All language subtitles for tofw002000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,272 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 2 00:00:07,520 --> 00:00:12,240 it's Ae Ri. I'm at the airport right now. 3 00:00:14,240 --> 00:00:21,220 Why are you in shock? Didn't you expect me to come home since I have finished studying? 4 00:00:21,220 --> 00:00:23,640 Aren't you glad I came back? 5 00:00:26,300 --> 00:00:28,700 what happened? 6 00:00:28,700 --> 00:00:33,200 do you want me to have a heart attack?! 7 00:00:33,200 --> 00:00:38,300 I am disappointed.
I thought Kyobin would welcome me home. 8 00:00:38,300 --> 00:00:41,740 Don't talk bull shit 9 00:00:41,740 --> 00:00:44,440 Why did you come back here?
I heard you were doing very well in Paris(as makeup artist?) 10 00:00:44,440 --> 00:00:48,180 so please get on airplane , go back 11 00:00:48,180 --> 00:00:49,560 what if i say no? 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,540 I've been paying for your education. 13 00:00:52,600 --> 00:00:56,200 OK if you want, I will pay double next month 14 00:00:56,200 --> 00:00:59,740 ok.. Don't cause any more trouble 15 00:00:59,740 --> 00:01:02,240 i think you've misunderstood. 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,960 I'm not the same Shin Ae Ri from 5 years ago. 17 00:01:04,960 --> 00:01:10,640 what i need is not money,... but you. 18 00:01:10,640 --> 00:01:13,380 what? what did you say? 19 00:01:13,380 --> 00:01:16,200 Why don't we meet right now? 20 00:01:16,200 --> 00:01:20,140 Are you crazy? How can I come see you?! 21 00:01:20,140 --> 00:01:22,340 Then how about meeting Eun-Jae ? 22 00:01:22,340 --> 00:01:25,940 Eun Jae is at the airport right now, waiting for me. 23 00:01:25,940 --> 00:01:30,360 Should I tell Eun Jae why I am back? 24 00:01:30,360 --> 00:01:36,640 Can I tell her what happened to us five years ago? 25 00:01:40,700 --> 00:01:44,800 ok. where are you right now?
where should we meet? 26 00:01:45,800 --> 00:01:48,660 Let's talk 27 00:01:48,660 --> 00:01:55,620 Wait! Wait! Wait! Don't talk to anyone before meeting with me. Got it? 28 00:02:13,040 --> 00:02:15,600 Kyobin, have some fruits 29 00:02:15,600 --> 00:02:20,160 Your face is stressed from working hard. 30 00:02:20,160 --> 00:02:22,640 Do you want me to buy herbal medicine? 31 00:02:22,640 --> 00:02:24,140 No, it's ok. 32 00:02:24,140 --> 00:02:30,140 Where is your wife? Her husband is not well. 33 00:02:30,140 --> 00:02:32,440 Is she working as cab driver behind our back? 34 00:02:32,440 --> 00:02:35,000 Something's going on in her family. 35 00:02:35,000 --> 00:02:40,600 There are only 3 of them, Why is there so much fuss over there? 36 00:02:40,600 --> 00:02:42,960 It must be that good-for- nothing guy (eunjae's elder brother) gotten into some trouble 37 00:02:42,960 --> 00:02:45,100 i'm not quite sure. 38 00:02:45,100 --> 00:02:50,480 I will get going . There is some trouble at Eunjae's house. 39 00:02:50,480 --> 00:02:52,320 I have to show up. 40 00:02:52,320 --> 00:02:55,280 Why do you have to go there? You just got home. 41 00:02:55,280 --> 00:03:00,000 Go! You check out every woman's well being on a street, why shouldn't you do the same for in-laws? 42 00:03:00,000 --> 00:03:03,100 It doesn't make sense if you don't take care of them. 43 00:03:03,100 --> 00:03:08,140 and Eunjae's elder brother is also your friend 44 00:03:08,140 --> 00:03:11,820 Yes, I will. 45 00:03:11,820 --> 00:03:16,540 What friend? that hoodlum! 46 00:03:16,600 --> 00:03:18,500 Don't you remember? 47 00:03:18,530 --> 00:03:24,630 He broke into the house in the middle of night and demanded to know about his sister's future? 48 00:03:24,630 --> 00:03:26,960 When I think about it, 49 00:03:26,960 --> 00:03:30,520 I peed while sleeping. 50 00:03:30,520 --> 00:03:33,240 Are you still peeing in the middle of night? 51 00:03:33,240 --> 00:03:35,260 what? 52 00:03:36,800 --> 00:03:40,220 I can't even drink cold water? (meaning, I can't even joke?) 53 00:03:40,220 --> 00:03:44,540 Aunt, (she is the aunt of her children) don't say such a thing to the owner of the supermarket. 54 00:03:44,540 --> 00:03:47,440 So you are saying you pee while you are drinking water? 