All language subtitles for l004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,085 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 2 00:00:08,542 --> 00:00:11,679 Episode 4 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,300 What are you thinking about? 4 00:00:30,660 --> 00:00:32,420 I'm not thinking of anything. 5 00:00:32,420 --> 00:00:36,140 my mind is entirely blank. 6 00:00:40,340 --> 00:00:44,380 Are you going to say it was an accident today. 7 00:00:46,340 --> 00:00:49,300 i really don't know what i'm doing right now... 8 00:00:50,660 --> 00:00:54,620 I almost died after getting beaten up by Kang Jae. 9 00:00:54,620 --> 00:00:58,860 Because you were beaten up by your brother-in-law? 10 00:00:58,860 --> 00:01:01,460 that's why you came to see me, is that right? 11 00:01:04,180 --> 00:01:06,260 until when are you going to be weak like this? 12 00:01:06,260 --> 00:01:09,820 You were the one using the key to come here. 13 00:01:09,820 --> 00:01:14,659 You made the choice.. 14 00:01:21,540 --> 00:01:23,380 my mind is in a mess. 15 00:01:23,380 --> 00:01:27,580 I'm never been this vexed. 16 00:01:35,860 --> 00:01:36,020 If you are done, please leave. 17 00:01:36,020 --> 00:01:38,260 - I have a meeting.
- What? 18 00:01:39,820 --> 00:01:41,100 It is late already. 19 00:01:41,100 --> 00:01:43,540 have you heard of Vela Belt Shop? 20 00:01:43,540 --> 00:01:46,380 the president there wants to meet with me. 21 00:01:46,380 --> 00:01:49,460 Is the president a man? 22 00:01:49,460 --> 00:01:51,500 so what if it's a man, or if it's a woman? 23 00:01:51,500 --> 00:01:53,860 To me, they are just a business partner. 24 00:01:53,860 --> 00:01:56,900 be careful. 25 00:01:56,900 --> 00:01:59,260 That person must have a different intension. 26 00:01:59,260 --> 00:02:01,220 are you worried about me right now? 27 00:02:05,500 --> 00:02:06,860 i thought you said you need to leave right now? 28 00:02:06,860 --> 00:02:08,340 Then quickly do what you need to. 29 00:02:10,220 --> 00:02:12,220 Gyo Bin. 30 00:02:12,220 --> 00:02:14,380 please buy me an apartment. 31 00:02:15,900 --> 00:02:17,100 what? 32 00:02:17,100 --> 00:02:18,100 An apartment? 33 00:02:19,459 --> 00:02:20,459 What kind of a joke are you playing here? 34 00:02:21,820 --> 00:02:25,660 Why can't the president of a construction company buy an apartment? 35 00:02:25,660 --> 00:02:27,980 I don't have the money. My father controls the finance 36 00:02:27,980 --> 00:02:31,980 I need an approval from him every time I need to spend. 37 00:02:31,980 --> 00:02:35,340 I have the title of a manager but really, I don't make much at all. 38 00:02:35,340 --> 00:02:38,060 i want to find a smaller place. 39 00:02:38,060 --> 00:02:39,740 so you can visit me at any time, 40 00:02:39,740 --> 00:02:42,500 and I can cook delicious food for you. 41 00:02:42,500 --> 00:02:47,940 I wana fall asleep hugging you 42 00:02:47,940 --> 00:02:49,260 just a little wish of yours? 43 00:02:49,260 --> 00:02:52,900 is it a little wish to break up a family? 44 00:02:52,900 --> 00:02:56,540 so you are saying we will live together 45 00:02:56,540 --> 00:02:59,620 before we even have a delicious meal.. 46 00:02:59,620 --> 00:03:03,660 Kanjae will find out even before we have a meal 47 00:03:03,660 --> 00:03:06,500 Are you more scared of him now after he has beaten you up? 48 00:03:13,380 --> 00:03:17,740 don't come near me! don't come near me! 49 00:03:17,740 --> 00:03:20,740 Mother! Quickly get up. 50 00:03:20,740 --> 00:03:22,860 go back to your room, will you.. 51 00:03:25,020 --> 00:03:26,020 ah really.. 52 00:03:27,620 --> 00:03:29,820 when did i fell asleep? 53 00:03:29,820 --> 00:03:32,900 How can I be sleeping at such a time? 54 00:03:32,900 --> 00:03:34,140 mother. 55 00:03:34,140 --> 00:03:37,660 Go and apologize to father! Beg for his forgiveness and make up with him. 56 00:03:37,660 --> 00:03:41,100 oh yeah, i haven't seen sis-in-law since after dinner. 57 00:03:41,100 --> 00:03:42,940 where is sister-in-law? did she visit her family with brother? 58 00:03:42,940 --> 00:03:45,500 she never tells me where she goes. 59 00:03:45,500 --> 00:03:47,820 I'm in a bad mood, please don't mention her. 60 00:03:47,820 --> 00:03:52,660 She's such a jinx. Every bad thing happens because of her 61 00:03:52,660 --> 00:03:54,660 Don't talk nonsense. 62 00:03:54,660 --> 00:03:58,940 Not everyone can be like her. 63 00:03:58,940 --> 00:04:03,740 If I were her, I would file for a divorce the next day right after I got married 64 00:04:03,740 --> 00:04:07,500 then i would receive 10 millions dollars, I would tell the newspapers about this family 65 00:04:07,500 --> 00:04:08,340 what did you say?! 66 00:04:08,340 --> 00:04:10,780 are you really my family? 