All language subtitles for j008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,415 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 2 00:00:08,820 --> 00:00:10,360 What are you saying? 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,720 Gyo Bin has a woman on the outside? 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,520 I heard it from the clients at my shop. 5 00:00:15,520 --> 00:00:18,280 It might not be true. 6 00:00:18,280 --> 00:00:19,880 My husband is not that kind of person. 7 00:00:19,880 --> 00:00:24,680 because he has money and manner, i have heard that many women are attached to him... 8 00:00:24,680 --> 00:00:30,160 Please don't lie to me 9 00:00:30,160 --> 00:00:33,880 he is so truthful that he is misunderstood sometimes 10 00:00:34,800 --> 00:00:38,760 when rumors surfaced, something might have happened no... 11 00:00:38,760 --> 00:00:43,280 lately, have you had some inklings or feelings of some sort 12 00:00:43,280 --> 00:00:46,720 a partner always has those kinds of feelings... 13 00:00:46,720 --> 00:00:50,240 if i suspect him everytime i have an inkling... then it will never stop... 14 00:00:50,240 --> 00:00:51,960 It looks like you really trust him. 15 00:00:53,160 --> 00:00:57,040 I hope your trust in him will never be broken then, 16 00:00:59,360 --> 00:01:01,000 then i'm going to leave now. 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,960 you don't have to see me out. 18 00:01:10,200 --> 00:01:13,520 where did I sleep? we got drunk at work, thats where I slept 19 00:01:13,520 --> 00:01:18,720 maybe i was too tired..I don't even have the energy 20 00:01:22,280 --> 00:01:24,680 then I will leave first 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,320 thank you so much for today, leave safely. 22 00:01:27,320 --> 00:01:31,400 you are so kind 23 00:01:31,400 --> 00:01:34,280 I will treat you well next time 24 00:01:34,280 --> 00:01:36,360 ok mother, then I will wait until next time 25 00:01:36,360 --> 00:01:38,160 i'll see you the next time you come to the shop. 26 00:01:38,160 --> 00:01:42,400 why isn't she coming down? Her friend is leaving and she is not coming down to say bye 27 00:01:42,400 --> 00:01:47,160 Even if I teach her every day she does not learn from it 28 00:01:47,160 --> 00:01:50,880 Gyo Bin, why don't you take Miss Shin home. 29 00:01:50,880 --> 00:01:52,920 yes..yes. 30 00:01:52,920 --> 00:01:58,760 Oh, no need, I can leave by myself. No need to be so kind. alright then, bye 31 00:01:58,760 --> 00:02:01,920 ok, take care 32 00:02:01,920 --> 00:02:06,520 aigooo...she has such looks... 33 00:02:06,520 --> 00:02:10,199 if i had another son i would have him marry her. 34 00:02:10,199 --> 00:02:12,840 hmmm... 35 00:02:12,840 --> 00:02:15,680 since her bloodline is pure...your wife can't measure up to her... 36 00:02:15,680 --> 00:02:19,040 she really is a rare find... 37 00:02:27,520 --> 00:02:29,920 honey, where are you going? 38 00:02:29,920 --> 00:02:31,280 huh? 39 00:02:31,280 --> 00:02:34,320 i want to buy my aunt a cell phone... 40 00:02:34,320 --> 00:02:37,200 she lost her cell phone, she needs one 41 00:02:37,200 --> 00:02:38,640 i'll just go out for a bit and then come back. 42 00:02:44,360 --> 00:02:46,720 your husband Jung Gyo Bin seems to have another woman 43 00:02:46,720 --> 00:02:51,600 rumors around say that your husband has a girlfriend of some sort, did you know? 44 00:02:56,560 --> 00:02:57,520 Eun Jae. 45 00:02:57,520 --> 00:03:00,520 madam told you to come down immediately. 46 00:03:00,520 --> 00:03:05,240 we have cabbages, and radish to make kimchi...it's going to take all night to prepare... 47 00:03:06,240 --> 00:03:07,680 i understand. 48 00:03:15,560 --> 00:03:17,840 Shin Ae Ri... 49 00:03:29,280 --> 00:03:32,080 Oppa, what are you doing here? 50 00:03:32,080 --> 00:03:34,920 wake up! 51 00:03:34,920 --> 00:03:36,160 oppa! 52 00:03:36,160 --> 00:03:41,720 Ae Ri... no need to worry about me. 53 00:03:47,720 --> 00:03:52,000 don't worry...don't worry... 54 00:03:52,000 --> 00:03:53,560 Eun Jae... it's me. 55 00:03:53,560 --> 00:03:56,960 please come by to my apartment. 