55 00:03:47,440 --> 00:03:50,060 I need to tell Eunjae that her mother-in-law is wearing a diaper 56 00:03:50,060 --> 00:03:51,920 Aunt! 57 00:03:53,360 --> 00:03:56,880 As soon as you leave, please be at your parents' house 58 00:03:56,880 --> 00:04:01,760 I will give you a ride , just be there. 59 00:04:02,780 --> 00:04:04,040 who was it? your husband? 60 00:04:04,040 --> 00:04:06,740 yes 61 00:04:06,740 --> 00:04:11,680 what is happening? are you sure it was 5 o'clock? 62 00:04:11,680 --> 00:04:17,160 In her email. she said 5pm. maybe she wasn't able to get on the airplane 63 00:04:17,160 --> 00:04:19,760 It sucked the energy out of me... 64 00:04:19,760 --> 00:04:25,780 I was between heaven and hell, cold and hot... 65 00:04:25,780 --> 00:04:30,020 Eunjae, you married into a rich family? How come they didn't give you a car? 66 00:04:30,020 --> 00:04:32,380 Did kyobin said no? 67 00:04:32,380 --> 00:04:36,260 I didn't want one because I am not good at driving and I don't go out very often. 68 00:04:36,260 --> 00:04:39,440 There are tons of cabs and buses. It is convenient for me 69 00:04:39,440 --> 00:04:44,700 If your husband give you troubles, tell me. 70 00:04:44,700 --> 00:04:50,300 In the past, he used to bring me water when we were in school. 71 00:04:50,300 --> 00:04:51,320 Oppa! 72 00:04:51,320 --> 00:04:55,660 Fist comes before money. 73 00:04:55,660 --> 00:04:59,020 Don't loose your courage because of your poor family 74 00:04:59,020 --> 00:05:01,300 Marriage is not just about fighting for the land. 75 00:05:01,300 --> 00:05:04,360 What am I going to do if I win over my husband? 76 00:05:04,360 --> 00:05:06,960 I like him now 77 00:05:06,960 --> 00:05:10,020 He is my fence (world). 78 00:05:14,780 --> 00:05:18,270 I made it. Please have your favorite fried eggs. 79 00:05:18,270 --> 00:05:23,530 I missed your fried eggs when I was in the States. 80 00:05:23,530 --> 00:05:26,710 it looks pretty good. 81 00:05:28,130 --> 00:05:32,290 Mother, I am going to put food on your spoon. 82 00:05:36,190 --> 00:05:37,550 Please eat well 83 00:05:37,550 --> 00:05:41,650 Don't worry about me, you eat well. 84 00:05:41,650 --> 00:05:45,470 You look weaker than before. Are you ok? 85 00:05:45,470 --> 00:05:49,310 I am getting older, I am fine 86 00:05:49,310 --> 00:05:53,130 I bought some multi vitamins, Please don't forget to take them. 87 00:05:53,130 --> 00:05:56,030 So, what about me? My present? 88 00:05:56,030 --> 00:06:01,970 What do you need? I could not get anything for you 89 00:06:01,970 --> 00:06:05,950 How can you do that? I've been looking forward to getting a gift. 90 00:06:05,950 --> 00:06:08,510 DIdn't you think of me at all in the States? 91 00:06:08,510 --> 00:06:13,390 There was no time to think of you. I was busy. 92 00:06:13,390 --> 00:06:16,830 You are always like that! You make me feel so pathetic! Since when did I want lavish stuff? 93 00:06:16,830 --> 00:06:20,910 A small hair pin would do. I would be happy. 94 00:06:20,910 --> 00:06:24,690 Why couldn't you give me a little attention? 95 00:06:27,870 --> 00:06:31,670 I was just kidding, she is so upset. 96 00:06:31,670 --> 00:06:34,690 She is being childish because her older brother is back. 97 00:06:34,690 --> 00:06:39,310 Go and comfort her. She must be very disappointed. 98 00:06:45,750 --> 00:06:49,290 Should I look at Sohee's paintings? 99 00:06:49,290 --> 00:06:53,030 You've really become a painter. 100 00:06:55,290 --> 00:07:01,070 You are being childish. Mother can't eat if you behave like this 101 00:07:01,070 --> 00:07:03,190 Why are you always so worried about mother? 102 00:07:03,190 --> 00:07:07,850 I'm the one who is angry. You don't care about my feelings? 103 00:07:07,850 --> 00:07:10,430 I care about your feeling. That's why I followed you here 104 00:07:10,430 --> 00:07:14,430 Mom must have made you followe me. 105 00:07:14,430 --> 00:07:17,710 Our relationship is not just about communicating. 106 00:07:17,710 --> 00:07:20,250 You know better what's on my mind. 107 00:07:20,250 --> 00:07:24,350 Brother, how can I read your mind when you don't speak? 108 00:07:24,350 --> 00:07:26,810 Because you are my sister... 