67 00:04:10,780 --> 00:04:15,780 Cinderella's story must have been your favorite book when you were a little kid. 68 00:04:15,780 --> 00:04:19,740 You are just like the stepmother from Cinderella. 69 00:04:19,740 --> 00:04:21,980 are you using me as a joke? 70 00:04:21,980 --> 00:04:25,620 Ok. I understand. I'm leaving right now. 71 00:04:25,620 --> 00:04:29,620 People said that a daughter is better than a son. 72 00:04:29,620 --> 00:04:33,700 Even if i get beaten to death, i will still return to your father's side. 73 00:05:07,620 --> 00:05:10,900 Oh my waist.. You almost kicked me to death. 74 00:05:21,660 --> 00:05:24,540 oh honey.. honey... 75 00:05:31,700 --> 00:05:34,700 ok, i'll sleep here. i'll sleep here on the floor. 76 00:05:34,700 --> 00:05:39,460 If I get sick, I'm going spend all of your money first and then die. 77 00:05:39,460 --> 00:05:41,860 i'll sleep. i'll sleep right here. 78 00:05:46,380 --> 00:05:48,100 ah... so cold. 79 00:06:08,300 --> 00:06:12,020 where did you go? why didn't you pick up your calls? 80 00:06:12,020 --> 00:06:15,260 i was meeting with an important client. 81 00:06:15,260 --> 00:06:17,100 what are you doing out here? 82 00:06:18,220 --> 00:06:21,740 did you have an argument with mom and ran out here in anger? 83 00:06:21,740 --> 00:06:23,260 no... 84 00:06:27,020 --> 00:06:29,060 What happened to your face? 85 00:06:29,060 --> 00:06:30,260 who did you fight with? 86 00:06:32,540 --> 00:06:34,500 didn't your precious brother tell you? 87 00:06:36,670 --> 00:06:39,350 he beat me up at the main floor of the office building. 88 00:06:39,350 --> 00:06:40,910 i'm sorry... 89 00:06:40,910 --> 00:06:43,110 i'll apologize for my brother.. 90 00:06:47,750 --> 00:06:49,670 why are you wearing your slippers? 91 00:06:49,670 --> 00:06:55,030 You didn't, by chance, got kicked out by mother did you? 92 00:06:56,910 --> 00:06:58,350 ah really.. 93 00:06:58,350 --> 00:07:01,230 Got slapped and then got kicked out. 94 00:07:01,230 --> 00:07:04,870 why is it so hard for you to deal with her? 95 00:07:04,870 --> 00:07:09,429 other daughter-in-laws are doing well 96 00:07:09,429 --> 00:07:12,470 Are you made of rock or wood here? 97 00:07:12,470 --> 00:07:16,150 there's nothing that i can do. 98 00:07:16,150 --> 00:07:19,590 I don't like myself either. 99 00:07:29,070 --> 00:07:34,570 wear this... 100 00:07:34,670 --> 00:07:40,850 i was just afraid you'll catch a cold. 101 00:07:40,850 --> 00:07:40,950 Don't you still have to prepare food? And also.. 102 00:07:40,950 --> 00:07:44,830 ok, let's go. 103 00:07:46,510 --> 00:07:50,270 Oh my... what's happening here? 104 00:08:14,190 --> 00:08:17,030 ok, lets put it down. 105 00:08:17,030 --> 00:08:20,950 let's clean it up a bit. 106 00:08:39,150 --> 00:08:42,550 It looks like a newly married couple's room after decorating it 107 00:08:42,550 --> 00:08:45,750 You wanna get married asap? 108 00:08:45,750 --> 00:08:50,110 My friends already have children in elementary schools. 109 00:08:50,110 --> 00:08:53,870 Let's drink. 110 00:08:53,870 --> 00:08:54,950 here.. 111 00:08:54,950 --> 00:08:57,710 but speaking of which... 112 00:08:57,710 --> 00:09:04,430 do you think she wants live in that tiny room? 113 00:09:04,430 --> 00:09:07,790 I guess she's got a new job. She said she was busy. 114 00:09:07,790 --> 00:09:11,230 She studied makeup in Paris so... 115 00:09:11,230 --> 00:09:13,630 it must be at beauty shop that she has got a job at. 116 00:09:13,630 --> 00:09:15,470 do you think she got a job at rice mill? 117 00:09:15,470 --> 00:09:18,550 It must be a big company 118 00:09:18,550 --> 00:09:19,670 yes. 119 00:09:19,670 --> 00:09:23,590 How come I didn't think of this before? 120 00:09:23,590 --> 00:09:29,270 Then If I look for her among the big beauty companies, I will find her in no time. 121 00:09:32,750 --> 00:09:34,350 sighs.. useless kid 122 00:09:36,070 --> 00:09:38,950 sighs.. i wonder how our Eun jae is doing now. 123 00:09:38,950 --> 00:09:44,030 Kang Jae bit up our son-in-law.
