All language subtitles for devils.s01e02.web.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,030 --> 00:00:12,220 If we're talking 30 or 40 years, then... Who knows? 2 00:00:12,260 --> 00:00:17,130 For the next ten years, we will not see the big changes. 3 00:00:17,170 --> 00:00:21,170 Good morning. Strauss-Kahn will talk about the problems 4 00:00:21,210 --> 00:00:26,230 that has plagued the financial world since the 2008 meltdown. 5 00:00:27,020 --> 00:00:31,100 The speech does not become popular. Conservative politicians 6 00:00:31,140 --> 00:00:37,090 and many in the financial sector do not want the changes he proposes. 7 00:01:05,200 --> 00:01:07,120 Mysterious suicide 8 00:01:07,160 --> 00:01:11,020 Ed Stuart's department posted record gains 9 00:01:24,110 --> 00:01:29,140 I get up before the sun and stare out into the darkness. 10 00:01:37,040 --> 00:01:42,150 My body has slept, but not my mind. 11 00:02:06,020 --> 00:02:11,130 Although I do not see the devil's face, I know he can see mine. 12 00:02:14,020 --> 00:02:16,180 I can't hide. 13 00:02:19,020 --> 00:02:21,070 Set. We're playing the ball around. 14 00:02:21,110 --> 00:02:24,190 Why? I don't like winning like that. 15 00:02:24,230 --> 00:02:29,080 How to win is subordinate. I'll hit you next time. 16 00:02:30,140 --> 00:02:32,120 You were absent. 17 00:02:32,160 --> 00:02:36,240 Nina takes Ed's suicide hard. She and Claire are very close. 18 00:02:37,030 --> 00:02:38,190 Claire saw no signs. 19 00:02:38,230 --> 00:02:42,060 Did anyone? One cannot see the demons of others. 20 00:02:42,100 --> 00:02:46,180 He might be ashamed of the false record wins. 21 00:02:46,220 --> 00:02:49,150 What? I thought it was us... 22 00:02:49,190 --> 00:02:52,260 that covered for Ed's departmental loss. 23 00:02:53,050 --> 00:02:58,180 I know you're angry, but keep your suspicion to yourself. 24 00:03:35,190 --> 00:03:40,100 It is interesting how the dollar affects everything differently. 25 00:03:40,140 --> 00:03:45,200 How's Carrie? The doctors have put her in a coma. 26 00:03:46,260 --> 00:03:51,030 I'm sorry. I'm sorry you told her she was back. 27 00:03:51,070 --> 00:03:54,210 I could have talked to the board first. 28 00:03:54,250 --> 00:03:58,040 They don't want me, even if he's dead. 29 00:03:58,080 --> 00:04:02,110 We've already talked about this. Say you stay. 30 00:04:02,150 --> 00:04:04,260 I owe you my career. 31 00:04:05,050 --> 00:04:11,110 I don't become Deputy Director... Just not now. Not yet. 32 00:04:16,020 --> 00:04:21,170 I'm going to Washington. We'll talk when I get back. 33 00:04:26,070 --> 00:04:29,210 Black Ship Investments. Li Acheng, thank you. 34 00:04:29,250 --> 00:04:32,050 A moment. 35 00:04:36,090 --> 00:04:38,170 Mr. Unfortunately, Acheng is busy. 36 00:04:38,210 --> 00:04:41,110 Say, Massimo Ruggero called. 37 00:04:41,150 --> 00:04:44,090 Yes, mr. Ruggero. Thanks. 38 00:04:46,100 --> 00:04:51,020 You took advantage of me. And your colleague killed himself as a result. 39 00:04:52,150 --> 00:04:53,250 What are you talking about? 40 00:04:54,040 --> 00:04:59,030 Edward Stuart took his life when your story went viral. 41 00:04:59,070 --> 00:05:00,250 Listen up. Listen! 42 00:05:01,040 --> 00:05:05,170 He became deputy director so his death is not to blame. 43 00:05:05,210 --> 00:05:07,140 Then why did he run? 44 00:05:10,120 --> 00:05:13,230 Ask his psychologist. I barely knew him. 45 00:05:19,100 --> 00:05:23,060 Do you know anyone at The Guardian? Maybe. 46 00:05:23,100 --> 00:05:27,180 Well. Contact them for me. DIY. 47 00:05:27,220 --> 00:05:31,110 Don't you want dirt on the evil bank? 48 00:05:31,150 --> 00:05:34,260 Why should you leak things about your own bank? 49 00:05:35,050 --> 00:05:36,260 Keep me updated. 50 00:05:54,150 --> 00:05:59,210 Do you think they will talk to us? Why not shout a little louder? 51 00:06:15,260 --> 00:06:17,190 During the investigation 52 00:06:17,230 --> 00:06:22,070 the police will talk to some of you about the tragedy. 53 00:06:22,110 --> 00:06:26,040 I know you are affected, but cooperate with them. 54 00:06:26,080 --> 00:06:30,160 Chris is already checking Ed's office. Kate? 55 00:06:39,140 --> 00:06:41,150 Dominic? Little. 