109 00:07:26,810 --> 00:07:31,590 that's why I thought you would understand how I feel more than anyone else. 110 00:07:38,050 --> 00:07:40,250 What's that? 111 00:07:40,250 --> 00:07:44,470 It isn't expensive. I fell in love with it when I was walking by on a street of New York... 112 00:07:44,470 --> 00:07:50,050 I thought you would like it. 113 00:07:50,050 --> 00:07:51,990 Oppa! 114 00:07:58,470 --> 00:08:05,590 You should have more patience 115 00:08:05,590 --> 00:08:12,310 I am sorry Brother. You should have told me about the gift. 116 00:08:12,310 --> 00:08:14,790 DO you like it? 117 00:08:14,790 --> 00:08:19,110 Of course, I will cherish it forever. 118 00:08:19,110 --> 00:08:21,650 Sohee 119 00:08:21,650 --> 00:08:25,130 What do you think made me very happy since I was born? 120 00:08:25,130 --> 00:08:26,250 What is it? 121 00:08:26,250 --> 00:08:31,310 That SoHee, you become my sister 122 00:08:31,710 --> 00:08:39,190 Do you know what was the saddest thing that happened to me since I was born? 123 00:08:39,190 --> 00:08:40,630 What is it? 124 00:08:40,630 --> 00:08:44,670 That you become my brother 125 00:08:44,670 --> 00:08:53,510 Why are you surprised? You thought you are a good brother? You always make fun of me. 126 00:08:53,510 --> 00:08:57,750 I am sorry. I will do better from now on 127 00:08:59,630 --> 00:09:03,550 I am such a bad brother because I made my little sister cry 128 00:09:03,550 --> 00:09:06,510 you stupid 129 00:09:11,510 --> 00:09:15,830 Kangjae was so excited about Ae RI coming back. I wonder what happened to him? 130 00:09:15,830 --> 00:09:21,510 What happened? Ae Ri must has missed the plane. 131 00:09:21,510 --> 00:09:23,510 She is so mindless 132 00:09:23,510 --> 00:09:26,310 Are her lips made of gold? Why didn't she call? 133 00:09:26,310 --> 00:09:29,390 She could have contacted Kangjae about her arrival time. 134 00:09:29,390 --> 00:09:34,390 She is all covered with butter (westernised), want money for a few words? 135 00:09:34,390 --> 00:09:39,470 You liked Ae RI,too. Sometimes you care more about her than you care about me. 136 00:09:39,470 --> 00:09:41,510 Is that why your feelings are hurt ? 137 00:09:41,510 --> 00:09:43,550 Yes, I feel disappointed. 138 00:09:43,550 --> 00:09:50,110 In old sayings , don't accept one with black , but I accepted her as my own, cleaned her underwear for 20 years 139 00:09:52,510 --> 00:09:55,230 DOn't do it anymore, your hands are getting dirty 140 00:09:55,230 --> 00:09:58,710 Aren't you tired of putting your hands in dirty water? 141 00:09:58,710 --> 00:10:04,510 It isn't too much work. 142 00:10:07,110 --> 00:10:08,510 Who could that be? 143 00:10:08,510 --> 00:10:12,030 hello, this is Goo Eun Jae. 144 00:10:12,030 --> 00:10:17,350 hello? oh... Ae Ri?! 145 00:10:17,350 --> 00:10:21,670 What happened to you? Are You in Seoul? 146 00:10:21,670 --> 00:10:23,670 Yes, I am in Seoul. 147 00:10:24,900 --> 00:10:29,000 I said not to come to greet me. Today, I wanted to feel what is was like in seoul alone. 148 00:10:29,000 --> 00:10:31,600 I wanted to feel that. 149 00:10:33,900 --> 00:10:37,910 Everything is the same as 5 years ago. 150 00:10:37,910 --> 00:10:44,000 My brother is waiting for you. He was so disappointed that he didn't get to see you. Call him right away. 151 00:10:44,000 --> 00:10:45,600 No. 152 00:10:45,610 --> 00:10:53,160 Tonight, I want to stay at a hotel to enjoy Han river view and go to sleep so I don't want to be bothered. 153 00:10:53,200 --> 00:10:56,900 In near future, we'll meet. 154 00:10:56,930 --> 00:10:58,860 I'll contact you again. 155 00:11:12,840 --> 00:11:16,040
156 00:11:17,000 --> 00:11:18,800
157 00:11:23,300 --> 00:11:25,520 What? She arrived? 158 00:11:25,520 --> 00:11:28,360 Are you sure? 159 00:11:28,360 --> 00:11:31,740 Where is she now? 160 00:11:32,400 --> 00:11:41,300 A hotel? OK, I will leave right now, Contact me right away when she calls you again. Thank you!! 161 00:11:52,160 --> 00:11:57,120 Please sir, sorry 162 00:11:57,120 --> 00:11:59,560 Seoul hotel please, hurry 163 00:13:05,240 --> 00:13:07,840 Ae Ri 164 00:13:14,200 --> 00:13:20,560 Is this the phone number of this hotel? 165 00:13:20,560 --> 00:13:22,360 Yes 166 00:13:22,360 --> 00:13:27,520 Could you check for a 33-year old Shin Ae Ri among your guests? 