Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,880 --> 00:02:27,950
Birds sing
2
00:02:58,560 --> 00:02:59,675
She sighs
3
00:03:31,320 --> 00:03:32,639
He exhales
4
00:03:52,600 --> 00:03:53,715
He scoffs
5
00:03:53,960 --> 00:03:56,394
will you stop
walking up and down?
6
00:03:57,440 --> 00:03:59,635
You're making me seasick.
I'm sorry.
7
00:04:00,280 --> 00:04:01,599
Drink some tea.
8
00:04:01,920 --> 00:04:03,239
I'm not sure that I can.
9
00:04:03,320 --> 00:04:05,072
Then be done with it
and have a vodka.
10
00:04:06,560 --> 00:04:07,834
You think I'm that bad?
11
00:04:09,360 --> 00:04:11,555
I don't drink every single day,
you know!
12
00:04:11,640 --> 00:04:13,995
Oh, I see.
I... I didn't realise.
13
00:04:15,840 --> 00:04:16,875
Nana?
14
00:04:17,040 --> 00:04:18,075
Mm-hm?
15
00:04:19,000 --> 00:04:20,672
How long have we known
each other?
16
00:04:20,760 --> 00:04:22,079
How long? Too long!
17
00:04:22,520 --> 00:04:24,033
I'm joking.
18
00:04:25,520 --> 00:04:27,078
Well, a long time.
19
00:04:29,240 --> 00:04:31,435
Sonya's mother was still alive,
so, uh...
20
00:04:31,520 --> 00:04:32,635
That's right.
21
00:04:33,560 --> 00:04:34,675
So, what...
22
00:04:35,240 --> 00:04:38,312
Sixteen, seventeen years?
23
00:04:39,280 --> 00:04:40,429
Yes, it must be.
24
00:04:43,120 --> 00:04:45,190
Oh. - Do you think I've changed
25
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
in that time?
26
00:04:46,320 --> 00:04:48,709
Oh, god yes.
You used to be gorgeous.
27
00:04:48,840 --> 00:04:50,239
Young and dashing.
28
00:04:50,640 --> 00:04:52,517
We were all mad about you.
29
00:04:53,040 --> 00:04:55,474
And now, well, you're older.
Yes.
30
00:04:56,520 --> 00:05:00,308
You're still handsome,
there's no denying that!
31
00:05:00,840 --> 00:05:02,876
We all like that, but, er...
32
00:05:03,840 --> 00:05:05,558
Also... - What?
33
00:05:05,880 --> 00:05:06,949
She sighs
34
00:05:07,640 --> 00:05:09,198
well, you drink now.
35
00:05:09,720 --> 00:05:11,199
Yes. - So, um...
36
00:05:11,320 --> 00:05:12,912
No, it's true.
37
00:05:13,960 --> 00:05:16,110
I am a completely
different person, you're right.
38
00:05:16,200 --> 00:05:18,430
No, you're not a completely
different person
39
00:05:18,520 --> 00:05:19,953
but you're a drinker.
40
00:05:20,080 --> 00:05:21,308
But what of it?
41
00:05:21,920 --> 00:05:23,990
Good for you. So what?
42
00:05:24,760 --> 00:05:26,398
You know why I drink, don't you?
43
00:05:27,400 --> 00:05:28,549
Because...
44
00:05:29,240 --> 00:05:30,593
I am worn out.
45
00:05:31,920 --> 00:05:33,399
The moment I lie down
46
00:05:33,480 --> 00:05:35,471
it's bang, bang, bang
on the door
47
00:05:35,560 --> 00:05:37,994
and I'm up and out
to someone's deathbed.
48
00:05:38,840 --> 00:05:41,354
Sometimes 20 miles away.
49
00:05:42,480 --> 00:05:44,948
And the rare nights when no one
bangs on the door? Well...
50
00:05:45,720 --> 00:05:47,073
You lie awake anyway
51
00:05:47,240 --> 00:05:49,390
in dread of the knock
that never comes.
