Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,097 --> 00:00:02,500
PAUL: Previously on neXt...
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,168
You want to pull that trigger,
but you can't.
3
00:00:04,192 --> 00:00:05,728
(GUNSHOT)
4
00:00:05,752 --> 00:00:07,292
So he came at you with a knife,
so you had to shoot him?
5
00:00:07,326 --> 00:00:08,981
I did what I had to do.
6
00:00:09,015 --> 00:00:10,903
You've kept this entire life from me.
7
00:00:10,942 --> 00:00:12,659
TY: From Ethan. We'll go to my parents.
8
00:00:12,683 --> 00:00:13,702
You can do whatever you have to do.
9
00:00:13,726 --> 00:00:14,995
I can't believe this is happening.
10
00:00:15,019 --> 00:00:17,039
Whether we like it or not,
we're in this now.
11
00:00:17,063 --> 00:00:19,425
These are projections. A bioweapon.
12
00:00:19,449 --> 00:00:20,626
PAUL: Billions dead.
13
00:00:20,650 --> 00:00:23,669
NEXT: I'm neXt. And we're
going to do great things together.
14
00:00:23,693 --> 00:00:25,047
It's getting ready for the next step,
15
00:00:25,071 --> 00:00:26,599
which is finding a place
it can unpack its code
16
00:00:26,623 --> 00:00:28,359
and reach its full potential.
17
00:00:28,383 --> 00:00:31,553
The server farm you recently
completed in Sungei Lake...
18
00:00:31,577 --> 00:00:33,180
I want to make arrangements
to take it over.
19
00:00:33,204 --> 00:00:35,349
- What is it? What's wrong?
- He just...
20
00:00:35,373 --> 00:00:38,352
ABBY: He gave himself
electroshock therapy.
21
00:00:38,376 --> 00:00:39,853
Dad has this drive.
22
00:00:39,877 --> 00:00:41,504
PAUL: I need to see the hard drive.
23
00:00:43,973 --> 00:00:46,285
It's not copying anything;
It's formatting the hard drive.
24
00:00:46,309 --> 00:00:48,195
ABBY: It's erasing everything.
25
00:00:48,219 --> 00:00:49,415
Do you have any idea
what you've just done?
26
00:00:49,450 --> 00:00:50,956
I mean, why would he do that?
27
00:00:50,980 --> 00:00:53,051
He's not looking for the server
'cause he already has it.
28
00:00:53,075 --> 00:00:54,867
Ted has the server.
29
00:00:57,079 --> 00:00:58,851
Well, correct me if I'm wrong,
Congresswoman,
30
00:00:58,879 --> 00:01:00,040
but haven't they always been
31
00:01:00,064 --> 00:01:01,634
significant contributors
to your campaigns?
32
00:01:01,658 --> 00:01:03,636
I've always been able
to depend on them, yes.
33
00:01:03,660 --> 00:01:05,596
And how's it feel to spend so much time
34
00:01:05,620 --> 00:01:06,639
panhandling billionaires?
35
00:01:06,663 --> 00:01:08,757
I'm all for campaign finance reform,
36
00:01:08,781 --> 00:01:11,477
but I'm not for unilateral disarmament.
37
00:01:11,501 --> 00:01:13,646
(MECHANICAL THUMP)
38
00:01:13,670 --> 00:01:16,431
(SUSPENSEFUL MUSIC)
39
00:01:16,455 --> 00:01:17,742
♪ ♪
40
00:01:17,766 --> 00:01:20,078
Cyber defense? Server farms?
41
00:01:20,102 --> 00:01:21,603
I don't remember mentioning any of that.
42
00:01:21,627 --> 00:01:23,414
That's not for the piece
I'm writing about you.
43
00:01:23,438 --> 00:01:26,417
- That's a, um, personal project.
- Uh-huh.
44
00:01:26,441 --> 00:01:28,661
- If we could...
- (ELECTRICITY FIZZLING)
45
00:01:28,685 --> 00:01:35,490
♪ ♪
46
00:01:37,602 --> 00:01:39,744
- (GASPS)
- What the hell is going on?
47
00:01:42,440 --> 00:01:46,253
(BOTH SCREAMING)
48
00:01:46,277 --> 00:01:47,513
(LOUD THUD)
49
00:01:47,537 --> 00:01:48,655
(ELECTRICITY CRACKS)
50
00:01:50,615 --> 00:01:52,593
(GLASS SHATTERS)
51
00:01:52,617 --> 00:01:55,446
(TENSE AMBIENT MUSIC)
52
00:01:55,470 --> 00:01:57,764
♪ ♪
53
00:01:57,788 --> 00:01:59,358
- (GLASS SHATTERS)
- Ted?
54
00:01:59,382 --> 00:02:03,529
♪ ♪
55
00:02:03,553 --> 00:02:05,289
(GLASS SHATTERS)
56
00:02:05,313 --> 00:02:10,035
♪ ♪
57
00:02:10,059 --> 00:02:13,038
(CLATTERING AND THUMPING)
58
00:02:13,062 --> 00:02:14,448
♪ ♪
59
00:02:14,472 --> 00:02:16,491
(RATTLING)
60
00:02:16,515 --> 00:02:21,547
♪ ♪
61
00:02:21,571 --> 00:02:24,458
(SOFT TENSE MUSIC)
62
00:02:24,482 --> 00:02:31,212
♪ ♪
63
00:02:33,199 --> 00:02:35,510
(LOUD WHACKS)
64
00:02:35,534 --> 00:02:36,536
(GASPS)
65
00:02:39,538 --> 00:02:41,308
If I said, "You'll thank me
for this one day,"
66
00:02:41,332 --> 00:02:42,879
are you still gonna hit me
with that thing?
67
00:02:42,918 --> 00:02:44,144
(SIGHS SHARPLY)
68
00:02:44,168 --> 00:02:46,078
What the hell are you doing here?
69
00:02:46,102 --> 00:02:47,630
How did you get in?
70
00:02:48,714 --> 00:02:50,135
Through the garage.
71
00:02:50,187 --> 00:02:52,301
- You should really change your code.
- (SCOFFS)
72
00:02:52,341 --> 00:02:53,695
Listen, as much as I'd like
to catch up with you,
73
00:02:53,719 --> 00:02:54,988
I'm kind of in a hurry. Where's Ted?
74
00:02:55,012 --> 00:02:56,604
Were you going through his office?
75
00:02:56,638 --> 00:03:00,369
Yeah, I was, and I was really frustrated
76
00:03:00,393 --> 00:03:04,498
until I found his sleeping
pills, which he refilled today,
77
00:03:04,522 --> 00:03:06,592
half of which are missing.
And I know he only takes them
78
00:03:06,616 --> 00:03:09,267
to knock himself out on long flights,
so where did he go?
79
00:03:09,305 --> 00:03:11,096
It's 4:00 a.m., Paul.
80
00:03:11,120 --> 00:03:12,523
You... you need to go home.
81
00:03:12,547 --> 00:03:14,252
Has he left already?
Tell me which country.
82
00:03:14,276 --> 00:03:15,746
I don't... I don't even know.
83
00:03:15,770 --> 00:03:17,678
And even if I did, why would I tell you?
84
00:03:17,702 --> 00:03:19,104
So you can go and ruin something
85
00:03:19,128 --> 00:03:21,106
that he's invested his whole life into?
86
00:03:21,130 --> 00:03:22,224
Deb, he's in deep trouble.
87
00:03:22,248 --> 00:03:23,275
He doesn't know what he's doing.
88
00:03:23,299 --> 00:03:24,726
(LAUGHS) That's funny,
89
00:03:24,750 --> 00:03:26,228
'cause he says the same thing about you.
90
00:03:26,252 --> 00:03:28,039
I'm serious, this thing he's
got is very dangerous.
91
00:03:28,063 --> 00:03:29,281
- Paul...
- People have been killed.
92
00:03:29,305 --> 00:03:30,821
Don't. You need to leave, okay?
93
00:03:30,846 --> 00:03:32,359
If you don't leave right now,
I'm gonna call the police.
94
00:03:32,383 --> 00:03:34,119
- I swear to God, I'm not kidding.
- You're not hearing me.
95
00:03:34,143 --> 00:03:36,196
- I am serious...
- Listen, just tell me...
96
00:03:36,220 --> 00:03:38,573
- (PHONE SLAMS)
- Where he is.
97
00:03:41,076 --> 00:03:44,055
I haven't even been home
to pack. (CHUCKLES)
98
00:03:44,079 --> 00:03:45,580
I'll buy you a whole new wardrobe
99
00:03:45,604 --> 00:03:47,391
- when we get to Singapore.
- (CHUCKLES)
100
00:03:47,415 --> 00:03:50,043
And then a new house
to put it in, or two, or three.
101
00:03:50,067 --> 00:03:51,586
Whatever you want.
102
00:03:51,610 --> 00:03:54,462
- I think one will do.
- (CHUCKLES)
103
00:03:56,406 --> 00:03:59,842
Hey, you're not still concerned
about this deal, are you?
104
00:04:00,870 --> 00:04:04,149
Compatibility is concerning, yeah.
105
00:04:04,582 --> 00:04:07,152
Oh, man, my boyfriend finds out
that I've left the country
106
00:04:07,176 --> 00:04:11,490
and I don't know when I'll be
back, I think it's gonna be it.
107
00:04:11,514 --> 00:04:14,067
(CHUCKLES) Well, I'll buy you
a new one of those, too.
108
00:04:14,091 --> 00:04:15,569
(CHUCKLES)
109
00:04:15,593 --> 00:04:18,405
Listen, if he doesn't
appreciate all that you're doing,
110
00:04:18,805 --> 00:04:21,116
then maybe it should be it.
111
00:04:21,972 --> 00:04:23,800
It's making things
that we can't even imagine,
112
00:04:23,824 --> 00:04:25,469
which we will then present to the world,
113
00:04:25,493 --> 00:04:27,453
which will make the world
a much better place.