167 00:13:27,520 --> 00:13:29,240 Please wait a moment 168 00:13:29,240 --> 00:13:34,800 I am sorry sir, I can't find a Shin Ae Ri on the list. 169 00:13:34,800 --> 00:13:36,120 What are you talking about? 170 00:13:36,120 --> 00:13:38,520 You said this phone number is yours 171 00:13:38,520 --> 00:13:42,800 But we don't have the person you are looking for 172 00:13:42,800 --> 00:13:45,840 How can you say Shin AE RI isn't here? 173 00:13:45,840 --> 00:13:51,040 No problem. If you guys can't find her, I wil find her myself. 174 00:13:51,040 --> 00:13:52,800 Is it ok, right? 175 00:13:54,200 --> 00:13:55,680 Have you been well? 176 00:13:57,864 --> 00:14:00,280 I was just before meeting you. 177 00:14:03,000 --> 00:14:04,560 It has been so long , 178 00:14:05,560 --> 00:14:07,160 Let's handshake 179 00:14:09,560 --> 00:14:10,760 I'm not in the mood. 180 00:14:13,680 --> 00:14:15,440 Tell me why you've come back. 181 00:14:18,160 --> 00:14:19,640 I told you before 182 00:14:19,640 --> 00:14:21,480 I missed you. 183 00:14:21,480 --> 00:14:23,200 Please stop it with that nonsense. 184 00:14:23,200 --> 00:14:25,800 Are you trying to ruin my life? 185 00:14:25,800 --> 00:14:33,320 Even though I fooled around with half of the women on earth, I don't fool around with the woman of a brother-in-law, 186 00:14:33,320 --> 00:14:36,520 Anyway, I don't want to. 187 00:14:36,520 --> 00:14:38,200 You're that afraid of Eun Jae's brother? 188 00:14:38,200 --> 00:14:41,120 So that's why you sent me to Paris? 189 00:14:41,120 --> 00:14:42,800 It was only that one accident... 190 00:14:42,800 --> 00:14:45,920 I was drunk and depressed... 191 00:14:45,920 --> 00:14:50,640 If you weren't there, I would have slept with anyone. 192 00:14:50,640 --> 00:14:54,600 So, just think you've stepped on dog's poo while walking down a street. (meaning bad luck) 193 00:14:54,600 --> 00:14:56,160 just forget everything that happened that day. 194 00:14:56,160 --> 00:14:58,000 i'm not afraid of anything 195 00:14:58,000 --> 00:14:59,960 you really are crazy 196 00:14:59,960 --> 00:15:05,280 you and eun jae are the best of friends 197 00:15:05,280 --> 00:15:06,840 .Kangjae is my brother-in-law 198 00:15:06,840 --> 00:15:11,040 so what are you to me then? 199 00:15:14,080 --> 00:15:15,960 I would like to date Kyobin, you, without being caught 200 00:15:23,440 --> 00:15:25,080 Don't dream of such a thing. 201 00:15:25,080 --> 00:15:27,760 There are so many enemies(eyes) 202 00:15:27,760 --> 00:15:31,760 Should I get a life insurance to commit adultery? 203 00:15:31,760 --> 00:15:33,440 Eunjae is that powerful? 204 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 clearly you don't love her. 205 00:15:38,360 --> 00:15:41,560 Staying with a wife isn't about love 206 00:15:42,640 --> 00:15:46,960 If I choose you for love, then I may abandon you for another love 207 00:15:48,840 --> 00:15:54,120 One of the dorkist things is to keep replacing the wife because of love. 208 00:15:55,520 --> 00:15:57,240 When did I say that I wanted to marry you? 209 00:15:57,240 --> 00:16:00,440 I only said that I wanted to fall in love with you. 210 00:16:00,440 --> 00:16:02,680 you still don't understand. 211 00:16:02,680 --> 00:16:08,280 What I'm saying is that I don't want to have anything else to do with you. 212 00:16:14,800 --> 00:16:27,900 You must have forgotten Korean since you don't seem to understand me. 213 00:16:27,900 --> 00:16:30,520 Your ears got blocked by all the noise on the plane? 214 00:16:30,520 --> 00:16:32,400 Let's talk tomorrow again 215 00:16:32,400 --> 00:16:33,720 Right now, I... 216 00:16:42,080 --> 00:16:43,200 Ae Ri! 217 00:16:45,320 --> 00:16:46,760 Shin Ae Ri! 218 00:16:51,960 --> 00:16:52,880 Quickly! Put your clothes back on! 219 00:16:52,880 --> 00:16:53,409 quickly! 220 00:17:10,400 --> 00:17:11,600 Why are you lying? 221 00:17:13,400 --> 00:17:15,760 you know you still love me. 222 00:17:17,600 --> 00:17:19,520 You claimed what happened to us was an accident? 223 00:17:19,520 --> 00:17:21,880 Did you make the same mistakes three times? 224 00:17:21,880 --> 00:17:25,360 You intimidated me, I lost my mind temporarily. 225 00:17:25,360 --> 00:17:27,320 Everyone becomes crazy anyway when they're in love. 226 00:17:27,320 --> 00:17:29,800 Love is not by your brain or logic. 