All language subtitles for Uncle.Vanya.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,880 --> 00:02:27,950 Birds sing 2 00:02:58,560 --> 00:02:59,675 She sighs 3 00:03:31,320 --> 00:03:32,639 He exhales 4 00:03:52,600 --> 00:03:53,715 He scoffs 5 00:03:53,960 --> 00:03:56,394 will you stop walking up and down? 6 00:03:57,440 --> 00:03:59,635 You're making me seasick. I'm sorry. 7 00:04:00,280 --> 00:04:01,599 Drink some tea. 8 00:04:01,920 --> 00:04:03,239 I'm not sure that I can. 9 00:04:03,320 --> 00:04:05,072 Then be done with it and have a vodka. 10 00:04:06,560 --> 00:04:07,834 You think I'm that bad? 11 00:04:09,360 --> 00:04:11,555 I don't drink every single day, you know! 12 00:04:11,640 --> 00:04:13,995 Oh, I see. I... I didn't realise. 13 00:04:15,840 --> 00:04:16,875 Nana? 14 00:04:17,040 --> 00:04:18,075 Mm-hm? 15 00:04:19,000 --> 00:04:20,672 How long have we known each other? 16 00:04:20,760 --> 00:04:22,079 How long? Too long! 17 00:04:22,520 --> 00:04:24,033 I'm joking. 18 00:04:25,520 --> 00:04:27,078 Well, a long time. 19 00:04:29,240 --> 00:04:31,435 Sonya's mother was still alive, so, uh... 20 00:04:31,520 --> 00:04:32,635 That's right. 21 00:04:33,560 --> 00:04:34,675 So, what... 22 00:04:35,240 --> 00:04:38,312 Sixteen, seventeen years? 23 00:04:39,280 --> 00:04:40,429 Yes, it must be. 24 00:04:43,120 --> 00:04:45,190 Oh. - Do you think I've changed 25 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 in that time? 26 00:04:46,320 --> 00:04:48,709 Oh, god yes. You used to be gorgeous. 27 00:04:48,840 --> 00:04:50,239 Young and dashing. 28 00:04:50,640 --> 00:04:52,517 We were all mad about you. 29 00:04:53,040 --> 00:04:55,474 And now, well, you're older. Yes. 30 00:04:56,520 --> 00:05:00,308 You're still handsome, there's no denying that! 31 00:05:00,840 --> 00:05:02,876 We all like that, but, er... 32 00:05:03,840 --> 00:05:05,558 Also... - What? 33 00:05:05,880 --> 00:05:06,949 She sighs 34 00:05:07,640 --> 00:05:09,198 well, you drink now. 35 00:05:09,720 --> 00:05:11,199 Yes. - So, um... 36 00:05:11,320 --> 00:05:12,912 No, it's true. 37 00:05:13,960 --> 00:05:16,110 I am a completely different person, you're right. 38 00:05:16,200 --> 00:05:18,430 No, you're not a completely different person 39 00:05:18,520 --> 00:05:19,953 but you're a drinker. 40 00:05:20,080 --> 00:05:21,308 But what of it? 41 00:05:21,920 --> 00:05:23,990 Good for you. So what? 42 00:05:24,760 --> 00:05:26,398 You know why I drink, don't you? 43 00:05:27,400 --> 00:05:28,549 Because... 44 00:05:29,240 --> 00:05:30,593 I am worn out. 45 00:05:31,920 --> 00:05:33,399 The moment I lie down 46 00:05:33,480 --> 00:05:35,471 it's bang, bang, bang on the door 47 00:05:35,560 --> 00:05:37,994 and I'm up and out to someone's deathbed. 48 00:05:38,840 --> 00:05:41,354 Sometimes 20 miles away. 49 00:05:42,480 --> 00:05:44,948 And the rare nights when no one bangs on the door? Well... 50 00:05:45,720 --> 00:05:47,073 You lie awake anyway 51 00:05:47,240 --> 00:05:49,390 in dread of the knock that never comes. 52 00:05:49,480 --> 00:05:53,632 So, of course you age and wither and get old. 53 00:05:53,720 --> 00:05:55,392 Who wouldn't? That's what happens. 54 00:05:55,480 --> 00:05:57,994 But if you could hold your drink, what of it? 55 00:05:59,120 --> 00:06:00,599 You start to go a bit... 56 00:06:01,520 --> 00:06:03,988 Wonky, because you have to. I mean... 57 00:06:04,480 --> 00:06:07,119 Look at this beard, Nana. Have you seen it? 58 00:06:07,480 --> 00:06:09,072 I like it. - No, you don't. 59 00:06:09,440 --> 00:06:11,192 No, I don't. - He chuckles 60 00:06:11,280 --> 00:06:13,396 no, I don't! She laughs 61 00:06:13,480 --> 00:06:16,233 I mean, everybody gets a bit... 62 00:06:17,000 --> 00:06:18,433 "Argh!" - mm. 63 00:06:19,280 --> 00:06:21,157 I just never really 64 00:06:21,960 --> 00:06:25,555 feel anything anymore 65 00:06:25,840 --> 00:06:27,068 that's what it is. 66 00:06:28,440 --> 00:06:30,431 I never look forward to anything. 67 00:06:30,520 --> 00:06:32,875 Oh, doctor. 68 00:06:33,560 --> 00:06:36,438 Except you, Nana. 69 00:06:37,720 --> 00:06:39,472 I will always love you. 70 00:06:42,720 --> 00:06:45,359 You know, when I was a little boy 71 00:06:46,280 --> 00:06:49,352 I had a lovely Nana, just like you. 72 00:06:51,160 --> 00:06:53,720 Gave me long, deep hugs. 73 00:06:53,800 --> 00:06:57,236 I used to feel like nothing could harm me. 74 00:07:00,520 --> 00:07:02,829 You remind me of someone too. 75 00:07:05,680 --> 00:07:07,830 Please, have a drink. 76 00:07:07,960 --> 00:07:09,109 No... 77 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 No. 78 00:07:13,840 --> 00:07:16,195 During lent, earlier this year 79 00:07:17,320 --> 00:07:19,117 I went up to malitskoe. 80 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 Oh... 81 00:07:21,040 --> 00:07:22,393 Typhus epidemic. 82 00:07:23,600 --> 00:07:27,229 They'd... thrown all of the sick ones into huts 83 00:07:27,520 --> 00:07:30,637 side by side, people on the floor 84 00:07:31,720 --> 00:07:33,312 pigs coming in and out. 85 00:07:34,120 --> 00:07:35,917 Filthy. Depressing. 86 00:07:37,040 --> 00:07:38,234 I didn't stop all day 87 00:07:38,320 --> 00:07:39,958 nothing to eat and by the time I got home 88 00:07:40,040 --> 00:07:41,234 I could hardly stand. 89 00:07:41,400 --> 00:07:43,118 Bang, bang, bang on the door 90 00:07:43,600 --> 00:07:45,955 and they carry in this... 91 00:07:47,320 --> 00:07:48,389 This boy. 92 00:07:49,560 --> 00:07:51,039 A trainee signalman. 93 00:07:52,320 --> 00:07:55,073 A stock car had sliced off half of his foot, so... 94 00:07:56,120 --> 00:07:58,236 I got him on the table, and quickly 95 00:07:58,320 --> 00:08:01,471 gave him the chloroform so that I could... 96 00:08:03,800 --> 00:08:06,837 And he... he just died. 97 00:08:08,960 --> 00:08:10,075 Right there. 98 00:08:12,000 --> 00:08:15,356 And just when you could really do without it 99 00:08:16,040 --> 00:08:18,429 all my feelings came back. 100 00:08:19,440 --> 00:08:22,318 Uh, I felt like I had killed him. 101 00:08:22,720 --> 00:08:25,314 They were all looking at me, asking me if he was alright 102 00:08:25,400 --> 00:08:27,391 and I just sat on the... 103 00:08:28,640 --> 00:08:30,312 Just closed my eyes and... 104 00:08:31,160 --> 00:08:32,957 All I could think of was... 105 00:08:33,880 --> 00:08:34,915 Why? 106 00:08:35,840 --> 00:08:38,229 Why can't it be a hundred or... 107 00:08:39,080 --> 00:08:40,752 Two hundred years from now? 108 00:08:41,040 --> 00:08:42,234 We'll all be gone 109 00:08:42,840 --> 00:08:44,478 none of this will matter. 110 00:08:45,200 --> 00:08:47,316 I mean, the people then 111 00:08:47,400 --> 00:08:48,628 will they even remember us? 112 00:08:48,720 --> 00:08:50,836 Have anything good to say about us? 113 00:08:51,000 --> 00:08:53,833 They'll just forget all about us. 114 00:09:02,040 --> 00:09:03,792 But god will. 115 00:09:04,760 --> 00:09:06,193 Yes. - She laughs 116 00:09:06,280 --> 00:09:08,510 well said, Nana. Yes. 117 00:09:08,600 --> 00:09:09,919 Vanya: Yes! 118 00:09:10,160 --> 00:09:11,309 Vanya grunts 119 00:09:12,040 --> 00:09:13,792 Vanya groans 120 00:09:17,360 --> 00:09:18,588 what were we, um... 121 00:09:19,360 --> 00:09:21,032 What were we talking about? 122 00:09:21,480 --> 00:09:23,755 Typhus. - Ah! Lovely. 123 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Good sleep? 124 00:09:26,080 --> 00:09:27,149 Too good. 125 00:09:27,440 --> 00:09:30,716 Horrible black hole in the middle of the day. 126 00:09:31,440 --> 00:09:34,034 You see, this is what's happened to me. 127 00:09:34,680 --> 00:09:37,592 Ever since the professor and his young bride returned 128 00:09:37,680 --> 00:09:39,875 they've knocked me right off my beanpole. 129 00:09:40,280 --> 00:09:44,512 I keep taking these stupid catnaps in the middle of the day 130 00:09:45,120 --> 00:09:47,714 which means I wander around awake all night. 131 00:09:48,120 --> 00:09:49,997 I miss all the regular mealtimes 132 00:09:50,080 --> 00:09:52,150 so I stuff my face with snacks 133 00:09:52,480 --> 00:09:54,357 which means I drink too much wine 134 00:09:54,880 --> 00:09:57,348 which means I start onto the liqueurs 135 00:09:57,480 --> 00:09:59,516 which inevitably lead me onto the spirits 136 00:09:59,600 --> 00:10:01,511 which always knock me sideways. 137 00:10:02,040 --> 00:10:04,759 Suddenly I wake up, I've missed my breakfast 138 00:10:05,640 --> 00:10:09,474 I've missed my lunch, and the whole blasted nightmare 139 00:10:09,640 --> 00:10:11,790 starts all over again. 140 00:10:12,120 --> 00:10:13,394 It's no good. 141 00:10:13,920 --> 00:10:15,911 I need to be occupied. I... 142 00:10:16,280 --> 00:10:18,555 I need to be worn out, because of my... 143 00:10:18,760 --> 00:10:20,079 Your nervous energy. 144 00:10:20,280 --> 00:10:22,316 Yes, my energy. 145 00:10:23,040 --> 00:10:24,155 It's not nervous, it's- 146 00:10:24,280 --> 00:10:25,554 it's edgy. 147 00:10:26,600 --> 00:10:28,033 It's a little bit edgy. 148 00:10:28,800 --> 00:10:31,155 But ever since the professor came back, I'm... 149 00:10:31,520 --> 00:10:34,114 Well, Sonya's quicker than me 150 00:10:34,200 --> 00:10:37,636 her eyesight's better, so she gets everything done 151 00:10:37,760 --> 00:10:39,352 before I even wake up, so I'm... 152 00:10:39,440 --> 00:10:40,714 Astrov: You're cast adrift. 153 00:10:41,640 --> 00:10:43,596 I've been cast adrift. 154 00:10:43,880 --> 00:10:45,313 Haven't I, Nana? - Yes. 155 00:10:46,360 --> 00:10:47,998 The professor... 156 00:10:48,560 --> 00:10:50,915 Never even stirs till noon. 157 00:10:51,280 --> 00:10:53,669 I mean, before he came, we always had our lunch 158 00:10:53,760 --> 00:10:56,035 at the normal hour of one o'clock in the afternoon 159 00:10:56,120 --> 00:10:58,475 same as everybody else all over the world 160 00:10:58,560 --> 00:11:00,198 didn't we, Vanya? - Yes, Nana. 161 00:11:02,480 --> 00:11:06,553 You know what time the professor eats his lunch? 162 00:11:06,640 --> 00:11:07,868 I don't know. 163 00:11:08,120 --> 00:11:09,120 Nana: Go on, guess. 164 00:11:09,160 --> 00:11:10,036 I don't know. 165 00:11:10,120 --> 00:11:11,189 Six o'clock! 166 00:11:11,280 --> 00:11:12,679 Astrov: What? - Six o'clock! 167 00:11:12,760 --> 00:11:14,318 Six o'clock in the evening! 168 00:11:14,400 --> 00:11:15,958 Six o'clock. - Six o'clock. 169 00:11:16,040 --> 00:11:17,109 Astrov: Good lord! 170 00:11:17,200 --> 00:11:19,156 Then up he stirs the whole night 171 00:11:19,240 --> 00:11:21,549 reading, writing, working 172 00:11:21,800 --> 00:11:24,189 insists on keeping that poor young girl he's married 173 00:11:24,280 --> 00:11:26,191 up with him, "attending to his needs" 174 00:11:26,280 --> 00:11:29,716 and suddenly then, at three o'clock in the morning 175 00:11:29,800 --> 00:11:31,119 he's ringing the bell. 176 00:11:31,280 --> 00:11:33,236 What bell? He's brought a bell. 177 00:11:33,320 --> 00:11:34,958 And we're all supposed to come running. 178 00:11:35,040 --> 00:11:36,155 Everybody's up. 179 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 Nana: "Teal 180 00:11:37,920 --> 00:11:39,558 tea for the professor!" 181 00:11:39,640 --> 00:11:42,677 At three o'clock in the morning. I ask you. 182 00:11:43,880 --> 00:11:45,677 Nobody gets a moment's rest. 183 00:11:45,840 --> 00:11:47,034 How long are they staying? 184 00:11:47,160 --> 00:11:49,276 Staying? They're not staying. 185 00:11:49,560 --> 00:11:50,754 They're moving here! 186 00:11:50,840 --> 00:11:51,840 To live? 187 00:11:52,040 --> 00:11:54,235 The university's retired him off. 188 00:11:54,360 --> 00:11:55,588 Took his apartment back. 189 00:11:55,680 --> 00:11:57,193 He can't afford to live in the city. 190 00:11:57,280 --> 00:11:58,554 On. - Nana: I mean... 191 00:11:58,760 --> 00:12:00,990 Do you know how long I've been keeping this hot water 192 00:12:01,080 --> 00:12:03,719 on the go now? Two hours. 193 00:12:04,320 --> 00:12:06,072 "Tea, tea for the professor!" He said 194 00:12:06,160 --> 00:12:09,072 two hours ago, then up he suddenly announces 195 00:12:09,240 --> 00:12:11,196 "I'm going for a walk." 196 00:12:11,280 --> 00:12:12,713 "A quick walk." - Quick walk. 197 00:12:12,800 --> 00:12:14,320 "Quick inspection.” quick inspection. 198 00:12:14,400 --> 00:12:16,311 And we're all supposed to just... ugh! 199 00:12:17,240 --> 00:12:19,435 Enough to give you a pain up the backside. 200 00:12:19,520 --> 00:12:22,398 Oi, shh! He'll hear you. Don't give him the satisfaction. 201 00:12:22,760 --> 00:12:24,557 Ended up paying twice what I paid for it 202 00:12:24,640 --> 00:12:27,712 before I sold it for half what I got it for in the first place! 203 00:12:27,960 --> 00:12:30,428 And you haven't even seen the new forest yet, papa. 204 00:12:30,680 --> 00:12:32,398 Ah, wait till you see up there. 205 00:12:32,480 --> 00:12:34,198 We can go tomorrow. Ah, professor! 206 00:12:34,280 --> 00:12:36,111 Your tea is ready. 207 00:12:36,200 --> 00:12:37,269 Telegin: Yes! 208 00:12:38,320 --> 00:12:39,469 My dear friends. 209 00:12:39,560 --> 00:12:42,632 I do apologise, but this excursion 210 00:12:42,720 --> 00:12:45,473 has inspired some startling new ideas 211 00:12:45,560 --> 00:12:48,757 and il... I feel I must grasp them while the blood is hot. 212 00:12:48,880 --> 00:12:52,429 Um... be so kind as to have my tea brought to my study. 213 00:12:52,520 --> 00:12:54,238 Thank you. Papa, dr astrov's here. 214 00:12:54,320 --> 00:12:56,880 Of course, professor! And, um, anything else? 215 00:12:57,360 --> 00:12:58,429 I beg your pardon? 216 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 I'm ss orry 2 217 00:12:59,840 --> 00:13:01,114 what are you asking me? 218 00:13:01,200 --> 00:13:02,553 No, just... 219 00:13:02,800 --> 00:13:05,234 Anything else? Any other refreshments? 220 00:13:05,360 --> 00:13:06,713 A bowl of fruit? 221 00:13:06,800 --> 00:13:08,153 A pair of new slippers? 222 00:13:08,400 --> 00:13:10,391 Something from the village, perhaps? 223 00:13:10,680 --> 00:13:12,113 I mean, Nana's here. 224 00:13:12,240 --> 00:13:16,074 She's got nothing better to do. She could march into town. 225 00:13:16,960 --> 00:13:18,154 I said just tea. 226 00:13:18,320 --> 00:13:20,709 Oh! Course you did. Thank you, professor. 227 00:13:21,480 --> 00:13:24,950 Uncle Vanya, you have some kind of sauce all over your trousers. 228 00:13:25,120 --> 00:13:26,599 What? - Sonya? 229 00:13:26,680 --> 00:13:27,749 Sorry. 230 00:13:28,160 --> 00:13:29,957 Nana mutters - oh, god! 231 00:13:31,720 --> 00:13:34,996 "I've had some startling new ideas..." 232 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 He scoffs 233 00:13:36,160 --> 00:13:38,833 it's hot enough to fry a sausage 234 00:13:39,080 --> 00:13:41,719 and the great genius goes about with his overcoat 235 00:13:41,800 --> 00:13:43,119 and his gloves on. 236 00:13:43,400 --> 00:13:45,709 So much for the intelligentsia, eh? 237 00:13:45,800 --> 00:13:46,710 Hm? 238 00:13:46,800 --> 00:13:49,189 Vanya: I said, so much for the intelligentsia! 239 00:13:49,280 --> 00:13:50,920 Astrov: Maybe he knows something we don't. 240 00:13:51,000 --> 00:13:52,956 Vanya chuckles oh, yeah? Like what? 241 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 Hmm? 242 00:13:56,480 --> 00:13:57,993 Oh, uh, madame professor. 243 00:13:58,160 --> 00:13:59,195 Uncle Vanya. 244 00:14:00,240 --> 00:14:02,708 Uh... yes, the... 245 00:14:03,160 --> 00:14:04,957 The others have all, um... 246 00:14:14,160 --> 00:14:15,195 That's her. 247 00:14:15,680 --> 00:14:16,715 That's his wife. 248 00:14:16,800 --> 00:14:18,028 Yes, I know. 249 00:14:18,440 --> 00:14:20,635 You ever seen a more gorgeous creature? 250 00:14:20,720 --> 00:14:21,755 Astrov: Well... 251 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 Well, what? 252 00:14:23,200 --> 00:14:24,599 Haven't really had much time to... 253 00:14:24,680 --> 00:14:27,240 Oh, come off it! How much time do you need? 254 00:14:27,320 --> 00:14:28,355 Hey, Vanya. 255 00:14:28,680 --> 00:14:30,557 Don't mind the professor's young wife. 256 00:14:31,040 --> 00:14:32,917 Look at Marina timofeevna here. 257 00:14:33,000 --> 00:14:35,355 You should have seen this one in her day, my lads! 258 00:14:35,560 --> 00:14:37,039 Grow up! - They chuckle 259 00:14:37,120 --> 00:14:39,270 whether I'm riding across the fields 260 00:14:39,360 --> 00:14:41,794 or walking into this shady garden 261 00:14:41,880 --> 00:14:44,553 or just looking at the way you lay out a table, Nana 262 00:14:44,640 --> 00:14:46,915 I feel an inexpressible bliss! 263 00:14:47,840 --> 00:14:51,958 Suddenly, one is reminded that winter is far, far away. 264 00:14:53,400 --> 00:14:54,469 And shh! 265 00:14:54,840 --> 00:14:56,034 Listen, shh! Vanya! 266 00:14:56,320 --> 00:14:57,548 I'm not saying anything! 267 00:14:57,680 --> 00:14:58,954 Do you hear the birds? 268 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 No. 269 00:15:02,440 --> 00:15:03,839 That's what I mean! 270 00:15:04,160 --> 00:15:06,151 It's such a particular silence! 271 00:15:07,120 --> 00:15:09,270 It's so restful here in this house. 272 00:15:09,360 --> 00:15:11,590 What else could anyone possibly need? 273 00:15:11,920 --> 00:15:15,469 And so much of that is down to you, Nana timofeevna. 274 00:15:15,680 --> 00:15:17,193 Eat your biscuit! 275 00:15:17,520 --> 00:15:20,034 But you... you... You saw her eyes. 276 00:15:20,160 --> 00:15:21,479 Tell me you saw her eyes. 277 00:15:21,560 --> 00:15:22,436 Astrov: Whose? 278 00:15:22,520 --> 00:15:24,954 Young madame professor. Yelena. 279 00:15:25,080 --> 00:15:26,559 I really didn't notice. 280 00:15:26,760 --> 00:15:28,239 Vanya: Oh, you're no use. 281 00:15:28,880 --> 00:15:31,872 Well, Vanya, how are you today? 282 00:15:33,360 --> 00:15:35,032 What? - Any news? 283 00:15:35,640 --> 00:15:37,995 Is this some sort of joke, waffles? 284 00:15:38,520 --> 00:15:41,114 What news could there possibly be? 285 00:15:41,640 --> 00:15:44,154 Everything's the same as ever, except worse. 286 00:15:44,240 --> 00:15:45,309 No, that's not true. 287 00:15:45,400 --> 00:15:46,435 It is, you know! 288 00:15:46,640 --> 00:15:48,551 I sit around getting fatter 289 00:15:48,760 --> 00:15:51,911 and the fatter I get, the more annoyed I am with everyone. 290 00:15:52,080 --> 00:15:54,196 And my mother! Jesus Christ. 291 00:15:54,560 --> 00:15:56,198 She's exactly the same. 292 00:15:56,520 --> 00:15:59,114 Still wanging on about women's rights 293 00:15:59,200 --> 00:16:02,875 as if they're some kind of alien, abstract concept 294 00:16:03,280 --> 00:16:05,555 rather than something that might actually help improve 295 00:16:05,640 --> 00:16:06,789 her own wasted life. 296 00:16:06,920 --> 00:16:07,955 Where is she? 297 00:16:08,200 --> 00:16:10,430 Up in... Up in the professor's study! 298 00:16:10,520 --> 00:16:11,794 This is what I'm saying! 299 00:16:12,400 --> 00:16:15,756 She remains completely in thrall to him. 300 00:16:16,040 --> 00:16:17,598 Translating his papers 301 00:16:17,720 --> 00:16:19,870 researching his billions of footnotes. 302 00:16:19,960 --> 00:16:21,791 She'll never change. Nana? 303 00:16:21,960 --> 00:16:23,393 Have you offered the doctor a drink? 304 00:16:23,480 --> 00:16:24,833 Yes. - I'm working. 305 00:16:25,200 --> 00:16:26,633 Working? Where? 306 00:16:26,760 --> 00:16:29,513 Here! The professor summoned me. 307 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 Oh, of course! 308 00:16:30,640 --> 00:16:33,712 Well, he's an incorrigible hypochondriac. 309 00:16:34,320 --> 00:16:37,392 We all have to tiptoe around his various "ailments" 310 00:16:37,720 --> 00:16:40,234 while he composes his latest treatise. 311 00:16:40,880 --> 00:16:43,872 "With straining brain and wrinkled brow 312 00:16:44,080 --> 00:16:45,911 he works into the night. 313 00:16:46,360 --> 00:16:47,873 The only thing that twit produced 314 00:16:47,960 --> 00:16:49,598 was when he took a sh..." Ah, Vanya! 315 00:16:49,680 --> 00:16:50,999 Astrov laughs 316 00:16:51,080 --> 00:16:53,753 Vanya: You know, he's spent 30 years 317 00:16:54,160 --> 00:16:57,436 writing papers no one understands 318 00:16:57,800 --> 00:17:00,075 for journals no one ever reads. 319 00:17:00,240 --> 00:17:01,514 Thirty years of... 320 00:17:01,680 --> 00:17:03,910 Of utter obscurity 321 00:17:04,360 --> 00:17:07,033 all the while, hogging the post of professor 322 00:17:07,120 --> 00:17:09,759 from someone who might actually have something to offer. 323 00:17:10,080 --> 00:17:13,914 So not only has he offered the world nothing 324 00:17:14,400 --> 00:17:16,470 he's actually deprived it. 325 00:17:16,560 --> 00:17:18,039 You sound jealous to me, Vanya. 326 00:17:18,120 --> 00:17:20,270 Yes, too right, I am jealous! 327 00:17:20,840 --> 00:17:24,276 I mean, could someone please explain 328 00:17:24,360 --> 00:17:26,351 his effect on women? Hm? 329 00:17:26,680 --> 00:17:30,150 His first wife, my poor late sister 330 00:17:30,400 --> 00:17:33,472 she was so sweet, so intelligent! 331 00:17:33,680 --> 00:17:36,353 She could have had her pick of anyone in the whole world 332 00:17:36,440 --> 00:17:38,556 but no, it had to be him. 333 00:17:39,360 --> 00:17:42,397 And now his second wife, a full 40 years younger than him 334 00:17:42,480 --> 00:17:45,472 beautiful, stunning, clever, you know 335 00:17:45,960 --> 00:17:47,279 and she's gonna... 336 00:17:47,920 --> 00:17:50,480 Give it all away for that old knobbly croaker. 337 00:17:50,600 --> 00:17:52,397 For what? I mean, why? 338 00:17:52,520 --> 00:17:53,748 She must be in love. 339 00:17:54,080 --> 00:17:55,354 You are joking? 340 00:17:55,720 --> 00:17:57,836 Is she faithful to him? 341 00:17:58,080 --> 00:17:59,308 Inexplicably, yes. 342 00:17:59,400 --> 00:18:00,992 Astrov: Why inexplicably? 343 00:18:01,240 --> 00:18:02,798 Well, it makes no sense! 344 00:18:03,120 --> 00:18:06,476 Well, where's the morality in denying your youth 345 00:18:06,800 --> 00:18:07,835 your vitality? 346 00:18:07,920 --> 00:18:11,310 And pissing it away on some conceited old duffer. 347 00:18:11,560 --> 00:18:14,791 Don't tell me that's moral, it's immoral. 348 00:18:14,920 --> 00:18:17,115 Vanya, please, I hate that language. 349 00:18:17,800 --> 00:18:20,837 Your... your casual manner, disparaging people. 350 00:18:21,880 --> 00:18:25,077 The way I see it, anyone who deceives their wife 351 00:18:25,160 --> 00:18:27,469 or their husband is an unreliable person 352 00:18:27,560 --> 00:18:29,835 who might just as easily one day betray their country. 353 00:18:29,920 --> 00:18:32,718 Oh spare me, waffles, will you? For god's sake. 354 00:18:32,800 --> 00:18:34,916 I don't mean to upset you, Vanya, but look at me. 355 00:18:35,520 --> 00:18:38,159 On the day after my wedding, my wife left me. 356 00:18:38,320 --> 00:18:39,469 Here we go. - Yes. 357 00:18:39,560 --> 00:18:42,199 After just one single solitary night 358 00:18:42,280 --> 00:18:44,510 of almost conjugal bliss, she... 359 00:18:44,760 --> 00:18:47,115 Left me in the morning, as soon as the sun peeped up 360 00:18:47,200 --> 00:18:50,192 to go back and be with her old, her much older, boyfriend. 361 00:18:52,080 --> 00:18:54,833 She said it was purely to do with my physical appearance 362 00:18:54,920 --> 00:18:56,751 so there was nothing I could do about it. 363 00:18:57,800 --> 00:19:01,395 However, I have remained faithful to her to this day. 364 00:19:01,480 --> 00:19:03,311 Yes, for over 50 years 365 00:19:03,400 --> 00:19:05,391 I've supported her and every single one 366 00:19:05,480 --> 00:19:08,711 of her illegitimate children, as is my duty. Hmm? 367 00:19:10,440 --> 00:19:12,635 You can still see her, down in the village. 