Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,402 --> 00:00:07,523
(Episode 42)
2
00:00:09,141 --> 00:00:13,427
Honey! Honey! Let go! Let go of me!
What are you doing?
3
00:00:13,813 --> 00:00:16,102
Kyung-soo! Kyung-soo, why
aren't you saying anything?
4
00:00:16,523 --> 00:00:22,492
Kyung-soo, why are you just watching?
Kyung-soo!
5
00:00:32,063 --> 00:00:33,492
I'll leave this house, too.
6
00:00:34,227 --> 00:00:36,931
You can't. You're already my son.
7
00:00:38,195 --> 00:00:43,351
You don't have anything to do with anyone
else. In any situation, you're my son.
8
00:00:46,578 --> 00:00:49,125
Let go! Let go! Let go of me!
9
00:01:01,719 --> 00:01:06,976
Open the door! Open the door!
I said open the door!
10
00:01:17,593 --> 00:01:20,421
Ms. Yoo Ji-na isn't even here, so
what is the point of me staying?
11
00:01:21,633 --> 00:01:22,804
I'll leave this house, too.
12
00:01:23,156 --> 00:01:26,730
Then give me the evidence before you leave.
13
00:01:27,023 --> 00:01:29,617
I clearly told you I don't have it.
14
00:01:29,758 --> 00:01:34,140
Then find out who does.
15
00:01:34,734 --> 00:01:35,734
What?
16
00:01:36,375 --> 00:01:42,750
I'm sorry, but I neither have the
evidence nor have the means to find it.
17
00:01:43,703 --> 00:01:45,657
I have no reason to stay
in this house anymore.
18
00:01:45,922 --> 00:01:50,835
The moment you give that evidence to
Hyun-joon and leave this house...
19
00:01:52,922 --> 00:01:55,421
your mom will be in danger.
20
00:01:57,180 --> 00:01:58,313
What do you mean?
21
00:01:59,547 --> 00:02:01,609
I mean that you should act wisely.
22
00:02:19,477 --> 00:02:20,810
Farewell, Yoo Ji-na.
23
00:02:23,453 --> 00:02:25,007
Do you think I'll just disappear?
24
00:02:25,859 --> 00:02:29,500
My son has the evidence
to destroy Mr. Park.
25
00:02:34,421 --> 00:02:36,874
- He said he doesn't.
- Do you believe that?
26
00:02:37,195 --> 00:02:41,257
It means that even if he does
have it, he won't use it for you.
27
00:02:42,180 --> 00:02:46,296
In the end, you were
abandoned by your son, too.
28
00:02:46,320 --> 00:02:50,125
Ko Na-kyung, you're supposed to
use your head at times like this.
29
00:02:51,102 --> 00:02:53,734
What's so important about where I am?
30
00:02:54,648 --> 00:02:59,156
Even though I'm in a distant country, Mr.
Park's successor is my son.
31
00:03:00,477 --> 00:03:03,593
In order to survive, he won't
be able to abandon my son.
32
00:03:04,289 --> 00:03:06,898
You saw how he couldn't
chase us out together.
33
00:03:08,336 --> 00:03:10,992
Then one day, I'll become the
mother of the company owner.
34
00:03:11,547 --> 00:03:17,289
For that moment, you should be good to me
now. That way, you'll benefit later on.
35
00:03:18,594 --> 00:03:20,414
Use your head.
36
00:03:24,859 --> 00:03:27,234
Tell them you opened the gate
for me because of Kyung-soo
37
00:03:28,056 --> 00:03:30,203
with my promise to never
come near the main house.
38
00:03:34,850 --> 00:03:38,976
If I use my head, my
husband will divorce me.
39
00:03:40,038 --> 00:03:43,804
So my head is just for
decoration purposes only.
40
00:03:45,164 --> 00:03:47,335
Look here, Ms. Yoo Ji-na.
41
00:03:47,813 --> 00:03:50,349
The look in my father-in-law's
eyes has gone crazy.
42
00:03:51,289 --> 00:03:52,367
Didn't you see it?
43
00:03:55,422 --> 00:03:58,835
If a threat complies with him,
he'll make him into his side.
44
00:03:59,639 --> 00:04:03,632
If a threat goes against
him, he won't just stand by.
45
00:04:04,617 --> 00:04:05,618
What?
46
00:04:05,642 --> 00:04:09,926
How could a life that sang in
the entertainment industry
47
00:04:09,950 --> 00:04:14,757
understand the complexities of a
wealthy and powerful household?
48
00:04:16,438 --> 00:04:21,414
You should lay low and not
even make a breathing sound.
49
00:04:29,273 --> 00:04:30,937
Security has been turned on.
50
00:04:33,633 --> 00:04:40,445
Now that your mother left home, how
about you hand over the evidence to me?
51
00:04:42,492 --> 00:04:45,804
You must have some sort of
affection for my late mom.
52
00:05:19,984 --> 00:05:22,625
Good boy.
53
00:05:24,883 --> 00:05:27,046
Kyung-soo, let's eat.
54
00:05:28,477 --> 00:05:29,477
Spoon.
55
00:05:30,406 --> 00:05:33,531
Here. There you go.
56
00:05:35,125 --> 00:05:36,617
Good boy.
57
00:05:41,938 --> 00:05:43,055
Mommy...
58
00:05:43,726 --> 00:05:45,500
Mommy!
59
00:05:46,617 --> 00:05:48,843
Mommy!
60
00:05:49,023 --> 00:05:53,218
- Kyung-soo, come here.
- Mommy!
61
00:05:53,469 --> 00:05:57,929
- I'll put you to sleep.
- Mommy!
62
00:05:58,188 --> 00:06:01,743
- Don't cry.
- Mommy!
63
00:06:01,938 --> 00:06:07,554
- I'll sing your favorite song.
- Mommy!
64
00:06:38,555 --> 00:06:44,894
You don't have to come here anymore.
65
00:06:45,734 --> 00:06:47,335
Is your health that terrible?
66
00:06:47,891 --> 00:06:50,593
No. I got better.
67
00:06:51,375 --> 00:06:54,046
I think your voice has become a lot weaker.
68
00:06:55,094 --> 00:06:59,187
I need to see you be
reunited with your mom...
69
00:07:00,813 --> 00:07:05,382
A kind, innocent boy like you
will be so lonely. What to do?
70
00:07:06,281 --> 00:07:09,429
Don't worry about me and
focus on your health.
71
00:07:21,414 --> 00:07:26,203
This should help you live
alone without any discomfort.
72
00:07:27,086 --> 00:07:31,804
I asked Sister Maria to help you,
so take care of it with her.
73
00:07:33,961 --> 00:07:34,962
Mrs. Choi.
74
00:07:34,986 --> 00:07:39,186
If someone asks you to do business
with them, you can't fall for it.
75
00:07:40,133 --> 00:07:43,600
You're blind, so unless
it's something that you can
76
00:07:43,624 --> 00:07:46,757
do for yourself, you can't
get greedy about it.
77
00:07:47,078 --> 00:07:48,078
Mrs. Choi...
78
00:07:49,844 --> 00:07:52,242
are you really in a bad condition?
79
00:07:54,875 --> 00:07:58,342
I'm sorry I can't take
care of you until the end.
80
00:08:00,297 --> 00:08:01,297
Mrs. Choi.
81
00:08:01,984 --> 00:08:04,734
If you meet your mom, don't resent her.
82
00:08:05,781 --> 00:08:10,148
You can't forget the possibility that your
mom could have had hardships as well.
83
00:08:11,039 --> 00:08:13,640
- You know that, don't you?
- Mrs. Choi...
84
00:08:21,266 --> 00:08:26,179
May I touch your face?
85
00:08:29,280 --> 00:08:33,312
If you remember someone, all
you'll do is miss them.
86
00:08:50,688 --> 00:08:52,821
I'll remember you for a long time.
87
00:08:54,648 --> 00:09:01,125
Thank you for taking me in and
caring for me all this time.
88
00:09:02,163 --> 00:09:05,718
I wasn't able to properly express
my gratitude towards you,
89
00:09:06,953 --> 00:09:08,875
so if you just leave, what will I do?
90
00:09:34,352 --> 00:09:36,289
You poor thing.
91
00:09:39,000 --> 00:09:40,585
Who will you rely on now?
92
00:09:41,852 --> 00:09:47,203
You must live well. You must.
93
00:09:59,016 --> 00:10:02,468
- Do you really know what it means to shed tears of blood?
- Why wouldn't I?
94
00:10:05,234 --> 00:10:10,062
I sang at bars even before
I graduated high school.
95
00:10:11,758 --> 00:10:14,929
I was slapped behind the stage
while suffering through hell as.
96
00:10:15,778 --> 00:10:19,093
I tried to become a singer when
I had no money or connections!
97
00:10:20,703 --> 00:10:21,770
Are you curious?
98
00:10:22,359 --> 00:10:24,359
Are you curious what I suffered through?
99
00:10:24,984 --> 00:10:28,250
Do you want me to tell you why I had
the baby of a man whom I don't know!
100
00:10:29,281 --> 00:10:31,311
If things hadn't been so
terrible, do you think I
101
00:10:31,335 --> 00:10:33,484
wanted to achieve success
by abandoning my own child?
102
00:10:35,805 --> 00:10:40,914
I did it because what I had to go
through was so horrible and unfair!
103
00:10:43,563 --> 00:10:49,257
I did it because nothing would have washed
away those scars except for success!