227 00:17:31,240 --> 00:17:32,760 Because I'm crazy in love with you, 228 00:17:32,760 --> 00:17:34,920 because I'm dying to see you 229 00:17:34,920 --> 00:17:37,200 I keep going knowing this is wrong. 230 00:17:37,200 --> 00:17:40,960 Then I guess I don't love you. 231 00:17:40,960 --> 00:17:44,120 Is that alright now?. 232 00:17:46,120 --> 00:17:48,080 i'll leave now. 233 00:18:08,120 --> 00:18:11,560 It''s already 11 pm, where is your husband? 234 00:18:11,560 --> 00:18:15,280 Don't just wait, call Jung sirbang (son-in-law , husband of daughter) 235 00:18:15,280 --> 00:18:18,560 He doesn't like to receive phone calls when he is busy. 236 00:18:18,560 --> 00:18:21,840 I rather live with 10 parents-in-law 237 00:18:21,840 --> 00:18:23,920 How can you live afraid of your husband? 238 00:18:31,400 --> 00:18:32,280 Mom, please. 239 00:18:32,280 --> 00:18:35,760 Accept this for living expenses.. 240 00:18:35,760 --> 00:18:36,920 I always drop by here so I don't have much. 241 00:18:36,920 --> 00:18:38,400 Put it back hurry 242 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 I know you are working hard at your in-law's house, 243 00:18:40,800 --> 00:18:42,760 I don't wish to use money coming from them 244 00:18:42,760 --> 00:18:45,320 it's my own money. 245 00:18:45,320 --> 00:18:47,640 who says only a person with job can have money? 246 00:18:47,640 --> 00:18:52,160 Please buy underwear for you and dad. Look at your socks... 247 00:18:53,680 --> 00:18:56,960 I am always home so I don't mind. 248 00:18:56,960 --> 00:18:58,720 No one see my toes. 249 00:18:58,720 --> 00:19:02,440 I don't like it when you and dad are just wearing anything 250 00:19:02,440 --> 00:19:04,800 Your refrigerator is empty 251 00:19:04,800 --> 00:19:06,720 What are you eating? 252 00:19:06,720 --> 00:19:09,240 We are not hungry, Don't worry about us. 253 00:19:09,240 --> 00:19:13,120 Just take care of yourself. 254 00:19:13,120 --> 00:19:15,440 I am doing very well 255 00:19:15,440 --> 00:19:18,320 Living with parents-in-law does not mean unhappiness 256 00:19:18,320 --> 00:19:21,920 My father-in-law gives me allowance and Aunt-in-law always treats me very well 257 00:19:21,920 --> 00:19:25,800 Mother-in-law... she is cute sometimes 258 00:19:28,360 --> 00:19:31,520 If you only have a baby, you would feel more relaxed 259 00:19:33,280 --> 00:19:35,880 You keep going to OB GYN clinic? 260 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 Brother in law. 261 00:19:49,880 --> 00:19:51,080 Why are you here? 262 00:19:51,080 --> 00:19:53,080 Brother in law 263 00:19:53,080 --> 00:19:56,000 what are you doing here? 264 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 i asked you first. 265 00:19:59,520 --> 00:20:03,560 You told Eunjae to stay at my house 266 00:20:03,560 --> 00:20:06,600 umm... well... 267 00:20:07,800 --> 00:20:09,640 i'm here to look for someone 268 00:20:09,640 --> 00:20:11,560 there was suddenly something that needs to be discussed 269 00:20:11,560 --> 00:20:17,160 I told her to go there in case she worries about my mother-in-law. 270 00:20:18,240 --> 00:20:20,200 Is it a crime to visit her parent's house? 271 00:20:20,200 --> 00:20:24,680 She is working 365 days 272 00:20:26,000 --> 00:20:28,560 Why does she have to eat your mom's salt? 273 00:20:28,560 --> 00:20:31,360 Why are you looking at me like that? 274 00:20:31,360 --> 00:20:33,680 She is not doing her sentence in prison 275 00:20:33,680 --> 00:20:36,920 Treat her well 276 00:20:36,920 --> 00:20:40,120 If you make Eunjae cry, you are dead meat. 277 00:20:40,120 --> 00:20:43,800 Understand?!! 278 00:20:47,320 --> 00:20:50,040 i still need to find someone, so i'll leave first. 279 00:21:10,240 --> 00:21:14,200 What's wrong with your brother? 280 00:21:14,200 --> 00:21:15,960 Am I his servant, guard or follower? 281 00:21:15,960 --> 00:21:19,040 Everytime he sees me, he wants to beat me up. 282 00:21:20,280 --> 00:21:23,320 you know how my brother is, he's just all talk. 283 00:21:23,320 --> 00:21:25,120 his mind is not like that 284 00:21:25,120 --> 00:21:27,600 I'm his brother-in-law anyway. 285 00:21:27,600 --> 00:21:30,320 How can he say he will beat me dead or alive? 