56 00:06:41,190 --> 00:06:45,090 He procrastinates. If I stay, I seem weak. 57 00:06:45,260 --> 00:06:50,080 Guess you could take us. That's the plan, Paul. 58 00:06:51,020 --> 00:06:53,230 We have clauses. I'll fix it. 59 00:06:55,070 --> 00:06:58,130 If you are with me. Of course. 60 00:07:01,030 --> 00:07:03,210 Well. Thanks. Back to work. 61 00:07:09,020 --> 00:07:13,150 People say Ed killed himself because of the shit we made. 62 00:07:13,190 --> 00:07:17,180 It wasn't exactly within the law. 50 million... 63 00:07:17,220 --> 00:07:19,060 It is not. 64 00:07:19,100 --> 00:07:24,020 The bank has covered his losses and called them record profits. 65 00:07:24,060 --> 00:07:27,180 Haven't you read the newspapers? What drove him to it? 66 00:07:27,220 --> 00:07:30,230 I wade straight into his office and check. 67 00:07:31,020 --> 00:07:35,120 No, the police are there. And why store things on the work computer? 68 00:07:35,160 --> 00:07:37,180 Kalim, ten quiet. 69 00:07:38,190 --> 00:07:42,180 Wouldn't we look guilty if we left now? 70 00:07:42,220 --> 00:07:45,030 On the run from the crime scene? 71 00:07:45,070 --> 00:07:50,100 We only revealed one man's illness. It would escape anyway. 72 00:07:51,120 --> 00:07:54,120 It will be an expensive meeting. Back to work. 73 00:08:33,240 --> 00:08:37,110 Dominic? Hey. I'm In D.C. now. 74 00:08:37,150 --> 00:08:39,130 How's Claire? 75 00:08:40,230 --> 00:08:43,180 In shock. She is crying in tears. 76 00:08:43,220 --> 00:08:47,090 You are a good friend. It must be tough. 77 00:08:47,130 --> 00:08:50,030 I've even tried to mourn. 78 00:08:51,020 --> 00:08:54,240 The trip here is inconvenient. You have to help me. 79 00:08:55,030 --> 00:09:00,220 Massimo trusts you. Encourage him to confide in me. 80 00:09:00,260 --> 00:09:05,100 So you can manipulate him? So he doesn't make a mistake. 81 00:09:05,140 --> 00:09:08,250 Sometimes I almost think you like him. 82 00:09:09,040 --> 00:09:10,220 Of course. 83 00:09:12,050 --> 00:09:16,200 You don't care about anyone. You can't. 84 00:09:17,190 --> 00:09:21,250 "Information is power." But as with all power 85 00:09:22,040 --> 00:09:24,060 people will not get rid of it. 86 00:09:24,100 --> 00:09:29,040 Why is it OK to leak confidential information? 87 00:09:29,080 --> 00:09:34,260 Ask yourself what information is important. What causes havoc? 88 00:09:35,050 --> 00:09:40,100 Think about how far people within certain organizations go 89 00:09:40,140 --> 00:09:44,080 to hide what they're doing. They are the new gods. 90 00:09:44,120 --> 00:09:50,080 They do not have to worry about politics or democracy. 91 00:09:50,120 --> 00:09:52,110 For they are up here. 92 00:09:53,150 --> 00:09:55,180 They are up here. 93 00:09:58,230 --> 00:10:01,040 They have their own rules. 94 00:10:01,080 --> 00:10:03,210 They manipulate society. 95 00:10:03,250 --> 00:10:08,260 They are almost killing the future of the next generation. 96 00:10:09,220 --> 00:10:12,140 They are the new gods. Really. 97 00:10:13,230 --> 00:10:16,070 For the next generation. 98 00:10:16,110 --> 00:10:19,150 We must leave, Daniel! I am coming. 99 00:10:22,090 --> 00:10:24,190 Make it short. Are you leaving? 100 00:10:25,200 --> 00:10:29,080 I came to... I know. Sorry. 101 00:10:29,120 --> 00:10:33,090 But when the video comes out, I get chased crazy. 102 00:10:34,100 --> 00:10:38,070 I'll probably have to turn around. What is it? 103 00:10:39,110 --> 00:10:42,110 Massimo Ruggero will speak to The Guardian. 104 00:10:42,150 --> 00:10:44,180 What does he have? Dirt at NYL. 105 00:10:44,220 --> 00:10:47,160 It sounded like something bad. 106 00:10:47,200 --> 00:10:53,180 He has to tell more than that. It's his game, not ours. 107 00:10:55,230 --> 00:10:59,040 Why does it feel like you want to help him? 108 00:10:59,230 --> 00:11:01,200 Don't be stupid. 109 00:11:01,240 --> 00:11:06,110 Daniel, we're going! Yes, I'm coming. 110 00:11:09,100 --> 00:11:14,060 Crazy, right? This city once dominated the whole world. 111 00:11:19,040 --> 00:11:22,080 Contact Hilary Mason. 112 00:11:28,110 --> 00:11:32,190 Dominic told about Carrie. I sat with her all night. 113 00:11:32,230 --> 00:11:36,180 Not to scare you, but be careful. 114 00:11:36,220 --> 00:11:39,160 Dominic thinks I will take revenge on the bank. 115 00:11:39,200 --> 00:11:44,080 He wants me to persuade you to confide in him. 116 00:11:44,120 --> 00:11:49,070 You know what they can do. Promise me you're not doing anything stupid. 