Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,733
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,493 --> 00:00:07,493
(Episode 45)
3
00:00:12,320 --> 00:00:18,546
Kyung-soo. Kyung-soo, wake up. Open your eyes. It's me, your mom.
4
00:00:19,383 --> 00:00:25,644
Kyung-soo! Kyung-soo, can you see me?
5
00:00:26,336 --> 00:00:29,617
Kyung-soo, it's me! Your mom!
6
00:00:30,312 --> 00:00:33,828
Mom...there were many days I missed you.
7
00:00:35,195 --> 00:00:38,312
I tried so hard not to resent you.
8
00:00:39,695 --> 00:00:44,210
However, right now, I feel sorrier.
9
00:00:45,320 --> 00:00:48,424
How difficult and shocking must it have been for
10
00:00:49,632 --> 00:00:51,617
you when you realized I existed in your stomach?
11
00:00:53,461 --> 00:00:54,461
I'm sorry.
12
00:00:55,594 --> 00:00:59,375
Don't be in pain because of me anymore.
13
00:01:01,094 --> 00:01:02,361
I still love you...
14
00:01:03,624 --> 00:01:06,304
because I still missed you...
15
00:01:13,750 --> 00:01:16,045
Kyung-soo! Kyung-soo, wake up!
16
00:01:16,070 --> 00:01:19,851
Kyung-soo, I'm right here! Wake up!
17
00:01:24,039 --> 00:01:25,148
My poor baby.
18
00:01:26,117 --> 00:01:27,117
I'm sorry.
19
00:01:28,102 --> 00:01:30,671
Don't die. Please don't die.
20
00:01:31,773 --> 00:01:36,671
I'm sorry! I was wrong!
21
00:01:37,055 --> 00:01:44,906
I'm sorry! Please save him! Please!
22
00:01:46,742 --> 00:01:48,772
What? He got hurt?
23
00:01:49,883 --> 00:01:50,883
How bad is it?
24
00:01:52,195 --> 00:01:53,195
What?
25
00:01:54,375 --> 00:01:57,539
So he's being taken to the hospital right now?
26
00:02:02,273 --> 00:02:04,218
- Hae-dang. - Yes, grandmother?
27
00:02:05,703 --> 00:02:09,921
- What do we do? - What is it? Did something happen?
28
00:02:10,695 --> 00:02:14,179
Don't be shocked. You can't get shocked.
29
00:02:22,234 --> 00:02:26,715
No, Kyung-soo! No! No, Kyung-soo!
30
00:02:27,445 --> 00:02:31,101
What's going on? Was Yoo Ji-na safely saved?
31
00:02:31,625 --> 00:02:38,500
Grandmother, please save Kyung-soo! Please save him!
32
00:02:38,797 --> 00:02:41,820
Calm down, sweetie. Calm down.
33
00:02:42,148 --> 00:02:46,977
- What's going on, grandmother? - What will I do if something happens to Kyung-soo?
34
00:02:48,117 --> 00:02:51,717
What will I do if something happens to poor Kyung-soo?
35
00:02:51,922 --> 00:02:53,080
It will be all right.
36
00:02:53,953 --> 00:02:56,827
That innocent soul did nothing wrong.
37
00:02:56,852 --> 00:02:59,429
Everything will be fine. Calm down, Hae-dang.
38
00:03:00,281 --> 00:03:03,652
Did Kyung-soo get hurt? What happened, grandmother?
39
00:03:04,296 --> 00:03:07,476
I have to go. I must go!
40
00:03:08,320 --> 00:03:13,445
How can you go in this state? I'll call Hyun-joon, so go with him.
41
00:03:18,258 --> 00:03:22,695
Grandmother, what will I do about poor Kyung-soo?
42
00:03:23,125 --> 00:03:26,382
My goodness. What on earth is going on?
43
00:03:29,719 --> 00:03:33,398
In the end, Yoo Ji-na drove a nail into her son's coffin.
44
00:03:45,555 --> 00:03:46,555
No!
45
00:03:56,000 --> 00:03:58,260
Kyung-soo... Kyung-soo!
46
00:03:59,813 --> 00:04:00,813
Mom...
47
00:04:02,703 --> 00:04:07,421
Kyung-soo! It's me, your mom! I'm right here!
48
00:04:08,328 --> 00:04:10,140
Kyung-soo! Kyung-soo!
49
00:04:20,625 --> 00:04:21,625
What happened?
50
00:04:23,570 --> 00:04:24,637
He's in surgery.
51
00:04:25,992 --> 00:04:28,869
Shouldn't you be getting treatment also?
52
00:04:29,508 --> 00:04:31,195
I have to wait until the operation ends.
53
00:04:31,313 --> 00:04:34,925
I heard it was urgent that you get treatment. Don't be like this and go get treated.
54
00:04:35,121 --> 00:04:36,242
We'll stay here.
55
00:04:37,773 --> 00:04:39,390
How can I get treated?
56
00:04:40,742 --> 00:04:42,601
What right do I have to get treated?
57
00:04:44,352 --> 00:04:47,453
Do I get treatment because I'm afraid of dying?
58
00:04:47,734 --> 00:04:50,534
Don't be stubborn and get treatment first.
59
00:04:51,320 --> 00:04:52,585
I have to be here.
60
00:04:53,678 --> 00:04:58,320
Until I hear that my Kyung-soo has safely come out of surgery...
61
00:05:00,891 --> 00:05:02,023
I have to be here.
62
00:05:18,633 --> 00:05:23,828
What? What are you talking about? Lee Kyung-soo?
63
00:05:26,789 --> 00:05:30,382
How is his condition? Is it life-threatening?
64
00:05:32,930 --> 00:05:35,125
All right. I got it.
65
00:05:42,625 --> 00:05:48,890
Please save him. Please. Please save him.
66
00:05:50,742 --> 00:05:52,328
Please save him.
67
00:05:57,703 --> 00:06:00,757
Doctor, my son is all right, isn't he?
68
00:06:01,820 --> 00:06:04,125
I did my best, so let's wait and see.
69
00:06:05,289 --> 00:06:08,437
I'm sorry to say, but he's in a critical condition.
70
00:06:16,498 --> 00:06:17,498
Ji-na.
71
00:06:18,305 --> 00:06:23,460
What if something awful happens to Kyung-soo?
72
00:06:24,562 --> 00:06:26,968
He said we should wait and see.
73
00:06:27,648 --> 00:06:32,390
What do I do about my poor Kyung-soo?
74
00:06:37,414 --> 00:06:43,172
Ji-na, wake up! Ji-na! Wake up!
75
00:06:43,305 --> 00:06:45,648
- Ji-na! - Please come out here! Someone has fainted!
76
00:06:48,241 --> 00:06:49,866
- Please wake up! - Are you all right?
77
00:06:50,063 --> 00:06:53,094
Doctor, please take the patient inside! Ms. Yoo Ji-na!
78
00:06:53,119 --> 00:06:54,898
- Doctor! - Open your eyes.
79
00:07:10,922 --> 00:07:15,648
All of this happened because Yoo Ji-na has bad luck.
80
00:07:16,203 --> 00:07:17,609
You shouldn't say such a thing.
81
00:07:18,125 --> 00:07:19,820
No matter how terrible she is,
82
00:07:21,148 --> 00:07:25,398
you shouldn't say such a thing about someone whose child is in the hospital.
83
00:07:26,539 --> 00:07:30,921
Do you think she'll even be heartbroken that her child ended up this way?
84
00:07:31,382 --> 00:07:37,437
Even beasts will cry and roam around its injured baby.
85
00:07:38,008 --> 00:07:41,515
She's human, so why wouldn't she be heartbroken?
86
00:07:42,947 --> 00:07:46,382
No matter what anyone says, the one who will feel the most tormented tonight is her.
87
00:07:46,695 --> 00:07:49,031
If she was a woman who was capable of feeling such pain,
88
00:07:49,680 --> 00:07:52,437
would she have abandoned her blind child from the beginning?
89
00:07:52,805 --> 00:07:55,421
She must feel even more pained because she had abandoned him.
90
00:07:56,156 --> 00:08:01,765
Imagine if Kyung-soo passed away. There's no pitiful life than that.
91
00:08:02,836 --> 00:08:04,765
How pitiful he is!
92
00:08:06,015 --> 00:08:13,977
Right now, she might be wondering about what will happen to the evidence in the bank.
93
00:08:14,945 --> 00:08:16,304
No way.
94
00:08:17,391 --> 00:08:20,085
You are so spiteful!
95
00:08:20,164 --> 00:08:23,546
My goodness.
96
00:08:34,672 --> 00:08:36,117
What happened to Kyung-soo?
97
00:08:39,430 --> 00:08:41,187
Are you feeling better now?
98
00:08:41,212 --> 00:08:45,234
- What happened to Kyung-soo? - He's in the ICU right now.
99
00:08:47,148 --> 00:08:49,875
Just stay. Even if you go, you won't be able to see him.