286 00:21:30,320 --> 00:21:32,920 ah... really! 287 00:21:32,920 --> 00:21:36,160 It's like I married a daughter of the mafia. 288 00:21:36,160 --> 00:21:39,760 I am sorry. 289 00:21:39,760 --> 00:21:42,280 I am sorry, I will tell my brother to be careful 290 00:21:43,480 --> 00:21:45,880 Your family is so pathetic 291 00:21:45,880 --> 00:21:47,240 club singer father-in-law, tough mother-in-law, tough brother-in-law. 292 00:21:50,240 --> 00:21:53,440 Do you think I wanna go there? 293 00:21:53,440 --> 00:21:57,880 it's not that i don't understand you. 294 00:22:01,540 --> 00:22:05,100 please call my dad sometimes 295 00:22:05,100 --> 00:22:06,380 Are you trying to teach me? 296 00:22:08,500 --> 00:22:10,940 Some men are lucky to have good in-laws 297 00:22:10,940 --> 00:22:14,620 but in my case I always have ro feed them. 298 00:22:14,620 --> 00:22:18,020 I made soo jung khwa (Korean persimmon drink). Would you like to have some? 299 00:22:18,020 --> 00:22:20,420 Isn't that your favourite? 300 00:22:20,420 --> 00:22:21,380 No need. 301 00:22:21,380 --> 00:22:26,140 I'm going to sleep. Persimmon drink, what persimmon drink! 302 00:22:31,340 --> 00:22:32,900 What are you doing? Hurry up, turn off the light~!! 303 00:22:32,900 --> 00:22:35,460 I am so tired of running all day 304 00:22:36,900 --> 00:22:40,540 Ok.. I will soak some beef marrow bone in water downstairs. 305 00:23:04,580 --> 00:23:09,980 Ae Ri, that bitch, became so attractive since she lived abroad. 306 00:23:11,980 --> 00:23:15,220 no..no..what is up with me? 307 00:23:15,220 --> 00:23:17,060 I need to focus 308 00:23:17,060 --> 00:23:19,980 Once you mess with the wrong woman,,,,, 309 00:23:19,980 --> 00:23:21,540 your life will be damaged forever. 310 00:23:21,540 --> 00:23:25,260 Go to sleep now! 311 00:25:09,660 --> 00:25:10,740 Are you surprised? 312 00:25:10,740 --> 00:25:11,940 Aunt, 313 00:25:12,860 --> 00:25:15,580 How old are you? Why are you playing like this? 314 00:25:17,540 --> 00:25:20,300 She is getting worse 315 00:25:24,180 --> 00:25:25,940 What is Palpun? 316 00:25:25,940 --> 00:25:30,340 Someone like you!!! People who don't behave like what they are supposed to. 317 00:25:30,340 --> 00:25:31,620 do you understand? 318 00:25:31,620 --> 00:25:33,220 Oh, I see... 319 00:25:33,220 --> 00:25:35,780 so that means you are a Palpun too? 320 00:25:35,780 --> 00:25:38,180 You pee on your pants even after 50's 321 00:25:38,180 --> 00:25:41,380 Who told I peed on my pants? 322 00:25:47,820 --> 00:25:49,980 Shouldn't I give rice? 323 00:25:49,980 --> 00:25:51,780 How can you work eating that? 324 00:25:51,780 --> 00:25:54,980 I worked overnight. 325 00:25:54,980 --> 00:25:57,780 You know what it's like working at a construction field 326 00:25:57,780 --> 00:25:59,460 when did you come back? 327 00:25:59,460 --> 00:26:00,860 DId you come home early in the morning? 328 00:26:00,860 --> 00:26:04,780 I will be busy until we finish the showcase house. 329 00:26:04,780 --> 00:26:07,700 Why are you eating cereals? 330 00:26:07,700 --> 00:26:08,660 There was no rice? 331 00:26:10,140 --> 00:26:12,740 How can you feed your sister-in-law like this? 332 00:26:12,740 --> 00:26:14,300 There should be at least a soup 333 00:26:14,300 --> 00:26:15,940 i've already cooked it, mother. 334 00:26:15,940 --> 00:26:17,180 Mom 335 00:26:17,180 --> 00:26:20,899 I told her to bring the cereals. I cannot have hot soup because something's in my tongue. 336 00:26:20,899 --> 00:26:26,100 I told you go to a ladies school and get married. A woman in interior design? Nonsense, 337 00:26:26,100 --> 00:26:29,580 While you can, grab a son from a billionaire family. 338 00:26:29,580 --> 00:26:33,340 Should I become the 15th mistress of a billionaire son? 339 00:26:33,340 --> 00:26:34,420 what did you say?! 340 00:26:34,420 --> 00:26:35,620 stop dreaming, mother! 341 00:26:35,620 --> 00:26:38,180 Why would a billionaire want something to do with our family? 