Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,131
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
2
00:00:08,460 --> 00:00:12,519
A woman send it for cleaning?
3
00:00:12,519 --> 00:00:13,400
yes.
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,320
And instructed us to send it to room 502 when done.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,320
is there a problem, miss?
6
00:00:20,640 --> 00:00:23,240
no... nothing.
7
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
thank you.
8
00:00:35,760 --> 00:00:36,520
where are you?
9
00:00:36,520 --> 00:00:38,640
Sounds like outside.
10
00:00:38,640 --> 00:00:40,760
Yes, on vacation.
11
00:00:40,760 --> 00:00:41,640
vacation?
12
00:00:42,840 --> 00:00:44,280
Sounds happy.
13
00:00:44,280 --> 00:00:47,000
with who? your husband?
14
00:00:47,000 --> 00:00:47,880
yes.
15
00:00:47,880 --> 00:00:50,240
Your husband is a sweet guy, isn't he?
16
00:00:50,240 --> 00:00:52,320
That he goes on trip with his wife
17
00:00:52,320 --> 00:00:55,240
But you should not ignore what I told you the other day
18
00:00:55,240 --> 00:00:57,120
Your husband is fooling around outside.
19
00:00:57,120 --> 00:00:59,240
who exactly did you hear this from?
20
00:00:59,240 --> 00:01:01,040
i heard it from my client.
21
00:01:01,040 --> 00:01:04,960
Recently she had a young woman moved into her neighbor
22
00:01:04,960 --> 00:01:08,080
And she heard that this lady's husband is the president of Chunji Construction
23
00:01:08,080 --> 00:01:09,320
That can't be true
24
00:01:09,320 --> 00:01:11,080
there must be a mistake.
25
00:01:11,080 --> 00:01:15,680
If you feel annoyed, I can ask her where she lives
26
00:01:16,920 --> 00:01:18,280
do you want to go and take a look?
27
00:01:18,280 --> 00:01:19,800
no.. i won't go.
28
00:01:19,800 --> 00:01:23,760
You know what, I should feel sorry for my husband that I am hearing such a ridiculous scenario
29
00:01:23,760 --> 00:01:25,720
my husband is not that kind of person.
30
00:01:25,720 --> 00:01:28,920
A lot of women in this world still believe that their husbands wouldn't do such a thing.
31
00:01:28,920 --> 00:01:31,720
Even a wife of world famous womanizer
32
00:01:31,720 --> 00:01:33,600
Never knows about her husband's promiscuousness
33
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
Ae Ria...
34
00:01:34,600 --> 00:01:37,440
I can't talk to you longer right now
35
00:01:37,440 --> 00:01:38,560
All right, then
36
00:01:38,560 --> 00:01:42,160
I wish you and your husband a happy vacation.
37
00:01:42,160 --> 00:01:43,560
and also..
38
00:01:43,560 --> 00:01:47,480
if you want a child, you should act quickly.
39
00:01:59,880 --> 00:02:00,640
where have you been?
40
00:02:02,040 --> 00:02:04,120
I was worried about where I parked the car.
41
00:02:04,120 --> 00:02:07,720
So, I drove it all the way far out near the ocean.
42
00:02:07,720 --> 00:02:09,120
And I walked all the way down hee
43
00:02:09,120 --> 00:02:11,600
All the guys who cheat on their wives
44
00:02:11,600 --> 00:02:14,119
Are sure to be diligent
45
00:02:14,119 --> 00:02:17,120
A lazy guy can never cheat on his wife
46
00:02:59,000 --> 00:03:03,920
I'll rush back tonight. Take care of yourself tonight, ok?
47
00:03:03,920 --> 00:03:08,240
I'm driving, got to go
48
00:03:22,680 --> 00:03:24,800
What? Is it the kids calling back to say they are fine?
49
00:03:24,800 --> 00:03:27,440
It's not as if they have gone away very far.
50
00:03:27,440 --> 00:03:30,560
They went to the town that is only two hours drive, why would they call?
51
00:03:32,280 --> 00:03:34,560
but..honey..
52
00:03:36,120 --> 00:03:39,840
I got a call from my sister that her mother-in-law has passed away
53
00:03:39,840 --> 00:03:42,520
I need to go to her funeral
54
00:03:42,520 --> 00:03:44,480
You are not lying, aren't you?
55
00:03:44,480 --> 00:03:46,040
Of course it's true. How can I joke about someone's funeral?
56
00:03:46,040 --> 00:03:48,520
How can I joke about someone's funeral?
57
00:03:48,520 --> 00:03:53,800
And to tell the truth, no married woman at my age needs an allowance from her husband
58
00:03:53,800 --> 00:03:58,240
Other women go on a trip after they made one big pot of beef broth for their husbands
59
00:03:58,240 --> 00:03:59,200
You better back back early.
60
00:03:59,200 --> 00:04:01,360
If you're not back by 10 pm ..