100
00:08:51,102 --> 00:08:52,343
Did he regain consciousness?
101
00:08:54,258 --> 00:08:56,710
The surgery ended, so why isn't he regaining consciousness?
102
00:08:57,500 --> 00:09:00,406
Kyung-soo is fighting for his life right now.
103
00:09:02,483 --> 00:09:05,664
I'll call the nurse. She told me to call her when you woke up.
104
00:09:06,726 --> 00:09:09,531
Do you think God...
105
00:09:12,007 --> 00:09:16,450
will listen to the prayers of someone like me?
106
00:09:24,708 --> 00:09:26,442
I should've listened to you.
107
00:09:28,396 --> 00:09:33,937
You told me to stop for Kyung-soo's sake.
108
00:09:36,279 --> 00:09:39,489
You said being born as someone's child couldn't become a crime.
109
00:09:42,583 --> 00:09:46,325
If I had stopped back then, this wouldn't have happened.
110
00:09:48,833 --> 00:09:54,083
Why on earth did I keep going?
111
00:09:56,013 --> 00:10:00,669
It's not that I don't understand the fact that you couldn't stop.
112
00:10:02,771 --> 00:10:05,619
You put your life at risk and abandoned things
113
00:10:05,644 --> 00:10:08,248
you shouldn't have to gain what you wanted.
114
00:10:10,216 --> 00:10:12,044
I'm sure you couldn't let go of those easily.
115
00:10:13,951 --> 00:10:15,317
Before he closed his eyes...
116
00:10:18,966 --> 00:10:20,153
he called me mom.
117
00:10:26,349 --> 00:10:28,013
He called me mom.
118
00:10:30,748 --> 00:10:38,505
What if he called me that because he might not ever be able to call me that again?
119
00:10:49,740 --> 00:10:54,700
Kyung-soo, please wake up. Please wake up safely.
120
00:10:55,857 --> 00:10:58,997
None of us are prepared to send you away.
121
00:11:00,076 --> 00:11:02,817
So please wake up safely.
122
00:11:04,201 --> 00:11:08,520
Mom, please save Kyung-soo. Please save him.
123
00:11:16,740 --> 00:11:17,740
Hyun-joon.
124
00:11:25,521 --> 00:11:27,505
Yoo Ji-na woke up.
125
00:11:28,732 --> 00:11:32,575
The doctor said she would be fine as long as she got proper rest.
126
00:11:33,123 --> 00:11:36,403
- That's a relief. - Go home and get some rest.
127
00:11:37,865 --> 00:11:40,966
No. I need to be here when they look for his guardian.
128
00:11:41,713 --> 00:11:46,612
I'll be here. It looks like Ji-na will be fine, so I'll stay here.
129
00:11:47,519 --> 00:11:50,526
While sitting here, I kept thinking.
130
00:11:51,316 --> 00:11:56,034
I wondered if I hated Kyung-soo...
131
00:11:56,830 --> 00:11:59,393
or pitied him.
132
00:11:59,917 --> 00:12:01,315
Why would you think that?
133
00:12:01,784 --> 00:12:07,042
Whenever my father would use Kyung-soo to discourage me,
134
00:12:08,698 --> 00:12:11,135
I hated Kyung-soo so much.
135
00:12:12,230 --> 00:12:19,557
Whenever I saw you being heartbroken over him, I was so jealous of him.
136
00:12:21,542 --> 00:12:22,542
Hyun-joon.
137
00:12:23,058 --> 00:12:28,003
If I think about it, Kyung-soo didn't do anything wrong to me.
138
00:12:28,706 --> 00:12:30,245
It's not your fault.
139
00:12:30,972 --> 00:12:32,315
If he dies...
140
00:12:35,433 --> 00:12:36,433
what will I do?
141
00:12:41,542 --> 00:12:43,354
Then what happens to that evidence?
142
00:12:44,441 --> 00:12:47,979
Aren't the things in the safe given to the legal successors?
143
00:12:48,292 --> 00:12:53,979
If even one of the successors disagree to it, that safe can't be opened.
144
00:12:54,753 --> 00:12:58,948
- Then I guess that safe won't be opened without father's permission. - Right.
145
00:13:01,245 --> 00:13:02,979
Father is extremely lucky.
146
00:13:07,316 --> 00:13:11,315
Will Mr. Park Sung-hwan never be judged for his sins?
147
00:13:12,799 --> 00:13:19,301
Because GR Group has done all it can to sponsor talented young golfers,
148
00:13:20,614 --> 00:13:26,988
a female golf player of Korea has risen to the top of the world.
149
00:13:27,795 --> 00:13:34,155
GR Group will continue to invest and make an effort to produce golf attire and items.
150
00:13:35,114 --> 00:13:38,970
As one of the global enterprises, I confidently promise
151
00:13:38,995 --> 00:13:42,162
you that we will not stop to grow and improve.
152
00:14:02,303 --> 00:14:06,699
- Did it go well? - Yes, it did.
153
00:14:06,724 --> 00:14:10,669
- How are your in-laws? - They're calm and modest people.
154
00:14:10,694 --> 00:14:14,630
- That's great. - I feel so much better after meeting them.
155
00:14:15,053 --> 00:14:17,477
It's not his first marriage, so I think they decided
156
00:14:17,502 --> 00:14:19,490
to accept Bong-sun because of her character.
157
00:14:19,515 --> 00:14:22,498
She has become blessed because she lived a good life.
158
00:14:23,826 --> 00:14:28,482
He's a bit strict, but she doesn't mind, so it's fine.
159
00:14:28,904 --> 00:14:33,935
Of course she should make an effort for him. They'll get used to it.
160
00:14:34,076 --> 00:14:37,638
- Your words are bothering me. - Why?
161
00:14:39,139 --> 00:14:41,076
You never know what will happen.
162
00:14:41,373 --> 00:14:44,539
I have no idea how my daughter is getting married into such a family.
163
00:14:45,865 --> 00:14:51,240
- Congratulations, Ms. Baek. - Thank you, Mr. Jung.
164
00:14:55,351 --> 00:14:57,818
(Korean traditional dress set, refrigerator...)
165
00:14:59,389 --> 00:15:00,412
What are you doing?
166
00:15:01,232 --> 00:15:04,880
When you go to the mall nowadays, there are many nice refrigerators.
167
00:15:05,162 --> 00:15:08,185
It might cost a lot, but how about we buy a refrigerator?
168
00:15:08,279 --> 00:15:13,685
There's a huge refrigerator in Chul-soo's apartment. It looks new, too.
169
00:15:13,710 --> 00:15:15,169
It's a waste to buy another one.
170
00:15:15,194 --> 00:15:18,661
There are many comfortable washing machine nowadays.
171
00:15:19,123 --> 00:15:20,927
You should definitely buy a new one, right?
172
00:15:20,952 --> 00:15:23,255
All washing machines are the same.
173
00:15:23,592 --> 00:15:25,544
We don't need it. We'll just use the one he has.
174
00:15:25,569 --> 00:15:28,021
Oh, then buy a drying machine!
175
00:15:28,264 --> 00:15:33,560
Get a hold of yourself, mom! We can just dry the clothes on the veranda.
176
00:15:34,060 --> 00:15:36,748
Why would I waste money on a drying machine?
177
00:15:36,773 --> 00:15:39,982
It's what I always wanted to use.
178
00:15:41,826 --> 00:15:44,748
I told you I don't need to take anything. Seriously.
179
00:15:46,107 --> 00:15:48,521
All right. So you don't need that one...
180
00:15:48,546 --> 00:15:50,099
Come and sit here.
181
00:15:51,850 --> 00:15:53,068
Honey, come out here.
182
00:15:55,857 --> 00:15:56,896
What is it?
183
00:16:02,161 --> 00:16:04,966
- What's this? - If you're curious, take a look.
184
00:16:08,670 --> 00:16:10,521
- Mother. - Yes?
185
00:16:10,740 --> 00:16:14,609
Chul-soo's sister said that Bong-soo doesn't need to bring anything
186
00:16:14,634 --> 00:16:17,990
since he already has everything they need at his apartment.
187
00:16:18,015 --> 00:16:19,818
Still, how could she really bring nothing?
188
00:16:20,342 --> 00:16:27,880
Well, I know we'll have to do our best, but this is too much.
189
00:16:28,318 --> 00:16:30,076
My son-in-law is a doctor, you know.
190
00:16:30,186 --> 00:16:33,451
- You're the one with the doctor son-in-law, not me. - What?
191
00:16:33,936 --> 00:16:36,927
Are you going to buy all of these?
192
00:16:37,139 --> 00:16:40,146
If I was, then why would I ask you for approval?
193
00:16:41,372 --> 00:16:46,873
Your sister is getting married. Isn't there something you want to do for her?
194
00:16:48,451 --> 00:16:52,443
Of course there is! We'll buy her the refrigerator.
195
00:16:52,881 --> 00:16:55,279
How could a brother just get her a refrigerator?
196
00:16:55,553 --> 00:16:57,318
Then what else would a brother get?