342 00:26:38,180 --> 00:26:40,220 Money talks 343 00:26:40,220 --> 00:26:42,500 Money brings power 344 00:26:42,500 --> 00:26:47,620 If I take you to a place with money. a plastic surgeon would turn you into Miss korea in 5hrs. 345 00:26:47,620 --> 00:26:50,420 Neither I am interested in becoming Miss Korea/ 346 00:26:50,420 --> 00:26:53,020 nor i want to get married with a new face. 347 00:26:53,020 --> 00:26:54,420 i'm leaving now. 348 00:26:57,580 --> 00:26:59,620 What did I eat wrong when I was giving birth to her? 349 00:26:59,620 --> 00:27:03,460 She is my only daughter who is always in men's clothings. Such a tomboy! 350 00:27:07,620 --> 00:27:09,100 Why are you standing there like that? 351 00:27:09,100 --> 00:27:11,140 Bring me a tomato juice! 352 00:27:11,440 --> 00:27:15,440 Yes mother. 353 00:27:18,360 --> 00:27:19,960 I am the king of night club singers. 354 00:27:19,960 --> 00:27:22,480 I will sing cha-cha-cha, 355 00:27:22,480 --> 00:27:27,040 your stress will be gone! 356 00:27:27,040 --> 00:27:31,120 how old is that song? 357 00:27:31,120 --> 00:27:33,200 Don't you know any new songs? 358 00:27:33,200 --> 00:27:37,760 my fans love old songs. 359 00:27:38,400 --> 00:27:41,480 It makes my brains hurt to memorize new songs. 360 00:27:41,480 --> 00:27:43,840 ok eat 361 00:27:44,640 --> 00:27:46,840 I start working today 362 00:27:46,840 --> 00:27:51,360 In order to pay off the loan, what we make isn't enough to keep us alive 363 00:27:51,360 --> 00:27:56,720 So, you wake me up at 5 am? Who come home early in the morning just to go to work? 364 00:27:56,720 --> 00:27:59,840 Kangjae and I rather sleep than eat breakfast 365 00:27:59,840 --> 00:28:01,600 you don't know? 366 00:28:01,600 --> 00:28:04,000 Eat now and sleep again ok? 367 00:28:05,080 --> 00:28:06,960 Kangjae, what are you doing? 368 00:28:06,960 --> 00:28:09,360 bean paste soup is good 369 00:28:12,720 --> 00:28:16,480 I think I need to put new wallpapers for my room. 370 00:28:16,480 --> 00:28:18,240 New wallpapers? 371 00:28:19,360 --> 00:28:21,040 Ae Ri came back 372 00:28:21,040 --> 00:28:23,240 She needs a place to sleep 373 00:28:23,240 --> 00:28:28,280 Eunjae's room has been empty for a long time and it smells 374 00:28:28,280 --> 00:28:30,200 I need to buy some furniture, a vanity table, stuff like that... 375 00:28:30,200 --> 00:28:32,680 You useless kid... 376 00:28:32,680 --> 00:28:36,480 She has not shown up yet. Why are you being so generous? 377 00:28:36,480 --> 00:28:40,040 how do you know she would still want to come back here? 378 00:28:40,040 --> 00:28:43,800 Don't break a plate (Don't disturb the situation to make it worse) 379 00:28:43,800 --> 00:28:47,160 Everytime you say things like that, it hurts me. 380 00:28:49,040 --> 00:28:51,920 How can he say stuff like that in front of me? 381 00:28:51,920 --> 00:28:54,000 Is this how he treats his mother who is concerned about him? 382 00:28:54,000 --> 00:28:56,440 you were at fault first. 383 00:28:56,440 --> 00:29:00,600 He has been wandering outside to find Ae Ri. 384 00:29:00,600 --> 00:29:04,000 His mind is all messed up. 385 00:29:04,000 --> 00:29:06,600 The world is so big. 386 00:29:06,600 --> 00:29:09,240 Where can he find her? 387 00:29:09,240 --> 00:29:11,640 hurry up and eat. 388 00:29:11,640 --> 00:29:13,120 Hurry up, I need to go. 389 00:29:41,760 --> 00:29:42,720 So, what do you think? 390 00:29:42,720 --> 00:29:44,680 What is your impression? 391 00:29:44,680 --> 00:29:47,040 In 6 months, your company has run very well. 392 00:29:47,040 --> 00:29:50,920 You are at the top of the beauty industry. 393 00:29:50,920 --> 00:29:53,040 You are not behind the Chongdam (where rich people shop) beauty clinic at all. 394 00:29:53,040 --> 00:29:54,920 it's still early. 395 00:29:54,920 --> 00:29:58,120 I am thinking of developing beauty products too. 396 00:29:58,120 --> 00:30:01,040 Organic environmental friendly high-end products. 397 00:30:01,040 --> 00:30:05,160 You are splendid. You are always finding new challenges. 398 00:30:07,800 --> 00:30:10,920 I know your degree in architecture will be wasted but 399 00:30:10,920 --> 00:30:13,760 would you like to help me out ? 400 00:30:13,760 --> 00:30:16,480 ... 401 00:30:16,480 --> 00:30:18,000 I am getting old and it is getting harder 402 00:30:18,000 --> 00:30:21,400 i'm sorry, mother. 