52
00:05:49,480 --> 00:05:53,632
So, of course you age and wither
and get old.
53
00:05:53,720 --> 00:05:55,392
Who wouldn't?
That's what happens.
54
00:05:55,480 --> 00:05:57,994
But if you could hold
your drink, what of it?
55
00:05:59,120 --> 00:06:00,599
You start to go a bit...
56
00:06:01,520 --> 00:06:03,988
Wonky, because you have to.
I mean...
57
00:06:04,480 --> 00:06:07,119
Look at this beard, Nana.
Have you seen it?
58
00:06:07,480 --> 00:06:09,072
I like it. - No, you don't.
59
00:06:09,440 --> 00:06:11,192
No, I don't. - He chuckles
60
00:06:11,280 --> 00:06:13,396
no, I don't! She laughs
61
00:06:13,480 --> 00:06:16,233
I mean, everybody gets a bit...
62
00:06:17,000 --> 00:06:18,433
"Argh!" - mm.
63
00:06:19,280 --> 00:06:21,157
I just never really
64
00:06:21,960 --> 00:06:25,555
feel anything anymore
65
00:06:25,840 --> 00:06:27,068
that's what it is.
66
00:06:28,440 --> 00:06:30,431
I never look forward
to anything.
67
00:06:30,520 --> 00:06:32,875
Oh, doctor.
68
00:06:33,560 --> 00:06:36,438
Except you, Nana.
69
00:06:37,720 --> 00:06:39,472
I will always love you.
70
00:06:42,720 --> 00:06:45,359
You know,
when I was a little boy
71
00:06:46,280 --> 00:06:49,352
I had a lovely Nana,
just like you.
72
00:06:51,160 --> 00:06:53,720
Gave me long, deep hugs.
73
00:06:53,800 --> 00:06:57,236
I used to feel like
nothing could harm me.
74
00:07:00,520 --> 00:07:02,829
You remind me of someone too.
75
00:07:05,680 --> 00:07:07,830
Please, have a drink.
76
00:07:07,960 --> 00:07:09,109
No...
77
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
No.
78
00:07:13,840 --> 00:07:16,195
During lent, earlier this year
79
00:07:17,320 --> 00:07:19,117
I went up to malitskoe.
80
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Oh...
81
00:07:21,040 --> 00:07:22,393
Typhus epidemic.
82
00:07:23,600 --> 00:07:27,229
They'd... thrown all
of the sick ones into huts
83
00:07:27,520 --> 00:07:30,637
side by side,
people on the floor
84
00:07:31,720 --> 00:07:33,312
pigs coming in and out.
85
00:07:34,120 --> 00:07:35,917
Filthy. Depressing.
86
00:07:37,040 --> 00:07:38,234
I didn't stop all day
87
00:07:38,320 --> 00:07:39,958
nothing to eat
and by the time I got home
88
00:07:40,040 --> 00:07:41,234
I could hardly stand.
89
00:07:41,400 --> 00:07:43,118
Bang, bang, bang on the door
90
00:07:43,600 --> 00:07:45,955
and they carry in this...
91
00:07:47,320 --> 00:07:48,389
This boy.
92
00:07:49,560 --> 00:07:51,039
A trainee signalman.
93
00:07:52,320 --> 00:07:55,073
A stock car had sliced off
half of his foot, so...
94
00:07:56,120 --> 00:07:58,236
I got him on the table,
and quickly
95
00:07:58,320 --> 00:08:01,471
gave him the chloroform
so that I could...
96
00:08:03,800 --> 00:08:06,837
And he... he just died.
97
00:08:08,960 --> 00:08:10,075
Right there.
98
00:08:12,000 --> 00:08:15,356
And just when you could
really do without it
99
00:08:16,040 --> 00:08:18,429
all my feelings came back.
100
00:08:19,440 --> 00:08:22,318
Uh, I felt like
I had killed him.
101
00:08:22,720 --> 00:08:25,314
They were all looking at me,
asking me if he was alright
102
00:08:25,400 --> 00:08:27,391
and I just sat on the...
