --> 01:06:57,576
I really want to die, Your Honor.
951
01:07:00,316 --> 01:07:01,746
Did you get everything ready?
952
01:07:01,885 --> 01:07:03,055
Have you met the doctor?
953
01:07:03,055 --> 01:07:04,885
I would like to call Dr. Yu Jong Baek to the stand.
954
01:07:04,955 --> 01:07:07,125
My nickname is Dr. Safety.
955
01:07:10,326 --> 01:07:12,196
(National Vote Status)
956
01:07:12,295 --> 01:07:16,226
(Guilty)
957
01:07:18,265 --> 01:07:20,606
This jerk is a piece of trash. Don't you agree?
958
01:07:20,606 --> 01:07:22,705
There's no need to keep watching. He should be executed.
959
01:07:22,765 --> 01:07:24,476
- He's so shameless. - Press it.
960
01:07:24,536 --> 01:07:26,345
Execute, execute, execute.
961
01:07:26,406 --> 01:07:27,705
(Guilty)
962
01:07:27,976 --> 01:07:31,976
Your Honor, I feel wronged. That is not true.
963
01:07:32,045 --> 01:07:33,746
I never said that.
964
01:07:33,816 --> 01:07:35,915
"Who cares about old people who already lived full lives"?
965
01:07:35,986 --> 01:07:38,215
Why would I say such a thing?
966
01:07:38,215 --> 01:07:40,026
You never said that?
967
01:07:40,686 --> 01:07:42,755
- Then what did you say? - Pardon?
968
01:07:42,826 --> 01:07:45,425
You don't deny meeting the witness.
969
01:07:46,125 --> 01:07:49,326
What did you say to the man in charge of the factory site?
970
01:07:49,595 --> 01:07:51,866
Well... I said...
971
01:07:53,265 --> 01:07:54,305
Defendant.
972
01:07:55,165 --> 01:07:58,736
Please answer. The nation is watching.
973
01:07:59,505 --> 01:08:02,345
(Counsel)
974
01:08:02,406 --> 01:08:05,576
I'm in charge of so many things that...
975
01:08:05,646 --> 01:08:08,686
I do not remember the exact conversation, Your Honor.
976
01:08:11,955 --> 01:08:13,425
No. Not at all.
977
01:08:13,486 --> 01:08:16,656
Your Honor, I really never said that.
978
01:08:16,726 --> 01:08:18,326
No. Not at all.
979
01:08:18,396 --> 01:08:20,396
Do you take the public for a fool?
980
01:08:20,465 --> 01:08:21,566
It's not that.
981
01:08:21,625 --> 01:08:23,765
"Who cares about old people who have lived long enough?"
982
01:08:23,835 --> 01:08:25,236
What did you mean by that?
983
01:08:25,295 --> 01:08:26,335
No.
984
01:08:26,406 --> 01:08:28,736
You don't care if people die as long as you make money.
985
01:08:28,765 --> 01:08:32,135
Are you aware that is murder by gross negligence?
986
01:08:33,146 --> 01:08:34,146
Sir.
987
01:08:34,906 --> 01:08:35,906
(Professional negligence)
988
01:08:38,845 --> 01:08:40,146
I'll say you're not guilty.
989
01:08:40,215 --> 01:08:41,446
Even if things go sideways,
990
01:08:41,446 --> 01:08:43,686
it'll be professional negligence resulting in death.
991
01:08:44,885 --> 01:08:46,925
Are you aware of that, defendant?
992
01:08:46,925 --> 01:08:48,085
(Innocent, Guilty)
993
01:08:48,085 --> 01:08:49,425
(Murder X, Professional negligence O)
994
01:08:52,896 --> 01:08:55,026
(Innocent, Guilty)
995
01:08:59,665 --> 01:09:01,106
I'm sorry.
996
01:09:02,635 --> 01:09:04,175
It is true that...
997
01:09:05,036 --> 01:09:06,446
I got the report.
998
01:09:06,505 --> 01:09:09,276
Do you admit to getting the report about the leak?
999
01:09:09,345 --> 01:09:11,476
And you still didn't care if the locals died?
1000
01:09:11,576 --> 01:09:12,915
That is honestly not true.
1001
01:09:12,976 --> 01:09:13,986
Then what?
1002
01:09:14,085 --> 01:09:16,146
What is Kang Yo Han doing?
1003
01:09:16,215 --> 01:09:18,085
What is he up to?
1004
01:09:18,156 --> 01:09:21,255
Please calm down. I'm sure he has a plan.
1005
01:09:22,726 --> 01:09:24,196
What plan?
1006
01:09:25,095 --> 01:09:26,496
I just didn't think...