61
00:04:01,360 --> 00:04:04,440
I will consider that you've followed the lady to the heaven and lock up the door
62
00:04:37,240 --> 00:04:38,480
Madam, you are going out? Pi .. por... you're dressed like a fire engine. Where are you going?
63
00:04:38,480 --> 00:04:43,280
You are wearing a fire truck's dress!
64
00:04:43,280 --> 00:04:47,200
Oi! you are going to a wake dressed like that?
65
00:04:47,200 --> 00:04:49,960
Looks more like you are going sing at a stage.
66
00:04:51,680 --> 00:04:55,000
Who says one must dress in black to go to a wake!
67
00:04:55,330 --> 00:04:57,410
Isn't wearing red better? I'm going to be late.
68
00:04:57,410 --> 00:04:58,970
Hey, where are you going?
69
00:04:58,970 --> 00:05:01,930
Where the hell are you going?
70
00:05:01,930 --> 00:05:03,970
Brother,
71
00:05:03,970 --> 00:05:07,250
I'm hungry. Is there anything to eat?
72
00:05:07,250 --> 00:05:08,410
Why?
73
00:05:08,410 --> 00:05:10,850
You didn't eat dinner?
74
00:05:10,850 --> 00:05:13,250
They already cleaned up the dinner table when I got up
75
00:05:13,250 --> 00:05:16,170
No one feeds me when Eun Jae's not around
76
00:05:16,170 --> 00:05:18,690
So you haven't eaten so far?
77
00:05:18,690 --> 00:05:20,890
Why didn't you ask the maid for a dinner?
78
00:05:20,890 --> 00:05:24,530
She yelled at me that I asked her for a separate dinner because I didn't have a job
79
00:05:24,530 --> 00:05:28,410
And sister-in-law shouted at me that the retarded was wasting foods
80
00:05:28,410 --> 00:05:30,290
What are they talking about?
81
00:05:30,290 --> 00:05:34,170
You know what I am working for!
82
00:05:36,330 --> 00:05:41,330
I am earning money just to buy delicious foods for you
83
00:05:42,770 --> 00:05:45,650
Besides, all the stuff in this house belongs to you
84
00:05:45,650 --> 00:05:49,610
No matter what she says, never mind all right?
85
00:05:57,370 --> 00:05:59,730
Here it is
86
00:05:59,730 --> 00:06:05,490
Help yourself. I broiled two of them and egg's included
87
00:06:05,490 --> 00:06:08,210
Brother's ramen smells good, must be really tasty.
88
00:06:10,490 --> 00:06:11,730
eat slowly..
89
00:06:25,730 --> 00:06:27,450
What's wrong with Sohee?
90
00:06:27,450 --> 00:06:31,010
She has been sensitive lately, losing her temper.
91
00:06:31,010 --> 00:06:33,250
seems to have something on her mind.
92
00:06:34,610 --> 00:06:37,250
She said that she liked someone, is it because of that person?
93
00:06:37,250 --> 00:06:39,250
she's still young...
94
00:06:39,250 --> 00:06:42,250
And could be a temporary thing
95
00:06:42,250 --> 00:06:44,450
Don't think too seriously about it
96
00:06:44,450 --> 00:06:47,890
It's not a temporary thing and I am not a kid any more
97
00:06:47,890 --> 00:06:49,450
Hey...
98
00:06:50,650 --> 00:06:52,090
What do you know about my feelings?
99
00:06:52,090 --> 00:06:55,730
You never know it's either just a passing rain or perpetual rainy season
100
00:06:57,370 --> 00:06:58,410
Let's talk about this another time.
101
00:06:58,410 --> 00:07:02,770
You are the last person who would not understand my feelings
102
00:07:02,770 --> 00:07:05,930
If you keep doing this to me, I should rather kill myself!
103
00:07:05,930 --> 00:07:08,890
Sohee, why are you saying such scary things?
104
00:07:08,890 --> 00:07:10,890
What's wrong with you?
105
00:07:10,890 --> 00:07:14,370
Who is this person who has caused you so much upset?
106
00:07:14,370 --> 00:07:17,050
He is nobody. Doesn't deserve her at all
107
00:07:17,050 --> 00:07:19,650
He's the guy who can never be her boy friend under any circumstances
108
00:07:19,650 --> 00:07:21,450
I need to know the reason
109
00:07:21,450 --> 00:07:24,250
There's gotta be a certain reason when you say so
110
00:07:25,250 --> 00:07:28,770
What is that? Do you think I am a fool or what?
111
00:07:28,770 --> 00:07:31,330
I will tell you later
112
00:07:32,490 --> 00:07:34,130
i'll tell you next time. i'm sorry...
113
00:07:36,290 --> 00:07:39,090
Hey how bad is this guy?
114
00:07:39,090 --> 00:07:41,570
You know Gunwoo never acts like this unless he's the worst case
115
00:07:45,610 --> 00:07:47,850
Pour me a glass of wine. I want to drink.
