Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:46,247 --> 00:05:48,977
First who makes 10, okay?
2
00:05:49,717 --> 00:05:51,344
-Show me.
-Look me.
3
00:05:51,819 --> 00:05:53,753
One, two...
4
00:05:57,191 --> 00:05:58,556
Ready?
5
00:06:03,664 --> 00:06:06,462
I'm the best! Champion! Winner.
6
00:06:10,404 --> 00:06:11,701
Where are we going?
7
00:06:11,772 --> 00:06:14,332
We don't know, anywhere you want.
Where do you want to go?
8
00:06:14,408 --> 00:06:16,171
What do you want? Let's go.
9
00:06:16,510 --> 00:06:19,308
-Wherever you want!
-Fuck, I'm always deciding.
10
00:06:27,989 --> 00:06:28,978
Let's go.
11
00:06:32,894 --> 00:06:34,259
Get the phone!
12
00:06:37,398 --> 00:06:38,797
Hello.
13
00:06:40,067 --> 00:06:43,901
You got the wrong number. No problem.
14
00:06:44,639 --> 00:06:47,836
-Who was it?
-Some guy asking for a Pierre.
15
00:06:47,909 --> 00:06:50,400
Pierre something-or-other. A wrong number.
16
00:06:55,816 --> 00:06:57,545
-Shit.
-Leave it.
17
00:07:02,189 --> 00:07:04,453
Hello. Yes.
18
00:07:06,994 --> 00:07:08,188
Yes, it's me.
19
00:09:44,819 --> 00:09:46,548
Pierre, come inside!
20
00:09:57,164 --> 00:09:58,563
Pierre, come here.
21
00:10:01,836 --> 00:10:04,430
We won't be seeing Daddy
and Caroline anymore.
22
00:11:01,462 --> 00:11:02,451
Thank you.
23
00:11:06,433 --> 00:11:07,627
-Will this be okay?
-Yes.
24
00:11:07,768 --> 00:11:09,793
-Are you comfortable?
-Yes.
25
00:11:13,574 --> 00:11:17,374
Jesus. You who know where my sister is...
26
00:11:18,646 --> 00:11:20,204
please tell me where she is.
27
00:11:20,481 --> 00:11:22,972
Please, I miss her so much.
28
00:11:23,417 --> 00:11:26,784
I want to see her
at least one more in my life.
29
00:11:29,823 --> 00:11:31,051
Please.
30
00:11:36,797 --> 00:11:39,129
Here, Cesar!
31
00:11:41,435 --> 00:11:42,868
That's a good dog.
32
00:11:44,371 --> 00:11:46,032
He wants to lick you.
33
00:11:46,240 --> 00:11:48,435
Go on, let him lick you.
34
00:11:48,842 --> 00:11:50,241
He likes you.
35
00:11:52,379 --> 00:11:56,213
I think he really likes you! Come on, let's go.
36
00:13:04,818 --> 00:13:06,080
Caroline?
37
00:13:06,887 --> 00:13:08,218
I'm sorry.
38
00:13:39,687 --> 00:13:42,178
Do want me to do it like when we were kids?
39
00:13:42,623 --> 00:13:44,682
Here we go. One for Daddy.
40
00:13:54,335 --> 00:13:55,734
One for Mommy.
41
00:14:01,442 --> 00:14:03,603
-It's not too hot?
-No.
42
00:14:04,845 --> 00:14:06,176
It has carrots.
43
00:14:06,246 --> 00:14:09,909
-Yes. You like it?
-Yes, but I don't want any more.
44
00:14:10,484 --> 00:14:12,008
Come on, just a little more.
45
00:14:13,187 --> 00:14:14,814
-One for Caro.
-I can't.
46
00:14:24,965 --> 00:14:26,455
-Did it go down?
-Yes.
47
00:14:31,105 --> 00:14:33,300
The last one is for Pierre.
48
00:14:48,856 --> 00:14:50,323
Look how skinny you are.
49
00:14:51,592 --> 00:14:54,117
You'll never get better if you don't eat.
50
00:14:55,696 --> 00:14:57,664
You've got to make an effort.
51
00:15:02,136 --> 00:15:03,125
What for?
52
00:15:07,908 --> 00:15:12,004
Bless us, Lord, bless this food,
give bread to those who have none.
53
00:15:12,079 --> 00:15:14,741
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost. Amen.
54
00:15:15,048 --> 00:15:16,948
Pierre, pass me the bread.
55
00:15:17,718 --> 00:15:18,707
Thanks.
56
00:15:28,262 --> 00:15:29,786
Bring it closer.
57
00:15:32,866 --> 00:15:34,333
-More?
-Yes.
58
00:15:57,724 --> 00:15:58,713
Talk.
59
00:16:01,295 --> 00:16:02,284
Speak.
60
00:16:12,005 --> 00:16:12,994
I kiss you.
61
00:16:25,385 --> 00:16:26,545
What is this?
62
00:16:27,654 --> 00:16:28,882
Mouth.
63
00:16:29,189 --> 00:16:31,180
-Mouth.
-Yes, mouth.
64
00:16:31,692 --> 00:16:33,489
I like your mouth.
65
00:16:45,105 --> 00:16:46,299
Face.
66
00:16:47,174 --> 00:16:48,266
Face.
67
00:16:48,642 --> 00:16:50,337
Yes, face.
68
00:16:50,577 --> 00:16:51,737
Face.
69
00:16:58,252 --> 00:16:59,241
Hand.
70
00:16:59,786 --> 00:17:00,775
Hand.
71
00:17:10,264 --> 00:17:11,253
I like hand.
72
00:17:16,537 --> 00:17:18,562
-St�phanie.