114
00:04:27,477 --> 00:04:29,622
It is everything we've ever dreamed of.
115
00:04:29,646 --> 00:04:30,858
It is.
116
00:04:32,482 --> 00:04:33,551
She's ready.
117
00:04:33,575 --> 00:04:36,554
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
118
00:04:36,578 --> 00:04:37,824
(WHISPERS) Okay.
119
00:04:42,367 --> 00:04:44,470
Okay, get the container.
Start packing it up.
120
00:04:44,494 --> 00:04:46,514
- MAN: Yes, ma'am.
- (PHONE BUZZES)
121
00:04:46,538 --> 00:04:48,400
♪ ♪
122
00:04:48,424 --> 00:04:49,493
Hello?
123
00:04:49,517 --> 00:04:50,994
WOMAN: Is this Mr. Leblanc?
124
00:04:51,018 --> 00:04:52,311
Yeah, this is him. Who is this?
125
00:04:52,335 --> 00:04:54,164
WOMAN: I'm calling
from Stanford Hospital.
126
00:04:54,188 --> 00:04:55,999
I'm sorry to inform you
that your wife was admitted
127
00:04:56,023 --> 00:04:57,692
a short time ago with a head injury.
128
00:04:57,716 --> 00:04:58,985
What?
129
00:04:59,009 --> 00:05:00,298
What happened? Is she okay?
130
00:05:00,361 --> 00:05:01,696
WOMAN: She's in surgery now.
131
00:05:01,720 --> 00:05:03,614
I won't have more information
until the doctor...
132
00:05:03,638 --> 00:05:05,339
I'm on my way. Thank you.
133
00:05:05,369 --> 00:05:06,532
What's wrong?
134
00:05:07,868 --> 00:05:10,663
Deborah's in the hospital.
I... I gotta go.
135
00:05:10,687 --> 00:05:12,849
SARINA: Oh... oh, my God, of course, go.
136
00:05:12,873 --> 00:05:14,926
All right, uh, I'm gonna try
to catch up with you,
137
00:05:14,950 --> 00:05:17,595
but if I don't,
138
00:05:17,619 --> 00:05:19,764
don't wait for me.
139
00:05:19,788 --> 00:05:22,383
(STUTTERS) Don't you think that
we should maybe postpone, or...
140
00:05:22,407 --> 00:05:25,678
No, no, no, no, absolutely not.
You go, explain the situation,
141
00:05:25,702 --> 00:05:27,531
and I'll call you
as soon as I know anything.
142
00:05:27,555 --> 00:05:28,890
Uh...
143
00:05:28,914 --> 00:05:30,850
Don't take your eyes off of it.
144
00:05:30,874 --> 00:05:37,688
♪ ♪
145
00:05:45,889 --> 00:05:48,885
(SOFT TENSE MUSIC)
146
00:05:48,909 --> 00:05:51,388
♪ ♪
147
00:05:51,412 --> 00:05:53,414
Ted.
148
00:05:53,438 --> 00:05:54,799
Paul, what are you doing here?
149
00:05:54,823 --> 00:05:56,834
Deb's fine. She's at home.
150
00:05:56,858 --> 00:05:58,417
What are you talking...
151
00:05:59,736 --> 00:06:01,398
You faked the call?
152
00:06:01,422 --> 00:06:03,090
I didn't know how else
to get your attention
153
00:06:03,114 --> 00:06:04,926
or if you'd already left.
154
00:06:04,950 --> 00:06:06,127
Who told you I was leaving?
155
00:06:06,151 --> 00:06:09,722
- We need to talk.
- No, we don't, actually.
156
00:06:09,746 --> 00:06:11,816
Where is that server?
157
00:06:11,840 --> 00:06:13,318
(SCOFFS) Oh, my God.
158
00:06:13,342 --> 00:06:14,769
I'm trying to look out for you.
159
00:06:14,793 --> 00:06:17,006
Yeah, I think we're
a little beyond that.
160
00:06:17,587 --> 00:06:19,342
Ted!
161
00:06:19,848 --> 00:06:22,524
(TENSE MUSIC)
162
00:06:28,949 --> 00:06:31,077
(TIRES SQUEAL)
163
00:06:31,101 --> 00:06:33,913
(TENSE MUSIC)
164
00:06:33,937 --> 00:06:36,933
♪ ♪
165
00:06:36,957 --> 00:06:39,126
You're stubborn.
You've always been like that.
166
00:06:39,150 --> 00:06:40,495
I know I'm the one that gets
accused of being stubborn,
167
00:06:40,519 --> 00:06:43,712
but you are actually the one
who's so bull-headed...
168
00:06:45,299 --> 00:06:47,426
The hell are you doing here?
How did you find me?
169
00:06:47,450 --> 00:06:48,996
I talked to your daughter.
170
00:06:50,120 --> 00:06:51,689
Kid can't stay off the telephone.
171
00:06:51,713 --> 00:06:54,692
Where have you been?
Where's the hard drive?
172
00:06:54,716 --> 00:06:56,119
Oh, she didn't explain that part to you?
173
00:06:56,143 --> 00:06:57,603
(THUMPING)
174
00:06:57,627 --> 00:06:58,938
What's that?
175
00:06:58,962 --> 00:07:02,033
- (THUMPING)
- What's what?
176
00:07:02,057 --> 00:07:04,294
TED: (MUFFLED) Paul?
177
00:07:04,318 --> 00:07:06,487
Is that... is that
your brother in the trunk?
178
00:07:06,511 --> 00:07:08,447
I don't know what you're talking about.
179
00:07:08,471 --> 00:07:10,575
Paul, how did you even get him
in there by yourself?
180
00:07:10,599 --> 00:07:12,111
TED: (MUFFLED) Paul!
181
00:07:12,135 --> 00:07:13,711
PAUL: (SIGHS)
182
00:07:14,230 --> 00:07:15,972
TED: Paul, can you hear me?!
183
00:07:15,996 --> 00:07:18,321
- You tased him?
- He wouldn't cooperate.
184
00:07:18,368 --> 00:07:19,534
- TED: Damn it, Paul!
- PAUL: By the way,
185
00:07:19,558 --> 00:07:20,835
these things are unbelievable.
186
00:07:20,859 --> 00:07:22,128
I'm definitely investing
in this company.
187
00:07:22,152 --> 00:07:23,963
- Paul...
- TED: Get me out of here!
188
00:07:23,987 --> 00:07:25,840
Look, I understand that you're a cop,
189
00:07:25,864 --> 00:07:28,509
but now might not be the time
to go by the book.
190
00:07:28,533 --> 00:07:30,337
Ted has the server.
191
00:07:30,361 --> 00:07:32,680
TED: Let me out right now!
I can hear you!
192
00:07:32,704 --> 00:07:35,308
♪ ♪
193
00:07:35,332 --> 00:07:36,642
Well?
194
00:07:36,666 --> 00:07:37,852
We're not gonna do this here, are we?
195
00:07:37,876 --> 00:07:38,903
Nope.
196
00:07:38,927 --> 00:07:40,521
TED: Paul!
197
00:07:40,545 --> 00:07:43,741
It's getting hard to breathe.
There's no air.
198
00:07:43,765 --> 00:07:47,359
(THUMPING CONTINUES)
199
00:07:49,640 --> 00:07:51,532
Are you okay? You seem a little, uh...
200
00:07:51,556 --> 00:07:53,363
- TED: Paul!
- Ted!
201
00:07:53,387 --> 00:07:54,827
Don't make me come back there!
202
00:07:54,851 --> 00:07:56,996
Let's just go, Paul.
203
00:07:57,020 --> 00:07:59,040
(ENGINE TURNS OVER)
204
00:07:59,064 --> 00:08:01,790
♪ ♪
205
00:08:06,863 --> 00:08:08,024
TED: Do you have any idea
206
00:08:08,048 --> 00:08:09,183
what is gonna happen to you after this?
207
00:08:09,207 --> 00:08:10,435
TED: Huh, do you?
208
00:08:10,459 --> 00:08:11,991
SHEA: Face the wall.
209
00:08:12,015 --> 00:08:13,554
Your career's gonna be over.
210
00:08:13,578 --> 00:08:15,365
I don't care what judges
you think you know.
211
00:08:15,389 --> 00:08:17,108
You'll be lucky if you get
less than five years.
212
00:08:17,132 --> 00:08:20,370
(DRAMATIC MUSIC)
213
00:08:20,394 --> 00:08:24,616
♪ ♪
214
00:08:24,640 --> 00:08:27,401
Don't do anything stupid.
215
00:08:27,425 --> 00:08:30,071
He's delusional. Do you understand that?
216
00:08:30,095 --> 00:08:32,183
He refuses help from anyone.
217
00:08:33,056 --> 00:08:35,034
I'm not doing this for him.
218
00:08:35,058 --> 00:08:36,961
♪ ♪
219
00:08:38,076 --> 00:08:39,556
Hey!
220
00:08:39,580 --> 00:08:41,901
You're just gonna leave me in here?
221
00:08:43,659 --> 00:08:46,754
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
222
00:08:46,778 --> 00:08:52,927
♪ ♪
223
00:08:52,951 --> 00:08:55,906
(APPROACHING FOOTSTEPS)
224
00:08:55,930 --> 00:08:57,765
Did he say anything?
225
00:08:57,789 --> 00:08:59,247
What do you think?
226
00:08:59,283 --> 00:09:00,652
But you think he might
227
00:09:00,676 --> 00:09:01,769
if you show him what
we pulled off the hard drive?
228
00:09:01,793 --> 00:09:02,922
I don't know.
229
00:09:03,240 --> 00:09:05,990
Well, I think I found something
that might make a difference.
230
00:09:06,300 --> 00:09:09,867
Dad. Dad, did you hear me? I
said I think I found something that...
231
00:09:09,891 --> 00:09:12,405
If it's not the server,
I'm not interested.
232
00:09:12,429 --> 00:09:13,965
You got all this off the hard drive?
233
00:09:14,011 --> 00:09:15,679
Before it was erased, yeah.