56 00:03:56,960 --> 00:04:00,400 Your brother is drunk and he is sitting here 57 00:04:00,400 --> 00:04:03,040 no matter how i try i can't wake him up. 58 00:04:04,360 --> 00:04:06,480 I am tired to death 59 00:04:06,480 --> 00:04:10,440 what should i do? i can't come out right now. 60 00:04:10,440 --> 00:04:12,520 then should I give your father and mother a call? 61 00:04:12,520 --> 00:04:14,120 and tell them to take your brother away? 62 00:04:14,120 --> 00:04:17,720 I understand. then I'll come now, wait for me 63 00:04:24,880 --> 00:04:29,040 oppa... get up. 64 00:04:32,240 --> 00:04:34,160 Ae Ri... i will work hard. 65 00:04:34,160 --> 00:04:36,920 im going crazy...i just want to hold you... 66 00:04:36,920 --> 00:04:39,040 do you know how much i miss you? 67 00:04:39,040 --> 00:04:41,480 let go of me! 68 00:04:41,480 --> 00:04:46,760 Ae Ri, I won't let go, I won't let go until you marry me 69 00:04:48,040 --> 00:04:49,640 didn't you love me? 70 00:04:49,640 --> 00:04:51,400 you've forgot have you? 71 00:04:51,400 --> 00:04:54,280 our first kiss at the park... 72 00:04:54,280 --> 00:04:57,520 Sneaking out every night behind my mother's back 73 00:04:58,800 --> 00:05:02,520 i was really happy back then...your hands...your lips... 74 00:05:02,520 --> 00:05:04,960 thats how much I miss it 75 00:05:07,000 --> 00:05:08,200 Go before i scream... 76 00:05:08,200 --> 00:05:11,055 Even so I won't change my mind 77 00:05:11,055 --> 00:05:13,333 Why are you like this? 78 00:06:22,260 --> 00:06:24,700 i'm really disappointed in him. 79 00:06:24,700 --> 00:06:27,340 I never imagined him to be such a useless person 80 00:06:27,340 --> 00:06:32,420 We weren't even married. There is no reason for this. 81 00:06:32,420 --> 00:06:35,300 Of course it is hard for my brother 82 00:06:35,300 --> 00:06:39,820 From the very beginning you were the only woman, how can he let go so easily? 83 00:06:39,820 --> 00:06:43,660 Relationships fail all the time. 84 00:06:43,660 --> 00:06:47,060 So why do I have to take blame for it? 85 00:06:47,060 --> 00:06:49,180 And how much more of this do I have to take? 86 00:06:49,180 --> 00:06:51,020 just give my brother some time.. 87 00:06:51,020 --> 00:06:53,620 I'm having a hard time believing it myself. 88 00:06:53,620 --> 00:06:55,940 My brother probably feels like dying. 89 00:07:18,060 --> 00:07:19,580 why are you playing the music so loud? 90 00:07:19,580 --> 00:07:21,460 did something happen? 91 00:07:21,460 --> 00:07:23,740 no... nothing happened. 92 00:07:24,940 --> 00:07:27,980 How was your blind date? Did you like the girl? 93 00:07:29,340 --> 00:07:31,500 yes. liked her a lot. 94 00:07:31,500 --> 00:07:34,340 It was a successful date 95 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 are you telling the truth? 96 00:07:35,340 --> 00:07:37,060 Why are you so surprised? 97 00:07:37,060 --> 00:07:39,980 is there a reason why i can't have a girlfriend? 98 00:07:39,980 --> 00:07:41,700 who said that? 99 00:07:43,340 --> 00:07:45,820 Want to drink a cup? Its really smooth and good 100 00:07:45,820 --> 00:07:47,620 it's good to drink it when you can't fall asleep 101 00:07:47,620 --> 00:07:50,220 why did you go to the hotel? 102 00:07:52,140 --> 00:07:53,020 what hotel? 103 00:07:53,020 --> 00:07:55,260 what would i be doing at a hotel? 104 00:07:55,260 --> 00:07:57,180 why did you? 105 00:07:57,180 --> 00:07:59,660 why did you lie to that girl and said you were my girlfriend? 106 00:07:59,660 --> 00:08:01,380 what are you talking about? 107 00:08:01,380 --> 00:08:03,420 i didn't say anything. 108 00:08:03,420 --> 00:08:04,740 i must know. 109 00:08:04,740 --> 00:08:09,940 today, saying those things to mother, lying to the girl I was going to meet 110 00:08:09,940 --> 00:08:13,020 what is the reason? why did you do it? 111 00:08:13,020 --> 00:08:15,220 Even as a joke, wasn't it too far? 112 00:08:15,220 --> 00:08:16,860 brother. 113 00:08:16,860 --> 00:08:19,060 i'm not joking around. 114 00:08:19,060 --> 00:08:20,420 then what is it? 115 00:08:20,420 --> 00:08:23,660 i don't want to be your sister! 116 00:08:23,660 --> 00:08:25,860 i want to be your woman! 117 00:08:29,140 --> 00:08:30,220 what did you say? 118 00:08:30,220 --> 00:08:32,060 don't say you didn't know. 119 00:08:32,060 --> 00:08:33,820 i've been giving you hints all along. 