Do you think that Eun Jae is fine? 124 00:09:59,070 --> 00:10:01,830 who could it be? 125 00:10:08,230 --> 00:10:10,550 why are you calling me so early in the morning? 126 00:10:10,550 --> 00:10:13,830 have you thought about what I asked you to do? 127 00:10:13,830 --> 00:10:16,030 Getting an apartment? 128 00:10:16,030 --> 00:10:17,710 haven't i already told you? i have no money... 129 00:10:17,710 --> 00:10:19,110 oh really? 130 00:10:20,470 --> 00:10:22,390 then it can't be helped. 131 00:10:22,390 --> 00:10:25,870 The president of the beauty shop wanted to get me an apartment. 132 00:10:25,870 --> 00:10:27,150 Maybe, I should accept it. 133 00:10:27,150 --> 00:10:29,030 wha.. what?! 134 00:10:29,030 --> 00:10:32,310 Jerk! Why does he want to get an apartment for a woman of another man? 135 00:10:32,310 --> 00:10:34,390 He must have a personal interest in me. 136 00:10:34,390 --> 00:10:37,870 I don't think the investor wants to spend that much without a reason. 137 00:10:37,870 --> 00:10:39,590 ok ok... just wait. 138 00:10:40,870 --> 00:10:42,070 i'll think of something. 139 00:10:42,070 --> 00:10:44,550 You don't mind if it is not big? 140 00:10:44,550 --> 00:10:50,230 I don't mind , I want a space where you and me can fit 141 00:10:51,750 --> 00:10:54,069 a place I can see your face from where I am 142 00:10:54,069 --> 00:10:56,670 where I can reach you by hands 143 00:10:59,190 --> 00:11:01,270 are you busy today? 144 00:11:01,270 --> 00:11:05,790 You want to see my office? 145 00:11:05,790 --> 00:11:09,830 i would like to show you before anyone . Don't you want to see where I work? 146 00:11:09,830 --> 00:11:14,390 well... if i have time i'll come take a look. 147 00:11:14,390 --> 00:11:18,230 Please bring me a bouquet of roses 148 00:11:18,230 --> 00:11:19,910 the one that lasts. 149 00:11:19,910 --> 00:11:23,470 I am not a kind of person who brings flowers. 150 00:11:23,470 --> 00:11:25,990 ah... I don't know. 151 00:11:34,550 --> 00:11:36,710 did you sleep well, father? 152 00:11:38,350 --> 00:11:39,950 Mother, did you sleep well? 153 00:11:41,190 --> 00:11:42,910 When did she come back? 154 00:11:42,910 --> 00:11:45,550 She really has a thick skin.. 155 00:11:50,950 --> 00:11:52,550 mother, did you catch a cold? 156 00:11:52,550 --> 00:11:55,230 what do you expect? i slept on floor with bare feet 157 00:11:55,230 --> 00:11:57,990 headache 158 00:11:57,990 --> 00:12:01,190 please wait, i will bring you ginger tea 159 00:12:01,190 --> 00:12:05,190 Not the instant one. real ginger tea in honey. 160 00:12:05,190 --> 00:12:08,910 Tea needs to be made with sincerity. That way the sickness will heal faster. Don't just meaninglessly make me tea. 161 00:12:19,000 --> 00:12:20,160 are you sick? 162 00:12:20,160 --> 00:12:21,960 sighs... don't talk about it.. 163 00:12:21,960 --> 00:12:26,640 Your father made me sleep on the floor and now I'm sick. 164 00:12:26,640 --> 00:12:29,880 Lately, the colds are getting more severe. 165 00:12:29,880 --> 00:12:32,840 No fever. Calling it a cold? 166 00:12:32,840 --> 00:12:35,840 you're just acting to get my brother's sympathy. 167 00:12:35,840 --> 00:12:38,280 how can you say such things? 168 00:12:38,280 --> 00:12:40,600 What are you saying? Can't you tell by hearing my voice? 169 00:12:40,600 --> 00:12:44,440 I've been feeling a chill all night 170 00:12:44,440 --> 00:12:51,440 Give your mother some medicine. Don't let her pass her germs to the whole house. 171 00:12:51,440 --> 00:12:56,000 what a heartless man. 172 00:12:56,000 --> 00:12:58,240 Is he a president or dog's shit? 173 00:12:58,240 --> 00:13:00,360 Even, dog's shit is better! 174 00:13:00,360 --> 00:13:04,160 Oh you are all set to go? Where is your handkerchief? 175 00:13:04,160 --> 00:13:08,640 Come on, what do you do every moning not preparing for my day? 176 00:13:08,640 --> 00:13:12,360 I mean you have no kid to take care, why are you so busy every morning? 177 00:13:12,360 --> 00:13:13,400 sorry... 178 00:13:13,400 --> 00:13:15,520 the tie matches very well.. 179 00:13:17,840 --> 00:13:20,200 Eun Jae... do you have money? 180 00:13:20,200 --> 00:13:23,840 I need some money this week 181 00:13:23,840 --> 00:13:25,320 money... 182 00:13:25,320 --> 00:13:27,560 where do i have money? 183 00:13:28,920 --> 00:13:31,840 i know father gives you living allowance every month. 184 00:13:31,840 --> 00:13:36,240 when i last checked, our account still have a bit. 185 00:13:36,240 --> 00:13:39,920 what do you need money for? 186 00:13:39,920 --> 00:13:42,800 last year... when something happened to your father.. 187 00:13:42,800 --> 00:13:46,880 You remember I made a large amount of money to save them, don't you? 188 00:13:46,880 --> 00:13:49,520 all of that was the company's money. 189 00:13:49,520 --> 00:13:54,120 i need to correct it before dad checks the books. 190 00:13:54,120 --> 00:13:59,400 i've lent the money to mother. 191 00:13:59,400 --> 00:14:00,480 what? 192 00:14:02,320 --> 00:14:04,160 why did you lend the money to mother? 193 00:14:05,680 --> 00:14:07,200 do you think mother would be able to pay it back? 194 00:14:07,200 --> 00:14:10,280 she said it was an emergency, and would pay it back in a few days. 195 00:14:10,280 --> 00:14:13,080 why are you so stupid and still believe in mother's words? 