-St�phanie.
73
00:17:19,740 --> 00:17:21,071
-St�phanie.
-I know.
74
00:17:24,878 --> 00:17:27,142
-St�phanie.
-Mikhail.
75
00:17:28,181 --> 00:17:29,170
Mikhail.
76
00:20:19,686 --> 00:20:21,711
-50 euros.
-What?
77
00:20:22,989 --> 00:20:25,287
What do you mean, "what"? It's 50 euros.
78
00:20:25,992 --> 00:20:27,721
I owe you 50 euros?
79
00:20:28,729 --> 00:20:30,788
You think I fuck for free?
80
00:20:35,469 --> 00:20:36,834
Is 20 euros all right?
81
00:20:43,877 --> 00:20:45,071
Suck me.
82
00:20:47,013 --> 00:20:48,378
Can't we kiss first?
83
00:20:48,782 --> 00:20:49,976
Suck me, I said.
84
00:20:51,952 --> 00:20:52,941
Go on.
85
00:21:21,615 --> 00:21:23,981
Look at me. Look at me!
86
00:23:34,648 --> 00:23:36,206
Does he make you happy?
87
00:23:37,284 --> 00:23:38,273
Yes.
88
00:23:40,120 --> 00:23:42,953
-Have you known him long?
-No, just a few months.
89
00:23:46,693 --> 00:23:47,682
That's nice.
90
00:23:50,263 --> 00:23:53,790
-What does he do?
-Works in a restaurant, he's a waiter.
91
00:23:56,002 --> 00:23:59,233
-Is that where you met him?
-No, in a nightclub.
92
00:24:00,941 --> 00:24:01,930
Oh, right.
93
00:24:04,945 --> 00:24:08,005
-Can you tell me his name again?
-Mikhail.
94
00:24:11,484 --> 00:24:14,112
-He seems solid, anyway.
-Why "anyway"?
95
00:24:16,323 --> 00:24:18,518
I don't know, just a manner of speaking.
96
00:24:29,436 --> 00:24:31,063
Why won't you look at me?
97
00:24:36,042 --> 00:24:37,236
Look at me.
98
00:24:46,820 --> 00:24:49,311
Still so stubborn, it never got you anywhere.
99
00:25:06,172 --> 00:25:07,730
My little boy.
100
00:25:37,103 --> 00:25:39,094
-Ancel, Jean-Fran�ois.-Here.
101
00:25:39,339 --> 00:25:41,204
-Albert, Thierry.-Here.
102
00:25:41,341 --> 00:25:43,309
-Benasseur, Didier.-Here.
103
00:25:43,576 --> 00:25:45,544
-Bono, C�line.-Here.
104
00:25:45,845 --> 00:25:47,608
-Carpentier, Fran�oise.-Here.
105
00:25:48,081 --> 00:25:49,844
-Charlemagne, Bastien.-Here.
106
00:25:50,450 --> 00:25:52,315
-Caumon, Pierre.-Here.
107
00:25:52,585 --> 00:25:54,485
-Decroix, Sylvie.-Here.
108
00:26:25,852 --> 00:26:27,376
You don't understand?
109
00:26:29,089 --> 00:26:31,887
-Russian?
-Yes.
110
00:26:38,798 --> 00:26:39,787
Russkiy.
111
00:26:48,908 --> 00:26:50,705
Can I see your hands?
112
00:27:02,422 --> 00:27:03,753
You strong.
113
00:27:04,924 --> 00:27:05,913
Yes?
114
00:27:06,993 --> 00:27:08,358
My husband.
115
00:27:09,629 --> 00:27:10,960
Do you understand?
116
00:27:11,431 --> 00:27:14,161
My husband. My husband.
117
00:27:14,801 --> 00:27:16,701
Understand? No?
118
00:27:18,905 --> 00:27:20,304
He was strong, too.
119
00:27:27,280 --> 00:27:30,078
You seem like a good man,
I'm glad Pierre found you.
120
00:27:31,351 --> 00:27:33,546
-You don't understand.
-Pierre?
121
00:27:34,187 --> 00:27:35,176
Pierre.
122
00:27:38,057 --> 00:27:39,046
You...
123
00:27:39,359 --> 00:27:40,348
Yes?
124
00:27:42,529 --> 00:27:44,258
...can you sing?
125
00:27:46,199 --> 00:27:48,326
Sing? Kalinka?
126
00:27:48,668 --> 00:27:50,499
-Kalinka!
-Yes.
127
00:27:51,804 --> 00:27:52,793
Yes.
128
00:27:52,972 --> 00:27:55,270
Juniper, Juniper, Juniper
129
00:27:57,143 --> 00:27:59,976
Juniper, Juniper, my Juniper
130
00:28:00,413 --> 00:28:01,641
Louder.
131
00:28:01,881 --> 00:28:05,180
Juniper, Juniper, my Juniper
132
00:28:05,251 --> 00:28:08,152
In the garden there's the raspberry,my raspberry
133
00:29:14,988 --> 00:29:15,977
What?
134
00:29:18,491 --> 00:29:20,686
Excuse me, I'm looking for Marat Babinsky.
135
00:29:26,866 --> 00:29:28,891
Do you know where I can find him?
136
00:29:29,235 --> 00:29:32,136
There's no Babinsky here.
137
00:29:37,744 --> 00:29:39,371
He's my uncle.
138
00:29:39,979 --> 00:29:41,776
I just arrived from Odessa.
139
00:29:42,315 --> 00:29:43,577
Your uncle.
140
00:29:44,784 --> 00:29:48,151
I guess he doesn't like his nephew much.