117 00:11:49,110 --> 00:11:55,040 Not like he thinks. I need your help with something. 118 00:12:03,130 --> 00:12:05,120 An espresso. Yes. 119 00:12:06,070 --> 00:12:10,020 Want coffee? No, that's fine. 120 00:12:10,260 --> 00:12:12,170 What happened? 121 00:12:15,140 --> 00:12:18,120 When Wade offered me this job 122 00:12:18,160 --> 00:12:23,110 I thought it was the chance of my life. 123 00:12:23,150 --> 00:12:24,230 And now? 124 00:12:25,190 --> 00:12:30,250 I don't want anything to do with you. Cheating in the test was one thing. 125 00:12:31,040 --> 00:12:33,200 But to drive a man to suicide... 126 00:12:36,180 --> 00:12:40,130 I didn't drive Ed Stuart to suicide. 127 00:12:41,140 --> 00:12:48,070 You have to help me prove that I had nothing to do with his death. 128 00:12:48,110 --> 00:12:50,050 No, I'm done. 129 00:12:51,140 --> 00:12:54,140 Don't want to know why he died? 130 00:13:08,230 --> 00:13:10,240 Go to this address. 131 00:13:21,040 --> 00:13:23,110 Dominic Morgan. Thanks. 132 00:13:23,150 --> 00:13:25,150 THE INTERNATIONAL CURRENCY FUND 133 00:13:27,130 --> 00:13:32,080 I heard about Ed. I am sorry. Thanks, Margaret. 134 00:13:32,120 --> 00:13:35,230 Did you catch his speech? I just read it. 135 00:13:36,020 --> 00:13:38,190 I think we have a problem. 136 00:13:38,230 --> 00:13:44,050 Globalization lifted hundreds of millions out of poverty. 137 00:13:44,090 --> 00:13:51,230 But globalization has a downside. A gap between rich and poor. 138 00:13:52,020 --> 00:13:55,100 Inequality was diminished. 139 00:13:55,140 --> 00:13:59,200 It was seen as a necessary evil on the way to wealth. 140 00:13:59,240 --> 00:14:02,220 I didn't know he was a fucking communist. 141 00:14:02,260 --> 00:14:08,170 We need a new, fairer form of globalization. 142 00:14:08,210 --> 00:14:12,120 A globalization with a human face. 143 00:14:12,160 --> 00:14:16,210 The currency system has rested on the strength of the dollar. 144 00:14:16,250 --> 00:14:21,100 We want it to rest on a variety of currencies. 145 00:14:21,140 --> 00:14:26,160 A combination of dollars, yuan, yen and above all the euro. 146 00:14:26,200 --> 00:14:30,150 It would create a stable and independent anchor 147 00:14:30,190 --> 00:14:37,040 unaffected by fluctuations in the individual countries' currencies. 148 00:14:37,080 --> 00:14:43,040 Ask yourself what world you want to live in. 149 00:14:43,080 --> 00:14:46,180 Surely a more intelligent one. 150 00:14:46,220 --> 00:14:52,030 More fair. And with more virtues than the old one. 151 00:14:53,100 --> 00:14:55,070 Thank you. 152 00:14:59,150 --> 00:15:01,260 They are all closing in here. 153 00:15:02,050 --> 00:15:07,060 My colleagues from Rheinthaler Bank. Nicklaus Lang and Karl Haufman. 154 00:15:07,100 --> 00:15:10,180 May I lend you a little? Of course. 155 00:15:13,020 --> 00:15:20,020 Nina can't come tomorrow. She's taking care of Claire right now. 156 00:15:20,060 --> 00:15:24,170 We were all shocked by the news. 157 00:15:26,030 --> 00:15:32,030 I saw you nodding applause. Yes, you know... He's right. 158 00:15:32,070 --> 00:15:34,100 We have to clean up after us. 159 00:15:34,140 --> 00:15:38,090 A currency substitution would be good for everyone. 160 00:15:39,040 --> 00:15:44,080 Doesn't it seem a little... radical? Radically? 161 00:15:44,120 --> 00:15:48,080 No more so when Nixon abolished the gold standard in 1971. 162 00:15:48,120 --> 00:15:50,070 Not true? 163 00:15:51,160 --> 00:15:53,230 See you in Frankfurt. 164 00:15:58,130 --> 00:16:02,200 You heard Strauss-Kahn's speech. What have we invested in the dollar? 165 00:16:03,140 --> 00:16:05,060 About 700 million. 166 00:16:05,100 --> 00:16:08,120 Hedge dollars and buy euros up to 50%. 167 00:16:08,160 --> 00:16:11,250 Do it gently for the next 15 days. 168 00:16:15,180 --> 00:16:21,260 What else are you up to, Massimo? To secure our future. Good morning. 169 00:16:34,040 --> 00:16:38,130 What are you doing in there, Tom? Out with you! Out! 170 00:16:42,120 --> 00:16:46,140 You have to keep the kids away from Ed's study! 171 00:16:46,180 --> 00:16:51,190 Mrs. Stuart? Oliver. Wait here. 172 00:17:03,020 --> 00:17:05,070 You only have a couple of hours. 