104
00:10:52,727 --> 00:10:57,539
The moment you give that evidence to
Hyun-joon and leave this house...
105
00:10:59,671 --> 00:11:02,171
your mom will be in danger.
106
00:11:16,492 --> 00:11:20,710
Why isn't he coming up? What
if the dough soup swells up?
107
00:11:23,398 --> 00:11:26,820
I told you to come up for some dough soup,
so what are you doing here, Mr. Jung?
108
00:11:27,344 --> 00:11:29,992
- I'm eating beef bone soup.
- Beef bone soup?
109
00:11:30,016 --> 00:11:32,781
- It's ox foot bone soup.
- Ox foot?
110
00:11:33,086 --> 00:11:36,937
It's a cow's leg.
111
00:11:39,266 --> 00:11:42,234
Didn't you go to work, Ms. Oh?
112
00:11:42,930 --> 00:11:45,273
- It's my off day.
- You have an off day, too?
113
00:11:47,031 --> 00:11:48,937
Did you season it properly?
114
00:11:52,016 --> 00:11:54,757
Oh, it's so bland! What
kind of taste is this?
115
00:12:00,547 --> 00:12:02,554
Now that's better.
116
00:12:03,203 --> 00:12:08,328
If you eat a bowl of this, you'll feel
great, even if you sweat a lot in this heat.
117
00:12:09,359 --> 00:12:10,360
Okay.
118
00:12:10,384 --> 00:12:12,185
If you were going to eat
beef bone soup, you
119
00:12:12,209 --> 00:12:14,273
shouldn't have told me to
make dough soup for you!
120
00:12:14,375 --> 00:12:18,999
- You can enjoy the dough soup on your own, in-law.
- Why am I your in-law?
121
00:12:19,109 --> 00:12:23,968
- Then can I call you sister?
- Sister, my foot!
122
00:12:27,766 --> 00:12:30,335
Is the ox foot beef bone
soup good, Mr. Jung?
123
00:12:31,570 --> 00:12:34,523
- It's delicious, Ms. Baek.
- Is that so?
124
00:12:37,172 --> 00:12:40,489
- Can I have some, too?
- Of course. I may be thrifty
125
00:12:40,513 --> 00:12:43,766
when it comes to money, but
I'm not cheap about food.
126
00:12:43,938 --> 00:12:44,938
That's great.
127
00:12:49,898 --> 00:12:53,884
Please have some cow's foot jelly as well.
I put a lot of effort into cooking it.
128
00:12:54,000 --> 00:12:56,734
I'll eat it with my own hand.
129
00:12:58,906 --> 00:13:02,679
I should see for myself
how delicious it is.
130
00:13:03,352 --> 00:13:08,734
Y-you're going to eat all of that? Did
you bring everything from the pot?
131
00:13:08,758 --> 00:13:10,875
I eat a lot more than people think I do.
132
00:13:11,171 --> 00:13:14,382
I have no idea how I still
maintain my figure.
133
00:13:17,109 --> 00:13:20,453
I was saving the rest for Mr. Jung...
134
00:13:20,570 --> 00:13:23,882
What's this? You made cow's foot jelly?
135
00:13:30,742 --> 00:13:35,529
How can you swallow the cow's foot jelly
as if you're swallowing your own saliva?
136
00:13:36,117 --> 00:13:41,023
You should chew well and eat slowly.
I didn't even make that much...
137
00:13:41,281 --> 00:13:45,720
Even if I swallow food as if I'm swallowing
my own saliva, I digest it pretty well.
138
00:13:46,172 --> 00:13:47,960
Especially when it comes to delicious food.
139
00:13:51,016 --> 00:13:56,007
I put so much effort into this.
It was expensive as well.
140
00:13:56,320 --> 00:13:59,031
What are you going to make
on your next day off?
141
00:14:00,343 --> 00:14:05,914
- Eat one at a time! One at at time! I can't believe this!
- This is good!
142
00:14:08,109 --> 00:14:13,406
Excuse me! How could you eat all of that?
143
00:14:13,994 --> 00:14:16,954
That was delicious. I should
take digestive medicine now.
144
00:14:16,978 --> 00:14:19,140
You and your ill-temper.
145
00:14:19,287 --> 00:14:22,921
Was it delicious eating
beef bone soup with her?
146
00:14:23,103 --> 00:14:28,273
I declined, but she dragged
me over and made me sit down.
147
00:14:28,297 --> 00:14:31,889
How could you fall for that?
How embarrassing.
148
00:14:31,913 --> 00:14:36,851
What's embarrassing about that?
We're both single anyways.
149
00:14:36,969 --> 00:14:40,860
Since you two are single, does it feel
like you guys are dating, Mr. Jung?
150
00:14:40,884 --> 00:14:43,320
It's not any of your concern
whether I date or not!
151
00:14:43,344 --> 00:14:45,859
You better not.
152
00:14:45,883 --> 00:14:51,586
Am I in a position where I can't enjoy
beef bone soup with another woman?
153
00:14:51,610 --> 00:14:53,164
You can enjoy it.
154
00:14:53,711 --> 00:14:56,828
You can, but once people know
the owner of the gas station
155
00:14:56,852 --> 00:15:00,149
is a widower, all kinds of women
will be coming after you.
156
00:15:00,173 --> 00:15:03,047
It's the perfect opportunity
to ruin your later years.
157
00:15:03,071 --> 00:15:06,937
Oh, I see! So are you
worrying about me right now?
158
00:15:07,055 --> 00:15:10,212
If you flirt around just
because you became the
159
00:15:10,236 --> 00:15:13,063
owner of a gas station, I won't
let you get away with it.
160
00:15:13,266 --> 00:15:20,406
Oh, I'm so scared! How could I live
comfortably because of my frightening in-law?
161
00:15:22,078 --> 00:15:24,835
- We're not at an age to be dating around!
- That's not true.
162
00:15:25,117 --> 00:15:30,610
According to Ms. Oh, we're at an
age to do all sorts of things.
163
00:15:30,634 --> 00:15:34,648
All sorts of things? Oh my gosh.
How vulgar.
164
00:15:34,672 --> 00:15:37,899
What are you imagining that
makes you say it's vulgar?
165
00:15:37,923 --> 00:15:41,289
W-What? I can't believe this!
166
00:15:43,766 --> 00:15:45,757
What are you looking at?
167
00:15:51,672 --> 00:15:53,242
Did you come to get your belongings?
168
00:15:54,211 --> 00:15:57,273
Grandmother, Yoo Ji-na came
to get her belongings.
169
00:15:59,313 --> 00:16:00,571
Throw everything else away.
170
00:16:02,852 --> 00:16:07,437
At last, the day for you to leave
this house has finally come.
171
00:16:09,469 --> 00:16:12,027
So? Are you happy?
172
00:16:12,051 --> 00:16:15,039
- Not really.
- Be happy all you want.
173
00:16:16,414 --> 00:16:19,546
I'll definitely return.
174
00:16:19,922 --> 00:16:21,812
How will you return?
175
00:16:22,094 --> 00:16:25,343
Because Mr. Park's life depends on my son.
176
00:16:25,617 --> 00:16:29,382
Don't bother Kyung-soo anymore and
throw away your foolish greed.
177
00:16:31,047 --> 00:16:32,820
You're being arrogant.
178
00:16:32,844 --> 00:16:37,156
It can't be a crime to be
born as someone's child.
179
00:16:37,406 --> 00:16:42,891
So? Do you mean my son is
suffering to pay for my sins?
180
00:16:43,367 --> 00:16:46,296
Let Kyung-soo go now.
181
00:16:47,188 --> 00:16:49,438
If you don't stop having
lingering attachments for this
182
00:16:49,462 --> 00:16:51,751
family, then Kyung-soo will
never be able to be at peace.
183
00:16:51,775 --> 00:16:54,929
Even if I stop having lingering
attachments, he can't become peaceful.
184
00:16:55,266 --> 00:16:59,760
The only way he can be
at peace is if he gives
185
00:16:59,784 --> 00:17:04,180
the evidence to Mr. Park
and lives as his son.
186
00:17:04,664 --> 00:17:06,390
Do you still not know Kyung-soo by now?
187
00:17:06,522 --> 00:17:09,456
He got the chance to live as a
CEO's son because of me, so how
188
00:17:10,255 --> 00:17:12,914
dare you say he's getting punished
for having been born as my son?
189
00:17:13,563 --> 00:17:14,711
Go and call Kyung-soo.
190
00:17:17,156 --> 00:17:20,460
He told me not to call him because
he doesn't want to see your face.
191
00:17:23,109 --> 00:17:27,282
I will definitely return. Just you wait.
192
00:17:35,461 --> 00:17:38,640
I will definitely return.
193
00:17:47,359 --> 00:17:49,117
Let's hope we never see each other again.
194
00:17:49,406 --> 00:17:54,546
We might not be able to meet
again in your lifetime.
195
00:17:55,195 --> 00:17:58,784
- What?
- I will definitely return.
196
00:18:00,250 --> 00:18:05,422
I hope you take care until then, Ms.
Sung Kyung-ja.
197
00:18:05,773 --> 00:18:09,570
Throw some salt! What bad luck!
198
00:18:10,297 --> 00:18:12,102
You're already being kicked out of here.
199
00:18:12,461 --> 00:18:15,328
Does it make you feel better if you
add your two cents before you go?
200
00:18:15,969 --> 00:18:18,046
Don't live like this anywhere else.
201
00:18:18,734 --> 00:18:21,667
I'm worried what your later
years will look like.