116
00:07:47,850 --> 00:07:49,170
Don't drink.
117
00:07:49,170 --> 00:07:51,130
In this kind of mood, you shouldn't drink.
118
00:07:51,130 --> 00:07:53,210
You will talk nonsense when you're drunk. We don't want to see you that way.
119
00:07:53,210 --> 00:07:54,610
I said that I'm not a child anymore!
120
00:07:54,610 --> 00:07:56,690
I told you I was not a kid any more
121
00:07:56,690 --> 00:07:59,210
What's wrong? You both have never quarreled like this before.
122
00:07:59,210 --> 00:08:01,330
What, is he an orphan and has ten brothers?
123
00:08:01,330 --> 00:08:03,490
Tell me now!
124
00:08:03,490 --> 00:08:05,330
I seriously want to know
125
00:08:13,970 --> 00:08:15,570
What are you trying to do?
126
00:08:15,570 --> 00:08:17,410
What were you trying to say infront of mother?
127
00:08:17,410 --> 00:08:20,130
You are afraid of mother? Because I am not, at all!
128
00:08:20,130 --> 00:08:22,170
One day, mother will know.
129
00:08:22,170 --> 00:08:24,610
This is not possible, If mother knows...
130
00:08:26,210 --> 00:08:27,570
then, I will move out.
131
00:08:27,570 --> 00:08:28,850
That's even better.
132
00:08:28,850 --> 00:08:30,970
Then, I'll have the freedom to see you.
133
00:08:30,970 --> 00:08:33,810
Even if I die, I will not hurt mother with this.
134
00:08:35,130 --> 00:08:36,730
I can't betray her
135
00:08:36,730 --> 00:08:39,730
Who raised the boy who was even abandoned by his biological parents
136
00:08:39,730 --> 00:08:40,930
You don't have to do anything
137
00:08:40,930 --> 00:08:42,570
Let me take care of this
138
00:08:42,570 --> 00:08:43,970
I will be the one who'd be blamed for
139
00:08:43,970 --> 00:08:46,010
And I will fight against mom!
140
00:08:46,010 --> 00:08:47,810
Why are you doing this?
141
00:08:47,810 --> 00:08:51,450
You are mother's daughter and I'm her son. We are not allowed to do anything other than that
142
00:08:53,090 --> 00:08:56,170
To me, you've been a cute little sister from the day one till now
143
00:08:56,170 --> 00:08:58,370
I've never thought of you as otherwise.
144
00:08:58,370 --> 00:09:00,970
Then you can start thinking me as a woman
145
00:09:01,970 --> 00:09:05,410
Why do you confine your feelings because of that silly prejudice?
146
00:09:05,410 --> 00:09:06,410
Lee Soohee
147
00:09:06,410 --> 00:09:08,250
listen carefully...
148
00:09:08,250 --> 00:09:11,970
Even if we are the last 2 people on earth ..
149
00:09:11,970 --> 00:09:13,729
it is impossible between the two of us.
150
00:09:13,729 --> 00:09:16,650
Even till the day one of us die, it's not possible for me to take you as my girlfriend.
151
00:09:16,650 --> 00:09:19,090
That's because
152
00:09:20,410 --> 00:09:22,250
we are a family...
153
00:09:38,570 --> 00:09:40,450
You are not going out to work?
154
00:09:40,450 --> 00:09:43,890
What, you need to lose your girl friend and job at the same time? Is that what you want?
155
00:09:43,890 --> 00:09:46,450
Just leave me alone
156
00:09:46,450 --> 00:09:48,450
I really don't feel like doing anything.
157
00:09:48,450 --> 00:09:50,050
Half of the world are women ..
158
00:09:50,050 --> 00:09:52,050
you think you can't find someone else to marry?
159
00:09:52,050 --> 00:09:53,610
ughh... mother!
160
00:09:53,610 --> 00:09:55,610
Can you please stop bothering me?
161
00:09:56,490 --> 00:10:01,610
I feel like someone's beating me on my heart even when I am not doing anything
162
00:10:01,610 --> 00:10:03,370
You useless rascal!
163
00:10:03,370 --> 00:10:07,250
Why didn't you curse her and hit her with shit?
164
00:10:07,250 --> 00:10:08,250
mother...
165
00:10:08,250 --> 00:10:10,530
What about taking an exam to be a civil servant?
166
00:10:10,530 --> 00:10:12,690
And what about starting my own business?
167
00:10:12,690 --> 00:10:13,450
why?
168
00:10:13,450 --> 00:10:16,210
Is that what she wants?
169
00:10:16,210 --> 00:10:19,050
Oh yeah, then you will be get married when you are sixty
170
00:10:19,050 --> 00:10:20,210
No more daydreaming!
171
00:10:20,210 --> 00:10:22,770
Do you know what that wench said?
172
00:10:22,770 --> 00:10:24,370
She said, from now on, I am her aunty
173
00:10:24,370 --> 00:10:25,970
She really said that?