173 00:17:05,110 --> 00:17:10,260 Did you find the access... code? Apparently not. 174 00:17:18,120 --> 00:17:21,170 Take over before I kill, Jack. 175 00:17:24,090 --> 00:17:28,250 Think I should experience it. The great Massimo Ruggero. 176 00:17:29,040 --> 00:17:32,130 On my plane. Thank you for your hospitality. 177 00:17:32,170 --> 00:17:34,180 But it is unnecessary. 178 00:17:34,220 --> 00:17:38,080 I was surprised at your interest. 179 00:17:38,120 --> 00:17:41,040 Any bank would hire you. 180 00:17:41,080 --> 00:17:44,130 Black Ship is the world's second largest hedge fund. 181 00:17:44,170 --> 00:17:49,080 A hedge fund suits me fine. You will make it worthwhile. 182 00:17:49,250 --> 00:17:53,140 Men end up having more money than they can spend. 183 00:17:54,170 --> 00:17:57,080 Then they crave power. 184 00:17:58,250 --> 00:18:01,040 Who says I'm like the others? 185 00:18:38,220 --> 00:18:41,060 Oliver? What am I looking for? 186 00:18:41,100 --> 00:18:46,070 I do not know. There must be something that Ed worked on. 187 00:18:46,110 --> 00:18:48,150 I have to hang up. 188 00:18:48,190 --> 00:18:53,030 Access denied 189 00:19:00,240 --> 00:19:04,140 Had your husband been under a lot of pressure recently? 190 00:19:06,210 --> 00:19:09,150 It's been tough since the crack. 191 00:19:09,190 --> 00:19:13,240 But it was very bad in recent weeks. 192 00:19:14,190 --> 00:19:16,060 Why? 193 00:19:16,200 --> 00:19:20,130 He stood for a promotion that he wanted very much. 194 00:19:20,170 --> 00:19:23,240 Was it because of his rivalry with... 195 00:19:24,030 --> 00:19:26,260 chief trader Massimo Ruggero? 196 00:19:28,240 --> 00:19:31,140 Partly, I suppose. 197 00:19:32,080 --> 00:19:36,080 It's business. I saw that tear on him. 198 00:19:37,120 --> 00:19:39,260 We know it's a tough time. 199 00:19:42,220 --> 00:19:46,030 What were you doing in the office that day? 200 00:19:47,140 --> 00:19:51,190 He called me. Asked me to come. 201 00:19:52,180 --> 00:19:57,040 I thought it was so we could celebrate the promotion. 202 00:19:57,080 --> 00:19:59,130 I'll probably never know. 203 00:20:00,130 --> 00:20:05,090 Did your husband have a PC besides the one in the office? 204 00:20:09,190 --> 00:20:14,030 Something that can say something about his state of mind. 205 00:20:16,170 --> 00:20:18,130 He has a laptop. 206 00:20:20,130 --> 00:20:23,020 I'll get it. 207 00:20:25,140 --> 00:20:28,220 We can't get hold of your husband, mrs. Morgan. 208 00:20:28,260 --> 00:20:32,130 Dominic is on his way from Washington to Germany. 209 00:20:32,170 --> 00:20:34,240 He should be home tomorrow. 210 00:20:35,030 --> 00:20:39,080 Mr. Stuart's suicide must have come as a big shock to him. 211 00:20:39,120 --> 00:20:41,250 Of course. It did it for everyone. 212 00:20:42,040 --> 00:20:47,090 I regret. It should be here. Maybe he left it in the office. 213 00:20:48,080 --> 00:20:52,090 Sit down and I'll find it. Do you have a number? 214 00:20:53,170 --> 00:20:54,260 Of course. 215 00:21:00,040 --> 00:21:06,020 Oh no. Come on come on... 216 00:21:06,060 --> 00:21:08,070 Buy, damn it! 217 00:21:09,200 --> 00:21:12,040 Before hell! 218 00:21:13,080 --> 00:21:15,250 Are you okay? Yes. 219 00:21:16,040 --> 00:21:20,100 You need a smug. I'm too busy. 220 00:21:20,140 --> 00:21:23,190 Just one. Okay. 221 00:21:27,260 --> 00:21:29,090 Talk to me, Paul. 222 00:21:30,160 --> 00:21:34,190 Not for anything, but if Massimo plays with our job... 223 00:21:36,140 --> 00:21:43,110 Massimo has made us the bank's most successful unit. 224 00:21:43,150 --> 00:21:47,050 I know, and I love him, Kalim. 225 00:21:47,090 --> 00:21:50,260 But I can't afford to fail. I have a wife 226 00:21:51,050 --> 00:21:53,160 and two children in private school. 227 00:21:53,200 --> 00:21:55,170 And bad, expensive habits. 228 00:21:58,080 --> 00:22:03,020 Massimo has never failed us. Should he begin now? 229 00:22:04,130 --> 00:22:06,040 No. Exactly. 230 00:22:06,080 --> 00:22:10,070 We just do our job. That's all we can do. 231 00:22:12,260 --> 00:22:15,150 Come on, buddy. Exactly! 232 00:22:16,120 --> 00:22:18,200 Fish off. I am coming. 233 00:22:38,150 --> 00:22:42,150 Well! Okay. Pull! 234 00:22:44,210 --> 00:22:48,040 Shall we say best of three? Okay. 235 00:22:51,200 --> 00:22:56,070 Pull! Unfortunately. My turn. 236 00:22:56,110 --> 00:22:58,050 You lose. Pull! 237 00:23:05,230 --> 00:23:07,110 Thanks. 