368 00:19:13,960 --> 00:19:15,393 She's a haggard old woman now. 369 00:19:15,480 --> 00:19:16,993 Her beauty has entirely vanished. 370 00:19:17,080 --> 00:19:18,798 Her lover is long dead and... 371 00:19:19,160 --> 00:19:21,355 What has she left to show for it all, huh? 372 00:19:21,600 --> 00:19:23,716 Nothing. And look at me. 373 00:19:24,560 --> 00:19:25,595 You see? 374 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 Vanya... 375 00:19:28,040 --> 00:19:30,873 I still have my pride, hm? 376 00:19:31,280 --> 00:19:32,838 You cannot deny it. 377 00:19:33,360 --> 00:19:34,509 Good god. 378 00:19:34,720 --> 00:19:36,233 Sonya: Nana? Nanal 379 00:19:36,960 --> 00:19:38,837 there are some peasants outside on the lawn 380 00:19:38,920 --> 00:19:41,275 will you see what they want? Ah, yyes, my dear. 381 00:19:41,360 --> 00:19:42,429 I'll do the tea. 382 00:19:42,880 --> 00:19:44,996 Tea, doctor? Please have something. 383 00:19:45,480 --> 00:19:46,708 Oh, go on then. 384 00:19:47,560 --> 00:19:48,595 Uncle Vanya? 385 00:19:54,680 --> 00:19:56,033 Hm? - Tea? 386 00:19:56,320 --> 00:19:57,753 Er, nah. 387 00:19:58,520 --> 00:20:00,397 Hello. - Hello. 388 00:20:02,080 --> 00:20:03,593 You may or may not be aware 389 00:20:03,680 --> 00:20:05,352 but I've come to see your husband. 390 00:20:05,720 --> 00:20:06,869 Yes, doctor, he's been... 391 00:20:06,960 --> 00:20:09,190 You wrote to me last night, saying that he was very ll. 392 00:20:09,280 --> 00:20:10,349 Yes, I'm aware of- 393 00:20:10,440 --> 00:20:13,398 but now it appears he's been walking all over the estate. 394 00:20:13,880 --> 00:20:15,916 Well... yesterday, he was... 395 00:20:16,000 --> 00:20:17,856 He was terrible, he literally couldn't get up... 396 00:20:17,880 --> 00:20:20,235 He does know that I live 20 miles from here? 397 00:20:21,000 --> 00:20:22,120 Well, what can I say? I'm... 398 00:20:22,200 --> 00:20:23,536 Astrov: And it's not the first time. 399 00:20:23,560 --> 00:20:25,437 You're here now, doctor. Stay. 400 00:20:25,840 --> 00:20:27,432 I don't suppose you've eaten anything. 401 00:20:27,520 --> 00:20:28,816 Well, I haven't, as a matter of... 402 00:20:28,840 --> 00:20:31,070 Well, then, it's settled. You'll have dinner with us. 403 00:20:31,240 --> 00:20:32,639 We don't dine till after six 404 00:20:32,880 --> 00:20:34,791 so you'll have to stay the night, I'm afraid 405 00:20:34,880 --> 00:20:36,393 but we'll make it perfect for you. 406 00:20:36,480 --> 00:20:38,789 I'm sorry papa dragged you out. This tea is cold. 407 00:20:38,880 --> 00:20:40,632 Astrov: It's alright. Too hot today anyway. 408 00:20:40,720 --> 00:20:41,994 You see, what's happened is 409 00:20:42,080 --> 00:20:44,036 there's been a significant decline 410 00:20:44,120 --> 00:20:45,712 in the temperature of the water. 411 00:20:45,800 --> 00:20:47,656 Oh, is that what you think has happened, waffles? 412 00:20:47,680 --> 00:20:49,432 Thank you. Never mind, Ivan ivanych. 413 00:20:49,520 --> 00:20:50,520 We'll drink it... 414 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 I'm sorry, excuse me. 415 00:20:58,200 --> 00:21:01,670 I'm sorry, madam, can I just set one thing straight with you? 416 00:21:02,400 --> 00:21:04,197 It's not Ivan lvanych 417 00:21:04,280 --> 00:21:05,633 it's llya llich. 418 00:21:05,720 --> 00:21:07,438 Ii'ya ll'ch telegin. 419 00:21:08,320 --> 00:21:10,276 Or as Vanya likes to call me 420 00:21:10,360 --> 00:21:13,113 on account of my periodic bouts of acne, waffles 421 00:21:13,400 --> 00:21:15,595 because I don't mind answering to this or that 422 00:21:15,680 --> 00:21:16,749 or any of these names 423 00:21:16,840 --> 00:21:19,434 but please call me by something 424 00:21:19,520 --> 00:21:21,431 which I recognise as my name. 425 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 Thank you. 426 00:21:26,080 --> 00:21:29,868 Y-you may have noticed my name on any of the numerous occasions 427 00:21:29,960 --> 00:21:32,030 we have been repeatedly introduced? 428 00:21:32,680 --> 00:21:34,955 You may even perhaps have noticed me dining with you 429 00:21:35,040 --> 00:21:38,157 every day, three times a day, because I actually live here 430 00:21:38,240 --> 00:21:39,559 with you, in this house! 431 00:21:40,200 --> 00:21:41,838 Li'ya lll'ch. Right? 432 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 My... 433 00:21:46,280 --> 00:21:48,316 My name is ll'ya ll'ch. 434 00:21:52,680 --> 00:21:53,680 Thank you. 435 00:21:54,600 --> 00:21:56,591 L... I'm sorry about this, I... 436 00:21:57,200 --> 00:21:59,509 I just find it better to clear the air about these things. 437 00:21:59,600 --> 00:22:02,512 No, nicely handled, waffles. You tell her. 438 00:22:02,760 --> 00:22:05,911 My godfather, ll'ya lll'ch 439 00:22:06,040 --> 00:22:08,759 he is our rock, our support 440 00:22:08,840 --> 00:22:11,308 and our right-hand man. Isn't that right? 441 00:22:11,600 --> 00:22:12,669 He sobs I... 442 00:22:12,760 --> 00:22:13,760 Yes. 443 00:22:14,200 --> 00:22:15,872 Let me get you something nice. 444 00:22:18,240 --> 00:22:20,356 Oh, tea, grandmaman? It's cold, I'm afraid. 445 00:22:20,440 --> 00:22:22,351 I'm fine, thank you, my dear. 446 00:22:22,720 --> 00:22:24,472 Oh, dr astrov! 447 00:22:24,840 --> 00:22:27,274 Oh, no one told me you were here! 448 00:22:27,920 --> 00:22:28,955 How are you? 449 00:22:29,040 --> 00:22:31,873 Very well, mariya vasilievna, all fine. How are you? 450 00:22:31,960 --> 00:22:33,075 Well, thank you. 451 00:22:33,200 --> 00:22:34,997 Ironically, we're busier than ever 452 00:22:35,080 --> 00:22:36,513 since the professor retired. 453 00:22:36,600 --> 00:22:37,919 Yes, Vanya told me. 454 00:22:38,320 --> 00:22:39,878 Now that he's no longer teaching 455 00:22:39,960 --> 00:22:41,757 he has so much more time to write. 456 00:22:41,960 --> 00:22:45,111 So we're never finished translating, reading proofs 457 00:22:45,200 --> 00:22:46,713 we hardly stop for a moment. 458 00:22:47,600 --> 00:22:49,636 Ah. What's the matter, grandmaman? 459 00:22:49,840 --> 00:22:51,796 Oh, Sonya... or Yelena. 460 00:22:51,880 --> 00:22:54,348 Ah... although, I don't want to disturb him 461 00:22:54,440 --> 00:22:56,192 now that he's writing but, oh! 462 00:22:56,360 --> 00:22:59,318 I meant to tell Alexandre, the professor 463 00:22:59,480 --> 00:23:01,232 that I received 464 00:23:01,480 --> 00:23:05,359 pavel alekseevich's new pamphlet today 465 00:23:05,480 --> 00:23:07,152 in the post from kharkov. 466 00:23:07,640 --> 00:23:09,517 My memory, it's really going... 467 00:23:09,600 --> 00:23:11,511 What? Oh, dear god in heaven! 468 00:23:11,640 --> 00:23:13,631 Quick, somebody do something! 469 00:23:13,760 --> 00:23:14,875 Alert the professor! 470 00:23:15,000 --> 00:23:16,991 There's a pamphlet in the scullery! 471 00:23:17,120 --> 00:23:20,271 Yes, yes, sarcasm. Of course, Jean, very clever. 472 00:23:20,840 --> 00:23:24,230 The professor has been waiting specifically for this pamphlet. 473 00:23:24,320 --> 00:23:25,720 Astrov: It must be very interesting. 474 00:23:25,760 --> 00:23:28,320 What's very interesting is that mr alekseevich 475 00:23:28,400 --> 00:23:30,914 has suddenly more or less refuted 476 00:23:31,040 --> 00:23:33,998 all the positions that he's held for the past 20 years 477 00:23:34,240 --> 00:23:36,231 which, of course, has grave implications 478 00:23:36,360 --> 00:23:38,715 for the professor's most recent studies 479 00:23:38,840 --> 00:23:40,910 which have only just been published 480 00:23:41,000 --> 00:23:43,036 and may well be just as quickly out of date! 481 00:23:43,120 --> 00:23:45,315 Oh, who cares, mama? Really. 482 00:23:45,680 --> 00:23:47,193 What do you mean, "who cares"? 483 00:23:47,280 --> 00:23:49,794 Just relax, be quiet, drink your tea. 484 00:23:49,960 --> 00:23:53,316 Don't tell me to be quiet. I'll talk if I want to! 485 00:23:53,400 --> 00:23:54,628 There's been too much talk 486 00:23:54,760 --> 00:23:55,954 and talk and talk. 487 00:23:56,040 --> 00:23:59,237 You've been talking and reading bloody pamphlets 488 00:23:59,520 --> 00:24:01,112 for the last 50 years! 489 00:24:01,240 --> 00:24:03,435 And... and what good has it done anyone? 490 00:24:03,560 --> 00:24:04,993 What good has it done? 491 00:24:05,120 --> 00:24:07,634 Just give it a rest. That's all I'm saying. 492 00:24:08,080 --> 00:24:09,991 Oh, that's all you're saying! 493 00:24:10,560 --> 00:24:13,393 You were asleep in that chair over there half an hour ago! 494 00:24:13,480 --> 00:24:16,517 Don't suddenly pipe up and tell me to stop talking. 495 00:24:16,760 --> 00:24:19,069 You show some respect to your mother. 496 00:24:19,480 --> 00:24:21,755 That you would even speak to me like that 497 00:24:21,840 --> 00:24:22,955 in front of everyone! 498 00:24:23,640 --> 00:24:26,438 I have no idea what's come over you this past year. 499 00:24:26,600 --> 00:24:29,114 You used to cheer us all up! Tell us all to keep going! 500 00:24:29,200 --> 00:24:30,200 Didn't he? 501 00:24:30,320 --> 00:24:31,320 Now all you do is... 502 00:24:31,400 --> 00:24:33,197 Is cause fights. 503 00:24:33,280 --> 00:24:34,713 Upsetting everyone. 504 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 What's wrong with you? 505 00:24:36,000 --> 00:24:38,719 Yes, it was always left to me to cheer everybody up 506 00:24:38,840 --> 00:24:41,149 and it was bloody exhausting. 507 00:24:41,560 --> 00:24:42,754 Well, here it is. 508 00:24:43,200 --> 00:24:45,270 I am 47. - Forty-seven? 509 00:24:45,400 --> 00:24:47,072 Yes, I'm 47! 510 00:24:47,160 --> 00:24:51,119 And I'm too long in the tooth to go around fooling myself 511 00:24:51,280 --> 00:24:52,918 that the professor's pamphlets 512 00:24:53,040 --> 00:24:55,600 and all our toiling and working to make sure 513 00:24:55,680 --> 00:24:58,592 he can keep churning them out is worth the bloody candle. 514 00:24:58,680 --> 00:25:00,318 Alright? - Yes, that's fine. 515 00:25:00,680 --> 00:25:02,033 Thank you, uncle Vanya. 516 00:25:02,200 --> 00:25:04,191 You've rehearsed these views many times 517 00:25:04,320 --> 00:25:05,719 but we have guests now, so... 518 00:25:05,800 --> 00:25:07,791 And I'll tell you why I never sleep. 519 00:25:07,880 --> 00:25:09,199 It's cos I'm so pissed off! 520 00:25:09,280 --> 00:25:11,589 I've been such a fool, wasting my life away. 521 00:25:11,720 --> 00:25:12,755 For what! 522 00:25:12,840 --> 00:25:15,559 Don't blame your principles for leading you here. 523 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 Principles? - Yes. 524 00:25:16,720 --> 00:25:18,233 You shared the very same principles 525 00:25:18,320 --> 00:25:19,753 the professor sought to espouse. 526 00:25:19,840 --> 00:25:21,239 No, I never shared his principles! 527 00:25:21,320 --> 00:25:23,296 I can't believe you'd say that. And I sought diligently 528 00:25:23,320 --> 00:25:25,788 to bring to a wider audience, and you were happy to help. 529 00:25:25,880 --> 00:25:27,472 What bloody choice did I have? 530 00:25:27,560 --> 00:25:28,760 It's you who have failed, Jean 531 00:25:28,840 --> 00:25:30,320 because you abandoned your principles. 532 00:25:30,400 --> 00:25:31,992 Oh, here we go... go on then. 533 00:25:32,080 --> 00:25:35,390 Your principles have not failed. You have failed. Why? 534 00:25:35,560 --> 00:25:36,920 Because you've never done anything. 535 00:25:36,960 --> 00:25:39,952 What exactly are his principles? That's what I'd like to know. 536 00:25:40,040 --> 00:25:41,776 You criticise me for talking? That's all you ever were. 537 00:25:41,800 --> 00:25:43,358 All talk, and you still are! 538 00:25:43,440 --> 00:25:46,512 How would one even begin to discern his principles? 539 00:25:46,600 --> 00:25:47,476 Grandmaman, please. 540 00:25:47,560 --> 00:25:49,118 Uncle Vanya, I beg of you, please! 541 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 He coughs 542 00:25:50,480 --> 00:25:52,357 guitar strums 543 00:25:53,520 --> 00:25:58,799 ♪ the hawk flies above the plain... 544 00:25:59,120 --> 00:26:02,112 Just because we can't all be pamphlet regurgitators 545 00:26:02,200 --> 00:26:03,997 like herr professor up there! 546 00:26:04,080 --> 00:26:06,719 Don't equate laziness with rebelliousness. 547 00:26:06,800 --> 00:26:08,016 You hever learnt the difference. 548 00:26:08,040 --> 00:26:10,634 Because some of us refuse to worship nobodies 549 00:26:10,720 --> 00:26:12,676 when we can see there's no point! 550 00:26:12,960 --> 00:26:14,916 What do you mean by that? Just what I say! 551 00:26:15,000 --> 00:26:16,797 I mean what I mean when I say what I say. 552 00:26:16,880 --> 00:26:18,996 Oh, stop it! What part of what I say 553 00:26:19,080 --> 00:26:21,355 confuses you? Hmm? Stop it! Both of you, stop it! 554 00:26:21,440 --> 00:26:23,112 Stop it! I'm not saying anything. 555 00:26:23,360 --> 00:26:24,918 What did I say, huh? 556 00:26:25,040 --> 00:26:26,109 She screams 557 00:26:28,720 --> 00:26:30,312 distant birds caw 558 00:26:39,320 --> 00:26:40,719 Isn't the weather nice? 559 00:26:41,600 --> 00:26:43,795 It's not too hot and it's not too grubby. 560 00:26:43,880 --> 00:26:46,997 Yes! You know, I was reading in the paper just the other day 561 00:26:47,080 --> 00:26:50,595 apparently this is the perfect weather 562 00:26:50,680 --> 00:26:52,079 for slitting your wrists. 563 00:26:52,640 --> 00:26:55,029 Mm. Something to do with the science of it. 564 00:26:55,160 --> 00:26:56,957 The, er... the blood flow. 565 00:26:57,080 --> 00:26:58,399 Telegin hums... Sonya: Nana? 566 00:26:58,600 --> 00:27:00,033 What did the peasants want? 567 00:27:00,480 --> 00:27:01,913 It's the same as they always want. 568 00:27:02,000 --> 00:27:03,831 They want to look through the compost. 569 00:27:04,200 --> 00:27:05,872 Chook? - Chickens cluck 570 00:27:06,000 --> 00:27:07,991 chook, chook, chook? Which one are you calling? 571 00:27:08,080 --> 00:27:09,752 It's the tawny mummy. 572 00:27:10,200 --> 00:27:11,952 The crows will get her chicks. 573 00:27:12,360 --> 00:27:14,078 Chickens cluck - chook... 574 00:27:14,480 --> 00:27:17,233 Chook, chook, chook. Chook, chook, chook! 575 00:27:18,200 --> 00:27:20,395 Chickens cluck chook, chook, chook. 576 00:27:20,960 --> 00:27:22,632 Chicken squawks - oh, hello! 577 00:27:23,280 --> 00:27:25,669 Coochinka! What are you doing in... 578 00:27:25,800 --> 00:27:27,631 Here she is. - Naughty girl... 579 00:27:27,920 --> 00:27:29,148 Oh... 580 00:27:29,480 --> 00:27:31,436 Back to your chicks. Oh! 581 00:27:32,160 --> 00:27:33,513 Nana chuckles come on. 582 00:27:33,640 --> 00:27:34,789 Naughty mummy. 583 00:27:35,480 --> 00:27:36,879 Naughty mummy, mummy. 584 00:27:38,040 --> 00:27:40,031 Telegin hums... guitar strums 585 00:27:41,440 --> 00:27:43,317 I'm sorry, excuse me, doctor? 586 00:27:43,440 --> 00:27:45,829 There's a man outside says there's been an accident. 587 00:27:46,080 --> 00:27:47,957 Where? - Uh... the factory. 588 00:27:48,440 --> 00:27:49,714 When? - Sometime this morning. 589 00:27:49,800 --> 00:27:51,392 They say someone has been crushed. 590 00:27:51,520 --> 00:27:52,635 Sometime this morning? 591 00:27:53,480 --> 00:27:54,515 Right... 592 00:27:55,400 --> 00:27:56,400 Thank you. 593 00:27:59,560 --> 00:28:00,816 Right, well, I'll... oh, doctor. 594 00:28:00,840 --> 00:28:02,136 Do come back for dinner, won't you? 595 00:28:02,160 --> 00:28:04,071 No, no, it's far too far to the factory. 596 00:28:04,160 --> 00:28:06,116 I couldn't possibly keep you all waiting. 597 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 He sighs 598 00:28:14,840 --> 00:28:17,798 ♪ When I don't know the way? 599 00:28:18,800 --> 00:28:21,997 All: ♪ how could I leave I. 600 00:28:22,240 --> 00:28:25,949 ♪ When you beg me to stay? 601 00:28:26,400 --> 00:28:29,358 Telegin: ♪ only ramesses knows... 602 00:28:32,200 --> 00:28:34,509 I tell you what, I will just quickly... 603 00:28:34,720 --> 00:28:36,836 Take a glass of that vodka, if it's still going. 604 00:28:38,480 --> 00:28:40,516 Course, you know who I'm like now, don't you? 605 00:28:40,600 --> 00:28:41,635 With this beard? 606 00:28:42,440 --> 00:28:44,749 That chap in ostrovsky's play. 607 00:28:44,880 --> 00:28:46,871 They chuckle - "I am a man 608 00:28:46,960 --> 00:28:49,155 of large moustaches 609 00:28:49,560 --> 00:28:51,312 and small abilities." 610 00:28:51,480 --> 00:28:53,630 "Who believes in the invisible 611 00:28:54,520 --> 00:28:56,192 yet doubts the things he sees." 612 00:28:56,280 --> 00:28:57,315 I disagree. 613 00:28:58,080 --> 00:29:00,071 I think it makes you look more distinguished. 614 00:29:00,160 --> 00:29:02,151 Older. More distinguished. 615 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 He exhales 616 00:29:05,680 --> 00:29:07,557 have another before you go? He grunts 617 00:29:12,200 --> 00:29:15,272 well, it's been nice to have had the honour. 618 00:29:17,200 --> 00:29:18,200 You know... 619 00:29:18,680 --> 00:29:21,114 If ever you should feel like an excursion 620 00:29:21,200 --> 00:29:24,351 Sonya knows my place. I would be truly delighted. 621 00:29:24,440 --> 00:29:25,475 Thank you. 622 00:29:25,720 --> 00:29:29,110 It's a small enough estate, 90 acres 623 00:29:29,200 --> 00:29:31,031 but there's an orchard 624 00:29:31,120 --> 00:29:33,714 and a large government forest beside me 625 00:29:33,800 --> 00:29:35,836 and the old chap who's in charge, he's always sick 626 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 Sonya loves it. 627 00:29:39,000 --> 00:29:41,753 It's really very nice for a wander 628 00:29:41,840 --> 00:29:42,989 should you feel inclined. 629 00:29:43,080 --> 00:29:45,469 Yes, Sonya has told me all about it already... 630 00:29:46,280 --> 00:29:48,669 And how well you look after everything. 631 00:29:49,360 --> 00:29:51,828 I hope it doesn't interfere with your real vocation too much. 632 00:29:52,480 --> 00:29:55,199 Only god knows our real vocation. 633 00:29:56,400 --> 00:29:57,799 The forest is your true love. 634 00:29:58,760 --> 00:30:01,069 Well, it's just so interesting. It's... 635 00:30:01,160 --> 00:30:02,878 It's fascinating! 636 00:30:03,280 --> 00:30:05,475 But I've always heard that it's an older man's work. 637 00:30:05,600 --> 00:30:07,511 You don't look, what, more than 407? 638 00:30:07,960 --> 00:30:09,439 Oh? Thank you. 639 00:30:09,560 --> 00:30:11,841 Nothing but tree after tree, you don't find it monotonous? 640 00:30:11,920 --> 00:30:13,239 No, no! - No, no, in fact... 641 00:30:13,320 --> 00:30:14,976 It's the opposite. Precisely the opposite. 642 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 They chuckle 643 00:30:19,040 --> 00:30:21,474 well, the doctor plants new spans of forest 644 00:30:21,560 --> 00:30:22,675 every single year. 645 00:30:22,840 --> 00:30:25,593 He already has a bronze medal for it and a diploma. 646 00:30:25,880 --> 00:30:27,108 You don't mind me saying that? 647 00:30:27,920 --> 00:30:31,037 And he saved the old forest from being destroyed. 648 00:30:31,360 --> 00:30:33,191 We must go, I'll show you! 649 00:30:33,280 --> 00:30:35,794 And if you listen to what he has to say 650 00:30:35,880 --> 00:30:37,996 in 30 minutes, he will change how you see the world. 651 00:30:38,080 --> 00:30:39,195 The world, no less! 652 00:30:39,280 --> 00:30:40,713 Sonya: Don't listen to Vanya. 653 00:30:41,400 --> 00:30:43,038 I hadn't realised how much we... 654 00:30:43,880 --> 00:30:45,757 Depend upon the forest. 655 00:30:46,640 --> 00:30:49,074 D'you know the forest actually softens the climate? 656 00:30:49,160 --> 00:30:50,036 What? 657 00:30:50,120 --> 00:30:51,917 And when the climate is less severe 658 00:30:52,000 --> 00:30:54,150 humans expend less energy 659 00:30:54,280 --> 00:30:57,989 we become more responsive, we can develop our culture 660 00:30:58,320 --> 00:30:59,548 our languages. 661 00:30:59,760 --> 00:31:03,355 The arts and sciences flourish in temperate climates. 662 00:31:03,440 --> 00:31:05,795 And... and, and women especially 663 00:31:05,880 --> 00:31:07,359 are treated with more courtesy. 664 00:31:07,560 --> 00:31:09,198 Courtesy! - It's been shown. 665 00:31:10,040 --> 00:31:11,951 He snores - mariya: He's gone. 666 00:31:12,680 --> 00:31:14,591 It's a lovely idea, astrov 667 00:31:14,680 --> 00:31:18,468 and I'm glad it makes Sonya so happy, but if you don't mind 668 00:31:18,680 --> 00:31:21,274 I'll continue to make a nice fire with my logs 669 00:31:21,360 --> 00:31:23,316 and build my barns out of wood. 670 00:31:23,400 --> 00:31:25,391 You could burn peat in your stoves 671 00:31:25,480 --> 00:31:27,038 and build your barns out of stone. 672 00:31:27,120 --> 00:31:29,429 I mean, of course, chop down a tree here and there 673 00:31:29,520 --> 00:31:32,034 if you need to, but why destroy the whole forest? 674 00:31:32,120 --> 00:31:33,336 I'm not destroying the whole... 675 00:31:33,360 --> 00:31:36,272 As we speak, swathes of forest are perishing. 676 00:31:36,960 --> 00:31:38,188 Without their roots 677 00:31:38,280 --> 00:31:40,316 the soil turns to dust and blows away. 678 00:31:40,400 --> 00:31:42,755 Rivers dry up, gone forever 679 00:31:42,840 --> 00:31:46,116 because you're too lazy to pick up fuel from the ground? 680 00:31:46,240 --> 00:31:47,878 It's not all down to just me! 681 00:31:47,960 --> 00:31:50,474 We have the unique capacity 682 00:31:50,560 --> 00:31:52,516 alone amongst all creatures 683 00:31:52,800 --> 00:31:55,473 to appreciate the miracle of creation 684 00:31:55,560 --> 00:31:57,039 and what are we doing? 685 00:31:58,320 --> 00:31:59,833 Destroying the lot. 686 00:32:01,320 --> 00:32:02,435 God, I'm knackered. 687 00:32:02,520 --> 00:32:04,351 Vanya always gives me that ironic look 688 00:32:04,440 --> 00:32:06,749 like I'm always so bloody serious all the time. 689 00:32:06,840 --> 00:32:09,798 I know I am as cranky as the next fellow 690 00:32:09,880 --> 00:32:12,872 but there are moments, you know 691 00:32:13,680 --> 00:32:16,194 when I go down past the peasants' wood 692 00:32:16,280 --> 00:32:19,636 or I see a span of forest 693 00:32:20,000 --> 00:32:23,709 that I've planted, bursting into bloom and... 694 00:32:24,640 --> 00:32:25,993 I realise that... 695 00:32:26,880 --> 00:32:28,438 Well, to some extent 696 00:32:29,240 --> 00:32:31,231 the climate is in my power. 697 00:32:31,920 --> 00:32:34,673 And that because of some small thing we do 698 00:32:35,040 --> 00:32:37,713 someone a hundred years from now 699 00:32:37,800 --> 00:32:39,995 will be happier because of it, well, that... 700 00:32:40,480 --> 00:32:43,278 I'm not joking, that does something to me. 701 00:32:44,640 --> 00:32:45,755 To my... 702 00:32:47,280 --> 00:32:48,280 He sighs 703 00:32:52,040 --> 00:32:53,473 of allowing me to take my leave. 704 00:32:53,560 --> 00:32:54,920 When will you come back and see us? 705 00:32:54,960 --> 00:32:56,920 God, I don't know. Don't leave it another month. 706 00:32:57,000 --> 00:32:58,274 Promise me that much. 707 00:33:03,360 --> 00:33:05,316 And as for you, Ivan... 708 00:33:06,080 --> 00:33:08,435 Oh, so now it's "Ivan"? 709 00:33:08,520 --> 00:33:10,511 What are we going to do with you? Hmm? 710 00:33:10,960 --> 00:33:11,870 Do what with me? 711 00:33:11,960 --> 00:33:14,952 Do you really have to antagonise your poor mother like that? 712 00:33:15,040 --> 00:33:16,314 She antagonises me! 713 00:33:16,400 --> 00:33:17,958 Yelena: And this morning too. 714 00:33:18,200 --> 00:33:19,952 You had a go at poor Alexandre. 