103
00:08:28,640 --> 00:08:30,312
Just closed my eyes and...
104
00:08:31,160 --> 00:08:32,957
All I could think of was...
105
00:08:33,880 --> 00:08:34,915
Why?
106
00:08:35,840 --> 00:08:38,229
Why can't it be a hundred or...
107
00:08:39,080 --> 00:08:40,752
Two hundred years from now?
108
00:08:41,040 --> 00:08:42,234
We'll all be gone
109
00:08:42,840 --> 00:08:44,478
none of this will matter.
110
00:08:45,200 --> 00:08:47,316
I mean, the people then
111
00:08:47,400 --> 00:08:48,628
will they even remember us?
112
00:08:48,720 --> 00:08:50,836
Have anything good
to say about us?
113
00:08:51,000 --> 00:08:53,833
They'll just forget
all about us.
114
00:09:02,040 --> 00:09:03,792
But god will.
115
00:09:04,760 --> 00:09:06,193
Yes. - She laughs
116
00:09:06,280 --> 00:09:08,510
well said, Nana. Yes.
117
00:09:08,600 --> 00:09:09,919
Vanya: Yes!
118
00:09:10,160 --> 00:09:11,309
Vanya grunts
119
00:09:12,040 --> 00:09:13,792
Vanya groans
120
00:09:17,360 --> 00:09:18,588
what were we, um...
121
00:09:19,360 --> 00:09:21,032
What were we talking about?
122
00:09:21,480 --> 00:09:23,755
Typhus. - Ah! Lovely.
123
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
Good sleep?
124
00:09:26,080 --> 00:09:27,149
Too good.
125
00:09:27,440 --> 00:09:30,716
Horrible black hole
in the middle of the day.
126
00:09:31,440 --> 00:09:34,034
You see, this is what's
happened to me.
127
00:09:34,680 --> 00:09:37,592
Ever since the professor
and his young bride returned
128
00:09:37,680 --> 00:09:39,875
they've knocked me
right off my beanpole.
129
00:09:40,280 --> 00:09:44,512
I keep taking these stupid
catnaps in the middle of the day
130
00:09:45,120 --> 00:09:47,714
which means I wander around
awake all night.
131
00:09:48,120 --> 00:09:49,997
I miss all the regular mealtimes
132
00:09:50,080 --> 00:09:52,150
so I stuff my face with snacks
133
00:09:52,480 --> 00:09:54,357
which means
I drink too much wine
134
00:09:54,880 --> 00:09:57,348
which means I start onto
the liqueurs
135
00:09:57,480 --> 00:09:59,516
which inevitably lead me
onto the spirits
136
00:09:59,600 --> 00:10:01,511
which always knock me sideways.
137
00:10:02,040 --> 00:10:04,759
Suddenly I wake up,
I've missed my breakfast
138
00:10:05,640 --> 00:10:09,474
I've missed my lunch,
and the whole blasted nightmare
139
00:10:09,640 --> 00:10:11,790
starts all over again.
140
00:10:12,120 --> 00:10:13,394
It's no good.
141
00:10:13,920 --> 00:10:15,911
I need to be occupied. I...
142
00:10:16,280 --> 00:10:18,555
I need to be worn out,
because of my...
143
00:10:18,760 --> 00:10:20,079
Your nervous energy.
144
00:10:20,280 --> 00:10:22,316
Yes, my energy.
145
00:10:23,040 --> 00:10:24,155
It's not nervous, it's-
146
00:10:24,280 --> 00:10:25,554
it's edgy.
147
00:10:26,600 --> 00:10:28,033
It's a little bit edgy.
148
00:10:28,800 --> 00:10:31,155
But ever since the professor
came back, I'm...
149
00:10:31,520 --> 00:10:34,114
Well, Sonya's quicker than me
150
00:10:34,200 --> 00:10:37,636
her eyesight's better,
so she gets everything done
151
00:10:37,760 --> 00:10:39,352
before I even wake up, so I'm...