238 00:23:07,150 --> 00:23:11,090 I don't think you're here because of my hedge fund. 239 00:23:11,130 --> 00:23:14,160 I think you want revenge on Dominic Morgan. 240 00:23:14,200 --> 00:23:18,060 I'm your tool. Tell me how. 241 00:23:18,100 --> 00:23:24,080 I want to make Black Ship the world's largest by running NYL In lowering. 242 00:23:26,030 --> 00:23:27,200 Explain. 243 00:23:33,160 --> 00:23:37,230 Ed Stuart killed himself because he was tinkering with the numbers. 244 00:23:38,020 --> 00:23:41,170 Can I prove it, the NYL stock is wiped out. 245 00:23:41,210 --> 00:23:44,190 But then you also wipe yourself out. 246 00:23:44,230 --> 00:23:48,140 Not if my new partner knows when the news is coming 247 00:23:48,180 --> 00:23:51,120 and sells NYL shares the night before. 248 00:23:51,160 --> 00:23:56,040 People smoke in prison for that kind. If they are taken, yes. 249 00:23:56,080 --> 00:24:00,140 You can make 100, maybe 200 million in one night. 250 00:24:00,180 --> 00:24:04,080 I just have to take part in a criminal plot. 251 00:24:04,120 --> 00:24:07,240 And hire you. And my team, yes. 252 00:24:11,200 --> 00:24:14,260 Dominic Morgan was like a father to you. 253 00:24:15,050 --> 00:24:17,210 You betray him. Why? 254 00:24:22,100 --> 00:24:27,060 No, you're not like other men. I'm not hiring your team. 255 00:24:29,200 --> 00:24:33,070 They would create 1000 times their own salary. 256 00:24:33,110 --> 00:24:36,040 Maybe you hit me in the back one day 257 00:24:37,060 --> 00:24:41,130 and then your team should not be ready to help you. 258 00:24:41,170 --> 00:24:44,080 Come alone or not at all. 259 00:24:45,130 --> 00:24:47,090 Appointment? 260 00:25:01,150 --> 00:25:03,150 Don't waste it. Do not worry. 261 00:25:03,190 --> 00:25:06,040 I'm not shaking my hand. 262 00:25:09,100 --> 00:25:13,090 Tell how much money you made today. 263 00:25:13,130 --> 00:25:15,060 You talk too much. 264 00:25:28,080 --> 00:25:30,230 Alex! What happens? 265 00:25:32,240 --> 00:25:35,150 We need a talk. Yes. 266 00:25:35,190 --> 00:25:39,220 I rarely see you down here. What is it? Early bonus? 267 00:25:39,260 --> 00:25:46,110 The girl in the picture. She's 16, Paul. 268 00:25:46,150 --> 00:25:50,240 16. The rumor alone can get you fired on the spot. 269 00:25:51,030 --> 00:25:55,170 What? Stop. You know, well, this is nothing. 270 00:25:55,210 --> 00:26:00,080 But there's still a chance you can keep the job. 271 00:26:01,120 --> 00:26:06,100 Did you shadow me? Just keep me updated. 272 00:26:07,070 --> 00:26:10,170 No. I don't want to spy on Massimo. 273 00:26:10,210 --> 00:26:15,230 I know you're loyal to him, but how loyal is he to you? 274 00:26:19,090 --> 00:26:25,170 Tell how things are going, with the divorce when your wife sees them. 275 00:26:29,160 --> 00:26:31,110 Wait a minute. 276 00:27:04,240 --> 00:27:10,260 The military says many consider 277 00:27:11,050 --> 00:27:13,220 their currency as a weapon... 278 00:27:13,260 --> 00:27:19,230 You may get a raise despite a tough job market... 279 00:27:25,190 --> 00:27:27,150 Always on the run. 280 00:27:37,020 --> 00:27:39,210 BAVERN, GERMANY 281 00:27:45,240 --> 00:27:48,130 Good morning, mr. Morgan. Good morning. 282 00:28:07,080 --> 00:28:12,150 Dominic! You arrive early. It means everything to Kristina to see you. 283 00:28:12,190 --> 00:28:19,160 Unfortunately, I can't stay. But this one is for you. Open it. 284 00:28:32,100 --> 00:28:38,050 Thanks, but what does that mean? Look here. "A Pluribus Unum." 285 00:28:38,090 --> 00:28:42,200 "Of many, one." US motto. We are stronger together. 286 00:28:42,240 --> 00:28:50,200 United under a single currency. You don't have to say anything. Listen up. 287 00:28:51,240 --> 00:28:55,260 We have a covenant, you and I, that you must respect. 288 00:28:56,240 --> 00:29:02,140 Our covenant is another matter. No it is not. 289 00:29:05,090 --> 00:29:08,020 Are you threatening me on my daughter's birthday? 290 00:29:08,060 --> 00:29:12,040 Relax. What do you think I can do? 291 00:29:12,080 --> 00:29:14,110 You probably have to fix it. 292 00:29:14,150 --> 00:29:19,140 If you get into trouble, let the dollar inspire you. 293 00:29:20,080 --> 00:29:23,050 Sheep! See who's here! 294 00:29:23,090 --> 00:29:26,260 How are you? Greet your mother from me. 295 00:29:27,050 --> 00:29:29,130 Auf Wiedersehen. 