Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,033
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,558 --> 00:00:07,898
(Episode 48)
3
00:00:14,686 --> 00:00:17,328
- Do you admit to the murder charges? - Do you not feel guilty?
4
00:00:20,750 --> 00:00:23,015
Please say something!
5
00:00:28,508 --> 00:00:30,304
Do you think you won against me?
6
00:00:31,969 --> 00:00:33,867
You're not worth winning against anymore.
7
00:00:35,367 --> 00:00:39,226
You're going to regret this. You are.
8
00:00:39,429 --> 00:00:42,656
You don't need to worry about me in this situation.
9
00:01:14,172 --> 00:01:18,312
I think soon it will be fall, the season when chrysanthemums bloom.
10
00:01:19,266 --> 00:01:22,133
Are there chrysanthemums where you are also?
11
00:01:23,250 --> 00:01:26,359
Do you still like chrysanthemums?
12
00:01:29,727 --> 00:01:33,375
- Why do you like chrysanthemums? - I'm not sure.
13
00:01:33,859 --> 00:01:37,687
To be honest, it's not a pretty flower.
14
00:01:38,445 --> 00:01:40,937
I like the fact that it's not pretty. It's simple.
15
00:01:42,812 --> 00:01:47,367
I have no idea why someone like you fell in love with someone like father.
16
00:01:48,500 --> 00:01:52,601
Thanks to that, I was able to have you guys. That's enough for me.
17
00:01:57,195 --> 00:01:58,531
What are you doing, mother?
18
00:01:58,718 --> 00:02:01,375
- You knew, didn't you? - About what?
19
00:02:01,547 --> 00:02:04,687
That Sung-hwan was appointed the branch manager of the Hong Kong headquarters.
20
00:02:04,712 --> 00:02:08,194
I didn't know. How would I know that?
21
00:02:08,219 --> 00:02:10,383
It means for him to quit being one of the major
22
00:02:10,408 --> 00:02:12,391
executives and to step away from the center.
23
00:02:13,265 --> 00:02:17,804
- Mother. - What were you doing when your husband was being insulted like that?
24
00:02:18,094 --> 00:02:21,516
How dare you yell at her! She's ill enough as it is!
25
00:02:21,541 --> 00:02:24,452
You're thinking about chasing Sung-hwna to Hong
26
00:02:24,477 --> 00:02:27,205
Kong and succeeding the company to Hyun-joon.
27
00:02:28,180 --> 00:02:30,648
Isn't that why you made him return from American?
28
00:02:30,891 --> 00:02:33,023
Why should you be angry about that?
29
00:02:34,570 --> 00:02:37,601
- What? - It's grandfather's company, so he can do whatever he wants.
30
00:02:37,953 --> 00:02:40,265
What are you so upset about that you're yelling at her?
31
00:02:41,273 --> 00:02:45,281
Now that you're done using him, you're going to chase him to a foreign country?
32
00:02:45,680 --> 00:02:48,617
If you think about what he has done to her so far, that's nothing!
33
00:02:49,266 --> 00:02:52,648
What's so unfair? There was nothing unfair about his life!
34
00:02:53,602 --> 00:02:59,062
My goodness! How dare you raise your voice at your own grandmother?
35
00:03:00,039 --> 00:03:03,554
Hey, you over there! You've done a fine job of raising your children!
36
00:03:04,797 --> 00:03:06,187
Hyun-joon, go upstairs.
37
00:03:06,212 --> 00:03:08,427
You used him like a dog, and now, you're telling
38
00:03:08,452 --> 00:03:10,712
him to walk on eggshells around his own sons, huh?
39
00:03:10,867 --> 00:03:12,328
Isn't that what you're trying to do?
40
00:03:12,353 --> 00:03:16,968
Listen carefully. If he doesn't like what's happening, then he can leave!
41
00:03:17,734 --> 00:03:22,960
What? Do you know how I raised my son?
42
00:03:23,851 --> 00:03:27,585
- How dare you guys use and disrespect him? - Use him?
43
00:03:27,711 --> 00:03:29,882
Do you think I'll just watch and let this happen?
44
00:03:30,531 --> 00:03:33,812
Call your father at once and tell him to cancel the transfer!
45
00:03:33,953 --> 00:03:38,945
Mother, all parents raise their children with great care.
46
00:03:40,641 --> 00:03:44,695
How could you use Sung-hwan's life for your own greed?
47
00:03:45,102 --> 00:03:49,234
If something awful happens to him, you'll have to take half the responsibility.
48
00:03:49,539 --> 00:03:50,585
What did you say?
49
00:03:50,610 --> 00:03:56,007
Since you're being endlessly greedy, Sung-hwan can't stop either.
50
00:03:56,461 --> 00:04:02,194
- W-What? - One day, he'll overload in his life, and something will go terribly wrong.
51
00:04:02,992 --> 00:04:05,725
You'll cry blood of tears then.
52
00:04:05,750 --> 00:04:09,335
Even if I do, I'm not scared at all, so call your
53
00:04:09,664 --> 00:04:12,887
father at once, and tell him to cancel the transfer!
54
00:04:20,132 --> 00:04:22,742
(GR Group Park Sung-hwan CEO Arrested For Murdering His Ex-wife)
55
00:04:24,336 --> 00:04:29,289
It's all my fault. I'm the one to be blamed.
56
00:04:31,688 --> 00:04:34,922
I should've listened to your late mother-in-law.
57
00:04:35,421 --> 00:04:38,039
My absurd greed...
58
00:04:39,734 --> 00:04:44,117
has ruined my son's life.
59
00:04:44,883 --> 00:04:50,320
- Grandmother. - What should I do?
60
00:04:55,500 --> 00:04:59,515
Finally, it's all over. It was a long battle.
61
00:05:03,953 --> 00:05:06,221
The doctor said all the family should gather because it
62
00:05:06,246 --> 00:05:08,609
will be difficult for my father to live through the night!
63
00:05:09,047 --> 00:05:11,085
What are you doing sitting here?
64
00:05:11,758 --> 00:05:16,312
- I told you I'm not going. - You're his son-in-law, but you won't be at his deathbed?
65
00:05:17,508 --> 00:05:19,296
Get up right now. Now!
66
00:05:19,555 --> 00:05:22,226
I'll go when I hear that he's dead.
67
00:05:22,977 --> 00:05:26,827
Last time, we all gathered because the doctor said he wouldn't make it, but he did.
68
00:05:27,859 --> 00:05:31,390
If the old man is going to die, he should just hurry up and do so.
69
00:05:31,758 --> 00:05:34,476
He just calls the family over whenever he's bored.
70
00:05:35,758 --> 00:05:37,070
Are you kidding me?
71
00:05:38,625 --> 00:05:42,148
I was on a business trip for one week and couldn't get any rest.
72
00:05:42,859 --> 00:05:44,312
Can't you see I'm resting right now?
73
00:05:45,578 --> 00:05:48,531
I said I'll go when I hear that he's dead.
74
00:05:49,531 --> 00:05:53,562
Because of other people's attention, how could I not go then?
75
00:05:53,688 --> 00:05:55,649
Are you kidding me?
76
00:05:57,070 --> 00:06:02,554
Your grandfather has a long life. Do you think he'll die so easily?
77
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Get up.
78
00:06:05,507 --> 00:06:10,896
So I'll go the man on his deathbed and say, "You lost to
79
00:06:10,921 --> 00:06:16,403
your son-in-law, so don't be too upset and rest in peace."
80
00:06:18,067 --> 00:06:21,668
- Is that what you're saying I should do? - Are you done talking?
81
00:06:23,474 --> 00:06:25,701
Get up. Get up right now!
82
00:06:25,810 --> 00:06:27,231
How scary!
83
00:06:28,341 --> 00:06:31,457
Go and see him. I'll wait for you.
84
00:06:31,981 --> 00:06:35,515
You stay out of this. How dare you intervene in this?
85
00:06:38,419 --> 00:06:41,840
"You?" How can you talk like that to the woman your father likes?
86
00:06:42,566 --> 00:06:44,559
Apologize to her. Apologize right now.
87
00:06:44,778 --> 00:06:49,371
Are you crazy? Why would I apologize to her?
88
00:06:50,786 --> 00:06:53,925
This is our house! How dare you raise your voice at me!
89
00:06:54,219 --> 00:06:56,222
Get out before I call the police!
90
00:06:56,692 --> 00:07:01,707
Grandfather is about to die, but what are you doing with another woman in front of us?
91
00:07:03,083 --> 00:07:09,426
This is why you'll never be nothing but a fake and lousy trash!
92
00:07:09,755 --> 00:07:10,755
You punk!
93
00:07:16,505 --> 00:07:18,676
How dare you hit me in front of her?
94
00:07:19,309 --> 00:07:21,332
How dare you hit me in front of mom!
95
00:07:21,863 --> 00:07:23,379
You insolent punk...
96
00:07:25,856 --> 00:07:29,426
Hyun-joon, let's just go by ourselves. Go! Go!
97
00:07:30,372 --> 00:07:34,520
One day, I'll end you with my own hands.
98
00:07:35,372 --> 00:07:40,012
When that day comes, make sure you remember this moment.
99
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
Let's go.
100
00:07:47,192 --> 00:07:48,692
Hyun-joon...