120 00:08:33,820 --> 00:08:37,020 You are partly responsible for letting my feelings for you grow.. 121 00:08:37,020 --> 00:08:41,660 do you think what you're say now makes sense?! you are my sister!! 122 00:08:41,660 --> 00:08:43,180 but you're not my real brother. 123 00:08:43,180 --> 00:08:44,940 we're not even blood related! 124 00:08:44,940 --> 00:08:47,780 what does that matter? we are both childrens of our mother. 125 00:08:47,780 --> 00:08:50,620 It's not all that easy for me to have such feelings for you. 126 00:08:50,620 --> 00:08:55,180 If I could, I would sell my soul to the devil to run away from these feelings. 127 00:08:55,180 --> 00:09:00,100 But what can I do? I don't have anywhere to go. 128 00:09:01,380 --> 00:09:04,860 You are my life. 129 00:09:11,140 --> 00:09:13,020 So Hee come have some fruit. 130 00:09:15,700 --> 00:09:17,620 So Hee what's wrong? crying? 131 00:09:17,620 --> 00:09:19,660 what happened? 132 00:09:19,660 --> 00:09:22,380 it's no big deal 133 00:09:22,380 --> 00:09:24,780 Probably just something that happened outside 134 00:09:24,780 --> 00:09:27,700 let's not bother her, let's go mother 135 00:09:51,820 --> 00:09:54,380 Where did she go now? 136 00:09:54,380 --> 00:09:58,700 The cabbage is all wilted. 137 00:09:58,700 --> 00:10:01,820 What is she doing? 138 00:10:05,180 --> 00:10:08,460 madam.. you're still not asleep? 139 00:10:08,460 --> 00:10:09,580 Where did Eun Jae go? 140 00:10:09,580 --> 00:10:11,660 Where did she sneak off to instead of making the cabbage? 141 00:10:11,660 --> 00:10:15,780 just now, she said she was going to Miss Shin's house 142 00:10:15,780 --> 00:10:19,380 I was busy putting Haneul's aunt to bed. 143 00:10:19,380 --> 00:10:22,740 She took a long time getting to sleep today. 144 00:10:24,060 --> 00:10:28,540 weren't you the one who slept for half the day? 145 00:10:28,540 --> 00:10:31,980 I can see the pin marks on your face. 146 00:10:35,540 --> 00:10:38,460 brother brother, hurry and come 147 00:10:38,460 --> 00:10:40,380 what's going on here? 148 00:10:40,380 --> 00:10:42,700 Where did you find him? 149 00:10:42,700 --> 00:10:45,820 oppa is a little drunk, mom please take brother to his room 150 00:10:45,820 --> 00:10:48,740 ok,ok, give him to me, I'll bring him in 151 00:10:48,740 --> 00:10:50,500 you rascal, wake up 152 00:10:50,500 --> 00:10:53,460 use a little energy to walk, come here, here 153 00:10:53,460 --> 00:10:55,140 Ae Ri!!!!! 154 00:10:56,660 --> 00:10:59,500 how could you be like this? 155 00:10:59,500 --> 00:11:03,660 Without you I will die, I cannot live any longer 156 00:11:03,660 --> 00:11:05,900 ah, you rascal, how can you be so heavy, hey hey, my waist! come come 157 00:11:12,050 --> 00:11:15,450 what's wrong with Kang Jae? 158 00:11:15,450 --> 00:11:18,330 don't lie to mother 159 00:11:18,330 --> 00:11:21,530 Brother had an argument with Ae Ri, that's why he drank so much. 160 00:11:21,530 --> 00:11:25,050 Mom, when brother wakes up don't yell at him, give him some soup to sober up 161 00:11:25,050 --> 00:11:29,050 Ae Ri said she wanted to break up right? RIght?! 162 00:11:29,050 --> 00:11:32,170 She has someone else is it? 163 00:11:32,170 --> 00:11:37,250 It was in Paris that it all started. that's where she found someone else? 164 00:11:37,250 --> 00:11:41,770 mother, just pretend that you don't know anything. 165 00:11:41,770 --> 00:11:45,290 After dating for so long, how can they break up so easily? 166 00:11:45,290 --> 00:11:47,770 Once they clear up the misunderstandings, things would get better 167 00:11:47,770 --> 00:11:51,170 I have to go. I was in the middle of making kimchi. Will call you later 168 00:11:51,170 --> 00:11:54,250 What an ungrateful bitch! 169 00:11:54,250 --> 00:11:57,370 we treated you like our very own daughter. 170 00:11:57,370 --> 00:12:00,410 now you want to just throw away my son like that 171 00:12:00,410 --> 00:12:03,290 That ungrateful wench! 172 00:12:21,410 --> 00:12:23,730 Where have you been? 173 00:12:23,730 --> 00:12:26,650 What a busy woman you are till late night! 174 00:12:26,650 --> 00:12:29,770 Sorry, I went to my parents' house just now 175 00:12:29,770 --> 00:12:32,050 What's so good about your parents' house? 176 00:12:32,050 --> 00:12:34,530 why do you have to go back every day? 177 00:12:40,850 --> 00:12:42,810 hey hey hey, what's wrong? 