715 00:33:20,400 --> 00:33:22,197 He was really upset with you, you know. 716 00:33:22,280 --> 00:33:23,918 I can't help it if I loathe him. 717 00:33:24,000 --> 00:33:25,433 What's the point in loathing him? 718 00:33:26,120 --> 00:33:29,078 He's only as bad as anyone else, and certainly no worse than you! 719 00:33:30,000 --> 00:33:31,228 You're one to talk. 720 00:33:31,440 --> 00:33:34,955 Don't think I can't notice the sheer effort it takes you 721 00:33:35,240 --> 00:33:37,196 just to live from moment to moment. 722 00:33:37,280 --> 00:33:39,919 Oh, yes, yes the effort and the boredom. 723 00:33:40,360 --> 00:33:42,237 Since when is it any of your business? 724 00:33:43,400 --> 00:33:44,958 No, and don't pretend it's because 725 00:33:45,040 --> 00:33:46,598 you have any sympathy for me. 726 00:33:47,400 --> 00:33:49,197 Of course I have sympathy for you. 727 00:33:49,280 --> 00:33:51,840 I heard you, Vanya, you have no pity for the woods 728 00:33:51,920 --> 00:33:53,273 or the forest or... 729 00:33:54,120 --> 00:33:55,553 Women, or for anyone else. 730 00:33:55,640 --> 00:33:57,790 I'm not sure that's quite what I said, but anyway... 731 00:33:58,680 --> 00:34:01,592 Where's all this philosophising coming from everybody 732 00:34:01,680 --> 00:34:02,680 all of a sudden? 733 00:34:02,840 --> 00:34:05,479 That doctor, he had such an exhausted look on his face. 734 00:34:05,640 --> 00:34:07,676 Look at me! I'm exhausted! 735 00:34:07,760 --> 00:34:09,830 Yes, but he has an interesting face. 736 00:34:10,440 --> 00:34:12,317 Thanks. - She laughs 737 00:34:13,120 --> 00:34:14,951 and Sonya's clearly mad about him. 738 00:34:15,880 --> 00:34:17,871 I can understand it. Of course you can. 739 00:34:18,320 --> 00:34:20,754 You know he's visited three times since I've been here? 740 00:34:20,840 --> 00:34:22,273 But who's counting? - And I... 741 00:34:23,880 --> 00:34:26,519 I've always been too intimidated to speak with him. 742 00:34:26,880 --> 00:34:29,110 Never even said hello or been nice to him 743 00:34:29,200 --> 00:34:31,111 and now Sonya says he thinks I'm moody. 744 00:34:31,520 --> 00:34:32,520 I wonder why. 745 00:34:33,520 --> 00:34:35,431 They chuckle 746 00:34:36,000 --> 00:34:37,035 she laughs 747 00:34:37,320 --> 00:34:40,357 you know why you and I get along so well, don't you? 748 00:34:41,000 --> 00:34:42,399 Cos you like me? - No. 749 00:34:42,800 --> 00:34:46,190 Because we are the most tedious, boring people 750 00:34:46,280 --> 00:34:47,679 on the whole estate. 751 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 We are! 752 00:34:50,160 --> 00:34:51,195 Tedious. 753 00:34:54,320 --> 00:34:56,675 Don't look at me like that. I don't like it. 754 00:34:56,800 --> 00:34:58,791 How else am I supposed to look at you? 755 00:35:00,040 --> 00:35:01,040 I love you. 756 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 No, stop it. 757 00:35:02,360 --> 00:35:05,318 You're the only thing on earth that makes me happy. 758 00:35:05,480 --> 00:35:07,710 Makes me feel like I was ever young. 759 00:35:07,800 --> 00:35:10,473 Makes me... appreciate my life. 760 00:35:10,680 --> 00:35:11,908 Bell rings 1... 761 00:35:12,160 --> 00:35:13,229 In distance: Thank youl! 762 00:35:13,320 --> 00:35:15,151 I know the chances of you feeling the same way 763 00:35:15,240 --> 00:35:18,073 are practically zero, but let me look at you. 764 00:35:18,200 --> 00:35:19,640 Let me listen to your voice. Vanya. 765 00:35:19,680 --> 00:35:21,750 Vanya, your mother is coming. Will you stop it? 766 00:35:21,840 --> 00:35:24,056 Just let me sit here next to you and I'll be the happiest... 767 00:35:24,080 --> 00:35:25,479 No, god, leave me alone! 768 00:35:25,800 --> 00:35:27,028 You're driving me mad! 769 00:35:37,160 --> 00:35:38,160 Oh... 770 00:35:38,480 --> 00:35:39,549 Where is everybody? 771 00:35:39,640 --> 00:35:41,596 Go back asleep. I wasn't asleep! 772 00:35:42,400 --> 00:35:43,400 Was I? 773 00:35:45,320 --> 00:35:46,833 Well, Vanya! 774 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 Vanya: What? 775 00:35:47,960 --> 00:35:49,518 How are you today? 776 00:35:51,440 --> 00:35:52,509 Any news? 777 00:36:26,920 --> 00:36:28,876 Thunder rumbles 778 00:36:30,120 --> 00:36:31,120 oh... 779 00:36:33,240 --> 00:36:34,240 Oh, no... 780 00:36:34,320 --> 00:36:35,320 Alexandre. 781 00:36:35,960 --> 00:36:37,473 No! Alexandre, you're dreaming. 782 00:36:37,560 --> 00:36:38,913 No! No... 783 00:36:39,000 --> 00:36:40,194 You're dreaming. - He gasps 784 00:36:40,280 --> 00:36:41,508 you're dreaming. - Oh... 785 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 God! 786 00:36:44,240 --> 00:36:45,389 He groans 787 00:36:45,720 --> 00:36:47,358 I... I'm frozen. 788 00:36:48,200 --> 00:36:50,156 Your rug has fallen off. - Oh... 789 00:36:50,800 --> 00:36:52,756 He groans 790 00:36:55,720 --> 00:36:56,720 oh, Sonya. 791 00:36:56,760 --> 00:36:58,239 It's not Sonya, it's me. 792 00:36:59,400 --> 00:37:00,549 Oh, lenochka. 793 00:37:01,720 --> 00:37:02,720 Forgive me. 794 00:37:04,040 --> 00:37:05,040 I'm sorry. 795 00:37:06,880 --> 00:37:08,074 The pain's back. 796 00:37:08,200 --> 00:37:09,519 I'll shut the window. 797 00:37:09,720 --> 00:37:11,233 No, no, it's fine. 798 00:37:11,440 --> 00:37:13,431 Can't catch my breath. I... 799 00:37:16,960 --> 00:37:18,234 I fell asleep. I... 800 00:37:20,200 --> 00:37:22,475 Didn't even realise, I dreamt... 801 00:37:23,200 --> 00:37:25,077 This wasn't my leg, that... 802 00:37:25,200 --> 00:37:26,758 That it belonged to... 803 00:37:29,000 --> 00:37:30,149 Someone else. 804 00:37:32,280 --> 00:37:34,555 Oh, it's agonising. It's your gout, Alexandre. 805 00:37:34,640 --> 00:37:37,438 No, it can't be gout! It must be something else! 806 00:37:37,800 --> 00:37:39,074 My god, the pain... 807 00:37:41,040 --> 00:37:42,359 What... what time is it? 808 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 Yelena. 809 00:37:48,520 --> 00:37:51,910 Did you find the volume of batyushkov I asked you for? 810 00:37:52,040 --> 00:37:52,870 What? 811 00:37:52,960 --> 00:37:56,635 Can you find me the volume of batyushkov 812 00:37:56,800 --> 00:37:58,233 I asked you about? 813 00:38:00,160 --> 00:38:01,195 Mm... 814 00:38:03,560 --> 00:38:06,518 Why can't I... it's as though I can't get a breath. 815 00:38:06,600 --> 00:38:07,794 You need sleep. 816 00:38:09,440 --> 00:38:12,477 You got none last night, now this tonight. 817 00:38:13,040 --> 00:38:15,076 It's these new ideas I have, I... 818 00:38:15,240 --> 00:38:17,879 If I don't get them up and running, they'll be gone. 819 00:38:17,960 --> 00:38:18,960 And what of it? 820 00:38:19,400 --> 00:38:22,437 You're retired, take your time. Accept it. 821 00:38:23,320 --> 00:38:25,914 But you can't turn your brain off. 822 00:38:27,040 --> 00:38:29,315 You're in a race against the bloody clock. 823 00:38:32,080 --> 00:38:33,080 You... 824 00:38:33,320 --> 00:38:35,629 You know turgenev 825 00:38:39,960 --> 00:38:41,439 because of the pain? 826 00:38:44,600 --> 00:38:46,238 I mean, that's what could... 827 00:38:51,760 --> 00:38:53,990 I daren't even look in the mirror anymore. 828 00:38:55,880 --> 00:38:57,199 I see my father... 829 00:38:58,680 --> 00:39:02,036 Scowling back at me from his deathbed. 830 00:39:02,760 --> 00:39:04,318 He had a horrible death. 831 00:39:07,120 --> 00:39:08,997 And what's worse is you're so fully aware 832 00:39:09,080 --> 00:39:11,116 of how revolting people find you. 833 00:39:11,200 --> 00:39:12,599 They leave you in no doubt. 834 00:39:12,680 --> 00:39:14,511 Oh, now it's my fault? Oh, no, it's... 835 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 It's nothing. 836 00:39:16,040 --> 00:39:17,678 I'm speaking objectively. 837 00:39:18,200 --> 00:39:19,872 Lenochka, it's nothing personal. 838 00:39:21,080 --> 00:39:23,355 You're young, you're healthy, you want to live 839 00:39:23,440 --> 00:39:24,714 and why shouldn't you? 840 00:39:26,280 --> 00:39:28,794 But I have a feeling 841 00:39:29,400 --> 00:39:31,356 it won't be long now. 842 00:39:32,760 --> 00:39:33,795 Yelena? 843 00:39:35,720 --> 00:39:37,392 Did you hear what I said? Yes, alright. 844 00:39:37,480 --> 00:39:38,879 Please just stop! 845 00:39:38,960 --> 00:39:40,598 Stop what? - What do you want? 846 00:39:40,800 --> 00:39:43,234 What? Stop hounding me! Hounding you? 847 00:39:43,320 --> 00:39:45,240 Oh, well, of course. I've completely worn you out 848 00:39:45,280 --> 00:39:46,280 haven't I? 849 00:39:46,400 --> 00:39:48,197 Be perfectly understandable if you... 850 00:39:48,520 --> 00:39:50,431 Wanted to just... I mean. 851 00:39:50,520 --> 00:39:51,748 Oh, yes? And go where? 852 00:39:52,760 --> 00:39:54,159 With what? - Mm. 853 00:39:57,200 --> 00:39:59,191 Let's just be quiet, alright? 854 00:40:00,840 --> 00:40:02,353 You know what's really funny? 855 00:40:05,440 --> 00:40:08,398 When Vanya starts to talk 856 00:40:08,480 --> 00:40:10,516 or his mother speaks 857 00:40:11,400 --> 00:40:14,233 everyone is scrupulously attentive to their drivel. 858 00:40:16,200 --> 00:40:17,553 I so much as say two words 859 00:40:17,640 --> 00:40:19,995 and suddenly everyone wants to kill themselves. 860 00:40:21,360 --> 00:40:23,316 You lose the right to exist. That's... 861 00:40:23,400 --> 00:40:26,756 No. No one is denying you your rights. 862 00:40:27,760 --> 00:40:29,876 No one is disputing your rights. 863 00:40:30,720 --> 00:40:31,869 He groans 864 00:40:33,080 --> 00:40:34,638 you spend your whole life... 865 00:40:36,240 --> 00:40:37,389 Growing... 866 00:40:38,240 --> 00:40:41,277 And learning, developing your expertise 867 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 and then, suddenly, that's it, you're old. 868 00:40:45,080 --> 00:40:49,278 You're from the past, and the past is gone. 869 00:40:52,120 --> 00:40:53,269 You end up... 870 00:40:54,040 --> 00:40:55,598 Living in a kind of tomb. 871 00:40:59,040 --> 00:41:00,678 And I still want to live! 872 00:41:00,760 --> 00:41:02,273 I can't help it. 873 00:41:02,360 --> 00:41:05,113 I want to publish great works. 874 00:41:05,200 --> 00:41:07,430 I want to be successful! 875 00:41:07,840 --> 00:41:09,956 What's wrong with that? He groans 876 00:41:13,840 --> 00:41:16,638 this was a huge mistake, you know. 877 00:41:17,240 --> 00:41:18,753 Coming out here. 878 00:41:18,920 --> 00:41:20,638 There's nothing here! 879 00:41:22,760 --> 00:41:24,432 It's like being dead 880 00:41:24,560 --> 00:41:27,233 only you're not even allowed to be. It's... 881 00:41:27,440 --> 00:41:30,238 Yes. Well, time is killing me just as certainly as you. 882 00:41:30,840 --> 00:41:31,840 Papa? 883 00:41:33,360 --> 00:41:35,920 You asked for the doctor. He's waited for hours. 884 00:41:36,200 --> 00:41:37,792 I can't believe you'd do this again. 885 00:41:38,440 --> 00:41:39,555 What doctor? 886 00:41:39,800 --> 00:41:41,791 Doctor astrov, who else? 887 00:41:41,880 --> 00:41:44,314 Ugh! He's so bloody conceited. 888 00:41:44,840 --> 00:41:46,637 Well, what do you want? 889 00:41:46,840 --> 00:41:49,035 Because we can't send for the medical faculty 890 00:41:49,120 --> 00:41:52,112 of st Petersburg every time you get pins and needles. 891 00:41:53,000 --> 00:41:54,194 Just let him have a look. 892 00:41:54,320 --> 00:41:56,038 No! I can't stand him. 893 00:41:56,800 --> 00:41:57,800 Sonya: Wonderful. 894 00:41:58,560 --> 00:42:00,915 Well, I'm not telling him. You can tell him yourself. 895 00:42:02,880 --> 00:42:03,880 Oh... 896 00:42:04,040 --> 00:42:05,109 Where are my glasses? 897 00:42:08,200 --> 00:42:09,553 What... what time is it? 898 00:42:09,640 --> 00:42:10,789 Yelena: Past midnight. 899 00:42:10,960 --> 00:42:11,960 Oh... 900 00:42:12,840 --> 00:42:15,877 Sonya, bring me my drops from the table. 901 00:42:19,360 --> 00:42:21,715 No, not those ones! Those are my morning ones. 902 00:42:21,800 --> 00:42:23,552 I'll be up all bloody night! Alright! 903 00:42:24,400 --> 00:42:25,833 No need to be rude. 904 00:42:26,040 --> 00:42:28,315 Perhaps other people pander to that behaviour 905 00:42:28,400 --> 00:42:29,833 but you can spare me. 906 00:42:30,200 --> 00:42:32,430 I've to be up in three hours for the haymaking. 907 00:42:32,520 --> 00:42:35,512 I'm not so sure about that. There's a storm brewing. 908 00:42:35,840 --> 00:42:37,910 In case anyone wants to know. 909 00:42:38,520 --> 00:42:40,158 Thunder rumbles 910 00:42:40,960 --> 00:42:42,632 et voila. - Thunder crashes 911 00:42:43,360 --> 00:42:45,430 Yelena, Sonya, go to sleep. 912 00:42:45,600 --> 00:42:47,511 I am here to relieve you. 913 00:42:47,640 --> 00:42:50,200 No, no, don't leave me with him! He'll talk me to death. 914 00:42:50,280 --> 00:42:52,430 I won't say a word! No, Vanya, I can't. 915 00:42:52,520 --> 00:42:54,476 I'm not in good form. I don't want an argument. 916 00:42:54,600 --> 00:42:56,989 We must give them some rest! 917 00:42:57,400 --> 00:42:58,799 Come on, me old banana! 918 00:42:58,880 --> 00:43:00,552 Be reasonable, me old sausage. 919 00:43:00,640 --> 00:43:02,392 Serebryakoqv: No, I'm asking you, Vanya 920 00:43:02,480 --> 00:43:04,948 in the name of our former friendship 921 00:43:05,040 --> 00:43:06,359 don't antagonise me. 922 00:43:06,440 --> 00:43:08,192 Our friendship! 923 00:43:08,680 --> 00:43:11,956 "Our former friendship..." I know what you're doing. 924 00:43:12,040 --> 00:43:13,917 I know what's going to happen. 925 00:43:14,040 --> 00:43:16,190 So, please, I'm too tired. 926 00:43:16,800 --> 00:43:18,836 This is almost funny, isn't it? 927 00:43:18,960 --> 00:43:20,359 It's... it's almost... 928 00:43:20,440 --> 00:43:22,954 Oh, yes, you're all still up! 929 00:43:23,040 --> 00:43:24,758 Everybody, everywhere... 930 00:43:24,840 --> 00:43:26,398 Nana, go to bed, it's so late. 931 00:43:26,480 --> 00:43:28,471 Nothing's cleared away, how can I go to bed? 932 00:43:28,640 --> 00:43:31,029 I've kept everyone up again. 933 00:43:31,520 --> 00:43:35,149 Everybody is worn out! I know, I know. 934 00:43:35,240 --> 00:43:36,912 We love you! 935 00:43:37,520 --> 00:43:39,954 What are you talking about? 936 00:43:40,040 --> 00:43:42,315 Don't start behaving like an old twit. 937 00:43:42,400 --> 00:43:44,038 You see! Right, Vanya, go to bed. 938 00:43:44,160 --> 00:43:46,594 I've only just got up! I want to help! 939 00:43:46,680 --> 00:43:47,590 Nana: Shh! 940 00:43:47,680 --> 00:43:49,636 Vanya: Shh, shh, shh! 941 00:43:49,840 --> 00:43:51,671 Shh! All the geese go cack, cack! 942 00:43:51,760 --> 00:43:53,159 Cack, cack, cack! Cack, cack... 943 00:43:53,240 --> 00:43:55,754 Day and night, day and night. 944 00:43:56,280 --> 00:43:57,280 Oh... 945 00:43:57,520 --> 00:43:59,112 Now, come on, now. 946 00:43:59,640 --> 00:44:00,640 Here. 947 00:44:06,360 --> 00:44:07,475 Mmm... 948 00:44:08,520 --> 00:44:10,431 Don't mind them, professor. 949 00:44:11,160 --> 00:44:13,071 Old people are like children. 950 00:44:13,520 --> 00:44:15,750 We want people to feel sorry for us 951 00:44:15,840 --> 00:44:18,400 but nobody feels sorry for us. 952 00:44:19,480 --> 00:44:20,515 You, uh... 953 00:44:21,440 --> 00:44:22,475 You come with me. 954 00:44:23,880 --> 00:44:26,519 I'll make us some lime flower tea 955 00:44:26,600 --> 00:44:28,750 and I'll rub your feet... - Mmm. 956 00:44:28,880 --> 00:44:31,030 Say a little prayer to god for you. 957 00:44:31,480 --> 00:44:32,515 Come. 958 00:44:32,640 --> 00:44:33,834 Oh, come on. 959 00:44:35,320 --> 00:44:37,151 I fancy a walk in that. 960 00:44:37,760 --> 00:44:38,760 Anyone? 961 00:44:39,880 --> 00:44:40,880 No? 962 00:44:43,000 --> 00:44:45,230 Vera! - Thunder rumbles 963 00:44:46,640 --> 00:44:50,235 she used to worry all the time about your legs. 964 00:44:51,680 --> 00:44:54,717 She would sit in here and cry with me. 965 00:44:54,840 --> 00:44:56,068 Do you remember? 966 00:44:56,920 --> 00:44:59,150 And Sonya, you would sit with us too 967 00:44:59,240 --> 00:45:01,310 but you wouldn't understand. 968 00:45:02,640 --> 00:45:03,834 You remember. 969 00:45:06,880 --> 00:45:07,880 Wait. 970 00:45:09,720 --> 00:45:11,312 Vanya. Here. 971 00:45:11,840 --> 00:45:12,875 Vanya: What? 972 00:45:13,960 --> 00:45:14,995 Take it. 973 00:45:15,400 --> 00:45:16,549 It's your watch. 974 00:45:17,040 --> 00:45:18,040 I know. 975 00:45:18,880 --> 00:45:20,791 My sister gave it to you. 976 00:45:23,160 --> 00:45:26,436 I want you... to have it. 977 00:45:27,960 --> 00:45:28,995 Alright? 978 00:45:29,880 --> 00:45:32,314 Nana: What a lovely thing to do! 979 00:45:32,440 --> 00:45:33,714 Thunder rumbles 980 00:45:33,800 --> 00:45:35,392 you... come along with Nana. 981 00:45:35,720 --> 00:45:36,755 Come. 982 00:45:37,120 --> 00:45:38,872 Oh... come along. 983 00:45:46,520 --> 00:45:48,954 God, I am so sick of it. 984 00:45:50,640 --> 00:45:52,437 I can hardly stay on my feet. 985 00:45:54,200 --> 00:45:55,428 You're sick of him... 986 00:45:57,360 --> 00:45:59,669 I'm sick of myself, it's... 987 00:46:00,120 --> 00:46:01,519 Well, it's a perfect... 988 00:46:03,520 --> 00:46:04,919 You know, it's a... 989 00:46:05,640 --> 00:46:06,675 Well, you know. 990 00:46:07,600 --> 00:46:08,874 Look at you! 991 00:46:10,000 --> 00:46:11,592 You're educated and intelligent. 992 00:46:11,680 --> 00:46:13,830 You should be working to reconcile us all 993 00:46:14,080 --> 00:46:15,149 but you do nothing. 994 00:46:15,440 --> 00:46:16,440 Yelena. 995 00:46:17,240 --> 00:46:18,639 I need you... 996 00:46:19,600 --> 00:46:21,352 To reconcile me to myself 997 00:46:21,680 --> 00:46:24,513 before I can even think of doing any of that. 998 00:46:25,120 --> 00:46:26,189 Stop it. 999 00:46:27,480 --> 00:46:29,471 Take your hand away. Go away. 1000 00:46:31,400 --> 00:46:32,400 Mariya? 1001 00:46:33,400 --> 00:46:34,549 Vanya: She's asleep. 1002 00:46:35,560 --> 00:46:36,754 There's a girl. 1003 00:46:38,720 --> 00:46:40,199 She's under the wall. 1004 00:46:43,760 --> 00:46:47,514 It's... it's really more her expression than anything else. 1005 00:46:49,040 --> 00:46:51,508 If I give her my hand, I won't be able to leave. 1006 00:47:03,400 --> 00:47:07,393 Soon the rain will pass, and everything will be clean! 1007 00:47:08,720 --> 00:47:11,917 Everything will breathe again. 1008 00:47:12,040 --> 00:47:13,040 Hal! 1009 00:47:13,520 --> 00:47:16,796 Well, I'll... I'll still be stuck here. 1010 00:47:18,400 --> 00:47:21,198 Day, night, wha... what's, what's the difference, hm? 1011 00:47:21,480 --> 00:47:23,630 It's all the same to me now. 1012 00:47:24,240 --> 00:47:26,356 Now that I've wasted my life. 1013 00:47:26,680 --> 00:47:30,036 Wasted my love, in all the wrong places. 1014 00:47:30,440 --> 00:47:31,873 It's like the sun 1015 00:47:32,480 --> 00:47:35,995 shining down a deep, dark hole. 1016 00:47:36,880 --> 00:47:38,393 Utterly pointless. 1017 00:47:39,920 --> 00:47:41,040 Vanya, you know what happens 1018 00:47:41,120 --> 00:47:43,190 every time you start talking to me about love? 1019 00:47:43,480 --> 00:47:44,629 No. Tell me. 1020 00:47:45,600 --> 00:47:47,238 I feel completely dead. 1021 00:47:49,040 --> 00:47:50,314 Well, that's not good. 1022 00:47:51,080 --> 00:47:52,195 Yes. 1023 00:47:53,080 --> 00:47:54,798 I never know what to say to you. 1024 00:47:55,880 --> 00:47:56,915 She sighs 1025 00:47:57,200 --> 00:47:58,235 goodnight. 1026 00:48:00,040 --> 00:48:03,032 Yelena, do you know what kills me? Shall I tell you? 1027 00:48:03,240 --> 00:48:06,232 I-1 don't care if my life amounts to nothing 1028 00:48:06,320 --> 00:48:08,788 it makes no difference to... To anyone. 1029 00:48:08,920 --> 00:48:12,595 But to watch you, wasting your life? 1030 00:48:12,680 --> 00:48:13,874 Vanya, you're drunk. 1031 00:48:13,960 --> 00:48:15,393 So what? - Oh, god! 1032 00:48:15,480 --> 00:48:17,675 Please, get off me! Go and find the doctor! 1033 00:48:17,840 --> 00:48:18,840 Where is he? 1034 00:48:19,120 --> 00:48:20,519 In my room. - Drinking? 1035 00:48:21,360 --> 00:48:23,874 Oh, excellent! And what good does drinking do either of you? 1036 00:48:23,960 --> 00:48:25,188 Hmm? - Kills the days. 1037 00:48:25,280 --> 00:48:26,429 Oh, wonderful. 1038 00:48:27,720 --> 00:48:30,553 You were so much nicer when you never drank. 1039 00:48:31,120 --> 00:48:33,031 You never went around so sad as you do now. 1040 00:48:33,120 --> 00:48:34,235 It wears us all out. 1041 00:48:34,320 --> 00:48:35,799 Yelena! - What? 1042 00:48:36,560 --> 00:48:39,518 You don't even know how wonderful you are. 1043 00:48:39,600 --> 00:48:41,431 Vanya, I've asked you to stop. 1044 00:48:42,120 --> 00:48:43,712 You're doing it on purpose now. 1045 00:48:58,680 --> 00:48:59,795 This is nothing. 1046 00:49:02,760 --> 00:49:05,399 Our conversations always end like this. 1047 00:49:11,240 --> 00:49:12,912 I met her ten years ago 1048 00:49:13,440 --> 00:49:17,752 when she was 17, and I was only 37. 1049 00:49:19,280 --> 00:49:20,998 I should've proposed to her then. 1050 00:49:21,200 --> 00:49:22,918 She probably would've said yes. 1051 00:49:24,640 --> 00:49:26,437 She wouldn't have known any better. 1052 00:49:29,040 --> 00:49:30,712 She'd be my wife now. 1053 00:49:33,080 --> 00:49:34,911 Storm would wake her up 1054 00:49:35,320 --> 00:49:37,038 and she'd come looking for me. 1055 00:49:39,320 --> 00:49:42,915 I'd take her in my arms and say, "shh. 1056 00:49:44,520 --> 00:49:45,748 I'm here. 1057 00:49:47,480 --> 00:49:48,913 It's only a storm." 1058 00:49:53,200 --> 00:49:56,988 These are the kinds of thoughts that swirl around my head 1059 00:49:57,080 --> 00:49:59,640 incessantly, now that I'm old. 1060 00:50:00,480 --> 00:50:02,710 She doesn't understand a word I'm saying. 1061 00:50:03,200 --> 00:50:06,749 She gets into these long-winded arguments, lecturing me 1062 00:50:06,840 --> 00:50:08,990 as if I'm somehow to blame 1063 00:50:09,080 --> 00:50:11,469 for all the dreadful things in her world. 1064 00:50:11,920 --> 00:50:12,955 Her husband. 1065 00:50:14,760 --> 00:50:16,512 The professor. 1066 00:50:17,920 --> 00:50:21,151 I worked like an ox to keep him going. 1067 00:50:21,280 --> 00:50:23,032 To keep his money coming in. 1068 00:50:23,720 --> 00:50:27,952 We've squeezed everything out of this estate, me and Sonya. 1069 00:50:28,240 --> 00:50:30,515 Vegetable oil, dried peas... 1070 00:50:31,320 --> 00:50:33,311 You name it, we sold it. 1071 00:50:35,080 --> 00:50:36,718 We kept nothing for ourselves. 1072 00:50:37,560 --> 00:50:40,757 We were proud of his position, you see. 1073 00:50:41,080 --> 00:50:43,116 Made us all feel like somebody. 1074 00:50:44,520 --> 00:50:47,990 We lived and breathed for him 1075 00:50:48,800 --> 00:50:50,119 to tell you the truth. 1076 00:50:52,120 --> 00:50:53,120 And now? 1077 00:50:53,520 --> 00:50:55,556 Here he is, back. 1078 00:50:56,160 --> 00:50:57,832 Not a penny to his name. 1079 00:50:59,920 --> 00:51:03,515 And not one page of anything he's ever written 1080 00:51:03,680 --> 00:51:05,716 is read by anyone. 1081 00:51:06,040 --> 00:51:07,632 He's nothing. A... 1082 00:51:08,680 --> 00:51:09,954 A soap bubble. 1083 00:51:10,280 --> 00:51:11,349 Cheek pops 1084 00:51:14,440 --> 00:51:15,509 he exhales 1085 00:51:16,440 --> 00:51:19,910 I was cheated out of my life, for that. 1086 00:51:22,040 --> 00:51:23,268 For nothing. 