202
00:18:22,133 --> 00:18:23,133
Who knows?
203
00:18:23,859 --> 00:18:29,319
She could lose the rest of her
money and be singing at a cabaret.
204
00:18:29,343 --> 00:18:32,303
Ko Na-kyung, are you done talking?
205
00:18:32,576 --> 00:18:35,156
How dare you glare at her when
you're being chased out of here!
206
00:18:35,797 --> 00:18:37,546
Hurry up and walk out that front gate!
207
00:18:37,719 --> 00:18:39,452
Just let her be. It's fun.
208
00:18:40,086 --> 00:18:44,054
Whether she leaves or stays here the whole
day, she's kicked out all the same.
209
00:18:44,547 --> 00:18:48,503
I even changed the annex PIN right now.
Just in case.
210
00:18:49,742 --> 00:18:52,570
- Let's go inside. It's hot.
- Yes, grandmother.
211
00:19:01,617 --> 00:19:08,148
Good-bye, Yoo Ji-na. In the end, you're the
one leaving and I'm the one who's staying.
212
00:19:19,258 --> 00:19:24,030
- Grandmother! Grandmother, we're in trouble!
- What is it? What's all the fuss about?
213
00:19:24,054 --> 00:19:25,437
We're in big trouble, Hae-dang.
214
00:19:27,065 --> 00:19:29,473
(Yoo Ji-na Confesses Her Feelings
After Divorce And Reveals.
215
00:19:29,497 --> 00:19:31,742
(A Shocking Marriage Life with
GR Group's Park Sung-hwan)
216
00:19:33,422 --> 00:19:35,312
What on earth is this all about?
217
00:19:35,422 --> 00:19:39,238
Yoo Ji-na went on a talk
program last night and made
218
00:19:39,262 --> 00:19:42,860
a tearful confession about
her reason for divorce.
219
00:19:43,273 --> 00:19:45,360
She totally humiliated our family!
220
00:19:45,461 --> 00:19:49,531
- What on earth did she say?
- Should we watch the show?
221
00:19:50,141 --> 00:19:54,398
I sincerely apologize for disappointing
everyone about the news of my child.
222
00:19:54,852 --> 00:20:00,664
I came out here to tell you
everything about my marriage life.
223
00:20:01,539 --> 00:20:05,080
I was abused and blackmailed
by my husband before our
224
00:20:05,929 --> 00:20:08,711
marriage just because of the
secret that I had a child.
225
00:20:09,430 --> 00:20:12,617
By your husband, it means
you're referring to the.
226
00:20:12,835 --> 00:20:15,754
GR Group CEO Park Sung-hwan
we all know about.
227
00:20:16,039 --> 00:20:18,538
I had to pretend to be
happy and get married to
228
00:20:19,265 --> 00:20:21,641
him because of his threat
to expose my child.
229
00:20:24,758 --> 00:20:31,968
When I actually lived in that house,
unimaginable things were happening.
230
00:20:32,992 --> 00:20:37,343
Can you tell us specifically what
unimaginable things you're talking about?
231
00:20:38,375 --> 00:20:41,507
Mr. Park and his eldest son Park
Hyun-joon are in a terrible
232
00:20:42,234 --> 00:20:45,206
relationship because they're
fighting over the inheritance.
233
00:20:46,867 --> 00:20:50,171
Every day, Hyun-joon would be
verbally abusive with me and speak
234
00:20:51,140 --> 00:20:54,383
to me without honorifics when he's
eight years younger than I am.
235
00:20:55,789 --> 00:21:00,488
On the other hand, Mr. Park has
serious delusional jealousy and
236
00:21:00,512 --> 00:21:04,915
would accuse me of being in love
with his own son Hyun-joon.
237
00:21:06,016 --> 00:21:08,585
No way. How is that possible?
238
00:21:08,914 --> 00:21:13,046
Every day, I was mentally harassed, and I
took prescription medication for that.
239
00:21:13,766 --> 00:21:17,843
The doctor told me it would be
dangerous to take more medication,
240
00:21:19,578 --> 00:21:22,656
so I decided to get divorced
in order to save my own life.
241
00:21:23,015 --> 00:21:26,023
You've gone through so much all this time.
242
00:21:26,515 --> 00:21:32,812
It's unforgivable that I had mistakenly
abandoned my own son at a young age.
243
00:21:34,062 --> 00:21:39,312
I deeply repent for that, and I'm
getting along with my child right now.
244
00:21:43,788 --> 00:21:46,722
All I do is hope that you'll forgive me and
245
00:21:46,746 --> 00:21:49,812
that I'll be able to go
back on stage one day.
246
00:21:50,891 --> 00:21:51,891
Yes.
247
00:21:52,093 --> 00:21:57,256
This was the sudden decision for divorce and
a tearful confession of Yoo Ji-na who had
248
00:21:57,717 --> 00:22:03,303
once been everyone's envy for having become
a CEO's wife after retiring as a singer.
249
00:22:03,641 --> 00:22:06,070
Both sides are going through
the divorce process right now.
250
00:22:06,367 --> 00:22:12,507
We hope that this won't become an
ugly fight and scar both parties.
251
00:22:14,164 --> 00:22:18,632
Ji-na, thank you for making a difficult
decision and coming out here today.
252
00:22:18,656 --> 00:22:20,539
Thank you for listening to me.
253
00:22:23,766 --> 00:22:26,976
She's totally lost it! How dare she!
254
00:22:27,336 --> 00:22:30,968
Grandmother, what will other
people think of our family now?
255
00:22:31,234 --> 00:22:34,007
It's over. It's over!
256
00:22:34,641 --> 00:22:39,742
Our family won't be able to walk around
without feeling humiliated anymore.
257
00:22:40,046 --> 00:22:43,390
She made father into a mental
patient with delusional jealousy.
258
00:22:43,656 --> 00:22:47,122
Oh my goodness. I thought it
was all over now that she's
259
00:22:47,146 --> 00:22:50,367
gone, but she's taking her
anger out on us like this.
260
00:23:13,905 --> 00:23:15,951
This is a new store, so please make sure to
261
00:23:15,975 --> 00:23:18,153
- give the free gifts to the customers.
- Yes, sir.
262
00:23:20,859 --> 00:23:22,726
Thank you. Please take your free gift.
263
00:23:24,063 --> 00:23:26,203
If you make a purchase,
you get a free gift.
264
00:23:26,305 --> 00:23:27,523
Here you go.
265
00:23:28,828 --> 00:23:30,603
- Please take your free gift.
- Thank you.
266
00:23:30,627 --> 00:23:32,984
You came again.
267
00:23:36,445 --> 00:23:38,570
Oh! Welcome!
268
00:23:41,516 --> 00:23:43,790
Why would you put gas in
when you're the boss?
269
00:23:43,814 --> 00:23:46,437
What's fun about just
sitting in the office?
270
00:23:47,109 --> 00:23:50,992
- Aren't you hot?
- Oh, wow! Hey, everyone!
271
00:23:52,507 --> 00:23:56,892
It's hot, so go into the office
and drink something cold.
272
00:23:56,916 --> 00:23:59,156
- You'll get sick from the heat.
- Yes, sir.
273
00:23:59,617 --> 00:24:00,868
- Thank you.
- You're welcome.
274
00:24:00,892 --> 00:24:05,811
Now I can feel the owner's force from you.
275
00:24:05,835 --> 00:24:08,523
Oh, come on! Force, my foot!
276
00:24:08,891 --> 00:24:12,179
- I got my first paycheck today.
- Really?
277
00:24:12,375 --> 00:24:16,728
I almost died from the heat while
trying to make this money.
278
00:24:16,752 --> 00:24:19,968
How can a young man like you
work so hard in the heat?
279
00:24:20,156 --> 00:24:24,867
I stopped by the new store today and
passed out the free gifts to everyone.
280
00:24:25,175 --> 00:24:27,836
I had no time to sit! My feet are swollen!
281
00:24:27,860 --> 00:24:30,125
Oh, dear. How can this happen
to the son of the CEO?
282
00:24:31,187 --> 00:24:33,414
Go inside and wait. I'll buy
you something delicious.
283
00:24:33,523 --> 00:24:36,281
It should be my treat. I
told you I got my paycheck.
284
00:24:36,305 --> 00:24:38,007
It's probably not much.
285
00:24:38,836 --> 00:24:41,769
- I'm the owner, you know.
- Oh, is that so?
286
00:24:42,000 --> 00:24:43,234
What do you want to eat?
287
00:24:43,852 --> 00:24:46,148
I got my first paycheck, so I
bought you long underwear.
288
00:24:49,516 --> 00:24:52,351
Long underwear is a bit weird to
receive in the middle of summer.
289
00:24:53,430 --> 00:24:54,999
It has symbolic value.
290
00:24:55,023 --> 00:24:59,562
- Thank you. I'll save it and wear it in the winter.
- Okay.
291
00:25:00,477 --> 00:25:01,828
This is for you, Ms. Baek.
292
00:25:02,766 --> 00:25:08,046
Why did you buy mine, too? Thank you!
I'll wear it well!
293
00:25:08,824 --> 00:25:12,765
We're grateful enough that you're
working so hard in a low position.
294
00:25:13,281 --> 00:25:14,890
Why would you buy these, too?
295
00:25:15,203 --> 00:25:17,136
- Are you happy?
- Of course.
296
00:25:17,649 --> 00:25:21,359
My wealthy CEO bought it with the
money he got from working hard.
297
00:25:21,570 --> 00:25:23,398
There's no precious gift than that.