141
00:29:48,288 --> 00:29:49,277
Why?
142
00:29:49,489 --> 00:29:53,220
Babinsky's been gone for a year now.
143
00:29:54,827 --> 00:29:56,419
You know where he is?
144
00:30:01,301 --> 00:30:03,269
I have no idea.
145
00:30:03,536 --> 00:30:07,267
In this place, people come and go.
146
00:30:08,374 --> 00:30:13,334
No one stays around.
I think he wanted to go to Germany.
147
00:30:14,681 --> 00:30:17,844
He talked about Hamburg.
148
00:30:17,917 --> 00:30:20,351
Do you have an address or phone number?
149
00:30:20,420 --> 00:30:23,719
Sorry, I can't help you.
150
00:31:36,362 --> 00:31:37,351
Hello?
151
00:31:38,598 --> 00:31:41,362
Hello. I can't hear you. Who is this?
152
00:31:43,870 --> 00:31:44,859
Hello?
153
00:32:00,553 --> 00:32:02,714
-Good evening.
-Good evening.
154
00:32:17,503 --> 00:32:19,471
-Hi.
-I'm so happy to see you.
155
00:32:19,539 --> 00:32:21,166
-How are you?
-Fine.
156
00:32:23,509 --> 00:32:24,533
It's so cool!
157
00:32:25,578 --> 00:32:27,239
Shit, there's no one around.
158
00:32:29,015 --> 00:32:30,778
It's mort, dead.
159
00:32:31,017 --> 00:32:32,006
-Dead.
-Yes.
160
00:32:32,185 --> 00:32:34,244
-Yeah, it's quiet.
-What?
161
00:32:34,320 --> 00:32:36,288
-Quiet.
-"Quite"?
162
00:32:36,355 --> 00:32:37,982
No, quiet, it's quiet.
163
00:32:38,124 --> 00:32:40,058
-What's that mean?
-No noise.
164
00:32:40,426 --> 00:32:41,984
No people, there are no people.
165
00:32:43,029 --> 00:32:44,963
No people around.
166
00:32:45,031 --> 00:32:46,498
It's Deadsville.
167
00:32:47,633 --> 00:32:49,601
And St�phanie? Good?
168
00:32:49,669 --> 00:32:51,068
-St�phanie.
-Is she okay?
169
00:32:51,437 --> 00:32:52,961
-She's okay.
-And you?
170
00:32:53,873 --> 00:32:56,307
-You.
-Me. I'm good.
171
00:32:59,278 --> 00:33:02,076
Djamel, is it good, my job?
172
00:33:02,548 --> 00:33:04,880
Your job? Don't worry, I took care of it.
173
00:33:05,885 --> 00:33:07,443
No problem, I told them.
174
00:33:10,623 --> 00:33:12,284
And you? Your job?
175
00:33:13,292 --> 00:33:15,692
My job? Sure, everything's great.
176
00:33:16,362 --> 00:33:18,227
-Really?
-Yeah, sure.
177
00:33:19,932 --> 00:33:21,263
I don't believe you.
178
00:33:23,402 --> 00:33:26,235
-"I don't believe you"?
-Yes, I don't believe you.
179
00:33:26,305 --> 00:33:28,967
Yeah, cool, everyone's cool.
180
00:33:29,175 --> 00:33:31,302
Why you talk: "blah, blah, blah"?
181
00:33:31,611 --> 00:33:32,600
What "blah"?
182
00:33:35,147 --> 00:33:37,308
You should change your life, you know?
183
00:33:37,850 --> 00:33:39,408
-My life?
-Yes.
184
00:33:39,685 --> 00:33:41,243
You want to change my life?
185
00:33:41,721 --> 00:33:44,952
-You change life for me?
-No, I don't want to change your life.
186
00:33:45,057 --> 00:33:48,254
-You change your life.
-You want me to change my life?
187
00:33:48,494 --> 00:33:49,722
-Yes.
-Why?
188
00:33:50,129 --> 00:33:51,790
'Cause it's not normal.
189
00:33:51,864 --> 00:33:53,695
You think your life is normal?
190
00:33:55,268 --> 00:33:57,133
I have normal life.
191
00:34:00,506 --> 00:34:02,770
-I'm working.
-Yeah, right.
192
00:34:07,547 --> 00:34:11,210
Leave me alone.
I'm free, Mikhail, understand? Free.
193
00:34:11,884 --> 00:34:12,873
Free.
194
00:34:13,319 --> 00:34:15,150
Do you understand that? Free!
195
00:34:17,490 --> 00:34:21,358
I want we happy, you and me and St�phanie.
196
00:34:24,564 --> 00:34:26,691
I want we are happy.
197
00:34:29,402 --> 00:34:30,664
Come on.
198
00:34:46,886 --> 00:34:47,910
Are you okay?
199
00:34:50,723 --> 00:34:53,624
l, The Golden Knight, Lord of the Somme...
200
00:34:53,693 --> 00:34:57,288
hereby promise you, my beloved Queen,
love and loyalty.
201
00:34:57,363 --> 00:35:02,323
Before God, I promise to protect you
from all dangers till death do us part.
202
00:35:02,802 --> 00:35:06,898
Noble Knight of the North,
your Queen blesses you...
203
00:35:07,039 --> 00:35:09,064
and promises in return...
204
00:35:09,141 --> 00:35:11,871
the same Loyalty and love.
205
00:35:12,211 --> 00:35:15,203
Let us seal it with a kiss.
206
00:35:26,659 --> 00:35:28,786
Come in, don't be shy.
207
00:35:29,795 --> 00:35:32,195
-Hello, ma'am.
-Hello, sir.