1087 00:51:26,120 --> 00:51:27,473 And the funny thing is... 1088 00:51:30,160 --> 00:51:32,515 I always thought I was cleverer than him. 1089 00:51:32,720 --> 00:51:34,153 Thunder rumbles 1090 00:51:35,320 --> 00:51:38,357 astrov: Oh, just play something, for god's sake! 1091 00:51:39,560 --> 00:51:41,198 If you promise to keep your voice down 1092 00:51:41,280 --> 00:51:43,271 I'll play very quietly. He won't play! 1093 00:51:43,520 --> 00:51:45,556 I'm not really able to play well, you know. 1094 00:51:46,600 --> 00:51:48,830 What are you always carrying that bloody thing around 1095 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 with you for then? 1096 00:51:49,960 --> 00:51:52,394 It was my father's. It's an affectation, really. 1097 00:51:52,480 --> 00:51:55,916 Bloody hell! Well then, affect to play something. 1098 00:51:56,720 --> 00:51:57,869 Guitar strums 1099 00:51:58,440 --> 00:51:59,714 you all alone, Vanya? 1100 00:52:00,800 --> 00:52:02,028 No ladies? 1101 00:52:03,560 --> 00:52:06,028 ♪ No bed for the master 1102 00:52:06,160 --> 00:52:08,754 ♪ no moon in the sky. Yes, that's... 1103 00:52:08,880 --> 00:52:10,916 That's alright. - Joh, my love 1104 00:52:11,040 --> 00:52:14,237 ♪ won't you open the door? 1105 00:52:15,160 --> 00:52:17,469 ♪ Your mother is sleeping 1106 00:52:17,600 --> 00:52:19,909 ♪ the lamb's in the fold. 1107 00:52:20,400 --> 00:52:25,190 ♪ And the mountains do call to the clouds 1108 00:52:25,280 --> 00:52:26,280 come on! 1109 00:52:26,360 --> 00:52:29,397 All: ♪ no bed for the master 1110 00:52:29,560 --> 00:52:31,357 ♪ no moon in the sky. 1111 00:52:31,440 --> 00:52:35,956 ♪ Oh, my love, won't you open the door? 1112 00:52:36,520 --> 00:52:40,069 ♪ No bed for the master! 1113 00:52:40,480 --> 00:52:41,959 They sing discordantly 1114 00:52:42,080 --> 00:52:44,719 ♪ the mountains do call to the clouds 1115 00:52:44,920 --> 00:52:46,911 they cheer - thunder cracks 1116 00:52:47,720 --> 00:52:50,280 astrov whoops - they laugh 1117 00:52:51,480 --> 00:52:53,072 astrov: I'd almost fallen asleep! 1118 00:52:53,240 --> 00:52:55,071 Ha! - Bloody rain woke me up! 1119 00:52:55,520 --> 00:52:57,431 Astrov howls 1120 00:52:58,360 --> 00:52:59,475 he growls: Ah! 1121 00:53:00,280 --> 00:53:01,349 Ah! 1122 00:53:02,240 --> 00:53:03,389 What time is it? 1123 00:53:03,480 --> 00:53:04,833 Vanya: The devil knows! 1124 00:53:04,920 --> 00:53:06,831 Astrov: I thought I heard Yelena's voice. 1125 00:53:07,200 --> 00:53:08,200 Vanya: She's gone. 1126 00:53:08,280 --> 00:53:09,190 Oh. 1127 00:53:09,280 --> 00:53:10,998 I've seen what you mean, by the way. 1128 00:53:11,440 --> 00:53:12,509 About what? 1129 00:53:12,680 --> 00:53:13,795 Her eyes. 1130 00:53:14,920 --> 00:53:17,639 They laugh and whoop 1131 00:53:18,200 --> 00:53:20,111 they laugh - argh! Ah! 1132 00:53:20,360 --> 00:53:21,588 Ah! Ah! 1133 00:53:21,720 --> 00:53:22,720 Argh! Ah... 1134 00:53:23,080 --> 00:53:24,080 Right! 1135 00:53:25,440 --> 00:53:26,589 Amphetamines. 1136 00:53:27,720 --> 00:53:28,720 Morphia. 1137 00:53:29,320 --> 00:53:33,279 Prescriptions from everywhere: Kharkov, Moscow... 1138 00:53:34,480 --> 00:53:36,755 Do you think the professor's putting it on? 1139 00:53:37,120 --> 00:53:38,838 No, no, no, he's sick. 1140 00:53:39,360 --> 00:53:41,715 What has got you so miserable today? 1141 00:53:41,840 --> 00:53:42,840 Nothing. 1142 00:53:42,920 --> 00:53:44,672 It's such sweet torture, hm? 1143 00:53:45,600 --> 00:53:48,273 To love another man's wife. 1144 00:53:48,400 --> 00:53:50,914 We're not in love. We're friends. 1145 00:53:51,160 --> 00:53:53,549 Friends? Already? 1146 00:53:54,640 --> 00:53:55,516 What? 1147 00:53:55,640 --> 00:53:59,428 Well, a woman can only become a man's friend 1148 00:53:59,560 --> 00:54:00,879 in this order. 1149 00:54:01,320 --> 00:54:03,197 First, acquaintance. 1150 00:54:03,640 --> 00:54:05,835 Second, lovers. 1151 00:54:06,400 --> 00:54:09,233 And only after that, friends! 1152 00:54:09,640 --> 00:54:13,110 You're such a bloody... Vulgarian. 1153 00:54:15,120 --> 00:54:17,031 That's true. - Vanya chuckles 1154 00:54:17,280 --> 00:54:18,349 when I drink. 1155 00:54:18,920 --> 00:54:20,558 Because then, all of you 1156 00:54:21,280 --> 00:54:23,874 all my friends and all my patients 1157 00:54:24,360 --> 00:54:28,956 appear to me as mere insignificant insects 1158 00:54:30,120 --> 00:54:32,509 mere microbes. 1159 00:54:33,080 --> 00:54:35,435 Guitar plays quietly 1160 00:54:38,360 --> 00:54:40,999 oh, waffles, play something else for Christ's sake. 1161 00:54:41,680 --> 00:54:42,960 We're gonna wake the whole house. 1162 00:54:43,040 --> 00:54:44,314 Just play something! 1163 00:54:44,400 --> 00:54:46,152 You will be quiet? Yes, I promise. 1164 00:54:50,240 --> 00:54:52,390 Guitar strums faintly 1165 00:54:52,760 --> 00:54:53,760 Vanya. 1166 00:54:54,480 --> 00:54:56,675 What? - There's no Brandy left. 1167 00:54:58,640 --> 00:54:59,834 When dawn breaks 1168 00:55:00,440 --> 00:55:02,715 I say we head over to my place. 1169 00:55:02,800 --> 00:55:04,552 You can stay with me, Vanya. 1170 00:55:05,080 --> 00:55:07,310 I've got this new medical assistant 1171 00:55:08,000 --> 00:55:09,797 who brews his own spirits. 1172 00:55:10,520 --> 00:55:11,635 Astrov exhales 1173 00:55:12,840 --> 00:55:14,478 he never says "alright". 1174 00:55:15,040 --> 00:55:16,359 He can only say... 1175 00:55:16,880 --> 00:55:18,074 In gruff voice: "Awright?" 1176 00:55:18,200 --> 00:55:19,428 They chuckle 1177 00:55:19,520 --> 00:55:21,272 he's a total reprobate! 1178 00:55:22,560 --> 00:55:24,710 They say he killed someone in a card game. 1179 00:55:25,600 --> 00:55:27,397 "Awright?" he says 1180 00:55:27,760 --> 00:55:29,796 as he leads me astray. 1181 00:55:30,680 --> 00:55:32,875 "Awright!" I say. - "Awright?" 1182 00:55:33,280 --> 00:55:35,840 And I am very far from "awright". 1183 00:55:35,920 --> 00:55:37,717 "Awright?"... both: "Awright!" 1184 00:55:38,040 --> 00:55:40,190 Where's he going? - J¥'m awright 1185 00:55:40,320 --> 00:55:41,594 Vanya, where you going? 1186 00:55:41,680 --> 00:55:44,990 ♪ I'm awright I 1187 00:55:45,160 --> 00:55:47,469 ♪ y'awright? 1188 00:55:48,400 --> 00:55:50,277 ♪ Yeah, yeah, yeah... 1189 00:55:50,720 --> 00:55:51,720 Oh-—- 1190 00:55:58,440 --> 00:55:59,440 Oh. 1191 00:56:01,160 --> 00:56:02,354 He slurs: Excuse me. 1192 00:56:02,800 --> 00:56:05,109 I appear to have forgotten my... 1193 00:56:13,120 --> 00:56:15,395 Wind howls 1194 00:56:17,600 --> 00:56:18,874 Vanya in distance: Awright? 1195 00:56:23,360 --> 00:56:24,360 Awright? 1196 00:56:28,280 --> 00:56:29,280 Awright! 1197 00:56:31,800 --> 00:56:32,835 Ah! 1198 00:56:37,480 --> 00:56:39,072 Drunk with the doctor again? 1199 00:56:42,840 --> 00:56:46,150 You're like two sad, old tramps. 1200 00:56:47,600 --> 00:56:48,669 It's horrible. 1201 00:56:48,840 --> 00:56:49,909 Door shuts 1202 00:56:50,400 --> 00:56:51,674 the hay's been cut. 1203 00:56:52,760 --> 00:56:53,875 Nothing's been baled. 1204 00:56:53,960 --> 00:56:56,872 The whole lot is getting soaked in the storm. 1205 00:56:57,560 --> 00:56:59,676 And... you're in here. 1206 00:57:01,640 --> 00:57:03,915 You leave me to do everything! 1207 00:57:07,400 --> 00:57:08,913 Why are you crying? 1208 00:57:12,120 --> 00:57:13,473 No, just... 1209 00:57:16,680 --> 00:57:18,398 You look so like your mother. 1210 00:57:23,240 --> 00:57:25,196 He sobs my poor sister. 1211 00:57:28,640 --> 00:57:30,517 W-where is she now, huh? 1212 00:57:32,240 --> 00:57:33,240 Dead. 1213 00:57:36,240 --> 00:57:38,470 He sobs if only she knew. 1214 00:57:41,240 --> 00:57:42,240 Knew what? 1215 00:57:45,440 --> 00:57:46,589 I don't know. 1216 00:58:02,960 --> 00:58:04,279 She inhales 1217 00:58:07,800 --> 00:58:08,994 were you looking for me? 1218 00:58:09,200 --> 00:58:11,077 Don't let my uncle drink anymore. 1219 00:58:11,160 --> 00:58:12,309 I give you my word. 1220 00:58:12,760 --> 00:58:14,637 He sniggers there's nothing to drink. 1221 00:58:17,040 --> 00:58:19,076 I'm going home now anyway. 1222 00:58:19,320 --> 00:58:20,355 It's raining. 1223 00:58:20,800 --> 00:58:22,950 Wait till it's bright. We... we can have breakfast. 1224 00:58:23,040 --> 00:58:25,031 The storm's going right over. 1225 00:58:30,280 --> 00:58:32,032 And please... 1226 00:58:32,680 --> 00:58:35,672 Don't ask me to come and visit your father anymore. 1227 00:58:36,440 --> 00:58:39,000 I tell him it's gout, he says it's rheumatism. 1228 00:58:39,320 --> 00:58:42,676 I ask him to lie down, he gets up and goes hiking. 1229 00:58:43,560 --> 00:58:45,391 Today, he wouldn't even speak to me. 1230 00:58:45,520 --> 00:58:47,033 He's just spoiled. 1231 00:58:49,480 --> 00:58:50,993 Would you like something to eat? 1232 00:58:52,440 --> 00:58:53,634 Yes, I would, actually. 1233 00:58:57,720 --> 00:58:59,597 Night-time snacks are my favourite. 1234 00:59:03,320 --> 00:59:04,992 There's usually something in here. 1235 00:59:06,080 --> 00:59:08,833 My father has always had great success with women 1236 00:59:09,160 --> 00:59:11,674 his whole life, and they've all spoiled him. 1237 00:59:12,080 --> 00:59:13,752 Look. Cheese. 1238 00:59:14,560 --> 00:59:15,560 Oh! 1239 00:59:26,760 --> 00:59:28,478 Mmm... - Mmm. 1240 00:59:30,360 --> 00:59:31,395 She chuckles 1241 00:59:32,760 --> 00:59:33,760 I- - I really... 1242 00:59:33,880 --> 00:59:36,030 Sorry! No, I just realised... 1243 00:59:36,720 --> 00:59:38,517 Haven't eaten anything for two days. 1244 00:59:42,480 --> 00:59:43,480 You know... 1245 00:59:46,040 --> 00:59:49,112 There's no one here that I can speak frankly with, Sonya? 1246 00:59:50,760 --> 00:59:51,760 You're the only one. 1247 00:59:55,920 --> 00:59:58,639 Your uncle Vanya, he's depressed, you know? 1248 01:00:00,400 --> 01:00:02,709 Your father. Your grandmother... 1249 01:00:02,840 --> 01:00:04,068 God, your stepmother too. 1250 01:00:04,160 --> 01:00:06,469 I don't know how you do it. 1251 01:00:06,640 --> 01:00:07,755 I would suffocate. 1252 01:00:07,840 --> 01:00:09,637 What about my stepmother? Hmm? 1253 01:00:10,520 --> 01:00:12,476 You said my stepmother, Yelena. 1254 01:00:12,880 --> 01:00:13,880 Yelenal 1255 01:00:15,320 --> 01:00:18,357 oh, don't get me wrong. She's beautiful. 1256 01:00:18,680 --> 01:00:19,680 Stunning. 1257 01:00:21,080 --> 01:00:23,753 But everything about a person should be beautiful. 1258 01:00:23,840 --> 01:00:25,637 Not just the face. Their... 1259 01:00:26,240 --> 01:00:27,992 Their thoughts, their... 1260 01:00:28,640 --> 01:00:30,870 Soul should be beautiful. 1261 01:00:33,840 --> 01:00:34,840 I mean... 1262 01:00:35,520 --> 01:00:37,750 She is beautiful. 1263 01:00:38,160 --> 01:00:39,912 She is, but, Jesus Christ... 1264 01:00:40,960 --> 01:00:42,871 All she does is eat and sleep. 1265 01:00:43,200 --> 01:00:47,113 She takes no responsibility for anything, and that's... 1266 01:00:47,800 --> 01:00:48,800 What? 1267 01:00:49,400 --> 01:00:50,469 He grunts 1268 01:00:51,280 --> 01:00:52,952 maybe I'm being too severe. 1269 01:00:53,480 --> 01:00:56,233 Who am I to judge a creature like that? 1270 01:00:56,320 --> 01:00:57,320 No. 1271 01:00:57,400 --> 01:00:59,868 Ah, I'm just getting old. 1272 01:01:00,720 --> 01:01:01,994 Me and Vanya. 1273 01:01:02,440 --> 01:01:05,796 Two grumpy old men, now. Fed up with life. 1274 01:01:05,880 --> 01:01:07,518 You're not fed up with life. 1275 01:01:07,600 --> 01:01:09,033 Not life, but... 1276 01:01:09,560 --> 01:01:10,560 This. 1277 01:01:11,160 --> 01:01:13,799 Horrible, provincial... 1278 01:01:15,240 --> 01:01:16,958 Blergh! - She giggles 1279 01:01:17,640 --> 01:01:18,640 life! 1280 01:01:21,200 --> 01:01:23,589 I absolutely despise this kind of life. 1281 01:01:23,720 --> 01:01:25,358 But your personal life? 1282 01:01:25,640 --> 01:01:27,517 My personal life? He laughs 1283 01:01:28,520 --> 01:01:31,034 oh, god knows there's nothing to speak of there. 1284 01:01:33,680 --> 01:01:34,715 You know how... 1285 01:01:35,840 --> 01:01:38,559 If ever you've been lost in the woods at night 1286 01:01:38,640 --> 01:01:41,074 and you suddenly see a... 1287 01:01:41,920 --> 01:01:44,036 A light in the distance? 1288 01:01:44,120 --> 01:01:46,509 And... you strike out for it 1289 01:01:47,040 --> 01:01:49,474 and you don't notice or you don't care 1290 01:01:49,560 --> 01:01:51,391 about the prickly branches in your face 1291 01:01:51,480 --> 01:01:54,597 you just go straight towards it? 1292 01:01:55,600 --> 01:01:57,670 That's how it is for me, working. 1293 01:01:58,520 --> 01:02:01,592 I work and work and work 1294 01:02:01,680 --> 01:02:04,114 and I get stabbed by all the... 1295 01:02:06,800 --> 01:02:09,155 But there's no light anymore. 1296 01:02:11,520 --> 01:02:15,308 I never expect anything, really, for myself, I mean. 1297 01:02:16,520 --> 01:02:18,033 And is there no one? 1298 01:02:20,160 --> 01:02:22,196 Well, there's the peasants. 1299 01:02:22,520 --> 01:02:24,112 They're all afraid of me, and... 1300 01:02:24,640 --> 01:02:26,551 Well, the supposed intelligentsia. 1301 01:02:27,200 --> 01:02:28,679 I don't bother with them anymore. 1302 01:02:29,200 --> 01:02:31,760 They all... sidle up behind you 1303 01:02:31,840 --> 01:02:34,513 and they say, "oh, he's a bit strange, isn't he? 1304 01:02:35,680 --> 01:02:36,908 He's a vegetarian. 1305 01:02:38,040 --> 01:02:39,234 He's always in the forest." 1306 01:02:39,320 --> 01:02:42,232 And they... they don't know what to call you 1307 01:02:42,320 --> 01:02:45,153 so they just label you some bloody psychopath. 1308 01:02:45,240 --> 01:02:46,240 No, please. 1309 01:02:47,240 --> 01:02:48,355 No more. - What's wrong? 1310 01:02:51,440 --> 01:02:53,237 It really doesn't suit you, you know? 1311 01:02:55,400 --> 01:02:58,278 You normally have such a lovely... 1312 01:02:59,040 --> 01:03:00,519 Gentle voice. 1313 01:03:02,160 --> 01:03:04,116 You're not like anyone else I've ever met. 1314 01:03:04,240 --> 01:03:06,071 Oh, Sonya. You know what I mean. 1315 01:03:07,560 --> 01:03:09,312 You're not like ordinary men 1316 01:03:10,280 --> 01:03:13,352 who go about drinking and playing cards. 1317 01:03:14,920 --> 01:03:16,831 You hate to see people destroying things 1318 01:03:16,920 --> 01:03:18,478 and yet you destroy yourself. 1319 01:03:20,880 --> 01:03:22,199 I'm asking you not to. 1320 01:03:26,400 --> 01:03:27,992 I will never drink again. 1321 01:03:30,160 --> 01:03:31,878 Are you giving me your word on that? 1322 01:03:31,960 --> 01:03:33,154 My word of honour. 1323 01:03:35,040 --> 01:03:36,109 Alright! 1324 01:03:36,240 --> 01:03:37,958 Alright. He laughs 1325 01:03:38,240 --> 01:03:40,117 well, thank you! Well, that's it! 1326 01:03:40,200 --> 01:03:42,031 I'm sober now. 1327 01:03:43,680 --> 01:03:46,035 And that is the way I will stay. 1328 01:03:46,560 --> 01:03:47,629 Until I die. 1329 01:03:48,800 --> 01:03:52,759 Although, it's probably too late for me now. 1330 01:03:54,160 --> 01:03:55,878 I've worked myself too hard. 1331 01:03:57,960 --> 01:03:59,279 No feelings. 1332 01:04:00,080 --> 01:04:01,115 No... 1333 01:04:02,240 --> 01:04:03,719 He breathes shakily I... 1334 01:04:03,840 --> 01:04:05,512 I lost a patient, Sonya... 1335 01:04:07,040 --> 01:04:08,109 During lent. 1336 01:04:09,560 --> 01:04:12,120 He died under the chloroform. 1337 01:04:12,680 --> 01:04:13,680 Oh. 1338 01:04:14,520 --> 01:04:16,158 You know what the funny thing is? 1339 01:04:19,200 --> 01:04:20,200 Yes? 1340 01:04:21,480 --> 01:04:22,480 Uh... 1341 01:04:24,440 --> 01:04:25,440 Mikhail? 1342 01:04:31,880 --> 01:04:33,598 Say if I had a friend... 1343 01:04:34,960 --> 01:04:37,599 Or a younger sister, and say that... 1344 01:04:37,720 --> 01:04:39,870 Say that... you found out 1345 01:04:40,760 --> 01:04:42,478 that she was in love with you. 1346 01:04:45,480 --> 01:04:46,833 Well, what would you... 1347 01:04:48,000 --> 01:04:49,592 What I mean is, would you do... 1348 01:04:49,720 --> 01:04:51,312 I wouldn't do anything. 1349 01:04:51,400 --> 01:04:53,595 I would just tell her that I... 1350 01:04:53,800 --> 01:04:54,800 I couldn't... 1351 01:04:55,360 --> 01:04:57,794 Love her, you know. 1352 01:04:59,800 --> 01:05:01,791 Just... I can't even think straight anymore. 1353 01:05:01,880 --> 01:05:02,995 I'm g oo nn a g oo 1354 01:05:06,880 --> 01:05:08,029 come here. 1355 01:05:12,280 --> 01:05:14,271 Thanks for the grub. She giggles 1356 01:05:14,720 --> 01:05:17,553 and the hospitality, and... 1357 01:05:19,560 --> 01:05:22,313 You are such a lovely girl, Sonya. 1358 01:05:22,920 --> 01:05:23,920 Really. 1359 01:05:24,920 --> 01:05:26,672 You are. What? 1360 01:05:26,920 --> 01:05:27,920 Nothing. 1361 01:05:28,800 --> 01:05:29,800 What? 1362 01:05:30,360 --> 01:05:31,360 Nothing! 1363 01:05:33,120 --> 01:05:35,156 Thank you, alright? 1364 01:05:37,080 --> 01:05:38,080 Just... 1365 01:05:40,640 --> 01:05:41,640 Thank you. 1366 01:05:43,000 --> 01:05:44,069 That's all. 1367 01:05:45,520 --> 01:05:48,034 Right, I'm going to go out this way 1368 01:05:48,120 --> 01:05:49,917 because if I run into your uncle Vanya 1369 01:05:50,000 --> 01:05:51,479 I will never get home. - Wait. 1370 01:05:56,480 --> 01:05:57,959 She chuckles 1371 01:05:58,560 --> 01:05:59,560 goodnight. 1372 01:06:06,920 --> 01:06:07,989 She sighs 1373 01:06:15,240 --> 01:06:16,514 He gives me nothing. 1374 01:06:19,440 --> 01:06:20,475 He never does. 1375 01:06:24,680 --> 01:06:26,477 But I'm so happy 1376 01:06:28,320 --> 01:06:29,594 every time I see him. 1377 01:06:35,040 --> 01:06:36,075 Oh... 1378 01:06:39,040 --> 01:06:40,040 Oh, I said... 1379 01:06:40,840 --> 01:06:42,068 "You're so intelligent. 1380 01:06:43,360 --> 01:06:45,078 You have such a nice voice". 1381 01:06:48,240 --> 01:06:49,514 What must he think? 1382 01:06:54,360 --> 01:06:57,591 "If I had a sister who liked you..." 1383 01:06:59,360 --> 01:07:00,360 Oh! 1384 01:07:03,280 --> 01:07:04,280 Oh... 1385 01:07:07,560 --> 01:07:08,560 What an idiot. 1386 01:07:12,840 --> 01:07:14,751 And of course, when he talks about love 1387 01:07:15,280 --> 01:07:17,077 he immediately mentions Yelena. 1388 01:07:21,120 --> 01:07:22,189 Of course. 1389 01:07:30,640 --> 01:07:31,789 Last Sunday... 1390 01:07:32,520 --> 01:07:35,990 Coming out of the church, I was behind these two old women 1391 01:07:36,560 --> 01:07:37,879 who didn't know I was there. 1392 01:07:40,800 --> 01:07:43,712 "Did you see Sonya alexandrovna?" They said. 1393 01:07:44,920 --> 01:07:46,399 "Oh, she's a nice girl 1394 01:07:46,920 --> 01:07:48,911 but it's such a pity about her face." 1395 01:07:50,360 --> 01:07:51,554 Where's the doctor? 1396 01:07:51,880 --> 01:07:53,393 He's gone. - Oh. 1397 01:08:01,200 --> 01:08:02,474 Sonya? - Mm. 1398 01:08:03,080 --> 01:08:05,280 How much longer do you plan to be like this with me for? 1399 01:08:05,400 --> 01:08:06,400 Like what? 1400 01:08:06,880 --> 01:08:07,995 Like this. 1401 01:08:09,040 --> 01:08:10,075 This way... 1402 01:08:10,160 --> 01:08:12,674 I'm not being any way with you. What way? 1403 01:08:12,800 --> 01:08:14,756 Alright, it... It doesn't matter. 1404 01:08:14,840 --> 01:08:16,512 I just want us to make up. 1405 01:08:17,080 --> 01:08:18,149 That's what I want. 1406 01:08:19,760 --> 01:08:20,760 Good! 1407 01:08:21,440 --> 01:08:22,475 Thank god. 1408 01:08:24,480 --> 01:08:25,629 So, is papa asleep? 1409 01:08:25,800 --> 01:08:28,155 No, of course he's not, he's in his room. 1410 01:08:28,760 --> 01:08:31,274 He's not speaking to me now, so... 1411 01:08:32,520 --> 01:08:33,953 Who's this for? Mikhail. 1412 01:08:34,080 --> 01:08:35,115 The doctor. 1413 01:08:35,280 --> 01:08:36,429 He hadn't eaten all day. 1414 01:08:38,240 --> 01:08:39,673 Why don't we have some wine? 1415 01:08:40,200 --> 01:08:41,200 Yes. 1416 01:08:42,720 --> 01:08:44,517 Drink a toast to each other. 1417 01:08:47,800 --> 01:08:48,994 Share a glass. 1418 01:08:50,120 --> 01:08:51,120 Right. You go. 1419 01:08:59,120 --> 01:09:01,395 I have been trying to make it up with you, you know. 1420 01:09:03,360 --> 01:09:05,396 I just felt too ashamed, somehow. 1421 01:09:05,480 --> 01:09:06,993 Hey! No, that's alright. 1422 01:09:07,080 --> 01:09:08,513 Don't cry! - She sobs 1423 01:09:08,600 --> 01:09:10,318 no, it's fine, it's just me. 1424 01:09:10,640 --> 01:09:11,675 Oh, no. 1425 01:09:13,000 --> 01:09:14,228 Now I'm crying. 1426 01:09:15,080 --> 01:09:16,149 Oh, god! 1427 01:09:17,080 --> 01:09:18,149 They sniffle 1428 01:09:20,120 --> 01:09:22,315 I know why you're angry with me. 1429 01:09:22,440 --> 01:09:23,998 It's perfectly understandable. 1430 01:09:24,480 --> 01:09:26,835 You think I married your father so that I could get ahead. 1431 01:09:26,920 --> 01:09:27,920 No. No... 1432 01:09:28,000 --> 01:09:29,228 No, no. No, it's alright. 1433 01:09:29,320 --> 01:09:30,878 It's what everybody thinks. 1434 01:09:32,400 --> 01:09:34,038 But I swear to god 1435 01:09:34,160 --> 01:09:36,913 I married him because I loved him. 1436 01:09:38,240 --> 01:09:40,071 And of course, I was... 1437 01:09:41,000 --> 01:09:44,629 Attracted to him because he was famous and respected 1438 01:09:44,720 --> 01:09:46,517 of course, all of that, and yes 1439 01:09:46,600 --> 01:09:48,113 I thought that was love. 1440 01:09:49,280 --> 01:09:50,429 I mean, now I know. 1441 01:09:50,880 --> 01:09:53,872 But at the time, I thought it was real love. 1442 01:09:56,880 --> 01:09:58,996 So please, don't blame me. Aww... 1443 01:09:59,160 --> 01:10:00,832 No, you've given me that punishing look 1444 01:10:00,920 --> 01:10:02,148 since the day we got married. 1445 01:10:02,240 --> 01:10:03,840 Let's just forget about it. No, no, no. 1446 01:10:03,880 --> 01:10:05,616 You really shouldn't give people that look, Sonya 1447 01:10:05,640 --> 01:10:07,790 you have no idea how crushing it is. 1448 01:10:07,880 --> 01:10:10,348 If you don't think someone believes you 1449 01:10:10,440 --> 01:10:12,431 it's actually impossible to live, actually. 1450 01:10:12,520 --> 01:10:13,555 I'm sorry. 1451 01:10:14,800 --> 01:10:16,279 I want to be friends. 1452 01:10:16,400 --> 01:10:17,833 They laugh 1453 01:10:18,720 --> 01:10:20,199 but honestly, are you happy? 1454 01:10:20,280 --> 01:10:21,872 Of course I'm not happy. 1455 01:10:22,600 --> 01:10:23,715 They laugh 1456 01:10:23,880 --> 01:10:26,030 and would you be happier, do you think? 1457 01:10:26,120 --> 01:10:28,350 If your husband was younger? She laughs 1458 01:10:28,960 --> 01:10:31,793 of course I would! Don't be so bloody naive. 1459 01:10:33,480 --> 01:10:34,595 Oh, go on. 1460 01:10:35,400 --> 01:10:38,153 Ask me anything. Anything you like. 1461 01:10:38,560 --> 01:10:39,436 Alright... 1462 01:10:39,560 --> 01:10:40,788 Yelena sighs 1463 01:10:41,800 --> 01:10:43,836 do you like the doctor? The doctor? 1464 01:10:44,160 --> 01:10:45,878 That's where we're going, is it? 1465 01:10:46,840 --> 01:10:48,831 Yes, very much. 1466 01:10:49,760 --> 01:10:51,193 And I know how much you do. 1467 01:10:51,600 --> 01:10:54,114 Oh, I have that stupid look on my face, do 1? 1468 01:10:54,400 --> 01:10:55,992 Oh, I get it whenever he's here. 1469 01:10:56,440 --> 01:10:59,238 And when he's gone, I can still hear him. 1470 01:11:00,000 --> 01:11:02,116 I can smell him! - They giggle 1471 01:11:02,840 --> 01:11:05,434 I stare out into the night, and I can see him 1472 01:11:06,200 --> 01:11:07,315 standing there 1473 01:11:07,880 --> 01:11:08,880 plain as day. 1474 01:11:11,200 --> 01:11:12,760 You don't think anyone can hear, do you? 1475 01:11:12,840 --> 01:11:14,592 No, no... We could go to my room. 1476 01:11:14,680 --> 01:11:17,035 Here. This is really embarrassing! 1477 01:11:19,120 --> 01:11:21,056 So what do you think of him then? Tell me something. 