152
00:10:39,440 --> 00:10:40,714
Astrov: You're cast adrift.
153
00:10:41,640 --> 00:10:43,596
I've been cast adrift.
154
00:10:43,880 --> 00:10:45,313
Haven't I, Nana? - Yes.
155
00:10:46,360 --> 00:10:47,998
The professor...
156
00:10:48,560 --> 00:10:50,915
Never even stirs till noon.
157
00:10:51,280 --> 00:10:53,669
I mean, before he came,
we always had our lunch
158
00:10:53,760 --> 00:10:56,035
at the normal hour
of one o'clock in the afternoon
159
00:10:56,120 --> 00:10:58,475
same as everybody else
all over the world
160
00:10:58,560 --> 00:11:00,198
didn't we, Vanya? - Yes, Nana.
161
00:11:02,480 --> 00:11:06,553
You know what time
the professor eats his lunch?
162
00:11:06,640 --> 00:11:07,868
I don't know.
163
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Nana: Go on, guess.
164
00:11:09,160 --> 00:11:10,036
I don't know.
165
00:11:10,120 --> 00:11:11,189
Six o'clock!
166
00:11:11,280 --> 00:11:12,679
Astrov: What? - Six o'clock!
167
00:11:12,760 --> 00:11:14,318
Six o'clock in the evening!
168
00:11:14,400 --> 00:11:15,958
Six o'clock. - Six o'clock.
169
00:11:16,040 --> 00:11:17,109
Astrov: Good lord!
170
00:11:17,200 --> 00:11:19,156
Then up he stirs the whole night
171
00:11:19,240 --> 00:11:21,549
reading, writing, working
172
00:11:21,800 --> 00:11:24,189
insists on keeping that
poor young girl he's married
173
00:11:24,280 --> 00:11:26,191
up with him,
"attending to his needs"
174
00:11:26,280 --> 00:11:29,716
and suddenly then,
at three o'clock in the morning
175
00:11:29,800 --> 00:11:31,119
he's ringing the bell.
176
00:11:31,280 --> 00:11:33,236
What bell? He's brought a bell.
177
00:11:33,320 --> 00:11:34,958
And we're all
supposed to come running.
178
00:11:35,040 --> 00:11:36,155
Everybody's up.
179
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Nana: "Teal
180
00:11:37,920 --> 00:11:39,558
tea for the professor!"
181
00:11:39,640 --> 00:11:42,677
At three o'clock in the morning.
I ask you.
182
00:11:43,880 --> 00:11:45,677
Nobody gets a moment's rest.
183
00:11:45,840 --> 00:11:47,034
How long are they staying?
184
00:11:47,160 --> 00:11:49,276
Staying? They're not staying.
185
00:11:49,560 --> 00:11:50,754
They're moving here!
186
00:11:50,840 --> 00:11:51,840
To live?
187
00:11:52,040 --> 00:11:54,235
The university's
retired him off.
188
00:11:54,360 --> 00:11:55,588
Took his apartment back.
189
00:11:55,680 --> 00:11:57,193
He can't afford
to live in the city.
190
00:11:57,280 --> 00:11:58,554
On. - Nana: I mean...
191
00:11:58,760 --> 00:12:00,990
Do you know how long
I've been keeping this hot water
192
00:12:01,080 --> 00:12:03,719
on the go now? Two hours.
193
00:12:04,320 --> 00:12:06,072
"Tea, tea for the professor!"
He said
194
00:12:06,160 --> 00:12:09,072
two hours ago,
then up he suddenly announces
195
00:12:09,240 --> 00:12:11,196
"I'm going for a walk."
196
00:12:11,280 --> 00:12:12,713
"A quick walk." - Quick walk.
197
00:12:12,800 --> 00:12:14,320
"Quick inspection.”
quick inspection.
198
00:12:14,400 --> 00:12:16,311
And we're all supposed
to just... ugh!
199
00:12:17,240 --> 00:12:19,435
Enough to give you
a pain up the backside.
200
00:12:19,520 --> 00:12:22,398
Oi, shh! He'll hear you.