197
00:16:57,522 --> 00:17:00,145
Then will Bong-sun just take the refrigerator
198
00:17:00,170 --> 00:17:02,506
you guys bought with her to her new home?
199
00:17:03,521 --> 00:17:06,638
Bong-sun saved up money from working as a housekeeper.
200
00:17:06,850 --> 00:17:09,732
I know, but that's not a lot.
201
00:17:09,757 --> 00:17:11,630
If it's not a lot, then that's too bad!
202
00:17:12,740 --> 00:17:14,255
Do you think this is realistic?
203
00:17:14,740 --> 00:17:18,072
Even if we spend all the money in our bank account, we can't prepare all of these.
204
00:17:18,097 --> 00:17:20,412
Oh, come on. That's not true.
205
00:17:20,873 --> 00:17:24,495
Other people would think I'm asking you to spend thousands of dollars.
206
00:17:24,957 --> 00:17:27,995
Mother, we can't buy these.
207
00:17:39,004 --> 00:17:42,637
Grandmother, it seems like Hae-dang and Hyun-joon will be staying at the hospital.
208
00:17:42,918 --> 00:17:45,386
All right. Lock up and go to bed.
209
00:17:51,918 --> 00:17:53,238
Are you going to the annex?
210
00:17:56,347 --> 00:17:57,347
Let's talk.
211
00:18:00,012 --> 00:18:04,394
- I have the contract that I wrote for your grandmother. - I heard.
212
00:18:04,652 --> 00:18:07,472
Now, no one can force me to get a divorce.
213
00:18:08,402 --> 00:18:09,745
Still, I can't live with you.
214
00:18:10,041 --> 00:18:14,199
- Then let's just live as a married couple for appearance. - What?
215
00:18:15,199 --> 00:18:22,244
Just leave me in the house and go out to meet different women, just like your father.
216
00:18:22,832 --> 00:18:23,839
Ko Na-kyung.
217
00:18:23,864 --> 00:18:27,840
That way, you'll be Park Sung-hwan's son. The apple doesn't fall far from the tree.
218
00:18:30,613 --> 00:18:33,550
Things were unfair for your father as well.
219
00:18:35,418 --> 00:18:38,947
With what feelings did your father try to survive after he got
220
00:18:38,972 --> 00:18:42,333
married into this kind of family with his humble background?
221
00:18:43,691 --> 00:18:47,834
- I understand him. - What?
222
00:18:48,178 --> 00:18:52,795
He tried his best, but he had no way to survive.
223
00:18:54,006 --> 00:18:56,029
Do you think he wanted to just back away easily?
224
00:18:56,419 --> 00:19:00,748
So are you saying you'll do whatever you can to remain in this house?
225
00:19:01,100 --> 00:19:03,326
I don't care if we're just a married couple for show.
226
00:19:04,084 --> 00:19:07,191
- Just let me stay in my spot. - I can't do that.
227
00:19:07,576 --> 00:19:11,787
Instead, I'll do whatever I can to make you the successor.
228
00:19:12,568 --> 00:19:15,974
You can share the honor with me and love someone else.
229
00:19:16,350 --> 00:19:17,951
That's not a bad condition for you.
230
00:19:18,373 --> 00:19:21,440
- Do you think that makes any sense? - You can't have everything anyways.
231
00:19:22,154 --> 00:19:26,162
- That's life. - Even though I get nothing, I can't live with you.
232
00:19:26,811 --> 00:19:31,287
- So are you going to apply for a divorce suit? - What?
233
00:19:31,428 --> 00:19:33,716
If we can't reach an agreement, you'll have to sue me.
234
00:19:33,998 --> 00:19:35,607
So you want to take it all the way, huh?
235
00:19:35,632 --> 00:19:40,896
I never cheated on you. I did my best towards my in-laws, too.
236
00:19:41,756 --> 00:19:44,990
As a wife and daughter-in-law, there's no reason to make me get a divorce.
237
00:19:46,209 --> 00:19:49,873
So if I don't reach an agreement with you, we can't get a divorce.
238
00:19:50,209 --> 00:19:52,474
- We can't? - I don't need your love anyways.
239
00:19:53,233 --> 00:19:56,670
However, I have no intention of backing out of this spot.
240
00:19:56,920 --> 00:19:59,537
So you're going to take this all the way?
241
00:19:59,928 --> 00:20:01,857
Because I have no other choice.
242
00:20:02,599 --> 00:20:06,240
If I tell the judge that you lied to my mom when she asked
243
00:20:07,013 --> 00:20:10,154
to switch hospitals before she died, you're done for.
244
00:20:12,373 --> 00:20:15,123
What? You did the best towards your in-laws?
245
00:20:16,662 --> 00:20:19,521
You did your best to my father and grandmother since you needed them.
246
00:20:19,834 --> 00:20:24,982
But you lied to my mom and let her die because her death would benefit you.
247
00:20:25,615 --> 00:20:28,701
If I tell the judge that, I'm sure he would tell me to keep living with you.
248
00:20:29,623 --> 00:20:31,209
How dare you speak nonsense!
249
00:20:33,436 --> 00:20:34,903
Do you think I'm easy?
250
00:20:44,513 --> 00:20:48,318
Are you going to drink before you sleep? Do you need snacks?
251
00:20:50,631 --> 00:20:51,755
No, I don't need them.
252
00:21:08,591 --> 00:21:10,318
I said I don't need snacks.
253
00:21:10,631 --> 00:21:13,164
- This is to congratulate you. - What?
254
00:21:13,615 --> 00:21:18,771
Because Kyung-soo ended up that way, it looks like this will end with your victory.
255
00:21:19,436 --> 00:21:21,380
You really are amazing.
256
00:21:21,811 --> 00:21:25,865
So are you congratulating me right now?
257
00:21:27,537 --> 00:21:29,880
I'm really curious about how your brain works.
258
00:21:31,123 --> 00:21:32,740
How can you say that in this situation?
259
00:21:33,123 --> 00:21:37,630
- However, the game isn't over yet. - What?
260
00:21:38,084 --> 00:21:42,279
You need someone to work for you in many ways.
261
00:21:43,044 --> 00:21:47,068
You can't guarantee that you won't need someone to do the dirty work for you.
262
00:21:47,599 --> 00:21:51,676
I'm not going to let the fox guard the hen-house. I don't want to be back-stabbed.
263
00:21:52,858 --> 00:21:56,537
Leave quietly. Don't dig your own grave by using your foolish head.
264
00:21:56,943 --> 00:22:00,662
From now on, doing anything related to Kyung-soo is dangerous.
265
00:22:01,506 --> 00:22:03,927
He has something to do with your late wife.
266
00:22:04,959 --> 00:22:10,670
You can't entrust anything to do with him to someone you hired with money.
267
00:22:13,076 --> 00:22:19,107
You'll be able to trust someone who will fall when you do.
268
00:22:20,803 --> 00:22:25,912
- So are you saying that's you? - You can make me that way.
269
00:22:28,147 --> 00:22:33,662
On top of that, you didn't say anything. I did everything by myself.
270
00:22:34,739 --> 00:22:37,469
Even if something does happen, there's a zero percent
271
00:22:37,494 --> 00:22:39,717
possibility that I'll drag you down with me.
272
00:22:40,881 --> 00:22:41,900
At this point,
273
00:22:42,633 --> 00:22:49,341
you won't lose anything by believing in me. Am I not right?
274
00:23:04,248 --> 00:23:05,915
I decided to divorce Na-kyung.
275
00:23:09,482 --> 00:23:12,951
That's why I'm going to stay in the annex until the papers are processed.
276
00:23:13,678 --> 00:23:16,224
Why would you go to the annex? Tell her to go there.
277
00:23:17,436 --> 00:23:20,170
Isn't that the place where everyone gets kicked out goes to?
278
00:23:20,748 --> 00:23:23,037
- Grandmother. - Bring me more soup.
279
00:23:24,256 --> 00:23:26,998
There aren't many days left for me to eat your food.
280
00:23:29,357 --> 00:23:32,295
Father, don't you have anything to say?
281
00:23:32,936 --> 00:23:37,060
I don't care what happens.
282
00:23:38,084 --> 00:23:39,084
Father.
283
00:23:39,756 --> 00:23:42,978
However, since things are chaotic because of Kyung-soo
284
00:23:43,003 --> 00:23:46,342
right now, you should do it after he safely leaves the hospital.
285
00:23:47,725 --> 00:23:51,615
What? Get the divorce after he safely leaves the hospital?
286
00:23:52,365 --> 00:23:55,099
Do you want him to safely wake up or not?
287
00:23:55,740 --> 00:23:58,340
How could you say such a thing, mother?
288
00:23:59,967 --> 00:24:02,990
Are you saying I'm wishing that something would happen to him?
289
00:24:03,631 --> 00:24:06,377
What an elegant way of saying he'll make us
290
00:24:06,402 --> 00:24:09,146
divorce after Kyung-soo leaves the hospital.