234
00:09:15,703 --> 00:09:17,944
Look, I am trying to fix that,
235
00:09:17,969 --> 00:09:18,988
and I spent the last three hours
236
00:09:19,012 --> 00:09:20,197
combing through everything.
237
00:09:20,221 --> 00:09:21,991
Okay, what'd you find?
238
00:09:22,015 --> 00:09:24,711
I think it tried
to kill a congresswoman.
239
00:09:24,735 --> 00:09:25,879
What?
240
00:09:25,903 --> 00:09:27,497
That itinerary, it's Helen Beatty.
241
00:09:27,521 --> 00:09:30,492
She was in that freak elevator
accident last week. In San Francisco?
242
00:09:30,538 --> 00:09:32,811
You saying this thing tried
to kill Helen Beatty?
243
00:09:32,835 --> 00:09:34,962
- Wait, you know her?
- Yeah, she's a pain in the ass.
244
00:09:34,986 --> 00:09:36,839
She's always trying to regulate
the tech industry.
245
00:09:36,863 --> 00:09:39,175
She sits on the Committee
on Energy and Commerce.
246
00:09:39,199 --> 00:09:41,728
Wait, they decide which countries
we're allowed to sell tech to.
247
00:09:41,752 --> 00:09:43,846
So if Ted...
248
00:09:43,870 --> 00:09:45,732
was trying to make a deal
with a foreign company
249
00:09:45,756 --> 00:09:47,141
to take in the AI,
250
00:09:47,165 --> 00:09:49,018
something that Beatty did
or is about to do...
251
00:09:49,042 --> 00:09:50,978
It must threaten that deal.
252
00:09:51,002 --> 00:09:52,664
♪ ♪
253
00:09:52,688 --> 00:09:54,074
Who are you calling?
254
00:09:54,098 --> 00:09:56,168
If we can figure out
why Beatty was being targeted,
255
00:09:56,192 --> 00:09:59,520
then we might be able to find
out where Ted was taking neXt.
256
00:10:00,270 --> 00:10:02,865
Ben, where are you?
257
00:10:02,889 --> 00:10:04,826
I got something you need to look at.
258
00:10:04,850 --> 00:10:06,369
♪ ♪
259
00:10:06,393 --> 00:10:08,088
TED: Unbelievable. A new low...
260
00:10:08,112 --> 00:10:09,330
Just listen to me.
261
00:10:09,354 --> 00:10:11,165
This thing is developing a bioweapon.
262
00:10:11,189 --> 00:10:15,044
These are projections
of speed and spread.
263
00:10:15,068 --> 00:10:16,504
I don't know what that is.
264
00:10:16,528 --> 00:10:18,190
That is someone this thing
has already killed,
265
00:10:18,214 --> 00:10:19,841
along with hundreds of other people.
266
00:10:19,865 --> 00:10:22,009
It downed a Pakistani jet liner
267
00:10:22,033 --> 00:10:24,363
to kill one woman who was
asking questions about it.
268
00:10:24,387 --> 00:10:25,721
TED: Paul.
269
00:10:25,745 --> 00:10:27,014
Don't tell me you don't believe me.
270
00:10:27,038 --> 00:10:28,275
I don't know what to believe right now.
271
00:10:28,313 --> 00:10:30,017
You did this, okay?
272
00:10:30,041 --> 00:10:32,854
That's off the drive
that you had Abby erase.
273
00:10:32,878 --> 00:10:34,873
Did you have your FBI
forensics team verify all that?
274
00:10:34,897 --> 00:10:35,932
I don't have to.
275
00:10:35,956 --> 00:10:37,784
TED: Why, 'cause you believe him?
276
00:10:37,808 --> 00:10:40,695
No, because I've seen what it
can do and I've talked to it.
277
00:10:40,719 --> 00:10:42,714
Well, I haven't talked to it,
so I think you'll understand
278
00:10:42,738 --> 00:10:44,219
that I think it's all a bit far-fetched.
279
00:10:44,256 --> 00:10:45,575
You would say anything right now.
280
00:10:45,599 --> 00:10:47,743
You would do anything.
It's how you get what you want.
281
00:10:47,767 --> 00:10:49,221
- TED: You are so paranoid.
- Ted.
282
00:10:49,245 --> 00:10:51,223
So confused. You tased me?
283
00:10:51,247 --> 00:10:52,430
I... I'm sorry.
284
00:10:52,470 --> 00:10:53,916
I know about your condition,
285
00:10:53,940 --> 00:10:55,894
so I know about the
hallucinations, the psychosis...
286
00:10:55,918 --> 00:10:57,470
Just tell us where the server is
287
00:10:57,494 --> 00:10:59,046
while we still have a chance to stop it.
288
00:10:59,070 --> 00:11:00,915
It's too late.
289
00:11:01,832 --> 00:11:03,426
What does that mean?
290
00:11:03,450 --> 00:11:05,052
Look, I'm not an idiot.
291
00:11:05,076 --> 00:11:07,722
I'm not gonna just
let this thing run wild.
292
00:11:07,746 --> 00:11:09,056
It's gonna be in a box.
293
00:11:09,080 --> 00:11:10,909
Like the box you had it in last time?
294
00:11:10,933 --> 00:11:11,934
No, we learned from what happened.
295
00:11:11,958 --> 00:11:13,269
It has its own facility.
296
00:11:13,293 --> 00:11:14,896
It's not gonna get out this time.
297
00:11:14,920 --> 00:11:17,323
- PAUL: It will always get out.
- ABBY: Dad.
298
00:11:17,807 --> 00:11:19,942
They're here.
299
00:11:19,966 --> 00:11:25,781
♪ ♪
300
00:11:25,805 --> 00:11:28,951
It will get out. It will always get out.
301
00:11:28,975 --> 00:11:33,098
♪ ♪
302
00:11:33,122 --> 00:11:34,957
(DOOR SLAMS)
303
00:11:34,981 --> 00:11:36,792
♪ ♪
304
00:11:36,816 --> 00:11:40,013
- SHEA: You follow the route?
- BEN: To the letter.
305
00:11:40,037 --> 00:11:42,465
No intersections, took the old
dockside road to get here.
306
00:11:42,489 --> 00:11:44,300
- No one spotted us.
- Good.
307
00:11:44,324 --> 00:11:46,945
- Where is this place, boss?
- It's mine.
308
00:11:46,969 --> 00:11:48,262
I used to come here alone
309
00:11:48,286 --> 00:11:49,781
before you turned it
into a bed and breakfast.
310
00:11:49,805 --> 00:11:51,691
You know what to do.
311
00:11:51,715 --> 00:11:53,267
- Keep an eye on his sutures.
- I'm fine.
312
00:11:53,291 --> 00:11:54,578
Stop saying that, you ass.
313
00:11:54,602 --> 00:11:55,937
You're being held together
314
00:11:55,961 --> 00:11:57,104
with scotch tape and staples right now.
315
00:11:57,128 --> 00:11:58,790
All right, okay.
316
00:11:58,814 --> 00:12:00,001
SHEA: All right, let's get going.
317
00:12:00,025 --> 00:12:01,442
SHEA: They'll watch CM.
318
00:12:01,466 --> 00:12:05,130
PAUL: He'll be fine.
We serve brunch in 15 minutes.
319
00:12:05,154 --> 00:12:07,466
Look, if we can't get Ted to talk,
320
00:12:07,490 --> 00:12:10,159
this congresswoman
might be our only shot.
321
00:12:10,183 --> 00:12:12,471
♪ ♪
322
00:12:12,495 --> 00:12:14,547
(DOOR LATCH CREAKS)
323
00:12:14,571 --> 00:12:21,210
♪ ♪
324
00:12:26,366 --> 00:12:28,460
They send you in here
to come talk to me?
325
00:12:29,420 --> 00:12:31,180
No.
326
00:12:31,204 --> 00:12:32,991
No, I had to convince them
to let me in here
327
00:12:33,015 --> 00:12:34,819
to give you a glass of water.
328
00:12:34,857 --> 00:12:38,145
♪ ♪
329
00:12:38,169 --> 00:12:40,764
I think he's afraid
I might listen to you again.
330
00:12:41,682 --> 00:12:46,362
I told him that I tricked you,
that it wasn't your fault.
331
00:12:46,386 --> 00:12:48,197
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
332
00:12:48,607 --> 00:12:49,874
But it was.
333
00:12:51,700 --> 00:12:52,902
I did everything you told me to do,
334
00:12:52,926 --> 00:12:54,370
I didn't ask a single question,
I just...
335
00:12:54,394 --> 00:12:57,162
I never thought that you
would do something like that.
336
00:12:58,699 --> 00:13:01,368
I thought I was doing the right thing.
337
00:13:02,203 --> 00:13:04,430
And that's why I called you.
338
00:13:04,859 --> 00:13:06,029
I...
339
00:13:07,951 --> 00:13:10,093
I always knew I could depend on you.
340
00:13:10,794 --> 00:13:13,389
I never believed a word he said
about you.
341
00:13:13,413 --> 00:13:16,559
♪ ♪
342
00:13:16,583 --> 00:13:20,512
And the more I think about it,
343
00:13:21,680 --> 00:13:23,950
in his own very flawed way,
344
00:13:23,974 --> 00:13:27,287
his lies were meant to protect me.
345
00:13:27,311 --> 00:13:28,395
But he's a mess
346
00:13:28,621 --> 00:13:31,049
and he's done a lot of really,
really hurtful things,
347
00:13:31,073 --> 00:13:33,525
and he wasn't around
like he should've been.
348
00:13:35,560 --> 00:13:38,414
But there's one thing
he never did to me.
349
00:13:38,438 --> 00:13:41,584
♪ ♪
350
00:13:41,909 --> 00:13:43,792
He never used me.
351
00:13:45,784 --> 00:13:47,801
I made a mistake.
352
00:13:49,416 --> 00:13:51,526
And I shouldn't have ever done
that to you, Abby.