208
00:35:32,598 --> 00:35:34,327
Mom, this is Djamel.
209
00:35:35,668 --> 00:35:37,568
-Did you have a nice trip?
-Yes.
210
00:35:38,504 --> 00:35:40,062
It was fine.
211
00:35:46,812 --> 00:35:48,143
Have you eaten?
212
00:35:50,016 --> 00:35:51,005
No.
213
00:35:51,517 --> 00:35:53,508
-I'll fix you something.
-Okay.
214
00:36:01,494 --> 00:36:03,860
-Can I put my bag down?
-Of course.
215
00:36:12,104 --> 00:36:14,504
I'm glad your father never saw you like this.
216
00:36:19,111 --> 00:36:20,408
Why do you say that?
217
00:36:21,013 --> 00:36:23,004
You know he wouldn't have liked it.
218
00:36:27,119 --> 00:36:28,711
How do you know?
219
00:36:32,658 --> 00:36:35,718
I thought you wouldn't either,
but I was wrong.
220
00:36:36,195 --> 00:36:37,958
Yes, but he's a man.
221
00:36:41,467 --> 00:36:43,697
He was so happy to have a son.
222
00:36:49,275 --> 00:36:52,142
He told everybody right away.
223
00:36:59,385 --> 00:37:01,376
Thank God, he never saw you like this.
224
00:37:06,392 --> 00:37:09,054
-It would have hurt him.
-Don't say that.
225
00:37:12,398 --> 00:37:15,367
Maybe he just would've wanted me
to be happy.
226
00:37:19,338 --> 00:37:20,999
Men don't think that way.
227
00:37:23,776 --> 00:37:25,641
-Did he love me?
-Yes.
228
00:37:47,366 --> 00:37:49,459
Am I hurting your feelings?
229
00:38:10,222 --> 00:38:11,951
It's fucking freezing!
230
00:38:12,458 --> 00:38:15,393
-You'll sleep here. All right?
-And you?
231
00:38:16,162 --> 00:38:18,096
I sleep upstairs.
232
00:38:19,899 --> 00:38:21,992
-And Mikhail?
-Here.
233
00:38:23,736 --> 00:38:26,398
-You mean not together?
-Not here, Djamel.
234
00:38:28,174 --> 00:38:30,074
We could push the beds together.
235
00:38:30,543 --> 00:38:31,532
No.
236
00:38:32,111 --> 00:38:34,341
-Why not?
-Take a wild guess.
237
00:38:34,513 --> 00:38:37,676
-She won't hear anything.
-Yes, she will.
238
00:38:37,950 --> 00:38:42,011
Wait a sec, I didn't come 200 kilometers
to sleep alone.
239
00:38:42,988 --> 00:38:44,922
You'll live, it's only a few days.
240
00:38:44,990 --> 00:38:47,458
Djamel, don't worry.
241
00:39:03,175 --> 00:39:07,771
Okay, show me where I'm supposed
to throw the ball.
242
00:39:07,847 --> 00:39:08,836
Okay.
243
00:39:09,381 --> 00:39:10,678
Go for it, Stella!
244
00:39:10,749 --> 00:39:14,617
-Should I throw it hard?
-Go, champion!
245
00:39:14,687 --> 00:39:18,054
Give it some wrist action.
Shift into high gear.
246
00:39:22,895 --> 00:39:24,157
Very good.
247
00:39:24,396 --> 00:39:26,227
Good, but not far enough.
248
00:39:26,699 --> 00:39:30,100
I'm a girl, I'm weak! The ball is too heavy!
249
00:39:30,169 --> 00:39:31,636
Too far!
250
00:39:32,638 --> 00:39:34,731
Try again, miss.
251
00:39:34,807 --> 00:39:36,297
Okay, she's ready.
252
00:39:45,751 --> 00:39:47,378
She didn't get it.
253
00:39:47,453 --> 00:39:49,614
It's my turn again? What about her?
254
00:39:49,688 --> 00:39:52,657
-Everyone has their own role.
-Okay.
255
00:39:52,725 --> 00:39:55,057
-One person points, like you.
-I see.
256
00:39:55,127 --> 00:39:59,791
-The middle person shoots and points.
-I get it.
257
00:39:59,865 --> 00:40:03,596
The middle one points and shoots.
258
00:40:03,669 --> 00:40:06,797
-Okay, thanks.
-Try to throw it straight.
259
00:40:08,073 --> 00:40:09,404
Thanks, sugar.
260
00:40:24,223 --> 00:40:28,387
Now she gets it! There you go.
261
00:40:28,460 --> 00:40:30,428
You did it!
262
00:41:17,609 --> 00:41:18,940
Moussa, it's Natasha.
263
00:41:20,412 --> 00:41:23,108
Yes, I got your message. Where do you live?
264
00:41:23,882 --> 00:41:26,578
Okay. Within half an hour.
The time it takes to get there.
265
00:41:26,986 --> 00:41:27,975
Okay.
266
00:41:31,323 --> 00:41:33,917
-Good evening. This way.
-Thank you.
267
00:41:45,237 --> 00:41:47,865
-Can I take your coat?
-No, I'll keep it.
268
00:41:48,140 --> 00:41:50,108
I'm still a bit cold, thanks.
269
00:41:50,509 --> 00:41:54,468
-Would you like something to drink?
-Sure, water would be nice.
270
00:41:55,781 --> 00:41:59,547
-Nothing stronger?
-Just a glass of water, thanks.
271
00:42:16,869 --> 00:42:17,858
Thank you.
272
00:42:24,309 --> 00:42:25,298
Thank you.
273
00:43:27,339 --> 00:43:28,363
No!