291
00:24:09,834 --> 00:24:12,310
Anyways, don't mention the divorce for now.
292
00:24:16,108 --> 00:24:18,638
The one who told grandmother how to locate the
293
00:24:18,663 --> 00:24:23,435
warehouse where Yoo Ji-na was located is Na-kyung.
294
00:24:27,576 --> 00:24:28,576
What?
295
00:24:29,709 --> 00:24:32,482
She looked through your phone.
296
00:24:34,311 --> 00:24:35,611
She looked through my what?
297
00:24:41,678 --> 00:24:46,841
What is he talking about? You looked through my phone?
298
00:24:48,560 --> 00:24:51,795
Who in this family dares to look through my phone?
299
00:24:55,764 --> 00:25:00,045
Seems like the end has finally come for you.
300
00:25:05,693 --> 00:25:09,177
- I've committed a great sin! - It's a habit of you to say that.
301
00:25:10,959 --> 00:25:15,130
"I've committed a great sin. Please give me one chance. I won't do it again."
302
00:25:15,920 --> 00:25:17,248
Disgusting wench.
303
00:25:17,568 --> 00:25:21,177
If you give me one more chance, nothing like that will ever happen again.
304
00:25:21,943 --> 00:25:24,552
- I mean it! - There's no way you actually mean it.
305
00:25:25,733 --> 00:25:29,177
People like you beg for forgiveness on the verge of death...
306
00:25:29,858 --> 00:25:35,099
but when there's a way for you to survive, your voice changes first.
307
00:25:37,233 --> 00:25:44,459
In front of me, you pretended to be on my side by telling me where Kyung-soo was.
308
00:25:46,006 --> 00:25:50,498
Behind me, you were looking through my phone to use as a back-up plan.
309
00:25:51,865 --> 00:25:53,029
Yet, what did you say?
310
00:25:53,272 --> 00:25:57,935
You want me to make you into someone who will fall with me when I do?
311
00:25:59,608 --> 00:26:03,224
Do you really want to feel my wrath?
312
00:26:04,029 --> 00:26:07,318
- I'm sorry! - Enough with your apologies.
313
00:26:08,662 --> 00:26:12,560
Just hearing that makes my skin crawl.
314
00:26:18,670 --> 00:26:23,154
What are you doing? I don't want to see you, so go to the annex!
315
00:26:24,639 --> 00:26:27,779
You're even more disgusting than Yoo Ji-na!
316
00:26:28,850 --> 00:26:32,295
She's thoughtlessly shameless,
317
00:26:32,646 --> 00:26:36,841
but at least she doesn't try to be smart and stab people's backs like you!
318
00:26:37,186 --> 00:26:38,795
She may not have stabbed your back,
319
00:26:39,662 --> 00:26:45,068
but she insulted you in your face!
320
00:26:45,772 --> 00:26:48,584
- Is that better? - What I'm saying is that both of you are the same!
321
00:26:48,693 --> 00:26:52,435
How dare you argue with me when you're about to be kicked out of here?
322
00:27:08,084 --> 00:27:10,771
What? Lee Kyung-soo got hurt?
323
00:27:12,483 --> 00:27:15,638
- He was badly hurt. - Oh, no. What do we do?
324
00:27:16,490 --> 00:27:23,154
To be honest, when I still pass by that cafe, I think about his smiling face.
325
00:27:23,951 --> 00:27:27,224
At one point, he was about to be part of our family.
326
00:27:27,506 --> 00:27:30,545
He didn't know anything about family love, so he liked
327
00:27:30,570 --> 00:27:33,553
us so much because we were about to become his family.
328
00:27:33,834 --> 00:27:37,982
He went into that house to live with his mom and eventually ended up like this.
329
00:27:38,209 --> 00:27:41,130
Hae-dang must be very heartbroken.
330
00:27:52,350 --> 00:27:53,482
- Hae-dang! - Hae-dang!
331
00:27:55,568 --> 00:27:58,263
- Dad. - What on earth happened this time?
332
00:27:59,170 --> 00:28:00,303
How is Kyung-soo?
333
00:28:02,154 --> 00:28:06,615
It's not like he's in a hospital room, and you can't see him anyways.
334
00:28:06,842 --> 00:28:09,935
- So what did you come for? - Still, how could I just stay home?
335
00:28:18,022 --> 00:28:23,826
As he saw me living as Hyun-joon's wife...
336
00:28:26,341 --> 00:28:30,373
what would he have thought?
337
00:28:33,295 --> 00:28:39,443
What would he have thought with his pure mind?
338
00:28:41,709 --> 00:28:43,701
He loved me so much.
339
00:28:46,240 --> 00:28:50,998
He must have only trusted and relied on me.
340
00:29:00,967 --> 00:29:02,435
He'll definitely wake up.
341
00:29:04,725 --> 00:29:06,279
Let's believe that and wait.
342
00:29:28,483 --> 00:29:31,478
Go wait in your hospital room and come back during visiting hours.
343
00:29:31,873 --> 00:29:35,232
They might look for his guardian before then.
344
00:29:35,811 --> 00:29:37,162
Then I'll come get you.
345
00:29:39,131 --> 00:29:41,935
There might not be time for that.
346
00:29:44,107 --> 00:29:47,865
I need to be here when his consciousness comes back for even just a brief moment.
347
00:29:50,740 --> 00:29:56,185
There are still so many things I want to say to him.
348
00:29:58,147 --> 00:29:59,147
Ji-na.
349
00:30:00,904 --> 00:30:06,279
There are so many things I haven't been able to tell my son.
350
00:30:09,615 --> 00:30:16,607
Hae-dang, what will I do if Kyung-soo really dies like this?
351
00:30:20,545 --> 00:30:23,318
I...I'm so scared.
352
00:30:24,904 --> 00:30:27,482
I feel like he's getting punished instead of me.
353
00:30:28,928 --> 00:30:33,240
I feel like he became this way because of all the wrong I did.
354
00:30:53,568 --> 00:30:55,035
Even at this moment...
355
00:30:57,287 --> 00:31:01,357
you're staying by my side.
356
00:31:03,709 --> 00:31:04,709
I'm sorry that...
357
00:31:06,787 --> 00:31:10,279
I'm still by your side.
358
00:31:13,983 --> 00:31:16,177
The moment I heard Kyung-soo was injured...
359
00:31:18,638 --> 00:31:25,506
all the decisions I made passed through my mind, too.
360
00:31:30,779 --> 00:31:32,974
No matter what justification I give...
361
00:31:35,842 --> 00:31:38,474
I'm just someone who was able to make a living because of you.
362
00:31:42,842 --> 00:31:48,373
There are times when I, too, have done wrong.
363
00:31:50,645 --> 00:31:55,263
If you apologize to me right now...
364
00:31:58,209 --> 00:32:02,076
what could I say to you?
365
00:32:08,334 --> 00:32:15,795
No matter how you look at it, I'm in no position to receive an apology from you.
366
00:32:21,123 --> 00:32:26,431
Why would you buy new curtains? Are you afraid his house won't have any?
367
00:32:27,029 --> 00:32:31,154
It will cost a lot of money to buy curtains for his entire apartment.
368
00:32:31,263 --> 00:32:35,904
There's no need to bring a wardrobe, since the apartment already has one.
369
00:32:36,397 --> 00:32:41,123
So with the money to buy a wardrobe, we're planning to buy new curtains. Why?
370
00:32:41,998 --> 00:32:45,670
When a new person enters the house, there should be a new atmosphere.
371
00:32:47,380 --> 00:32:49,341
Then just buy the curtains.
372
00:32:50,068 --> 00:32:53,287
What about the blankets? Will they use the
373
00:32:53,951 --> 00:32:56,912
ones he used to sleep in with his late wife?
374
00:32:57,326 --> 00:32:59,873
- Then just buy the blankets. - What?
375
00:33:01,451 --> 00:33:06,170
Also, you just need to buy a Korean traditional dress for his sister.
376
00:33:06,733 --> 00:33:09,533
Why would you buy them for his relatives as well?
377
00:33:09,756 --> 00:33:14,961
Other people would buy an expensive bag and coat for his sister.
378
00:33:15,100 --> 00:33:19,045
I'm just buying the dresses to be polite. You don't want me to do that either?
379
00:33:19,358 --> 00:33:21,568
So with what money will you buy those with?
380
00:33:21,896 --> 00:33:25,317
Must you see your poor sister-in-law who has suffered all
381
00:33:25,342 --> 00:33:28,467
this time walk on eggshells in her married life also?
382
00:33:30,646 --> 00:33:34,107
If we had a lot of money, I would want to do all kinds of things for her as well.
383
00:33:34,132 --> 00:33:37,361
However, are we in that kind of situation?
384
00:33:37,386 --> 00:33:40,951
I'll do all the housework for you until I die.
385
00:33:41,139 --> 00:33:44,755
You don't need to do that. Just go somewhere else and live comfortably.