1478 01:11:21,080 --> 01:11:22,080 What can I tell you? 1479 01:11:22,280 --> 01:11:23,872 Well, you see how clever he is. 1480 01:11:24,280 --> 01:11:27,158 All the things he can do, there's nothing he can't do. 1481 01:11:27,640 --> 01:11:29,437 He works with his hands. 1482 01:11:29,760 --> 01:11:31,193 He heals people. 1483 01:11:31,640 --> 01:11:32,640 And the forest. 1484 01:11:32,720 --> 01:11:33,994 Well, that's because he's... 1485 01:11:34,760 --> 01:11:36,113 It doesn't matter what he does 1486 01:11:36,200 --> 01:11:39,397 whether it's the forest or medicine or... 1487 01:11:40,080 --> 01:11:42,310 He has talent. He has insight. 1488 01:11:42,400 --> 01:11:44,436 Yes! His mind is free to imagine. 1489 01:11:44,520 --> 01:11:46,078 That's right. So that when he... 1490 01:11:49,000 --> 01:11:50,353 A fully-grown tree 1491 01:11:50,960 --> 01:11:52,393 and he understands what that means 1492 01:11:52,480 --> 01:11:54,914 to someone's future happiness. I know. 1493 01:11:55,960 --> 01:11:58,952 God, can you imagine how horrible his life must be? 1494 01:11:59,880 --> 01:12:01,598 He has all that potential 1495 01:12:02,320 --> 01:12:04,038 and how does he spend his day? 1496 01:12:04,680 --> 01:12:07,069 Trudging through impassable mud on the road 1497 01:12:07,560 --> 01:12:09,755 vast distances in blizzards 1498 01:12:09,840 --> 01:12:12,957 arriving too late to help some poor doomed soul 1499 01:12:13,040 --> 01:12:14,393 in some shed somewhere. 1500 01:12:15,560 --> 01:12:18,279 God, no wonder he drinks. He's had 30 years of it. 1501 01:12:19,160 --> 01:12:20,160 I know. 1502 01:12:22,680 --> 01:12:24,159 I'd love to see you happy. 1503 01:12:25,560 --> 01:12:26,709 See you both happy. 1504 01:12:26,800 --> 01:12:28,028 They giggle 1505 01:12:28,160 --> 01:12:29,957 I've given up on it for myself. 1506 01:12:30,320 --> 01:12:31,320 You? 1507 01:12:32,320 --> 01:12:33,719 I'm just a... 1508 01:12:35,080 --> 01:12:37,355 Footnote at the end of your father's life. 1509 01:12:38,080 --> 01:12:40,196 And there are no happy endings down in the footnotes 1510 01:12:40,280 --> 01:12:42,999 just optional details, like... 1511 01:12:43,680 --> 01:12:44,680 Why are you smiling? 1512 01:12:44,760 --> 01:12:46,478 I'm sorry, it's just the doctor. 1513 01:12:46,960 --> 01:12:48,188 Yelena laughs 1514 01:12:48,360 --> 01:12:50,032 I'm sorry! - Come here. 1515 01:12:52,320 --> 01:12:54,117 Oh, I would love to play something. 1516 01:12:55,800 --> 01:12:56,800 Oh, do. 1517 01:12:56,840 --> 01:12:58,956 Do! Please do! - Should 1? 1518 01:12:59,040 --> 01:13:00,712 We're never gonna go to sleep now! 1519 01:13:00,800 --> 01:13:01,869 Play something. - Ok. 1520 01:13:02,600 --> 01:13:04,556 Just ask your father if it's alright, will you? 1521 01:13:04,640 --> 01:13:06,480 Music always gets on his nerves when he's sick. 1522 01:13:06,560 --> 01:13:08,278 He won't mind. No, no. Ask him. 1523 01:13:08,400 --> 01:13:09,515 Just to be sure. 1524 01:13:32,720 --> 01:13:34,039 She plays a note 1525 01:13:34,880 --> 01:13:37,474 she repeats note 1526 01:13:38,120 --> 01:13:39,599 she plays chord 1527 01:13:41,400 --> 01:13:44,358 she plays a tune 1528 01:14:14,000 --> 01:14:16,560 Piano continues 1529 01:14:25,400 --> 01:14:26,515 He says no. 1530 01:14:49,960 --> 01:14:52,872 Piano music plays 1531 01:15:32,960 --> 01:15:33,960 Sonya. 1532 01:15:36,400 --> 01:15:37,594 Sonya. - Mm? 1533 01:15:37,880 --> 01:15:38,949 What's the time? 1534 01:15:41,240 --> 01:15:43,754 Four minutes since the last time you asked me. 1535 01:15:44,800 --> 01:15:45,835 Quarter to one. 1536 01:15:46,120 --> 01:15:47,189 Quarter to one. 1537 01:15:49,560 --> 01:15:50,675 Quarter to one. 1538 01:15:54,080 --> 01:15:56,071 Quarter to one. 1539 01:16:00,120 --> 01:16:01,439 It's a quarter to one. 1540 01:16:03,280 --> 01:16:07,398 Fifteen minutes till we hear why the distinguished professor 1541 01:16:07,480 --> 01:16:10,517 has instructed us all to gather in the drawing room. 1542 01:16:11,680 --> 01:16:14,274 He has something he wishes to announce to the world 1543 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 at one o'clock. 1544 01:16:15,400 --> 01:16:16,913 Something about his business affairs. 1545 01:16:17,000 --> 01:16:19,150 His business affairs? What business affairs? 1546 01:16:19,240 --> 01:16:20,240 Uncle! 1547 01:16:21,120 --> 01:16:22,120 What? 1548 01:16:23,080 --> 01:16:24,911 Piano music continues 1549 01:16:25,840 --> 01:16:26,875 look at her. 1550 01:16:28,680 --> 01:16:32,116 She's practically falling off that piano stool. 1551 01:16:36,360 --> 01:16:38,237 Someone should paint her 1552 01:16:38,400 --> 01:16:41,756 and call it "lazy afternoon". 1553 01:16:43,960 --> 01:16:44,960 He scoffs 1554 01:16:47,240 --> 01:16:49,595 "a lazy lady's life." 1555 01:16:55,280 --> 01:16:56,280 "Lady... 1556 01:16:57,040 --> 01:16:58,837 With a life that's lazy 1557 01:16:59,080 --> 01:17:01,196 playing the piano on a Sunday after..." 1558 01:17:01,280 --> 01:17:02,713 Oh, shut up, Vanya! 1559 01:17:03,160 --> 01:17:05,674 It's your bloody voice droning on and on. 1560 01:17:05,920 --> 01:17:07,194 How can I help it? 1561 01:17:07,400 --> 01:17:09,595 I'm surprised you don't talk yourself to sleep. 1562 01:17:10,200 --> 01:17:12,156 She hits piano keys god, I'm actually dying 1563 01:17:12,280 --> 01:17:13,315 of boredom! 1564 01:17:14,320 --> 01:17:15,355 I can feel it in here. 1565 01:17:15,440 --> 01:17:18,000 What the hell is one supposed to do with oneself around here? 1566 01:17:18,080 --> 01:17:19,816 There's nothing! I could find you plenty to do. 1567 01:17:19,840 --> 01:17:20,670 Like what? 1568 01:17:20,760 --> 01:17:22,336 There's a million things that need doing. 1569 01:17:22,360 --> 01:17:23,475 Oh, yes, farm work. 1570 01:17:24,960 --> 01:17:26,154 Or teaching? 1571 01:17:27,880 --> 01:17:31,509 Children for miles around here can't read or write, you know. 1572 01:17:31,600 --> 01:17:32,669 No. No, thank you. 1573 01:17:34,320 --> 01:17:35,799 Help the old people. 1574 01:17:36,560 --> 01:17:37,788 The sick people. 1575 01:17:38,960 --> 01:17:41,599 Uncle Vanya and I used to always enjoy going to the market 1576 01:17:41,680 --> 01:17:43,636 to sell flour! That's something we could... 1577 01:17:43,720 --> 01:17:46,280 Sell flour? I don't know how to do any of that. 1578 01:17:47,600 --> 01:17:50,478 Only people in books go out and teach beggars how to read 1579 01:17:50,560 --> 01:17:52,312 and feed the sick peasants. 1580 01:17:53,000 --> 01:17:54,353 Do you really think that's me? 1581 01:17:54,920 --> 01:17:56,433 It could be you! 1582 01:17:57,640 --> 01:17:59,358 You haven't even tried. 1583 01:18:00,360 --> 01:18:02,920 I bet children would love you. 1584 01:18:06,040 --> 01:18:07,314 She sobs 1585 01:18:08,160 --> 01:18:09,513 don't lose heart. 1586 01:18:10,360 --> 01:18:11,509 Yelena. 1587 01:18:12,120 --> 01:18:13,394 I know it's hard. 1588 01:18:13,960 --> 01:18:16,793 You don't know what to do, but look. 1589 01:18:17,680 --> 01:18:19,432 We're all doing it to each other. 1590 01:18:20,120 --> 01:18:21,439 It's contagious! 1591 01:18:22,240 --> 01:18:24,993 Uncle Vanya here has all but retired, it seems. 1592 01:18:26,080 --> 01:18:27,308 And I'm no better. 1593 01:18:28,200 --> 01:18:30,316 Here's me hiding in with both of you 1594 01:18:30,440 --> 01:18:32,715 avoiding work, looking for... 1595 01:18:33,160 --> 01:18:34,479 Idle chat. 1596 01:18:36,120 --> 01:18:37,519 And even the doctor 1597 01:18:38,520 --> 01:18:40,988 he's practically abandoned his practice. 1598 01:18:42,080 --> 01:18:43,911 We used to be lucky to see him once a month 1599 01:18:44,000 --> 01:18:46,230 now he's here every day 1600 01:18:47,800 --> 01:18:49,916 and forests be damned. 1601 01:18:52,440 --> 01:18:54,635 I think you've put a spell on him, actually. 1602 01:18:54,720 --> 01:18:55,596 Me? 1603 01:18:55,680 --> 01:18:57,318 Absolutely, she's right. 1604 01:18:58,320 --> 01:19:00,072 You know, I have a feeling 1605 01:19:00,520 --> 01:19:03,273 you have mermaid blood in your veins. 1606 01:19:03,640 --> 01:19:06,438 You lure sailors onto the rocks. 1607 01:19:06,760 --> 01:19:09,752 And we're all drowning in your waters. 1608 01:19:10,520 --> 01:19:12,750 So why don't you let yourself go? 1609 01:19:13,120 --> 01:19:14,120 For once in your life. 1610 01:19:14,160 --> 01:19:17,072 Oh, shut up, Vanya! Let yourself go, huh? 1611 01:19:17,400 --> 01:19:18,719 Let yourself go! 1612 01:19:19,040 --> 01:19:20,837 For once in your life! 1613 01:19:21,280 --> 01:19:23,748 Huh? Let yourself go! 1614 01:19:24,200 --> 01:19:26,111 Let yourself go! 1615 01:19:27,120 --> 01:19:28,678 They chuckle 1616 01:19:29,880 --> 01:19:31,677 I know what you're thinking. Really? 1617 01:19:32,360 --> 01:19:35,158 Vanya: In a world full of ugliness 1618 01:19:35,560 --> 01:19:38,438 why did god choose me to be so handsome? 1619 01:19:38,560 --> 01:19:39,560 She laughs 1620 01:19:39,640 --> 01:19:41,790 that's exactly what I was thinking. 1621 01:19:42,080 --> 01:19:44,913 It's because you deserve it. You deserve to be handsome. 1622 01:19:45,000 --> 01:19:47,036 Well, I just can't help it. 1623 01:19:47,280 --> 01:19:48,395 She gasps 1624 01:19:49,240 --> 01:19:50,992 we should have a ball here! 1625 01:19:52,600 --> 01:19:55,068 Proper dancing. Proper music. 1626 01:19:55,160 --> 01:19:56,593 And invite who, exactly? 1627 01:19:56,680 --> 01:19:58,830 Well, I don't know, someone interesting! 1628 01:19:59,200 --> 01:20:00,952 Hey, hey, hey. Watch it. - What? 1629 01:20:01,480 --> 01:20:03,869 You'll look at me once too often like that. 1630 01:20:04,280 --> 01:20:05,429 Like what? 1631 01:20:05,760 --> 01:20:07,113 Look at me like that. 1632 01:20:07,760 --> 01:20:08,795 She scoffs 1633 01:20:09,520 --> 01:20:12,478 and... i-1 was only joking. 1634 01:20:12,560 --> 01:20:15,199 You're not a mermaid at all. 1635 01:20:15,520 --> 01:20:17,397 You're a giant squid. 1636 01:20:18,480 --> 01:20:20,994 And as a token of peace and Harmony, I... 1637 01:20:22,600 --> 01:20:25,239 I shall bring you the last roses from the garden. 1638 01:20:27,320 --> 01:20:28,594 Sad roses. 1639 01:20:29,960 --> 01:20:31,279 Autumn roses. 1640 01:20:33,880 --> 01:20:35,279 Imitating him: Sad roses. 1641 01:20:35,680 --> 01:20:37,159 Autumn roses. 1642 01:20:37,680 --> 01:20:38,999 Vanya: I heard that! 1643 01:20:42,040 --> 01:20:43,473 September already. 1644 01:20:45,200 --> 01:20:48,272 How are we going to live through a whole winter here? 1645 01:20:49,880 --> 01:20:50,880 Where's the doctor? 1646 01:20:50,960 --> 01:20:52,234 He's in uncle Vanya's room 1647 01:20:52,360 --> 01:20:53,395 working on his maps. 1648 01:20:53,480 --> 01:20:55,152 I need to ask you something. What about? 1649 01:20:55,240 --> 01:20:57,356 "What about? What about?" 1650 01:20:58,520 --> 01:21:00,238 You know what about. - I know. 1651 01:21:00,840 --> 01:21:02,068 I'm so ugly. 1652 01:21:03,000 --> 01:21:04,115 You are not ugly! 1653 01:21:04,200 --> 01:21:05,838 I am. - Of course you're not! 1654 01:21:06,680 --> 01:21:08,272 You have lovely hair 1655 01:21:08,560 --> 01:21:10,516 such expressive eyes... "Lovely hair!" 1656 01:21:10,600 --> 01:21:11,600 Such Beau... 1657 01:21:12,320 --> 01:21:13,548 "Nice teeth!" 1658 01:21:15,200 --> 01:21:17,794 People only say that kind of thing to women who aren't... 1659 01:21:20,560 --> 01:21:23,552 You know I've been in love with the doctor for six years? 1660 01:21:24,280 --> 01:21:26,077 More than I ever loved my own mother? 1661 01:21:27,200 --> 01:21:28,599 I can hear his voice 1662 01:21:29,200 --> 01:21:31,589 I feel his hands squeezing mine 1663 01:21:32,480 --> 01:21:35,438 every time I look at the door, I expect him to come in 1664 01:21:36,520 --> 01:21:37,640 and when he actually arrives 1665 01:21:37,680 --> 01:21:39,398 it's like he doesn't even see me. 1666 01:21:40,880 --> 01:21:43,075 I pray every night 1667 01:21:43,360 --> 01:21:45,476 for some change, and then the next day 1668 01:21:45,920 --> 01:21:48,753 I go up to him, and I look into his eyes 1669 01:21:49,360 --> 01:21:51,191 and we start talking, but... 1670 01:21:52,960 --> 01:21:53,960 I mean... 1671 01:21:56,840 --> 01:21:58,193 I hate myself. 1672 01:21:58,640 --> 01:21:59,834 Stop it. - No! 1673 01:22:00,040 --> 01:22:02,156 Last Sunday, even uncle Vanya took me aside 1674 01:22:02,240 --> 01:22:03,639 to ask me what was wrong. 1675 01:22:04,000 --> 01:22:06,150 I said, "I have a cold, I'll be alright." 1676 01:22:06,240 --> 01:22:07,389 But everyone knows. 1677 01:22:07,880 --> 01:22:09,916 Well, they must know. So he must know? 1678 01:22:10,240 --> 01:22:11,150 The doctor. 1679 01:22:11,240 --> 01:22:12,673 I don't think he's ever noticed. 1680 01:22:13,560 --> 01:22:15,118 Well, he's an unusual man. 1681 01:22:17,680 --> 01:22:19,113 Look, let me speak with him. 1682 01:22:20,320 --> 01:22:21,673 No, no, no. I'll be careful. 1683 01:22:21,760 --> 01:22:23,352 I won't... won't say anything. 1684 01:22:23,480 --> 01:22:24,833 But I'll find out. 1685 01:22:25,280 --> 01:22:27,430 He won't even notice I'm doing it. 1686 01:22:27,520 --> 01:22:29,078 But we have to know, yes or no. 1687 01:22:29,160 --> 01:22:30,229 And if it's a no... 1688 01:22:31,560 --> 01:22:33,278 He'll have to stop coming here. 1689 01:22:35,160 --> 01:22:39,278 And it will be easier then, not seeing him every day. Hm? 1690 01:22:40,400 --> 01:22:41,469 Go and get him. 1691 01:22:42,000 --> 01:22:43,479 He wanted to show me some... 1692 01:22:43,960 --> 01:22:46,235 Chart or map or something, tell him it suits me now. 1693 01:22:46,320 --> 01:22:47,799 You'll tell me exactly what he says? 1694 01:22:47,880 --> 01:22:49,836 The whole truth, whatever it is. 1695 01:22:50,640 --> 01:22:51,640 It's got to be better 1696 01:22:51,720 --> 01:22:53,358 than the uncertainty you live with now. 1697 01:22:55,680 --> 01:22:56,749 Yes. 1698 01:22:57,480 --> 01:22:58,480 Yes. 1699 01:22:59,440 --> 01:23:01,590 I'll... I'll tell him you want to see his charts. 1700 01:23:04,680 --> 01:23:05,715 Oh, but... 1701 01:23:06,000 --> 01:23:08,434 But sometimes uncertainty and... 1702 01:23:08,520 --> 01:23:10,317 And... and not knowing something... 1703 01:23:10,920 --> 01:23:12,114 That can be better. 1704 01:23:12,760 --> 01:23:13,954 Than... - Really? 1705 01:23:15,640 --> 01:23:16,640 No. 1706 01:23:17,720 --> 01:23:18,720 No. 1707 01:23:19,920 --> 01:23:20,920 I'll get him. 1708 01:23:26,120 --> 01:23:27,348 She sighs 1709 01:23:29,160 --> 01:23:31,196 she tells me her deepest secret 1710 01:23:32,800 --> 01:23:34,472 but there's nothing I can do. 1711 01:23:35,440 --> 01:23:37,136 And there's no one in the world that can help 1712 01:23:37,160 --> 01:23:39,071 because he simply isn't in love with her. 1713 01:23:41,120 --> 01:23:42,394 I mean, you could say 1714 01:23:43,000 --> 01:23:44,797 why doesn't he just bloody marry her anyway? 1715 01:23:44,880 --> 01:23:46,871 At his age, he'd be lucky to have Sonya. 1716 01:23:47,800 --> 01:23:50,234 She's bright, she's... She's clever 1717 01:23:50,320 --> 01:23:52,038 she's good at the accounts 1718 01:23:53,280 --> 01:23:55,157 she hasn't a bad bone in her body. 1719 01:23:58,320 --> 01:24:00,151 But it's not about any of that, is it? 1720 01:24:00,240 --> 01:24:01,240 She just... 1721 01:24:02,840 --> 01:24:04,637 She just wants him to love her. 1722 01:24:06,080 --> 01:24:07,559 And, you know, I can see it 1723 01:24:07,840 --> 01:24:09,751 you know, from her point of view. 1724 01:24:10,040 --> 01:24:11,189 Living here 1725 01:24:11,880 --> 01:24:14,235 surrounded by all these grey blobs 1726 01:24:14,760 --> 01:24:16,910 with all their pointless breakfasts and... 1727 01:24:17,360 --> 01:24:19,715 And sleepwalking and napping and... 1728 01:24:21,480 --> 01:24:25,393 Into this, arrives someone so... 1729 01:24:26,720 --> 01:24:29,359 Different, and so alert and... 1730 01:24:30,280 --> 01:24:31,838 Alive, and... 1731 01:24:33,520 --> 01:24:34,873 So handsome... 1732 01:24:36,040 --> 01:24:37,792 And interesting and... 1733 01:24:38,760 --> 01:24:39,954 Attractive. 1734 01:24:42,160 --> 01:24:44,151 It's like waking up to find the moon rising 1735 01:24:44,200 --> 01:24:45,394 in your bedroom window. 1736 01:24:45,480 --> 01:24:47,391 Of course you lose yourself in him! 1737 01:24:48,000 --> 01:24:50,673 It's even happened to me, a little. 1738 01:24:51,880 --> 01:24:53,677 It's perfectly understandable. 1739 01:24:54,680 --> 01:24:57,513 It's so boring when he's gone. 1740 01:24:58,320 --> 01:25:01,153 You can't help smiling a little at the thought of his return. 1741 01:25:01,240 --> 01:25:02,240 He's... 1742 01:25:02,680 --> 01:25:04,636 He's funny. He says... 1743 01:25:05,240 --> 01:25:07,470 Different things, unexpected things. 1744 01:25:07,560 --> 01:25:09,312 Who wouldn't find that attractive? 1745 01:25:13,880 --> 01:25:16,758 Uncle Vanya says I have mermaid blood in my veins. 1746 01:25:18,920 --> 01:25:20,478 "Let yourself go 1747 01:25:21,440 --> 01:25:23,317 for once in your life!" 1748 01:25:25,400 --> 01:25:26,594 Maybe I should. 1749 01:25:28,360 --> 01:25:31,079 Fly away from all these sleepy faces 1750 01:25:31,160 --> 01:25:33,720 and forget I was ever here. 1751 01:25:36,960 --> 01:25:39,474 But of course, I'm far too much of a coward for that. 1752 01:25:39,600 --> 01:25:40,669 Stifled sob 1753 01:25:44,960 --> 01:25:46,757 the doctor comes here every day now. 1754 01:25:46,840 --> 01:25:48,068 I know why he comes. 1755 01:25:49,400 --> 01:25:52,073 I should've fallen to my knees in front of Sonya just now 1756 01:25:52,160 --> 01:25:54,515 and begged for her forgiveness. 1757 01:25:54,600 --> 01:25:55,953 I know why he comes. 1758 01:25:59,480 --> 01:26:00,674 Sad roses. 1759 01:26:02,440 --> 01:26:03,668 Autumn roses. 1760 01:26:04,360 --> 01:26:05,360 Hello. 1761 01:26:06,320 --> 01:26:07,389 Hello. 1762 01:26:10,160 --> 01:26:12,196 You... you promised you'd show me. 1763 01:26:12,760 --> 01:26:13,760 I'm no artist. 1764 01:26:13,800 --> 01:26:15,313 No, no, I-I'd like to see. 1765 01:26:16,080 --> 01:26:18,230 Alright, well, you've been warned. 1766 01:26:20,400 --> 01:26:22,311 Where were you born? Petersburg. 1767 01:26:22,720 --> 01:26:23,835 You study there? 1768 01:26:23,920 --> 01:26:25,194 Yes, music. 1769 01:26:25,400 --> 01:26:26,992 At the conservatoire? - Yes. 1770 01:26:27,200 --> 01:26:28,838 He chuckles well... 1771 01:26:29,440 --> 01:26:30,793 That's impressive. 1772 01:26:31,600 --> 01:26:33,989 I doubt any of this will be that interesting for you. 1773 01:26:34,120 --> 01:26:36,588 Oh, no, it's just... I know so little 1774 01:26:36,680 --> 01:26:38,910 about really living in the country. 1775 01:26:39,000 --> 01:26:40,399 I mean, I've read so many books. 1776 01:26:40,480 --> 01:26:43,358 I love turgeneyv, but I've never actually... 1777 01:26:43,920 --> 01:26:46,434 Well, the reality's a little more... 1778 01:26:46,560 --> 01:26:47,754 Real? - Yes! 1779 01:26:51,320 --> 01:26:52,958 Vanya lets me work here. 1780 01:26:54,160 --> 01:26:56,230 I keep all my gear in his room 1781 01:26:56,760 --> 01:26:58,637 and when I get exhausted, I mean 1782 01:26:58,760 --> 01:27:01,069 on the point of total collapse 1783 01:27:01,640 --> 01:27:04,154 I throw everything in a bag, and come out here 1784 01:27:04,240 --> 01:27:05,434 and work on these. 1785 01:27:06,520 --> 01:27:09,193 Vanya and Sonya, they're so good. 1786 01:27:09,400 --> 01:27:10,913 They indulge me. - Aw... 1787 01:27:11,680 --> 01:27:13,955 They click away, counting on their abacuses 1788 01:27:14,040 --> 01:27:15,109 doing their accounts 1789 01:27:15,760 --> 01:27:17,512 and I sharpen my pencils 1790 01:27:18,200 --> 01:27:20,555 and we all sit in silence together 1791 01:27:21,520 --> 01:27:22,873 and I do these. 1792 01:27:25,200 --> 01:27:26,758 I always feel so... 1793 01:27:27,400 --> 01:27:28,400 Warm... 1794 01:27:29,120 --> 01:27:30,120 Content. 1795 01:27:30,640 --> 01:27:33,074 It's a simple pleasure, really. 1796 01:27:33,640 --> 01:27:35,551 I don't do it often, maybe once a month. 1797 01:27:36,440 --> 01:27:37,509 The mapping. 1798 01:27:37,920 --> 01:27:39,035 She laughs 1799 01:27:39,520 --> 01:27:40,669 it's beautiful. 1800 01:27:43,120 --> 01:27:46,556 So anyway, this represents the whole area. 1801 01:27:47,320 --> 01:27:48,469 This is us here. 1802 01:27:48,680 --> 01:27:49,680 Where? 1803 01:27:50,040 --> 01:27:51,359 Right here. See? 1804 01:27:51,480 --> 01:27:52,629 Oh yes, there we are. 1805 01:27:53,920 --> 01:27:57,151 So, the dark green and the light green, forest. 1806 01:27:57,640 --> 01:27:59,915 Well, just... Half of this map is forest. 1807 01:28:00,320 --> 01:28:02,436 And anywhere you see these different coloured lines 1808 01:28:02,520 --> 01:28:06,115 there are wild elk, horses, wild cats. 1809 01:28:06,200 --> 01:28:08,316 Oh? - Oh, not very big, but... 1810 01:28:08,840 --> 01:28:12,310 Bears, antelope, exotic birds 1811 01:28:12,840 --> 01:28:14,956 this whole cosmos of creatures. 1812 01:28:15,040 --> 01:28:16,189 Really? - Oh, yes. 1813 01:28:16,320 --> 01:28:18,072 And these crosses, here? 1814 01:28:18,160 --> 01:28:20,071 These are the old hamlets and villages 1815 01:28:20,160 --> 01:28:22,958 small farmsteads, and right here... 1816 01:28:24,720 --> 01:28:27,075 Well, that's where all the heretics used to gather. 1817 01:28:27,840 --> 01:28:29,398 Practice the old religion. 1818 01:28:31,360 --> 01:28:32,588 They're all gone now. 1819 01:28:34,560 --> 01:28:35,595 So... 1820 01:28:35,880 --> 01:28:38,155 Blue lines here, horned cattle 1821 01:28:38,640 --> 01:28:39,789 wild horses. 1822 01:28:40,240 --> 01:28:43,198 But this is all a hundred years ago, right? 1823 01:28:43,480 --> 01:28:45,516 We are looking at the past here. 1824 01:28:46,520 --> 01:28:47,520 Now. 1825 01:28:47,760 --> 01:28:49,352 Look. This... 1826 01:28:50,360 --> 01:28:53,033 Is 25 years ago 1827 01:28:53,880 --> 01:28:56,235 and two thirds of the forest is gone. 1828 01:28:56,800 --> 01:28:59,519 No wild goats, some elk, very little blue here at all 1829 01:28:59,600 --> 01:29:01,795 but I will keep going, because this... 1830 01:29:03,640 --> 01:29:05,278 This is the present. 1831 01:29:06,240 --> 01:29:07,355 This is now. 1832 01:29:08,720 --> 01:29:09,835 He sighs 1833 01:29:11,960 --> 01:29:13,029 not much. 1834 01:29:13,520 --> 01:29:17,308 All of the elk have disappeared, no swans now, no grouse. 1835 01:29:18,200 --> 01:29:20,191 All of the old settlements are gone 1836 01:29:20,280 --> 01:29:23,556 no farms, no monasteries, no mills. 1837 01:29:23,640 --> 01:29:24,709 In other words... 1838 01:29:25,440 --> 01:29:29,672 This is a picture of steady, irreversible decline. 1839 01:29:30,880 --> 01:29:32,552 Ten more years and... 1840 01:29:33,520 --> 01:29:35,351 The destruction will be complete. 1841 01:29:37,560 --> 01:29:41,109 You say, "well, that's progress. Nothing stays the same. 1842 01:29:41,520 --> 01:29:43,431 No point wanging on about the good old days." 1843 01:29:43,520 --> 01:29:45,476 And yes, that's fine 1844 01:29:45,560 --> 01:29:47,357 if in place of the ruined forests 1845 01:29:47,440 --> 01:29:48,555 we were seeing... 1846 01:29:49,280 --> 01:29:51,953 Decent roads with schools 1847 01:29:52,040 --> 01:29:54,838 and better educated, healthier people 1848 01:29:54,920 --> 01:29:56,035 but look! 1849 01:29:57,600 --> 01:29:59,192 There's nothing of the sort it's... 1850 01:29:59,800 --> 01:30:01,392 Swamps, mosquitoes 1851 01:30:02,080 --> 01:30:05,470 mud tracks, typhus, diphtheria... 