274
00:43:43,288 --> 00:43:44,277
We won.
275
00:43:54,633 --> 00:43:56,066
It's crazy!
276
00:43:56,602 --> 00:44:00,368
Leva attacks the other phasewith a hightyfide!
277
00:44:04,176 --> 00:44:05,666
Are you okay?
278
00:44:08,947 --> 00:44:09,936
No, I'm not.
279
00:44:11,016 --> 00:44:12,415
What's the matter?
280
00:44:17,789 --> 00:44:18,778
Can I help?
281
00:44:19,358 --> 00:44:21,986
-No, you can't.
-Why can't I?
282
00:44:22,828 --> 00:44:24,193
Because...
283
00:44:26,398 --> 00:44:28,161
I'm just tired, Djamel.
284
00:44:29,001 --> 00:44:31,367
-Tired, you understand?
-No.
285
00:44:33,539 --> 00:44:35,837
It's the way it is, I'm tired.
286
00:44:39,545 --> 00:44:41,035
Do you love me?
287
00:44:43,015 --> 00:44:44,949
Of course I love you.
288
00:44:50,055 --> 00:44:52,250
I mean besides my body, do you love me?
289
00:44:53,458 --> 00:44:56,359
Of course I love you. You know I do.
290
00:45:03,335 --> 00:45:05,735
Then why don't you ask me to stop?
291
00:47:15,634 --> 00:47:17,363
Who is it in the picture?
292
00:47:18,370 --> 00:47:20,531
I love my mother here. She's beautiful.
293
00:47:29,247 --> 00:47:31,272
You know, I miss them. My parents.
294
00:47:32,050 --> 00:47:34,678
-He miss them?
-Miss. I miss them.
295
00:47:34,953 --> 00:47:36,580
-"Miss"?
-Manquer.
296
00:47:40,425 --> 00:47:42,086
Oh, he misses his parents.
297
00:47:44,496 --> 00:47:45,861
But you've got us.
298
00:48:06,618 --> 00:48:08,848
Want me to ask you about your life?
299
00:48:09,121 --> 00:48:11,555
About my life? No, why?
300
00:48:12,958 --> 00:48:15,722
-Are you mad at me?
-Mad at you for what?
301
00:48:17,129 --> 00:48:18,460
For...
302
00:48:20,198 --> 00:48:22,462
-all these years, I never...
-Hold still!
303
00:48:23,735 --> 00:48:25,032
Sorry.
304
00:48:32,611 --> 00:48:36,047
You know, if I never called...
305
00:48:40,619 --> 00:48:44,282
it was because I thought
it was better that way.
306
00:48:46,191 --> 00:48:47,522
That you...
307
00:48:48,393 --> 00:48:49,883
That it was better.
308
00:48:50,429 --> 00:48:52,090
That you wouldn't want to know.
309
00:48:55,467 --> 00:48:57,992
It's been hard all these years...
310
00:48:58,670 --> 00:49:00,501
without your father, without Caroline.
311
00:49:03,241 --> 00:49:04,538
And with you in Paris.
312
00:49:06,144 --> 00:49:07,907
It's been hard on everyone.
313
00:49:12,918 --> 00:49:15,318
-Yes.
-Tip your head back.
314
00:49:21,193 --> 00:49:23,320
But you have your whole life in front of you.
315
00:49:40,178 --> 00:49:42,544
-Hello.
-Hello.
316
00:49:44,950 --> 00:49:45,939
Can I help you?
317
00:49:48,286 --> 00:49:50,083
Hello, Nicolas.
318
00:49:51,490 --> 00:49:54,118
Settle down, I'll be right there.
319
00:49:57,229 --> 00:49:59,925
-You don't recognize me?
-No.
320
00:50:01,132 --> 00:50:02,497
Take a good look.
321
00:50:04,536 --> 00:50:05,935
I've no idea.
322
00:50:06,872 --> 00:50:09,170
It's me, Pierre. Pierre Caumon.
323
00:50:21,219 --> 00:50:24,017
It's been a long time. How long?
324
00:50:24,956 --> 00:50:27,550
-Fifteen, sixteen years?
-Seventeen.
325
00:50:28,827 --> 00:50:32,092
I left when I was 15. Add it up.
326
00:50:33,365 --> 00:50:35,333
What brought you back?
327
00:50:35,767 --> 00:50:39,100
I had to come, for my family.
328
00:50:40,839 --> 00:50:44,002
-I didn't think you'd still be here.
-Yeah, I know.
329
00:50:45,076 --> 00:50:48,170
I got out for a while,
spent five years in Brussels.
330
00:50:49,014 --> 00:50:50,777
Then I came back. I had to.
331
00:50:51,917 --> 00:50:54,283
I'm okay with it. And now I've got my kids.
332
00:50:54,819 --> 00:50:56,252
What are their names?
333
00:50:58,557 --> 00:51:01,219
-Pierre and Daniel.
-Pierre?
334
00:51:01,927 --> 00:51:03,292
That's funny.
335
00:51:08,199 --> 00:51:09,962
I'm glad you came by.
336
00:51:11,169 --> 00:51:14,229
-You really mean it?
-Yeah, I'm happy to see you.
337
00:51:14,873 --> 00:51:16,238
Thanks.
338
00:51:20,512 --> 00:51:22,571
It's strange, but you haven't changed.
339
00:51:22,981 --> 00:51:25,848
-It still seems like you.
-It still is me.
340
00:51:26,751 --> 00:51:28,343
It'll take some getting used to.
341
00:51:33,992 --> 00:51:35,857
Do you live with someone?
342
00:51:40,799 --> 00:51:43,267
-Does he mind?