386
00:33:46,631 --> 00:33:48,591
What? You're doing this because you're jealous
387
00:33:49,598 --> 00:33:52,005
she's getting married to a doctor, aren't you?
388
00:33:53,115 --> 00:33:57,326
- Excuse me? - Would you feel better if she just took
389
00:33:57,865 --> 00:34:01,201
a few clothes when she's getting married to a doctor?
390
00:34:01,592 --> 00:34:05,841
- W-Why are you yelling? - What? You're going to buy the refrigerator?
391
00:34:06,147 --> 00:34:07,414
Are you kidding me?
392
00:34:08,022 --> 00:34:09,022
Okay, fine.
393
00:34:09,522 --> 00:34:11,573
If you can't get married to a doctor because
394
00:34:11,598 --> 00:34:13,647
of the wedding gifts, then don't get married!
395
00:34:14,006 --> 00:34:18,552
- If you can't meet his standards, you can't get married then! - What?
396
00:34:19,436 --> 00:34:24,232
I knew she would tackle me like this! What? Go somewhere else and live comfortably?
397
00:34:24,779 --> 00:34:28,278
Mom, why are you being so ridiculous?
398
00:34:28,303 --> 00:34:31,615
How am I being ridiculous? She has money in her account!
399
00:34:31,998 --> 00:34:35,138
With his paycheck, she doesn't even have to pay rent!
400
00:34:35,671 --> 00:34:38,685
What does the money in her bank have to do with you?
401
00:34:38,710 --> 00:34:40,607
Of course it has to do with me! My son made it!
402
00:34:40,632 --> 00:34:43,591
Mom, you really need to be kicked out of here!
403
00:34:43,889 --> 00:34:46,482
I'm not getting married! Because of you, I won't get married!
404
00:34:49,770 --> 00:34:51,026
What do you think?
405
00:34:51,701 --> 00:34:53,389
Your poor sister is getting married.
406
00:34:53,949 --> 00:34:56,029
Is a refrigerator all you're going to buy for her?
407
00:34:57,514 --> 00:35:01,341
I knew this peace wouldn't have lasted long.
408
00:35:02,990 --> 00:35:04,334
I don't know.
409
00:35:05,154 --> 00:35:11,037
You come to an agreement with Hae-jin and get Bong-sun a refrigerator or dish washer.
410
00:35:11,256 --> 00:35:15,349
Do it on your own. This is out of my hands.
411
00:35:15,436 --> 00:35:19,357
The money in her account is the paycheck you got from working hard!
412
00:35:19,935 --> 00:35:22,232
Do you think it's my money because it's my paycheck?
413
00:35:22,990 --> 00:35:26,310
Gosh, you're going to get into big trouble!
414
00:35:26,490 --> 00:35:28,201
- Goodness. - My gosh!
415
00:35:29,826 --> 00:35:31,599
Oh my god!
416
00:35:32,068 --> 00:35:36,279
Oh my god. I can't believe this.
417
00:35:37,397 --> 00:35:40,263
- Oh my gosh! - Stop it.
418
00:35:40,529 --> 00:35:43,560
- How could your mother be like this? - What?
419
00:35:43,740 --> 00:35:47,599
This has to do with a problem of her mental world.
420
00:35:48,380 --> 00:35:49,910
What mental world?
421
00:35:49,935 --> 00:35:53,455
Who on earth tells their son who lives off of his in-laws to get
422
00:35:53,480 --> 00:35:56,944
all those wedding gifts for his sister who is getting remarried?
423
00:35:57,389 --> 00:35:59,912
So are you going to get all those things?
424
00:36:00,154 --> 00:36:03,474
- How could I? - Then just bear with it.
425
00:36:03,881 --> 00:36:08,607
- What? - She's just being sensitive because her son-in-law is a doctor.
426
00:36:09,045 --> 00:36:12,326
It's not like she told you to buy them a car.
427
00:36:12,561 --> 00:36:14,894
Goodness! A doctor as a son-in-law?
428
00:36:15,545 --> 00:36:17,687
The fact that someone like Bong-sun is going to
429
00:36:17,712 --> 00:36:19,897
get married to a doctor is unrealistic in itself.
430
00:36:20,357 --> 00:36:22,420
So just tell her to give up!
431
00:36:23,803 --> 00:36:26,826
Still, how can you say you're only going to buy a refrigerator?
432
00:36:26,951 --> 00:36:30,060
Do you know how much a refrigerator is? Do you think it's cheap?
433
00:36:30,858 --> 00:36:33,853
Since she was going into a new place, I thought they would need to
434
00:36:33,878 --> 00:36:36,827
change something, so I took the plunge and offered to get her one.
435
00:36:37,725 --> 00:36:40,201
Are you really going to get her a refrigerator only?
436
00:36:40,358 --> 00:36:42,962
Bong-sun can prepare the rest with her own money as
437
00:36:42,986 --> 00:36:45,639
well as the clothes she wore and the things she used.
438
00:36:45,911 --> 00:36:47,106
Then what more does she need?
439
00:36:47,131 --> 00:36:50,146
You! Are you done talking?
440
00:36:50,537 --> 00:36:53,732
- Are you eavesdropping our conversation in our bedroom now? - What?
441
00:36:56,161 --> 00:36:57,848
Oh my gosh!
442
00:36:57,873 --> 00:37:01,560
What? Just make her take the refrigerator and a change of clothes?
443
00:37:02,240 --> 00:37:04,834
My sister didn't even take a refrigerator when she got married!
444
00:37:04,859 --> 00:37:08,787
- That's because her in-laws took her! - Then tell the doctor to take her as well!
445
00:37:08,812 --> 00:37:12,146
He's an honorable doctor, so he should have made a lot of money!
446
00:37:12,171 --> 00:37:18,021
What? How can a person like you exist? I can't believe this!
447
00:37:27,278 --> 00:37:28,302
What's wrong, Na-kyung?
448
00:37:30,061 --> 00:37:32,990
- Does she have an upset stomach? - I think she's pregnant.
449
00:37:35,559 --> 00:37:39,271
- What happened? - She didn't tell me anything yet...
450
00:37:40,311 --> 00:37:42,732
- Isn't this a good thing? - How is it a good thing?
451
00:37:43,787 --> 00:37:45,834
- I'm going to divorce her. - Divorce?
452
00:37:46,248 --> 00:37:48,373
We should take her to the hospital first.
453
00:37:50,811 --> 00:37:53,498
I'll go check up on her, so please eat.
454
00:37:59,068 --> 00:38:02,880
- Na-kyung, are you okay? - I'm fine.
455
00:38:03,474 --> 00:38:06,732
By any chance... are you pregnant?
456
00:38:09,311 --> 00:38:10,311
Yes.
457
00:38:11,449 --> 00:38:14,248
But why didn't you tell Hyun-sung?
458
00:38:14,693 --> 00:38:18,404
- Because he'll tell me to abort it. - That's not true.
459
00:38:19,537 --> 00:38:25,365
I don't feel too well, so I won't be able to eat. I should go and rest.
460
00:38:25,811 --> 00:38:27,232
Okay, go ahead.
461
00:38:34,630 --> 00:38:37,030
I think Na-kyung is really pregnant.
462
00:38:37,303 --> 00:38:39,904
I'll have to take her to the hospital. I don't trust her.
463
00:38:40,639 --> 00:38:45,349
- She wouldn't lie about such a thing. - She's capable of doing so.
464
00:38:45,647 --> 00:38:48,584
The truth will be revealed as soon as you take her to the hospital.
465
00:38:48,826 --> 00:38:53,123
She's the type of person to lie, even though she'll get caught in half a day,
466
00:38:53,623 --> 00:38:56,576
in order to use that time to think of another scheme.
467
00:39:05,639 --> 00:39:06,639
You're back.
468
00:39:08,225 --> 00:39:11,334
- Get me a glass of cold water. - Yes, grandmother.
469
00:39:14,623 --> 00:39:16,591
How was the trip to the hospital?
470
00:39:17,694 --> 00:39:20,857
I think I should go to the annex and get some rest.
471
00:39:21,629 --> 00:39:24,255
If grandmother looks for me, tell her that.
472
00:39:38,647 --> 00:39:42,145
How dare you think of chasing me out when I spent all those years here?
473
00:39:43,576 --> 00:39:47,505
I'm not someone who could be ended so easily.
474
00:39:56,615 --> 00:39:59,435
She's five weeks pregnant.
475
00:39:59,936 --> 00:40:02,755
- What does that have to do with me?- What do you mean?
476
00:40:03,084 --> 00:40:05,795
- I told you. I'm going to divorce her. - Then what about the baby?
477
00:40:06,139 --> 00:40:07,498
I don't welcome it at all.
478
00:40:07,842 --> 00:40:12,133
- The baby is innocent. - Then do I have to live with her because she's pregnant?
479
00:40:12,325 --> 00:40:14,450
Then what can we do about the baby in her stomach?
480
00:40:16,592 --> 00:40:19,701
If you think about it, that baby is precious.
481
00:40:20,225 --> 00:40:23,892
That baby is not precious. It was born to hold me back.