101
00:07:50,403 --> 00:07:53,575
please take good care of your mom.
102
00:07:54,177 --> 00:07:55,177
Grandfather...
103
00:07:56,013 --> 00:07:59,504
- Kyung-ae. - Father.
104
00:07:59,888 --> 00:08:06,137
I'm sorry I can't protect you until the end.
105
00:08:06,411 --> 00:08:08,512
Father. Father.
106
00:08:09,677 --> 00:08:15,555
- Grandfather. Grandfather. - Father. Father!
107
00:08:17,825 --> 00:08:18,825
Father!
108
00:08:23,411 --> 00:08:26,496
It's all over now! It's all over!
109
00:08:26,770 --> 00:08:29,379
Mom, get a hold of yourself! Please!
110
00:08:32,966 --> 00:08:37,926
Hyun-joon, who will you and I rely on now?
111
00:08:38,934 --> 00:08:44,137
Father, how could you just leave? What about Hyun-joon?
112
00:08:45,192 --> 00:08:47,989
What about my poor Hyun-joon?
113
00:08:52,255 --> 00:08:56,309
Bring my father back to life! You killed him!
114
00:08:57,028 --> 00:09:00,536
I'll never forgive you! Bring my father back to life!
115
00:09:03,395 --> 00:09:06,676
One day, you'll be punished.
116
00:09:07,356 --> 00:09:12,004
You evil person. One day, you'll be punished!
117
00:09:13,614 --> 00:09:21,200
I'll make sure he has a grand funeral, so don't be too upset.
118
00:09:21,559 --> 00:09:22,987
How could you say that?
119
00:09:23,934 --> 00:09:29,364
My father is dead, so what's the point of having a grand funeral?
120
00:09:31,575 --> 00:09:34,590
It's about my honor.
121
00:09:37,105 --> 00:09:38,105
Honor?
122
00:09:39,138 --> 00:09:46,575
All right. Let's stop and go into the funeral process.
123
00:09:53,942 --> 00:09:55,411
Father!
124
00:10:00,575 --> 00:10:03,598
Mom, are you watching from heaven?
125
00:10:05,067 --> 00:10:08,145
It's all over now, so please rest in peace.
126
00:10:16,333 --> 00:10:20,153
- Grandmother, I'm home. - Welcome.
127
00:10:20,692 --> 00:10:21,864
Did you eat?
128
00:10:22,349 --> 00:10:26,293
Hae-dang made my favorite food, so I ate it.
129
00:10:28,341 --> 00:10:30,848
What are you sitting for? You should up and rest.
130
00:10:31,731 --> 00:10:32,934
I'm sorry, grandmother.
131
00:10:33,590 --> 00:10:40,753
If you committed a crime, you should pay for it. There's no need to apologize.
132
00:10:41,888 --> 00:10:43,614
Why do you sound so weak?
133
00:10:44,419 --> 00:10:47,332
My son committed a crime and ended up in prison.
134
00:10:48,809 --> 00:10:52,536
- That means I'm a sinner, too. - Why would you say that?
135
00:10:53,622 --> 00:10:57,465
- I've lived for too long. - Grandmother.
136
00:10:58,130 --> 00:11:04,114
I feel like I instigated your father, so I feel sorry to him.
137
00:11:06,270 --> 00:11:09,770
The one who should be punished is me.
138
00:11:15,184 --> 00:11:17,786
- Have a good time. - I'll call you when I arrive.
139
00:11:18,763 --> 00:11:23,911
- Bye, Mr. Jung. - Take care. Have fun.
140
00:11:24,246 --> 00:11:26,245
- Good-bye. - Have a great time.
141
00:11:30,122 --> 00:11:31,996
Use this for your honeymoon expenses.
142
00:11:33,438 --> 00:11:36,184
- You don't have to do this. - Just take it.
143
00:11:36,871 --> 00:11:38,754
Thank you, Hae-jin. I'll bring presents.
144
00:11:40,332 --> 00:11:45,457
You were beautiful today. I never realized you were so beautiful until today.
145
00:11:45,802 --> 00:11:46,802
Oh my gosh.
146
00:11:47,253 --> 00:11:51,059
- Hurry up and go, or you'll be late for your flight. - Have a great time.
147
00:11:51,928 --> 00:11:54,256
- Congratulations on your wedding again. - Thank you.
148
00:11:56,022 --> 00:11:57,355
Thank you, everyone.
149
00:11:57,444 --> 00:11:59,154
- Go on. - See you later.
150
00:11:59,888 --> 00:12:01,975
- Bye. - Bye.
151
00:12:09,827 --> 00:12:12,545
The more I see them, the more they look they look good together.
152
00:12:12,982 --> 00:12:14,449
I hope they live well.
153
00:12:17,772 --> 00:12:22,865
- Cheers to Bong-sun's happy marriage life! - Cheers!
154
00:12:28,459 --> 00:12:32,029
So are you really going to move over there?
155
00:12:32,256 --> 00:12:33,989
I already made up my mind.
156
00:12:34,319 --> 00:12:37,756
- That's sad. - There's nothing to be sad about.
157
00:12:38,748 --> 00:12:42,834
Thanks to you, I was able to live here comfortably. Thank you.
158
00:12:43,514 --> 00:12:45,748
It's too sad for us. You can't go...
159
00:12:45,881 --> 00:12:50,029
I think the house will be empty without you.
160
00:12:50,225 --> 00:12:52,373
I need to be gone for you to miss me.
161
00:12:53,256 --> 00:12:55,732
- Are you going because you don't like me? - That's right.
162
00:12:57,491 --> 00:13:02,818
- Wherever you are, take care and be happy. - Don't worry. I will.
163
00:13:04,903 --> 00:13:08,107
But why are you so sullen and quiet?
164
00:13:09,538 --> 00:13:10,538
I don't know.
165
00:13:11,756 --> 00:13:18,670
I feel a bit strange since both you and Bong-sun are leaving home at the same time.
166
00:13:18,858 --> 00:13:20,998
Why would you feel strange? You can come over often.
167
00:13:21,194 --> 00:13:25,404
When I see Chul-soo's face, I have no desire to visit often.
168
00:13:25,545 --> 00:13:28,801
You need to visit more often because of that. That way, you two can get close.
169
00:13:29,913 --> 00:13:34,732
I don't think I properly took care of you as your son.
170
00:13:35,060 --> 00:13:36,770
What do you mean?
171
00:13:37,575 --> 00:13:43,621
I lived well. How much better can I live when you're living off your in-laws?
172
00:13:44,872 --> 00:13:48,424
I lived here shamelessly because I had nowhere else to go, but truth be
173
00:13:48,449 --> 00:13:52,148
told, I was very uncomfortable with the neighbors gossiping behind my back.
174
00:13:52,856 --> 00:13:55,473
If things hadn't been so bad, would such a rumor have surfaced?
175
00:13:55,731 --> 00:13:59,246
I'm happy. I feel light.
176
00:13:59,754 --> 00:14:04,470
Mother, I'm sorry to you for a lot of things.
177
00:14:04,814 --> 00:14:08,267
There are many things I'm sorry to you as well.
178
00:14:08,580 --> 00:14:13,165
If I had known you would be leaving like this, I would've taken better care of you.
179
00:14:13,548 --> 00:14:14,806
You took good care of me.
180
00:14:15,744 --> 00:14:19,655
It's easier said than done to live with your mother-in-law and
181
00:14:19,679 --> 00:14:23,775
sister-in-law in such a small second floor of your father's house.
182
00:14:24,564 --> 00:14:27,097
Anyways, I'm really sad. What do I do?
183
00:14:28,736 --> 00:14:30,048
You can just visit me.
184
00:14:30,290 --> 00:14:33,727
What do I do? I'll miss your laughter.
185
00:14:34,056 --> 00:14:37,113
It's best to separate when we're starting to miss each other.
186
00:14:41,282 --> 00:14:45,149
Why are you drinking so much? Drink slowly.
187
00:14:45,384 --> 00:14:49,306
No. I need to drink a bit tonight.
188
00:14:50,087 --> 00:14:51,571
I want to drink, too.
189
00:14:55,095 --> 00:14:56,376
Do you want to eat some corn?
190
00:14:59,142 --> 00:15:00,609
Mr. Park was arrested.
191
00:15:04,984 --> 00:15:07,954
(GR Group's CEO Mr. Park Sung-hwan Arrested For Murdering His Ex-Wife)
192
00:15:10,431 --> 00:15:13,470
So Hyun-joon gave the evidence to the police.
193
00:15:14,431 --> 00:15:18,134
- I have to go to Seoul. - Why?
194
00:15:18,462 --> 00:15:23,532
- There's something unsettling about this. - What's unsettling?
195
00:15:23,853 --> 00:15:24,853
I think...
196
00:15:27,017 --> 00:15:29,267
Mrs. Choi did commit suicide.
197
00:15:30,447 --> 00:15:31,634
What do you mean by that?
198
00:15:33,735 --> 00:15:37,329
- I've been having that thought since a few days ago. - Really?
199
00:15:40,345 --> 00:15:41,813
Why do you think that way?
200
00:15:46,673 --> 00:15:47,806
What do you mean?
201
00:15:48,283 --> 00:15:53,571
- I think Mrs. Choi did commit suicide. - So what do you mean by that?