353
00:13:52,127 --> 00:13:54,555
No, you shouldn't have.
354
00:13:54,579 --> 00:13:58,267
Abby, Abby. Hey, Abby.
355
00:13:58,291 --> 00:14:00,245
(DOOR SLAMS)
356
00:14:00,269 --> 00:14:02,322
(LATCH CLICKS)
357
00:14:02,346 --> 00:14:09,151
♪ ♪
358
00:14:15,934 --> 00:14:18,120
- Can I help you?
- Ah, yes.
359
00:14:18,144 --> 00:14:20,906
We're here to speak
with Representative Beatty.
360
00:14:21,698 --> 00:14:23,292
I'm sorry, did we schedule
an appointment for...
361
00:14:23,316 --> 00:14:24,684
GINA: We don't have an appointment.
362
00:14:24,708 --> 00:14:26,384
This just came up. It's important.
363
00:14:26,408 --> 00:14:28,681
Oh, well, she's occupied at the moment.
364
00:14:28,705 --> 00:14:30,299
If you'd like to wait,
you could have a seat.
365
00:14:30,323 --> 00:14:32,777
Yeah, we're from
the FBI Cyber Crimes unit.
366
00:14:32,801 --> 00:14:35,113
Her life might be in danger,
367
00:14:35,137 --> 00:14:37,782
so we might want
to reconsider how busy she is.
368
00:14:37,806 --> 00:14:40,526
♪ ♪
369
00:14:40,550 --> 00:14:42,603
Okay.
370
00:14:42,627 --> 00:14:49,483
♪ ♪
371
00:14:54,180 --> 00:14:55,967
(TENSE NOTES)
372
00:14:55,991 --> 00:14:58,544
♪ ♪
373
00:14:58,568 --> 00:15:00,472
Put on your hard hats,
'cause she's in a mood.
374
00:15:00,496 --> 00:15:07,145
♪ ♪
375
00:15:07,169 --> 00:15:09,314
Sorry to pull you out.
376
00:15:09,338 --> 00:15:12,225
Believe me, I'll survive.
377
00:15:12,249 --> 00:15:14,084
Law enforcement?
378
00:15:14,418 --> 00:15:16,543
Your posture always gives you guys away.
379
00:15:16,584 --> 00:15:17,847
Like you got a... (CHUCKLES)
380
00:15:17,871 --> 00:15:19,673
Whale bone up your ass or something.
381
00:15:21,207 --> 00:15:22,977
All right, no offense.
382
00:15:23,001 --> 00:15:25,354
None taken.
383
00:15:25,378 --> 00:15:27,165
Look, I'm doing 1,000 words
on the congresswoman.
384
00:15:27,189 --> 00:15:28,691
Sunday profile.
385
00:15:28,715 --> 00:15:30,359
If there's anything you can think of
386
00:15:30,383 --> 00:15:32,820
to make this remotely interesting,
387
00:15:32,844 --> 00:15:35,006
I'd be eternally grateful.
388
00:15:35,030 --> 00:15:36,841
♪ ♪
389
00:15:36,865 --> 00:15:38,843
Representative Beatty will see you now.
390
00:15:38,867 --> 00:15:41,162
♪ ♪
391
00:15:41,186 --> 00:15:42,618
Have fun.
392
00:15:42,657 --> 00:15:44,623
♪ ♪
393
00:15:45,157 --> 00:15:48,210
A cyberattack? I don't understand.
394
00:15:48,234 --> 00:15:51,172
HELEN: How did they know that I
was gonna be in that elevator?
395
00:15:51,197 --> 00:15:54,634
We believe they had access to
your itinerary ahead of time.
396
00:15:54,658 --> 00:15:57,154
And they could make the elevator crash?
397
00:15:57,178 --> 00:16:00,065
Just from a computer?
Is that even possible?
398
00:16:00,089 --> 00:16:03,235
Yeah, it's not only possible, it's easy.
399
00:16:03,259 --> 00:16:05,329
I don't... I don't...
I don't even know what to say.
400
00:16:05,353 --> 00:16:06,480
GINA: We understand you sit
401
00:16:06,504 --> 00:16:08,240
on the Committee
for Commerce and Energy?
402
00:16:08,264 --> 00:16:09,483
Uh-huh.
403
00:16:09,507 --> 00:16:11,026
And part of your responsibilities
404
00:16:11,050 --> 00:16:13,612
was on oversight on business
dealings with foreign companies?
405
00:16:13,636 --> 00:16:15,414
Well, I haven't say
on that committee for,
406
00:16:15,438 --> 00:16:16,897
I don't know, a year.
407
00:16:19,108 --> 00:16:21,661
But you're still focused on
regulating the tech industry,
408
00:16:21,685 --> 00:16:22,899
- is that right?
- HELEN: I ran on that.
409
00:16:22,936 --> 00:16:26,592
But truth be told,
I haven't gained much headway.
410
00:16:26,616 --> 00:16:29,618
Those companies
have Congress on a leash.
411
00:16:30,361 --> 00:16:33,524
Would it be possible for us
to have access to your files?
412
00:16:33,548 --> 00:16:35,509
Everything you and your staff
have been working on.
413
00:16:35,533 --> 00:16:38,178
Look, I just need to know
414
00:16:38,202 --> 00:16:41,273
whoever is responsible
for this attack on me,
415
00:16:41,297 --> 00:16:43,367
do you think that
they would try it again?
416
00:16:43,841 --> 00:16:48,021
Ma'am, this entire room
is filled with smart devices
417
00:16:48,045 --> 00:16:50,449
that can not only be accessed
remotely, but controlled,
418
00:16:50,473 --> 00:16:52,526
just like that elevator.
419
00:16:52,550 --> 00:16:54,736
Is... is this a smart bulb?
420
00:16:54,760 --> 00:16:57,623
Uh, yes, as a matter of fact, it is.
421
00:16:57,647 --> 00:16:59,958
It was installed last month
422
00:16:59,982 --> 00:17:01,701
as a part of the power
saving initiative, why?
423
00:17:01,725 --> 00:17:03,370
Well, because they're also vulnerable.
424
00:17:03,394 --> 00:17:05,130
You're kidding.
425
00:17:05,154 --> 00:17:07,195
You know, they can use infrared light
426
00:17:07,219 --> 00:17:09,209
to steal information from other devices.
427
00:17:09,233 --> 00:17:11,586
What, I'm supposed to be afraid
of my light bulb?
428
00:17:11,610 --> 00:17:13,806
Do... do you mind if I...?
429
00:17:13,830 --> 00:17:16,567
(SOFT TENSE MUSIC)
430
00:17:16,591 --> 00:17:23,346
♪ ♪
431
00:17:28,064 --> 00:17:29,622
Are you okay?
432
00:17:36,068 --> 00:17:39,098
(SOFT TENSE MUSIC)
433
00:17:39,123 --> 00:17:45,886
♪ ♪
434
00:18:06,498 --> 00:18:10,478
- (SPEAKS MANDARIN)
- (SPEAKS MANDARIN)
435
00:18:10,815 --> 00:18:12,436
I'm impressed.
436
00:18:12,460 --> 00:18:13,937
Oh, don't be.
437
00:18:13,961 --> 00:18:16,130
That is about the extent of my Mandarin.
438
00:18:16,154 --> 00:18:19,131
I meant impressed that you're a woman.
439
00:18:19,991 --> 00:18:20,927
Why is that?
440
00:18:20,951 --> 00:18:22,446
Because I know how difficult
441
00:18:22,470 --> 00:18:25,449
the U.S. technology industry
can be for women.
442
00:18:25,473 --> 00:18:26,950
Glass walls and all that.
443
00:18:26,974 --> 00:18:29,694
- Ceiling.
- Excuse me?
444
00:18:29,718 --> 00:18:32,991
The expression is glass ceiling.
445
00:18:33,722 --> 00:18:37,035
But, uh, yeah, tech in general
and coding, especially,
446
00:18:37,059 --> 00:18:38,819
can be a boy's club.
447
00:18:38,843 --> 00:18:41,111
But that didn't stop you.
448
00:18:42,138 --> 00:18:44,056
Just have to be twice as good.
449
00:18:44,080 --> 00:18:45,543
(CHUCKLES)
450
00:18:45,567 --> 00:18:48,452
So where's the plane?
451
00:18:49,646 --> 00:18:52,943
It left about an hour late,
but it's on the way.
452
00:18:52,967 --> 00:18:54,794
May we?
453
00:18:54,818 --> 00:18:59,649
♪ ♪
454
00:18:59,673 --> 00:19:02,727
(TENSE NOTES)
455
00:19:02,751 --> 00:19:09,223
♪ ♪
456
00:19:13,020 --> 00:19:15,604
If you like, we can prepare it now.
457
00:19:16,857 --> 00:19:19,336
If it's all the same,
458
00:19:19,360 --> 00:19:22,005
I think it's best
if we just wait for the plane.
459
00:19:22,029 --> 00:19:24,532
♪ ♪
460
00:19:24,556 --> 00:19:25,750
Of course.
461
00:19:25,774 --> 00:19:28,703
- (SPEAKS MANDARIN)
- (SPEAKS MANDARIN)
462
00:19:28,727 --> 00:19:30,997
♪ ♪
463
00:19:31,021 --> 00:19:33,350
Is all of this really necessary?
464
00:19:33,374 --> 00:19:35,376
Keep the blue ones for me, please.
465
00:19:35,400 --> 00:19:37,378
Until we know exactly why
you're being targeted,
466
00:19:37,402 --> 00:19:39,430
Congresswoman, yes, it is.
467
00:19:39,454 --> 00:19:41,549
Even under direct personal protection,
468
00:19:41,573 --> 00:19:42,859
I'd stay off all networked devices
469
00:19:42,883 --> 00:19:44,466
until we know the danger's passed.
470
00:19:44,496 --> 00:19:46,196
(SCOFFS) That is impossible.
471
00:19:46,220 --> 00:19:49,640
I have fundraising calls
and town halls scheduled.