482
00:40:24,904 --> 00:40:26,426
You shouldn't say such a thing!
483
00:40:32,200 --> 00:40:33,872
Oh, dear.
484
00:40:47,458 --> 00:40:50,762
- What did you need to tell me? - I don't want that baby.
485
00:40:51,184 --> 00:40:53,497
- So? - It's going to be another miserable life.
486
00:40:54,396 --> 00:40:56,504
- Are you done talking? - I'm sorry to the baby, but
487
00:40:57,207 --> 00:41:00,012
I don't want to be held back by you because of it.
488
00:41:00,435 --> 00:41:03,895
Our baby in my stomach might have heard you say that.
489
00:41:05,013 --> 00:41:07,637
How could the father say that?
490
00:41:07,896 --> 00:41:11,419
I really can't live with you anymore. I've endured enough!
491
00:41:12,794 --> 00:41:13,895
Are we a married couple?
492
00:41:14,435 --> 00:41:16,715
When I hear your voice, I feel disgusted like a
493
00:41:16,740 --> 00:41:18,825
snake is wrapping around me, and I hate it.
494
00:41:19,442 --> 00:41:22,067
Watch what you say since our baby might hear you.
495
00:41:23,707 --> 00:41:27,801
Can you treat a woman who has an heir of this family so cruelly?
496
00:41:28,169 --> 00:41:30,122
I already detest you this much.
497
00:41:30,738 --> 00:41:33,935
If you have the baby, do you think you'll be happy as a woman?
498
00:41:34,178 --> 00:41:35,435
Do whatever you want!
499
00:41:37,060 --> 00:41:41,802
I'm going to have this baby and live as the daughter-in-law of this family.
500
00:41:42,185 --> 00:41:44,044
So go outside and do whatever you want.
501
00:41:44,662 --> 00:41:47,450
While you're happy with another woman,
502
00:41:48,974 --> 00:41:53,333
this child will grow while watching my tears.
503
00:41:54,459 --> 00:41:55,575
- What? - So...
504
00:41:57,396 --> 00:42:04,115
it's going to grow up resenting its own father, just like you and Hyun-joon do.
505
00:42:05,670 --> 00:42:09,997
That's what you want, isn't it? Like father, like son. Who else would he take after?
506
00:42:11,912 --> 00:42:14,435
I'm going to have this baby.
507
00:42:15,178 --> 00:42:19,841
Then when it grows up, I'm going to tell it exactly what you said to me just now.
508
00:42:20,857 --> 00:42:23,849
So live however you want.
509
00:42:35,138 --> 00:42:38,443
What do we do about this?
510
00:42:38,810 --> 00:42:42,638
We need to make Na-kyung and Hyun-sung make up with each other somehow.
511
00:42:43,045 --> 00:42:45,294
- Hae-dang. - Yes, grandmother?
512
00:42:45,756 --> 00:42:51,287
- I'm happy about that child. - Of course you are. I'm happy, too.
513
00:42:51,810 --> 00:42:53,958
I hope a pretty baby will be born.
514
00:42:54,372 --> 00:43:00,991
Just imagine a baby giggling and waddling around here.
515
00:43:01,537 --> 00:43:03,099
It will be like an angel.
516
00:43:03,942 --> 00:43:07,075
That laughter. That smiling face.
517
00:43:07,740 --> 00:43:09,138
I think it will be beautiful.
518
00:43:10,388 --> 00:43:13,747
There was a time when your father-in-law had once been adorable like that as well.
519
00:43:15,396 --> 00:43:18,196
It's all my fault for raising him wrongly.
520
00:43:20,482 --> 00:43:23,115
He had been abandoned by his grandfather-in-law a long time ago.
521
00:43:23,513 --> 00:43:28,935
I had raised him with terror in order to make him survive.
522
00:43:31,036 --> 00:43:35,563
One time, he lied about the amount of money he had to pay for school.
523
00:43:36,435 --> 00:43:42,529
I was afraid he would be made fun of by others for having grown up as a liar,
524
00:43:43,162 --> 00:43:46,357
so I hit his legs with a stick until they bled.
525
00:43:48,201 --> 00:43:55,505
Later on, I found out that he had simply wanted to pay more as the class president.
526
00:43:58,170 --> 00:44:03,747
There was nothing I could teach him besides how to survive.
527
00:44:04,739 --> 00:44:05,739
Grandmother...
528
00:44:14,208 --> 00:44:18,294
I have to go to the hospital right now.
529
00:44:18,998 --> 00:44:20,286
What do I do about dinner?
530
00:44:21,685 --> 00:44:26,779
Make it before you go. I can't go near food because I get sick from the smell.
531
00:44:27,154 --> 00:44:30,154
Starting from tomorrow, I'll make a better schedule,
532
00:44:31,044 --> 00:44:32,804
so can you just make it for today?
533
00:44:33,278 --> 00:44:35,575
I can't even go near the kitchen.
534
00:44:37,740 --> 00:44:41,392
Grandmother, because of my morning sickness, I couldn't eat
535
00:44:41,417 --> 00:44:45,312
anything the entire day and barely had a glass of milk just now.
536
00:44:45,943 --> 00:44:48,560
But Hae-dang is telling me to make dinner.
537
00:44:50,951 --> 00:44:55,794
- Na-kyung. - She must be unhappy that I got pregnant first.
538
00:44:56,342 --> 00:44:57,875
How could you say that?
539
00:44:57,974 --> 00:45:01,404
I hope my baby is a boy.
540
00:45:02,810 --> 00:45:07,177
- Right, grandmother? - I got it, so go in and make dinner.
541
00:45:08,412 --> 00:45:09,412
Grandmother.
542
00:45:09,437 --> 00:45:12,358
If women didn't cook just because of their morning sickness, then
543
00:45:12,546 --> 00:45:15,552
hundreds of husbands in this country would've starved to death already.
544
00:45:16,435 --> 00:45:23,099
- Grandmother, do you not want me to have this baby then? - What?
545
00:45:23,560 --> 00:45:25,388
Shouldn't you not be like this to me?
546
00:45:26,169 --> 00:45:28,618
Both you and Hyun-sung are too much.
547
00:45:29,670 --> 00:45:34,044
Later on, I'm going to tell this baby everything you did to me while I was pregnant.
548
00:45:37,107 --> 00:45:42,857
Baby, hurry up and be born so that I can tell you my sorrowful, unfair stories.
549
00:45:43,185 --> 00:45:48,997
My, my. And yet, you claim you're not like Yoo Ji-na?
550
00:45:49,271 --> 00:45:50,950
How could you compare me to her?
551
00:45:51,778 --> 00:45:54,711
I'm going to give up my life for this child.
552
00:45:55,638 --> 00:45:58,029
How dare you compare me to a woman who abandoned her child!
553
00:45:58,054 --> 00:46:04,513
You're using the unborn child to fulfill your own greed.
554
00:46:06,334 --> 00:46:11,318
How will the child grow up if you tell it your sorrowful, unfair stories?
555
00:46:11,803 --> 00:46:17,435
Are you saying you're more worried about the future of this baby than I am?
556
00:46:17,990 --> 00:46:22,730
- Yes. - I'm pretty sure it won't grow up to be as horrible as your son.
557
00:46:23,092 --> 00:46:25,159
It will grow up to be like you.
558
00:46:25,293 --> 00:46:29,668
No matter how it grows up, that's its fate, so don't worry.
559
00:46:29,920 --> 00:46:35,642
I'm going to worry. So have the baby and leave this house.
560
00:46:37,209 --> 00:46:38,209
Grandmother.
561
00:46:38,373 --> 00:46:43,773
It will be a hundred times better for the baby's life for Hae-dang and me raise it.
562
00:46:44,537 --> 00:46:47,682
- Grandmother. - I can't allow my precious
563
00:46:47,707 --> 00:46:51,217
great-grandchild to be raised by a mom like you.
564
00:46:51,920 --> 00:46:54,740
Are you finished talking?
565
00:46:55,068 --> 00:47:00,943
So have a healthy baby and leave this house.
566
00:47:01,803 --> 00:47:07,638
And for the baby's sake, don't you even dare think of showing your face to it.
567
00:47:17,537 --> 00:47:19,318
That old hag!
568
00:47:24,287 --> 00:47:25,287
What's wrong?
569
00:47:26,678 --> 00:47:31,818
You raised your daughter to be a spiteful one.
570
00:47:32,482 --> 00:47:33,740
I raised her to be spiteful?
571
00:47:33,951 --> 00:47:38,365
She told me not to send Bong-sun off to marry a doctor because it will cost money.
572
00:47:38,654 --> 00:47:39,654
What?
573
00:47:39,679 --> 00:47:44,012
- Or she told me to tell him to just take her away as she is! - Are you serious?
574
00:47:45,263 --> 00:47:46,263
That girl!
575
00:47:55,615 --> 00:47:57,698
No matter how much I think about it, I think it
576
00:47:57,723 --> 00:47:59,935
goes against nature for Bong-sun to marry a doctor.