1852 01:30:06,480 --> 01:30:09,074 The same old backbreaking struggle for existence 1853 01:30:09,280 --> 01:30:11,396 stagnation and decay. 1854 01:30:13,080 --> 01:30:15,833 Who can take responsibility for anything when they're 1855 01:30:16,040 --> 01:30:17,268 sick and hungry? 1856 01:30:18,240 --> 01:30:21,596 If you're trying to save your child from pain 1857 01:30:21,760 --> 01:30:22,909 and cold 1858 01:30:23,200 --> 01:30:24,872 you will snatch at anything 1859 01:30:25,000 --> 01:30:26,956 that might keep it warm for a few hours 1860 01:30:27,040 --> 01:30:30,237 not realising that you're destroying this very habitat 1861 01:30:30,320 --> 01:30:32,072 that sustains us all, because... 1862 01:30:32,880 --> 01:30:34,598 Well, you can't think about the future. 1863 01:30:34,680 --> 01:30:37,148 Who has time for that? That is a luxury. 1864 01:30:38,920 --> 01:30:39,920 Ah... 1865 01:30:40,000 --> 01:30:41,991 I can see from your face that I've alarmed you. 1866 01:30:42,080 --> 01:30:44,548 That's not what I... Oh no, no, it's not that. 1867 01:30:45,760 --> 01:30:48,399 I mean, it's obviously terrible, and it's just... 1868 01:30:51,560 --> 01:30:53,391 My mind is... - Of course, I... 1869 01:30:53,480 --> 01:30:55,038 No, I wanted to ask you about something 1870 01:30:55,120 --> 01:30:56,640 and I'm finding it difficult to know... 1871 01:30:57,200 --> 01:30:59,236 Where to begin. Ask me about what? 1872 01:30:59,360 --> 01:31:01,396 No, it's really harmless. Sit down. 1873 01:31:02,600 --> 01:31:04,352 No, actu... no, you don't have to sit down. 1874 01:31:04,440 --> 01:31:05,475 It's not that... 1875 01:31:07,440 --> 01:31:08,440 Look, I... 1876 01:31:10,480 --> 01:31:13,916 I know this young person, and... 1877 01:31:15,320 --> 01:31:17,515 Look, I'm just gonna be really honest with you 1878 01:31:17,920 --> 01:31:21,151 and like two friends, we can have this chat. 1879 01:31:21,400 --> 01:31:23,868 Alright? And then we just forget we ever spoke about it. 1880 01:31:23,960 --> 01:31:25,313 Alright? - Alright. 1881 01:31:25,760 --> 01:31:28,320 This matter concerns my stepdaughter Sonya. 1882 01:31:29,400 --> 01:31:31,311 Do you like her? Yes or no? 1883 01:31:32,200 --> 01:31:33,315 Of course I do. 1884 01:31:33,840 --> 01:31:36,718 No, of course, but... But do you like her... 1885 01:31:40,120 --> 01:31:41,189 As a woman? 1886 01:31:41,560 --> 01:31:43,596 What do you mean, "as a woman"? 1887 01:31:44,520 --> 01:31:46,875 You haven't noticed anything? Over time? 1888 01:31:46,960 --> 01:31:48,871 No. Should 1? 1889 01:31:50,760 --> 01:31:53,115 Alright. You don't love Sonya. Listen... 1890 01:31:54,040 --> 01:31:56,270 She is in agony about this. 1891 01:31:56,400 --> 01:31:58,789 So it would be better if you stopped coming by 1892 01:31:59,280 --> 01:32:01,669 so often, it's... it's too much. Are you serious? 1893 01:32:04,040 --> 01:32:05,109 Bloody hell. 1894 01:32:06,680 --> 01:32:07,680 Look... 1895 01:32:09,040 --> 01:32:11,759 My days for all that carry on are over. 1896 01:32:12,240 --> 01:32:14,480 And anyway, even if they weren't I wouldn't be able to... 1897 01:32:14,680 --> 01:32:16,716 Where would I find the time for all that? 1898 01:32:16,800 --> 01:32:18,216 Oh my god, this is such an unpleasant 1899 01:32:18,240 --> 01:32:20,216 and embarrassing conversation. Thank god it's over. 1900 01:32:20,240 --> 01:32:22,708 Now let's forget it, the weight has lifted. 1901 01:32:22,800 --> 01:32:24,028 And you should go. 1902 01:32:25,000 --> 01:32:26,194 You're an intelligent person. 1903 01:32:26,280 --> 01:32:28,111 I know you understand. I understand... 1904 01:32:28,200 --> 01:32:29,720 This is so uncomfortable. You know... 1905 01:32:29,760 --> 01:32:31,955 If you'd have said all of this to me a month or two ago 1906 01:32:32,040 --> 01:32:33,040 things were... 1907 01:32:33,200 --> 01:32:34,976 I mean, I probably could've given it some thought 1908 01:32:35,000 --> 01:32:36,035 but things have... 1909 01:32:36,680 --> 01:32:37,680 I mean... 1910 01:32:38,840 --> 01:32:40,671 Why do you ask me all this? 1911 01:32:41,200 --> 01:32:43,031 What do you mean? I mean, why now? 1912 01:32:43,480 --> 01:32:45,357 I don't... You think you're being clever. 1913 01:32:45,440 --> 01:32:47,192 No, I don't! - Alright. 1914 01:32:47,440 --> 01:32:50,079 Alright, suppose Sonya is suffering because of me 1915 01:32:50,160 --> 01:32:51,559 what is that to you? 1916 01:32:51,840 --> 01:32:53,796 How can you ask me that? - Look. 1917 01:32:54,080 --> 01:32:55,718 I am too old. 1918 01:32:56,040 --> 01:32:58,998 I have seen too much, you can't pretend you don't know. 1919 01:32:59,080 --> 01:33:00,479 Doctor! I asked you here... 1920 01:33:00,560 --> 01:33:02,755 I beg myself not to return, yet here I am every day 1921 01:33:02,840 --> 01:33:04,319 I am hardly ever at home, 1922 01:33:04,400 --> 01:33:06,056 I've given up everything else so please don't pretend 1923 01:33:06,080 --> 01:33:07,480 it doesn't give you any satisfaction 1924 01:33:07,560 --> 01:33:09,357 to see me like this. 1925 01:33:09,440 --> 01:33:11,317 Of course we all like to see you, doctor. 1926 01:33:11,400 --> 01:33:12,913 What do you mean, "see you like this"? 1927 01:33:13,000 --> 01:33:15,719 Like this! Like some... helpless animal 1928 01:33:15,800 --> 01:33:16,880 lost in the woods at night. 1929 01:33:16,920 --> 01:33:18,440 But the fox knows exactly where I am... 1930 01:33:18,520 --> 01:33:19,669 What fox? - You! 1931 01:33:22,200 --> 01:33:23,394 And there it is. 1932 01:33:24,840 --> 01:33:27,149 There's nothing more I can say, but then you knew that 1933 01:33:27,240 --> 01:33:29,296 before I stepped in the room, before you sent for me. 1934 01:33:29,320 --> 01:33:30,992 I didn't "send" for you! 1935 01:33:31,080 --> 01:33:32,195 Yes, you did. - Oh, my god! 1936 01:33:32,280 --> 01:33:33,429 You're out of your mind. 1937 01:33:33,520 --> 01:33:34,873 And suddenly now you're shy. 1938 01:33:34,960 --> 01:33:38,077 No, no, I'm not shy, I'm just not what you take me for! 1939 01:33:38,160 --> 01:33:39,936 It's alright, I am leaving and I won't come back here 1940 01:33:39,960 --> 01:33:42,190 but please tell me where we can meet 1941 01:33:42,280 --> 01:33:43,680 before somebody comes. Just tell me. 1942 01:33:43,760 --> 01:33:45,880 You know I am mad about you. Listen, listen, I swear 1943 01:33:45,960 --> 01:33:47,976 I didn't ask you here. There's no need to swear, god! 1944 01:33:48,000 --> 01:33:49,280 Look at you. That's enough now. 1945 01:33:49,360 --> 01:33:50,856 That's enough, you've forgotten yourself. 1946 01:33:50,880 --> 01:33:52,400 Yes, I know. Tell me where we can meet. 1947 01:33:52,440 --> 01:33:53,936 You know it's inevitable. No, doctor... 1948 01:33:53,960 --> 01:33:56,394 We must see each other. I'm begging you, please, no. 1949 01:33:56,480 --> 01:33:58,198 No, you have to go. Yes. Tomorrow. 1950 01:33:58,280 --> 01:33:59,599 Two o'clock. Say yes. 1951 01:34:00,160 --> 01:34:01,309 Say you'll come. 1952 01:34:06,560 --> 01:34:07,675 Oh, my goodn... 1953 01:34:09,640 --> 01:34:10,675 It's alright. 1954 01:34:11,640 --> 01:34:13,039 I... it's... 1955 01:34:13,320 --> 01:34:14,389 Astrov: Ivan... 1956 01:34:17,640 --> 01:34:18,868 How are you today? 1957 01:34:20,320 --> 01:34:22,550 You know, this weather is nowhere near as bad 1958 01:34:22,640 --> 01:34:23,755 as it should be. 1959 01:34:24,040 --> 01:34:25,920 It was overcast this morning and I thought, "oh! 1960 01:34:25,960 --> 01:34:28,030 We'll have rain!" But look, the sun is shining. 1961 01:34:28,360 --> 01:34:29,679 A perfect Autumn day. 1962 01:34:29,760 --> 01:34:31,478 The crops will be in great Nick. 1963 01:34:32,160 --> 01:34:34,390 The only trouble is the days are getting shorter. 1964 01:34:35,200 --> 01:34:37,191 And there is nothing we can do about that. 1965 01:34:43,360 --> 01:34:44,429 She gasps 1966 01:34:45,960 --> 01:34:47,712 she sighs Vanya. 1967 01:34:48,520 --> 01:34:49,589 Promise me... 1968 01:34:50,480 --> 01:34:53,358 That you will do everything that you can to make sure 1969 01:34:53,440 --> 01:34:56,238 that myself and my husband leave here today. 1970 01:34:56,400 --> 01:34:58,072 Distant voices do you hear me, Vanya? 1971 01:34:58,160 --> 01:34:59,559 Please tell me that you'll help me. 1972 01:34:59,640 --> 01:35:01,596 I have to leave here today. Oh... 1973 01:35:01,840 --> 01:35:02,989 Indistinct chatter 1974 01:35:03,080 --> 01:35:04,840 telegin: Haven't been well for three days! 1975 01:35:04,920 --> 01:35:06,672 My head, my tummy... 1976 01:35:06,760 --> 01:35:09,672 Where the hell is everyone? Bell rings 1977 01:35:13,160 --> 01:35:15,754 I hate this house. It's like a damned maze. 1978 01:35:16,120 --> 01:35:17,553 Twenty-six room. 1979 01:35:17,880 --> 01:35:20,474 Anyone wanders off, you don't see them for days! 1980 01:35:20,680 --> 01:35:23,513 Er, someone ask mariya vasilievna 1981 01:35:23,600 --> 01:35:25,591 and Yelena andreevna to come in. 1982 01:35:26,760 --> 01:35:27,795 I'm here. 1983 01:35:28,280 --> 01:35:29,713 Oh, good. Right then. 1984 01:35:29,840 --> 01:35:32,400 Everyone, please, sit down. 1985 01:35:34,640 --> 01:35:35,709 What did he say? 1986 01:35:35,800 --> 01:35:36,800 I'll tell you later. 1987 01:35:37,000 --> 01:35:38,797 It wasn't good. He's not coming anymore. 1988 01:35:38,880 --> 01:35:39,880 That's it, isn't it? 1989 01:35:40,720 --> 01:35:43,837 One can always come to terms with ill health 1990 01:35:43,920 --> 01:35:45,751 but you want to know what'll really kill you? 1991 01:35:46,360 --> 01:35:47,395 Boredom. 1992 01:35:47,520 --> 01:35:51,354 I feel like I've fallen out of the bottom of the earth 1993 01:35:51,440 --> 01:35:54,000 and landed on some alien planet. 1994 01:35:54,800 --> 01:35:56,518 Sit down, everyone, please! 1995 01:35:57,920 --> 01:35:59,035 Sonya? 1996 01:35:59,520 --> 01:36:01,317 Sonya! Can't she hear me? 1997 01:36:03,080 --> 01:36:04,080 Nanal 1998 01:36:04,720 --> 01:36:07,234 Nana, you too! Nana! 1999 01:36:12,520 --> 01:36:13,919 Ladies and gentlemen. 2000 01:36:15,680 --> 01:36:16,715 Friends... 2001 01:36:18,200 --> 01:36:20,919 Romans, Russians! 2002 01:36:21,560 --> 01:36:23,869 Lend me your ears. 2003 01:36:24,240 --> 01:36:26,310 Ha! What's that from, waffles? 2004 01:36:26,760 --> 01:36:28,079 What? - What's that from? 2005 01:36:28,200 --> 01:36:29,110 What's what from? 2006 01:36:29,200 --> 01:36:31,200 I'm assuming you probably won't need me, so I'll... 2007 01:36:31,280 --> 01:36:33,396 No, no, on the contrary, Ivan petrovich. 2008 01:36:33,480 --> 01:36:36,119 This concerns you. Please sit. 2009 01:36:36,760 --> 01:36:39,399 What business of yours could possibly concern me? 2010 01:36:40,520 --> 01:36:41,839 Vanya. 2011 01:36:42,360 --> 01:36:45,033 I've offended you in some way. 2012 01:36:45,160 --> 01:36:47,549 Have I annoyed you somehow? 2013 01:36:47,640 --> 01:36:50,200 If I have, please forgive me. 2014 01:36:50,320 --> 01:36:52,834 No, just stop being so bloody condescending. 2015 01:36:52,920 --> 01:36:54,114 What do you want? 2016 01:36:54,960 --> 01:36:56,109 Sorry, sorry. 2017 01:36:56,520 --> 01:36:59,557 And at last, here is maman. 2018 01:37:00,200 --> 01:37:02,077 I shall begin. 2019 01:37:05,800 --> 01:37:06,915 Ladies and gentlemen. 2020 01:37:07,000 --> 01:37:10,515 I have invited you all here today 2021 01:37:10,760 --> 01:37:14,150 in order to inform you that 2022 01:37:14,360 --> 01:37:18,638 the government inspector is coming to visit us. 2023 01:37:18,760 --> 01:37:20,557 The government inspector! 2024 01:37:21,000 --> 01:37:22,000 That's a joke. 2025 01:37:22,280 --> 01:37:24,669 Nana! It's a joke! Nana, sit down! 2026 01:37:26,800 --> 01:37:28,199 She murmurs 2027 01:37:29,080 --> 01:37:30,115 however... 2028 01:37:31,160 --> 01:37:32,798 Joking aside. 2029 01:37:32,920 --> 01:37:36,515 I've gathered you all here today 2030 01:37:36,600 --> 01:37:39,797 to ask for your help and advice 2031 01:37:39,880 --> 01:37:42,872 and knowing, as I do, your customary kindness 2032 01:37:43,240 --> 01:37:45,117 I hope that I may receive it. 2033 01:37:46,640 --> 01:37:49,438 I am a man of learning, of books. 2034 01:37:49,640 --> 01:37:52,598 I've always been a stranger to the practical life. 2035 01:37:53,120 --> 01:37:55,429 I can't survive without 2036 01:37:56,440 --> 01:37:59,238 advice from people in the know 2037 01:37:59,520 --> 01:38:02,910 and so I ask you, Ivan petrovich 2038 01:38:04,160 --> 01:38:07,038 and you too, llya llich, and you, maman 2039 01:38:07,160 --> 01:38:09,754 for your views on this. 2040 01:38:10,400 --> 01:38:14,234 The fact is, manet omnes una nox. 2041 01:38:15,160 --> 01:38:18,709 That is, "one night awaits us all". 2042 01:38:19,800 --> 01:38:20,869 I'm old. 2043 01:38:22,000 --> 01:38:23,149 And sick. 2044 01:38:23,680 --> 01:38:29,198 I need to put my affairs regarding my property in order. 2045 01:38:29,880 --> 01:38:31,632 I'm not thinking of myself 2046 01:38:31,880 --> 01:38:33,711 my life is already over 2047 01:38:33,840 --> 01:38:37,992 but I have a young wife, and an unmarried daughter. 2048 01:38:38,920 --> 01:38:40,319 I must think of them. 2049 01:38:41,520 --> 01:38:42,714 Alright. Here it is. 2050 01:38:43,920 --> 01:38:47,879 It has become impossible for me to continue 2051 01:38:48,240 --> 01:38:50,151 living in the country. 2052 01:38:50,400 --> 01:38:53,836 I was not created for the country. 2053 01:38:53,960 --> 01:38:56,030 I can't work here. 2054 01:38:56,200 --> 01:38:58,191 I-I'm blocked up 2055 01:38:58,280 --> 01:38:59,918 and I... I've always said this! 2056 01:39:00,000 --> 01:39:01,115 I just can't. I know. 2057 01:39:01,200 --> 01:39:03,555 You need the movement and bustle of the city. 2058 01:39:03,640 --> 01:39:06,677 I know. The salons and the intrigue 2059 01:39:06,800 --> 01:39:08,552 and the gossip... I know, maman. 2060 01:39:08,640 --> 01:39:10,232 You know me better than I know myself. 2061 01:39:10,320 --> 01:39:11,576 Without that, you're absolutely... 2062 01:39:11,600 --> 01:39:14,398 I know! And there it is. 2063 01:39:15,600 --> 01:39:18,558 But... to live in the city 2064 01:39:18,640 --> 01:39:22,952 on the means that we receive from this estate is impossible. 2065 01:39:23,320 --> 01:39:25,197 So, what to do? 2066 01:39:26,240 --> 01:39:28,117 If, for example, we sold the forest 2067 01:39:28,240 --> 01:39:32,074 we get a lump sum, we live in the city for a year 2068 01:39:32,160 --> 01:39:34,196 on the proceeds, for a year or two. 2069 01:39:34,680 --> 01:39:36,511 But once it's sold, it's gone. 2070 01:39:36,600 --> 01:39:38,591 And the money's gone. 2071 01:39:39,920 --> 01:39:44,357 So we need, therefore, to seek out measures 2072 01:39:44,960 --> 01:39:47,520 that will provide us all 2073 01:39:48,000 --> 01:39:51,913 with a constant, eternal and fixed income 2074 01:39:52,000 --> 01:39:56,596 going forward, and for the rest of our lives. 2075 01:39:57,080 --> 01:39:59,833 I have therefore devised 2076 01:39:59,960 --> 01:40:01,632 just such a measure 2077 01:40:02,000 --> 01:40:05,197 and I have the honour to submit it 2078 01:40:05,480 --> 01:40:07,516 for your consideration. 2079 01:40:08,280 --> 01:40:11,590 I'm not going to bamboozle you 2080 01:40:11,680 --> 01:40:13,671 with financial detail 2081 01:40:13,760 --> 01:40:17,070 I'll just spell it out in general. 2082 01:40:17,760 --> 01:40:19,716 Our estate yields... 2083 01:40:20,400 --> 01:40:24,518 No more than 2% per annum. 2084 01:40:26,120 --> 01:40:30,272 If, however, we liquidate our assets 2085 01:40:30,360 --> 01:40:32,316 I.e. The whole estate 2086 01:40:33,000 --> 01:40:35,958 and convert it into cash, hm? 2087 01:40:36,080 --> 01:40:40,153 Which can then be converted into stocks and shares 2088 01:40:40,360 --> 01:40:44,353 I.e. Ploughed into the stock exchange 2089 01:40:44,520 --> 01:40:46,795 I mean, really forcefully, really rammed in there 2090 01:40:47,200 --> 01:40:51,273 according to my calculations, we will easily receive 2091 01:40:52,560 --> 01:40:53,788 four... 2092 01:40:54,480 --> 01:40:58,393 Or even 5% per annum! 2093 01:40:58,920 --> 01:41:03,755 Notwithstanding a lump sum of some thousand rubles 2094 01:41:03,840 --> 01:41:05,114 which I will retain 2095 01:41:05,240 --> 01:41:08,630 in order to purchase a modest villa 2096 01:41:08,720 --> 01:41:10,312 in Finland, er... 2097 01:41:10,800 --> 01:41:14,588 Simply so that I may continue my work there in the holidays 2098 01:41:14,920 --> 01:41:17,309 and to which, of course, you would all be 2099 01:41:17,520 --> 01:41:20,239 most welcome to visit. 2100 01:41:20,360 --> 01:41:22,157 I hope that goes without saying. 2101 01:41:24,640 --> 01:41:25,834 Now, what do you think? 2102 01:41:30,600 --> 01:41:33,751 Wait a minute, I think my hearing must be failing. 2103 01:41:34,160 --> 01:41:35,957 Can you repeat what you just said? 2104 01:41:37,120 --> 01:41:39,395 Convert the money into stocks and shares 2105 01:41:39,720 --> 01:41:42,632 and with the excess remaining, buy a villa in Finland. 2106 01:41:42,760 --> 01:41:45,035 No, not the bit about Finland, I-1 got that. 2107 01:41:45,120 --> 01:41:46,917 There was something else you said? 2108 01:41:47,360 --> 01:41:49,828 Well, it's quite simple, Vanya. I propose to sell the estate. 2109 01:41:49,920 --> 01:41:52,878 That's the bit! Sell the estate. 2110 01:41:52,960 --> 01:41:55,155 Excellent! What a brilliant idea. 2111 01:41:55,360 --> 01:41:58,670 And... and what would you have me, my mother, Nana 2112 01:41:58,760 --> 01:42:01,115 and... and Sonya here do with ourselves? 2113 01:42:01,280 --> 01:42:03,840 Well, that's what we're all here to discuss! 2114 01:42:03,920 --> 01:42:05,280 What do you suppose I'm doing here? 2115 01:42:05,360 --> 01:42:06,360 Right, but, um... 2116 01:42:06,440 --> 01:42:08,476 Bear with me a moment, because up until now 2117 01:42:08,760 --> 01:42:12,196 I-1 was under the impression that this estate 2118 01:42:12,280 --> 01:42:13,713 belonged to Sonya. 2119 01:42:13,880 --> 01:42:16,713 My late father bought it as a dowry for my sister, Vera. 2120 01:42:16,800 --> 01:42:18,552 Therefore, under the law 2121 01:42:18,680 --> 01:42:21,319 this estate passed to her daughter, Sonya. 2122 01:42:21,640 --> 01:42:23,278 Yes, "under the law" 2123 01:42:23,360 --> 01:42:25,351 if you want to be pedantic about it. 2124 01:42:25,440 --> 01:42:27,271 Of course the estate belongs to Sonya. 2125 01:42:27,360 --> 01:42:28,475 No one's disputing that. 2126 01:42:28,560 --> 01:42:31,836 I'm proposing that this is done for Sonya's benefit! 2127 01:42:31,920 --> 01:42:34,275 Right, because I'm... I'm struggling to understand this 2128 01:42:34,360 --> 01:42:36,237 although in fairness, I must admit 2129 01:42:36,320 --> 01:42:38,914 I may have lost my reason some time ago. 2130 01:42:39,000 --> 01:42:42,197 Jean, please, don't contradict Alexandre. 2131 01:42:42,920 --> 01:42:45,309 Who else among us has his learning? 2132 01:42:45,640 --> 01:42:48,313 See, who else can know what's best for us? 2133 01:42:48,680 --> 01:42:52,468 If that's what the professor decides, it's settled. 2134 01:42:53,360 --> 01:42:54,588 We need to be practical. 2135 01:42:55,080 --> 01:42:56,752 I need a drink of water. 2136 01:42:57,640 --> 01:43:00,313 Getting agitated won't help anyone, Vanya. 2137 01:43:00,400 --> 01:43:02,834 I'm not saying my plan is ideal. 2138 01:43:02,920 --> 01:43:05,275 I wish we didn't have to do it. 2139 01:43:05,400 --> 01:43:07,834 If there's a unanimous objection 2140 01:43:08,120 --> 01:43:10,873 I may be obliged to reconsider 2141 01:43:10,960 --> 01:43:13,554 but that's what we need to ascertain. 2142 01:43:13,640 --> 01:43:14,516 Right. 2143 01:43:14,600 --> 01:43:18,036 Your excellency, I think I might be of some assistance here. 2144 01:43:18,360 --> 01:43:21,716 My brother, grigory llyich's wife's brother 2145 01:43:22,200 --> 01:43:23,394 perhaps you know him 2146 01:43:23,480 --> 01:43:25,675 konstantin trofimovich lakedemonov? 2147 01:43:27,280 --> 01:43:30,192 He holds a master's degree from tubingen. 2148 01:43:31,000 --> 01:43:35,118 The question of unanimity is one he holds in great regard. 2149 01:43:35,200 --> 01:43:36,553 You are absolutely correct-—- 2150 01:43:36,640 --> 01:43:37,816 Vanya: Hold on a minute, waffles 2151 01:43:37,840 --> 01:43:39,432 because we're discussing business now 2152 01:43:39,560 --> 01:43:41,278 the philosophy can wait. 2153 01:43:42,120 --> 01:43:44,714 Actually no, here... ask him. 2154 01:43:45,080 --> 01:43:46,479 Because he'll tell you 2155 01:43:46,640 --> 01:43:48,232 this estate was bought from his uncle. 2156 01:43:48,320 --> 01:43:49,320 Ask him what? 2157 01:43:49,400 --> 01:43:51,400 Well, because he'll tell you, the estate was bought 2158 01:43:51,440 --> 01:43:53,158 for 95,000 rubles. 2159 01:43:53,240 --> 01:43:55,595 My father paid 70,000 down 2160 01:43:55,680 --> 01:43:58,069 with a remaining debt of 25. 2161 01:43:58,240 --> 01:44:00,310 The only way that this estate could be afforded 2162 01:44:00,400 --> 01:44:03,039 was if I renounced my inheritance. 2163 01:44:03,120 --> 01:44:06,078 This is correct. So I signed away my share 2164 01:44:06,200 --> 01:44:07,918 in favour of my late sister 2165 01:44:08,320 --> 01:44:11,118 your first wife, whom I passionately loved. 2166 01:44:11,520 --> 01:44:13,829 Alright? To make it all possible. 2167 01:44:13,920 --> 01:44:17,629 And what's more, I then stupidly 2168 01:44:17,800 --> 01:44:20,951 worked like a dog for the next 20 years 2169 01:44:21,040 --> 01:44:22,792 to pay off the debt, so 2170 01:44:23,000 --> 01:44:26,788 in actuality, my share of this estate cost me double 2171 01:44:26,880 --> 01:44:28,711 what it would have cost anybody else 2172 01:44:28,800 --> 01:44:31,155 and yet I still have absolutely nothing on paper 2173 01:44:31,240 --> 01:44:33,151 to show for that! Nothing! 2174 01:44:33,480 --> 01:44:36,358 And you propose to sell it out from under me? 2175 01:44:36,440 --> 01:44:38,431 I regret that I started this discussion. 2176 01:44:38,520 --> 01:44:41,159 The only reason that this estate is free of debt 2177 01:44:41,240 --> 01:44:43,834 is because of my personal efforts. 2178 01:44:43,920 --> 01:44:47,230 I'm the only reason it's actually worth selling at all! 2179 01:44:47,360 --> 01:44:49,920 Except now that I'm too old to do anything about it 2180 01:44:50,000 --> 01:44:51,877 I'm gonna get thrown out on my ear! 2181 01:44:52,000 --> 01:44:54,719 Is this just wilful misunderstanding or... 2182 01:44:54,800 --> 01:44:55,915 What are you saying? 2183 01:44:58,000 --> 01:45:01,595 I'm saying that for 25 fucking years... 2184 01:45:01,680 --> 01:45:03,796 Mariya exclaims I have managed this estate 2185 01:45:03,920 --> 01:45:06,832 I've sent you more money than any land agent would have 2186 01:45:06,920 --> 01:45:10,276 and I've raised your daughter for you, in your absence 2187 01:45:10,360 --> 01:45:11,554 and in all that time 2188 01:45:11,640 --> 01:45:13,551 you haven't ever once thanked me. 2189 01:45:14,080 --> 01:45:15,718 Well, you must stop this now! 2190 01:45:15,800 --> 01:45:16,676 And! 2191 01:45:16,760 --> 01:45:18,671 And in all that time and even now 2192 01:45:18,800 --> 01:45:21,268 I never received more than 200 rubles a year. 2193 01:45:21,440 --> 01:45:23,271 Two hundred rubles. 