178 00:12:42,810 --> 00:12:45,290 Is your dad sick? Or did your mom lose money in investments? 179 00:12:45,290 --> 00:12:48,410 I'm so frustrated. 180 00:12:48,410 --> 00:12:50,690 I am so frustated 181 00:12:50,690 --> 00:12:57,130 brother too, father and mother too 182 00:12:57,130 --> 00:13:02,850 They work so hard but why can't they ever get ahead in life? 183 00:13:02,850 --> 00:13:06,650 I feel so sorry for them. 184 00:13:06,650 --> 00:13:08,930 Jeez.. You scared me. 185 00:13:08,930 --> 00:13:12,850 C'mon. They've been living like that for a long time. 186 00:13:12,850 --> 00:13:16,290 That's their destiny. 187 00:13:17,450 --> 00:13:23,250 You know, if one is doomed to live a poor life, nothing would work for him 188 00:13:23,250 --> 00:13:24,730 you sleep first... 189 00:13:24,730 --> 00:13:27,370 I have to go down and make kimchi 190 00:13:31,170 --> 00:13:35,570 Ah. You come back from the in-laws in tears. 191 00:13:35,570 --> 00:13:42,090 You're lucky to have a husband like me to put up with it. 192 00:13:42,090 --> 00:13:45,730 If I was a guy who wanted to live off the in-laws, this marriage would have been long over. 193 00:13:45,730 --> 00:13:48,410 honey.. 194 00:13:48,410 --> 00:13:51,290 you wouldn't happen to have another woman do you? 195 00:13:51,290 --> 00:13:54,250 What are you talking about? Why are you suddenly asking me this? 196 00:13:54,250 --> 00:13:57,490 I love you. Why would I be involved with another woman? 197 00:13:57,490 --> 00:14:02,210 I worked so hard to win you. I wouldn't look at another woman! 198 00:14:02,210 --> 00:14:04,970 i'm just asking.. 199 00:14:04,970 --> 00:14:08,010 i believe in you honey. 200 00:14:08,010 --> 00:14:12,290 I can handle anything with you at my side. 201 00:14:12,290 --> 00:14:14,930 You will always be at my side, won't you? 202 00:14:14,930 --> 00:14:19,050 Do you want me to swear it? 203 00:14:21,330 --> 00:14:24,690 Turn the lights off. I am sleepy. 204 00:14:56,770 --> 00:14:59,250 What are you busy doing and not sleeping? It's already late 205 00:14:59,250 --> 00:15:03,050 I am making some Kimchi. It's almost done 206 00:15:03,050 --> 00:15:04,730 father, do you want some water? 207 00:15:04,730 --> 00:15:05,850 ah... yes. 208 00:15:06,930 --> 00:15:10,730 Where is the helper? Why are you doing this by yourself? 209 00:15:10,730 --> 00:15:12,930 it's almost done. 210 00:15:18,570 --> 00:15:22,730 tomorrow, Gyo Bin has a break, you guys go on a vacation 211 00:15:22,730 --> 00:15:24,810 me and your mother in law will take care of everything 212 00:15:24,810 --> 00:15:27,770 it's ok, father. 213 00:15:27,770 --> 00:15:32,570 I am sure everyone was worried about auntie. I will stay at home. I like being at home. 214 00:15:32,570 --> 00:15:33,770 Just listen to me. Staying out for one day won't cause us any trouble. 215 00:15:33,770 --> 00:15:39,130 When you are relaxed, it's easier to have children. 216 00:15:49,690 --> 00:15:54,610 (Do you know what the saddest moment of my life was?) 217 00:15:54,610 --> 00:16:00,970 (When you became my brother.) 218 00:16:00,970 --> 00:16:04,490 (I don't want to be your sister) 219 00:16:05,230 --> 00:16:07,830 (I'm having a hard time dealing with these feelings.) 220 00:16:07,830 --> 00:16:10,870 (Even if I want to run away, I have nowhere to go.) 221 00:16:10,870 --> 00:16:15,230 You are my life. 222 00:16:37,989 --> 00:16:40,710 oppa... i'm sorry. 223 00:16:42,790 --> 00:16:44,670 Don't worry. 224 00:16:46,590 --> 00:16:49,470 I will bear your share of the worries. 225 00:17:24,790 --> 00:17:28,870 you rascal, why did you drink so much? 226 00:17:28,870 --> 00:17:34,470 Here. Drink this honeyed water and eat the rice and soup. 227 00:17:34,470 --> 00:17:36,350 Doesn't your stomach hurt? 228 00:17:37,590 --> 00:17:43,310 no need, whatever I drink now I will just throw up 229 00:17:43,310 --> 00:17:46,510 then... eat rice first. 230 00:17:46,510 --> 00:17:49,550 Something hot in your stomach will help. 231 00:17:49,550 --> 00:17:51,390 i'll eat in a while. 232 00:17:51,390 --> 00:17:54,270 you rascal, why are you so useless? 