577
00:48:00,122 --> 00:48:02,654
- So you told her to tell him to just take her? - Yes.
578
00:48:03,662 --> 00:48:07,129
It's necessary for him to know that we have nothing.
579
00:48:07,209 --> 00:48:09,497
How could you be this way?
580
00:48:09,998 --> 00:48:15,130
Just look at this list and curse me if you can.
581
00:48:15,155 --> 00:48:16,896
I don't have my glasses, so I can't see it!
582
00:48:16,921 --> 00:48:20,786
It's twice the amount you did for my marriage.
583
00:48:20,967 --> 00:48:23,200
- Can't you do it? - Are you kidding me?
584
00:48:23,756 --> 00:48:26,896
On top of that, this is her second marriage!
585
00:48:26,921 --> 00:48:29,998
Your mother-in-law could have the desire to want to do
586
00:48:30,023 --> 00:48:33,154
better for Bong-sun because this is her second marriage.
587
00:48:33,248 --> 00:48:36,145
Her in-laws just told her to come without anything!
588
00:48:36,170 --> 00:48:39,646
Still, how could a parent do that?
589
00:48:39,763 --> 00:48:43,279
A parent with money will be able to take care of it.
590
00:48:43,553 --> 00:48:46,208
How could she try to use Bong-soo's money for this?
591
00:48:46,333 --> 00:48:49,490
- How could you be the only smart one here? - I'm Yeon Bong-soo's wife.
592
00:48:49,786 --> 00:48:52,497
I don't have the means to spend money frivolously!
593
00:48:52,522 --> 00:48:56,615
If you don't have the money, would I chase you out of here?
594
00:48:57,959 --> 00:49:02,732
Thanks to your sister and her in-laws, I was given a gas station!
595
00:49:03,646 --> 00:49:07,536
Now we don't have to worry about starving to death!
596
00:49:07,795 --> 00:49:09,926
My mother-in-law was able to think of such a
597
00:49:09,950 --> 00:49:12,127
preposterous idea because of your gas station.
598
00:49:12,152 --> 00:49:14,737
- So what if she did? - Is that gas station hers?
599
00:49:14,763 --> 00:49:16,513
It's all of ours!
600
00:49:16,998 --> 00:49:18,942
Do you think Ms. Sung gave it to me so that I
601
00:49:18,966 --> 00:49:20,740
could be the only one who lives in luxury?
602
00:49:22,717 --> 00:49:28,724
She gave it to me so that we wouldn't have to fight or be upset about money!
603
00:49:29,029 --> 00:49:31,943
I need to fix the way my mother-in-law thinks!
604
00:49:32,045 --> 00:49:34,161
Why would you fix that? It's arrogant of you!
605
00:49:34,295 --> 00:49:36,505
Do you know how hard it was for me to save that money?
606
00:49:36,530 --> 00:49:38,544
How could I use it for Bong-sun's remarriage?
607
00:49:39,029 --> 00:49:41,755
I can't use my money for that even if I die!
608
00:49:45,162 --> 00:49:48,122
Oh my goodness. Who did she take after that she's so spiteful like this?
609
00:49:48,849 --> 00:49:51,529
What? You can't use it for that even if you die?
610
00:49:59,865 --> 00:50:04,591
I'll pour you a glass. I don't know if you drink at places like this.
611
00:50:10,474 --> 00:50:11,874
- When necessary. - I see.
612
00:50:12,145 --> 00:50:14,630
But do you even drink at all?
613
00:50:15,701 --> 00:50:16,810
When necessary.
614
00:50:17,037 --> 00:50:23,279
We were worried you wouldn't drink at all, but you do.
615
00:50:23,818 --> 00:50:28,302
- That's great! - We called you out so that we can get closer.
616
00:50:29,365 --> 00:50:32,763
We thought we would get comfortable with each other if we drank with each other.
617
00:50:33,568 --> 00:50:34,568
I see.
618
00:50:35,787 --> 00:50:40,661
You're really taciturn. Try and say something.
619
00:50:41,373 --> 00:50:44,229
- Isn't there anything you're curious about? - There is.
620
00:50:44,951 --> 00:50:47,333
Really? That's great!
621
00:51:02,857 --> 00:51:06,373
You said there was something you're curious about, so you should ask.
622
00:51:09,107 --> 00:51:12,923
- How could I ask all the things I'm curious about? - You can. It's all right.
623
00:51:12,948 --> 00:51:13,948
That's right.
624
00:51:14,740 --> 00:51:17,513
How did Yoo Ji-na end up meeting Mr. Park Sung-hwan?
625
00:51:18,935 --> 00:51:23,498
Oh, that? Why on earth are you curious about that?
626
00:51:24,325 --> 00:51:26,771
Then what else would I be curious about GR Group?
627
00:51:27,803 --> 00:51:28,803
That's true.
628
00:51:32,521 --> 00:51:35,060
Is he tactless or just plain inflexible?
629
00:51:35,912 --> 00:51:37,740
It's really hard to get close to him.
630
00:51:41,670 --> 00:51:48,259
- Anyways, do you want a new refrigerator? - No.
631
00:51:49,795 --> 00:51:53,654
- Then would you like to change your curtains? - No.
632
00:51:55,084 --> 00:52:00,810
- Then is there anything you'd like to change in your house? - No.
633
00:52:02,365 --> 00:52:03,365
No?
634
00:52:03,459 --> 00:52:05,985
My sister said she would change everything necessary
635
00:52:06,009 --> 00:52:08,248
for me, including the things my late wife used.
636
00:52:08,599 --> 00:52:12,630
- Oh, really? - The refrigerator and curtains are already new.
637
00:52:12,865 --> 00:52:17,795
Oh, I see! We should've changed them for you!
638
00:52:18,521 --> 00:52:22,060
I know what Bong-sun's situation is like, so the one who has the ability should do it.
639
00:52:22,420 --> 00:52:25,087
- Who cares who changes them? - I see...
640
00:52:27,794 --> 00:52:30,138
At times like this, he's an amazing person!
641
00:52:31,326 --> 00:52:33,224
Anyways, please have another glass.
642
00:52:36,498 --> 00:52:41,224
Ji-na has recovered completely, and Kyung-soo has been transferred to a hospital room.
643
00:52:41,748 --> 00:52:44,396
- Really? - He didn't wake up yet.
644
00:52:44,646 --> 00:52:47,130
Ji-na must have gotten a good taste of her own medicine.
645
00:52:47,803 --> 00:52:51,004
She had done terrible things to her son, so she must be heartbroken now.
646
00:53:06,115 --> 00:53:10,591
When did that hand that used to be the size of a leaf become so big?
647
00:53:17,928 --> 00:53:18,928
You're here?
648
00:53:24,138 --> 00:53:28,700
I'll stay here, so go downstairs and eat this.
649
00:53:29,584 --> 00:53:32,497
Get some fresh air and drink some tea as well.
650
00:53:36,654 --> 00:53:37,654
By the way...
651
00:53:45,732 --> 00:53:49,075
I think Kyung-soo wanted to give this to you.
652
00:53:53,959 --> 00:53:55,411
I brought it from home.
653
00:53:57,577 --> 00:53:59,888
("Sad Love")
654
00:54:02,951 --> 00:54:03,951
What's this?
655
00:54:05,435 --> 00:54:09,115
He completed it, but it seemed he couldn't give it to you yet.
656
00:54:11,716 --> 00:54:18,419
Kyung-soo would want to see you sing his own song using your own name.
657
00:54:20,568 --> 00:54:25,560
I'll connect you to someone I know, so record the song with Hyun-joon's help.
658
00:54:35,857 --> 00:54:39,825
You weren't able to debut as a singer because you didn't have a song.
659
00:54:41,881 --> 00:54:43,982
That must have bothered him.
660
00:54:50,467 --> 00:54:53,560
Did you make a song for me?
661
00:54:55,381 --> 00:55:01,529
Even in your situation, you were making a song while thinking of me?
662
00:55:03,506 --> 00:55:04,732
Sing this song.
663
00:55:06,099 --> 00:55:10,958
With all your heart to wish he would wake up, sing this song.
664
00:55:12,271 --> 00:55:17,068
If you sing this song and the world sings it with you,
665
00:55:18,803 --> 00:55:24,099
I think those hearts will reach the heavens, and Kyung-soo might wake up then.
666
00:55:25,865 --> 00:55:26,865
Ji-na...
667
00:55:27,474 --> 00:55:30,513
Please, Hae-dang. I'm begging you.
668
00:55:39,209 --> 00:55:42,411
Of course. You must record it.
669
00:55:43,357 --> 00:55:47,708
How could I when Na-kyung is pregnant? Then who will do the housework?
670
00:55:47,912 --> 00:55:51,732
Are you worried about that? I could hire someone.
671
00:55:53,748 --> 00:55:57,404
It was your wish as an imitator singer to sing your own song.
672
00:55:59,545 --> 00:56:01,208
How could I do that now...?