298
00:25:24,023 --> 00:25:27,312
I'm so happy that I'm about to cry.
299
00:25:27,789 --> 00:25:32,751
- Dad, let's take a photo and send it to Hae-dang.
- Good idea.
300
00:25:32,775 --> 00:25:34,289
Okay. Sounds good.
301
00:25:35,522 --> 00:25:36,843
I'm going to take a selfie.
302
00:25:40,258 --> 00:25:43,968
- Dad, put on a more touched expression.
- A more touched expression?
303
00:25:44,195 --> 00:25:45,680
- Okay.
- One, two, three.
304
00:25:45,704 --> 00:25:46,992
I'm happy!
305
00:25:48,391 --> 00:25:51,093
- Make it prettier.
- I have automatically fixed it.
306
00:25:54,258 --> 00:25:55,914
It's done. It looks great!
307
00:25:56,125 --> 00:25:59,710
Send this as a text message to Hae-dang.
308
00:26:02,780 --> 00:26:05,117
- I sent it.
- That's amazing.
309
00:26:06,500 --> 00:26:08,960
Oh, you're here, son-in-law!
310
00:26:10,695 --> 00:26:11,695
Oh, my.
311
00:26:12,633 --> 00:26:15,609
You must have bought long
underwear with your paycheck.
312
00:26:16,891 --> 00:26:18,117
He bought one for me, too.
313
00:26:19,164 --> 00:26:21,992
Why? You're not even his mother-in-law.
314
00:26:22,124 --> 00:26:24,312
She's like a mother-in-law to me.
315
00:26:25,930 --> 00:26:31,685
You shouldn't joke like that. People
will make fun of them. They're in-laws.
316
00:26:31,709 --> 00:26:33,633
There's no reason to make fun of them.
317
00:26:33,657 --> 00:26:35,835
I get cold quite easily, too.
318
00:26:37,039 --> 00:26:39,460
You don't look like the
type to get cold easily.
319
00:26:39,484 --> 00:26:43,539
I'm actually quite weak.
320
00:26:44,352 --> 00:26:48,085
During the winter, my side
gets cold, so I suffer a lot.
321
00:26:49,280 --> 00:26:52,289
- Why your side out of all places?
- I don't know either.
322
00:26:52,726 --> 00:26:55,562
Why does my side get so cold?
323
00:26:57,523 --> 00:27:02,820
- I'll buy one for you when I get my paycheck.
- I'd be grateful if you did.
324
00:27:04,437 --> 00:27:10,922
- Why would you do that?- Because she let
me borrow money and I troubled her a lot.
325
00:27:10,946 --> 00:27:11,946
You little-
326
00:27:14,969 --> 00:27:17,796
Did you hear her? She
said her side gets cold.
327
00:27:18,164 --> 00:27:20,492
She gives off this flirty
look whenever she talks.
328
00:27:20,733 --> 00:27:22,952
It's all because she's done this before.
329
00:27:23,531 --> 00:27:26,929
Last time, while we were eating, she kept
telling him to try this and try that.
330
00:27:27,445 --> 00:27:29,335
Oh, how disgusting.
331
00:27:30,515 --> 00:27:34,710
I've never seen such a
thick-skinned woman before!
332
00:27:34,859 --> 00:27:41,039
Mom, she might really end
up becoming your in-law.
333
00:27:42,102 --> 00:27:45,382
- What?- How could anyone decline someone
who flirts shamelessly with you?
334
00:27:45,664 --> 00:27:49,218
Especially to men with
weak hearts like my dad.
335
00:27:49,242 --> 00:27:52,328
He may be weak-hearted, but
he has such high standards!
336
00:27:52,352 --> 00:27:55,376
My dad usually can't decline anyone.
337
00:27:55,400 --> 00:27:59,773
That's why he always agrees when someone
wants to do something with him,
338
00:28:00,047 --> 00:28:01,710
which is why he was conned many times.
339
00:28:01,914 --> 00:28:03,523
That's true...
340
00:28:03,758 --> 00:28:08,304
On top of that, Ms. Oh
has this strange warmth.
341
00:28:08,547 --> 00:28:10,251
- You call that warmth?
- Then what is it?
342
00:28:10,275 --> 00:28:11,275
It's called a disgrace!
343
00:28:11,586 --> 00:28:13,866
His in-law bought him long
underwear with his first
344
00:28:13,890 --> 00:28:16,125
paycheck, but how could she
say she gets cold, too?
345
00:28:17,305 --> 00:28:18,851
Does that make any sense?
346
00:28:18,875 --> 00:28:23,515
Hyun-joon isn't your in-law either. Is he?
347
00:28:24,820 --> 00:28:26,343
I guess that's true...
348
00:28:28,813 --> 00:28:33,523
- Father, I can see now that you can be quite of a tease.
- How?
349
00:28:33,859 --> 00:28:36,835
You're doing this on purpose so that Ms.
Baek can worry.
350
00:28:36,859 --> 00:28:41,484
She can worry a bit. I've suffered from
her ever since I was a little kid.
351
00:28:41,781 --> 00:28:44,453
Oh, then she's your first love?
352
00:28:44,477 --> 00:28:47,039
How dare you tease your elder?
353
00:28:48,781 --> 00:28:51,859
- I brought the spicy sea snails!
- Okay. Good job.
354
00:28:55,195 --> 00:28:58,085
But what were the two of you talking about?
355
00:28:59,141 --> 00:29:01,382
- It's nothing.
- You guys were laughing.
356
00:29:02,758 --> 00:29:06,767
He said your mother was his first love.
357
00:29:06,791 --> 00:29:08,953
What did you say?
358
00:29:09,789 --> 00:29:12,750
- When did I say that?
- Say it while looking into my eyes.
359
00:29:13,320 --> 00:29:19,250
It's not true. Hyun-joon just asked
me if she was my first love.
360
00:29:19,492 --> 00:29:23,062
- So you said no, right?
- He didn't say no.
361
00:29:24,304 --> 00:29:27,195
Then what are you going to do about Ms. Oh?
362
00:29:27,882 --> 00:29:31,593
- You led that innocent woman on.
- I never led her on!
363
00:29:32,320 --> 00:29:35,328
Who knows whether you led her on or not?
364
00:29:35,508 --> 00:29:37,617
You could've led her on
while no one was looking!
365
00:29:37,773 --> 00:29:40,812
How dare you. Both of you
are behaving so strangely.
366
00:29:41,188 --> 00:29:45,422
A woman's vengeance can bring
frost in the middle of summer.
367
00:29:45,446 --> 00:29:47,652
It's hot anyways, so frost
will do us all some
368
00:29:47,676 --> 00:29:49,694
good when we're paying
for air conditioning!
369
00:29:49,718 --> 00:29:54,429
Judging from Ms. Oh's expression, there's
something going on between the two of you.
370
00:29:54,891 --> 00:29:56,984
She looks like you totally led her on!
371
00:29:57,758 --> 00:29:59,558
There's nothing between us!
372
00:29:59,680 --> 00:30:03,180
Why did you eat the beef bone soup if you
weren't going to take responsibility of her?
373
00:30:03,204 --> 00:30:05,977
Do you take responsibility of someone
because you ate beef bone soup?
374
00:30:06,001 --> 00:30:09,648
I ate a few fish and lost $10,000!
375
00:30:10,742 --> 00:30:12,054
What's that about?
376
00:30:14,648 --> 00:30:15,953
Do you not know about it?
377
00:30:17,077 --> 00:30:23,296
Oh, yes! He was head over heels over
some woman who owns a street vendor-
378
00:30:25,078 --> 00:30:26,320
That's not true.
379
00:30:28,109 --> 00:30:29,141
Did you have an affair?
380
00:30:29,165 --> 00:30:32,703
There's no need to lower your voice!
The entire family knows!
381
00:30:33,359 --> 00:30:34,946
I didn't have an affair!
382
00:30:34,970 --> 00:30:40,930
There was one older lady who
looked like a weight lifter.
383
00:30:41,516 --> 00:30:43,016
What's this about?
384
00:30:43,040 --> 00:30:47,945
I give up! Father, I surrender!
Okay! Let's stop there!
385
00:30:48,375 --> 00:30:50,118
You should've come out like this sooner.
386
00:30:50,142 --> 00:30:52,093
I'm curious. Please
continue with the story.
387
00:30:52,117 --> 00:30:54,640
Oh, no...
388
00:30:55,804 --> 00:30:59,271
Your father was so happy.
You saw the photos, right?
389
00:30:59,672 --> 00:31:03,437
- There was a problem at home.
- What problem?
390
00:31:03,852 --> 00:31:07,320
- Yoo Ji-na appeared on TV.
- Why?
391
00:31:46,156 --> 00:31:48,320
I told you I wouldn't die alone, didn't I?
392
00:31:49,688 --> 00:31:53,288
Did you think I was dead Choi Kyung-ae?
I'm Yoo Ji-na.
393
00:31:55,109 --> 00:32:00,062
I may have lost the public's love, but
everyone in this country knows my name.
394
00:32:01,812 --> 00:32:04,078
How interesting and
thrilling would the unlucky
395
00:32:04,689 --> 00:32:07,070
and pathetic life of a star be to them?
396
00:32:07,758 --> 00:32:13,179
The public loves a dirty fight
of those who live well.
397
00:32:14,711 --> 00:32:16,911
What would you benefit from this?
398
00:32:17,352 --> 00:32:18,578
Call me back home.