-No.
343
00:51:46,271 --> 00:51:49,104
-Do you love him?
-Of course, why?
344
00:51:50,075 --> 00:51:51,303
No reason.
345
00:51:59,484 --> 00:52:01,975
Did you think I'd love you forever, Nicolas?
346
00:52:02,287 --> 00:52:03,481
Teach me...
347
00:52:03,755 --> 00:52:06,189
boxing punches and all that.
348
00:52:06,391 --> 00:52:08,188
-The box, you and me.
-Okay.
349
00:52:09,194 --> 00:52:10,559
-Gently.
-Okay.
350
00:52:10,729 --> 00:52:11,718
This is...
351
00:52:12,831 --> 00:52:14,196
Okay, you try. Okay?
352
00:52:14,299 --> 00:52:15,561
-One...
-Go ahead.
353
00:52:15,967 --> 00:52:18,527
One. Oh, yeah! Good! Ducking.
354
00:52:18,603 --> 00:52:20,434
-"Ducking"?
-Yeah. Up.
355
00:52:20,505 --> 00:52:21,494
Yes, ducking.
356
00:52:21,906 --> 00:52:24,932
Aim there, not there. One, two, three.
357
00:52:25,010 --> 00:52:27,911
Yeah, no, you shouldn't turn your head.
It's very important.
358
00:52:27,979 --> 00:52:29,207
Like this?
359
00:52:29,280 --> 00:52:31,043
Oh, yeah, good. Very good.
360
00:52:31,116 --> 00:52:33,346
-I turn this.
-Go. Bang!
361
00:52:34,085 --> 00:52:37,282
He's the... 63 kilos, Djamel!
362
00:52:37,355 --> 00:52:39,949
This is Mikhail Gorbachev, 1 20 kilos.
363
00:52:40,025 --> 00:52:41,993
-It's no good, not evenly matched.
-Okay, weave.
364
00:52:42,060 --> 00:52:44,085
-Okay, duck.
-Duck.
365
00:52:44,696 --> 00:52:45,993
-Yeah.
-Look, huh?
366
00:52:46,064 --> 00:52:47,827
Gently. Gently.
367
00:52:47,899 --> 00:52:49,730
Gently. Gently.
368
00:52:49,801 --> 00:52:52,668
Let's go. Gently! Mikhail.
369
00:52:52,737 --> 00:52:54,432
There you go. Yeah, good.
370
00:52:54,506 --> 00:52:56,337
Let's go. One... Let's go again.
371
00:54:10,648 --> 00:54:12,115
It hurts!
372
00:54:20,458 --> 00:54:21,618
Come here, you.
373
00:54:22,794 --> 00:54:23,818
Get lost.
374
00:54:54,726 --> 00:54:56,557
He's better looking than me.
375
00:54:56,628 --> 00:54:58,858
-Don't say that.
-That's what you said.
376
00:54:59,397 --> 00:55:00,830
-I didn't.
-You did.
377
00:55:00,899 --> 00:55:02,867
I said you're both handsome.
378
00:55:08,339 --> 00:55:11,240
-So what do you think?
-About what?
379
00:55:12,243 --> 00:55:14,803
I don't know. You, me, him.
380
00:55:15,847 --> 00:55:19,248
-Us three, together.
-Could be nice.
381
00:55:21,386 --> 00:55:22,853
What's wrong?
382
00:55:24,389 --> 00:55:25,856
What's wrong?
383
00:55:27,091 --> 00:55:28,080
Nothing.
384
00:55:29,294 --> 00:55:30,784
Come on, get up.
385
00:55:31,529 --> 00:55:32,962
Come on. Come on.
386
00:55:36,434 --> 00:55:39,062
You must've eaten something bad.
387
00:55:40,405 --> 00:55:42,305
Because of the food.
388
00:55:44,442 --> 00:55:45,568
Maybe.
389
00:55:48,179 --> 00:55:49,339
Maybe not, too.
390
00:55:51,749 --> 00:55:52,738
Maybe not.
391
00:55:54,252 --> 00:55:56,413
Have I shown you my scars?
392
00:55:56,521 --> 00:55:58,045
Have you seen this one?
393
00:55:58,489 --> 00:56:01,014
Do you look, I am accident.
394
00:56:01,659 --> 00:56:02,648
True.
395
00:56:05,730 --> 00:56:06,719
Serious.
396
00:56:07,065 --> 00:56:09,499
-Look.
-I see.
397
00:56:09,701 --> 00:56:10,895
Cicatrice.
398
00:56:11,502 --> 00:56:13,402
Scar. Scar.
399
00:56:13,538 --> 00:56:15,768
-Scar?
-Scar, in English.
400
00:56:15,840 --> 00:56:17,137
This is... I'm...
401
00:56:17,742 --> 00:56:19,505
1, 2, 3, 4, 5, 6...
402
00:56:19,577 --> 00:56:22,478
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... Two and ten.
403
00:56:22,547 --> 00:56:23,536
Two and ten.
404
00:56:24,415 --> 00:56:27,509
Twelve years old. Me, I was very little.
405
00:56:27,585 --> 00:56:29,075
Me, little, little.
406
00:56:29,854 --> 00:56:30,843
Moped.
407
00:56:31,489 --> 00:56:35,016
"Douze ans" in English
is "two and ten," yeah?
408
00:56:36,094 --> 00:56:37,118
Two and ten?
409
00:56:37,195 --> 00:56:39,857
-How do you say "ann�es"?
-Honey.
410
00:56:39,931 --> 00:56:42,195
Yeah, honey. Two and ten honey.
411
00:56:42,367 --> 00:56:46,235
-No, 1 2 years.