202
00:15:54,884 --> 00:15:58,649
She had installed cameras in the living room of the vacation house because she
203
00:15:59,227 --> 00:16:02,200
was paranoid about death, but they were all removed prior to the incident.
204
00:16:03,423 --> 00:16:08,815
That's because she knew the family would find out about the installed cameras
205
00:16:08,840 --> 00:16:14,439
while cleaning out the vacation house after her funeral and find the video.
206
00:16:14,759 --> 00:16:18,495
That's why we can only assume the cameras were installed,
207
00:16:19,102 --> 00:16:21,869
not for her safety, but in order to gather evidence.
208
00:16:23,087 --> 00:16:25,767
So you're assuming it's a suicide just based on that fact?
209
00:16:26,577 --> 00:16:32,990
The cameras could have been removed simply because they got in the way.
210
00:16:33,209 --> 00:16:37,201
I thought of the reason why she wanted you to have the letter after her death.
211
00:16:38,341 --> 00:16:39,341
And what's that?
212
00:16:39,873 --> 00:16:44,217
If the letter had been delivered to you while she was still alive,
213
00:16:44,694 --> 00:16:48,967
you would've seen the CCTV footage and gone to protect her right away...
214
00:16:50,319 --> 00:16:53,373
because you checked that Mr. Park had taken the will.
215
00:16:54,381 --> 00:16:55,381
Right.
216
00:16:56,045 --> 00:17:01,303
That means she wouldn't have been able to arrange the opportunity to die for you.
217
00:17:02,366 --> 00:17:05,386
- Excuse me? - Naturally, she asked me to give the
218
00:17:05,411 --> 00:17:08,608
letter to you because she trusted me like her own son.
219
00:17:09,662 --> 00:17:17,357
At that time, I could only read braille, so I had no idea what the letter was about.
220
00:17:19,514 --> 00:17:21,537
I couldn't even go and stop her either.
221
00:17:22,897 --> 00:17:29,982
Of course, she would have trusted me to give the letter to you after her death.
222
00:17:30,716 --> 00:17:33,356
However, the one thing Mrs. Choi couldn't have
223
00:17:34,185 --> 00:17:36,491
predicted was the fact that I'm Yoo Ji-na's son.
224
00:17:38,327 --> 00:17:41,136
She probably didn't predict that I would have been in a
225
00:17:41,161 --> 00:17:44,071
long dilemma about whether to give you the letter or not.
226
00:17:46,036 --> 00:17:51,304
So are you saying that my mom collected all those evidences
227
00:17:51,329 --> 00:17:56,420
and killed herself in order to frame my father for murder?
228
00:17:56,678 --> 00:17:58,779
Since her illness worsened anyways,
229
00:17:59,670 --> 00:18:04,779
she probably thought she would at least die for you.
230
00:18:05,928 --> 00:18:06,928
No way.
231
00:18:07,069 --> 00:18:10,312
That's why she had spent that entire winter making
232
00:18:10,337 --> 00:18:13,897
evidences so that Mr. Park couldn't get out of this one.
233
00:18:14,420 --> 00:18:16,201
No. That's not true!
234
00:18:16,358 --> 00:18:21,248
I know you don't want to admit it, but what I'm saying is probably the truth.
235
00:18:21,373 --> 00:18:22,981
Even if it is the truth, it's too late.
236
00:18:23,006 --> 00:18:25,044
Mrs. Choi committed suicide.
237
00:18:25,069 --> 00:18:27,951
Don't you dare say that out loud.
238
00:18:28,326 --> 00:18:32,521
It's wrong to make an innocent man rot in jail for a crime he didn't commit.
239
00:18:32,546 --> 00:18:34,029
I said stop it!
240
00:18:35,576 --> 00:18:36,576
Hyun-joon.
241
00:18:37,569 --> 00:18:40,639
That man was so cruel to my mom and me, so what do you mean he's innocent?
242
00:18:40,881 --> 00:18:42,740
How would you know if he's innocent or not?
243
00:18:44,170 --> 00:18:47,701
- Hyun-joon. - You might be right.
244
00:18:48,795 --> 00:18:51,099
However, that's just a hypothesis.
245
00:18:52,537 --> 00:18:56,092
Bring me the conclusive evidence that proves my mom fell on her own.
246
00:18:56,592 --> 00:18:59,068
Unless you can, hypothesis are useless.
247
00:18:59,639 --> 00:19:02,217
It's a murder case that has already started to be investigated.
248
00:19:02,242 --> 00:19:05,146
If I, his son, tell the police that he's innocent
249
00:19:05,990 --> 00:19:08,345
and to let him go, do you think they will?
250
00:19:08,522 --> 00:19:11,717
The police and prosecutor will only see the submitted evidence.
251
00:19:12,006 --> 00:19:18,061
But if you explain the letter's delivery process, they might change their minds.
252
00:19:18,208 --> 00:19:20,264
So why would I do that?
253
00:19:21,108 --> 00:19:25,740
- Hyun-joon. - Don't come see me because of this issue again.
254
00:19:40,545 --> 00:19:43,123
I'm going to die in your hands.
255
00:19:43,905 --> 00:19:45,905
I'm going to make you kill me!
256
00:19:46,256 --> 00:19:48,887
I'm going to make you get blood on your hands!
257
00:19:49,271 --> 00:19:55,021
Even in my death, I'll protect my kids!
258
00:20:04,389 --> 00:20:10,264
Mom, did you really commit suicide for me? Did you?
259
00:20:24,858 --> 00:20:26,191
Why are you outside?
260
00:20:27,366 --> 00:20:33,521
I think we should plant many chrysanthemums in the yard this fall.
261
00:20:34,850 --> 00:20:39,724
Didn't your mom love them?
262
00:20:46,631 --> 00:20:47,896
Why aren't you visiting him?
263
00:20:48,654 --> 00:20:52,271
Because if he sees me, he'll become sadder.
264
00:20:53,866 --> 00:20:55,982
Why aren't you getting upset?
265
00:20:56,990 --> 00:21:04,889
In your grandfather's perspective, your mother was the apple of his eye.
266
00:21:07,928 --> 00:21:10,389
In the end, my son made his daughter die like that.
267
00:21:12,678 --> 00:21:17,506
So he is paying the price for it.
268
00:21:19,217 --> 00:21:23,052
So what right do I have to be upset?
269
00:21:24,733 --> 00:21:25,733
Grandmother.
270
00:21:29,912 --> 00:21:31,326
She ate properly, didn't she?
271
00:21:33,701 --> 00:21:36,621
It's even more nerve-wrecking to see her forcing
272
00:21:37,302 --> 00:21:39,170
herself to eat so that she won't worry us.
273
00:21:40,553 --> 00:21:44,170
She's just swallowing her food like some kind of machine.
274
00:21:45,475 --> 00:21:48,826
I heard it's dangerous if elderly people with high blood pressure get indigestion.
275
00:21:57,553 --> 00:22:01,631
Grandmother, how could you eat like that?
276
00:22:02,287 --> 00:22:08,224
How am I eating? I'm eating well. Don't worry about me and eat up.
277
00:22:11,897 --> 00:22:13,497
Lee Kyung-soo said that?
278
00:22:16,077 --> 00:22:18,631
All the other letters had been sent to me through mail.
279
00:22:19,483 --> 00:22:24,365
So it's weird she wanted only that letter to be given to me after her death.
280
00:22:26,256 --> 00:22:27,998
He might be right.
281
00:22:29,459 --> 00:22:32,865
That winter, mom must have had all kinds of thoughts at the vacation house.
282
00:22:34,217 --> 00:22:37,684
"Should I kill him? Or should we just die together?"
283
00:22:38,459 --> 00:22:46,193
But she couldn't do either one, so she probably did such a thing as a last resort.
284
00:22:48,100 --> 00:22:50,633
She was dying from an illness anyways.
285
00:22:53,225 --> 00:22:56,701
Would she have thought of doing such a thing if there were other ways?
286
00:22:57,975 --> 00:23:00,568
- Then what are you going to do? - What else?
287
00:23:01,444 --> 00:23:08,459
Even though Kyung-soo may be right, we can't make mom have died for us in vain.
288
00:23:09,920 --> 00:23:15,506
- Of course we can't. - In any case, Mr. Park Sung-hwan caused mom to die.
289
00:23:21,467 --> 00:23:25,592
- Na-kyung, eat seaweed soup. - I'm not hungry.
290
00:23:26,123 --> 00:23:28,803
I heard you have to take care of your body like you had a baby.
291
00:23:30,919 --> 00:23:33,842
Get up and have a few bites at least.
292
00:23:41,685 --> 00:23:43,779
Does it look like I can eat seaweed soup right now?
293
00:23:44,889 --> 00:23:46,107
Then what else can you do?
294
00:23:46,623 --> 00:23:50,060
You need to take good care of your body so that you can have another baby next time.
295
00:23:51,608 --> 00:23:53,256
- Hae-dang. - Yes?
296
00:23:53,701 --> 00:23:57,474
I don't want to see your face right now.
297
00:23:58,780 --> 00:24:00,263
What do you mean by that?
298
00:24:00,514 --> 00:24:05,920
- You're probably cheering inside right now. - Why would I be doing that?
299
00:24:06,077 --> 00:24:12,170
Father was imprisoned and my husband decided to pursue his education.