196 00:14:13,080 --> 00:14:15,840 I've quit the financial relationship with my mother twenty years ago! 197 00:14:15,840 --> 00:14:21,360 sighs.. i don't care since i need the money. anyways, you think of a plan. 198 00:14:22,200 --> 00:14:24,680 then i'll discuss it with mother. 199 00:14:24,680 --> 00:14:28,120 just say something came up in your family and you need the money right away. 200 00:14:28,120 --> 00:14:32,360 well she doesn't play hwatoo anymore so she must have money. 201 00:14:34,200 --> 00:14:35,400 i understand. 202 00:14:35,400 --> 00:14:36,440 good. 203 00:14:36,440 --> 00:14:38,520 oh yes! 204 00:14:41,800 --> 00:14:44,720 this cologne, Ae Ri came by yesterday to give it you. 205 00:14:48,720 --> 00:14:49,800 Ae..Ae RI? 206 00:14:49,800 --> 00:14:52,400 Ae Ri came back 207 00:14:52,400 --> 00:14:55,680 she finished school in Paris and became a beautician. 208 00:14:55,680 --> 00:14:58,440 it's so good, since my brother has waited for such a long time. 209 00:15:00,160 --> 00:15:02,200 she's met with brother-in-law? 210 00:15:02,200 --> 00:15:04,320 not yet, but they will meet soon. 211 00:15:04,320 --> 00:15:05,560 oh... 212 00:15:11,920 --> 00:15:14,480 oppa, it's your first day at work. let me pick out a tie for you. 213 00:15:15,480 --> 00:15:16,560 i've already picked one. 214 00:15:16,560 --> 00:15:20,560 remember this? you gave it to me when i was heading to college. 215 00:15:20,560 --> 00:15:22,280 you've still kept it till now? 216 00:15:22,280 --> 00:15:24,680 it wasn't even expensive. 217 00:15:24,680 --> 00:15:28,040 as long as it's from you, it's still precious to me. 218 00:15:28,040 --> 00:15:31,720 when i get married i'm going to wear this. 219 00:15:32,840 --> 00:15:34,440 my wife wouldn't be jealous, would she? 220 00:15:35,920 --> 00:15:36,600 marriage? 221 00:15:36,600 --> 00:15:38,720 brother, you have a girlfriend? 222 00:15:38,720 --> 00:15:41,280 well after things get settled with work i'm going to find a girlfriend. 223 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 friends want to hook me up so i'm looking forward to it. 224 00:15:45,600 --> 00:15:48,080 you don't even have time to watch movie with me and you say you want to have a girlfriend? 225 00:15:49,280 --> 00:15:53,640 i'm really disappointed in you, you're just like all the other guys on the street. 226 00:16:04,040 --> 00:16:04,520 mother. 227 00:16:04,520 --> 00:16:06,440 what is this? 228 00:16:06,440 --> 00:16:09,600 I realized that it was time to buy a new car. 229 00:16:09,600 --> 00:16:12,080 it's your first day of work so you should have a new car. 230 00:16:13,520 --> 00:16:15,200 so what do you think? do you like it? 231 00:16:16,560 --> 00:16:18,040 the old car was still good. 232 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 thank you mother. 233 00:16:21,800 --> 00:16:23,960 you don't need to be so polite towards me. 234 00:16:23,960 --> 00:16:26,000 i am not the boss of your company. 235 00:16:26,000 --> 00:16:29,760 new car and new suit. oppa, you're so handsome today! 236 00:16:29,760 --> 00:16:33,320 when are you going to take me to your company? i want to take a look around. 237 00:16:33,320 --> 00:16:35,280 once things are settled i'll take you there. 238 00:16:35,280 --> 00:16:37,320 but for the time being i can't. 239 00:16:37,320 --> 00:16:39,560 haven't i told you before? brother is busy so you shouldn't bother him. 240 00:16:39,560 --> 00:16:43,640 Just focus on drawing since I will organize an exhibition in winter 241 00:16:43,640 --> 00:16:45,720 no, i have absolutely no interest in it. 242 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 i will do what i like. 243 00:16:47,520 --> 00:16:49,280 then what is that you like to do? 244 00:16:49,280 --> 00:16:51,280 to play with brother. 245 00:16:51,280 --> 00:16:54,640 to wait for him at home and when he comes back from work he should accompany me. ok? 246 00:17:03,360 --> 00:17:04,840 do you have this person here? 247 00:17:04,840 --> 00:17:05,210 no? 248 00:17:36,980 --> 00:17:38,940 Hello. 249 00:17:38,940 --> 00:17:40,540 must be hard work. 250 00:17:40,540 --> 00:17:43,780 Well, it's not like i'm doing this for free. 251 00:17:43,780 --> 00:17:46,340 If you need some help, just let me know. 252 00:17:46,340 --> 00:17:48,900 i have the lunch money ready so you can go get it. 253 00:17:48,900 --> 00:17:51,340 ohh.. i can just bring my own lunch. 254 00:17:51,340 --> 00:17:53,300 Thank you so much anyway 255 00:17:53,300 --> 00:17:57,660 not only are you beautiful, you have a kind heart as well. 256 00:17:57,660 --> 00:17:58,820 then i'll let you continue with your work. 257 00:18:02,980 --> 00:18:07,220 What the heck! Your clothes are all wet now. 258 00:18:08,740 --> 00:18:12,500 Kang Jae, what are you doing here? 259 00:18:12,500 --> 00:18:13,980 mother... 