-I mean, it's the first number.
412
00:56:46,938 --> 00:56:51,841
No, I mean, first time.
First time. I am this moped.
413
00:56:52,644 --> 00:56:54,009
Speak mobylette?
414
00:56:55,280 --> 00:56:58,113
-Bicycle.
-Yes, two wheels.
415
00:56:59,884 --> 00:57:01,818
With my friends.
416
00:57:05,490 --> 00:57:07,583
Accident, you speak?
417
00:57:08,393 --> 00:57:12,124
This is because, this is the veine.
418
00:57:13,331 --> 00:57:16,391
Vein. Le sang. Single.
419
00:57:17,068 --> 00:57:19,901
There was single everywhere. All over.
420
00:57:20,438 --> 00:57:23,339
I was in shorts.
421
00:57:23,775 --> 00:57:24,867
I am in shorts.
422
00:57:25,777 --> 00:57:26,766
Maillot.
423
00:57:28,146 --> 00:57:31,377
You speak? Maillot. Maillot.
424
00:57:34,619 --> 00:57:36,280
Maillot. Maillot.
425
00:57:36,754 --> 00:57:41,384
Like in volleyball.
You speak? Maillot. Football.
426
00:57:42,727 --> 00:57:44,285
-To play football.
-T-shirt.
427
00:57:44,362 --> 00:57:47,354
T-shirt, yes. T-shirt covered.
428
00:57:48,099 --> 00:57:52,126
Single everywhere. Just like my pullover.
429
00:57:52,203 --> 00:57:57,038
Same color, the single, the T-shirt,
the pull and me.
430
00:58:00,011 --> 00:58:02,036
Why did you guys leave the party?
431
00:58:06,517 --> 00:58:10,078
Mikhail wanted to.
I don't think it was his scene.
432
00:58:11,022 --> 00:58:12,614
What did he say?
433
00:58:14,359 --> 00:58:15,348
Nothing.
434
00:58:17,061 --> 00:58:20,155
-Just that he wanted to leave.
-I mean afterwards.
435
00:58:21,532 --> 00:58:23,557
We talked about tons of stuff.
436
00:58:25,970 --> 00:58:27,767
Did you know he was a soldier?
437
00:58:30,608 --> 00:58:32,007
He used to be a soldier.
438
00:58:45,990 --> 00:58:47,719
Did you fuck after?
439
00:58:48,092 --> 00:58:50,526
-Why do you say that?
-Oh, come on.
440
00:59:31,869 --> 00:59:34,337
-Any hot water left?
-Yeah.
441
00:59:37,809 --> 00:59:42,576
-There's no heat?
-No, it doesn't work. It broke down.
442
00:59:43,581 --> 00:59:47,210
-A problem with the wiring.
-It's freezing in here.
443
00:59:47,318 --> 00:59:48,580
Today, yeah.
444
00:59:48,853 --> 00:59:51,583
Yesterday was warmer.
445
00:59:52,123 --> 00:59:54,455
Careful, it's hot.
446
00:59:54,659 --> 00:59:56,183
Fill the glasses.
447
00:59:56,260 --> 00:59:58,387
Olga, the ladle.
448
00:59:58,496 --> 01:00:01,090
-Looks good.
-Where's the meat?
449
01:00:01,833 --> 01:00:03,323
I'm not hungry.
450
01:00:03,668 --> 01:00:04,760
No meat for the boss today.
451
01:00:04,836 --> 01:00:07,930
Everyone's working on
the second building?
452
01:00:53,050 --> 01:00:55,484
Hello?
453
01:00:56,687 --> 01:00:58,882
Who is this? Answer me!
454
01:01:00,191 --> 01:01:01,783
What do you want?
455
01:01:03,594 --> 01:01:05,653
Who's calling?
456
01:01:07,298 --> 01:01:09,698
What is it all about?
457
01:01:12,470 --> 01:01:14,461
Hello? Listen to me.
458
01:01:15,039 --> 01:01:16,028
Mikhail?
459
01:01:17,475 --> 01:01:18,464
Misha.
460
01:01:18,809 --> 01:01:20,743
I'm sure, it's you.
461
01:01:21,045 --> 01:01:24,879
Please, let me know if it's you, saysomething. Who is this? What's going on?
462
01:01:35,493 --> 01:01:36,983
Mom, it's me.
463
01:01:38,329 --> 01:01:41,127
-Hello?
-Mishenka. Misha.
464
01:01:42,233 --> 01:01:44,861
-Don't cry, mom.
-Thank God, you're alive!
465
01:01:44,936 --> 01:01:48,736
-Mishenka, where are you?
-Don't cry, mom. Okay?
466
01:01:51,008 --> 01:01:54,239
Don't tell anyone, Mom. Not even Dad.
467
01:01:54,845 --> 01:01:57,006
All right, I won't. We're so tired.
468
01:01:57,582 --> 01:02:02,178
Your dad and I think about you all the time.
469
01:02:02,753 --> 01:02:04,721
Is everything all right?
470
01:02:04,889 --> 01:02:07,357
Don't cry, Mom. I love you.
471
01:02:08,526 --> 01:02:10,016
I'm fine, Mom.
472
01:02:14,432 --> 01:02:18,835
Why did you wait so long to call us?
473
01:02:23,341 --> 01:02:25,036
I'm far away. I'm sorry.
474
01:03:01,879 --> 01:03:04,040
-You got a girl, right?
-Yeah.
475
01:03:04,115 --> 01:03:05,582
Little Samia?
476
01:03:05,750 --> 01:03:09,811
You're still with Samia? Here.
She still lives in the projects?