233 00:17:54,270 --> 00:17:57,430 get dumped by a woman and you can't live? 234 00:17:57,430 --> 00:17:59,590 not eating, will Ae Ri come back? 235 00:17:59,590 --> 00:18:02,310 Even if she comes back I won't accept her. 236 00:18:02,310 --> 00:18:04,630 Don't hate Ae Ri too much 237 00:18:04,630 --> 00:18:07,910 i haven't broke up with Ae Ri yet. 238 00:18:07,910 --> 00:18:12,390 We've grown apart because we haven't seen each other for a long time. 239 00:18:12,390 --> 00:18:15,230 Ae Ri will for sure come back, so don't worry. 240 00:18:15,230 --> 00:18:19,950 Aigoo, what a silly fool! 241 00:18:19,950 --> 00:18:23,510 Once a woman has a change of heart, it's over. 242 00:18:23,510 --> 00:18:27,470 She's adopted a different outlook on life since living abroad. 243 00:18:27,470 --> 00:18:29,790 honey, why are you thinking like that? 244 00:18:29,790 --> 00:18:32,150 Isn't Ae Ri our daughter in law? 245 00:18:32,150 --> 00:18:35,590 no matter what, parents have to trust their children 246 00:18:35,590 --> 00:18:39,550 My vote says that Ae Ri will come back. 247 00:18:39,550 --> 00:18:43,350 Are we electing a mayor? What's this about voting? 248 00:18:43,350 --> 00:18:47,910 Money can't buy love and memories. 249 00:18:47,910 --> 00:18:51,390 Ae Ri has lived with us for twenty years. 250 00:18:51,390 --> 00:18:56,670 She won't be able to forget the memories. She won't be able to leave us. I promise you. 251 00:19:31,990 --> 00:19:35,510 What's with all this? Are you immigrating? We are only spending one night. 252 00:19:35,510 --> 00:19:40,590 We haven't gone away in a long time and I want to take some pictures. 253 00:19:40,590 --> 00:19:43,110 what do you think of this? should i wear this one? 254 00:19:43,110 --> 00:19:45,830 do you think we are going out to play right now? 255 00:19:45,830 --> 00:19:50,350 Our parents are sending us away to conceive a child. 256 00:19:50,350 --> 00:19:55,110 If we aren't successful I bet they will ask us for a refund. 257 00:19:55,110 --> 00:19:58,750 Anyway. 258 00:19:58,750 --> 00:20:01,190 I'm looking forward to getting away. 259 00:20:01,190 --> 00:20:02,790 And going to the beach. 260 00:20:02,790 --> 00:20:08,710 We're not going on vacation. It feels like hard labor. 261 00:20:08,710 --> 00:20:11,350 I'm gonna bleed out of both sides of my nose (korean expression of being extremely tired) trying to be a good son. 262 00:20:11,350 --> 00:20:13,350 sister 263 00:20:13,350 --> 00:20:14,710 is there anything i can help you with? 264 00:20:14,710 --> 00:20:16,430 It's okay. I'm finished packing. 265 00:20:16,430 --> 00:20:19,910 Sister, you look flushed with excitement. 266 00:20:20,910 --> 00:20:22,710 For you. Please take it. 267 00:20:22,710 --> 00:20:23,990 what's this? 268 00:20:23,990 --> 00:20:25,830 Mom told me to give it to you. 269 00:20:25,830 --> 00:20:28,630 To enjoy your vacation. 270 00:20:28,630 --> 00:20:31,430 aigoo, how is that possible 271 00:20:31,430 --> 00:20:36,350 Mom has her credit cards stopped, every day, she's thinking of where to steal money... 272 00:20:36,350 --> 00:20:40,710 It's your money, isn't it? 273 00:20:40,710 --> 00:20:44,470 ah, of course not, mom really did put it there 274 00:20:44,470 --> 00:20:48,870 Sister-in-law, thank you, I'll take it. 275 00:20:48,870 --> 00:20:52,390 It would have been good to all go together. I'm sorry it's just the two of us going. 276 00:20:52,390 --> 00:20:54,430 Don't say such things, just go have fun for one day 277 00:20:54,430 --> 00:20:57,870 Don't worry. I am always travelling on business. I'm not envious at all. 278 00:20:57,870 --> 00:21:00,910 but whats auntie going to do? 279 00:21:00,910 --> 00:21:03,950 She's upset because you are not taking her. 280 00:21:14,890 --> 00:21:18,050 auntie, what are you doing here? 281 00:21:18,050 --> 00:21:22,210 Eun Jae, please bring me too, I will be really good 282 00:21:22,210 --> 00:21:24,850 auntie, please come back out 283 00:21:24,850 --> 00:21:28,290 What if something happens while you are in here? 284 00:21:29,690 --> 00:21:35,050 Auntie, why do you have to be like this? Don't you know that yesterday, because of you, the whole family was scared to death? 285 00:21:35,050 --> 00:21:41,170 So hide-and-seek is now your hobby or what? Bring your luggage back in! 286 00:21:42,930 --> 00:21:46,410 auntie, just this one time ok? 287 00:21:46,410 --> 00:21:50,210 next time, we'll definitely bring you along, ok? 288 00:21:50,210 --> 00:21:51,970 pinky promise? 