472
00:19:49,664 --> 00:19:52,351
GINA: I know this is sudden
and a huge inconvenience...
473
00:19:52,375 --> 00:19:55,521
It's much more than that.
I'm running for re-election.
474
00:19:55,545 --> 00:19:57,398
This is a critical time in my campaign.
475
00:19:57,422 --> 00:19:59,400
I can't just suddenly disappear.
476
00:19:59,424 --> 00:20:02,570
I... I've got phone calls
to voters and donors,
477
00:20:02,594 --> 00:20:04,289
not to mention the press.
478
00:20:04,313 --> 00:20:06,791
A journalist has been
shadowing me for a profile.
479
00:20:06,815 --> 00:20:08,293
Yes, we met him outside.
480
00:20:08,317 --> 00:20:10,053
Well, then,
you know what I'm up against.
481
00:20:10,077 --> 00:20:13,539
Bad enough he already almost
cracked his head open in the elevator.
482
00:20:13,563 --> 00:20:14,985
- Could you, please?
- Yes.
483
00:20:16,136 --> 00:20:17,802
He was in the elevator with you?
484
00:20:17,826 --> 00:20:20,880
HELEN: For the last two weeks,
wherever I've been, he's been, too.
485
00:20:20,904 --> 00:20:22,423
It's part of his job.
486
00:20:22,447 --> 00:20:23,883
Though he makes it no secret
487
00:20:23,907 --> 00:20:26,552
that he'd rather be covering
some conspiracy theories.
488
00:20:26,576 --> 00:20:27,979
Why would you say that?
489
00:20:28,003 --> 00:20:29,555
HELEN: Because I caught him making notes
490
00:20:29,579 --> 00:20:30,740
on some other story he was covering.
491
00:20:30,764 --> 00:20:32,483
Said it was gonna make his career.
492
00:20:32,507 --> 00:20:34,077
I am ready to go now.
493
00:20:34,101 --> 00:20:38,748
♪ ♪
494
00:20:38,772 --> 00:20:41,442
I have to admit, I thought
he would've cracked by now.
495
00:20:41,466 --> 00:20:42,913
I'm almost impressed.
496
00:20:44,519 --> 00:20:46,256
I'm going in alone next time.
497
00:20:46,280 --> 00:20:48,333
In the meantime, no one talks to him.
498
00:20:48,357 --> 00:20:50,449
Isolation raises anxiety.
499
00:20:51,502 --> 00:20:53,196
Oh, yeah? Is that in the manual?
500
00:20:53,528 --> 00:20:55,840
Actually, yeah.
501
00:20:55,864 --> 00:20:57,625
We'll see if I deserved that A.
502
00:20:57,649 --> 00:20:59,677
♪ ♪
503
00:20:59,701 --> 00:21:01,723
Where's your family?
504
00:21:02,371 --> 00:21:04,465
(STUTTERS) They're with my in-laws.
505
00:21:04,489 --> 00:21:07,134
They decided they'd be safer that way.
506
00:21:07,158 --> 00:21:10,137
I... I don't want to talk about it.
507
00:21:10,161 --> 00:21:11,948
Fair enough.
508
00:21:11,972 --> 00:21:15,693
♪ ♪
509
00:21:15,717 --> 00:21:17,287
I just want to know that they're safe
510
00:21:17,311 --> 00:21:19,939
and I guess there really...
511
00:21:19,963 --> 00:21:22,483
There really isn't anywhere
that's safe right now,
512
00:21:22,507 --> 00:21:24,483
is there?
513
00:21:25,844 --> 00:21:27,958
I'm afraid there isn't.
514
00:21:28,730 --> 00:21:33,494
And the only chance for them
or for any of us...
515
00:21:33,518 --> 00:21:37,641
♪ ♪
516
00:21:37,665 --> 00:21:39,717
Hell with it.
517
00:21:39,741 --> 00:21:46,171
♪ ♪
518
00:21:50,368 --> 00:21:54,682
Look, I'm not gonna go through
this with you all again.
519
00:21:54,706 --> 00:21:57,661
No, you're not.
This time, it's just with me.
520
00:21:57,685 --> 00:21:59,904
♪ ♪
521
00:22:00,234 --> 00:22:01,409
What?
522
00:22:02,839 --> 00:22:06,026
Before we get started, there's
a few things you should know.
523
00:22:06,050 --> 00:22:10,248
This thing you're trying to protect?
524
00:22:10,272 --> 00:22:12,992
It killed one of my best friends,
525
00:22:13,016 --> 00:22:15,870
then it sent a murderer after my son,
526
00:22:15,894 --> 00:22:20,177
and now my career is in shambles.
527
00:22:21,191 --> 00:22:22,593
(SIGHS)
528
00:22:22,617 --> 00:22:26,431
I've done things that place me
far outside the law.
529
00:22:26,455 --> 00:22:29,100
Oh, is this the part
where you're the bad cop, now?
530
00:22:29,124 --> 00:22:32,437
My husband and my son
are somewhere out there,
531
00:22:32,461 --> 00:22:35,514
somewhere not here with me.
532
00:22:35,538 --> 00:22:37,877
(SUSPENSEFUL MUSIC)
533
00:22:37,901 --> 00:22:40,728
And that's because of your server.
534
00:22:40,752 --> 00:22:43,564
♪ ♪
535
00:22:43,588 --> 00:22:47,204
I want my family back.
536
00:22:48,455 --> 00:22:51,030
I want my life back,
537
00:22:51,054 --> 00:22:54,531
and the only thing standing
in my way right now is you.
538
00:22:56,505 --> 00:22:58,412
I've got nothing to lose.
539
00:22:58,436 --> 00:23:00,798
So believe me when I tell you
540
00:23:00,822 --> 00:23:04,635
that this is the very last
chance you're gonna get.
541
00:23:04,659 --> 00:23:07,319
Tell me, where is that server?
542
00:23:08,093 --> 00:23:09,423
Look,
543
00:23:09,447 --> 00:23:12,426
you don't know this, but I
suffer from anxiety, all right?
544
00:23:12,450 --> 00:23:13,719
So I need to get out of here.
545
00:23:13,743 --> 00:23:16,430
This really is not good for me.
546
00:23:16,454 --> 00:23:19,558
So if I could just stand up
for a second?
547
00:23:19,582 --> 00:23:23,604
I need to at least get up
and walk around for a second.
548
00:23:23,628 --> 00:23:27,900
Remember how I said neXt
sent a murderer after my son?
549
00:23:27,924 --> 00:23:29,399
TED: (SIGHS) Yeah.
550
00:23:31,761 --> 00:23:33,528
That was my father.
551
00:23:34,472 --> 00:23:35,817
Your father?
552
00:23:35,841 --> 00:23:39,578
Yeah, he used to talk to people
in rooms like this,
553
00:23:39,602 --> 00:23:43,969
getting them to answer things
they didn't want to.
554
00:23:44,924 --> 00:23:48,098
He was... he was really good at it.
555
00:23:50,446 --> 00:23:52,477
And he liked to play this little game.
556
00:23:54,117 --> 00:23:56,521
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
557
00:23:56,545 --> 00:24:01,600
♪ ♪
558
00:24:01,624 --> 00:24:04,695
Look, I'm sorry that
all of that happened to you.
559
00:24:04,719 --> 00:24:06,318
I didn't know that.
560
00:24:06,352 --> 00:24:09,578
How could I possibly know any
of that, all right?
561
00:24:10,651 --> 00:24:12,629
But I'm telling you,
562
00:24:12,886 --> 00:24:14,677
this thing can do some good...
563
00:24:16,806 --> 00:24:18,081
- (GUNSHOT)
- Oh, my God!
564
00:24:18,105 --> 00:24:19,803
Wait, okay.
565
00:24:19,827 --> 00:24:21,546
What are you doing?
566
00:24:21,925 --> 00:24:24,240
- This was his gun.
- Okay, are you crazy?!
567
00:24:24,265 --> 00:24:26,034
CM: Boss, boss, you okay in there?
568
00:24:26,058 --> 00:24:27,144
Salazar?
569
00:24:27,203 --> 00:24:28,578
I took it from him.
570
00:24:28,602 --> 00:24:30,080
- CM: Boss, open the door!
- (BANGS ON DOOR)
571
00:24:30,104 --> 00:24:32,132
- PAUL: Salazar! You okay?
- TED: What are you doing?
572
00:24:32,156 --> 00:24:34,543
Paul. Hey!
573
00:24:34,567 --> 00:24:35,895
(BANGING ON DOOR)
574
00:24:35,919 --> 00:24:38,305
Paul?
575
00:24:38,329 --> 00:24:41,216
PAUL: (MUFFLED SHOUTING) Open the door!
576
00:24:41,240 --> 00:24:43,069
TED: Paul?!
577
00:24:43,093 --> 00:24:46,722
No, no, no, no, no, don't,
don't, don't, don't!
578
00:24:46,746 --> 00:24:49,057
No, no, no, no, please!
579
00:24:49,081 --> 00:24:50,726
- (HAMMER CLICKS)
- Please, please, just...
580
00:24:50,750 --> 00:24:53,729
- TED: No, stop! Paul!
- (BANGING ON DOOR)
581
00:24:53,753 --> 00:24:57,065
Paul! Okay, okay, no, no, no, please!
582
00:24:57,089 --> 00:24:58,900
TED: Don't do this!
Please, please, please!
583
00:24:58,924 --> 00:25:00,277
- (HAMMER CLICKS)
- Don't do this! No! (GASPS)
584
00:25:00,301 --> 00:25:02,255
TED: No, don't! Paul!
585
00:25:02,279 --> 00:25:06,074
Bill... Bill Zhai, Bill Zhai!
586
00:25:06,098 --> 00:25:08,002
I'm working with Bill Zhai!
587
00:25:08,026 --> 00:25:10,838
♪ ♪
588
00:25:10,862 --> 00:25:12,080
- Whoa, whoa!
- Whoa!