399
00:32:18,828 --> 00:32:23,718
Do you think you and I can still live
as a married couple in this situation?
400
00:32:24,852 --> 00:32:27,921
I don't mind if we're a married couple
who only acts happy for appearances.
401
00:32:28,258 --> 00:32:32,609
You can cheat on me, too. I'll
pretend I don't know anything.
402
00:32:32,633 --> 00:32:37,632
How could we live as a married couple
after you brought things this far?
403
00:32:37,945 --> 00:32:40,734
The public will forget
everything within time.
404
00:32:41,820 --> 00:32:45,953
So return me to the place I was before!
405
00:32:45,977 --> 00:32:47,039
Then what becomes of me?
406
00:32:48,547 --> 00:32:52,328
What kind of person will I be to the world?
407
00:32:52,750 --> 00:32:58,539
You'll become a crazy man who can't
give up on me no matter what.
408
00:33:01,516 --> 00:33:02,517
What?
409
00:33:02,541 --> 00:33:05,000
You were crazy about me, so
you forced me to marry you.
410
00:33:05,641 --> 00:33:07,945
You loved me enough to become
delusional with jealousy.
411
00:33:09,008 --> 00:33:13,328
You'll become a man who eventually
begged for me to return to you.
412
00:33:14,938 --> 00:33:18,500
- What did you say?
- You'll end up doing that. Why?
413
00:33:20,390 --> 00:33:25,203
Because it would be better to be a man
without settled convictions than a murderer.
414
00:33:26,875 --> 00:33:31,554
I want to break open your
brain and see what's inside.
415
00:33:32,873 --> 00:33:35,509
What is your brain made up
of that allows you to utter
416
00:33:36,359 --> 00:33:37,875
such nonsense in this situation?
417
00:33:38,063 --> 00:33:42,171
If you don't want to do that, we
can just start our dirty fight.
418
00:33:54,366 --> 00:33:58,546
- I'm going to sue you for defamation.
- Go right ahead.
419
00:34:00,375 --> 00:34:04,226
Let's sue each other for defamation.
420
00:34:06,109 --> 00:34:10,460
The people will enjoy the show, and you'll
become crazy before the ruling is made.
421
00:34:11,359 --> 00:34:13,031
I'm going to make sure of it.
422
00:34:13,922 --> 00:34:18,429
I could reveal the fact
that you had an affair.
423
00:34:18,766 --> 00:34:23,062
Go ahead. Reveal it if you want.
424
00:34:25,367 --> 00:34:28,720
Although I can become a
subject of interest to the
425
00:34:28,744 --> 00:34:32,227
public, I won't be able to
regain their love anymore.
426
00:34:34,047 --> 00:34:36,906
It means I have nothing to lose.
427
00:34:39,397 --> 00:34:42,319
If the world finds out you were
cheated on while forcing a
428
00:34:42,516 --> 00:34:45,109
woman 18 years younger than
you to get married to you...
429
00:34:46,594 --> 00:34:52,273
I'm sure you'll feel honorable as a man.
430
00:34:53,078 --> 00:34:58,906
- How could you do this to me?
- Why can't I?
431
00:35:00,305 --> 00:35:03,367
You're the one who tricked me by
blatantly lying that you would never
432
00:35:03,391 --> 00:35:06,188
reject me in any situation and
dumped me like yesterday's trash!
433
00:35:07,483 --> 00:35:08,483
Yoo Ji-na.
434
00:35:10,648 --> 00:35:12,328
You're really not a human being.
435
00:35:14,773 --> 00:35:16,523
Did you wish for me to be human?
436
00:35:18,984 --> 00:35:24,163
I had the baby of a man
I don't know, abandoned
437
00:35:24,187 --> 00:35:28,501
my blind son, and succeeded as a singer.
438
00:35:29,453 --> 00:35:31,953
And yet, you expect me to still be a human?
439
00:35:33,227 --> 00:35:36,236
You destroyed my life after
I put up with everything
440
00:35:36,260 --> 00:35:39,040
and succeeded as a singer
and then chased me out?
441
00:35:40,554 --> 00:35:43,546
Did you think I would quietly leave?
442
00:35:44,367 --> 00:35:50,539
Do you even remember that I
used to love you at one time?
443
00:35:51,250 --> 00:35:52,517
You call that love?
444
00:35:53,359 --> 00:35:54,789
It's crazy possessiveness.
445
00:35:57,179 --> 00:35:58,221
How...
446
00:35:59,758 --> 00:36:06,875
did I ever think that I
loved the woman Yoo Ji-na?
447
00:36:08,875 --> 00:36:10,882
I really hate myself.
448
00:36:20,742 --> 00:36:22,531
Do you even know what love is to you?
449
00:36:24,414 --> 00:36:26,791
It's to get something if you
want it, throw it away if you
450
00:36:26,815 --> 00:36:29,070
get sick of it, and get rid
of it if it gets in the way.
451
00:36:31,875 --> 00:36:33,226
I'm not Choi Kyung-ae.
452
00:36:34,711 --> 00:36:38,578
I'm not Choi Kyung-ae who will
quietly close my mouth and die.
453
00:37:15,727 --> 00:37:21,078
The weather has gotten a lot warmer.
I think spring will be here soon.
454
00:37:22,711 --> 00:37:25,445
I didn't ask to see you,
so what brings you here?
455
00:37:25,820 --> 00:37:28,023
I'll do as you say.
456
00:37:30,133 --> 00:37:32,414
Do you mean you'll transfer
the shares to our children?
457
00:37:32,930 --> 00:37:35,375
However, it's not as simple as it sounds.
458
00:37:36,367 --> 00:37:37,765
The process is complicated.
459
00:37:39,992 --> 00:37:45,468
If I make a wrong move, we'll lose them all
in taxes. I'll take care of everything.
460
00:37:49,070 --> 00:37:51,015
Believe me one last time.
461
00:37:53,469 --> 00:37:55,796
Are you really going to
give them to our children?
462
00:37:55,952 --> 00:37:59,640
Of course. Who else would I give
them to besides our children?
463
00:38:00,711 --> 00:38:02,289
Can I put my faith in you and leave?
464
00:38:03,102 --> 00:38:06,320
Why would you say that? You
must recover your health.
465
00:38:06,890 --> 00:38:10,859
Do you really want me to become healthy?
466
00:38:11,352 --> 00:38:14,109
Why wouldn't I feel sorry towards you?
467
00:38:16,102 --> 00:38:20,648
I did such things because I was upset
with your father, but I never hated you.
468
00:38:21,789 --> 00:38:22,922
Do you mean that?
469
00:38:23,242 --> 00:38:25,916
I've done terrible things,
so I didn't deserve to
470
00:38:25,940 --> 00:38:28,773
tell you that I love you,
which is why I ignored you.
471
00:38:29,609 --> 00:38:36,453
I'm a human, too, so how could
I forget the love you gave me?
472
00:38:39,398 --> 00:38:44,515
To be honest, it scares me
to think I'm slowly dying.
473
00:38:45,429 --> 00:38:47,281
I told you not to think that way.
474
00:38:47,945 --> 00:38:54,992
Every night when I go to sleep, I wonder
if I'll be able to wake up in the morning.
475
00:38:56,687 --> 00:39:01,609
That's why when I wake up, I purposely
make an effort to not go back to sleep.
476
00:39:03,344 --> 00:39:07,070
But the silent vacation
home is so frightening.
477
00:39:08,234 --> 00:39:12,125
When I have time, I'll
come and be with you.
478
00:39:14,227 --> 00:39:16,992
Honey, this is my last request.
479
00:39:18,609 --> 00:39:20,750
Please don't make me hate you before I die.
480
00:39:22,555 --> 00:39:27,554
I must have been an awful
husband to you all this time.
481
00:39:30,063 --> 00:39:32,156
Just think I've been that
way to you because of my
482
00:39:33,437 --> 00:39:35,750
trifling greed and resentment
against your father.
483
00:39:38,750 --> 00:39:40,218
Please forgive me, honey.
484
00:39:52,570 --> 00:39:57,281
While we're out here, let's get some
more fresh air before we go back inside.
485
00:39:59,789 --> 00:40:03,390
Should I take you to the
cliff you like so much?
486
00:40:04,844 --> 00:40:06,515
I can't go there in a wheelchair.
487
00:40:06,984 --> 00:40:09,398
I'll carry you up there.
488
00:40:11,023 --> 00:40:12,554
It will be too tiring for you.
489
00:40:12,992 --> 00:40:17,429
You like to watch the scenery from there.
490
00:40:18,430 --> 00:40:19,837
Take me there next time.
491
00:40:21,773 --> 00:40:26,710
On a day when my condition is good,
I'll be able to slowly walk up there.
492
00:40:27,922 --> 00:40:30,909
We can go while I'm here. When
will I be able to come next time?
493
00:40:32,633 --> 00:40:34,140
You said you would come often.
494
00:40:36,344 --> 00:40:37,546
That's true, but...
495
00:40:48,906 --> 00:40:49,906
Let's go.
496
00:41:10,703 --> 00:41:17,210
Recently, I can feel a strange
presence in the silent vacation house.
497
00:41:18,570 --> 00:41:22,460
I have installed security cameras in
the area without the family knowing.
498
00:41:32,000 --> 00:41:36,101
It's me. I hear something
outside the vacation house.
499
00:41:36,891 --> 00:41:39,820
It's the sound of the wind.
Your mind has gotten weaker.
500
00:41:40,805 --> 00:41:42,406
Calm down.