174
00:10:26,760 --> 00:10:27,880
When did you meet her?
175
00:10:27,880 --> 00:10:29,760
i went to her shop to find her!
176
00:10:29,760 --> 00:10:33,080
And she obviously defied me
177
00:10:33,080 --> 00:10:36,080
I didn't treat Eunjae and her all alike when I made her to go to a vocational school
178
00:10:37,240 --> 00:10:41,200
I mean, I was simply aghast to hear what she said to me!
179
00:10:43,160 --> 00:10:44,840
What a bitch!
180
00:11:21,600 --> 00:11:22,720
Gyo Bin.
181
00:11:22,720 --> 00:11:25,920
Aren't we like a married couple on their honeymoon?
182
00:11:27,400 --> 00:11:31,400
We can see the ocean and hear the waves
183
00:11:32,560 --> 00:11:35,560
with you here, the red wine and cake...
184
00:11:35,560 --> 00:11:37,480
everything is just so perfect.
185
00:11:39,400 --> 00:11:40,720
Really that good? Huh.
186
00:11:42,000 --> 00:11:43,720
if that's the case, let's come here more often.
187
00:11:43,720 --> 00:11:44,760
really?
188
00:11:44,760 --> 00:11:47,600
Can I wait for that from now on?
189
00:11:47,600 --> 00:11:50,320
am i the type to say one thing but do another?
190
00:11:51,840 --> 00:11:54,320
this is just like a scene from a movie.
191
00:11:55,440 --> 00:11:58,800
Going to a bed with the guy you love, at a little hotel on a beach...
192
00:12:00,880 --> 00:12:02,920
even if this was poisoned wine.
193
00:12:02,920 --> 00:12:05,800
I'll be happy to drink it.
194
00:12:07,440 --> 00:12:09,400
If you want to die, do it alone.
195
00:12:09,400 --> 00:12:12,200
Why would you die when you are happy?
196
00:12:19,000 --> 00:12:20,160
Gyo Bin..
197
00:12:21,240 --> 00:12:23,640
you are my man, right?
198
00:12:24,960 --> 00:12:28,520
What, you want to be stamped like they do to a pork?
199
00:12:29,880 --> 00:12:32,400
Just be happy when we are together
200
00:12:32,400 --> 00:12:35,560
Why must woman insist that the man is hers?
201
00:12:37,280 --> 00:12:40,080
Why were you attracted to me?
202
00:12:41,840 --> 00:12:44,920
I was attracted to you because you were straightforward and bitchy
203
00:12:44,920 --> 00:12:49,240
I mean, you are such a brazen-face even when you cheat on your friend's husband!
204
00:12:49,240 --> 00:12:52,720
Any guy would be curious about you
205
00:12:52,720 --> 00:12:55,600
Be quiet.
206
00:12:55,600 --> 00:12:57,880
The next room will hear us.
207
00:12:57,880 --> 00:12:59,400
Keep going
208
00:12:59,400 --> 00:13:01,360
what else did you like about me?
209
00:13:01,360 --> 00:13:05,920
I feel some kind of desire to win you over when I am with you
210
00:13:05,920 --> 00:13:08,000
You made my life exciting
211
00:13:08,000 --> 00:13:10,360
I'm happy waking up with you.
212
00:13:11,640 --> 00:13:14,640
I want you to admit that I am a man
213
00:13:14,640 --> 00:13:18,680
These are feelings that Eunjae never gave me
214
00:13:18,680 --> 00:13:19,480
really?
215
00:13:23,120 --> 00:13:26,960
Then, tonight is going to be the final day of competing
216
00:14:27,800 --> 00:14:30,240
Oh my head! My head!
217
00:14:30,240 --> 00:14:33,160
Where are your eyes?
218
00:14:33,160 --> 00:14:36,040
What do you use your eyes for?
219
00:14:36,040 --> 00:14:38,680
Look who's talking!
220
00:14:38,680 --> 00:14:43,680
What a hard head you have, Mr. iron!
221
00:14:43,680 --> 00:14:47,039
By the way, why do you keep speaking in a rude language?
222
00:14:47,039 --> 00:14:50,560
You are being so rude!
223
00:14:50,560 --> 00:14:54,600
If you don't like it, get out!
224
00:14:54,600 --> 00:15:00,760
No hierarchy in a night club! We are all friends, aren't we?
225
00:15:00,760 --> 00:15:02,680
Wait a second
226
00:15:02,680 --> 00:15:04,280
Do I know you?
227
00:15:04,280 --> 00:15:06,400
you look familiar.
228
00:15:06,400 --> 00:15:11,680
Oh my! Sister-in-law, what are you doing here?
229
00:15:11,680 --> 00:15:15,040
Let go of me. I'll not accept your date.
230
00:15:15,040 --> 00:15:19,120
The old and young men always think I'm beautiful.