296 00:30:16,170 --> 00:30:18,130 It's a good night. 297 00:31:12,060 --> 00:31:14,120 A lira for your thoughts. 298 00:31:18,240 --> 00:31:20,230 Good morning. Good morning. 299 00:31:22,100 --> 00:31:24,260 Are you some kind of artist? 300 00:31:28,080 --> 00:31:29,200 Yeah, kind of. 301 00:31:31,030 --> 00:31:33,110 What about you? Student. 302 00:31:33,150 --> 00:31:35,180 Yes ...! What? 303 00:31:37,020 --> 00:31:39,140 What are you studying? Economy. 304 00:31:39,180 --> 00:31:41,120 Okay. 305 00:31:42,220 --> 00:31:48,070 I have a lecture, so... Always on the run. 306 00:31:49,220 --> 00:31:54,110 You probably get good grades. The best in class. 307 00:31:55,240 --> 00:31:58,130 Possibly. Definitely. 308 00:32:01,060 --> 00:32:02,180 Where do you escape? 309 00:32:09,170 --> 00:32:11,190 Get back to bed. 310 00:32:13,160 --> 00:32:19,020 I really should get off. No, nothing happens. 311 00:32:21,050 --> 00:32:23,080 Get back to bed. 312 00:32:30,020 --> 00:32:32,120 You don't always have to escape. 313 00:32:34,160 --> 00:32:38,030 From now on, I'll take care of you. 314 00:32:41,100 --> 00:32:43,030 Okay. 315 00:32:47,200 --> 00:32:50,030 I will stop now. 316 00:32:53,060 --> 00:32:55,130 Now I have to take care of you. 317 00:33:16,060 --> 00:33:18,170 Say it's a lie. 318 00:33:20,110 --> 00:33:21,190 Stay here. 319 00:33:33,230 --> 00:33:39,240 Hey. Did you hack the computer? On one condition. 320 00:33:40,030 --> 00:33:44,140 Don't get in that car. It causes problems. 321 00:33:44,180 --> 00:33:46,120 Okay. 322 00:33:47,050 --> 00:33:50,040 It's all there. Does my brother get a ride? 323 00:33:50,080 --> 00:33:53,120 Tyrone! You know what? Jump in. 324 00:33:53,160 --> 00:33:57,110 May I? Forget it. Go in with you! 325 00:34:45,170 --> 00:34:51,220 Mr. Ruggero? Wait over there. 326 00:34:51,260 --> 00:34:54,250 I figured to have the story now. 327 00:34:55,040 --> 00:34:58,080 Did you get a journalist? Hilary Mason. 328 00:34:58,120 --> 00:35:02,250 Okay. Meet me at 19.30. Okay. Fine. 329 00:35:03,040 --> 00:35:05,070 Hello! Where? 330 00:35:05,110 --> 00:35:07,180 You will receive a text message. Okay. 331 00:35:12,210 --> 00:35:18,060 Massimo met with Li Acheng yesterday. Obviously for a job interview. 332 00:35:18,100 --> 00:35:21,200 And Paul? He has understood the message. 333 00:35:21,240 --> 00:35:23,190 Well. 334 00:35:27,250 --> 00:35:31,250 Good morning. A guest card for Oliver Harris. 335 00:35:33,240 --> 00:35:37,040 Here. For you. 336 00:36:12,200 --> 00:36:16,030 So what? Trichet leaves the ECB meeting. 337 00:36:16,070 --> 00:36:20,110 We are down with DKK 50 million. We sell the German bonds. 338 00:36:20,150 --> 00:36:21,240 I do not understand. 339 00:36:22,030 --> 00:36:26,070 If the head of the European Central Bank says he is raising interest rates 340 00:36:26,110 --> 00:36:28,190 we make money for five years. 341 00:36:28,230 --> 00:36:32,070 And if he lowers it? Then we lose 50 million. 342 00:36:32,110 --> 00:36:33,220 Should we hold onto them? 343 00:36:35,210 --> 00:36:37,100 Ask him. 344 00:36:41,180 --> 00:36:43,030 Are you kidding? 345 00:36:43,070 --> 00:36:48,210 Does he raise or lower interest rates? Massimo, we sell now. 346 00:37:04,030 --> 00:37:05,230 INCREASE INCREASE INCREASE 347 00:37:07,060 --> 00:37:10,040 He raises interest rates. He guesses! 348 00:37:10,080 --> 00:37:14,050 Massimo! Do as Oliver says. Hold on to them. 349 00:37:14,090 --> 00:37:16,250 Thank you, everybody. 350 00:37:17,040 --> 00:37:21,150 I am pleased to announce that we are raising interest rates by 0.1%. 351 00:37:21,190 --> 00:37:25,110 Never a dull moment, huh, Massimo? 352 00:37:25,150 --> 00:37:27,070 It's damn incredible. 353 00:37:27,110 --> 00:37:31,060 How did you know he elevated? It was his turn. 354 00:37:31,100 --> 00:37:35,090 Tense. As if he wanted to say something no one expected. 355 00:37:35,130 --> 00:37:39,200 You read him. Like Davenport at the restaurant. 356 00:37:39,240 --> 00:37:44,100 I think you might have the talent for this. Well done. 357 00:38:16,140 --> 00:38:18,020 Hey. Hey. 358 00:38:18,060 --> 00:38:21,030 Something new? 359 00:38:22,150 --> 00:38:25,190 I'm thinking of Ed Stuart. What? 360 00:38:26,230 --> 00:38:28,210 The contents of Ed's laptop. 