1007
01:09:26,566 --> 01:09:28,366
it would be so bad.
1008
01:09:28,566 --> 01:09:30,996
The leak wasn't that severe.
1009
01:09:31,066 --> 01:09:33,705
I didn't think it would get this bad.
1010
01:09:34,536 --> 01:09:36,005
Murder?
1011
01:09:36,135 --> 01:09:38,335
That is preposterous.
1012
01:09:41,005 --> 01:09:45,175
Then you deny it was murder by gross negligence,
1013
01:09:45,345 --> 01:09:49,015
but admit to professional negligence resulting in death?
1014
01:09:49,385 --> 01:09:53,085
Joo Il Do was Cha Kyung Hee's sponsor when she was a prosecutor.
1015
01:09:53,156 --> 01:09:55,156
Cha Kyung Hee is an influential person in this administration,
1016
01:09:55,156 --> 01:09:56,955
and she has been supporting Kang Yo Han.
1017
01:09:58,425 --> 01:09:59,656
Is everything ready?
1018
01:10:00,066 --> 01:10:01,465
Did you meet the doctor?
1019
01:10:01,526 --> 01:10:03,066
I'll meet the lawyer when he's out.
1020
01:10:03,135 --> 01:10:04,965
I'm sorry.
1021
01:10:07,135 --> 01:10:11,236
It was my fault. I was a fool.
1022
01:10:11,305 --> 01:10:14,505
I was foolish enough to not take it seriously.
1023
01:10:16,816 --> 01:10:20,415
You were planning to move the factory anyway, weren't you?
1024
01:10:20,646 --> 01:10:23,715
I deserve to die for what happened.
1025
01:10:26,885 --> 01:10:29,826
Yes, Minister. Don't worry. It'll go the way of the law.
1026
01:10:29,896 --> 01:10:31,795
The public won't be that foolish.
1027
01:10:31,856 --> 01:10:34,665
I trust in you wholeheartedly.
1028
01:10:37,095 --> 01:10:40,205
He made it professional negligence resulting in death?
1029
01:10:40,265 --> 01:10:41,335
Your Honor.
1030
01:10:41,536 --> 01:10:44,936
If we're to admit to murder based on a few lies told by the witness,
1031
01:10:45,005 --> 01:10:47,446
this court will be mocked.
1032
01:10:47,505 --> 01:10:51,175
Please hand down a sentence based solely on the constitution.
1033
01:10:51,746 --> 01:10:54,585
I'll keep counsel's advice in mind.
1034
01:10:55,545 --> 01:10:58,186
I shall give the verdict after a short break.
1035
01:10:58,255 --> 01:10:59,356
(Live Court Show)
1036
01:11:07,265 --> 01:11:09,165
(Counsel)
1037
01:11:10,696 --> 01:11:12,095
(Defendant)
1038
01:11:12,165 --> 01:11:14,705
(Counsel)
1039
01:11:17,705 --> 01:11:19,835
Professional negligence is up to five years, right?
1040
01:11:20,005 --> 01:11:21,446
Don't worry.
1041
01:11:21,576 --> 01:11:24,816
Your parole isn't up to that judge. It's up to the Ministry of Justice.
1042
01:11:25,015 --> 01:11:26,616
Murder?
1043
01:11:27,446 --> 01:11:30,515
Why would he tell such a lie?
1044
01:11:36,795 --> 01:11:39,125
Judge! It's a hit.
1045
01:11:39,196 --> 01:11:41,595
Our average viewership is 11.4 percent,
1046
01:11:41,665 --> 01:11:43,866
and the highest per minute was 14.7 percent.
1047
01:11:43,936 --> 01:11:48,805
The rating of people in their 20s to 40s went over 6 percent.
1048
01:11:50,606 --> 01:11:52,805
- We're a hit, then, right? - Yes.
1049
01:11:52,875 --> 01:11:54,406
Is a trial a variety show?
1050
01:11:54,875 --> 01:11:59,116
No, but that's how interested the public is, sir.
1051
01:12:04,015 --> 01:12:05,415
He's gruff like that.
1052
01:12:05,486 --> 01:12:07,125
- Do your best. - Sure.
1053
01:12:11,226 --> 01:12:14,566
We spent a fortune just to get exclusive broadcasting rights.
1054
01:12:17,165 --> 01:12:20,165
Our chairman will grin from ear to ear.
1055
01:12:20,465 --> 01:12:23,005
You can't show your glee.
1056
01:12:23,505 --> 01:12:24,835
Okay, eat beef.
1057
01:12:26,406 --> 01:12:27,446
Bye.