501
00:41:42,953 --> 00:41:44,406
Can't you come to me right now?
502
00:41:45,945 --> 00:41:49,953
The keeper went to the city
and hasn't returned yet.
503
00:41:50,648 --> 00:41:53,015
I'm at an important board meeting.
504
00:41:54,148 --> 00:41:56,398
There's an important issue
about the company's future.
505
00:41:57,719 --> 00:42:00,281
Even if you're scared, try to endure it.
I'm sorry.
506
00:42:01,969 --> 00:42:04,429
Hello? Hello? Honey?
507
00:42:21,531 --> 00:42:25,859
Look at this. I don't know
if it will be useful to you.
508
00:42:28,805 --> 00:42:30,929
Oh, my. What's this?
509
00:42:32,961 --> 00:42:34,695
It might be the cost of one house.
510
00:42:34,945 --> 00:42:39,804
I heard it's hard to acquire, but I
thought it would fit you, so I got one.
511
00:42:41,421 --> 00:42:42,421
Do you like it?
512
00:42:42,648 --> 00:42:44,070
It's not bad...
513
00:42:46,984 --> 00:42:49,703
but I think it would suit your wife better.
514
00:42:50,594 --> 00:42:52,945
Doesn't this look too old for me?
515
00:42:53,133 --> 00:42:56,781
Wow. It seems as if you
want to break the mood.
516
00:42:57,148 --> 00:42:58,748
Is your wife doing well?
517
00:42:59,125 --> 00:43:01,546
You're wondering what I'm up
to when I already have a wife.
518
00:43:03,383 --> 00:43:06,601
Her health isn't getting any better,
so she moved to the vacation house.
519
00:43:08,188 --> 00:43:10,382
She could be dead any day now.
520
00:43:17,031 --> 00:43:21,554
Mr. Park is eating dinner with
singer Yoo Ji-na right now.
521
00:43:47,258 --> 00:43:49,187
Are you trying to fool a dying person?
522
00:43:51,899 --> 00:43:53,125
What are you talking about?
523
00:43:53,516 --> 00:43:55,609
Did you decide to appease Lee Sung-joo?
524
00:43:57,164 --> 00:44:00,326
I heard you tried to make a deal
with him so that he wouldn't
525
00:44:00,350 --> 00:44:03,000
give me the evidence to hand
over to the prosecutor.
526
00:44:05,179 --> 00:44:07,281
Did he tell you that?
527
00:44:07,461 --> 00:44:12,109
However, he said he would
never trust you again.
528
00:44:13,875 --> 00:44:16,898
You dare try to fool me by
pretending to atone for
529
00:44:17,401 --> 00:44:20,695
your sins when you've been
going behind my back?
530
00:44:22,555 --> 00:44:23,796
Isn't that too cruel?
531
00:44:25,227 --> 00:44:29,437
- You're just as cruel as I am.
- What did you say?
532
00:44:29,789 --> 00:44:35,484
- Do you think I married you because I loved you?
- Excuse me?
533
00:44:35,844 --> 00:44:38,184
If we got married, you
should have naturally
534
00:44:38,208 --> 00:44:40,859
persuaded your father to
succeed the company to me.
535
00:44:42,672 --> 00:44:46,739
Just because of the reason that
I don't love you, he thought
536
00:44:47,671 --> 00:44:50,363
of skipping me and giving the
company to our children.
537
00:44:51,858 --> 00:44:56,554
Did I get married into your
family to play a servant?
538
00:44:58,476 --> 00:45:00,648
Was he planning to use
me and then make me walk
539
00:45:02,071 --> 00:45:04,445
on eggshells around my
sons when I got older?
540
00:45:05,102 --> 00:45:07,765
- Honey.
- The son-in-law of a conglomerate family.
541
00:45:11,359 --> 00:45:14,015
It's such a miserable thing to be.
542
00:45:15,156 --> 00:45:17,734
I have to walk on eggshells
around my father-in-law and wife.
543
00:45:19,570 --> 00:45:23,171
I'm tired of pretending
to love you as well.
544
00:45:24,969 --> 00:45:28,544
I'm tired of proving
that I love you to your
545
00:45:28,568 --> 00:45:32,141
father, the company
employees, and the world.
546
00:45:34,203 --> 00:45:37,935
I'm sorry, but even though everything
else can be achieved through
547
00:45:37,959 --> 00:45:41,244
effort, how could you expect
me to love an unlovable woman?
548
00:45:42,953 --> 00:45:49,484
What did you say? Is that something
you can say to your dying wife?
549
00:45:49,812 --> 00:45:55,023
It's purely your assumption that
I've never loved you before.
550
00:45:55,305 --> 00:45:56,578
That's because you never did.
551
00:45:56,804 --> 00:46:01,406
And that's why you're planning to turn
me into the prosecutor before you die.
552
00:46:01,875 --> 00:46:03,757
Because I can't forgive
you even after I die.
553
00:46:03,953 --> 00:46:09,882
Instead, why don't you just ask me to be
buried alive with you when you're dead?
554
00:46:11,063 --> 00:46:12,117
What did you say?
555
00:46:12,359 --> 00:46:18,864
You should just leave a will for me to be
buried with you when you're dead as the
556
00:46:18,888 --> 00:46:25,157
price of having dared covet the daughter
of a wealthy family when I had nothing.
557
00:46:25,181 --> 00:46:27,750
- I won't forgive you even if I die!
- Don't forgive me!
558
00:46:30,874 --> 00:46:36,342
I have no intention of begging
forgiveness from you when you're dying.
559
00:46:48,508 --> 00:46:53,539
So you still haven't forgiven me yet?
560
00:46:58,523 --> 00:47:00,818
You haven't completed
the deed, so you're not
561
00:47:00,842 --> 00:47:03,485
thinking of keeping hat huge
amount of money are you?
562
00:47:03,781 --> 00:47:06,117
I have to pay the company back
for the money I embezzled.
563
00:47:06,484 --> 00:47:07,969
I'm not in a good situation either.
564
00:47:07,993 --> 00:47:12,039
So? Are you saying you won't be
able to give me anything back?
565
00:47:12,859 --> 00:47:16,523
- I'll pay you back when I'm in a better situation.
- Are you kidding me?
566
00:47:18,094 --> 00:47:21,078
- If you think it's unfair, sue me.
- What?
567
00:47:21,609 --> 00:47:23,609
What you ordered me to do that day...
568
00:47:26,320 --> 00:47:29,210
is all recorded on this phone.
569
00:47:37,703 --> 00:47:38,703
Who is it?
570
00:47:39,781 --> 00:47:40,781
It's me.
571
00:47:44,422 --> 00:47:45,422
Kyung-soo!
572
00:47:49,429 --> 00:47:50,829
Why did you come now?
573
00:47:52,695 --> 00:47:56,335
I missed you so much. Welcome, my son.
574
00:48:09,406 --> 00:48:10,890
So this is how you're living?
575
00:48:11,304 --> 00:48:15,460
Everyone knows who I am, so would I eat
pathetically at a restaurant by myself?
576
00:48:15,609 --> 00:48:19,218
- You need to save your money now.
- I put my house on sale.
577
00:48:19,461 --> 00:48:22,375
Are you going to use that money
to spend frivolously like this?
578
00:48:22,711 --> 00:48:24,390
I'm going to spend until I can.
579
00:48:24,703 --> 00:48:29,109
I put the apartment we got last time
on hold just in case. Move over there.
580
00:48:37,266 --> 00:48:40,343
This is the apartment? I can't live here.
581
00:48:41,008 --> 00:48:42,657
So you're going to return to the hotel?
582
00:48:42,681 --> 00:48:46,351
Let's live on the money Choi Kyung-ae
gave you until the house is sold.
583
00:48:47,047 --> 00:48:49,929
Then we can live with the
money we get from the house.
584
00:48:50,625 --> 00:48:54,164
- After that?
- By then, you'll probably work in the company.
585
00:48:54,188 --> 00:48:56,007
I'm not going to work in that company.
586
00:48:56,826 --> 00:48:59,141
- Then why would you stay there?
- I'm going to move out.
587
00:48:59,165 --> 00:49:00,166
Are you crazy?
588
00:49:00,190 --> 00:49:02,891
- I'm going to move here soon.
- Don't be ridiculous!
589
00:49:02,915 --> 00:49:05,376
Why would I stay in that house
when you're not even there?
590
00:49:05,400 --> 00:49:08,282
You need to stay in that house
because you need to bring me back.
591
00:49:08,306 --> 00:49:10,796
- How could I bring you back?
- You have the evidence.
592
00:49:11,586 --> 00:49:13,664
I told you I don't have it!
593
00:49:14,211 --> 00:49:15,976
Then what are you going to do with it?
594
00:49:17,953 --> 00:49:19,859
Are you going to give it to Park Hyun-joon?
595
00:49:21,820 --> 00:49:26,953
You better not. If you do,
you'll never see me again.
596
00:49:28,055 --> 00:49:31,671
- I'll use that room.
- No! You must stay in that house!
597
00:49:32,476 --> 00:49:34,890
If you leave that house, it
will really be the end for us!
598
00:49:35,398 --> 00:49:37,445
- It's not the end. It's the beginning.
- No!
599
00:49:39,766 --> 00:49:42,820
I can never do this. I can
never live like this.
600
00:49:44,117 --> 00:49:48,429
I can't live in such a
cramped, shabby apartment!
601
00:49:49,523 --> 00:49:53,000
Misery is not me. It's not Yoo Ji-na!