2194 01:45:23,520 --> 01:45:24,555 A year! 2195 01:45:24,720 --> 01:45:27,109 Children in the city get more pocket money than that! 2196 01:45:27,200 --> 01:45:29,350 And it... and it never crossed your mind 2197 01:45:29,440 --> 01:45:31,556 to add so much as a ruble more. 2198 01:45:31,640 --> 01:45:34,393 Vanya, for Christ's sake! How was I to know? 2199 01:45:34,880 --> 01:45:37,030 You could have had more if you wanted 2200 01:45:37,120 --> 01:45:39,350 as much as you need. I would never have known! 2201 01:45:39,440 --> 01:45:41,590 You mean, why didn't I steal the money? 2202 01:45:41,680 --> 01:45:45,229 Why didn't I have the initiative to pilfer the account? 2203 01:45:45,320 --> 01:45:47,436 Well, I realise now that's what I should've done! 2204 01:45:47,720 --> 01:45:49,631 That would've been the right thing to do 2205 01:45:49,720 --> 01:45:52,518 because then I wouldn't be a beggar now, facing the street! 2206 01:45:52,600 --> 01:45:55,160 Jean! No one is facing the street. 2207 01:45:55,280 --> 01:45:57,430 Vanya, my old pal, don't do this to yourself. 2208 01:45:57,520 --> 01:45:58,953 Everything can be discussed. 2209 01:45:59,160 --> 01:46:01,276 Oh, look, my hands are shaking too! 2210 01:46:01,400 --> 01:46:02,879 Let's all have a cup of teal! 2211 01:46:02,960 --> 01:46:05,679 We can all discuss... 25 years stuck in here! 2212 01:46:05,760 --> 01:46:07,637 Like a rat running round a pipe! 2213 01:46:07,760 --> 01:46:10,479 Still living with my mother, never going anywhere! 2214 01:46:10,560 --> 01:46:11,560 This is irrelevant! 2215 01:46:11,600 --> 01:46:14,478 Blue in the face telling Sonya what a great man you are! 2216 01:46:14,560 --> 01:46:16,312 How frightfully busy you must be! 2217 01:46:16,400 --> 01:46:18,914 With your books and your works and your fame! 2218 01:46:19,000 --> 01:46:22,151 All those nights, we should've been resting or meeting people 2219 01:46:22,240 --> 01:46:23,958 or... or being sociable 2220 01:46:24,040 --> 01:46:25,712 just having some time on our own. 2221 01:46:25,800 --> 01:46:27,552 Well, we wasted them away. God! 2222 01:46:27,720 --> 01:46:29,153 God, when I think of it! 2223 01:46:29,240 --> 01:46:30,958 Don't, Vanya, don't. It's not worth it. 2224 01:46:31,040 --> 01:46:33,395 I don't understand what it is you want. 2225 01:46:33,480 --> 01:46:35,516 We'd all been duped, hadn't we? 2226 01:46:36,080 --> 01:46:39,117 That you were some form of higher being 2227 01:46:39,200 --> 01:46:41,555 who understood more than we could ever see. 2228 01:46:41,640 --> 01:46:44,154 Well, my eyes have been opened a long time now, mate! 2229 01:46:44,320 --> 01:46:45,320 I see it all! 2230 01:46:45,400 --> 01:46:46,920 Serebryakov: Oh, yes, of course you do. 2231 01:46:47,000 --> 01:46:47,910 Yes, I do! 2232 01:46:48,000 --> 01:46:49,991 And what is it, pray tell, that you see? 2233 01:46:50,080 --> 01:46:53,277 What great insight have you to impart to the world? 2234 01:46:53,400 --> 01:46:54,515 Oh, it's very simple. 2235 01:46:54,680 --> 01:46:57,513 You lecture everybody about art 2236 01:46:57,600 --> 01:47:00,910 about politics, about life, about people 2237 01:47:01,080 --> 01:47:03,548 but you don't have the faintest understanding 2238 01:47:03,640 --> 01:47:05,790 about art or real people 2239 01:47:06,400 --> 01:47:09,915 the way real people think and feel and need to be loved! 2240 01:47:10,120 --> 01:47:13,908 All those years, I-I struggled to read your essays 2241 01:47:14,000 --> 01:47:16,514 thinking I was stupid cos I couldn't make sense of them. 2242 01:47:16,640 --> 01:47:19,154 Well, I realise now, you were just having us on! 2243 01:47:20,080 --> 01:47:22,480 This is pointless. There's no point talking to him like this. 2244 01:47:22,560 --> 01:47:24,073 I'll be in my room. No, no, no. 2245 01:47:24,160 --> 01:47:25,832 No, you don't get away that easily! 2246 01:47:26,360 --> 01:47:28,555 You've ruined my life! They clamour 2247 01:47:28,640 --> 01:47:30,756 don't you understand that? You've destroyed me! 2248 01:47:30,920 --> 01:47:33,878 What in god's name do you want from me, man? 2249 01:47:34,120 --> 01:47:37,908 What do you want me to do about your life? 2250 01:47:38,080 --> 01:47:39,229 What life? 2251 01:47:39,800 --> 01:47:41,233 You think this estate is yours? 2252 01:47:41,600 --> 01:47:43,033 Why don't you take it? Have it. 2253 01:47:43,120 --> 01:47:44,792 You think I need it? Vanya cackles 2254 01:47:44,880 --> 01:47:47,758 I'll be gone in a few years! I have no need of it! 2255 01:47:47,880 --> 01:47:49,393 What are you talking about? 2256 01:47:49,480 --> 01:47:51,550 It's not even yours to give me! 2257 01:47:51,640 --> 01:47:53,039 I am leaving! Right now! 2258 01:47:53,120 --> 01:47:54,633 Do you hear me? I can't do this! 2259 01:47:54,760 --> 01:47:56,716 Oh, lenochka... Stop it, both of you! 2260 01:47:56,800 --> 01:47:58,756 If I'd just gone on and lived a normal life 2261 01:47:58,840 --> 01:48:01,559 continued with my writing, I... 1... 2262 01:48:01,640 --> 01:48:03,358 I could've been another dostoevsky. 2263 01:48:03,520 --> 01:48:04,635 Another schopenhauer! 2264 01:48:04,760 --> 01:48:05,909 Oh yes, of course. 2265 01:48:06,000 --> 01:48:08,958 Mama! Mama, what am I gonna do? 2266 01:48:13,640 --> 01:48:16,393 You will listen to the professor. 2267 01:48:17,960 --> 01:48:20,679 We all live under sufferance. 2268 01:48:21,040 --> 01:48:22,871 I'm not going to beg. 2269 01:48:24,040 --> 01:48:25,632 Mariya, listen. 2270 01:48:25,720 --> 01:48:28,951 No one has to beg for anything. This is a proposal. 2271 01:48:29,040 --> 01:48:31,395 It's a discussion. Yes, I know what it is. 2272 01:48:32,240 --> 01:48:34,993 Please, Vanya. Some decorum. 2273 01:48:35,320 --> 01:48:36,389 Decorum? 2274 01:48:36,520 --> 01:48:38,988 Mariya: Decorum, yes, decorum. 2275 01:48:39,800 --> 01:48:41,392 To think that you had the good fortune 2276 01:48:41,480 --> 01:48:43,038 to be born a man 2277 01:48:43,440 --> 01:48:46,238 a human being with agency and respect 2278 01:48:46,320 --> 01:48:48,709 and what have you done with it? Sweet damn all! 2279 01:48:48,920 --> 01:48:52,117 What I wouldn't have done with that freedom! 2280 01:48:55,680 --> 01:48:57,557 The time to pull up your boots 2281 01:48:57,640 --> 01:49:00,518 and fight for your rights was long before this. 2282 01:49:00,640 --> 01:49:04,076 That day is long past 2283 01:49:04,360 --> 01:49:07,432 so you... you choose to blame everybody else. 2284 01:49:08,720 --> 01:49:12,554 But you're too vain to even see that. 2285 01:49:20,400 --> 01:49:22,595 So don't ask me what to do. I don't know. 2286 01:49:22,720 --> 01:49:24,392 I have no idea... she gasps 2287 01:49:24,720 --> 01:49:26,472 she sobs 2288 01:49:28,560 --> 01:49:30,915 no, no, it's alright. I know what to do. 2289 01:49:31,360 --> 01:49:32,475 I know what it is. 2290 01:49:33,520 --> 01:49:34,999 You think you can... 2291 01:49:36,120 --> 01:49:38,111 Just forget about me, don't you? 2292 01:49:39,160 --> 01:49:41,390 Wash your hands of all of us and be gone! 2293 01:49:41,520 --> 01:49:43,351 That's what you think, isn't it? 2294 01:49:44,920 --> 01:49:47,309 "Another schopenhauer!" 2295 01:49:47,800 --> 01:49:49,313 That's all we need! 2296 01:49:51,840 --> 01:49:53,193 I hear him, you know, every night. 2297 01:49:53,280 --> 01:49:56,238 I'm in the room right below him, shouting in his sleep! 2298 01:49:57,480 --> 01:49:58,480 I offered him 2299 01:49:58,760 --> 01:50:01,354 "move into a room in the village, I'll pay for it." 2300 01:50:01,840 --> 01:50:03,956 "Move into one of the barns," I said to him. 2301 01:50:04,120 --> 01:50:07,157 "We'll fix it up." But oh no, not good enough. 2302 01:50:07,240 --> 01:50:08,434 Nothing's good enough! 2303 01:50:08,520 --> 01:50:10,033 So that's it. I'm moving out! 2304 01:50:10,120 --> 01:50:11,473 It's done, it's settled. 2305 01:50:11,600 --> 01:50:13,158 We have to pack. We have to do it now. 2306 01:50:13,240 --> 01:50:14,389 Sonya: Papa, please. 2307 01:50:15,640 --> 01:50:16,914 You don't understand. 2308 01:50:19,720 --> 01:50:22,154 Uncle Vanya, a-and me too 2309 01:50:22,240 --> 01:50:24,071 it's just that we're both... S... 2310 01:50:24,560 --> 01:50:27,870 I suppose it's just that neither of us have ever had... 2311 01:50:28,000 --> 01:50:31,197 I can't help it if the man's a non-entity, Sonya. 2312 01:50:31,280 --> 01:50:33,191 I didn't force him to achieve nothing! 2313 01:50:33,280 --> 01:50:34,759 He managed that all by himself. 2314 01:50:34,840 --> 01:50:38,310 But papa, uncle Vanya and grandmaman and me too 2315 01:50:38,400 --> 01:50:41,119 we... we copied out your papers for you 2316 01:50:41,200 --> 01:50:43,555 we... we translated them for you 2317 01:50:43,680 --> 01:50:45,318 we... we corrected them. 2318 01:50:45,400 --> 01:50:47,391 No one needed to correct them! 2319 01:50:47,480 --> 01:50:51,189 We annotated them, we... We bound them for publication. 2320 01:50:51,280 --> 01:50:53,111 I could've asked anyone to do that! 2321 01:50:53,200 --> 01:50:55,191 Why didn't you just... Sonya: No! No. 2322 01:50:55,640 --> 01:50:58,677 As soon as our estate work was complete, all of us 2323 01:50:58,800 --> 01:51:01,234 we were... we were were straight back in here. 2324 01:51:01,800 --> 01:51:03,153 We wanted to! 2325 01:51:03,960 --> 01:51:05,313 And the... the papers 2326 01:51:05,640 --> 01:51:08,438 they were... they were all over the floor! 2327 01:51:09,440 --> 01:51:11,635 And I'm not saying this very well... 2328 01:51:11,960 --> 01:51:13,678 But I'm asking you to be compassionate. 2329 01:51:13,760 --> 01:51:14,670 Compassionate? 2330 01:51:14,760 --> 01:51:16,193 Yes, to show some compassion! 2331 01:51:16,280 --> 01:51:18,157 Don't tell me I don't have compassion, Sonya. 2332 01:51:18,240 --> 01:51:19,639 It's too late! 2333 01:51:19,760 --> 01:51:22,035 We have to be practical. 2334 01:51:22,120 --> 01:51:24,080 No one ever wants to face the truth in this house. 2335 01:51:24,160 --> 01:51:25,720 That's the... Alexandre, for god's sake 2336 01:51:25,800 --> 01:51:27,711 go and explain it to him. 2337 01:51:29,280 --> 01:51:30,713 I've explained it! 2338 01:51:30,800 --> 01:51:34,349 Jesus Christ! Someone else needs to explain it to him. 2339 01:51:34,440 --> 01:51:36,556 Sonya... you... 2340 01:51:37,680 --> 01:51:40,069 You do realise I'm doing this for you too? 2341 01:51:40,200 --> 01:51:41,679 You realise that, don't you? 2342 01:51:41,760 --> 01:51:43,034 You tell him. 2343 01:51:43,760 --> 01:51:46,069 It's too late! 2344 01:51:46,760 --> 01:51:49,069 Unless we all want to putrefy together in this tomb. 2345 01:51:49,160 --> 01:51:50,229 Is that what he wants? 2346 01:51:50,320 --> 01:51:53,790 Is that what you want for yourself, Sonya? 2347 01:51:54,200 --> 01:51:55,713 Sonya... 2348 01:51:56,400 --> 01:51:59,119 Yelena: Don't make Sonya do it. Go to Vanya! 2349 01:52:00,080 --> 01:52:02,036 Me go to him? Yes, you! Who else? 2350 01:52:02,120 --> 01:52:04,236 Just do it. Talk with him! 2351 01:52:04,320 --> 01:52:05,389 Don't get upset. 2352 01:52:07,120 --> 01:52:09,111 I'll explain it again. 2353 01:52:09,680 --> 01:52:11,079 If anyone thinks it'll help. 2354 01:52:12,080 --> 01:52:13,354 I'll go to him. 2355 01:52:13,880 --> 01:52:16,838 Let him calm down. Be kind and understanding, Alexandre. 2356 01:52:17,600 --> 01:52:19,670 Serebryakov: I've been understanding. 2357 01:52:20,000 --> 01:52:22,389 That's the problem... Don't mind them 2358 01:52:22,480 --> 01:52:23,629 my little Chuck. 2359 01:52:24,160 --> 01:52:26,754 The geese go cack, cack, cack. Nobody minds. 2360 01:52:27,000 --> 01:52:28,069 So they stop. 2361 01:52:28,920 --> 01:52:29,989 They stop. 2362 01:52:32,000 --> 01:52:34,468 Look, your hands are shaking. 2363 01:52:36,040 --> 01:52:39,874 Oh! You feel as though you've been out in the cold. 2364 01:52:40,080 --> 01:52:42,275 She blows 2365 01:52:42,640 --> 01:52:43,993 she laughs sadly 2366 01:52:45,440 --> 01:52:47,351 some lime flower tea... 2367 01:52:47,640 --> 01:52:48,959 Raspberry tea... 2368 01:52:49,200 --> 01:52:50,997 Everything will be right as rain. 2369 01:52:55,280 --> 01:52:56,508 Nana sobs 2370 01:52:56,640 --> 01:53:00,189 my... poor little orphan girl. 2371 01:53:01,160 --> 01:53:02,957 They sob 2372 01:53:04,240 --> 01:53:07,391 god is merciful. 2373 01:53:08,920 --> 01:53:10,319 All will be well. 2374 01:53:10,800 --> 01:53:12,631 Distant clamour 2375 01:53:12,720 --> 01:53:14,278 oh, listen to them, the silly geese. 2376 01:53:14,440 --> 01:53:15,759 Distant clamour - gunshot 2377 01:53:15,840 --> 01:53:17,637 Yelena screams Vanya! 2378 01:53:17,680 --> 01:53:18,749 Vanya: Leave me alone! 2379 01:53:18,880 --> 01:53:20,154 They scream - gunshot 2380 01:53:20,800 --> 01:53:22,028 gun clicks - Vanya, don't! 2381 01:53:22,120 --> 01:53:23,189 V Anya, please! - No! 2382 01:53:23,320 --> 01:53:24,435 They yell 2383 01:53:24,520 --> 01:53:25,669 to hell with you! 2384 01:53:27,840 --> 01:53:29,432 To hell with you all! 2385 01:53:29,520 --> 01:53:30,953 Yelena: Take me away from here! 2386 01:53:32,280 --> 01:53:35,272 Take me away or kill me but I can't stay here! 2387 01:53:36,000 --> 01:53:37,672 Sonya. He sobs 2388 01:53:38,120 --> 01:53:39,189 Sonya! 2389 01:53:40,840 --> 01:53:42,478 He sobs what am I gonna do? 2390 01:54:15,000 --> 01:54:17,150 Birds caw 2391 01:54:17,640 --> 01:54:19,471 insects chirp 2392 01:54:21,440 --> 01:54:23,192 where are they? No, nearly done. 2393 01:54:24,160 --> 01:54:26,037 We're gonna miss our chance to say goodbye! 2394 01:54:26,120 --> 01:54:28,998 I said we've nearly finished. 2395 01:54:29,960 --> 01:54:31,154 Hold still. 2396 01:54:35,840 --> 01:54:37,717 Apparently, they're headed for kharkov. 2397 01:54:38,240 --> 01:54:39,468 Kharkov, of all places! 2398 01:54:39,640 --> 01:54:41,358 They must be desperate. They are. 2399 01:54:42,640 --> 01:54:45,438 I heard her, Yelena, shouting in their room. 2400 01:54:45,560 --> 01:54:47,471 Said she wouldn't stay here a minute longer. 2401 01:54:47,600 --> 01:54:49,318 "Send for our things later!" She said. 2402 01:54:49,400 --> 01:54:51,277 What "things"? Really... 2403 01:54:53,680 --> 01:54:55,477 It just wasn't meant to be. 2404 01:54:56,120 --> 01:54:57,269 Their living here. 2405 01:54:57,800 --> 01:54:59,711 It wasn't predestined. 2406 01:55:02,040 --> 01:55:03,553 Or... or else it... 2407 01:55:03,680 --> 01:55:06,797 No, it was predestined, but this is what was predestined. 2408 01:55:06,880 --> 01:55:08,871 Not that. What are you talking about? 2409 01:55:09,680 --> 01:55:12,114 I-1 can't stop talking when I'm upset. You know that. 2410 01:55:12,320 --> 01:55:15,232 Nana: Ah, it's better for everyone! 2411 01:55:16,000 --> 01:55:19,390 He starts too many fights, that one, the professor. 2412 01:55:20,760 --> 01:55:23,354 It's an absolute disgrace. 2413 01:55:24,080 --> 01:55:26,640 And that is all. 2414 01:55:26,800 --> 01:55:27,800 Kharkov. 2415 01:55:28,400 --> 01:55:29,833 I hate kharkov. 2416 01:55:30,320 --> 01:55:32,276 And the people! It's like the living dead. 2417 01:55:32,360 --> 01:55:33,918 Well, it's good enough for them. 2418 01:55:36,360 --> 01:55:40,831 And we can go back to the old ways, llya llich 2419 01:55:41,320 --> 01:55:44,790 breakfast at six, lunch at noon 2420 01:55:45,080 --> 01:55:47,833 and in the evening, we'll sit down for a light supper. 2421 01:55:47,920 --> 01:55:50,115 Everything in its proper order again. 2422 01:55:50,200 --> 01:55:52,236 The way normal people live. 2423 01:55:52,320 --> 01:55:53,833 Like christians live! 2424 01:55:55,600 --> 01:55:58,114 Oh, it's far too long since we had noodles. 2425 01:56:04,080 --> 01:56:05,080 He sighs 2426 01:56:08,040 --> 01:56:09,792 huh? - What's that look for? 2427 01:56:10,520 --> 01:56:11,794 Oh, it's nothing, I... 2428 01:56:14,080 --> 01:56:16,833 I was just remembering something 2429 01:56:17,040 --> 01:56:19,160 the shopkeeper in the village said to me this morning. 2430 01:56:19,320 --> 01:56:20,320 Mm? 2431 01:56:20,880 --> 01:56:22,677 I had forgotten my wallet. 2432 01:56:23,120 --> 01:56:24,599 He was so rude about it. 2433 01:56:25,600 --> 01:56:27,830 "You always were a sponger," he said. 2434 01:56:27,920 --> 01:56:28,796 What? - - Yeah. 2435 01:56:28,880 --> 01:56:30,216 He said we were all spongers up here 2436 01:56:30,240 --> 01:56:31,336 living off the work of others. 2437 01:56:31,360 --> 01:56:32,640 Said we should all be thrown out. 2438 01:56:33,520 --> 01:56:35,272 It really hurt me, the way he said it. 2439 01:56:35,360 --> 01:56:36,998 I hope you put him in his place. 2440 01:56:38,040 --> 01:56:40,349 I was too embarrassed, to tell you the truth. 2441 01:56:41,360 --> 01:56:44,557 Nobody came to my defense, so I just left. 2442 01:56:44,800 --> 01:56:46,472 What an ignorant pig. 2443 01:56:48,080 --> 01:56:51,231 We're all living off god's charity anyway. 2444 01:56:51,360 --> 01:56:53,749 Shopkeepers, most of all! How dare he? 2445 01:56:56,800 --> 01:57:00,190 None of us here has lived an idle life. 2446 01:57:00,760 --> 01:57:02,796 Sonya never stops. 2447 01:57:02,880 --> 01:57:06,111 Vanya has almost killed himself with work and you... 2448 01:57:08,320 --> 01:57:09,594 She sighs uh... 2449 01:57:09,800 --> 01:57:10,994 Where is Sonya? 2450 01:57:11,560 --> 01:57:14,313 Last I saw, she was with the doctor, looking for Vanya. 2451 01:57:14,400 --> 01:57:16,072 Tell me, what did you do with the pistol? 2452 01:57:16,160 --> 01:57:17,160 Shh! 2453 01:57:18,560 --> 01:57:19,629 I broke it up. 2454 01:57:20,200 --> 01:57:21,872 I stashed it in the cellar. 2455 01:57:22,480 --> 01:57:24,232 It never happened, alright? No, of course! 2456 01:57:25,000 --> 01:57:26,513 It's unbelievable. 2457 01:57:26,680 --> 01:57:28,910 Astrov: Vanya... - Just leave me alone! 2458 01:57:29,160 --> 01:57:30,275 Vanya! - Out. 2459 01:57:30,400 --> 01:57:31,958 Out! Yeah, a-alright, we're going! 2460 01:57:32,040 --> 01:57:33,871 We're going! Chook, chook, chook, chook! 2461 01:57:34,000 --> 01:57:35,000 Chook, chook! 2462 01:57:38,200 --> 01:57:39,553 I've asked you to leave me alone. 2463 01:57:39,640 --> 01:57:41,551 Listen, nothing would give me more pleasure. 2464 01:57:41,640 --> 01:57:42,993 I'm not even supposed to be here! 2465 01:57:43,360 --> 01:57:45,920 But you have something belonging to me 2466 01:57:46,000 --> 01:57:47,000 and if you think... 2467 01:57:47,080 --> 01:57:49,576 I don't have anything of yours. Vanya, I am keeping my temper 2468 01:57:49,600 --> 01:57:51,556 I can't be here. Do you understand me? 2469 01:57:52,240 --> 01:57:54,913 Now, give me back what you took and I'll be gone. 2470 01:57:55,000 --> 01:57:56,752 I don't have it, whatever you think I have. 2471 01:57:56,840 --> 01:57:57,989 I don't have it. 2472 01:57:58,080 --> 01:57:59,752 Right then, I am going nowhere. 2473 01:58:01,440 --> 01:58:04,079 If you force me to, I will have to take it from you 2474 01:58:04,200 --> 01:58:05,474 I mean, physically. 2475 01:58:05,560 --> 01:58:06,595 Alright. - No, I mean it. 2476 01:58:06,680 --> 01:58:08,240 I will tie you up and I will search you. 2477 01:58:08,280 --> 01:58:09,880 Do what you want! You think I'm joking? 2478 01:58:12,840 --> 01:58:14,796 Vanya grunts 2479 01:58:17,280 --> 01:58:18,793 I've been such a fool! 2480 01:58:20,160 --> 01:58:21,878 If I'd hit him, it wouldn't be so bad 2481 01:58:21,960 --> 01:58:26,192 but to miss him from three feet away, twice! 2482 01:58:26,280 --> 01:58:28,236 You'd have had better luck shooting yourself. 2483 01:58:28,720 --> 01:58:30,756 What's worse is no one does anything about it. 2484 01:58:30,840 --> 01:58:32,990 No one attempts to arrest me, they... 2485 01:58:34,200 --> 01:58:36,475 They think I'm just sick in my head, that I'm... 2486 01:58:37,160 --> 01:58:38,559 I'm pitiful. 2487 01:58:41,000 --> 01:58:42,513 I saw you with her 2488 01:58:43,400 --> 01:58:44,400 in your arms. 2489 01:58:44,480 --> 01:58:45,549 That's right. 2490 01:58:45,760 --> 01:58:47,720 And you know what I have to say to you about that? 2491 01:58:48,360 --> 01:58:49,429 Pffft! 2492 01:58:50,920 --> 01:58:54,390 Mother earth must be mad, sustaining the pair of you. 2493 01:58:54,480 --> 01:58:56,471 Again, I say... pfft! 2494 01:58:58,040 --> 01:59:00,793 Anyway, don't flatter yourself. Nobody thinks you're mad. 2495 01:59:01,520 --> 01:59:03,272 Everybody just thinks you're an idiot. 2496 01:59:04,400 --> 01:59:07,631 One who has been fatally starved of love. 2497 01:59:08,480 --> 01:59:10,311 In other words, you are completely normal. 2498 01:59:10,440 --> 01:59:12,670 This is worse than any physical pain. 2499 01:59:15,440 --> 01:59:16,555 The shame. 2500 01:59:21,160 --> 01:59:22,912 What am I gonna do now? 2501 01:59:23,520 --> 01:59:24,520 I mean... 2502 01:59:26,000 --> 01:59:27,877 What the hell can I do? 2503 01:59:27,960 --> 01:59:29,916 There is nothing you can do. 2504 01:59:30,320 --> 01:59:31,799 Don't say that, Jesus Christ! 2505 01:59:31,880 --> 01:59:34,269 I'm 47 years old. 2506 01:59:34,640 --> 01:59:37,154 If 1 live till I'm 60, that's another 12 years. 2507 01:59:37,240 --> 01:59:38,240 Thirteen. 2508 01:59:38,320 --> 01:59:39,469 Thirteen years! 2509 01:59:41,400 --> 01:59:43,675 How am I gonna live through 13 years of this? 2510 01:59:43,800 --> 01:59:46,758 How do you fill up 13 years? 2511 01:59:50,680 --> 01:59:52,033 If only you could just... 2512 01:59:53,080 --> 01:59:54,080 Wake up 2513 01:59:54,880 --> 01:59:56,313 some clear... 2514 01:59:58,000 --> 02:00:00,230 Tranquil morning, and everything 2515 02:00:00,920 --> 02:00:03,480 your whole past was forgotten 2516 02:00:06,560 --> 02:00:08,198 oh, come on, Vanya! 2517 02:00:08,920 --> 02:00:10,194 What new life? 2518 02:00:11,080 --> 02:00:13,036 You don't get a new life! 2519 02:00:14,000 --> 02:00:17,788 Old codgers like you and me, we are stuck here now. 2520 02:00:18,120 --> 02:00:19,314 This is our life. 2521 02:00:19,760 --> 02:00:21,990 Our situation is hopeless. Don't say that. 2522 02:00:22,080 --> 02:00:23,593 I'm only telling you the truth. 2523 02:00:23,680 --> 02:00:25,193 Will you give me something for my head 2524 02:00:25,280 --> 02:00:27,200 it's going like a train! I said stop it, Vanya! 2525 02:00:28,840 --> 02:00:30,353 Right, thank you. No, no, no, no. 2526 02:00:30,480 --> 02:00:31,754 Listen to me, listen. 2527 02:00:31,840 --> 02:00:32,840 Listen. 2528 02:00:37,160 --> 02:00:40,835 In a hundred, or two hundred years 2529 02:00:40,920 --> 02:00:42,512 this is what I always think about. 2530 02:00:43,800 --> 02:00:45,199 I think about... 2531 02:00:45,960 --> 02:00:46,995 The people. 2532 02:00:47,960 --> 02:00:49,439 A hundred years from now 2533 02:00:50,520 --> 02:00:52,158 they'll have figured it all out. 2534 02:00:52,960 --> 02:00:55,269 And they'll be looking back on us and they'll say 2535 02:00:56,080 --> 02:01:00,631 "how sad it is to think that all these people were so unhappy." 2536 02:01:01,600 --> 02:01:03,318 But you and me, right now 2537 02:01:03,720 --> 02:01:05,438 this is what we have to hope for. 2538 02:01:07,040 --> 02:01:08,075 Are you listening? 2539 02:01:09,920 --> 02:01:11,148 When you and I 2540 02:01:11,960 --> 02:01:15,111 and llya llich and Nana 2541 02:01:15,960 --> 02:01:16,995 and your mum... 2542 02:01:18,720 --> 02:01:21,029 When we're all slumbering in our graves 2543 02:01:22,000 --> 02:01:26,232 we will be visited by such pleasant visions 2544 02:01:26,840 --> 02:01:29,274 we won't even realise we're dreaming. 