231
00:15:19,120 --> 00:15:22,400
Sister-in;law, Don't joke with me, I'm Eun-jae's father.
232
00:15:22,400 --> 00:15:26,000
I am here to interview today and surprisingly, I bumped into you!
233
00:15:26,000 --> 00:15:28,600
How are you lately?
234
00:15:35,560 --> 00:15:38,080
but, why did you drink so much?
235
00:15:38,080 --> 00:15:41,160
Are you a regular here?
236
00:15:48,840 --> 00:15:52,200
She acts so gracefully but what,
237
00:15:52,200 --> 00:15:55,880
Everyone is the same, drinking and dancing
238
00:15:55,880 --> 00:15:58,600
Humans are all equal.
239
00:15:58,600 --> 00:16:02,520
Don't look down on us, sister-in-law.
240
00:16:16,260 --> 00:16:19,620
i am really sorry. I came back too late, didn't I?
241
00:16:19,620 --> 00:16:22,820
I was almost got killed on the road for overspeeding on my way back here
242
00:16:22,820 --> 00:16:25,500
I had this work to handle at the site.
243
00:16:27,300 --> 00:16:29,820
You have settled the business at the company?
244
00:16:29,820 --> 00:16:34,780
Huh? Oh well, yeah, yeah I have
245
00:16:34,780 --> 00:16:37,700
I've completed the accident before Dad finds out this.
246
00:16:42,500 --> 00:16:45,460
What are you wearing?
247
00:16:48,580 --> 00:16:51,380
The shirt? That...
248
00:16:53,140 --> 00:16:58,380
The shirt was torn while I was handling the job on the site so I had to buy one.
249
00:16:58,380 --> 00:17:01,340
The color's bit weird because of a hasty pick up, isn't it?
250
00:17:01,340 --> 00:17:03,820
You used to be so good at choosing my shirt
251
00:17:05,980 --> 00:17:09,580
so...What happened to that blue shirt?
252
00:17:09,580 --> 00:17:14,700
What? That torn shirt? I threw it away.
253
00:17:16,820 --> 00:17:19,020
What did you do by yourself?
254
00:17:19,020 --> 00:17:22,300
Don't you want to see the ocean? Seen enough?
255
00:17:22,300 --> 00:17:24,300
I mean you see my face everyday
256
00:17:24,300 --> 00:17:29,780
And if you've seen enough of sea out there, this trip is quite successful, isn't it?
257
00:17:32,540 --> 00:17:36,700
Why? Are you mad that I came back too late?
258
00:17:36,700 --> 00:17:39,740
It's so not like you.
259
00:17:39,740 --> 00:17:42,700
It's company business. Forgive me?
260
00:17:43,980 --> 00:17:46,900
take a bath. i'll get the water ready.
261
00:17:50,940 --> 00:17:53,620
I can take a bath later.
262
00:17:53,620 --> 00:17:59,420
You didn't forget why we took this vacation?
263
00:17:59,420 --> 00:18:03,180
Let go. I'm not in the mood now.
264
00:18:05,740 --> 00:18:08,060
didn't i say i was sorry?
265
00:18:08,060 --> 00:18:10,980
Why are you so cold, without any emotions?
266
00:18:10,980 --> 00:18:14,340
Even if you're tired, we should do what we came here to accomplish.
267
00:18:14,340 --> 00:18:16,340
Go wash your hands.
268
00:18:16,340 --> 00:18:19,460
It must be dirty from your business.
269
00:18:19,460 --> 00:18:24,180
You! Did you think that I would want to hold you?
270
00:18:24,180 --> 00:18:29,860
You said you wanted my baby didn't you? You said you wanted to be respectful to the parents!
271
00:18:29,860 --> 00:18:32,940
That's why I am doing this and look at your arrogant response!
272
00:18:35,740 --> 00:18:38,460
I'm not a beggar!
273
00:18:38,460 --> 00:18:40,060
I really wanted us to have a child.
274
00:18:40,060 --> 00:18:43,180
The baby's not for fulfilling my greediness.
275
00:18:43,180 --> 00:18:46,020
You don't have to do it if you don't want to.
276
00:18:47,700 --> 00:18:49,060
Who said that?
277
00:18:49,060 --> 00:18:54,180
But don't we have to finish the homework?
278
00:18:54,180 --> 00:18:57,620
We have already spent so much on this room.
279
00:19:26,300 --> 00:19:30,740
A lady asked you to clean this up?
280
00:19:30,740 --> 00:19:34,620
My shirt was torn when I was handling the job on the site
281
00:19:34,620 --> 00:19:38,300
I threw it away.
282
00:21:02,140 --> 00:21:03,060
who is it?
283
00:21:06,300 --> 00:21:08,300
This is a cod soup you ordered.
284
00:21:08,300 --> 00:21:13,420
A cod soup? I didn't order this.
285
00:21:13,420 --> 00:21:16,820
That's strange. I clearly heard room 502.