300
00:24:13,936 --> 00:24:16,069
On top of that, my baby is gone.
301
00:24:17,483 --> 00:24:20,412
- So isn't it your world now? - Na-kyung.
302
00:24:20,733 --> 00:24:22,154
So stop pissing me off.
303
00:24:23,295 --> 00:24:29,021
If I want seaweed soup, I'll make it for myself, so stop showing your face to me.
304
00:24:30,162 --> 00:24:31,318
You're very rude.
305
00:24:32,670 --> 00:24:35,592
Does my face look extremely happy to you right now?
306
00:24:36,842 --> 00:24:39,055
You probably can't act happy right now.
307
00:24:40,944 --> 00:24:42,949
Right now, grandmother became very weak-hearted
308
00:24:42,974 --> 00:24:44,895
because of what happened to our father-in-law.
309
00:24:45,264 --> 00:24:48,990
Who knows? If you lay low, you might be forgiven.
310
00:24:49,155 --> 00:24:51,701
What did I so wrong that I have to be forgiven?
311
00:24:53,178 --> 00:24:55,006
All I did was struggle to live.
312
00:24:55,928 --> 00:25:00,740
Did I murder someone like father did? Or did I cheat on my husband like Ji-na did?
313
00:25:01,827 --> 00:25:04,553
What on earth did I do so wrong that I must go
314
00:25:04,578 --> 00:25:07,534
through all this pain and beg for forgiveness, too?
315
00:25:11,826 --> 00:25:15,373
- What do you think you're doing? - I can't eat because I'll throw it all up.
316
00:25:15,678 --> 00:25:17,014
You're really horrible!
317
00:25:27,006 --> 00:25:30,974
Grandmother, do you have an appetite because you feel refreshed now?
318
00:25:31,646 --> 00:25:35,889
- What? - Since my baby is gone, you can kick me out all you want.
319
00:25:36,702 --> 00:25:40,920
- So you must feel refreshed. - Na-kyung, how can you say that?
320
00:25:41,498 --> 00:25:44,310
Can't you tell she's forcing herself to eat so that we won't worry?
321
00:25:44,842 --> 00:25:49,326
I finally got pregnant after years of being married.
322
00:25:50,686 --> 00:25:54,881
That precious baby suddenly died!
323
00:25:55,303 --> 00:26:03,061
If you were pregnant, why did you act up?
324
00:26:03,444 --> 00:26:07,404
I won't forgive anyone. I won't!
325
00:26:08,006 --> 00:26:11,217
No one in this house wants your forgiveness.
326
00:26:12,077 --> 00:26:15,682
Goodness. You're noisy. Get out.
327
00:26:16,073 --> 00:26:19,635
I, Ko Na-kyung, will never end this way!
328
00:26:20,596 --> 00:26:23,424
- Okay, don't end. - Grandmother!
329
00:26:24,315 --> 00:26:28,666
If you want to have a comfortable life in your later years, fix that temper of yours.
330
00:26:29,276 --> 00:26:31,884
How much more of your life are you willing to ruin
331
00:26:31,909 --> 00:26:34,261
that makes you still say such horrible things?
332
00:26:34,503 --> 00:26:40,479
Grandmother, how could you not understand how I feel?
333
00:26:40,783 --> 00:26:45,049
I understand you, so get out. You're creating a scene.
334
00:26:48,909 --> 00:26:51,307
That temper of hers is an illness, too!
335
00:26:51,838 --> 00:26:55,596
Just because your body is healthy doesn't mean you're normal.
336
00:26:55,807 --> 00:26:57,807
If that's not an illness, I don't know what is.
337
00:26:58,573 --> 00:27:01,737
Does she think I'm eating because I have an appetite?
338
00:27:02,175 --> 00:27:05,354
She has no idea I'm forcing myself in order to live
339
00:27:05,378 --> 00:27:08,373
so that there's not another ordeal in this house!
340
00:27:08,964 --> 00:27:12,541
Grandmother, please calm down and eat slowly.
341
00:27:12,690 --> 00:27:19,073
Goodness, Hae-dang. Why am I so dizzy?
342
00:27:19,995 --> 00:27:23,455
- I can't eat this. - Okay. You should stop eating.
343
00:27:24,189 --> 00:27:26,135
Take me to my room.
344
00:27:33,674 --> 00:27:36,135
Shouldn't you go to the hospital?
345
00:27:36,510 --> 00:27:41,221
What right do I have to go to the hospital to try to live longer?
346
00:27:45,229 --> 00:27:47,588
- Get him! Right now! - Okay, okay.
347
00:27:47,800 --> 00:27:49,190
Hurry! From the back!
348
00:27:51,940 --> 00:27:53,776
It's coming! I'll get it!
349
00:27:58,166 --> 00:28:00,658
This won't do. How do we catch that?
350
00:28:00,870 --> 00:28:03,927
But our neighbor gave us to eat it, so we have to catch it somehow.
351
00:28:04,098 --> 00:28:06,917
- You go and catch it. - How?
352
00:28:06,942 --> 00:28:09,487
How could a man not catch a chicken? Hurry! It's over there.
353
00:28:09,512 --> 00:28:12,772
- It's my first time seeing a live chicken! - Really?
354
00:28:13,029 --> 00:28:15,946
I only saw it on TV! Where else would I see a live chicken?
355
00:28:15,971 --> 00:28:19,303
- You saw it when you were little! - I don't remember! Sheesh!
356
00:28:19,752 --> 00:28:21,307
Even if you don't remember, catch it!
357
00:28:21,332 --> 00:28:25,479
- It's right over there! - I've never seen a scary chicken before! Wow!
358
00:28:25,504 --> 00:28:28,533
- Chickens aren't scary! - Totally unreasonable!
359
00:28:29,721 --> 00:28:32,330
Then what are we going to do if she asks us how the chicken was?
360
00:28:32,355 --> 00:28:34,604
She gave it to us to thank us for the piano lessons.
361
00:28:35,167 --> 00:28:37,330
I can't catch it! I can't!
362
00:28:37,456 --> 00:28:40,807
Catch it right now! Hurry! Right now!
363
00:28:47,167 --> 00:28:51,869
This won't do. Let's just raise this.
364
00:28:53,643 --> 00:28:55,629
- Should we? - We can just say it's too precious
365
00:28:55,654 --> 00:28:59,510
- to eat so we decided to raise it instead. - That's right. That's the solution.
366
00:29:00,666 --> 00:29:02,268
Why did she have to give us a chicken?
367
00:29:02,721 --> 00:29:06,487
We wasted half a day trying to catch a chicken.
368
00:29:16,940 --> 00:29:20,151
You're so big, but you can't even catch a chicken!
369
00:29:20,176 --> 00:29:22,955
- You can't tell anyone! - I'm going to.
370
00:29:22,980 --> 00:29:23,980
Mom!
371
00:29:25,025 --> 00:29:26,025
My stomach!
372
00:29:28,347 --> 00:29:29,480
My stomach hurts.
373
00:29:30,050 --> 00:29:31,205
Let's go to the market.
374
00:29:35,729 --> 00:29:37,182
Oh, that!
375
00:29:38,275 --> 00:29:39,342
I must buy that.
376
00:29:42,463 --> 00:29:43,698
You're going to wear that?
377
00:29:45,886 --> 00:29:47,440
This is too much.
378
00:29:47,761 --> 00:29:49,658
All the women in the neighborhood wears them.
379
00:29:49,776 --> 00:29:53,158
- They look so comfortable that I wanted to get one. - It's a flower pattern though.
380
00:29:53,183 --> 00:29:54,908
Why? I can't wear flower patterns?
381
00:29:55,299 --> 00:29:59,446
- Please don't. - Why not? They just have to be comfortable.
382
00:29:59,471 --> 00:30:00,776
Who will look at me anyways?
383
00:30:00,801 --> 00:30:04,268
Wow. Is this how Yoo Ji-na loses her sense of taste?
384
00:30:05,526 --> 00:30:07,870
Look. Look around.
385
00:30:08,831 --> 00:30:11,237
Nobody recognizes me in this market.
386
00:30:12,182 --> 00:30:15,252
I recognize you. You're the singer Yoo Ji-na.
387
00:30:16,112 --> 00:30:18,948
I pretended not to know you just in case you would be uncomfortable.
388
00:30:18,973 --> 00:30:23,377
Oh, really? How much is this?
389
00:30:23,674 --> 00:30:27,127
It's $10, but just give me $9, since you're a famous singer.
390
00:30:28,667 --> 00:30:29,682
Thank you.
391
00:30:32,175 --> 00:30:36,408
I guess I'm still a star here. I bought pants for a dollar cheaper.
392
00:30:37,104 --> 00:30:39,038
- Are you happy? - Yes, I am!
393
00:30:45,909 --> 00:30:50,369
- What's that? - She knew we couldn't catch it and caught it for us instead.
394
00:30:58,323 --> 00:30:59,323
Here.
395
00:31:00,612 --> 00:31:01,762
It looks really delicious.
396
00:31:02,636 --> 00:31:04,721
- Eat a lot. - Thank you.
397
00:31:11,901 --> 00:31:14,190
- Is it good? - It's really good.
398
00:31:15,284 --> 00:31:16,284
Eat a lot.