361 00:38:30,220 --> 00:38:32,140 Jaså... 362 00:38:33,120 --> 00:38:38,110 So... what happens? What's the big plan? 363 00:38:39,150 --> 00:38:43,190 I want to reveal what I find to a Guardian journalist. 364 00:38:43,230 --> 00:38:48,030 If it shows that Ed falsified the accounts... 365 00:38:48,070 --> 00:38:51,060 The NYL share plunges. And our shares. 366 00:38:51,100 --> 00:38:53,260 We serve anyway. How? 367 00:38:55,150 --> 00:38:59,060 I just talked to Li Acheng from Black Ship. 368 00:38:59,100 --> 00:39:04,190 He shorter NYL at this moment. You play a dangerous game. 369 00:39:08,140 --> 00:39:12,180 Go home. Get some sleep. See you. 370 00:39:30,130 --> 00:39:34,060 He is late. Sorry. Bankers. 371 00:39:37,040 --> 00:39:40,110 Oliver, tell me about that laptop. There is nothing. 372 00:39:40,150 --> 00:39:47,260 The only thing I found was the file with your name. It has been deleted. 373 00:39:49,220 --> 00:39:54,020 Do you see who deleted it? Maybe. It will take some time. 374 00:39:54,060 --> 00:39:59,230 You need it again. I actually still have it. 375 00:40:11,130 --> 00:40:12,220 It's Paul... 376 00:40:18,080 --> 00:40:20,040 Hello! 377 00:40:23,240 --> 00:40:27,120 Ed's computer. There is something more... 378 00:40:27,160 --> 00:40:29,260 Should I pick up Paul? No. 379 00:40:32,030 --> 00:40:35,230 Someone went into Ed's laptop, two hours after he died. 380 00:40:37,220 --> 00:40:41,160 He deleted a file. With my name on. 381 00:40:43,030 --> 00:40:44,230 "Massimo Ruggero". 382 00:40:45,020 --> 00:40:48,030 Why should Ed have a file with your name? 383 00:40:58,190 --> 00:41:00,120 Mr. Vance has come. 384 00:41:03,170 --> 00:41:06,220 Excuse me. Ill be right there. 385 00:41:11,130 --> 00:41:14,230 Yes? Hilary Mason. 386 00:41:15,020 --> 00:41:18,130 From The Guardian. She's at a pub in Marylebone. 387 00:41:18,170 --> 00:41:22,090 Massimo must have found something on Edward's laptop. 388 00:41:25,180 --> 00:41:31,080 If the report sees the light of day, this bank will... it all... 389 00:41:32,180 --> 00:41:33,260 Are you following? 390 00:41:44,260 --> 00:41:47,170 Black Ship Investments. Acheng, thank you. 391 00:41:47,210 --> 00:41:50,070 Who is calling? Dominic Morgan. 392 00:41:50,110 --> 00:41:52,190 One moment, mr. Morgan. 393 00:41:53,160 --> 00:41:54,240 Dominic. 394 00:41:55,030 --> 00:41:58,220 Li. I understand you've talked to Massimo Ruggero. 395 00:42:34,240 --> 00:42:37,200 Mrs. Stuart. What do you want here? 396 00:42:37,240 --> 00:42:41,220 Commiserate. Flowers had been enough. 397 00:42:41,260 --> 00:42:44,100 I have to talk to you. 398 00:42:45,150 --> 00:42:49,140 Just five minutes. I beg you. 399 00:42:55,160 --> 00:42:58,150 I am sorry. You have said that! 400 00:43:01,030 --> 00:43:02,110 I think... 401 00:43:02,150 --> 00:43:06,180 So they want forgiveness of sins. How noble. 402 00:43:12,120 --> 00:43:14,110 Mrs. Stuart... 403 00:43:15,130 --> 00:43:21,030 Ed and I... we had our disagreements. 404 00:43:21,070 --> 00:43:26,050 We both went for... The promotion was shaking Ed. 405 00:43:28,180 --> 00:43:32,130 What? The police had to know nothing. 406 00:43:32,170 --> 00:43:36,160 I had lost millions. Know what? 407 00:43:36,200 --> 00:43:40,260 Ed declined the job because he had resigned from NYL. 408 00:43:41,140 --> 00:43:46,070 He left the industry. He wanted his life back. 409 00:43:48,050 --> 00:43:51,110 They have no children, well, mr. Ruggero? 410 00:43:52,150 --> 00:43:54,190 No. Well. 411 00:43:54,230 --> 00:43:57,260 This industry is smashing families. 412 00:43:59,160 --> 00:44:02,210 It takes one's soul and one's life. 413 00:44:04,060 --> 00:44:06,130 What should I say to the children? 414 00:44:07,170 --> 00:44:13,110 How do I explain that Dad is dead because of a fucking bank? 415 00:44:14,080 --> 00:44:17,090 I cannot accept your apology. 416 00:44:17,130 --> 00:44:20,150 Their revenge was unnecessary and now he is dead. 417 00:44:20,190 --> 00:44:22,200 Their five minutes have passed. 418 00:44:39,080 --> 00:44:45,170 He is very late. Give me a minute. 419 00:45:19,150 --> 00:45:24,030 Another historic morning... Breaking news here In town... 420 00:45:24,070 --> 00:45:30,020 We start with The Guardian... More newspapers write... 421 00:45:41,100 --> 00:45:44,190 What is happening in the United States is very uncertain. 