286
00:21:16,820 --> 00:21:19,380
A woman has already paid for it.
287
00:21:22,540 --> 00:21:24,660
I ordered it
288
00:21:24,660 --> 00:21:26,460
I suddenly, felt like having some cod soup.
289
00:21:26,460 --> 00:21:28,500
I ordered it when I came back last night.
290
00:21:28,500 --> 00:21:30,660
Thank you.
291
00:21:51,260 --> 00:21:54,740
did you really order it?
292
00:21:54,740 --> 00:21:56,300
well of course!
293
00:21:56,300 --> 00:22:00,500
This is really good. Really tasty.
294
00:22:04,500 --> 00:22:08,020
Come and join me. Let's go home when we have finished it.
295
00:22:14,100 --> 00:22:15,500
What? Is it really true?
296
00:22:15,500 --> 00:22:19,020
Eun-jae's mother-in-law went dancing?
297
00:22:19,020 --> 00:22:20,420
of course it's true!
298
00:22:20,420 --> 00:22:22,660
Also, she was so drunk.
299
00:22:22,660 --> 00:22:27,860
That she could barely walk. You should have seen that!
300
00:22:27,860 --> 00:22:31,580
Really. Look down on us ..
301
00:22:31,580 --> 00:22:33,740
why go to such a place?
302
00:22:33,740 --> 00:22:38,340
You think her husband would know about this?
303
00:22:38,340 --> 00:22:41,780
Come on, you know his personality. He would kill her if he finds out this.
304
00:22:41,780 --> 00:22:43,340
What about blackmailing her that we'd tell her husband everything
305
00:22:43,340 --> 00:22:46,820
If she keeps harassing my daughter?
306
00:22:47,160 --> 00:22:50,400
She must be very afraid right now.
307
00:22:50,400 --> 00:22:53,320
She'll be so embarrassed that she can't even face her daughter-in-law.
308
00:22:54,920 --> 00:22:57,080
Where did Kang Jae go?
309
00:22:57,080 --> 00:22:58,480
i don't know...
310
00:22:58,480 --> 00:23:00,360
He disappeared early in the morning.
311
00:23:00,360 --> 00:23:04,360
He has been isolating himself at home.
312
00:23:04,360 --> 00:23:08,200
He finally has energy to go out today.
313
00:23:09,320 --> 00:23:13,760
Children are like that. I can't even help them as a father.
314
00:23:15,200 --> 00:23:17,880
should we go see Ae Ri?
315
00:23:22,880 --> 00:23:26,360
Our own children don't even listen to us.
316
00:23:26,360 --> 00:23:29,880
How will we talk her into reconsidering?
317
00:23:43,280 --> 00:23:46,240
You need a college certificate?
318
00:23:50,680 --> 00:23:52,560
I called regarding your classified advertisement.
319
00:23:52,560 --> 00:23:54,240
you've already hired someone?
320
00:23:55,920 --> 00:23:57,520
Yes .. I understand.
321
00:24:08,560 --> 00:24:09,720
did brother go out?
322
00:24:09,720 --> 00:24:11,760
yes, he left early this morning.
323
00:24:11,760 --> 00:24:14,000
He seems to be busy at the company.
324
00:24:14,000 --> 00:24:16,760
He didn't even take his breakfast.
325
00:24:18,080 --> 00:24:20,720
Shall we make some snacks for him?
326
00:24:20,720 --> 00:24:24,320
Don't go. He doesn't like us to visit him at work.
327
00:24:24,320 --> 00:24:28,360
Yesterday, you quarreled till his face turned red. Are you okay now?.
328
00:24:28,360 --> 00:24:30,640
when did we fight?
329
00:24:30,640 --> 00:24:33,640
You know I can't fight with brother.
330
00:24:33,640 --> 00:24:41,240
Sohee, it's not like we want to mess with your affairs, but
331
00:24:41,240 --> 00:24:42,840
listen to your brother.
332
00:24:42,840 --> 00:24:44,960
Don;t be reckless.
333
00:24:44,960 --> 00:24:50,760
No matter what, think carefully before you act, I agree with what your brother said.
334
00:24:50,760 --> 00:24:56,079
Mother, why does it seem like you trust an adopted son more than your own daughter?
335
00:24:56,079 --> 00:24:59,600
I have never thought of him as being adopted.
336
00:24:59,600 --> 00:25:03,080
there is no difference between the two of you.
337
00:25:03,080 --> 00:25:05,760
I want to be fair in giving my affection to the both of you.
338
00:25:05,760 --> 00:25:14,440
Mother, if one day I do something that causes your heart to break would you forgive me?
339
00:25:14,440 --> 00:25:18,320
Believe me, Mother. It would be worse than this.
340
00:25:51,560 --> 00:25:53,320
but...
341
00:25:53,320 --> 00:25:54,720
That's enough..
342
00:25:54,720 --> 00:25:57,520
I am a business man.