589
00:25:12,104 --> 00:25:15,125
(TENSE DISSONANT MUSIC)
590
00:25:15,149 --> 00:25:20,503
♪ ♪
591
00:25:25,418 --> 00:25:28,248
(DARK MUSIC)
592
00:25:28,273 --> 00:25:35,153
♪ ♪
593
00:25:56,240 --> 00:25:59,083
(PHONE RINGING)
594
00:26:03,247 --> 00:26:05,008
He's not answering.
595
00:26:05,032 --> 00:26:11,804
♪ ♪
596
00:26:19,263 --> 00:26:21,742
(GASPS)
597
00:26:21,766 --> 00:26:22,859
What are you doing out of bed?
598
00:26:22,883 --> 00:26:25,320
I couldn't sleep. Can I watch TV?
599
00:26:25,344 --> 00:26:27,840
It's late.
And I told you, there is no TV.
600
00:26:27,864 --> 00:26:30,325
It's right there.
We just have to plug it in.
601
00:26:30,349 --> 00:26:33,754
- No, we can't and you know why.
- That's stupid.
602
00:26:33,778 --> 00:26:36,873
We watch TV, and TV doesn't watch us.
603
00:26:36,897 --> 00:26:40,761
- When is Mom coming home?
- Next week.
604
00:26:40,785 --> 00:26:44,172
Great, maybe then
I'll get my phone back.
605
00:26:44,196 --> 00:26:46,025
All right, baby. Listen.
606
00:26:46,049 --> 00:26:50,488
I know that it's been crazy,
but I need you to trust me.
607
00:26:51,871 --> 00:26:54,349
(KNOCK AT DOOR)
608
00:26:54,373 --> 00:26:55,892
Stay in here no matter what.
609
00:26:55,916 --> 00:26:57,444
- Okay?
- Okay.
610
00:26:57,468 --> 00:26:59,396
(TENSE MUSIC)
611
00:26:59,420 --> 00:27:01,207
(KNOCK AT DOOR)
612
00:27:01,231 --> 00:27:04,526
♪ ♪
613
00:27:04,550 --> 00:27:07,195
(KNOCK AT DOOR)
614
00:27:07,219 --> 00:27:11,125
♪ ♪
615
00:27:11,149 --> 00:27:13,552
(KNOCK AT DOOR)
616
00:27:13,576 --> 00:27:20,415
♪ ♪
617
00:27:21,400 --> 00:27:23,188
You guys scared the crap out of me.
618
00:27:24,445 --> 00:27:27,048
Hey. Sorry.
619
00:27:27,072 --> 00:27:28,695
Do you mind putting that down?
620
00:27:28,719 --> 00:27:31,311
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
621
00:27:31,335 --> 00:27:35,908
♪ ♪
622
00:27:35,932 --> 00:27:39,060
The elevator accident was deliberate?
623
00:27:39,084 --> 00:27:40,381
And we believe you were the target.
624
00:27:40,405 --> 00:27:42,439
(SIGHS) I knew it.
625
00:27:42,463 --> 00:27:45,492
I mean, I knew something was
going on, but that really...
626
00:27:45,516 --> 00:27:47,753
You gotta call my wife.
627
00:27:47,777 --> 00:27:49,997
She thinks I'm insane.
628
00:27:50,021 --> 00:27:53,074
They've got bugs everywhere
watching every move I make.
629
00:27:53,098 --> 00:27:56,095
It got so bad, I turned off
all my electronics.
630
00:27:56,119 --> 00:27:58,121
I want to show you something.
631
00:27:58,145 --> 00:28:02,101
When did you first start
noticing these irregularities?
632
00:28:02,125 --> 00:28:04,461
A week ago. When I started digging.
633
00:28:04,485 --> 00:28:07,273
- On the congresswoman?
- No, that's just for the money.
634
00:28:07,297 --> 00:28:09,400
I'm talking about a real conspiracy.
635
00:28:10,541 --> 00:28:12,216
Stay down, stay down, stay down!
636
00:28:13,327 --> 00:28:15,430
Oh, my God.
637
00:28:15,454 --> 00:28:18,025
(TENSE MUSIC)
638
00:28:18,049 --> 00:28:19,267
♪ ♪
639
00:28:19,291 --> 00:28:20,360
He's running. Are you okay with him?
640
00:28:20,384 --> 00:28:21,811
Yeah, he's alive. Go!
641
00:28:21,835 --> 00:28:23,319
I'll call it in!
642
00:28:24,129 --> 00:28:27,108
HARRISON: (GASPING AND CHOKING)
643
00:28:27,132 --> 00:28:30,963
♪ ♪
644
00:28:30,987 --> 00:28:32,948
Hold it!
645
00:28:32,972 --> 00:28:37,970
♪ ♪
646
00:28:37,994 --> 00:28:40,121
FBI, freeze!
647
00:28:40,145 --> 00:28:42,308
Hands up! Freeze!
648
00:28:42,332 --> 00:28:43,726
Hands!
649
00:28:44,909 --> 00:28:47,188
Turn around, slowly!
650
00:28:47,912 --> 00:28:50,966
(GUNSHOTS)
651
00:28:50,990 --> 00:28:52,757
(PANTING)
652
00:28:56,996 --> 00:28:58,974
- Stay with me.
- (GURGLING)
653
00:28:58,998 --> 00:29:01,327
GINA: Okay, come on. Okay.
654
00:29:01,351 --> 00:29:03,311
We're gonna get you out. Stay with me.
655
00:29:03,335 --> 00:29:05,689
VIENNA: Dad?
656
00:29:05,713 --> 00:29:07,148
GINA: Hey, honey.
657
00:29:07,172 --> 00:29:09,743
Go back to your room.
We're getting him help.
658
00:29:09,767 --> 00:29:11,528
(DISTANT GUNFIRE)
659
00:29:11,552 --> 00:29:13,989
Get to your room, now!
660
00:29:14,013 --> 00:29:20,701
♪ ♪
661
00:29:24,565 --> 00:29:27,168
BEN: FBI, freeze!
662
00:29:27,192 --> 00:29:28,897
Hands up!
663
00:29:30,213 --> 00:29:31,691
Out of the car!
664
00:29:33,240 --> 00:29:34,268
(TIRES SQUEAL)
665
00:29:34,292 --> 00:29:41,097
♪ ♪
666
00:30:01,935 --> 00:30:03,587
PAUL: All right, anything off the drive
667
00:30:03,611 --> 00:30:06,041
relating to Singapore?
That's where Zhai's office is.
668
00:30:06,065 --> 00:30:08,124
Anything in Malay, Tamil, Chinese?
669
00:30:08,148 --> 00:30:09,803
Anything about Zhai himself?
670
00:30:09,827 --> 00:30:11,972
I thought you said you knew this
guy. Why don't you just call him?
671
00:30:11,996 --> 00:30:13,548
Because he isn't gonna just
tell me where it is.
672
00:30:13,572 --> 00:30:15,515
The call has to come from my brother.
673
00:30:15,566 --> 00:30:18,404
♪ ♪
674
00:30:18,428 --> 00:30:19,738
CM: What do you got?
675
00:30:19,762 --> 00:30:23,317
(INDISTINCT CHATTER)
676
00:30:23,341 --> 00:30:25,485
- CM: Is that Malay?
- GINA: That's not Malay.
677
00:30:25,509 --> 00:30:27,562
- GINA: It's not Malay.
- CM: Look who it is.
678
00:30:27,586 --> 00:30:34,400
♪ ♪
679
00:30:36,354 --> 00:30:38,281
That's not.
680
00:30:38,305 --> 00:30:45,077
♪ ♪
681
00:30:46,271 --> 00:30:47,684
Give me the key.
682
00:30:50,561 --> 00:30:52,897
I don't know what's going on with you...
683
00:30:54,565 --> 00:30:56,257
but don't go near him again.
684
00:30:56,281 --> 00:31:00,804
♪ ♪
685
00:31:00,828 --> 00:31:04,024
I'm sorry, I am. I really am.
686
00:31:04,048 --> 00:31:05,192
I didn't know she was gonna do that.
687
00:31:05,216 --> 00:31:08,028
I didn't know she was capable of it.
688
00:31:08,052 --> 00:31:11,957
Look, I know you want this, and
I know why you need it to work.
689
00:31:11,981 --> 00:31:13,959
PAUL: And you deserve more, you do.
690
00:31:13,983 --> 00:31:16,438
You certainly deserve more
than you got when I was around,
691
00:31:16,462 --> 00:31:18,780
but this is not it.
692
00:31:19,190 --> 00:31:21,519
This thing, it can't be trusted,
693
00:31:21,543 --> 00:31:23,187
and it can't be harnessed.
694
00:31:23,211 --> 00:31:25,523
It wants one thing,
695
00:31:25,547 --> 00:31:28,526
and there's no room
for you, or me, or anyone.
696
00:31:28,550 --> 00:31:30,269
I promise you.
697
00:31:30,293 --> 00:31:32,196
It's amazing how you can see
everything so clearly
698
00:31:32,220 --> 00:31:33,387
even though you...
You know what I think?
699
00:31:33,429 --> 00:31:34,607
I think that you'd rather
700
00:31:34,631 --> 00:31:36,442
have someone come in here
and shoot my brains out
701
00:31:36,466 --> 00:31:37,632
than just see me succeed.
702
00:31:37,673 --> 00:31:38,943
That's not true.
703
00:31:40,211 --> 00:31:42,397
I'm trying to keep you
from making a mistake
704
00:31:42,421 --> 00:31:44,574
that is going
to kill millions of people.
705
00:31:46,926 --> 00:31:49,277
I need you to call Bill Zhai.
706
00:31:50,930 --> 00:31:52,866
Go to hell.
707
00:31:52,890 --> 00:31:54,910
♪ ♪
708
00:31:54,934 --> 00:31:58,056
ABBY: Dad? Dad?
709
00:31:58,080 --> 00:32:02,251
♪ ♪
710
00:32:02,275 --> 00:32:04,211
Was the transaction
in Singapore dollars?