477
01:03:10,988 --> 01:03:12,751
We do the best we can.
478
01:03:14,692 --> 01:03:17,126
-You take her to the movies?
-Yes.
479
01:03:18,996 --> 01:03:23,365
-You know, Mom's been asking about you.
-Really?
480
01:03:23,434 --> 01:03:27,165
She wants me to stop by the house.
She wants me to stop by.
481
01:03:33,244 --> 01:03:36,236
Keep it. I don't know
where you get your money.
482
01:03:36,747 --> 01:03:39,079
You think I buy your story about the job?
483
01:03:41,285 --> 01:03:43,378
If I lie, it has nothing to do with you.
484
01:03:45,790 --> 01:03:47,121
Do you understand?
485
01:03:53,831 --> 01:03:57,198
The problem between Mom and me
has nothing to do with you.
486
01:03:57,268 --> 01:03:59,133
I know. So why do you lie to me?
487
01:04:08,746 --> 01:04:10,577
I'm sorry.
488
01:05:16,781 --> 01:05:19,181
You've got white hair everywhere.
489
01:05:22,486 --> 01:05:23,475
It's cool.
490
01:05:30,694 --> 01:05:31,854
Do you have kids?
491
01:05:53,584 --> 01:05:56,451
You have to go. My wife will be home soon.
492
01:06:00,024 --> 01:06:02,015
You want to see me again?
493
01:06:03,260 --> 01:06:05,194
I shouldn't get into bad habits.
494
01:06:36,193 --> 01:06:38,286
Come in, if you're so interested.
495
01:07:09,793 --> 01:07:10,782
Take it.
496
01:07:13,464 --> 01:07:14,488
Go on.
497
01:07:30,214 --> 01:07:32,239
I told you. I look awful in this.
498
01:07:36,487 --> 01:07:37,476
Put it on.
499
01:07:39,089 --> 01:07:40,078
Go.
500
01:07:43,227 --> 01:07:44,353
I don't.
501
01:07:47,064 --> 01:07:48,361
Please.
502
01:07:50,968 --> 01:07:51,992
Don't be so formal.
503
01:08:05,849 --> 01:08:07,316
I look horrible.
504
01:08:12,556 --> 01:08:14,581
Now, speak with you male voice.
505
01:08:16,427 --> 01:08:18,224
-Male voice?
-Yes.
506
01:08:23,000 --> 01:08:24,627
This is my real voice.
507
01:08:27,371 --> 01:08:29,305
No, you have another one.
508
01:13:37,981 --> 01:13:39,346
Hello.
509
01:13:40,517 --> 01:13:41,984
Hello.
510
01:13:47,791 --> 01:13:50,351
I've been watching you,
you're really beautiful.
511
01:13:52,396 --> 01:13:53,886
Thanks, that's sweet.
512
01:14:01,638 --> 01:14:04,471
-Come here often?
-Yeah, do you?
513
01:14:04,841 --> 01:14:07,309
First time. I usually go to Kat's.
514
01:14:19,189 --> 01:14:21,248
Actually, I want to ask you something.
515
01:14:24,761 --> 01:14:26,661
Fire away.
516
01:14:33,103 --> 01:14:34,502
I'd like to...
517
01:14:38,208 --> 01:14:39,470
Fuck me, is that it?
518
01:14:42,212 --> 01:14:43,736
Not exactly.
519
01:14:51,989 --> 01:14:55,425
That guy over there with the brown coat.
520
01:14:56,293 --> 01:14:57,988
I'd do it with him.
521
01:14:59,396 --> 01:15:01,956
-Go talk to him.
-No, that's your job.
522
01:15:02,032 --> 01:15:03,863
Better hurry, he's leaving.
523
01:15:35,866 --> 01:15:37,390
Dja, it's me.
524
01:15:38,602 --> 01:15:41,366
I need the apartment. Can you split?
525
01:15:42,672 --> 01:15:45,971
No, a customer. Okay, me, too.
526
01:16:21,144 --> 01:16:23,942
I'd rather you pay now,
that way it's taken care of.
527
01:16:28,618 --> 01:16:29,949
Thank you.
528
01:16:52,008 --> 01:16:53,134
Go ahead.
529
01:17:05,255 --> 01:17:06,244
Don't worry.
530
01:17:13,463 --> 01:17:14,623
Suck his dick.
531
01:17:16,900 --> 01:17:19,596
No kissing. Keep going.
532
01:17:47,063 --> 01:17:48,553
Not like that. Faster.
533
01:17:55,805 --> 01:17:56,794
Like this.
534
01:18:21,531 --> 01:18:22,589
Now, fuck her.
535
01:18:24,167 --> 01:18:25,498
You, get on all fours.
536
01:18:40,517 --> 01:18:42,610
Go, go. Don't be afraid.
537
01:18:43,687 --> 01:18:45,587
She's used to it.
538
01:19:04,374 --> 01:19:05,966
Jerk her off.
539
01:19:31,701 --> 01:19:33,692
Careful, don't come too fast.
540
01:19:47,250 --> 01:19:48,239
Now.
541
01:22:07,757 --> 01:22:08,746
Dominique?
542
01:23:31,174 --> 01:23:33,233
What should I do with these?
543
01:23:33,443 --> 01:23:36,276
Throw it all away. I'm not keeping anything.
544
01:23:43,086 --> 01:23:44,075
Is this you?
545
01:23:45,321 --> 01:23:46,913
For me.
546
01:26:05,261 --> 01:26:08,389
Don't play with the door, Lucas.
Leave it alone. Leave it.
547
01:26:12,735 --> 01:26:15,295
You're bothering people, cut it out.36196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.