289 00:21:53,810 --> 00:21:56,170 then just go for one night and come back ok? 290 00:21:56,170 --> 00:21:59,170 Eun Jae if you are not here, I cannot sleep 291 00:21:59,170 --> 00:22:01,290 And your mother-in-law never buys me Jjampong (Chinese spicy noodle) 292 00:22:01,290 --> 00:22:05,770 Ok, I know. When I'm back tomorrow, I'll fry noodles for you. 293 00:22:05,770 --> 00:22:09,050 You must wait at home for me, ok? 294 00:22:11,690 --> 00:22:14,250 Pathetic 295 00:22:23,730 --> 00:22:25,570 what is it? 296 00:22:25,570 --> 00:22:29,810 What happened last night with Kang Jae was... 297 00:22:29,810 --> 00:22:31,450 i have nothing to say to you. 298 00:22:31,450 --> 00:22:35,530 I can stand with anything but cheating 299 00:22:35,530 --> 00:22:39,210 today just move out of the apartment, first pay me back my money 300 00:22:39,210 --> 00:22:40,770 why are you like this? 301 00:22:40,770 --> 00:22:44,570 then, let's just meet right now, I miss you to death 302 00:22:44,570 --> 00:22:50,090 I'm going on a vacation with Eun Jae... to make babies. 303 00:22:50,090 --> 00:22:53,370 i will make one per year and in ten years, we will have ten of them 304 00:22:53,370 --> 00:22:58,850 This is the married couple's life...Just spending time together while their babies' growing 305 00:22:58,850 --> 00:23:01,250 vacation? to where? 306 00:23:01,250 --> 00:23:04,610 why should I tell you? It's our couple's life 307 00:23:04,610 --> 00:23:09,090 ok, hang up now, I have to go 308 00:23:20,530 --> 00:23:27,090 mother... mother, what are you doing here? 309 00:23:27,090 --> 00:23:31,490 what?, seeing me look like you saw a ghost? 310 00:23:31,490 --> 00:23:34,490 It's not like that. I am just surprised 311 00:23:34,490 --> 00:23:39,690 What about a cup of coffee? If you have time, i will do some massage for you 312 00:23:39,690 --> 00:23:41,290 I will serve you with an expensive one 313 00:23:41,290 --> 00:23:45,530 This is not the right time for me to get a massage from you 314 00:23:45,530 --> 00:23:48,130 Kang Jae is not eating at all right now 315 00:23:48,130 --> 00:23:50,650 mother... i'm sorry. 316 00:23:50,650 --> 00:23:52,530 but this is what's happening between him and I 317 00:23:52,530 --> 00:23:54,530 Like we were not allowed by you when we started dating 318 00:23:54,530 --> 00:23:57,010 I don't need your permission when we break up 319 00:23:57,010 --> 00:24:00,290 So now what? You think I am the third person here? 320 00:24:00,290 --> 00:24:03,130 I am no better than the third person to you? 321 00:24:03,130 --> 00:24:07,170 I took you home when you were only ten and raised you with all my heart 322 00:24:07,170 --> 00:24:09,050 And now you've betrayed me! 323 00:24:09,050 --> 00:24:11,410 Lower your voice please, This is my workplace. 324 00:24:11,410 --> 00:24:13,690 Oh really? That's even better! 325 00:24:13,690 --> 00:24:17,970 Because your collegues should know how bitchy you are! 326 00:24:17,970 --> 00:24:20,250 please don't be like this, let's talk outside. 327 00:24:20,250 --> 00:24:25,130 I am not your biological mom but I never distinguish you from Eunjae while I raised you 328 00:24:25,130 --> 00:24:28,490 I've told everyone that I have three kids 329 00:24:28,490 --> 00:24:30,530 And now you are returning something in appreciation right? 330 00:24:30,530 --> 00:24:37,850 I didn't raise you to bother my own son! 331 00:24:37,850 --> 00:24:40,490 If you thought me as your real kid, why are you emphasizing your effort on me? 332 00:24:40,490 --> 00:24:43,090 what did you say? 333 00:24:43,090 --> 00:24:44,850 you want to make both me and Eun Jae be like your own daughter? 334 00:24:44,850 --> 00:24:47,570 I know you cooked better dish forEun Jae while I was sleeping. What do you think? 335 00:24:47,570 --> 00:24:52,050 We both studied hard but you let her go to a university and me to a vocational school! 