399
00:31:20,245 --> 00:31:24,951
You can just live happily with me like this while eating delicious food,
400
00:31:25,260 --> 00:31:32,057
get married to a nice, pretty girl, and have a pretty baby with her.
401
00:31:33,800 --> 00:31:35,657
So why do you insist going to theology school?
402
00:31:36,221 --> 00:31:41,635
It's my lifelong dream to become a priest and go on a mission to Africa.
403
00:31:42,339 --> 00:31:43,339
Africa?
404
00:31:46,503 --> 00:31:47,752
Why so far?
405
00:31:50,034 --> 00:31:52,557
Eat some. It's really delicious.
406
00:31:55,112 --> 00:31:56,455
You need to eat it with kimchi.
407
00:32:08,081 --> 00:32:13,190
- What's wrong? Is there something in the newspaper? - No, there's nothing.
408
00:32:15,338 --> 00:32:18,033
Are you like this because there's no other article about Mr. Park?
409
00:32:19,182 --> 00:32:22,432
I don't think Hyun-joon is doing anything about it.
410
00:32:25,081 --> 00:32:30,502
- What do you mean? - Hyun-joon didn't tell you anything?
411
00:32:33,448 --> 00:32:38,181
You mean it's almost 100% certain that my mother-in-law killed herself?
412
00:32:39,386 --> 00:32:40,487
That's what I think.
413
00:32:42,745 --> 00:32:44,585
Even though Hyun-joon hates his father,
414
00:32:45,170 --> 00:32:48,658
he can't just leave an innocent person in jail.
415
00:32:55,893 --> 00:32:59,737
You already agree with what Kyung-soo said, don't you?
416
00:33:00,151 --> 00:33:02,401
My father said he wanted to kill my mom.
417
00:33:02,823 --> 00:33:06,916
There's a huge difference between just wanting to and actually doing it.
418
00:33:08,189 --> 00:33:12,298
If my father is set free, then what happens to my mom's tearful
419
00:33:12,323 --> 00:33:15,917
efforts of risking her own life to protect her children?
420
00:33:16,565 --> 00:33:21,119
- Hyun-joon. - I didn't know Kyung-soo would tell you that.
421
00:33:25,018 --> 00:33:27,846
For how much longer are you going to meddle into my family's business?
422
00:33:28,846 --> 00:33:32,768
It's enough you told me, so why would you meet Hae-dang and tell her that?
423
00:33:33,401 --> 00:33:37,549
- Hyun-joon. - If it wasn't for my mom, wouldn't you have lived a hard life?
424
00:33:38,128 --> 00:33:40,924
- Of course. - Then why are you pretending to be self-righteous?
425
00:33:42,011 --> 00:33:48,104
Didn't you think that your rash words could make my mom's death be in vain?
426
00:33:48,659 --> 00:33:51,814
Still, you can't make an innocent person into a criminal.
427
00:33:52,120 --> 00:33:54,065
Do you think only the living endure injustice?
428
00:33:54,495 --> 00:33:57,690
Do you think my mom who had been trampled her whole life has no injustice?
429
00:33:58,565 --> 00:34:00,698
- Hyun-joon.- Let me make myself clear.
430
00:34:01,932 --> 00:34:03,971
Don't interfere in my family's affairs anymore.
431
00:34:05,261 --> 00:34:09,612
Please disappear from my life!
432
00:34:12,956 --> 00:34:15,487
Then are you innocent?
433
00:34:18,159 --> 00:34:23,799
God has taught us many things, but the most important one is forgiveness.
434
00:34:25,175 --> 00:34:28,253
The only thing we can do is pray that we'll be able
435
00:34:28,994 --> 00:34:31,354
to forgive our enemies, just the way God forgave us.
436
00:34:32,456 --> 00:34:35,783
Is there nothing you need to ask God for forgiveness for?
437
00:34:36,612 --> 00:34:40,752
How could you expect others to beg for forgiveness if you don't forgive them first?
438
00:34:42,065 --> 00:34:43,979
You're already tormented.
439
00:34:44,268 --> 00:34:45,463
If God existed,
440
00:34:46,986 --> 00:34:53,845
then he should've taken care of my father before my mom died after all that effort.
441
00:34:55,831 --> 00:35:00,182
Then I may go to the police station myself.
442
00:35:04,620 --> 00:35:09,432
Even if you go, you still need the evidence to prove his innocence!
443
00:35:10,917 --> 00:35:15,104
He was caught lying to the police.
444
00:35:16,018 --> 00:35:19,151
If he had done nothing wrong, why would he have given a false statement?
445
00:35:36,604 --> 00:35:38,080
Why are you so down?
446
00:35:39,002 --> 00:35:41,237
Don't worry and go eat.
447
00:35:41,815 --> 00:35:44,033
Why aren't you going to the hospital?
448
00:35:49,550 --> 00:35:54,846
I'm not in the position to tell you to worry about your father.
449
00:35:57,136 --> 00:35:59,330
But no matter how despicable he is...
450
00:36:01,362 --> 00:36:03,135
he's still my son.
451
00:36:04,503 --> 00:36:11,955
I won't tell you to forgive him, but I'm never going to the hospital.
452
00:36:12,604 --> 00:36:15,869
- Do you know how I feel right now? - Of course I do.
453
00:36:16,182 --> 00:36:18,821
If you hadn't taken care of me at the end, I
454
00:36:19,377 --> 00:36:21,542
wouldn't even have been able to come this far.
455
00:36:21,792 --> 00:36:24,713
You don't have to be upset, dear.
456
00:36:26,596 --> 00:36:32,846
For all those years, you've suffered because of your father.
457
00:36:34,214 --> 00:36:40,477
I don't resent you. So you don't have to be so heartbroken.
458
00:36:41,206 --> 00:36:42,206
Grandmother.
459
00:36:45,065 --> 00:36:48,338
I'm worried something terrible will happen to her.
460
00:36:50,823 --> 00:36:55,049
Hyun-joon...about your father...
461
00:36:55,839 --> 00:36:58,268
I have a grudge against him.
462
00:36:59,409 --> 00:37:01,674
How can all of you speak about forgiveness so easily?
463
00:37:01,901 --> 00:37:04,432
You guys can probably tell me to forgive him so easily
464
00:37:04,902 --> 00:37:06,908
because you're not the ones who experienced it,
465
00:37:07,581 --> 00:37:09,080
but Hyun-sung and I are different.
466
00:37:09,331 --> 00:37:12,869
Even if we have to frame him, we must pay him back!
467
00:37:13,964 --> 00:37:16,408
We know how you feel.
468
00:37:16,589 --> 00:37:18,834
If things hadn't been so awful, would my mom
469
00:37:19,132 --> 00:37:21,151
have wanted to protect us even in her death?
470
00:37:21,800 --> 00:37:25,526
No one else knows! Only Hyun-sung and I do!
471
00:37:25,706 --> 00:37:27,906
Please think of your grandmother!
472
00:37:29,721 --> 00:37:31,072
Are you getting angry at me?
473
00:37:31,245 --> 00:37:33,760
Your father didn't even commit such a crime,
474
00:37:34,253 --> 00:37:37,838
so to make your grandmother suffer like this is ridiculous!
475
00:37:38,511 --> 00:37:40,377
Even you don't understand me.
476
00:37:41,081 --> 00:37:42,940
It's not because I don't understand you.
477
00:37:42,965 --> 00:37:45,791
I have to pay my father back.
478
00:37:46,104 --> 00:37:52,315
Does paying him back make you happy? Does it satisfy you?
479
00:37:53,096 --> 00:37:56,807
You might lose something more important at this rate!
480
00:37:58,878 --> 00:38:01,437
Go to the police and explain to them about how your
481
00:38:01,461 --> 00:38:04,216
mother wished for you to get the letter after her death.
482
00:38:05,386 --> 00:38:07,330
- No. - Hyun-joon.
483
00:38:07,690 --> 00:38:12,158
Even if I do explain to them, there's no guarantee that he'll be proven innocent.
484
00:38:12,636 --> 00:38:14,854
And I don't even want to attempt to do that for him.
485
00:38:18,003 --> 00:38:19,003
Hyun-joon...
486
00:38:20,706 --> 00:38:22,010
Is my grandmother very sick?
487
00:38:23,471 --> 00:38:26,064
I cooked thin rice gruel for her because I didn't want
488
00:38:26,089 --> 00:38:28,728
her to get indigestion when she has high blood pressure.
489
00:38:29,167 --> 00:38:31,612
- What about Hyun-joon? - He said he's not hungry.
490
00:38:35,440 --> 00:38:40,432
Hyun-sung, Na-kyung didn't eat anything the entire day either.
491
00:38:41,229 --> 00:38:43,330
She didn't go to her family's house yet?
492
00:38:44,370 --> 00:38:49,401
- She doesn't want to divorce you. - It's not because she loves me.
493
00:38:49,698 --> 00:38:51,463
All she does the entire day is stay in bed.
494
00:38:51,550 --> 00:38:53,924
Who do you think she wants to be comforted by?
495
00:38:54,096 --> 00:38:58,073
We're going to divorce anyways, so I can't give her false hope.
496
00:38:59,284 --> 00:39:01,080
Na-kyung is different from Ji-na.
497
00:39:01,636 --> 00:39:05,103
She was being greedy because she has room for greed.