343
00:26:57,680 --> 00:27:01,800
OH, Eun Jae! I've missed you so much...
344
00:27:03,360 --> 00:27:05,999
Eun Jae, when you weren't here, I almost died of boredom.
345
00:27:05,999 --> 00:27:08,800
don't ever leave again, understand?
346
00:27:08,800 --> 00:27:10,560
yes, i understand.
347
00:27:10,560 --> 00:27:12,280
DId you have a good trip?
348
00:27:12,280 --> 00:27:15,080
But why do you look so ill?
349
00:27:17,840 --> 00:27:20,360
You've thinned a whole circle
350
00:27:21,400 --> 00:27:23,840
this must be heavy, i'll help you carry it.
351
00:27:23,840 --> 00:27:25,640
Auntie, Auntie
352
00:27:29,480 --> 00:27:35,880
Busy, busy, busy. You two sure get along well.
353
00:27:35,880 --> 00:27:38,280
i'm back mother.
354
00:27:38,280 --> 00:27:42,320
Ok. But where is Gyo Bin? Why did you come back alone?
355
00:27:45,660 --> 00:27:51,940
God. He's so tired already and yet don't come home to have a nap first.
356
00:27:51,940 --> 00:27:55,940
Anyhow, think about getting pregnant this week
357
00:27:58,700 --> 00:28:01,020
"yes, mother."
358
00:28:01,020 --> 00:28:03,420
Does it cost you money to say it once?
359
00:28:03,420 --> 00:28:04,740
yes, mother..
360
00:28:04,740 --> 00:28:07,660
Go upstairs and get changed. And do something with my hair.
361
00:28:07,660 --> 00:28:09,100
i'm going out to meet a friend.
362
00:28:09,100 --> 00:28:10,740
yes, i understand.
363
00:28:14,460 --> 00:28:16,900
you didn't speak to your parents today did you?
364
00:28:16,900 --> 00:28:19,940
No, did something happen?
365
00:28:19,940 --> 00:28:25,500
No, nothing, just asking. You can go now
366
00:28:25,500 --> 00:28:27,140
yes.
367
00:28:30,540 --> 00:28:33,020
Why did I have to see them together for? I can't stand this.
368
00:28:36,140 --> 00:28:40,340
So shameful, so shameful ..
369
00:28:46,700 --> 00:28:50,179
Now where is it that you want to go?
370
00:28:54,580 --> 00:28:56,140
What honeymoon.
371
00:28:58,700 --> 00:29:02,220
Just hurry up and follow me, I'm busy too.
372
00:29:12,100 --> 00:29:15,380
you can't even do anything right.
373
00:29:15,380 --> 00:29:18,780
Are you even doing it right, right now?
374
00:29:18,780 --> 00:29:19,980
yes.
375
00:29:19,980 --> 00:29:23,660
Give me here. You can't even do that?
376
00:29:23,660 --> 00:29:26,460
You got to bring it now a little. It looks sexier.
377
00:29:26,460 --> 00:29:31,220
Don't you think this side looks undone?
378
00:29:31,220 --> 00:29:35,700
Is that ok?
379
00:29:35,700 --> 00:29:38,260
Look here, the eye shadow doesn't match the lip gloss.
380
00:29:38,260 --> 00:29:40,660
The pink one looks better.
381
00:29:47,460 --> 00:29:49,540
can i take a look at this couple ring?
382
00:29:49,540 --> 00:29:53,100
What couple ring? I'm not going to wear a ring.
383
00:29:53,100 --> 00:29:54,660
If you want to buy it, buy it just for yourself.
384
00:29:54,660 --> 00:29:56,860
I'll buy you a big one next time.
385
00:29:56,860 --> 00:30:02,020
No it's okay. I want to share this with you.
386
00:30:04,300 --> 00:30:07,540
Can we have engraving on it?
387
00:30:07,540 --> 00:30:10,260
Yes, of course. We can engrave it right now.
388
00:30:10,260 --> 00:30:13,900
then could you engrave JS on it?
389
00:30:13,900 --> 00:30:15,180
yes.
390
00:30:16,900 --> 00:30:18,780
what is JS?
391
00:30:18,780 --> 00:30:21,500
It's our initials. Jung Gyo Bin, and Shin Ae Ri
392
00:30:23,140 --> 00:30:25,340
you have to wear it when you come see me.
393
00:30:25,340 --> 00:30:27,340
You might as well put a leash on me.
394
00:30:31,700 --> 00:30:36,220
When we break up, you can't get rid of the initials.
395
00:30:36,220 --> 00:30:37,740
Who said we will break up?
396
00:30:37,740 --> 00:30:42,620
I want to be with you for a hundred years.
397
00:30:42,620 --> 00:30:47,460
Wow, by then, I will still having an affair with an 80 year old lady?
398
00:30:47,460 --> 00:30:56,220
We'll be so old then, is there any reason to still see each other?