260 00:18:13,980 --> 00:18:17,940 Really mother, why are you doing this kind of job? 261 00:18:17,940 --> 00:18:20,700 you said you were working, so you were actually working as a janitor? 262 00:18:20,700 --> 00:18:24,940 Your son-in-law is the only son of a rich family and look at you! 263 00:18:24,940 --> 00:18:27,020 What about this job? 264 00:18:27,020 --> 00:18:32,020 I'm not stealing or anything. I'm using my own two hands to make a living here, what's wrong with that? 265 00:18:32,020 --> 00:18:34,500 father and I should be making the money. 266 00:18:34,500 --> 00:18:37,220 just quit and go back home. 267 00:18:37,220 --> 00:18:41,260 Our daughter borrowed so much money for her dowry, how could I just stay home and do nothing? 268 00:18:41,260 --> 00:18:45,140 I owed money before. To repay the loan, I took on any jobs. 269 00:18:45,140 --> 00:18:47,820 When did you owe others money. So embarrassing! 270 00:18:47,820 --> 00:18:50,780 You don't have to work so hard, I'll take care of the money. 271 00:18:50,780 --> 00:18:54,220 You don't even have any debts? Stop with the lies. 272 00:18:54,220 --> 00:18:56,820 you and your father are exactly the same! 273 00:19:00,100 --> 00:19:01,940 Geez... why did you have to hit me? 274 00:19:01,940 --> 00:19:04,460 So anyway, what brings you here? 275 00:19:04,460 --> 00:19:07,220 i came out to find Ae Ri. 276 00:19:07,220 --> 00:19:10,660 she should be working in a large beauty shop, so i've been searching everywhere. 277 00:19:10,660 --> 00:19:15,020 Think you are a big shot that this beauty shop is your second home? 278 00:19:15,020 --> 00:19:18,300 You haven't even slept yesterday and you're out here doing such things. 279 00:19:18,300 --> 00:19:21,020 just continue to wait, she will contact you. 280 00:19:21,020 --> 00:19:23,500 i really can't wait any longer. 281 00:19:23,500 --> 00:19:25,980 Mother, I will leave now. 282 00:19:25,980 --> 00:19:29,260 It's not of your concern, so just go home early. 283 00:19:29,260 --> 00:19:31,380 understand? goodbye. 284 00:20:13,540 --> 00:20:15,500 here... it's for you. 285 00:20:15,500 --> 00:20:17,900 To congratulate you on your new job. 286 00:20:24,420 --> 00:20:25,940 thank you. 287 00:20:25,940 --> 00:20:30,900 it's the first flower you've given me so i'll put it in water so that it will bloom. 288 00:20:32,740 --> 00:20:36,300 You know, I saw you were lecturing and it seemed so great 289 00:20:36,300 --> 00:20:39,940 i am quite capable in this area of business. 290 00:20:39,940 --> 00:20:43,660 Please forget about Shin Ae Ri who used to live as a kitchen maid in Eunjae's 291 00:20:43,660 --> 00:20:47,940 you're looking at not Shin Ae Ri right now,
but Michelle Shin, 292 00:20:51,660 --> 00:20:53,660 michelle shin. 293 00:20:53,660 --> 00:20:55,300 good. 294 00:20:55,300 --> 00:20:58,940 no matter what, it looks like you're successful. 295 00:20:58,940 --> 00:21:01,060 really great. Congratulations. 296 00:21:01,060 --> 00:21:02,100 thank you. 297 00:21:02,100 --> 00:21:05,740 oh right, there's an apartment that's not bad. Do do you want to take a look at it with me? 298 00:21:05,740 --> 00:21:09,300 You have to like it too, so that's why I didn't go by myself. 299 00:21:09,300 --> 00:21:12,100 It's your apartment, what does it matter whether I like it or not? 300 00:21:18,380 --> 00:21:22,620 this apartment is the start of our new life together, is it not? 301 00:21:22,620 --> 00:21:24,700 Let's go. 302 00:21:24,700 --> 00:21:29,660 we'll put the desk here and the sofa could go here. 303 00:21:29,660 --> 00:21:30,380 sofa? 304 00:21:30,380 --> 00:21:38,460 And this is where we'll put our bed, and we'll have an office for you in there. 305 00:21:38,460 --> 00:21:40,740 i'll make it all pretty for you. 306 00:21:40,740 --> 00:21:45,499 A library in such a small apartment? No thanks. Maybe your workroom 307 00:21:45,499 --> 00:21:49,499 What? It's only if you have your own space that you would want to come here everyday? 308 00:21:49,499 --> 00:21:55,940 When I have the time, I'll get you some suits, tooth brush and also a shaver. 309 00:21:55,940 --> 00:21:59,500 What? Why are you so excited? 310 00:21:59,500 --> 00:22:03,820 After being abroad for so long, are you salivating over Korean men? 311 00:22:08,780 --> 00:22:11,580 this point in time is my most happiest ever. 312 00:22:11,580 --> 00:22:14,980 do you know why i wish so much to become successful? 313 00:22:14,980 --> 00:22:18,260 So that I can fairly have you 314 00:22:28,230 --> 00:22:30,110 hello. 