403 00:30:21,400 --> 00:30:23,760 i can listen to anything else you say but.. 404 00:30:23,760 --> 00:30:26,160 but when it comes to work, i want to chose the career that i like. 405 00:30:26,160 --> 00:30:28,520 Architecture is my life 406 00:30:28,520 --> 00:30:31,000 Have you gotten a new job offer? 407 00:30:31,000 --> 00:30:32,360 Yes. 408 00:30:32,360 --> 00:30:35,880 A senior at school introduced me to a company which has a big land. 409 00:30:35,880 --> 00:30:38,840 They are looking for an architect 410 00:30:38,840 --> 00:30:40,400 that's good. 411 00:30:40,400 --> 00:30:43,600 i know i shouldn't force you into it. 412 00:30:43,600 --> 00:30:46,200 i respect your decision. 413 00:30:50,200 --> 00:30:51,440 here, let me help you. 414 00:30:51,440 --> 00:30:52,560 oh.. 415 00:30:52,560 --> 00:30:54,040 it's ok, i can do it myself. 416 00:30:59,680 --> 00:31:01,760 Oh, how nice of you! 417 00:31:01,760 --> 00:31:02,840 it was nothing. 418 00:31:02,840 --> 00:31:04,000 Ok, take care. 419 00:31:04,000 --> 00:31:09,600 Her son has grown up so well. 420 00:31:09,600 --> 00:31:11,280 One tofu. (perfect one piece) 421 00:31:11,280 --> 00:31:15,720 We were worried about that other day, that we wouldn't be able to come again. 422 00:31:15,720 --> 00:31:18,800 Will he be back early today?? 423 00:31:18,800 --> 00:31:21,200 Don't worry, today he has dinner with his colleagues. 424 00:31:21,200 --> 00:31:25,320 he definitely will not be home early. 425 00:31:25,320 --> 00:31:28,000 We can play as long as we want. 426 00:31:32,800 --> 00:31:35,840 Eunjae, do some flower arrangements for the number of people here 427 00:31:35,840 --> 00:31:39,200 so that I can tell your father-in-law we were doing flower arrangements. 428 00:31:39,200 --> 00:31:41,360 yes, mother. 429 00:31:41,360 --> 00:31:44,240 Bring some beer and some side dishes. 430 00:31:44,240 --> 00:31:45,200 Yes, mother. 431 00:31:48,640 --> 00:31:50,680 She makes you well educated so that she can play cards. 432 00:31:53,400 --> 00:31:58,280 Today, it's flower arrangements, so tomorrow maybe make you play kayageum (korean traditional instrument)? 433 00:31:58,280 --> 00:32:02,640 I can see why rich people's wall is thick . 434 00:32:33,650 --> 00:32:35,790 Brother, it's me. hanul. 435 00:32:35,790 --> 00:32:39,390 You know your wife is playing? She always does. 436 00:32:39,390 --> 00:32:41,710 Brother, those women who were here yesterday are back again to gamble 437 00:32:41,710 --> 00:32:43,470 so much money here 438 00:32:43,470 --> 00:32:44,990 They are drinking alcohol too 439 00:32:46,993 --> 00:32:50,390 Aunt, who is it?
My brother. 440 00:32:50,390 --> 00:32:51,629 here, let me... 441 00:32:51,629 --> 00:32:53,950 hello, father? 442 00:32:53,950 --> 00:32:56,670 Father?
hey Eun Jae! 443 00:32:56,670 --> 00:33:00,350 if it's father, tell him i went out. 444 00:33:00,350 --> 00:33:02,550 do not tell him that i have friends over. Understood? 445 00:33:15,310 --> 00:33:19,430 Eun Jae, long time no see. 446 00:33:20,910 --> 00:33:25,870 im going to meet you now, but why is my heart beating so hard? 447 00:33:51,030 --> 00:33:55,350 what the heck is this?!?!? 448 00:33:55,350 --> 00:33:56,710 honey 449 00:33:58,550 --> 00:34:00,830 Husband, it's not what you think! Today was supposed to be flower arrangement 450 00:34:00,830 --> 00:34:02,990 We were only supposed to play for short while. 451 00:34:02,990 --> 00:34:05,670 Shut up! 452 00:34:05,670 --> 00:34:08,790 Leave my house! 453 00:34:08,790 --> 00:34:11,350 get out of here right now before i go and call the cops! 454 00:34:11,350 --> 00:34:13,750 Hubby, I was wrong. 455 00:34:13,750 --> 00:34:16,270 i won't do it again, this is the last time. 456 00:34:16,270 --> 00:34:17,390 Don't say another word! 457 00:34:17,390 --> 00:34:22,510 I've been living with you for the last 30 years only because of our children. 458 00:34:22,510 --> 00:34:26,110 Shut up! Let's end our relationship. 459 00:34:26,110 --> 00:34:28,430 let go of me! 460 00:34:29,270 --> 00:34:30,990 honey! honey! 461 00:34:33,950 --> 00:34:35,310 ..oh that girl! I'm going to .. . 462 00:34:38,270 --> 00:34:41,670 You bitch! 463 00:34:44,350 --> 00:34:45,310 mm mmother... 464 00:34:54,454 --> 00:35:08,430 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 36022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.