Don't give him the satisfaction.
201
00:12:22,760 --> 00:12:24,557
Ended up paying twice
what I paid for it
202
00:12:24,640 --> 00:12:27,712
before I sold it for half what
I got it for in the first place!
203
00:12:27,960 --> 00:12:30,428
And you haven't even seen
the new forest yet, papa.
204
00:12:30,680 --> 00:12:32,398
Ah, wait till you see up there.
205
00:12:32,480 --> 00:12:34,198
We can go tomorrow.
Ah, professor!
206
00:12:34,280 --> 00:12:36,111
Your tea is ready.
207
00:12:36,200 --> 00:12:37,269
Telegin: Yes!
208
00:12:38,320 --> 00:12:39,469
My dear friends.
209
00:12:39,560 --> 00:12:42,632
I do apologise,
but this excursion
210
00:12:42,720 --> 00:12:45,473
has inspired some startling
new ideas
211
00:12:45,560 --> 00:12:48,757
and il... I feel I must grasp
them while the blood is hot.
212
00:12:48,880 --> 00:12:52,429
Um... be so kind as to have
my tea brought to my study.
213
00:12:52,520 --> 00:12:54,238
Thank you.
Papa, dr astrov's here.
214
00:12:54,320 --> 00:12:56,880
Of course, professor!
And, um, anything else?
215
00:12:57,360 --> 00:12:58,429
I beg your pardon?
216
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
I'm ss orry 2
217
00:12:59,840 --> 00:13:01,114
what are you asking me?
218
00:13:01,200 --> 00:13:02,553
No, just...
219
00:13:02,800 --> 00:13:05,234
Anything else?
Any other refreshments?
220
00:13:05,360 --> 00:13:06,713
A bowl of fruit?
221
00:13:06,800 --> 00:13:08,153
A pair of new slippers?
222
00:13:08,400 --> 00:13:10,391
Something from the village,
perhaps?
223
00:13:10,680 --> 00:13:12,113
I mean, Nana's here.
224
00:13:12,240 --> 00:13:16,074
She's got nothing better to do.
She could march into town.
225
00:13:16,960 --> 00:13:18,154
I said just tea.
226
00:13:18,320 --> 00:13:20,709
Oh! Course you did.
Thank you, professor.
227
00:13:21,480 --> 00:13:24,950
Uncle Vanya, you have some kind
of sauce all over your trousers.
228
00:13:25,120 --> 00:13:26,599
What? - Sonya?
229
00:13:26,680 --> 00:13:27,749
Sorry.
230
00:13:28,160 --> 00:13:29,957
Nana mutters - oh, god!
231
00:13:31,720 --> 00:13:34,996
"I've had some startling
new ideas..."
232
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
He scoffs
233
00:13:36,160 --> 00:13:38,833
it's hot enough to fry a sausage
234
00:13:39,080 --> 00:13:41,719
and the great genius
goes about with his overcoat
235
00:13:41,800 --> 00:13:43,119
and his gloves on.
236
00:13:43,400 --> 00:13:45,709
So much
for the intelligentsia, eh?
237
00:13:45,800 --> 00:13:46,710
Hm?
238
00:13:46,800 --> 00:13:49,189
Vanya: I said, so much
for the intelligentsia!
239
00:13:49,280 --> 00:13:50,920
Astrov: Maybe he knows
something we don't.
240
00:13:51,000 --> 00:13:52,956
Vanya chuckles
oh, yeah? Like what?
241
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
Hmm?
242
00:13:56,480 --> 00:13:57,993
Oh, uh, madame professor.
243
00:13:58,160 --> 00:13:59,195
Uncle Vanya.
244
00:14:00,240 --> 00:14:02,708
Uh... yes, the...
245
00:14:03,160 --> 00:14:04,957
The others have all, um...
246
00:14:14,160 --> 00:14:15,195
That's her.
247
00:14:15,680 --> 00:14:16,715
That's his wife.
248
00:14:16,800 --> 00:14:18,028
Yes, I know.