498
00:39:06,237 --> 00:39:10,846
It's not easy to force down such a greed.
499
00:39:12,901 --> 00:39:20,205
There's no other woman who strives so hard to win her husband's love.
500
00:39:21,424 --> 00:39:25,229
I envy Hyun-joon for having a wife like you.
501
00:39:26,284 --> 00:39:28,955
After you eat, go to the annex.
502
00:39:34,776 --> 00:39:35,791
What brings you here?
503
00:39:36,495 --> 00:39:40,822
- It hurts me that you lost the baby, too. - So?
504
00:39:41,440 --> 00:39:48,768
- As a woman, you must have been very devastated. - Are you comforting me right now?
505
00:39:49,143 --> 00:39:52,502
To be honest, I didn't really want a child.
506
00:39:53,550 --> 00:39:58,244
However, I do know how much you wanted one.
507
00:40:00,323 --> 00:40:04,573
- I'm really sorry about what happened to the baby. - Hyun-sung.
508
00:40:05,143 --> 00:40:08,596
That's not the only thing I'm sorry about.
509
00:40:09,682 --> 00:40:14,955
Like you said, it's true that I didn't divorce you sooner because I needed you.
510
00:40:17,198 --> 00:40:18,807
I was a coward.
511
00:40:20,346 --> 00:40:23,916
Are you apologizing to me right now?
512
00:40:24,917 --> 00:40:27,174
Yes, I am.
513
00:40:28,940 --> 00:40:29,940
I mean it.
514
00:40:30,620 --> 00:40:37,908
I lost the baby, but did I gain your love instead?
515
00:40:39,261 --> 00:40:42,471
- That's not what I mean. - That's not?
516
00:40:43,542 --> 00:40:47,041
You and I should've parted ways sooner.
517
00:40:48,800 --> 00:40:52,588
I hope you'll find someone right for you before it's too late.
518
00:40:55,214 --> 00:40:58,881
If you cling onto me more, you'll be the only one hurt.
519
00:41:00,182 --> 00:41:03,674
- Why don't you believe my love? - I do.
520
00:41:04,487 --> 00:41:09,010
To you, love meant making me into the successor.
521
00:41:09,940 --> 00:41:13,432
- However, that's not the love I want. - Then what kind of love do you want?
522
00:41:14,518 --> 00:41:16,518
- I envy Hyun-joon. - What?
523
00:41:17,167 --> 00:41:23,268
I envy him for having a wife like Hae-dang who only cares about him and our family.
524
00:41:24,167 --> 00:41:28,567
- Are you done talking? - I came here because Hae-dang told me to.
525
00:41:29,839 --> 00:41:34,440
Whether it's my fault or not, it's difficult for me to see your face right now.
526
00:41:36,956 --> 00:41:42,471
Eat well. Once you're well again, let's file for divorce.
527
00:41:44,080 --> 00:41:46,330
Your father didn't kill your mother!
528
00:41:47,596 --> 00:41:48,705
Think about it.
529
00:41:49,932 --> 00:41:52,862
She had set up a trap for him before she died.
530
00:41:54,862 --> 00:42:00,033
We know why your mother had left the letter to Kyung-soo before she had died.
531
00:42:00,721 --> 00:42:03,557
There's clear reason for murder and the proof that he stole the will.
532
00:42:03,925 --> 00:42:07,244
On top of that, he gave a false statement to the police.
533
00:42:07,901 --> 00:42:11,369
The police acknowledges the keeper Mr. Yang as a witness.
534
00:42:12,354 --> 00:42:14,791
- How do we prove him innocent? - I'm going to find it.
535
00:42:15,229 --> 00:42:17,752
- What? - If there's a will, there's a way.
536
00:42:18,659 --> 00:42:22,479
Even in this situation, are you still greedy for my family's inheritance?
537
00:42:24,229 --> 00:42:25,776
Because I can't just back away.
538
00:42:37,712 --> 00:42:40,079
You're eating on an empty stomach, so eat slowly.
539
00:42:40,495 --> 00:42:43,721
Can you leave so that I can eat in peace?
540
00:42:44,354 --> 00:42:46,994
Oh, sure. Did I make you uncomfortable?
541
00:42:49,573 --> 00:42:51,401
I hate everyone who pretends to be nice.
542
00:42:52,839 --> 00:42:53,839
Na-kyung.
543
00:42:53,864 --> 00:42:57,627
You must have pretended to be nice in front of Hyun-sung again.
544
00:42:58,136 --> 00:42:59,269
What do you mean?
545
00:42:59,526 --> 00:43:06,533
Why on earth are you pretending to be nice in front of all the family members?
546
00:43:07,932 --> 00:43:11,576
Na-kyung, the house is uneasy because of what happened to father
547
00:43:11,601 --> 00:43:14,964
and grandmother's illness, so how dare you raise your voice?
548
00:43:17,690 --> 00:43:20,612
- How annoying. - What did you say?
549
00:43:20,831 --> 00:43:28,518
Now I realize why Yoo Ji-na had hated you so much.
550
00:43:29,636 --> 00:43:35,549
- Na-kyung. - You put on the sweet act and make everyone into your side.
551
00:43:35,846 --> 00:43:39,357
Then you should at least pretend to be nice, too!
552
00:43:39,654 --> 00:43:43,068
At the most crucial times, you show your claws.
553
00:43:43,693 --> 00:43:50,373
- What? - So you want to get everything you can while acting like an angel, huh?
554
00:43:53,162 --> 00:43:55,740
I have something to do after I re-energize myself with food,
555
00:43:56,142 --> 00:43:58,951
so get your annoying face away from me and leave me alone.
556
00:44:04,834 --> 00:44:06,240
It's tiring, isn't it, father?
557
00:44:06,959 --> 00:44:10,529
- It's bearable. - I believe you're innocent.
558
00:44:13,311 --> 00:44:14,578
That's meaningless.
559
00:44:15,131 --> 00:44:21,513
Both Hyun-joon and Hyun-sung know you're innocent as well.
560
00:44:23,459 --> 00:44:28,201
- They do? - They're just keeping their mouths shut though.
561
00:44:30,943 --> 00:44:32,410
I'm going to help you.
562
00:44:33,076 --> 00:44:40,927
I'm going to find the crucial evidence that could turn the tables.
563
00:44:41,693 --> 00:44:44,841
You can do that for me?
564
00:44:45,232 --> 00:44:47,349
Please trust me one last time.
565
00:44:49,256 --> 00:44:52,490
If I leave here, I don't need Hyun-sung either.
566
00:44:54,068 --> 00:44:58,154
I'll give half of my shares to you.
567
00:44:59,100 --> 00:45:00,294
You mean that, don't you?
568
00:45:02,537 --> 00:45:05,240
I'll definitely find it.
569
00:45:17,404 --> 00:45:23,185
- Did you pack everything you need? - Yes. Toss away the rest for me.
570
00:45:23,373 --> 00:45:24,373
Okay.
571
00:45:24,623 --> 00:45:28,482
- Now you can use this room as your study. - I guess.
572
00:45:28,865 --> 00:45:33,716
You were always studying in front of the small table without a study of your own.
573
00:45:33,912 --> 00:45:37,029
If I had needed a study, I would've used Hae-dang's room.
574
00:45:37,264 --> 00:45:41,427
It hasn't been long since she got married. I'm talking about before that.
575
00:45:42,506 --> 00:45:43,506
Mother...
576
00:45:45,787 --> 00:45:47,810
please take this with you.
577
00:45:49,779 --> 00:45:50,779
What's this?
578
00:45:51,350 --> 00:45:56,162
It won't be comfortable for you to get pocket money from your new son-in-law.
579
00:45:56,732 --> 00:45:59,755
It's not like Bong-sun can keep working either.
580
00:46:04,083 --> 00:46:06,537
($10,000)
581
00:46:08,022 --> 00:46:09,646
$20,000?
582
00:46:10,061 --> 00:46:13,404
Use it with Bong-sun whenever you need it.
583
00:46:14,982 --> 00:46:17,334
Why are you suddenly being so generous?
584
00:46:18,365 --> 00:46:20,422
Have you become so happy at the thought of living
585
00:46:20,447 --> 00:46:22,421
without me that you became so generous, sweetie?
586
00:46:23,022 --> 00:46:25,911
We don't have to worry about moving, and like my dad said,
587
00:46:25,936 --> 00:46:28,580
we don't have to worry about starving to death either.
588
00:46:29,357 --> 00:46:33,318
I can just start saving his paychecks again.
589
00:46:35,584 --> 00:46:39,966
Take it. It's what I want, too.
590
00:46:43,881 --> 00:46:49,084
Thanks, but I don't need it. You worked so hard to save it.
591
00:46:52,256 --> 00:46:57,404
My dad is very upset, and so am I.
592
00:46:59,178 --> 00:47:03,326
I think about the times I talked back to you.
593
00:47:03,873 --> 00:47:07,844
I also think about how you took care of my sisters and me
594
00:47:07,869 --> 00:47:11,975
whenever something happened like we were your own daughters.
595
00:47:13,162 --> 00:47:16,615
Since you want to leave, I can't stop you,
596
00:47:18,436 --> 00:47:21,584
but I can't just send you away with nothing.