399
00:30:57,620 --> 00:31:03,220
I wonder, but I have a feeling we still might see each other.
400
00:31:07,420 --> 00:31:08,540
sorry i'm running late.
401
00:31:08,540 --> 00:31:10,620
Can you tell me who's the next client on the list?
402
00:31:10,620 --> 00:31:15,940
There's someone who's been waiting for you. He said he was your father.
403
00:31:28,380 --> 00:31:32,100
I'm sorry, but I'm very busy right now.
404
00:31:32,100 --> 00:31:35,340
oh..ok ok.. i won't bother you for too long then.
405
00:31:35,340 --> 00:31:38,460
I heard you and Kang Jae have some problems...
406
00:31:38,460 --> 00:31:41,740
If I was in your situation, I might be the same.
407
00:31:41,740 --> 00:31:47,940
Coming back so successful after studying abroad.
408
00:31:47,940 --> 00:31:52,060
I understand your thinking.
409
00:31:52,060 --> 00:31:54,260
Thanks for understanding my circumstance
410
00:31:54,260 --> 00:31:59,340
I debated a long time before coming to see you. I was afraid you'd be angry seeing me
411
00:31:59,340 --> 00:32:04,619
But you're my daughter. What can't be talked about between father and daughter.
412
00:32:07,580 --> 00:32:12,660
This...I hope you will accept it.
413
00:32:15,340 --> 00:32:17,500
what is this?
414
00:32:17,500 --> 00:32:19,300
it's a ring.
415
00:32:19,300 --> 00:32:22,900
It's the ring I gave my wife when we got married.
416
00:32:22,900 --> 00:32:26,780
i want to give it to you.
417
00:32:33,260 --> 00:32:36,780
could you think it over just once, for me...
418
00:32:36,780 --> 00:32:39,020
for this Father?
419
00:32:42,660 --> 00:32:45,300
you're busy so i'll leave now.
420
00:32:45,300 --> 00:32:48,460
there's no rush to give me your answer.
421
00:33:12,980 --> 00:33:16,220
What is Eun-jae doing? You are bringing down the clothes to wash?
422
00:33:16,220 --> 00:33:19,380
Maybe she's too tired. She doesn't seem to have much energy.
423
00:33:19,380 --> 00:33:21,820
i wanted to help her wash them..
424
00:33:21,820 --> 00:33:24,020
I just have to put it in the wash machine
425
00:33:24,020 --> 00:33:28,540
You're so old already. Just let other people wash it.
426
00:33:28,540 --> 00:33:32,060
Just 'cause we have a maid, she doesn't want to do anything.
427
00:33:32,060 --> 00:33:34,740
Just let it go today
428
00:33:34,740 --> 00:33:38,660
Don't know why, she doesn't smile when she talks.
429
00:33:38,660 --> 00:33:42,940
And she's always dazed.
430
00:33:42,940 --> 00:33:46,780
Enjoyed for one day, must be thinking of enjoying again.
431
00:33:46,780 --> 00:33:49,980
That's why they say, if a girl goes out, they will easily become bad.
432
00:33:51,820 --> 00:33:54,180
I'm going to a concert.
433
00:33:54,180 --> 00:33:56,820
Yes. Take care, madam.
434
00:33:58,020 --> 00:34:02,100
What concert? Trying to bluff me? She's going to a club.
435
00:34:02,100 --> 00:34:08,420
Who'd think that even you're the same, going out.
436
00:34:21,460 --> 00:34:24,380
Ae Ri? it's me..
437
00:34:24,380 --> 00:34:27,060
Why do you sound like that? Are you sick?
438
00:34:27,060 --> 00:34:30,140
No.. Ijust feel a bit tired that's all.
439
00:34:30,140 --> 00:34:32,940
though you are sick, I am still going to tell you this
440
00:34:32,940 --> 00:34:38,340
I think that I should tell you this, whether I'm your friend or not.
441
00:34:38,340 --> 00:34:39,660
what exactly is it?
442
00:34:39,660 --> 00:34:42,739
Just now I bumped into your husband at a store.
443
00:34:42,739 --> 00:34:46,100
He was with another girl buying a ring.
444
00:34:46,100 --> 00:34:49,140
From my point of view, they definitely have some abnormal relations.
445
00:34:49,140 --> 00:34:52,940
They're buying rings, there should be something right?
446
00:34:52,940 --> 00:34:54,740
was it really Gyo Bin?
447
00:34:54,740 --> 00:34:58,380
If i wasn't sure I wouldn't be giving you this call.
448
00:34:58,380 --> 00:35:01,340
I couldn't lie to you about this.
449
00:35:01,340 --> 00:35:06,300
Now that I've told you, I feel a bit better.
450
00:35:06,300 --> 00:35:11,020
Have a rest. If you need me for anything, just call.
451
00:36:00,580 --> 00:36:01,740
Ae Ri...
452
00:36:01,740 --> 00:36:14,650
Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki
35239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.