602
00:49:53,625 --> 00:49:56,781
It's been a long time since
you haven't been Yoo Ji-na.
603
00:49:57,883 --> 00:50:00,835
You're the Kim Hae-jung
who had abandoned me.
604
00:50:01,203 --> 00:50:04,078
No! I'm Yoo Ji-na!
605
00:50:05,711 --> 00:50:08,156
Even if I die, I'm Yoo Ji-na.
606
00:50:11,820 --> 00:50:16,804
Are you taking this to the gas station?
Why are you making so many though?
607
00:50:16,953 --> 00:50:22,286
He needs to eat with the employees. He's
the owner now. How can he eat alone?
608
00:50:22,508 --> 00:50:24,617
That's true. I'll take it.
609
00:50:24,797 --> 00:50:28,648
No. I can just drop by
on my way to the market.
610
00:50:28,906 --> 00:50:30,468
You went to the market yesterday.
611
00:50:30,750 --> 00:50:32,017
I forgot something.
612
00:50:32,656 --> 00:50:36,352
- Mom, are you wearing make-up?
- Why?
613
00:50:36,836 --> 00:50:41,372
You're just going to the market, so why
did you do your make-up so nicely?
614
00:50:41,488 --> 00:50:45,180
It's rude for women in my age to
go around without any make-up on.
615
00:50:45,204 --> 00:50:47,843
Did you do make-up to
go to the gas station?
616
00:50:48,086 --> 00:50:50,648
What? Stop eating!
617
00:50:56,273 --> 00:50:58,507
You should eat some whenever you're hungry.
618
00:50:59,547 --> 00:51:00,747
What's the reason?
619
00:51:00,922 --> 00:51:03,906
I was bored at home, so I made a few.
620
00:51:04,078 --> 00:51:07,117
- Thank you.
- Enjoy.
621
00:51:07,313 --> 00:51:10,070
You made them on purpose? Thank you.
622
00:51:10,359 --> 00:51:11,468
It's nothing.
623
00:51:12,328 --> 00:51:14,929
- Of course I should do it.
- Of course?
624
00:51:21,367 --> 00:51:25,701
Ever since the rumors, she wouldn't
even go near the gas station,
625
00:51:26,609 --> 00:51:30,593
but when I offered to go to the gas station,
she said she had to go there herself.
626
00:51:31,695 --> 00:51:33,428
Mother must be in a hurry.
627
00:51:33,617 --> 00:51:36,234
She even did make-up.
628
00:51:36,258 --> 00:51:37,804
- Seriously?
- Oh, my.
629
00:51:40,531 --> 00:51:42,234
Mr. Jung!
630
00:51:44,633 --> 00:51:49,266
What brings you here? Are
you already done with work?
631
00:51:49,508 --> 00:51:53,382
Can we go somewhere quiet
and talk privately?
632
00:51:54,914 --> 00:52:00,398
You can just talk to me here. Why
would you look for someplace quiet?
633
00:52:00,422 --> 00:52:04,859
- Do you like to watch movies?
- Movies?
634
00:52:05,203 --> 00:52:08,093
I'll reserve tickets. Two of them.
635
00:52:10,164 --> 00:52:13,023
- I don't watch movies.
- Why not?
636
00:52:13,242 --> 00:52:15,101
At a movie theater...
637
00:52:15,961 --> 00:52:17,023
No, no.
638
00:52:17,219 --> 00:52:19,492
Then how do you go on dates?
639
00:52:20,867 --> 00:52:23,757
- Date?
- Don't you date?
640
00:52:24,578 --> 00:52:27,304
I need someone to go on a date with.
641
00:52:28,383 --> 00:52:32,983
- Then I'll take that as a yes and reserve the tickets.
- No! No!
642
00:52:33,836 --> 00:52:36,382
I always fall asleep when I watch movies.
643
00:52:37,453 --> 00:52:40,986
I sleep while snoring. It
would be embarrassing.
644
00:52:42,484 --> 00:52:45,843
It's okay! It's fine as long as I'm happy!
645
00:52:47,211 --> 00:52:51,992
I'll reserve the tickets then.
See you at home.
646
00:52:54,297 --> 00:52:56,485
What do you mean it's fine
as long as you're happy?
647
00:52:56,509 --> 00:52:58,257
You need to think about my position, too!
648
00:52:58,820 --> 00:53:03,563
Mr. Jung, you have good luck in both
wealth and women in your later years!
649
00:53:03,587 --> 00:53:08,382
- You have two women fighting for you!
- Yeah, right!
650
00:53:10,531 --> 00:53:12,593
Father said he isn't hungry.
651
00:53:12,907 --> 00:53:15,429
How could he eat in this situation?
652
00:53:16,305 --> 00:53:20,679
I heard the reporters are causing
a ruckus at the company.
653
00:53:22,031 --> 00:53:23,976
Kyung-soo, try and stop your mom.
654
00:53:25,140 --> 00:53:29,842
Someone needs to stop her. If we just
let her be, she'll humiliate my family.
655
00:53:30,219 --> 00:53:33,539
We won't be able to live in this country.
656
00:53:34,461 --> 00:53:36,875
- I'm sorry.
- Sorry won't cut it.
657
00:53:37,352 --> 00:53:42,820
You must go and please make her shut
that thoughtless mouth of hers.
658
00:53:44,109 --> 00:53:48,984
Ms. Sung, I'm going to move
out of this house tomorrow.
659
00:53:49,852 --> 00:53:53,085
What do you mean? Did you
discuss this with my son?
660
00:53:53,594 --> 00:54:00,312
No. I'll tell him later, so please
don't tell him before I leave.
661
00:54:02,789 --> 00:54:04,968
Thank you for the food.
I'll excuse myself first.
662
00:54:09,641 --> 00:54:14,398
- What is this all about?
- He has no reason to stay here when his mom isn't here.
663
00:54:14,594 --> 00:54:17,546
He didn't stay here all this
time because he had a reason.
664
00:54:18,664 --> 00:54:21,140
What kind of trouble will happen now?
665
00:54:21,516 --> 00:54:25,867
He said he's going to leave, so he'll do
that. Finally, he's made that decision.
666
00:54:32,023 --> 00:54:33,734
Are you going to the apartment?
667
00:54:34,000 --> 00:54:36,133
I'm only going to say bye to Ms.
Sung before I go.
668
00:54:37,219 --> 00:54:40,953
I won't be able to say bye
to Hyun-joon and Hyun-sung.
669
00:54:41,320 --> 00:54:43,023
Bye, Kyung-soo.
670
00:54:52,328 --> 00:54:55,281
Thank you for taking care
of me all this time.
671
00:54:55,679 --> 00:54:58,000
To be honest, I haven't taken care of you.
672
00:54:58,367 --> 00:55:01,531
I know you didn't warn
me or treat me coldly.
673
00:55:03,242 --> 00:55:07,562
In your position, you
must have hated me a lot,
674
00:55:08,445 --> 00:55:13,062
but I know you thought of me pitifully.
675
00:55:13,656 --> 00:55:18,353
- Wherever you go, live well.
- I will.
676
00:55:18,734 --> 00:55:23,429
I don't have many days left to live, so
I don't know when I'll see you again,
677
00:55:23,859 --> 00:55:29,968
but if you ever need money, don't
suffer anywhere else, and come to me.
678
00:55:31,265 --> 00:55:32,266
Thank you.
679
00:55:32,290 --> 00:55:38,843
Thank you for growing up well under a
mother who doesn't have any discernment.
680
00:55:41,156 --> 00:55:45,265
Thank you for taking care
of me all this time.
681
00:55:56,680 --> 00:56:00,398
- What car are you taking?
- I called a cab.
682
00:56:01,195 --> 00:56:03,453
Why did you suddenly...?
683
00:56:04,656 --> 00:56:07,406
I was going to leave as
soon as you got married.
684
00:56:08,352 --> 00:56:10,343
I pushed it back, and so I'm leaving now.
685
00:56:13,688 --> 00:56:15,860
You must live well.
686
00:56:16,867 --> 00:56:17,867
Bye.
687
00:56:18,820 --> 00:56:20,117
Bye, Kyung-soo.
688
00:56:36,695 --> 00:56:39,750
Grandmother, are you sad?
689
00:56:40,101 --> 00:56:47,044
I don't really know if I'm upset or not
because it happened out of the blue.
690
00:56:47,395 --> 00:56:54,148
Why would you be sad? Father used Kyung-soo
to torment Hyun-joon and Hyun-sung.
691
00:56:54,914 --> 00:56:57,181
You were very angry about it, too.
692
00:56:57,391 --> 00:56:59,960
However, it wasn't his fault.
693
00:57:00,273 --> 00:57:02,679
His mere existence was trouble.
694
00:57:02,703 --> 00:57:06,765
It's because it was him that your father-in-law's
shares safely remained in his hands.
695
00:57:06,969 --> 00:57:11,031
If he was someone like Yoo Ji-na,
would those shares have remained?
696
00:57:12,227 --> 00:57:15,960
He was offered them many times,
so he would've taken it.
697
00:57:16,297 --> 00:57:19,843
However, it doesn't make
sense that you're sad.
698
00:57:20,195 --> 00:57:22,046
Goodness. Maybe it's because I'm old.
699
00:57:22,859 --> 00:57:28,414
If I won't be able to see someone ever
again, I feel sad first no matter what.
700
00:57:28,852 --> 00:57:31,889
You've become very weak-hearted.
701
00:57:32,102 --> 00:57:35,437
There wasn't anything hateful
about him from the beginning.