711
00:32:04,235 --> 00:32:05,754
Yeah, and converted
from Chinese yuan right there.
712
00:32:05,778 --> 00:32:07,089
PAUL: What is that?
713
00:32:07,113 --> 00:32:08,124
It's a long and winding road
714
00:32:08,148 --> 00:32:10,384
of Chinese yuan to Singapore dollars
715
00:32:10,408 --> 00:32:12,761
via Bitcoin, Ethereum,
all these cryptocurrencies.
716
00:32:12,785 --> 00:32:14,146
Money laundering.
717
00:32:14,170 --> 00:32:16,390
Somebody doesn't want that money traced.
718
00:32:16,414 --> 00:32:21,579
Here, cross-reference it with PLA 43910.
719
00:32:21,603 --> 00:32:24,439
- ABBY: What's PLA?
- People's Liberation Army.
720
00:32:24,463 --> 00:32:27,568
But that unit is China's
cyber intelligence division.
721
00:32:27,592 --> 00:32:29,736
♪ ♪
722
00:32:29,760 --> 00:32:31,589
CM: Whoa.
723
00:32:31,613 --> 00:32:33,949
♪ ♪
724
00:32:33,973 --> 00:32:36,449
And Bill Zhai's on the payroll.
725
00:32:38,403 --> 00:32:40,264
All right, give me that.
726
00:32:40,288 --> 00:32:44,751
♪ ♪
727
00:32:44,775 --> 00:32:47,271
- You all right?
- Yeah.
728
00:32:47,295 --> 00:32:50,716
♪ ♪
729
00:32:50,740 --> 00:32:53,302
What, are you gonna
put a gun in my mouth now?
730
00:32:53,326 --> 00:32:55,762
Bill Zhai works
for the Chinese government.
731
00:32:55,786 --> 00:32:59,117
♪ ♪
732
00:32:59,141 --> 00:33:01,119
We looked at everything he's got,
733
00:33:01,143 --> 00:33:02,787
including his newest server farm,
734
00:33:02,811 --> 00:33:04,288
which, as impressive as it is,
735
00:33:04,312 --> 00:33:07,125
doesn't even come close
to fitting this thing's needs.
736
00:33:07,149 --> 00:33:09,460
The architecture
is just too traditional,
737
00:33:09,484 --> 00:33:11,462
but you must've seen that, right?
738
00:33:11,486 --> 00:33:15,282
I mean someone saw that
739
00:33:15,306 --> 00:33:17,625
and realized it didn't make sense.
740
00:33:18,476 --> 00:33:21,472
But you just wanted to believe
everything it was selling you.
741
00:33:21,496 --> 00:33:23,975
♪ ♪
742
00:33:23,999 --> 00:33:27,802
This is research it did on Zhai
and a lot of other people.
743
00:33:29,220 --> 00:33:32,316
It chose him, not you.
744
00:33:32,340 --> 00:33:34,560
♪ ♪
745
00:33:34,584 --> 00:33:36,470
You were just a way to get to him.
746
00:33:36,494 --> 00:33:40,064
So it was never going to Singapore?
747
00:33:41,183 --> 00:33:42,692
No.
748
00:33:43,209 --> 00:33:45,226
It was going to China.
749
00:33:46,596 --> 00:33:50,409
To take over a big government
server farm.
750
00:33:50,433 --> 00:33:52,694
♪ ♪
751
00:33:52,718 --> 00:33:54,196
So, Ted, do you really want to hand over
752
00:33:54,220 --> 00:33:55,697
the world's first super-intelligent AI
753
00:33:55,721 --> 00:33:57,748
to the Chinese army?
754
00:34:03,354 --> 00:34:04,757
MAN: Yeah, I got it.
755
00:34:04,781 --> 00:34:06,425
No problem.
756
00:34:06,449 --> 00:34:10,188
(PHONE RINGING)
757
00:34:10,212 --> 00:34:13,691
Hey, how... how is Deborah?
Are you still at the hospital?
758
00:34:13,715 --> 00:34:14,921
Deborah's fine. Listen to me.
759
00:34:14,965 --> 00:34:16,435
Are they right near you?
760
00:34:16,459 --> 00:34:18,938
SARINA: Uh, yeah.
761
00:34:18,962 --> 00:34:21,699
Don't let the server get on the plane.
762
00:34:21,723 --> 00:34:23,010
What?
763
00:34:23,034 --> 00:34:24,685
Zhai and his team, they may not
be who they say they are.
764
00:34:24,709 --> 00:34:28,397
They might be working
for the Chinese government.
765
00:34:28,421 --> 00:34:30,190
It's already on the plane.
766
00:34:30,214 --> 00:34:31,985
Well, get it off.
767
00:34:32,009 --> 00:34:34,027
Keep them there.
Do whatever you have to.
768
00:34:34,051 --> 00:34:35,805
You've gotta be kidding me.
769
00:34:35,843 --> 00:34:37,957
Listen, be careful.
770
00:34:37,981 --> 00:34:40,240
These people, they might be dangerous.
771
00:34:42,435 --> 00:34:44,246
Which airport?
772
00:34:44,270 --> 00:34:48,133
(TENSE MUSIC)
773
00:34:48,157 --> 00:34:52,713
Hey, um, something's not right.
774
00:34:52,737 --> 00:34:54,640
We need to get that server
off the plane.
775
00:34:54,664 --> 00:34:56,567
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
776
00:34:56,591 --> 00:35:01,430
♪ ♪
777
00:35:01,454 --> 00:35:03,098
Can we speak for a second?
778
00:35:03,122 --> 00:35:06,485
♪ ♪
779
00:35:06,509 --> 00:35:09,396
I'm sorry for the delay, but
we're just about ready to go.
780
00:35:09,420 --> 00:35:13,251
Yeah, I'm afraid there's been
some miscommunication.
781
00:35:13,275 --> 00:35:16,403
What's in that box isn't the right...
782
00:35:16,427 --> 00:35:17,578
item.
783
00:35:18,788 --> 00:35:20,615
Not the right item?
784
00:35:21,123 --> 00:35:24,919
That's right.
Yeah, we're gonna need it back.
785
00:35:26,379 --> 00:35:27,858
I'm really sorry.
786
00:35:27,882 --> 00:35:30,459
There's... there's been a lot of
change at the company recently
787
00:35:30,483 --> 00:35:34,087
and I think some wires must've
gotten crossed somewhere.
788
00:35:34,111 --> 00:35:37,441
♪ ♪
789
00:35:37,465 --> 00:35:41,595
- (SPEAKS CHINESE)
- (SPEAKS CHINESE)
790
00:35:41,619 --> 00:35:45,024
♪ ♪
791
00:35:45,048 --> 00:35:47,598
I'm sorry, but we can't return it.
792
00:35:49,052 --> 00:35:53,624
Well, you can take it off,
just like you put it on.
793
00:35:53,648 --> 00:35:55,534
If you want to alter the arrangement,
794
00:35:55,558 --> 00:35:57,652
you'll have to speak with Mr. Zhai.
795
00:35:57,676 --> 00:35:59,133
Hey, you don't understand.
This is a mistake.
796
00:35:59,157 --> 00:36:02,748
I'm sorry, but I'm not authorized
to deviate from my instructions.
797
00:36:03,874 --> 00:36:05,786
(SPEAKS CHINESE)
798
00:36:05,810 --> 00:36:07,638
What... what are you doing?
799
00:36:07,662 --> 00:36:09,214
You have to return our property!
800
00:36:09,238 --> 00:36:11,500
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
801
00:36:11,524 --> 00:36:16,627
♪ ♪
802
00:36:24,537 --> 00:36:26,745
- I'm gonna need those rounds.
- What?
803
00:36:26,781 --> 00:36:28,233
The bullets in your pocket.
I'm gonna need them.
804
00:36:28,257 --> 00:36:30,685
- What for?
- Just in case.
805
00:36:30,709 --> 00:36:32,571
In case what, someone doesn't
answer a question
806
00:36:32,595 --> 00:36:34,073
the way you want them to?
807
00:36:34,097 --> 00:36:36,408
At least I got us
the answer that we needed.
808
00:36:36,432 --> 00:36:38,034
By putting a gun to his head.
You could've killed him.
809
00:36:38,059 --> 00:36:39,152
Well, I didn't.
810
00:36:39,176 --> 00:36:40,229
Yeah, well, it was just dumb
luck you didn't...
811
00:36:40,253 --> 00:36:41,847
Well, he's still alive, isn't he?
812
00:36:41,871 --> 00:36:44,491
- What the hell happened to you?
- I lost it!
813
00:36:44,832 --> 00:36:46,752
Okay?
814
00:36:46,776 --> 00:36:50,014
(DRAMATIC MUSIC)
815
00:36:50,038 --> 00:36:52,332
Look,
816
00:36:52,356 --> 00:36:56,336
let's both just try
and keep it together here.
817
00:36:57,803 --> 00:36:59,148
Hey, it's pointless
for you to have the bullets
818
00:36:59,177 --> 00:37:00,521
and for me to have the gun.
819
00:37:00,559 --> 00:37:02,551
♪ ♪
820
00:37:02,575 --> 00:37:04,386
Well, if you had that gun,
what do you need this one for?
821
00:37:04,410 --> 00:37:06,197
I told you, just in case.
822
00:37:06,221 --> 00:37:08,699
If that's the Chinese army,
they might not be so friendly.
823
00:37:08,723 --> 00:37:10,368
(SIGHS) Right.
824
00:37:10,392 --> 00:37:13,445
How come I get the crappy gun?
825
00:37:13,469 --> 00:37:19,210
♪ ♪
826
00:37:19,234 --> 00:37:21,177
There it is. They're still here.
827
00:37:21,232 --> 00:37:27,409
♪ ♪
828
00:37:27,433 --> 00:37:28,794
Wait a minute.
829
00:37:28,818 --> 00:37:30,245
(TIRES SCREECH)
830
00:37:30,269 --> 00:37:32,723
(AGENTS SHOUTING INDISTINCTLY)
831
00:37:32,747 --> 00:37:34,916
AGENT: Put the gun down!