249
00:14:18,440 --> 00:14:20,635
You ever seen a more
gorgeous creature?
250
00:14:20,720 --> 00:14:21,755
Astrov: Well...
251
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
Well, what?
252
00:14:23,200 --> 00:14:24,599
Haven't really had
much time to...
253
00:14:24,680 --> 00:14:27,240
Oh, come off it!
How much time do you need?
254
00:14:27,320 --> 00:14:28,355
Hey, Vanya.
255
00:14:28,680 --> 00:14:30,557
Don't mind the professor's
young wife.
256
00:14:31,040 --> 00:14:32,917
Look at Marina timofeevna here.
257
00:14:33,000 --> 00:14:35,355
You should have seen this one
in her day, my lads!
258
00:14:35,560 --> 00:14:37,039
Grow up! - They chuckle
259
00:14:37,120 --> 00:14:39,270
whether I'm riding across
the fields
260
00:14:39,360 --> 00:14:41,794
or walking into
this shady garden
261
00:14:41,880 --> 00:14:44,553
or just looking at the way
you lay out a table, Nana
262
00:14:44,640 --> 00:14:46,915
I feel an inexpressible bliss!
263
00:14:47,840 --> 00:14:51,958
Suddenly, one is reminded
that winter is far, far away.
264
00:14:53,400 --> 00:14:54,469
And shh!
265
00:14:54,840 --> 00:14:56,034
Listen, shh! Vanya!
266
00:14:56,320 --> 00:14:57,548
I'm not saying anything!
267
00:14:57,680 --> 00:14:58,954
Do you hear the birds?
268
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
No.
269
00:15:02,440 --> 00:15:03,839
That's what I mean!
270
00:15:04,160 --> 00:15:06,151
It's such a particular silence!
271
00:15:07,120 --> 00:15:09,270
It's so restful here
in this house.
272
00:15:09,360 --> 00:15:11,590
What else could anyone
possibly need?
273
00:15:11,920 --> 00:15:15,469
And so much of that
is down to you, Nana timofeevna.
274
00:15:15,680 --> 00:15:17,193
Eat your biscuit!
275
00:15:17,520 --> 00:15:20,034
But you... you...
You saw her eyes.
276
00:15:20,160 --> 00:15:21,479
Tell me you saw her eyes.
277
00:15:21,560 --> 00:15:22,436
Astrov: Whose?
278
00:15:22,520 --> 00:15:24,954
Young madame professor. Yelena.
279
00:15:25,080 --> 00:15:26,559
I really didn't notice.
280
00:15:26,760 --> 00:15:28,239
Vanya: Oh, you're no use.
281
00:15:28,880 --> 00:15:31,872
Well, Vanya, how are you today?
282
00:15:33,360 --> 00:15:35,032
What? - Any news?
283
00:15:35,640 --> 00:15:37,995
Is this some sort of joke,
waffles?
284
00:15:38,520 --> 00:15:41,114
What news
could there possibly be?
285
00:15:41,640 --> 00:15:44,154
Everything's the same as ever,
except worse.
286
00:15:44,240 --> 00:15:45,309
No, that's not true.
287
00:15:45,400 --> 00:15:46,435
It is, you know!
288
00:15:46,640 --> 00:15:48,551
I sit around getting fatter
289
00:15:48,760 --> 00:15:51,911
and the fatter I get, the more
annoyed I am with everyone.
290
00:15:52,080 --> 00:15:54,196
And my mother! Jesus Christ.
291
00:15:54,560 --> 00:15:56,198
She's exactly the same.
292
00:15:56,520 --> 00:15:59,114
Still wanging on
about women's rights
293
00:15:59,200 --> 00:16:02,875
as if they're some kind of
alien, abstract concept
294
00:16:03,280 --> 00:16:05,555
rather than something
that might actually help improve
295
00:16:05,640 --> 00:16:06,789
her own wasted life.
296
00:16:06,920 --> 00:16:07,955
Where is she?
297
00:16:08,200 --> 00:16:10,430
Up in...