315 00:22:30,110 --> 00:22:32,270 it's me. what are you doing right now? 316 00:22:32,270 --> 00:22:33,870 I'm making a facial mask. 317 00:22:33,870 --> 00:22:36,950 i heard green tea powder in masks is good for the skin. 318 00:22:36,950 --> 00:22:41,550 and i want to make some for mother and aunt. 319 00:22:41,550 --> 00:22:44,270 Don't act like a poor woman! 320 00:22:44,270 --> 00:22:47,910 please stop doing those things, it's really quite a disgrace. 321 00:22:47,910 --> 00:22:50,990 Other women lead their own lives ,,, 322 00:22:50,990 --> 00:22:53,590 and you on the other hand likes to stay at home.. 323 00:22:53,590 --> 00:22:55,870 why did you call? 324 00:22:55,870 --> 00:23:01,870 did you mention to mother about the money yet? 325 00:23:01,870 --> 00:23:05,750 Mother isn't feeling quite well, so, I don't think I should mention about it. 326 00:23:05,750 --> 00:23:08,630 once she wakes up, i will try to talk to her. 327 00:23:08,630 --> 00:23:11,990 i really need this money. i need it right away.. 328 00:23:11,990 --> 00:23:20,790 no, i mean, father wants to see the records so what am i supposed to do? 329 00:23:20,790 --> 00:23:25,910 because i gave you the money for your family, i used the company's money and now you don't care about me. 330 00:23:25,910 --> 00:23:29,270 i understand. i will definitely speak to her today. 331 00:23:29,270 --> 00:23:31,750 ok. 332 00:23:36,070 --> 00:23:43,150 The cards today are going so well, it couldn't be because there is something good happening, could it? 333 00:23:43,150 --> 00:23:44,990 mother... 334 00:23:49,990 --> 00:23:54,150 Mother, I brought the medicine so why don't you drink it first and then go back to sleep? 335 00:23:55,390 --> 00:23:57,510 do you want me to help you up? 336 00:24:00,990 --> 00:24:03,110 mother, are you asleep? 337 00:24:03,110 --> 00:24:09,790 I'll leave the medicine here. If you need anything, just call me. 338 00:24:15,990 --> 00:24:19,630 geez... she ruined all my cards. 339 00:24:19,630 --> 00:24:24,070 Can't help but hating her 340 00:24:24,070 --> 00:24:26,750 Eun Jae, is this mine? is it for me? 341 00:24:26,750 --> 00:24:31,990 Yes, this is made of green tea powder and it's really good for your skin. 342 00:24:31,990 --> 00:24:35,670 i'll become pretty after applying it right? and then i can get married. 343 00:24:35,670 --> 00:24:37,550 You're already very beautiful. 344 00:24:37,550 --> 00:24:40,990 I want to marry Mr Kim. 345 00:24:40,990 --> 00:24:42,670 Mr Kim seems to like me too. 346 00:24:42,670 --> 00:24:44,750 Why would Mr Kim like you? 347 00:24:44,750 --> 00:24:46,910 you're really daydreaming! 348 00:24:46,910 --> 00:24:48,870 Mr Kim likes me. 349 00:24:48,870 --> 00:24:51,510 he smiles when he sees me and helps me carry my things. 350 00:24:51,510 --> 00:24:55,310 That's because he doesn't know what to say, so he just smiles at you. 351 00:24:55,310 --> 00:24:58,350 He helps you carry your things because it's part of his job. 352 00:24:58,350 --> 00:25:01,590 She really is hallucinating. 353 00:25:06,430 --> 00:25:08,590 hello? yes.. father. 354 00:25:10,070 --> 00:25:12,150 mother is still sleeping. 355 00:25:12,150 --> 00:25:15,950 She hasn't eaten anything and she didn't take her medicine. 356 00:25:15,950 --> 00:25:18,070 she still has to eat a little. 357 00:25:18,070 --> 00:25:22,270 no matter what i said, she is still your mother. 358 00:25:22,270 --> 00:25:27,110 please take care of her, i'll hang up now. 359 00:25:34,670 --> 00:25:36,790 did you ask for me, president? 360 00:25:36,790 --> 00:25:39,110 yes, come take a seat. 361 00:25:42,750 --> 00:25:45,470 so... have you gotten used to things? 362 00:25:45,470 --> 00:25:48,350 The project that we are working on .. 363 00:25:48,350 --> 00:25:53,630 I've read the details and I think we should look at it over again. 364 00:25:53,630 --> 00:25:54,430 what's the reason? 365 00:25:54,430 --> 00:25:59,150 We have a bit too much options for 30 pyeong, working class apt. The cost is too high, 366 00:25:59,150 --> 00:26:01,590 Which will make us hard to have price competitiveness 367 00:26:01,590 --> 00:26:06,750 It would be better to allow them service spaces, such as expanding a balcony or a garden 368 00:26:06,750 --> 00:26:08,990 it sounds reasonable. 369 00:26:08,990 --> 00:26:14,350 Come back with all the documents we have 370 00:26:14,350 --> 00:26:16,430 President Jung used to handle this but what the hell is he doing? 371 00:26:25,510 --> 00:26:26,710 i'm sorry. 372 00:26:26,710 --> 00:26:29,350 It's alright, if it's an important call, pick it up. 373 00:26:29,350 --> 00:26:33,270 no, it's alright. i'll just take the call later. 