1058
01:12:28,805 --> 01:12:29,805
Yes.
1059
01:12:30,076 --> 01:12:31,076
Treat us.
1060
01:12:31,215 --> 01:12:33,446
I'll treat you to all the food in the world.
1061
01:12:34,486 --> 01:12:36,246
You made a fortune.
1062
01:12:36,755 --> 01:12:39,656
(Live Court Show)
1063
01:12:39,715 --> 01:12:41,686
(Live Court Show)
1064
01:12:48,226 --> 01:12:49,795
I will announce the verdict.
1065
01:12:50,566 --> 01:12:54,505
I heard the public's opinion and took it seriously.
1066
01:12:54,566 --> 01:12:55,566
(Live Court Show)
1067
01:12:55,635 --> 01:12:57,005
I thought carefully,
1068
01:12:57,076 --> 01:12:59,205
but based only on the submitted evidence,
1069
01:12:59,276 --> 01:13:01,106
I reached the conclusion that...
1070
01:13:01,106 --> 01:13:03,476
it's a reach to say there was intent to murder.
1071
01:13:03,875 --> 01:13:07,215
- What? - How is that?
1072
01:13:07,286 --> 01:13:09,845
However, as the defendant admitted,
1073
01:13:09,915 --> 01:13:11,455
I acknowledge the reserve charges...
1074
01:13:11,455 --> 01:13:14,856
that was professional negligence resulting in death and injury.
1075
01:13:15,356 --> 01:13:16,896
Five years is the maximum sentence...
1076
01:13:16,896 --> 01:13:18,826
of professional negligence resulting in death.
1077
01:13:29,366 --> 01:13:30,406
However,
1078
01:13:30,675 --> 01:13:33,476
the judicial reform bill that was passed last year...
1079
01:13:33,545 --> 01:13:35,976
says I can hand down an accumulated sentence...
1080
01:13:36,045 --> 01:13:38,576
to account for all the victims.
1081
01:13:40,385 --> 01:13:41,486
No way.
1082
01:14:11,476 --> 01:14:12,776
Kim Soon Ja.
1083
01:14:13,345 --> 01:14:14,715
Park Myung Soon.
1084
01:14:15,746 --> 01:14:16,955
Lee Jeong Ro.
1085
01:14:18,116 --> 01:14:19,286
Bae Myung Jae.
1086
01:14:21,255 --> 01:14:23,625
And little Yu So Young.
1087
01:14:27,396 --> 01:14:28,665
Lee Gab Boon.
1088
01:14:31,536 --> 01:14:33,295
Kim Dong Jae.
1089
01:14:35,165 --> 01:14:36,606
Park Yong Soon.
1090
01:14:39,705 --> 01:14:40,946
Hwang In Chan.
1091
01:14:41,946 --> 01:14:43,246
Kang Jeon Il.
1092
01:14:44,345 --> 01:14:45,446
Gu Jeong Ok.
1093
01:14:45,845 --> 01:14:47,215
(Gu Jeong Ok)
1094
01:14:47,415 --> 01:14:48,686
Kim Yoo Choon.
1095
01:14:50,156 --> 01:14:51,486
Jeong Kwon Ah.
1096
01:14:52,686 --> 01:14:53,885
Hwang Mal Ja.
1097
01:14:56,425 --> 01:14:57,826
Seonwoo Yoon Jeong.
1098
01:14:58,356 --> 01:14:59,356
Lee Myung Sook.
1099
01:14:59,425 --> 01:15:01,696
He's a true master.
1100
01:15:01,765 --> 01:15:02,765
Lee Seok Kyu.
1101
01:15:02,826 --> 01:15:04,465
(Lee Seok Kyu)
1102
01:15:04,765 --> 01:15:06,295
(Won Young Seon)
1103
01:15:08,066 --> 01:15:09,566
Won Young Seon.
1104
01:15:17,476 --> 01:15:20,085
(JU Chemical Sewage Leak, 11 dead, 36 with disabilities)
1105
01:15:30,226 --> 01:15:32,026
Because of your foolish greed,
1106
01:15:33,156 --> 01:15:35,295
you took innocent lives...
1107
01:15:35,366 --> 01:15:38,835
and those who survived will live the rest of their lives in pain.
1108
01:15:40,366 --> 01:15:44,005
I accumulated the sentence for all 47 victims and...
1109
01:15:44,076 --> 01:15:45,236
the verdict is...
1110
01:15:52,845 --> 01:15:55,446
a total of 235 years.
1111
01:15:55,515 --> 01:15:57,116
(Verdict: 235 years imprisonment)
1112
01:15:59,686 --> 01:16:01,385
(Guilty, Innocent)
1113
01:16:10,366 --> 01:16:11,835
Wait, stop the car.