597
00:47:21,951 --> 00:47:26,701
It's fine. You were always my proud daughter-in-law.
598
00:47:27,897 --> 00:47:31,513
Thanks to you, I was able to brag to my friends and sisters-in-law.
599
00:47:33,404 --> 00:47:36,584
If you don't like living there, come back here right away.
600
00:47:36,803 --> 00:47:40,380
Okay, I'll come back here if I don't like being there, so don't worry.
601
00:47:41,795 --> 00:47:44,748
Since you're upset, it's making me cry.
602
00:47:46,865 --> 00:47:47,865
Mom.
603
00:47:53,686 --> 00:47:56,584
My goodness. What a tearful sight!
604
00:47:57,459 --> 00:48:01,068
Am I moving to America or something? Why are you guys making such a fuss?
605
00:48:01,412 --> 00:48:02,951
It's hard for me to leave then!
606
00:48:05,482 --> 00:48:07,240
Just hold Mrs. Baek back.
607
00:48:08,701 --> 00:48:09,740
Gosh.
608
00:48:11,178 --> 00:48:13,544
Is it because of mom?
609
00:48:15,342 --> 00:48:18,974
You'll feel more lonely than you think you will.
610
00:48:21,779 --> 00:48:26,779
When your mom passed away like that, I made a determination.
611
00:48:28,137 --> 00:48:31,748
How could I become happy by myself?
612
00:48:32,912 --> 00:48:36,505
If you're thinking about mom, you should become even happier.
613
00:48:37,357 --> 00:48:39,890
I know you guys are worrying about me.
614
00:48:40,647 --> 00:48:42,490
However, I've made up my mind, too.
615
00:48:42,825 --> 00:48:48,832
Father, are you just letting my mom go because of me?
616
00:48:48,943 --> 00:48:53,396
Of course not! Why should I care about your opinions?
617
00:48:53,982 --> 00:48:58,974
I think I was too thoughtless.
618
00:48:59,264 --> 00:49:00,264
I'm fine.
619
00:49:02,201 --> 00:49:03,787
What's wrong with all of you?
620
00:49:04,365 --> 00:49:09,662
If I think about your life and my mom's...
621
00:49:11,154 --> 00:49:14,826
I shouldn't have been so childishly stubborn.
622
00:49:15,029 --> 00:49:16,623
It's not because of you!
623
00:49:19,412 --> 00:49:23,794
It's amazing how there are people like your father nowadays...
624
00:49:24,576 --> 00:49:26,951
when there are people like my father in this world, too.
625
00:49:27,787 --> 00:49:33,544
Even though my mom lived a hard life, she never nagged my dad once.
626
00:49:34,475 --> 00:49:35,623
I see.
627
00:49:36,435 --> 00:49:39,255
No wonder. When I first met your father, he looked so
628
00:49:40,685 --> 00:49:44,388
innocent even though he had a hard life. I was so surprised.
629
00:49:45,099 --> 00:49:48,099
My mom was the type of person to never discourage the
630
00:49:49,216 --> 00:49:51,998
family members even though she suffered by herself.
631
00:49:52,357 --> 00:49:57,998
That's why I'm really curious about what your mother was like.
632
00:49:59,373 --> 00:50:03,091
Didn't she pass away early because she endured everything by herself?
633
00:50:04,561 --> 00:50:08,841
That's probably why my father can't easily think of remarriage.
634
00:50:16,787 --> 00:50:23,177
- Why are you out here and not sleeping? - Well, my chest felt stuffy.
635
00:50:26,256 --> 00:50:28,826
You must take care of your health.
636
00:50:30,849 --> 00:50:34,404
That's the fifth time you said that. Is that all you have to say to me?
637
00:50:34,677 --> 00:50:38,646
I'm not keeping quiet because I have nothing to say.
638
00:50:40,748 --> 00:50:45,568
- Kang-sik. - I'm sorry I can't hold you back.
639
00:50:46,443 --> 00:50:48,201
That's foolish talk.
640
00:50:48,498 --> 00:50:54,443
My late wife suffered so much because of me.
641
00:50:56,209 --> 00:50:58,544
I know that.
642
00:51:00,286 --> 00:51:02,677
Thanks to you, I was able to live well here.
643
00:51:03,240 --> 00:51:04,326
Are you leaving tomorrow?
644
00:51:05,528 --> 00:51:08,690
I'm going to unpack my things and clean up everything
645
00:51:08,715 --> 00:51:11,467
before the kids come back from their honeymoon.
646
00:51:12,272 --> 00:51:13,272
I see.
647
00:51:17,920 --> 00:51:19,841
Did you unpack everything?
648
00:51:20,225 --> 00:51:24,492
If I did, it's fine. Just bring it to me when you come visit me.
649
00:51:24,966 --> 00:51:25,966
That's true.
650
00:51:26,475 --> 00:51:29,521
- You're going to take her there, right? - Yes, I should.
651
00:51:31,006 --> 00:51:33,248
- Mom, get in. - Okay.
652
00:51:38,428 --> 00:51:39,628
I'll be going now.
653
00:51:41,365 --> 00:51:42,482
Okay. Bye.
654
00:51:44,600 --> 00:51:45,794
I'm going to drop her off.
655
00:51:50,889 --> 00:51:53,162
Call me as soon as you arrive.
656
00:51:54,217 --> 00:51:57,044
Thank you for everything, Mrs. Baek.
657
00:52:26,428 --> 00:52:27,990
She left...
658
00:52:30,522 --> 00:52:31,818
Come inside, dad.
659
00:52:35,178 --> 00:52:36,178
Okay.
660
00:52:41,497 --> 00:52:48,459
- Our kitchen is filled with my mother-in-law's dishes. - It's the same for us, too.
661
00:52:49,998 --> 00:52:55,162
I'm so upset. I should've been nicer to her, huh?
662
00:52:56,170 --> 00:53:00,466
To be honest, Mrs. Baek had filled in mom's empty space a lot.
663
00:53:06,826 --> 00:53:11,912
She wore this for so many years.
664
00:53:14,974 --> 00:53:17,498
I never bought her proper clothes.
665
00:53:19,428 --> 00:53:22,076
I was just so annoyed that I had no choice but to live with her.
666
00:53:22,755 --> 00:53:26,173
They say when mothers-in-law pass away, daughters-in-law
667
00:53:26,198 --> 00:53:29,795
seem like they're not going to cry at all but actually bawl.
668
00:53:32,107 --> 00:53:33,677
It looks like you'll be crying, too...
669
00:53:34,959 --> 00:53:40,701
because you'll remember all the good and bad times you've gone through with her.
670
00:53:41,412 --> 00:53:43,959
Where did my mother-in-law go, Hae-sung?
671
00:53:44,373 --> 00:53:47,686
You should've been good to her when she was here. Geez.
672
00:53:49,865 --> 00:53:50,865
Mother...
673
00:53:51,764 --> 00:53:53,568
How is dad holding up?
674
00:53:56,248 --> 00:54:00,318
Farewell, my friend Baek Mi-sook.
675
00:54:01,740 --> 00:54:07,630
Thanks to you, all this time, I didn't know I was lonely and lived happily.
676
00:54:14,272 --> 00:54:17,318
- Are you Choi Jung-woo? - Yes. Please have a seat.
677
00:54:22,951 --> 00:54:24,498
Why did you want to see me?
678
00:54:24,881 --> 00:54:28,748
I have the crucial evidence for Mr. Park Sung-hwan's case.
679
00:54:29,857 --> 00:54:30,982
What evidence?
680
00:54:31,193 --> 00:54:34,482
It's true that Mrs. Choi Kyung-ae fell off the cliff on her own.
681
00:54:35,248 --> 00:54:36,818
How would you know that?
682
00:54:37,162 --> 00:54:39,826
When the case had been filed as a suicide, I didn't
683
00:54:41,052 --> 00:54:44,318
think further evidence was needed, so I did nothing.
684
00:54:44,842 --> 00:54:49,654
But then I saw that Mr. Park had been arrested recently for murder.
685
00:54:51,732 --> 00:54:53,645
I asked to see you because I thought you might
686
00:54:53,671 --> 00:54:55,339
need the evidence to prove his innocence.
687
00:54:57,389 --> 00:54:59,044
Be more specific, please.
688
00:55:00,865 --> 00:55:02,132
I'm a photographer.
689
00:55:02,600 --> 00:55:07,498
I went to the scene of the crime to take photos and saw them fighting at the cliff.
690
00:55:09,022 --> 00:55:12,318
Just in case, I recorded a video of them.
691
00:55:13,272 --> 00:55:15,771
Then there's a video?
692
00:55:16,100 --> 00:55:18,537
It's a video where you can clearly see that
693
00:55:18,562 --> 00:55:20,943
Mrs. Choi had jumped off the cliff herself.
694
00:55:23,186 --> 00:55:26,459
Then you should have gone to the police. Why did you come to me?
695
00:55:29,350 --> 00:55:33,248
Is it because you need money?
696
00:55:34,131 --> 00:55:40,310
As his son, don't you need clear evidence to prove that Mr. Park is innocent?
697
00:55:42,850 --> 00:55:44,755
I'll think about it and contact you.
698
00:56:00,865 --> 00:56:03,724
So he asked for money? How much?
699
00:56:04,350 --> 00:56:06,412
I told him I would think about it.