336 00:24:52,050 --> 00:24:54,610 You, what are you saying right now? 337 00:24:54,610 --> 00:24:56,610 You think i am an idiot or what? 338 00:24:56,610 --> 00:25:00,570 Full one month would not enough if I want to tell my grudge while I lived with you 339 00:25:00,570 --> 00:25:02,170 so, you should leave 340 00:25:02,170 --> 00:25:04,570 I don't want to argue with you, maid, anymore 341 00:25:04,570 --> 00:25:08,090 what what, maid? 342 00:25:08,090 --> 00:25:13,130 From now on, I am an orphan with no dad and no mom 343 00:25:13,130 --> 00:25:17,090 That would make my life much easier. Good bye, then 344 00:25:38,130 --> 00:25:40,930 mother, it's me, Shin Ae Ri 345 00:25:40,930 --> 00:25:43,770 Thank you for the fish you gave me yesterday 346 00:25:43,770 --> 00:25:50,090 but Eun Jae is not there? I have something important to tell her 347 00:25:54,210 --> 00:25:57,890 Where? Kangwondo? 348 00:26:18,630 --> 00:26:20,110 Good morning Madam. 349 00:26:20,110 --> 00:26:22,470 ah how are you boss 350 00:26:22,470 --> 00:26:30,750 Your kimchi was really delicious. 351 00:26:30,750 --> 00:26:37,990 aiyoo, its not anything special, if you like it I can make it for you again 352 00:26:37,990 --> 00:26:41,550 ah..then..say 353 00:26:41,550 --> 00:26:47,310 3 times a week, can you come to my house and make dinner for us? 354 00:26:47,310 --> 00:26:49,670 what? dinner? 355 00:26:49,670 --> 00:26:54,790 I mean, I can hire another janitor. I would like to ask you to be my housekeeper 356 00:26:54,790 --> 00:26:56,590 what do you think? 357 00:26:56,590 --> 00:27:00,270 Of course! 358 00:27:00,270 --> 00:27:03,550 I would appreciate if you need me somewhere 359 00:27:03,550 --> 00:27:07,910 well then...So can I start working from tomorrow? 360 00:27:17,190 --> 00:27:22,990 honey, quickly come over here. 361 00:27:22,990 --> 00:27:26,630 This is a perfect ocean view! 362 00:27:26,630 --> 00:27:31,430 First time seeing the ocean? You can't even swim and yet you love the ocean so much. 363 00:27:31,430 --> 00:27:34,790 wow... this is so beautiful. 364 00:27:34,790 --> 00:27:42,590 I've been depressed thesedays but I feel so relieved as I see this 365 00:27:45,750 --> 00:27:51,350 Honey are you hungry? What about me cooking fried Kimchi rice for you? 366 00:27:51,350 --> 00:27:55,150 Come all the way here and you still want to cook? 367 00:27:55,150 --> 00:28:03,670 ah ok, eating at a place with such a nice view 368 00:28:03,670 --> 00:28:08,190 Let's look at the ocean until our eyes popped, then let's go home. 369 00:28:18,430 --> 00:28:22,950 what is it? huh? nothing, let's go let's go 370 00:28:27,310 --> 00:28:28,430 welcome 371 00:28:28,430 --> 00:28:32,550 Is there a Mr. Jung Gyo Bin here? 372 00:28:32,550 --> 00:28:35,990 Is there a room nearby that is empty? 373 00:29:42,470 --> 00:29:46,630 hey Eun Jae, I really need to go to the restroom 374 00:29:46,630 --> 00:29:49,430 Just wait for me here okay? 375 00:29:49,430 --> 00:29:51,110 let's go together. 376 00:29:51,110 --> 00:29:54,790 I am tired after a long walk. Let'sgo in together and come back after taking some rest 377 00:29:54,790 --> 00:29:57,670 No way! You stay here a little longer 378 00:29:57,670 --> 00:30:00,710 You told me you wanted to enjoy the beach! I'll be back soon. 379 00:30:26,390 --> 00:30:28,150 go in.. go in.. 380 00:30:36,470 --> 00:30:39,710 Is your heart made of a stone? 381 00:30:39,710 --> 00:30:42,830 What were you thinking when you checked in to the room next to mine? 382 00:30:42,830 --> 00:30:45,470 What if you bumped into her in the hall! 383 00:30:45,470 --> 00:30:47,430 are you really that scared of Eun Jae? 384 00:30:49,030 --> 00:30:51,950 How will Eun Jae react if she knew of our relationship? 385 00:30:51,950 --> 00:30:54,390 I am actually really curious 386 00:30:54,390 --> 00:30:56,670 Looks like you're tired of living. 387 00:30:56,670 --> 00:31:01,590 You are just...helpless 388 00:31:01,590 --> 00:31:05,870 Seen from a balcony, you two seemed so romantic 389 00:31:05,870 --> 00:31:10,510 You're so loving with Eun-jae, why do you still want to hold me? 390 00:31:12,830 --> 00:31:23,010 What happened with Kang Jae..I didn't want that to happen. 