422 00:45:53,190 --> 00:45:56,170 Some good news? 423 00:46:02,020 --> 00:46:04,090 I hear you checked Ed's PC. 424 00:46:04,130 --> 00:46:07,220 I wanted to know what drove him to suicide. 425 00:46:07,260 --> 00:46:12,210 Did you notice your curiosity? Someone came to buy me. 426 00:46:15,120 --> 00:46:18,090 You didn't tell Ed Stuart had quit. 427 00:46:18,130 --> 00:46:22,170 I protected you. Yes. As always. 428 00:46:28,240 --> 00:46:33,020 I understand. You didn't get the job and seek answers. 429 00:46:33,060 --> 00:46:37,260 You deleted data from Ed's laptop just hours after he died. 430 00:46:39,200 --> 00:46:44,120 What if the police had found the forged documents? 431 00:46:44,160 --> 00:46:48,130 When the board discovered it, he was fired on the spot. 432 00:46:49,210 --> 00:46:54,200 We let him resign to protect his good name. 433 00:46:54,240 --> 00:46:58,070 He himself chose a more permanent solution. 434 00:46:58,110 --> 00:47:00,170 You also protected him. 435 00:47:00,210 --> 00:47:05,100 Claire and the kids have had enough. 436 00:47:05,140 --> 00:47:08,170 His name is not to be dragged through the dirt. 437 00:47:08,210 --> 00:47:14,130 Is that so? No one is to blame for Ed's death beyond himself? 438 00:47:19,020 --> 00:47:23,220 Take time off for a while. Be with Carrie. 439 00:47:25,250 --> 00:47:27,140 Yes. 440 00:47:36,120 --> 00:47:39,120 This time I won't let go of her. 441 00:47:53,180 --> 00:47:56,080 Hey. What happens? 442 00:48:12,060 --> 00:48:17,090 You called Alex Vance last night. Shortly after we spoke together. 443 00:48:19,250 --> 00:48:21,220 How do you know? 444 00:48:24,090 --> 00:48:27,120 They had photos. I had no choice. 445 00:48:27,160 --> 00:48:29,130 You came to me. 446 00:48:29,170 --> 00:48:34,060 You chose to negotiate your contract with us. 447 00:48:34,100 --> 00:48:38,070 We were a team, Paul. That would never happen. 448 00:48:41,250 --> 00:48:43,100 No harm has happened. 449 00:48:44,070 --> 00:48:47,260 You will become. I've learned the lesson... I'm sorry. 450 00:48:48,050 --> 00:48:50,070 Massimo... Go home. 451 00:48:52,260 --> 00:48:56,140 Don't come back. You are done. 452 00:48:56,180 --> 00:48:58,070 Max... Go. 453 00:49:11,090 --> 00:49:15,080 What the hell was that? Are we going to Black Ship? 454 00:49:17,020 --> 00:49:18,190 No. 455 00:49:18,230 --> 00:49:21,130 But should we? Maybe. 456 00:49:23,210 --> 00:49:29,110 Why shouldn't we? Ed Stuart didn't kill himself. 457 00:49:31,120 --> 00:49:37,110 He didn't want the job. And Carrie... It wasn't him. 458 00:49:39,180 --> 00:49:41,130 Wait... 459 00:49:42,100 --> 00:49:46,130 Was Ed... murdered? 460 00:49:52,150 --> 00:49:55,220 Get me in the ass 461 00:49:56,160 --> 00:49:58,090 Yes? Mr. Rogarrow? 462 00:49:58,130 --> 00:50:02,070 Ruggero, yes. I'm calling from the hospital. 463 00:50:02,110 --> 00:50:05,130 I am coming. How's my wife? 464 00:50:05,170 --> 00:50:08,080 They couldn't wake her. 465 00:50:08,120 --> 00:50:13,230 It hurts me a lot, but she died 20 minutes ago. 466 00:50:37,200 --> 00:50:43,140 You don't have to flee anymore. I will take care of you. 467 00:50:53,090 --> 00:50:56,180 IMF's Dominik Strauss – Kahn 468 00:50:56,220 --> 00:51:00,250 has resigned following allegations of sexual assault 469 00:51:01,040 --> 00:51:02,260 as he denies. 470 00:51:03,050 --> 00:51:07,050 Crowds gathered in Washington D.C. because... 471 00:51:07,090 --> 00:51:09,160 God cannot beat the Devil. 472 00:51:09,200 --> 00:51:14,050 He has always existed and will always be found. 473 00:51:15,080 --> 00:51:21,030 I know, because I have drawn his fire down my lungs. 474 00:51:25,160 --> 00:51:29,030 His dark soul is burned into mine. 475 00:51:32,060 --> 00:51:35,220 God cannot defeat the Devil, but no matter the price... 476 00:51:39,080 --> 00:51:41,040 I do. 477 00:51:45,180 --> 00:51:51,030 Why is it OK to leak confidential information? 478 00:51:51,230 --> 00:51:57,170 Ask yourself what information is important. What causes havoc? 479 00:51:57,210 --> 00:52:03,110 Think about how far people within certain organizations go 480 00:52:03,150 --> 00:52:08,150 to hide what they're doing. They are the new gods. 481 00:52:09,180 --> 00:52:14,250 They are the new gods. They are the new gods. 37204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.