1114
01:16:11,896 --> 01:16:13,436
(Verdict: 235 years imprisonment)
1115
01:16:14,265 --> 01:16:16,665
- That's crazy. - No way.
1116
01:16:16,736 --> 01:16:19,205
(Verdict: 235 years imprisonment)
1117
01:16:21,345 --> 01:16:23,076
He really got it.
1118
01:16:23,446 --> 01:16:25,316
Look at that!
1119
01:16:29,486 --> 01:16:31,455
Is this even possible?
1120
01:16:34,385 --> 01:16:35,555
(Ratings)
1121
01:16:43,196 --> 01:16:44,436
Darn it.
1122
01:16:45,095 --> 01:16:48,066
(Live Court Show)
1123
01:17:00,286 --> 01:17:03,085
(Verdict: 235 years imprisonment)
1124
01:17:06,816 --> 01:17:12,955
(Verdict: 235 years imprisonment)
1125
01:17:15,265 --> 01:17:18,095
I do wish you live a long life.
1126
01:17:22,906 --> 01:17:26,005
(Verdict: 235 years imprisonment)
1127
01:17:26,106 --> 01:17:28,646
This is impossible.
1128
01:17:29,276 --> 01:17:30,276
No way.
1129
01:17:34,845 --> 01:17:36,515
(Live Court Show)
1130
01:17:41,885 --> 01:17:46,326
(Live Court Show)
1131
01:17:52,866 --> 01:17:55,335
Your Honor.
1132
01:17:55,736 --> 01:17:57,175
Thank you, Your Honor.
1133
01:17:57,835 --> 01:17:59,175
Thank you so much.
1134
01:17:59,835 --> 01:18:02,446
Thank you. Thank you so much.
1135
01:18:02,606 --> 01:18:04,646
Thank you, Your Honor.
1136
01:18:05,375 --> 01:18:08,045
Thank you so much, Your Honor.
1137
01:18:08,146 --> 01:18:10,816
Thank you, Your Honor.
1138
01:18:12,786 --> 01:18:15,286
- Please get up. - Thank you.
1139
01:18:18,055 --> 01:18:22,066
I can die with no regrets now.
1140
01:18:22,226 --> 01:18:24,396
Kim Soon Ja, the old lady who killed herself...
1141
01:18:24,396 --> 01:18:27,736
after losing her granddaughter, is my little sister.
1142
01:18:27,835 --> 01:18:30,375
I tried to kill myself many times too,
1143
01:18:31,106 --> 01:18:33,606
but dying isn't as easy as I thought.
1144
01:18:33,606 --> 01:18:35,175
I failed every time.
1145
01:18:55,226 --> 01:18:57,196
Thank you, Your Honor.
1146
01:19:01,465 --> 01:19:04,476
Then you deny it was murder by gross negligence,
1147
01:19:04,576 --> 01:19:06,875
but admit to professional negligence resulting in death?
1148
01:19:08,776 --> 01:19:10,415
If you put up the pictures on the screen,
1149
01:19:10,415 --> 01:19:12,146
I'll call their names one by one.
1150
01:19:12,215 --> 01:19:13,816
Yes, sir.
1151
01:19:21,856 --> 01:19:24,625
Bae Myung Jae. Lee Seok Kyu.
1152
01:19:25,055 --> 01:19:27,425
And little Yu So Young.
1153
01:20:47,606 --> 01:20:52,746
(The Devil Judge)
1154
01:21:14,106 --> 01:21:15,505
It was moving.
1155
01:21:15,505 --> 01:21:17,205
And you looked hot too.
1156
01:21:17,276 --> 01:21:19,906
The rule of law? Do you think the purpose of a trial is justice?
1157
01:21:19,906 --> 01:21:22,175
You just pretend to have a heart.
1158
01:21:22,305 --> 01:21:25,076
I sell hope and get paid fear.
1159
01:21:25,076 --> 01:21:26,545
What is it you want from me?
1160
01:21:26,545 --> 01:21:27,616
Prey?
1161
01:21:27,616 --> 01:21:30,515
A man who just enjoys himself isn't attractive...
1162
01:21:30,515 --> 01:21:32,316
or useful.
1163
01:21:32,316 --> 01:21:33,826
Why in the world do you do this?
1164
01:21:33,925 --> 01:21:36,486
You're just bait. Fresh bait.
1165
01:21:36,555 --> 01:21:38,896
Maybe he isn't tamed enough.
1166
01:21:39,125 --> 01:21:41,125
Crazy jerk!
85033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.