2545 02:01:30,800 --> 02:01:32,199 How nice will that be, eh? 2546 02:01:35,400 --> 02:01:37,277 You see, you and me 2547 02:01:38,640 --> 02:01:40,596 we are the only two intelligent people 2548 02:01:40,680 --> 02:01:42,113 who have ever lived around here. 2549 02:01:42,880 --> 02:01:43,995 That's half our trouble. 2550 02:01:45,480 --> 02:01:48,916 And I really feel that in these last 2551 02:01:49,400 --> 02:01:51,391 what, ten years or so 2552 02:01:52,360 --> 02:01:55,158 we've let this... horrible 2553 02:01:56,000 --> 02:02:00,437 provincial, small, stupid life out here 2554 02:02:00,520 --> 02:02:02,988 really get in on us. 2555 02:02:05,360 --> 02:02:06,679 And it's killed us 2556 02:02:07,840 --> 02:02:08,909 in a way. 2557 02:02:11,240 --> 02:02:12,719 But hey, look at me. 2558 02:02:13,160 --> 02:02:15,674 Don't start distracting me 2559 02:02:16,160 --> 02:02:17,798 with all this "yak, yak, yak". 2560 02:02:18,760 --> 02:02:20,955 Give me back what you took. 2561 02:02:21,640 --> 02:02:23,119 I haven't. - Vanya. 2562 02:02:23,600 --> 02:02:26,433 You have taken a whole bottle of morphine from my bag. 2563 02:02:26,520 --> 02:02:28,078 Now, if you really wanna do yourself in 2564 02:02:28,160 --> 02:02:30,469 walk out into the forest and put a bullet in your brain 2565 02:02:30,560 --> 02:02:32,073 but don't do it with my medicine. 2566 02:02:32,160 --> 02:02:34,435 They'll think I gave it to you and I'll be struck off. 2567 02:02:34,720 --> 02:02:37,188 It's enough that I'll have to do your post-mortem 2568 02:02:37,280 --> 02:02:38,508 without it being my last job. 2569 02:02:38,640 --> 02:02:40,995 I don't have it! I swear to god! 2570 02:02:41,720 --> 02:02:42,720 Sonya. 2571 02:02:43,040 --> 02:02:44,837 I was supposed to have been gone hours ago 2572 02:02:44,920 --> 02:02:47,150 but your uncle Vanya has taken a bottle of morphine 2573 02:02:47,280 --> 02:02:48,998 from my bag. Now, it's already getting dark 2574 02:02:49,080 --> 02:02:50,957 please will you ask him to give it back to me? 2575 02:02:51,040 --> 02:02:52,109 Give it back this minute! 2576 02:02:53,640 --> 02:02:55,676 Why would you frighten us like that? 2577 02:02:56,800 --> 02:02:57,915 Come on! 2578 02:02:59,760 --> 02:03:01,751 I'm at least as unhappy as you. 2579 02:03:04,840 --> 02:03:06,319 Probably even more so 2580 02:03:08,280 --> 02:03:09,599 and I'm not giving up. 2581 02:03:10,760 --> 02:03:13,479 I'll endure it, till the bitter end 2582 02:03:14,920 --> 02:03:16,831 and I'm not doing it on my own. 2583 02:03:18,520 --> 02:03:19,520 So... 2584 02:03:20,400 --> 02:03:21,958 You better hang on with me 2585 02:03:23,640 --> 02:03:24,789 or I'll kill you! 2586 02:03:35,760 --> 02:03:36,829 Uncle Vanya. 2587 02:03:39,720 --> 02:03:40,835 For me. 2588 02:03:42,480 --> 02:03:43,674 Please give it back. 2589 02:03:56,000 --> 02:03:58,116 You'll give me something to do, Sonya? Hm? 2590 02:03:59,200 --> 02:04:01,634 You'll keep me busy? I promise. 2591 02:04:03,120 --> 02:04:04,872 As soon as everybody has gone 2592 02:04:06,240 --> 02:04:07,719 we'll sit down to work 2593 02:04:08,600 --> 02:04:10,192 just the two of us. 2594 02:04:10,840 --> 02:04:12,353 Same as always, alright? 2595 02:04:13,360 --> 02:04:15,920 Oh, we have an absolute ton of invoices 2596 02:04:16,440 --> 02:04:17,714 on every account. 2597 02:04:18,080 --> 02:04:20,389 We've never let it pile up like this in our whole lives. 2598 02:04:20,480 --> 02:04:21,595 Right, well, I'd better... 2599 02:04:23,200 --> 02:04:24,428 Vanya. 2600 02:04:24,920 --> 02:04:25,989 We're leaving. 2601 02:04:26,440 --> 02:04:28,351 Alexandre wants to see you before we go. 2602 02:04:29,000 --> 02:04:29,876 Oh, god. 2603 02:04:29,960 --> 02:04:31,359 Oh, do go, Vanya. 2604 02:04:32,000 --> 02:04:33,433 Make your peace with him. 2605 02:04:34,040 --> 02:04:35,075 Come on! 2606 02:04:36,120 --> 02:04:37,030 I'll go with you. 2607 02:04:37,120 --> 02:04:38,792 Vanya: Jesus Christ. 2608 02:04:39,320 --> 02:04:40,514 What a day! 2609 02:04:42,000 --> 02:04:43,000 Door shuts 2610 02:04:44,200 --> 02:04:45,474 right, well, I'm... 2611 02:04:46,040 --> 02:04:47,473 I'm leaving, so... - Don't go. 2612 02:04:47,560 --> 02:04:49,471 No, no, you promised, you promised you'd leave! 2613 02:04:49,560 --> 02:04:51,039 I am! Leaving now. 2614 02:04:51,560 --> 02:04:52,560 Please... 2615 02:04:54,240 --> 02:04:55,639 Don't take fright. 2616 02:04:57,760 --> 02:05:00,638 Is it really so terrible? 2617 02:05:03,280 --> 02:05:04,349 To be loved? 2618 02:05:06,880 --> 02:05:07,880 Yes. 2619 02:05:09,800 --> 02:05:12,189 Stay one more day. 2620 02:05:12,920 --> 02:05:14,114 See me tomorrow. - No. 2621 02:05:14,200 --> 02:05:15,456 Come to the forest. No, no, no. 2622 02:05:15,480 --> 02:05:16,799 It's already been decided. 2623 02:05:17,800 --> 02:05:20,234 But I will ask you one thing. 2624 02:05:21,960 --> 02:05:24,554 Please think better of me than you do. 2625 02:05:25,160 --> 02:05:26,878 I am more than what you take me for 2626 02:05:26,960 --> 02:05:29,190 and I would like you to respect me. 2627 02:05:30,600 --> 02:05:31,635 Respect you? 2628 02:05:33,560 --> 02:05:35,869 How can I respect you? 2629 02:05:38,680 --> 02:05:41,638 You have no aim in life. 2630 02:05:43,000 --> 02:05:46,515 You do absolutely nothing to occupy your attention 2631 02:05:46,600 --> 02:05:49,273 so it may not be today 2632 02:05:49,400 --> 02:05:51,152 or tomorrow, but sooner or later 2633 02:05:51,240 --> 02:05:55,313 you will have to give in to this... feeling. 2634 02:05:56,920 --> 02:05:58,239 It's inevitable. 2635 02:05:58,880 --> 02:06:00,518 Better that you give into it here 2636 02:06:00,640 --> 02:06:01,868 in the bosom of nature. 2637 02:06:01,960 --> 02:06:04,349 God, don't live to regret everything 2638 02:06:04,440 --> 02:06:05,998 in a dump like kharkov! 2639 02:06:06,520 --> 02:06:08,511 Out here, we have the forest 2640 02:06:09,240 --> 02:06:11,390 all these quaint, old, rundown estates. 2641 02:06:11,480 --> 02:06:14,916 Out here, at least, we can dream we're in a turgenev novel. 2642 02:06:15,000 --> 02:06:17,878 Oh, stop it, stop it, stop being so absurd. 2643 02:06:18,520 --> 02:06:21,239 God, you make me so angry, dr astrov. 2644 02:06:23,000 --> 02:06:24,194 But all the same 2645 02:06:25,240 --> 02:06:26,639 I will remember you. 2646 02:06:27,920 --> 02:06:31,993 You are an interesting and original person. 2647 02:06:33,120 --> 02:06:34,917 And we'll never see each other again 2648 02:06:35,680 --> 02:06:37,272 so why bother keeping it a secret? 2649 02:06:37,360 --> 02:06:38,360 I was... 2650 02:06:38,600 --> 02:06:40,352 I was actually quite smitten with you 2651 02:06:41,840 --> 02:06:42,840 for a time. 2652 02:06:47,600 --> 02:06:50,956 Let's shake hands and part as friends. 2653 02:06:51,080 --> 02:06:52,957 And remember me kindly. Alright? 2654 02:06:55,160 --> 02:06:57,674 You know, it's so strange. 2655 02:06:59,360 --> 02:07:03,399 I look at you and I see a well-intentioned 2656 02:07:04,240 --> 02:07:05,719 warm-hearted person 2657 02:07:07,440 --> 02:07:11,672 but everywhere you go, you wreak havoc. 2658 02:07:11,760 --> 02:07:13,591 No, I don't. - Yes, you do. 2659 02:07:14,400 --> 02:07:16,914 You don't mean to, but no sooner do you arrive 2660 02:07:17,000 --> 02:07:18,797 than everyone who was working here 2661 02:07:19,120 --> 02:07:21,554 busy with something, creating something 2662 02:07:21,640 --> 02:07:24,279 everybody abandons everything to attend to you 2663 02:07:24,360 --> 02:07:25,395 and your husband 2664 02:07:25,480 --> 02:07:27,630 and your various dissatisfactions. 2665 02:07:27,720 --> 02:07:29,472 Oh, please! - Yes, both of you. 2666 02:07:29,680 --> 02:07:33,559 You have infected everybody with your idleness. 2667 02:07:35,720 --> 02:07:37,039 Including me. 2668 02:07:38,840 --> 02:07:41,035 I haven't done a damned thing this whole month. 2669 02:07:42,080 --> 02:07:43,229 People are sick. 2670 02:07:43,560 --> 02:07:46,472 The peasants have let their animals graze on my land. 2671 02:07:46,600 --> 02:07:48,830 Everything that I've planted has been destroyed... 2672 02:07:48,920 --> 02:07:51,480 That's hardly my fault, doctor. 2673 02:07:56,480 --> 02:07:57,913 If you had stayed here 2674 02:07:59,200 --> 02:08:00,997 how long it would be before 2675 02:08:01,080 --> 02:08:05,278 our devastation was total. 2676 02:08:05,480 --> 02:08:06,629 She scoffs 2677 02:08:07,000 --> 02:08:09,514 oh, I'd be finished within a few months. 2678 02:08:12,680 --> 02:08:13,829 Well, there it is. 2679 02:08:15,520 --> 02:08:17,954 "Our revels now are ended." 2680 02:08:21,360 --> 02:08:24,272 I want to take something to remember you by, doctor. May I? 2681 02:08:36,120 --> 02:08:38,076 This pencil? Is this the one that you use? 2682 02:08:38,800 --> 02:08:39,800 Yes. 2683 02:08:40,000 --> 02:08:41,513 It's so strange, isn't it? 2684 02:08:42,520 --> 02:08:44,272 Just as we come to know each other 2685 02:08:44,360 --> 02:08:46,351 suddenly we must never see each other again. 2686 02:08:46,520 --> 02:08:48,476 It's the way with everything. Mm. 2687 02:08:49,120 --> 02:08:50,633 Will you allow me to kiss you? 2688 02:08:51,880 --> 02:08:55,793 Before uncle Vanya comes? Just to... say goodbye? 2689 02:08:58,120 --> 02:08:59,155 Is that alright? 2690 02:09:01,200 --> 02:09:02,200 Can I? 2691 02:09:06,600 --> 02:09:07,828 I wish you all the best. 2692 02:09:08,280 --> 02:09:09,633 She sniffles 2693 02:09:10,040 --> 02:09:11,758 she sobs 2694 02:09:19,280 --> 02:09:20,474 She sobs 2695 02:09:21,960 --> 02:09:23,393 astrov: Shh... 2696 02:09:27,120 --> 02:09:28,633 She sobs 2697 02:09:30,520 --> 02:09:32,078 bell rings 2698 02:09:43,320 --> 02:09:45,356 Faint mutters 2699 02:09:54,960 --> 02:09:56,234 There you are. Right. 2700 02:09:56,320 --> 02:09:57,514 Ahem. Thank you. 2701 02:10:02,560 --> 02:10:03,560 Serebryakov: Well. 2702 02:10:04,480 --> 02:10:06,630 Look, it's been decided. 2703 02:10:08,160 --> 02:10:12,199 We will all put all of this behind us. 2704 02:10:13,640 --> 02:10:16,200 It's been a stressful time 2705 02:10:16,280 --> 02:10:17,952 and a stressful day. 2706 02:10:18,360 --> 02:10:21,397 I've been turning it all over in my mind and... 2707 02:10:22,160 --> 02:10:23,957 No doubt, it's inspired me. 2708 02:10:24,080 --> 02:10:27,789 I feel a paper coming on, mariya vasilievna! 2709 02:10:28,120 --> 02:10:33,274 A kind of guide as to how one should live one's life. 2710 02:10:34,080 --> 02:10:35,115 How wonderful. 2711 02:10:36,760 --> 02:10:40,196 I've accepted Vanya's apologies. 2712 02:10:41,240 --> 02:10:42,309 And I... 2713 02:10:44,800 --> 02:10:46,677 I ask you to forgive me too. 2714 02:10:48,280 --> 02:10:49,713 There it is, alright? 2715 02:10:52,680 --> 02:10:53,680 Oh! 2716 02:10:56,040 --> 02:10:58,554 So, we'll just go back to the way it was. 2717 02:10:58,640 --> 02:11:00,870 I-1'll send you the same as before, alright? 2718 02:11:00,960 --> 02:11:02,075 And we'll... - Goodbye. 2719 02:11:02,520 --> 02:11:03,635 Alright? Maman. 2720 02:11:03,840 --> 02:11:05,592 Ah! - I mean, is that... 2721 02:11:05,960 --> 02:11:07,916 Er, Alexandre, um... 2722 02:11:08,680 --> 02:11:10,796 Have your photograph taken in the city. 2723 02:11:11,080 --> 02:11:14,436 I want to see you both looking fine and urbane and... 2724 02:11:14,840 --> 02:11:16,592 You make sure he does, now. 2725 02:11:17,800 --> 02:11:18,869 Alexandre! 2726 02:11:20,000 --> 02:11:21,399 What are we going to do? 2727 02:11:22,920 --> 02:11:25,992 Oh, maman. It's all for the best. 2728 02:11:28,240 --> 02:11:30,595 Goodbye, your excellency. Don't forget us, alright? 2729 02:11:35,120 --> 02:11:36,269 Listen... 2730 02:11:37,920 --> 02:11:41,469 I thank you all for the pleasure 2731 02:11:41,800 --> 02:11:43,392 of your company. 2732 02:11:44,760 --> 02:11:47,638 I do respect your way of thinking, and... 2733 02:11:48,480 --> 02:11:52,598 Your enthusiasms and your energy for things 2734 02:11:52,680 --> 02:11:54,875 but permit an old man 2735 02:11:55,200 --> 02:11:57,839 one parting word 2736 02:11:59,200 --> 02:12:00,269 before he goes. 2737 02:12:01,920 --> 02:12:04,912 We must, all of us 2738 02:12:05,160 --> 02:12:06,434 ladies and gentlemen 2739 02:12:07,080 --> 02:12:10,072 we must be practical 2740 02:12:11,360 --> 02:12:16,036 and face up to the practicalities. 2741 02:12:16,720 --> 02:12:17,720 Now. 2742 02:12:21,080 --> 02:12:22,638 My best wishes to you all. 2743 02:12:33,280 --> 02:12:35,271 I'll probably never see you again. 2744 02:12:38,240 --> 02:12:39,468 Please forgive me. 2745 02:12:39,720 --> 02:12:40,994 Vanya, I... 2746 02:12:41,360 --> 02:12:42,395 Serebryakov: Lenochkal! 2747 02:12:44,800 --> 02:12:46,028 Dear sweet Vanya. 2748 02:13:01,560 --> 02:13:03,480 Astrov: I tell you what, waffles. You couldn't... 2749 02:13:03,520 --> 02:13:04,999 Bring my stuff around, could you? 2750 02:13:05,520 --> 02:13:06,589 Of course. 2751 02:13:10,400 --> 02:13:12,391 You not going out to see them off? 2752 02:13:14,480 --> 02:13:16,198 Oh. No, no. 2753 02:13:16,840 --> 02:13:19,149 I... I can't. I just need to... 2754 02:13:21,280 --> 02:13:22,759 I just need something to do. 2755 02:13:25,240 --> 02:13:26,434 Well, that's it. 2756 02:13:27,400 --> 02:13:28,400 They're gone. 2757 02:13:31,320 --> 02:13:33,038 Professor's relieved, I'd say. 2758 02:13:33,960 --> 02:13:35,393 He mimics gunshot 2759 02:13:36,400 --> 02:13:38,789 you won't see him back here for a very long time 2760 02:13:38,880 --> 02:13:40,791 I shouldn't think! If ever. 2761 02:13:44,880 --> 02:13:45,915 They've gone. 2762 02:13:50,840 --> 02:13:51,840 They're gone. 2763 02:13:56,240 --> 02:13:57,355 Right! 2764 02:13:58,280 --> 02:13:59,315 Uncle Vanya? 2765 02:14:05,840 --> 02:14:06,875 That's it. 2766 02:14:09,920 --> 02:14:10,920 There we are. 2767 02:14:13,800 --> 02:14:14,835 Right. 2768 02:14:15,520 --> 02:14:16,589 Thank you, Nana. 2769 02:14:19,120 --> 02:14:20,269 So, where were we? 2770 02:14:21,880 --> 02:14:23,313 Vanya: January, February. 2771 02:14:26,120 --> 02:14:28,475 Feels like forever since we sat here together. 2772 02:14:31,160 --> 02:14:32,388 Look, there's no ink. 2773 02:14:45,320 --> 02:14:46,548 They've gone. 2774 02:14:55,000 --> 02:14:56,115 Sonya: Right. 2775 02:14:56,320 --> 02:14:58,834 First thing, Vanya, we can start 2776 02:14:58,960 --> 02:15:02,157 by writing out... these ones. 2777 02:15:04,400 --> 02:15:06,595 We got a letter from the factor this morning 2778 02:15:06,760 --> 02:15:08,478 asking us for our invoices. 2779 02:15:09,280 --> 02:15:11,430 I can't believe none of these have been sent. 2780 02:15:14,360 --> 02:15:15,395 Can you see? 2781 02:15:20,240 --> 02:15:21,240 She chuckles 2782 02:15:22,240 --> 02:15:25,198 let's start here. You do one, I'll do another. 2783 02:15:25,480 --> 02:15:26,515 And so on. 2784 02:15:26,600 --> 02:15:29,034 "Account... In the name of Mr..." 2785 02:15:29,120 --> 02:15:31,998 I feel really sad now they're gone. You know? 2786 02:15:34,720 --> 02:15:36,392 I'm ready for the hills. 2787 02:15:39,320 --> 02:15:41,515 Insects chirp 2788 02:15:43,960 --> 02:15:46,190 pens scratching in the silence. 2789 02:15:47,680 --> 02:15:49,318 The crickets are singing. 2790 02:15:51,280 --> 02:15:52,952 All is warm and cosy. 2791 02:15:54,160 --> 02:15:56,628 He chuckles I just don't want to leave. 2792 02:15:59,720 --> 02:16:00,720 Right, well. 2793 02:16:01,480 --> 02:16:04,358 All that's left is to say goodbye. 2794 02:16:07,760 --> 02:16:09,034 Goodbye, table. 2795 02:16:10,720 --> 02:16:11,835 Goodbye, friends. 2796 02:16:11,960 --> 02:16:14,758 Why are you always fussing about? Stay! 2797 02:16:16,440 --> 02:16:18,670 Just sit down! I can't. I have an obligation. 2798 02:16:18,800 --> 02:16:20,597 Vanya: "Which leaves an outstanding balance 2799 02:16:20,680 --> 02:16:22,875 of two rubles, 75 kopeks..." 2800 02:16:23,120 --> 02:16:24,872 Doctor... ah! Yes, that's... 2801 02:16:25,000 --> 02:16:26,319 Let me give you a hand with this. 2802 02:16:26,400 --> 02:16:27,400 Oh, thank you. 2803 02:16:31,160 --> 02:16:32,832 No, no, no! I don't want to bend those. 2804 02:16:32,920 --> 02:16:34,638 Oh, I... I keep them rolled up. 2805 02:16:34,720 --> 02:16:36,720 It keeps them flat. Oh, I see. I wasn't thinking. 2806 02:16:36,800 --> 02:16:38,456 Sorry about that. No, I'm sorry, it's just 2807 02:16:38,480 --> 02:16:39,754 you know, works in progress. 2808 02:16:39,840 --> 02:16:41,240 Well, I-I'll leave that to you then. 2809 02:16:41,280 --> 02:16:42,315 Thank you, waffles. 2810 02:16:54,640 --> 02:16:55,640 Right, well. 2811 02:16:55,680 --> 02:16:56,999 When will we see you again? 2812 02:16:57,120 --> 02:16:58,189 I imagine... 2813 02:16:58,480 --> 02:17:00,471 It won't be until next summer now. 2814 02:17:01,320 --> 02:17:03,038 It's hardly possible in the winter. 2815 02:17:03,480 --> 02:17:05,869 Though, of course, if there's an emergency or... 2816 02:17:06,840 --> 02:17:08,353 If you should need me, then just 2817 02:17:08,440 --> 02:17:09,839 just let me know, and I'll... 2818 02:17:11,520 --> 02:17:12,635 I'll come. 2819 02:17:16,320 --> 02:17:17,320 Thanks for the... 2820 02:17:18,200 --> 02:17:19,519 Meals and... 2821 02:17:20,480 --> 02:17:22,277 The hospitality and... 2822 02:17:24,480 --> 02:17:25,515 Well... 2823 02:17:29,160 --> 02:17:30,229 Thanks for everything. 2824 02:17:34,000 --> 02:17:36,150 Cheerio, Nana. You're going without any tea? 2825 02:17:36,240 --> 02:17:37,600 Oh, I don't want any, Nana, really. 2826 02:17:37,640 --> 02:17:40,518 A drop of vodka then? For the long road ahead. 2827 02:17:40,600 --> 02:17:41,600 Well, maybe... 2828 02:17:41,680 --> 02:17:43,113 I knew, you see! 2829 02:17:54,440 --> 02:17:55,919 My old horse, belka 2830 02:17:56,520 --> 02:17:58,795 back at the stable at home, she's gone lame. 2831 02:17:59,320 --> 02:18:00,355 Oh no... 2832 02:18:01,280 --> 02:18:02,952 Poor old belka. - Mm. 2833 02:18:03,800 --> 02:18:05,358 Not sure what I'll do with her now. 2834 02:18:06,840 --> 02:18:09,991 Why don't you bring her to the Smith at rozhdestvennoe? 2835 02:18:10,480 --> 02:18:11,913 Yes. I'll have to. 2836 02:18:12,840 --> 02:18:14,034 See what he says. 2837 02:18:14,800 --> 02:18:15,915 Can't be helped. 2838 02:18:19,280 --> 02:18:20,280 Can you imagine... 2839 02:18:21,520 --> 02:18:24,830 The heat in Africa right now, Vanya? 2840 02:18:26,120 --> 02:18:27,120 What? 2841 02:18:27,360 --> 02:18:28,918 The heat in Africa. 2842 02:18:29,640 --> 02:18:30,834 Right this minute. 2843 02:18:32,280 --> 02:18:33,395 What about it? 2844 02:18:34,200 --> 02:18:37,590 It must be absolutely unbearable. 2845 02:18:39,400 --> 02:18:40,435 Yes. 2846 02:18:41,240 --> 02:18:42,593 Distant animal cries 2847 02:18:43,600 --> 02:18:44,600 Nana: Here. 2848 02:18:44,920 --> 02:18:45,955 Astrov: Oh! 2849 02:18:48,360 --> 02:18:49,509 To your good health. 2850 02:18:54,120 --> 02:18:55,917 He coughs - eat something. 2851 02:18:56,200 --> 02:18:58,031 No, I couldn't. That'll do me now. 2852 02:18:58,560 --> 02:19:00,278 Don't see me out, there's no need. 2853 02:19:02,080 --> 02:19:03,593 Mariya vasilievna. 2854 02:19:04,400 --> 02:19:05,400 Doctor. 2855 02:19:05,760 --> 02:19:06,760 Astrov: Ivan. 2856 02:19:11,120 --> 02:19:12,120 I'm 2857 02:19:16,240 --> 02:19:17,240 alright? 2858 02:19:18,360 --> 02:19:19,360 Hm? 2859 02:19:22,320 --> 02:19:23,320 Yes. 2860 02:19:24,320 --> 02:19:25,594 "February the second. 2861 02:19:26,480 --> 02:19:28,755 Lenten oil, 20 funts. 2862 02:19:30,240 --> 02:19:32,151 Buckwheat meal..." - Door shuts 2863 02:19:36,400 --> 02:19:37,435 he's gone. 2864 02:19:46,120 --> 02:19:47,120 Sonya. 2865 02:19:52,720 --> 02:19:55,473 "Which... which leaves 15... 2866 02:19:56,240 --> 02:19:58,549 Rubles, 25 kopeks." 2867 02:20:12,040 --> 02:20:13,075 Nana sighs 2868 02:20:14,120 --> 02:20:15,155 my goodness. 2869 02:20:23,040 --> 02:20:24,040 Oh, Sonya. 2870 02:20:27,920 --> 02:20:30,115 I just feel so completely... 2871 02:20:30,800 --> 02:20:32,711 Guitar strums faintly 2872 02:20:33,160 --> 02:20:34,354 she sighs 2873 02:20:37,040 --> 02:20:38,109 I know. 2874 02:20:45,040 --> 02:20:46,234 What can we do? 2875 02:20:49,440 --> 02:20:50,668 We have to live. 2876 02:20:55,480 --> 02:20:56,549 We have... 2877 02:20:57,840 --> 02:21:01,435 Days and days and days ahead of us. 2878 02:21:04,800 --> 02:21:06,358 Endless evenings. 2879 02:21:07,360 --> 02:21:09,555 Guitar continues faintly 2880 02:21:11,080 --> 02:21:12,080 and we... 2881 02:21:13,240 --> 02:21:15,117 Will bear it all 2882 02:21:16,720 --> 02:21:17,869 with good grace. 2883 02:21:21,240 --> 02:21:22,639 We'll do our work... 2884 02:21:25,840 --> 02:21:27,068 And we'll support... 2885 02:21:28,520 --> 02:21:30,158 Everyone who relies on us. 2886 02:21:34,240 --> 02:21:35,275 We'll do it now 2887 02:21:36,640 --> 02:21:39,029 and we'll continue to do it till we're old... 2888 02:21:42,000 --> 02:21:44,195 And we'll accept our time of dying 2889 02:21:47,120 --> 02:21:48,439 and afterwards, we'll say... 2890 02:21:51,000 --> 02:21:52,115 "Yes, we suffered. 2891 02:21:56,120 --> 02:21:57,917 Yes, there were times we wept. 2892 02:22:00,680 --> 02:22:02,272 Times we could hardly keep going." 2893 02:22:06,600 --> 02:22:08,033 She sighs 2894 02:22:08,840 --> 02:22:10,398 and god will smile on us. 2895 02:22:16,880 --> 02:22:18,029 And you and I... 2896 02:22:19,280 --> 02:22:22,033 We'll see, uncle Vanya 2897 02:22:23,760 --> 02:22:25,432 we'll see that life 2898 02:22:26,320 --> 02:22:27,548 is beautiful... 2899 02:22:30,880 --> 02:22:32,393 And radiant... 2900 02:22:35,360 --> 02:22:36,588 And dignified. 2901 02:22:44,200 --> 02:22:46,760 And we'll look back on these unhappy moments 2902 02:22:48,800 --> 02:22:51,030 and we'll feel nothing but compassion. 2903 02:22:55,240 --> 02:22:56,389 Then we'll smile... 2904 02:22:59,480 --> 02:23:01,118 And we'll take our rest. 2905 02:23:04,960 --> 02:23:06,439 I believe that, Vanya. 2906 02:23:09,200 --> 02:23:10,200 I do. 2907 02:23:12,800 --> 02:23:14,028 She sniffles 2908 02:23:14,320 --> 02:23:15,958 we'll hear the angels. 2909 02:23:19,320 --> 02:23:20,799 She sighs 2910 02:23:21,880 --> 02:23:24,030 the whole sky will be full... 2911 02:23:25,200 --> 02:23:27,316 Of diamonds... 2912 02:23:30,360 --> 02:23:31,588 And we'll see... 2913 02:23:33,440 --> 02:23:35,078 All the evil in the world... 2914 02:23:37,240 --> 02:23:38,593 And all the pain... 2915 02:23:41,320 --> 02:23:42,753 And all the suffering... 2916 02:23:46,760 --> 02:23:48,239 All engulfed... 2917 02:23:51,280 --> 02:23:52,315 By the mercy... 2918 02:23:54,400 --> 02:23:56,356 That's going to fill up the whole world. 2919 02:24:01,640 --> 02:24:04,393 And our lives will be as sweet 2920 02:24:05,160 --> 02:24:06,479 and gentle 2921 02:24:08,400 --> 02:24:09,719 as a caress. 2922 02:24:16,080 --> 02:24:17,149 I believe it. 2923 02:24:20,000 --> 02:24:21,000 I do. 2924 02:24:23,760 --> 02:24:24,954 She sniffles 2925 02:24:28,200 --> 02:24:29,349 and I know... 2926 02:24:31,240 --> 02:24:32,275 Uncle Vanya... 2927 02:24:34,960 --> 02:24:35,995 I know... 2928 02:24:37,080 --> 02:24:39,548 That you have yet to see happiness... 2929 02:24:41,360 --> 02:24:42,509 In this life. 2930 02:24:45,160 --> 02:24:46,798 She sobs I know. 2931 02:24:51,240 --> 02:24:53,231 Oh, but just you wait. 2932 02:24:56,760 --> 02:24:57,909 You'll see. 2933 02:25:01,200 --> 02:25:02,428 We'll rest. 2934 02:25:06,160 --> 02:25:07,275 We'll rest. 2935 02:25:13,160 --> 02:25:14,559 We will rest. 2936 02:25:17,520 --> 02:25:19,351 Guitar strums 192636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.