391 00:31:23,010 --> 00:31:25,890 I refused to see him, and he came and found me drunk 392 00:31:25,890 --> 00:31:27,370 you tell me what I should have done 393 00:31:27,370 --> 00:31:29,730 I don't care what happened, I am not happy about it 394 00:31:29,730 --> 00:31:34,130 I feel uncomfortable and constrained that my brother--in-law is still around you 395 00:31:34,130 --> 00:31:38,130 It's scary and horrible as if a bomb is attached to my waist 396 00:31:38,130 --> 00:31:40,690 are you getting jealous right now? 397 00:31:40,690 --> 00:31:42,850 Whatever! 398 00:31:42,850 --> 00:31:46,930 That little gangster is the last person I would feel jealous of. 399 00:31:53,010 --> 00:31:55,690 do you love me? 400 00:31:58,170 --> 00:32:01,650 I forgot what love is a long time ago. 401 00:32:05,850 --> 00:32:09,930 tell me the truth, you love me right 402 00:32:12,330 --> 00:32:15,170 you're mad at me only because you are jealous. 403 00:32:18,370 --> 00:32:21,770 I don't care if it is jealousy or not--don't see that person anymore. 404 00:32:21,770 --> 00:32:25,090 if you see him again, I'll throw you two into the ocean 405 00:33:06,170 --> 00:33:08,970 i should leave now. 406 00:33:08,970 --> 00:33:12,930 I told her that I would go to the restroom and it's been a while 407 00:33:12,930 --> 00:33:15,410 don't leave... 408 00:33:15,410 --> 00:33:20,130 You left your work at the company, flew all the way here. If you go, what am I going to do? 409 00:33:20,130 --> 00:33:22,010 Then what do you want me to do? 410 00:33:22,010 --> 00:33:26,130 It's a special vacation legitimated by my dad. I can't just ler her be alone 411 00:33:26,130 --> 00:33:30,569 What about lying to her that you have to go back to Seoul because of an accident in the construction field? 412 00:33:30,569 --> 00:33:34,770 You tell here that you'd come back late night and you stay with me 413 00:33:36,930 --> 00:33:38,410 really? can i do that? 414 00:33:38,410 --> 00:33:43,330 Of course! She knows that you are busy thesedays 415 00:33:44,530 --> 00:33:47,730 Today, let us be like a couple on our honeymoon. 416 00:33:47,730 --> 00:33:50,810 It's not our first time on vacation together. 417 00:33:50,810 --> 00:33:54,010 You go on a honeymoon while cheating? 418 00:33:54,010 --> 00:33:55,530 So many occassions 419 00:33:55,530 --> 00:33:57,570 here, have some red wine. 420 00:34:00,970 --> 00:34:04,250 no.. let me pour it for you. 421 00:34:12,303 --> 00:34:17,850 Ah... ah. . what are you doing? 422 00:34:17,850 --> 00:34:22,730 Oh no. Sorry! What to do? Your shirt's stained. 423 00:34:22,730 --> 00:34:26,530 What if this won't go off! She would know if she finds this out 424 00:34:26,530 --> 00:34:28,890 Didn't I already said I was sorry? Let's send it to the laundry. 425 00:34:28,890 --> 00:34:33,330 Wear the one I brought. 426 00:34:36,730 --> 00:34:39,650 I bought this for you 427 00:34:39,650 --> 00:34:41,570 Great! 428 00:34:45,890 --> 00:34:48,970 Please send this for cleaning. 429 00:34:48,970 --> 00:34:52,530 Then, send it to room 502. 430 00:34:52,530 --> 00:34:54,330 Yes, room 502. 431 00:34:54,330 --> 00:34:57,650 An accident at the site? 432 00:34:57,650 --> 00:35:02,930 Yeah, it seems like a laborer has been injured and I need to handle this before dad finds out 433 00:35:02,930 --> 00:35:07,010 He would kill me for I didn't make full security check 434 00:35:07,010 --> 00:35:11,570 Then, let's go back together. I don't want to be alone here. 435 00:35:11,570 --> 00:35:15,290 It's not easy to take a vacation, how can you go back? 436 00:35:15,290 --> 00:35:19,210 I'll rush back tonight. 437 00:35:19,210 --> 00:35:21,450 You take care of yourself tonight, ok? 438 00:35:21,450 --> 00:35:26,690 I'm ok. Wouldn't it be tiring for you to go back? 439 00:35:26,690 --> 00:35:29,690 There are always problems at work, nothing to worry about. 440 00:35:29,690 --> 00:35:32,290 Oh... it was so close 441 00:35:32,290 --> 00:35:34,650 I almost hit a car just now 442 00:35:34,650 --> 00:35:37,410 And enjoy dinner 443 00:35:50,050 --> 00:35:52,130 who is it? 444 00:35:53,930 --> 00:35:56,490 We have cleaned it. 445 00:35:58,450 --> 00:36:00,410 This shirt., how did... 446 00:36:00,410 --> 00:36:02,570 Not long ago, a woman send it for cleaning . 447 00:36:02,570 --> 00:36:05,570 and said to send it to room 502 when done. 448 00:36:05,570 --> 00:36:08,930 A woman? 449 00:36:08,930 --> 00:36:21,650 Brought to you by Temptation of Wife Team @ Viki 36111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.