374 00:27:34,600 --> 00:27:43,160 English subtitles provided by Temptation of Wife Team at Viki. Please do not make hardsubs. 375 00:27:43,160 --> 00:27:44,720 mister... stop...STOP! 376 00:27:44,720 --> 00:27:48,760 I saw it with my own eyes. How can you say she isn't here?. 377 00:27:48,760 --> 00:27:52,360 didn't i tell you already? we don't have anyone here by the name of Shin Ae Ri. 378 00:27:52,360 --> 00:27:55,240 Then, is that advertisement outside a fake? 379 00:27:55,240 --> 00:27:58,720 By any chance, are you referring to our manager, Michelle Shin? 380 00:27:58,720 --> 00:28:01,080 i'm talking about Shin Ae Ri! Shin... Ae...Ri... 381 00:28:01,080 --> 00:28:06,400 He's here to see me. Come in. 382 00:28:06,400 --> 00:28:09,240 Ae...Ae Ri ah .. 383 00:28:25,880 --> 00:28:28,680 please drink. 384 00:28:30,840 --> 00:28:34,320 Ae Ri... I've really missed you. 385 00:28:34,320 --> 00:28:40,160 You've become more beautiful. 386 00:28:40,160 --> 00:28:45,560 congratulations and also, welcome back. 387 00:28:45,560 --> 00:28:49,880 thank you. 388 00:28:49,880 --> 00:28:51,840 you haven't changed a bit. 389 00:28:53,120 --> 00:28:56,120 You know me... 390 00:28:56,120 --> 00:28:58,440 are you still working at the night club? 391 00:28:58,440 --> 00:29:02,520 Besides that, I haven't been able to find any other jobs. 392 00:29:02,520 --> 00:29:10,200 but it's still good, i'm used to it. 393 00:29:10,200 --> 00:29:14,160 i'm actually quite busy right now. 394 00:29:14,160 --> 00:29:18,320 I will be having an interview with a magazine and have a meeting with my VIP client. 395 00:29:18,320 --> 00:29:21,920 We haven't seen each other for so long. I'm really so sorry. 396 00:29:23,760 --> 00:29:26,840 What is there to be sorry about? I didn't even set up an appointment with you. 397 00:29:29,520 --> 00:29:31,800 oh... so where are you living now? 398 00:29:31,800 --> 00:29:36,080 i've got a room set up for you at home, so you can move in today. 399 00:29:36,080 --> 00:29:38,520 your home is too far away from my company, it's too inconvenient going back and forth. 400 00:29:38,520 --> 00:29:40,880 and I often need to work late, it's too much for me. 401 00:29:42,440 --> 00:29:44,440 right now i'm looking for a place. 402 00:29:46,400 --> 00:29:47,840 it's time for me to become independent. 403 00:29:49,160 --> 00:29:52,520 I can't continue to stay at your house forever. 404 00:29:53,920 --> 00:29:57,360 For the past 20 years that you've spent on me, I will repay you back. 405 00:30:00,840 --> 00:30:02,840 what are you saying? what money? 406 00:30:02,840 --> 00:30:04,480 you are not a guest of our house. 407 00:30:04,480 --> 00:30:06,200 we are not blood related. 408 00:30:06,200 --> 00:30:09,240 i don't like owing people things. 409 00:30:10,840 --> 00:30:11,840 Ae Ria... 410 00:30:11,840 --> 00:30:15,760 I really missed you a lot! Do you now how much I wanted to hug you? 411 00:30:15,760 --> 00:30:18,800 have you gone crazy? what if someone saw us? 412 00:30:18,800 --> 00:30:21,840 I don't want any gossips going around at work. 413 00:30:22,880 --> 00:30:25,440 We're going to get married anyway. What is there to be afraid of? 414 00:30:25,440 --> 00:30:26,560 are you still not leaving? 415 00:30:26,560 --> 00:30:30,360 and also, don't ever come barging in here so suddenly again. 416 00:30:40,600 --> 00:30:42,760 Hey rascal! What are you doing, just standing here? 417 00:30:42,760 --> 00:30:43,920 You are not working? 418 00:30:43,920 --> 00:30:45,720 you scared the heck out of me! 419 00:30:45,720 --> 00:30:49,240 Why do you look so distracted thesedays? 420 00:30:49,240 --> 00:30:53,287 Father... do you have any money? 421 00:30:54,840 --> 00:30:58,720 ah... it's ok it's ok... i shouldn't be asking you. 422 00:30:58,720 --> 00:31:01,440 Why do you need money? 423 00:31:01,440 --> 00:31:05,120 Are you involved with any trouble again? 424 00:31:05,120 --> 00:31:08,840 So I am the one who always gets into a trouble? 425 00:31:08,840 --> 00:31:12,800 I just met Ae Ri. 426 00:31:12,800 --> 00:31:15,840 You met her? You seriously met her in person? 427 00:31:17,200 --> 00:31:20,640 you two have finally met. 428 00:31:20,640 --> 00:31:24,960 How was it? Were you both crying over the reunion? 429 00:31:24,960 --> 00:31:28,360 so how was it? hurry up and tell me. 430 00:31:28,360 --> 00:31:32,600 come on... tell me.. 431 00:31:32,600 --> 00:31:35,400 We didn't really talk much. 432 00:31:35,400 --> 00:31:37,120 She was too busy with work. 433 00:31:37,120 --> 00:31:38,720 Busy? 434 00:31:38,720 --> 00:31:42,960 That's ok. Successful people are always busy. 435 00:31:42,960 --> 00:31:48,160 Hey kiddo!. You are really lucky to be able to marry a good wife. 436 00:31:48,160 --> 00:31:50,120 that is not the main point. 