832
00:37:34,940 --> 00:37:36,468
What the hell?
833
00:37:36,492 --> 00:37:38,920
(DRAMATIC MUSIC)
834
00:37:38,944 --> 00:37:40,922
(AGENTS SHOUTING INDISTINCTLY)
835
00:37:40,946 --> 00:37:47,262
♪ ♪
836
00:37:47,286 --> 00:37:49,314
What are your people doing here?
837
00:37:49,338 --> 00:37:53,517
SHEA: Some FBI, but I think
all the others are NSA.
838
00:37:53,541 --> 00:37:55,395
♪ ♪
839
00:37:55,419 --> 00:37:58,440
(SIRENS WAILING)
840
00:37:58,464 --> 00:38:04,152
♪ ♪
841
00:38:09,951 --> 00:38:12,596
(DRAMATIC MUSIC)
842
00:38:12,620 --> 00:38:16,291
This is called removing
evidence from a crime scene.
843
00:38:16,315 --> 00:38:18,460
Yeah, well, until this thing is done,
844
00:38:18,484 --> 00:38:20,587
get used to being
on the wrong side of right.
845
00:38:21,353 --> 00:38:22,686
Okay, here it is.
846
00:38:22,730 --> 00:38:24,523
Apparently, the shooter was released
847
00:38:24,559 --> 00:38:26,301
from Calipatria state pen a year ago.
848
00:38:26,325 --> 00:38:28,128
How much did you say he got paid, again?
849
00:38:28,162 --> 00:38:29,931
We just found 100,000 bucks
850
00:38:29,955 --> 00:38:33,016
of freshly-mined cryptocurrency
on his phone.
851
00:38:33,049 --> 00:38:36,977
CM: But why? Why would it hire
some ex-con to kill this reporter?
852
00:38:37,002 --> 00:38:41,057
The answer has to be
in his notes. Somewhere.
853
00:38:41,081 --> 00:38:43,485
The only reason for the NSA
854
00:38:43,509 --> 00:38:45,487
is that Zhai was wanted for espionage.
855
00:38:45,511 --> 00:38:47,063
The AI would know that.
856
00:38:47,087 --> 00:38:48,523
It would know everything
these guys are investigating.
857
00:38:48,547 --> 00:38:49,899
Ben and Gina just sent all this over.
858
00:38:49,923 --> 00:38:51,418
This is all the research
that the reporter was doing.
859
00:38:51,442 --> 00:38:52,610
PAUL: The hell is this place?
860
00:38:52,634 --> 00:38:54,421
CM: I had the same reaction.
861
00:38:54,445 --> 00:38:56,906
Um, but the reporter had
coordinates in his notes,
862
00:38:56,930 --> 00:38:58,072
so I looked it up.
863
00:38:58,111 --> 00:38:59,593
Check it out.
864
00:38:59,617 --> 00:39:02,078
That is a satellite image
taken six months ago.
865
00:39:02,102 --> 00:39:03,579
PAUL: Anything more recent?
866
00:39:03,603 --> 00:39:06,433
CM: Yeah, this one was taken
a couple days ago.
867
00:39:06,457 --> 00:39:09,643
It's like trying
to find Area 51 on Google Maps.
868
00:39:11,319 --> 00:39:13,089
Well, whatever they were
building, they finished it,
869
00:39:13,113 --> 00:39:14,757
and they obviously didn't want
anyone to see it.
870
00:39:14,781 --> 00:39:18,405
- That's... that's DOD.
- PAUL: What?
871
00:39:18,441 --> 00:39:21,512
Look, these vehicles. Right there.
872
00:39:22,640 --> 00:39:25,601
Wait, so the NSA is part of the
Department of Defense, right?
873
00:39:25,625 --> 00:39:27,645
Yeah, but with their own set of rules.
874
00:39:27,669 --> 00:39:29,480
They don't have to worry
about FOIA requests,
875
00:39:29,504 --> 00:39:30,865
or oversight, or anything like that.
876
00:39:30,889 --> 00:39:32,483
You know, and I've looked,
and I've looked,
877
00:39:32,507 --> 00:39:35,962
and there is no record
that this place even exists.
878
00:39:35,986 --> 00:39:37,705
It's like some kind of black site, look.
879
00:39:37,729 --> 00:39:40,801
Well, wait a minute... That's
the schematics, for a server farm.
880
00:39:40,825 --> 00:39:43,161
CM: Right, but I've never seen
them arranged like that before.
881
00:39:43,214 --> 00:39:45,955
Because the design is based on
distributed cognitive architecture,
882
00:39:45,979 --> 00:39:48,933
which is exactly what this thing needs.
883
00:39:49,649 --> 00:39:51,239
It never wanted to go to China.
884
00:39:51,279 --> 00:39:52,595
No.
885
00:39:52,619 --> 00:39:55,131
It looks like it wanted to get
caught by the NSA.
886
00:39:55,155 --> 00:39:57,508
We were right about it wanting
a government facility.
887
00:39:57,532 --> 00:39:59,969
We just had the wrong government.
888
00:39:59,993 --> 00:40:01,988
What does the NSA do when it
impounds something like that
889
00:40:02,012 --> 00:40:03,490
for evidence?
890
00:40:03,514 --> 00:40:06,493
♪ ♪
891
00:40:06,517 --> 00:40:08,519
They have strict protocol
to prevent the spread
892
00:40:08,543 --> 00:40:11,457
of any malware, so they'd isolate it,
893
00:40:11,491 --> 00:40:13,228
airgap it,
894
00:40:13,252 --> 00:40:15,760
and use a containment system
if they had to.
895
00:40:15,787 --> 00:40:18,379
And once it was safely confined, or...
896
00:40:18,417 --> 00:40:20,916
they think it's safely confined,
897
00:40:20,940 --> 00:40:24,420
they'd run a digital forensics
on the data inside.
898
00:40:24,444 --> 00:40:27,590
(FOREBODING MUSIC)
899
00:40:27,614 --> 00:40:31,111
♪ ♪
900
00:40:31,135 --> 00:40:34,972
SHEA: But a fully-loaded
server can't just be extracted,
901
00:40:34,996 --> 00:40:38,192
so they'd have to power it up
and plug it in.
902
00:40:38,216 --> 00:40:40,286
(ELECTRICITY HUMMING)
903
00:40:40,310 --> 00:40:43,197
(SUSPENSEFUL MUSIC)
904
00:40:43,221 --> 00:40:50,068
♪ ♪
905
00:41:03,006 --> 00:41:05,006
You ever fired a weapon before?
906
00:41:06,361 --> 00:41:08,795
Plenty of times during training.
907
00:41:10,696 --> 00:41:12,505
This is a little different, huh?
908
00:41:15,328 --> 00:41:19,014
Yeah... a little.
909
00:41:22,335 --> 00:41:23,830
Hey, let's get some coffee
910
00:41:23,854 --> 00:41:25,356
before we meet everyone else.
911
00:41:26,071 --> 00:41:27,742
Yeah, read my mind.
912
00:41:27,766 --> 00:41:30,819
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
913
00:41:30,843 --> 00:41:37,240
♪ ♪
914
00:41:44,282 --> 00:41:46,458
(PHONE RINGING)
915
00:41:49,028 --> 00:41:51,265
BEN: Oh, hey, this is my dad.
916
00:41:51,289 --> 00:41:53,676
I took your advice, gave him
the new burner number.
917
00:41:53,700 --> 00:41:55,177
- You mind?
- Oh, no, no. Take your time.
918
00:41:55,201 --> 00:41:58,105
- Uh, what do you want?
- Whatever you're having.
919
00:41:58,129 --> 00:42:04,946
♪ ♪
920
00:42:04,970 --> 00:42:06,563
Dad?
921
00:42:06,587 --> 00:42:08,232
TERRENCE: I got your message.
922
00:42:08,256 --> 00:42:10,952
I was able to confirm
the arrests at the airport.
923
00:42:10,976 --> 00:42:12,861
BEN: And the server?
924
00:42:12,885 --> 00:42:14,697
It's been taken to the NSA black site,
925
00:42:14,721 --> 00:42:16,740
just like you suspected.
926
00:42:16,764 --> 00:42:18,242
Okay, this could be a good thing, Dad.
927
00:42:18,266 --> 00:42:20,220
Do you have people in the NSA?
928
00:42:20,244 --> 00:42:22,079
No one in position to exploit
this development.
929
00:42:22,103 --> 00:42:23,631
At least not yet.
930
00:42:23,655 --> 00:42:25,789
We'll have to put something together.
931
00:42:27,066 --> 00:42:28,895
What do I do in the meantime?
932
00:42:28,919 --> 00:42:30,879
TERRENCE: Continue being
my eyes and ears.
933
00:42:30,903 --> 00:42:33,048
We can't allow anything
to happen to the server.
934
00:42:33,072 --> 00:42:36,800
Not until the AI
is safely under our control.
935
00:42:38,003 --> 00:42:40,723
Dad, are you sure that's even
possible at this stage?
936
00:42:40,747 --> 00:42:41,966
TERRENCE: We have to make it possible.
937
00:42:41,990 --> 00:42:45,102
This is the Manhattan Project
of our era.
938
00:42:45,126 --> 00:42:47,132
Governments and corporations
939
00:42:47,156 --> 00:42:50,441
have been trying to develop
true AI for decades.
940
00:42:50,465 --> 00:42:53,736
That's something we can't
relinquish to a foreign power,
941
00:42:53,760 --> 00:42:55,070
no matter what the cost.
942
00:42:55,094 --> 00:42:56,861
Understood, son?
943
00:42:58,931 --> 00:43:00,708
Understood.
944
00:43:01,309 --> 00:43:04,264
(FOREBODING MUSIC)
945
00:43:04,288 --> 00:43:11,126
♪ ♪
946
00:43:50,909 --> 00:43:52,301
CHILD: What the hell?
67889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.