700
00:56:06,764 --> 00:56:08,146
I'll prepare the money.
701
00:56:09,357 --> 00:56:13,498
So in the end, the evidence to reveal the truth has appeared.
702
00:56:15,264 --> 00:56:18,357
- We must be the first ones to get it. - What do you mean?
703
00:56:18,771 --> 00:56:22,138
If the information is leaked to father's attorney or my wife,
704
00:56:23,522 --> 00:56:24,888
things might get complicated.
705
00:56:30,162 --> 00:56:34,888
- Where are you going? - I think I'll have to sleep with your grandmother today.
706
00:56:35,795 --> 00:56:38,873
- Why? - I'm worried about her.
707
00:56:39,279 --> 00:56:40,951
I heard she went to the hospital though.
708
00:56:40,976 --> 00:56:43,060
The doctor said she's fine,
709
00:56:44,248 --> 00:56:50,139
but she's old and has become very weak now.
710
00:56:50,389 --> 00:56:54,060
Elderly people's energy is unpredictable.
711
00:56:55,943 --> 00:56:58,388
It hasn't been long since my father has become imprisoned,
712
00:56:58,936 --> 00:57:00,763
so how could she become weak so quickly?
713
00:57:01,662 --> 00:57:04,732
Good night. I'm going to sleep with your grandmother for the time being.
714
00:57:18,826 --> 00:57:20,021
What brings you here?
715
00:57:20,443 --> 00:57:22,843
I'm going to sleep with you tonight.
716
00:57:23,138 --> 00:57:25,966
- Did you come because you're worried? - No.
717
00:57:27,607 --> 00:57:32,341
- Actually, I fought with Hyun-joon. - Good job. Let's sleep together.
718
00:57:36,865 --> 00:57:41,044
Goodness. I don't know how I became so blessed.
719
00:57:41,755 --> 00:57:44,177
- Are you happy? - I am.
720
00:57:45,990 --> 00:57:48,677
I'm happy that I can sleep with my
721
00:57:49,270 --> 00:57:53,793
granddaughter-in-law who is like my own granddaughter.
722
00:57:54,975 --> 00:57:56,042
Go to sleep now.
723
00:57:57,186 --> 00:58:02,349
I'm not at an age when it's strange for death to come to me in my sleep.
724
00:58:03,217 --> 00:58:04,935
Why would you say that?
725
00:58:06,131 --> 00:58:12,474
Hae-dang, come with me tomorrow to go see your father-in-law.
726
00:58:13,217 --> 00:58:16,052
Okay, let's do that. I'll take you.
727
00:58:16,662 --> 00:58:20,084
I should see what he looks like.
728
00:58:21,982 --> 00:58:25,646
- I'm sorry, grandmother. - Why should you be sorry?
729
00:58:26,381 --> 00:58:31,732
Because, even though I know you're in pain, I can't do anything to help you.
730
00:58:33,216 --> 00:58:41,029
No. It's natural to be punished if you committed a crime.
731
00:59:00,856 --> 00:59:03,435
Why did you come?
732
00:59:04,036 --> 00:59:07,841
How are you eating and living there?
733
00:59:10,178 --> 00:59:12,091
It's bearable.
734
00:59:12,561 --> 00:59:14,224
Why aren't you looking into my eyes?
735
00:59:17,006 --> 00:59:18,716
Do you resent me?
736
00:59:20,022 --> 00:59:21,169
I don't.
737
00:59:23,443 --> 00:59:24,443
I'm sorry.
738
00:59:27,334 --> 00:59:30,044
What are you sorry for?
739
00:59:32,193 --> 00:59:33,193
I don't know.
740
00:59:34,967 --> 00:59:37,021
I just feel like everything is all my fault.
741
00:59:38,935 --> 00:59:44,029
If you're going to show this side to me, don't come anymore.
742
00:59:48,256 --> 00:59:49,380
Take care.
743
00:59:55,185 --> 00:59:58,677
Are you sick, by any chance?
744
00:59:59,420 --> 01:00:03,677
No, the doctor said I was healthy.
745
01:00:11,279 --> 01:00:13,318
Don't worry about me too much.
746
01:00:13,795 --> 01:00:19,685
Eat well and sleep well.
747
01:00:21,365 --> 01:00:26,076
Okay, I will. Don't worry about me.
748
01:00:29,334 --> 01:00:32,771
Please go now. I'm going to go in now.
749
01:00:33,639 --> 01:00:35,896
Can't you stay a bit longer?
750
01:00:37,092 --> 01:00:38,701
Don't you still have some time left?
751
01:00:49,975 --> 01:00:56,084
I'll see you when I leave this place. Please go home safely.
752
01:01:52,381 --> 01:01:56,162
What will we do about Na-kyung?
753
01:01:59,225 --> 01:02:06,490
- Na-kyung still has feelings for Hyun-sung. - I think so, too.
754
01:02:07,201 --> 01:02:11,544
We'll have to coax them into making up.
755
01:02:12,693 --> 01:02:15,388
Goodness. It would be nice if they did.
756
01:02:18,443 --> 01:02:25,396
This fall, plant many chrysanthemums in the yard.
757
01:02:26,076 --> 01:02:28,084
Yes, Hyun-joon told me about that.
758
01:02:29,006 --> 01:02:31,406
I need to remodel the annex as well.
759
01:02:32,600 --> 01:02:37,638
I keep saying I'll do it, but I haven't done it yet.
760
01:02:39,162 --> 01:02:42,427
Why are you suddenly worrying about the remodeling of the annex?
761
01:02:42,936 --> 01:02:46,115
I'm not sure. I'm suddenly worrying about that.
762
01:02:47,522 --> 01:02:49,068
I'll take care of it.
763
01:02:49,834 --> 01:02:53,451
Oh, by the way... I almost forgot.
764
01:02:54,482 --> 01:02:59,466
Last time, I saw there was a beehive at the grave.
765
01:03:00,787 --> 01:03:04,779
Someone could get hurt.
766
01:03:05,897 --> 01:03:09,255
I forgot to tell the guardian of the grave to take care of it.
767
01:03:09,764 --> 01:03:12,560
Okay. I'll call him tomorrow.
768
01:03:14,365 --> 01:03:15,365
Hae-dang...
769
01:03:17,928 --> 01:03:19,061
Yes, grandmother.
770
01:03:19,287 --> 01:03:24,834
Once your father-in-law's ruling comes out and he starts his prison life,
771
01:03:26,795 --> 01:03:30,177
- please check on him often. - Of course I will.
772
01:03:30,732 --> 01:03:34,849
He'll suffer a lot during the cold and heat.
773
01:03:36,385 --> 01:03:37,385
Grandmother.
774
01:03:37,732 --> 01:03:42,630
They say you should hate the sin and not the sinner.
775
01:03:43,592 --> 01:03:45,076
I'll keep that in mind.
776
01:03:45,661 --> 01:03:52,037
Hyun-joon and Hyun-sung may have a lot of resentment towards their father,
777
01:03:54,162 --> 01:03:57,834
but please take care of him.
778
01:03:58,544 --> 01:04:00,212
Don't worry, grandmother.
779
01:04:01,115 --> 01:04:03,599
I read from somewhere that...
780
01:04:04,568 --> 01:04:08,060
there was a person who couldn't sleep in the heat
781
01:04:09,404 --> 01:04:11,436
during winter after sending her child to prison.
782
01:04:13,630 --> 01:04:15,490
I understand that now.
783
01:04:17,553 --> 01:04:18,709
Grandmother...
784
01:04:19,350 --> 01:04:25,443
All parents think their children's wrongdoings are their own fault.
785
01:04:29,264 --> 01:04:34,974
Grandmother, should I take you to the hot springs in Japan this winter?
786
01:04:35,993 --> 01:04:36,993
I'd like that.
787
01:04:37,818 --> 01:04:41,529
- I heard you like trips to the hot spring. - I do.
788
01:04:42,115 --> 01:04:43,927
Then the two of us should go together.
789
01:04:45,272 --> 01:04:50,584
We'll bathe together at the hot springs when it's snowing and eat delicious food.
790
01:04:50,936 --> 01:04:52,529
Did you even go there before?
791
01:04:54,912 --> 01:04:56,498
I never went there before.
792
01:04:57,022 --> 01:05:00,880
Goodness. Then I should be the one to take you.
793
01:05:02,639 --> 01:05:08,576
- I like you very much. - I like you, too.
794
01:05:10,264 --> 01:05:12,740
- You should sleep now. - Okay.
795
01:05:14,881 --> 01:05:16,544
Good night, Hae-dang...
796
01:05:19,717 --> 01:05:22,419
my granddaughter-in-law...
797
01:05:50,303 --> 01:05:51,303
Grandmother.
798
01:05:52,959 --> 01:05:53,959
Grandmother.
799
01:05:58,225 --> 01:06:03,927
Grandmother. Grandmother. Grandmother.
800
01:06:07,380 --> 01:06:11,638
Grandmother! Grandmother! Please wake up!
801
01:06:12,186 --> 01:06:14,669
Grandmother! Grandmother, no!
802
01:06:15,162 --> 01:06:19,716
Grandmother! Grandmother! Grandmother!
803
01:06:20,140 --> 01:06:22,140
Subtitles by OnDemandKorea67799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.