437 00:31:50,120 --> 00:31:53,240 Ae Ri seems like she's looking for a place. 438 00:31:53,240 --> 00:32:00,760 Our home is too far from her company, and also too small. 439 00:32:00,760 --> 00:32:04,560 So, you're thinking of finding a place for her? 440 00:32:04,560 --> 00:32:07,960 You still have the means to help others find a place? 441 00:32:07,960 --> 00:32:09,600 Ae Ri doesn't have much money. 442 00:32:09,600 --> 00:32:13,280 She finished studying with sponsor money 443 00:32:13,280 --> 00:32:16,840 I mean, she acts so cold not to put a burden on me 444 00:32:16,840 --> 00:32:19,000 But I know what she's thinking. 445 00:32:19,000 --> 00:32:23,640 Well, why don't you meet my boss 446 00:32:23,640 --> 00:32:27,760 And tell him to pay my ten years' deposit in advance? 447 00:32:27,760 --> 00:32:29,800 Aren't you friendly with our boss? 448 00:32:29,800 --> 00:32:32,800 You are bit too old for ten years deposit 449 00:32:32,800 --> 00:32:35,440 if it weren't for me, you'd be fired by now. 450 00:32:35,440 --> 00:32:38,400 Good for you! You handle your own job! 451 00:32:38,400 --> 00:32:41,680 You do it on your own 452 00:32:41,680 --> 00:32:43,640 Give her my house's deposit, or my organ! 453 00:32:59,760 --> 00:33:01,640 Did you put poison in the porridge or what? Don't look at me like that. If there's nothing else, leave. 454 00:33:10,010 --> 00:33:14,210 Mother, you are not feeling well. 455 00:33:14,210 --> 00:33:17,410 I shouldn't be talking to you about this .. 456 00:33:17,410 --> 00:33:18,890 Then, don't say anything. 457 00:33:18,890 --> 00:33:27,250 The money I lent you the last time... well there's an emergency. Could you pay me back the money? 458 00:33:31,010 --> 00:33:33,050 what did you just say? 459 00:33:33,050 --> 00:33:35,530 you want me to return the money? 460 00:33:36,570 --> 00:33:40,730 Something's wrong with your brains? Talking to me now about money matters. 461 00:33:40,730 --> 00:33:45,010 i'm sorry mother, i know you're not feeling well right now.. 462 00:33:45,010 --> 00:33:46,290 So you know that 463 00:33:46,290 --> 00:33:49,130 But you are still talking to a sick person about money. 464 00:33:50,490 --> 00:33:52,090 This is really funny... 465 00:33:52,090 --> 00:33:54,410 is that your money? 466 00:33:54,410 --> 00:33:57,370 It's not like the money that you worked for outside. 467 00:33:57,370 --> 00:33:59,530 How dare you ask me to return the money to you? 468 00:33:59,530 --> 00:34:05,090 but mother, didn't you say that you would return the money back to me? 469 00:34:05,090 --> 00:34:06,290 will you shut up! 470 00:34:06,290 --> 00:34:08,050 We feed you, dress you and even give money to your family 471 00:34:08,050 --> 00:34:10,250 We dressed you and also we give money to your family. 472 00:34:10,250 --> 00:34:12,250 and you dare ask me for money? 473 00:34:12,250 --> 00:34:13,650 brother. 474 00:34:13,650 --> 00:34:15,170 Oh...Han Li 475 00:34:15,170 --> 00:34:17,010 what is that? 476 00:34:17,010 --> 00:34:21,850 Ah this, your sister-in-law is not feeling well. 477 00:34:21,850 --> 00:34:25,930 I bought some beef porridge. 478 00:34:25,930 --> 00:34:28,890 sister just cooked some porridge, and sister-in-law is eating it now. 479 00:34:28,890 --> 00:34:34,570 Really .. then, you eat this. 480 00:34:34,570 --> 00:34:38,250 I love beef porridge the most.. 481 00:34:39,770 --> 00:34:41,170 i'm sorry, mother. 482 00:34:41,170 --> 00:34:44,690 There's some problems in the family. I need the money. 483 00:34:44,690 --> 00:34:46,010 please help me. 484 00:34:46,010 --> 00:34:48,570 oh... is that so? 485 00:34:48,570 --> 00:34:52,650 Because of your family, you come and bother your mother-in-law? 486 00:34:52,650 --> 00:34:57,930 That goddamn family! Are they monsters eating money? 487 00:34:57,930 --> 00:35:02,490 My son is so unlucky to marry you and it won't take so long for my rich son to be a beggar! 488 00:35:02,490 --> 00:35:03,690 mother... 489 00:35:03,690 --> 00:35:05,730 i will not return the money. 490 00:35:05,730 --> 00:35:08,010 Report it to the police if you'd like to 491 00:35:08,010 --> 00:35:13,490 Tell the police that your mother in law does not pay back your money I borrowed for gambling 492 00:35:13,490 --> 00:35:15,770 WHAT!?! 493 00:35:16,890 --> 00:35:20,930 Because of playing hwatoo, you borrowed money? 494 00:35:20,930 --> 00:35:22,130 NO... it's not like that... 495 00:35:22,130 --> 00:35:23,490 you womannnnnnnn. 496 00:35:25,413 --> 00:35:34,318 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 39847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.