673
00:56:02,537 --> 00:56:04,138
It's too late.
674
00:56:05,084 --> 00:56:08,271
It's a song Kyung-soo made for you.
675
00:56:09,178 --> 00:56:11,888
Think of him and muster up the courage.
676
00:56:21,240 --> 00:56:28,075
Yes. Even though I'm nervous and scared, I'll think of you and have courage.
677
00:56:30,349 --> 00:56:35,424
Kyung-soo, you must hear the song I sing.
678
00:58:08,678 --> 00:58:13,505
Kyung-soo, finally, Hae-dang has recorded her song today.
679
00:58:14,834 --> 00:58:18,310
She had given up her dream of becoming a singer because no one would give her a song.
680
00:58:19,013 --> 00:58:22,677
Thanks to you, she has her own song now.
681
00:58:24,592 --> 00:58:31,458
You must wake up quickly and watch her sing the song you made for her.
682
00:58:44,779 --> 00:58:47,958
- How is Kyung-soo doing? - How do you want him to be doing?
683
00:58:49,638 --> 00:58:50,771
What do you mean?
684
00:58:53,568 --> 00:58:57,365
Are you pretending to be innocent because you don't know? Let me ask you one thing.
685
00:58:59,162 --> 00:59:02,466
Do you even want him to wake up?
686
00:59:04,521 --> 00:59:08,232
What kind of question is that? Of course I do.
687
00:59:08,396 --> 00:59:11,091
Look into my eyes and say that lie!
688
00:59:18,553 --> 00:59:23,240
This child is already my son, through law and whatever other means.
689
00:59:23,615 --> 00:59:24,615
No!
690
00:59:25,740 --> 00:59:29,880
When he wakes up, I'm going to make sure he won't live as your son again!
691
00:59:31,295 --> 00:59:32,982
Did you finally change your mind?
692
00:59:33,340 --> 00:59:36,615
I think it's my fault that he became this way.
693
00:59:37,826 --> 00:59:39,935
That's why I have no intention of resenting you.
694
00:59:41,334 --> 00:59:46,286
However, if you hadn't done that to me, he wouldn't have become like this.
695
00:59:48,193 --> 00:59:50,435
Give up on him now.
696
00:59:51,513 --> 00:59:52,724
Let me tell you one more time.
697
00:59:53,459 --> 00:59:58,146
When he wakes up, I'll never allow him to live as your son again!
698
01:00:00,834 --> 01:00:04,473
Then he can just die as my son.
699
01:00:04,678 --> 01:00:05,911
Don't kid yourself.
700
01:00:08,537 --> 01:00:13,615
Do you think he left the evidence in the bank safe all this time?
701
01:00:15,467 --> 01:00:17,067
He's an intelligent boy.
702
01:00:18,654 --> 01:00:21,685
At first, he must have left it in the bank safe,
703
01:00:22,248 --> 01:00:26,139
but he probably took it out of there once he felt his like was in danger by you.
704
01:00:27,279 --> 01:00:28,279
Why?
705
01:00:28,732 --> 01:00:32,677
Because if something had happened to him, it would have only benefited you.
706
01:00:34,373 --> 01:00:37,389
You're not the only smart one around here, Park Sung-hwan.
707
01:00:38,927 --> 01:00:44,208
So you're still not free. No. You're in more danger than before.
708
01:00:45,779 --> 01:00:48,666
There's no way my son, who could read your mind like the
709
01:00:49,036 --> 01:00:51,974
palm of his hand, would have let you benefit from this.
710
01:00:53,662 --> 01:00:58,568
So stop it with your nonsense and get out of my face!
711
01:01:04,795 --> 01:01:10,779
Have you also done something to try to overcome me, even in your death?
712
01:01:14,912 --> 01:01:19,318
You better give up the idea of trying to destroy me with your faith in Lee Sung-joo.
713
01:01:19,920 --> 01:01:22,724
Do you think I'll just let it happen?
714
01:01:23,318 --> 01:01:27,841
I'm sure you're busy coming up with back-up plans.
715
01:01:29,467 --> 01:01:33,372
However, Park Sung-hwan, do you think you're the only smart one around here?
716
01:01:34,427 --> 01:01:42,291
I already knew about your back-up plans and caught you in your acts.
717
01:01:43,092 --> 01:01:46,286
You'll never be able to get out of this one.
718
01:01:47,701 --> 01:01:49,583
Do you think Lee Sung-joo is a normal person?
719
01:01:51,068 --> 01:01:52,693
He's not.
720
01:01:54,357 --> 01:01:58,372
However, he passed away this morning due to a heart attack.
721
01:02:00,771 --> 01:02:05,974
Are you serious? Did he really die?
722
01:02:06,404 --> 01:02:08,365
Now do you realize whose side the heavens are on?
723
01:02:10,006 --> 01:02:12,099
No! That's not true!
724
01:02:12,967 --> 01:02:15,900
How dare a woman like you try to destroy me!
725
01:02:16,287 --> 01:02:18,849
Everything you have, I gave it to you!
726
01:02:19,224 --> 01:02:21,779
No. I earned it myself.
727
01:02:23,256 --> 01:02:29,169
From some point on, you didn't even give me a grain of rice.
728
01:02:30,592 --> 01:02:33,408
That's why I worked hard to earn them.
729
01:02:35,560 --> 01:02:40,509
So stop it with your sickening condescension and quietly die.
730
01:02:41,084 --> 01:02:43,185
Quietly...die?
731
01:02:43,553 --> 01:02:48,568
Don't get in the way of my life anymore and die quietly.
732
01:02:50,951 --> 01:02:55,177
I'm sorry, but I think it will be difficult for me to die quietly.
733
01:02:57,295 --> 01:03:01,161
Lee Sung-joo might have died from a heart attack this morning,
734
01:03:02,537 --> 01:03:05,954
but the evidence he has prepared is on its way to me right now.
735
01:03:08,091 --> 01:03:11,031
- What? - He said he sent it to me through mail
736
01:03:11,056 --> 01:03:14,118
because it's dangerous to have someone deliver it.
737
01:03:15,178 --> 01:03:18,857
Without my signature, no one can receive that mail.
738
01:03:20,998 --> 01:03:25,560
You want me to die quietly? Is that something you should say to your dying wife?
739
01:03:26,529 --> 01:03:28,646
You're not even human!
740
01:03:29,396 --> 01:03:33,025
I'm so grateful to the heavens that I'll be able to end you before I die!
741
01:03:34,130 --> 01:03:36,490
What? The heavens are on your side?
742
01:03:38,154 --> 01:03:43,240
I'm sorry, but you're done for now, Park Sung-hwan!
743
01:04:03,959 --> 01:04:04,959
Hello?
744
01:04:05,920 --> 01:04:09,387
Don't send unnecessary people to the vacation house.
745
01:04:10,263 --> 01:04:12,825
I'm going to die in your hands.
746
01:04:13,631 --> 01:04:15,677
I'm going to make you kill me yourself!
747
01:04:15,967 --> 01:04:18,677
I'm going to make sure my blood is on your hands!
748
01:04:36,857 --> 01:04:38,855
The person you are trying to reach is not
749
01:04:38,880 --> 01:04:41,209
available, so please leave a message at the tone.
750
01:05:11,232 --> 01:05:17,099
Even in my death, I'll protect my kids!
751
01:05:18,490 --> 01:05:24,755
Even in my death, I'll protect my kids!
752
01:05:25,537 --> 01:05:26,950
Leave me now.
753
01:05:28,224 --> 01:05:29,630
Please let me go.
754
01:05:30,803 --> 01:05:32,052
Leave me!
755
01:05:32,888 --> 01:05:35,372
Please leave me now!
756
01:06:01,903 --> 01:06:04,496
("You Are Too Much")
757
01:06:04,732 --> 01:06:07,599
- What happened to the tree in the yard? - I don't know either.
758
01:06:07,787 --> 01:06:10,655
Hyun-sung, start working in the future strategy team tomorrow.
759
01:06:10,680 --> 01:06:14,848
- You've made the right choice! - Aren't you going to leave after the divorce?
760
01:06:14,873 --> 01:06:17,716
- I'm going to take the baby with me then! - Go ahead.
761
01:06:17,896 --> 01:06:20,839
Who knows? Maybe Hae-dang won't be able to bear children!
762
01:06:21,193 --> 01:06:23,926
Hae-dang has become a popular singer now.
763
01:06:24,248 --> 01:06:26,887
- Just say you'll take over the company. - I don't deserve to.
764
01:06:27,170 --> 01:06:29,818
One winter night, mom had called me.
765
01:06:30,013 --> 01:06:31,630
Lee Kyung-soo has woken up.
766
01:06:31,959 --> 01:06:34,645
I want to give this to you. Will you be all right?
767
01:06:34,727 --> 01:06:37,393
Do you think the tape is all that Kyung-soo gave me?
768
01:06:38,017 --> 01:06:40,017
Subtitles by OnDemandKorea
65956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.