702
00:57:35,859 --> 00:57:39,681
If he hadn't been connected to
Yoo Ji-na, it wouldn't have
703
00:57:39,705 --> 00:57:43,266
been a problem if we had just
taken him under our wing.
704
00:57:43,930 --> 00:57:46,351
Sad feelings aren't the problem right now.
705
00:57:47,156 --> 00:57:50,429
I don't know what will happen
if father finds out about this.
706
00:57:51,406 --> 00:57:52,671
That's true, isn't it?
707
00:57:58,593 --> 00:58:00,601
- What's that?
- I told you I was coming.
708
00:58:02,945 --> 00:58:04,164
What about the evidence?
709
00:58:05,734 --> 00:58:08,359
Did you give it to Park Hyun-joon?
710
00:58:08,672 --> 00:58:11,258
Stop worrying about it. It
has nothing to do with you.
711
00:58:11,282 --> 00:58:13,296
Why are you upsetting me so much?
712
00:58:13,508 --> 00:58:16,882
I need to unpack, buy
groceries, and make dinner.
713
00:58:17,117 --> 00:58:19,796
There's no one who is as
stupid as you on this earth.
714
00:58:21,781 --> 00:58:24,789
Do you still love Jung Hae-dang?
715
00:58:25,688 --> 00:58:28,805
Are you doing this to make
her the wife of the CEO?
716
00:58:28,829 --> 00:58:29,830
Stop it.
717
00:58:29,854 --> 00:58:34,405
The girl who made a living by imitating my
songs is about to become the wife of a CEO.
718
00:58:34,734 --> 00:58:37,759
But you want me to be in
this shabby apartment where
719
00:58:37,783 --> 00:58:40,937
cockroaches could appear while
eating the food you make?
720
00:58:42,171 --> 00:58:45,343
You've totally lost it!
721
00:58:45,367 --> 00:58:47,960
If it wasn't for Mrs. Choi Kyung-ae,
I would've lost it already.
722
00:58:48,594 --> 00:58:52,655
Thanks to her, I was able to live
with a sound mind until now.
723
00:58:52,679 --> 00:58:55,679
It's because of her that you've
lived without definite opinions!
724
00:58:56,664 --> 00:59:00,507
She's an irresponsible and horrid woman!
725
00:59:00,703 --> 00:59:02,429
Don't speak ill of her!
726
00:59:02,547 --> 00:59:04,497
Who else is crazy but
the one who gave up the
727
00:59:04,521 --> 00:59:06,656
opportunity to become the
heir of a conglomerate?
728
00:59:06,680 --> 00:59:09,653
If you had stopped at a certain
point, I would've become
729
00:59:09,677 --> 00:59:12,336
an ungrateful brat and
wouldn't have come this far.
730
00:59:13,055 --> 00:59:16,007
How could you use me as your son and
have an affair with another man?
731
00:59:16,945 --> 00:59:20,226
How could you dare do
such a thing to Ms. Sung?
732
00:59:20,944 --> 00:59:23,265
Yet, how dare you act
unjustified with a lingering
733
00:59:23,524 --> 00:59:25,429
attachment and appear on
TV and talk like that?
734
00:59:25,828 --> 00:59:29,132
Do you want to yell that it's
unfair in this situation?
735
00:59:29,445 --> 00:59:33,616
- But why do you only hate me?
- What?
736
00:59:33,851 --> 00:59:34,851
Fine.
737
00:59:35,413 --> 00:59:39,217
Witness with your own two eyes
how far I will become ruined.
738
00:59:39,804 --> 00:59:42,952
You hate me so much, so
you might have to sue me.
739
00:59:44,187 --> 00:59:45,499
How can my own son...?
740
00:59:56,405 --> 00:59:58,077
Why isn't Kyung-soo coming downstairs?
741
00:59:59,050 --> 01:00:01,452
Kyung-soo moved out today.
742
01:00:02,405 --> 01:00:06,084
- What?
- He probably went to the apartment where his mom lives.
743
01:00:08,077 --> 01:00:10,717
It's all over now, Mr. Park Sung-hwan.
744
01:00:11,374 --> 01:00:14,795
Yoo Ji-na is gone and Lee Kyung-soo
walked out on his own as well.
745
01:00:16,569 --> 01:00:20,975
- Now it's just our family left.
- So this day finally comes before I die.
746
01:00:23,467 --> 01:00:30,241
I think the time has finally come for
us to sincerely talk about mom's death.
747
01:00:33,874 --> 01:00:35,561
What is there to talk about?
748
01:00:35,702 --> 01:00:39,231
There is something to talk
about, which is why you're
749
01:00:39,255 --> 01:00:42,342
so obsessed with the CCTV
footage Kyung-soo has.
750
01:00:42,491 --> 01:00:44,734
I've already said everything
at the police station.
751
01:00:44,758 --> 01:00:48,092
I'll give you another
chance to say it again.
752
01:00:48,538 --> 01:00:49,871
Don't be ridiculous.
753
01:00:53,140 --> 01:00:54,569
Look straight into my eyes.
754
01:00:56,327 --> 01:00:59,405
What on earth did you do to our mom?
755
01:01:01,108 --> 01:01:06,108
If you're curious, you can wake
up your dead mom and ask her.
756
01:01:31,179 --> 01:01:35,319
- What are you doing without my permission?
- I'm sorry.
757
01:01:35,882 --> 01:01:38,194
Are you challenging me?
758
01:01:38,640 --> 01:01:43,335
- Of course not.
- Then are you endangering me?
759
01:01:43,898 --> 01:01:48,585
I don't want to live in your house. I
don't have a reason to live there either.
760
01:01:49,437 --> 01:01:50,897
Then give me the evidence.
761
01:01:51,124 --> 01:01:52,858
I have nothing.
762
01:01:53,530 --> 01:01:56,842
I don't have time for jokes.
I'll make it short.
763
01:01:59,021 --> 01:02:02,154
Do you not care about
what happens to your mom?
764
01:02:04,121 --> 01:02:07,620
I asked you. Do you not care
about what happens to your mom?
765
01:02:09,386 --> 01:02:15,487
- There's only one way for you to get the evidence.
- And what's that?
766
01:02:15,949 --> 01:02:18,659
You just have to transfer all
your shares to Park Hyun-joon.
767
01:02:20,199 --> 01:02:24,440
- What?
- I'll make myself clear. There's no other way.
768
01:02:24,956 --> 01:02:29,089
Fine. There's no other way.
769
01:02:29,417 --> 01:02:32,248
In order to atone for the
sin you've committed
770
01:02:32,272 --> 01:02:35,402
against Mrs. Choi and to
bring peace to your family,
771
01:02:37,105 --> 01:02:39,026
I think that's the best way.
772
01:02:40,699 --> 01:02:42,401
Just as I knew it. You're arrogant.
773
01:02:43,613 --> 01:02:48,706
I liked everything about you, but
that bothered me from the beginning.
774
01:02:50,581 --> 01:02:55,512
Someone immature like you who doesn't know
how to fear the world and disrespects
775
01:02:55,536 --> 01:03:00,323
a person's kindness should get
a taste of his own medicine.
776
01:03:02,964 --> 01:03:05,628
Let's see how well you can endure
without giving up the evidence.
777
01:03:07,089 --> 01:03:12,433
I'll make you run over
to me with it and beg.
778
01:03:23,277 --> 01:03:25,831
Hey, isn't that singer Yoo Ji-na?
779
01:03:26,292 --> 01:03:28,433
Why is she drinking so much by herself?
780
01:03:28,979 --> 01:03:30,245
Hey, let's go over there.
781
01:03:34,566 --> 01:03:35,566
Excuse me.
782
01:03:36,121 --> 01:03:37,988
Aren't you singer Yoo Ji-na?
783
01:03:38,285 --> 01:03:41,331
I'll pour you a drink.
I've always been your fan.
784
01:03:41,464 --> 01:03:44,331
- Get lost.
- Wow! You're cool!
785
01:03:45,027 --> 01:03:47,979
Let's go someplace else
and have another drink.
786
01:03:48,503 --> 01:03:50,276
We'll go to a great place and-
787
01:03:53,207 --> 01:03:54,456
I told you to get lost!
788
01:03:55,332 --> 01:03:56,332
Oh, boy.
789
01:03:57,503 --> 01:04:01,690
- You're actually garbage!
- Garbage?
790
01:04:03,261 --> 01:04:05,198
Do you want to die?
791
01:04:07,160 --> 01:04:08,948
Fine. Come at me.
792
01:04:10,066 --> 01:04:12,464
Do I look like someone who
wants to keep living?
793
01:04:55,409 --> 01:04:58,059
("You Are Too Much")
794
01:04:58,083 --> 01:04:59,738
- Please save me!
- Where is Yoo Ji-na?
795
01:04:59,762 --> 01:05:02,081
She's gone? Good riddance.
796
01:05:02,269 --> 01:05:05,026
Father won this game.
At least put on a show!
797
01:05:05,191 --> 01:05:08,487
It looks like someone is about to die!
You want me to just watch?
798
01:05:08,675 --> 01:05:12,042
Then why did you do nothing
when the kids' mom died?
799
01:05:12,191 --> 01:05:15,253
In the end, all of us are
accomplices in mom's death.
800
01:05:15,425 --> 01:05:18,589
Don't you need me for anything?
I'll meet with Lee Kyung-soo.
801
01:05:18,769 --> 01:05:21,757
I think I'll have to give
the evidence to Mr. Park.
68848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.