Up in the professor's study!
298
00:16:10,520 --> 00:16:11,794
This is what I'm saying!
299
00:16:12,400 --> 00:16:15,756
She remains completely
in thrall to him.
300
00:16:16,040 --> 00:16:17,598
Translating his papers
301
00:16:17,720 --> 00:16:19,870
researching his billions
of footnotes.
302
00:16:19,960 --> 00:16:21,791
She'll never change. Nana?
303
00:16:21,960 --> 00:16:23,393
Have you offered the doctor
a drink?
304
00:16:23,480 --> 00:16:24,833
Yes. - I'm working.
305
00:16:25,200 --> 00:16:26,633
Working? Where?
306
00:16:26,760 --> 00:16:29,513
Here! The professor summoned me.
307
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Oh, of course!
308
00:16:30,640 --> 00:16:33,712
Well, he's an incorrigible
hypochondriac.
309
00:16:34,320 --> 00:16:37,392
We all have to tiptoe around
his various "ailments"
310
00:16:37,720 --> 00:16:40,234
while he composes
his latest treatise.
311
00:16:40,880 --> 00:16:43,872
"With straining brain
and wrinkled brow
312
00:16:44,080 --> 00:16:45,911
he works into the night.
313
00:16:46,360 --> 00:16:47,873
The only thing
that twit produced
314
00:16:47,960 --> 00:16:49,598
was when he took a sh..."
Ah, Vanya!
315
00:16:49,680 --> 00:16:50,999
Astrov laughs
316
00:16:51,080 --> 00:16:53,753
Vanya:
You know, he's spent 30 years
317
00:16:54,160 --> 00:16:57,436
writing papers
no one understands
318
00:16:57,800 --> 00:17:00,075
for journals no one ever reads.
319
00:17:00,240 --> 00:17:01,514
Thirty years of...
320
00:17:01,680 --> 00:17:03,910
Of utter obscurity
321
00:17:04,360 --> 00:17:07,033
all the while,
hogging the post of professor
322
00:17:07,120 --> 00:17:09,759
from someone who might actually
have something to offer.
323
00:17:10,080 --> 00:17:13,914
So not only has he offered
the world nothing
324
00:17:14,400 --> 00:17:16,470
he's actually deprived it.
325
00:17:16,560 --> 00:17:18,039
You sound jealous to me, Vanya.
326
00:17:18,120 --> 00:17:20,270
Yes, too right, I am jealous!
327
00:17:20,840 --> 00:17:24,276
I mean,
could someone please explain
328
00:17:24,360 --> 00:17:26,351
his effect on women? Hm?
329
00:17:26,680 --> 00:17:30,150
His first wife,
my poor late sister
330
00:17:30,400 --> 00:17:33,472
she was so sweet,
so intelligent!
331
00:17:33,680 --> 00:17:36,353
She could have had her pick
of anyone in the whole world
332
00:17:36,440 --> 00:17:38,556
but no, it had to be him.
333
00:17:39,360 --> 00:17:42,397
And now his second wife,
a full 40 years younger than him
334
00:17:42,480 --> 00:17:45,472
beautiful, stunning, clever,
you know
335
00:17:45,960 --> 00:17:47,279
and she's gonna...
336
00:17:47,920 --> 00:17:50,480
Give it all away
for that old knobbly croaker.
337
00:17:50,600 --> 00:17:52,397
For what? I mean, why?
338
00:17:52,520 --> 00:17:53,748
She must be in love.
339
00:17:54,080 --> 00:17:55,354
You are joking?
340
00:17:55,720 --> 00:17:57,836
Is she faithful to him?
341
00:17:58,080 --> 00:17:59,308
Inexplicably, yes.
342
00:17:59,400 --> 00:18:00,992
Astrov: Why inexplicably?
343
00:18:01,240 --> 00:18:02,798
Well, it makes no sense!
344
00:18:03,120 --> 00:18:06,476
Well, where's the morality
in denying your youth
345
00:18:06,800 --> 00:18:07,835
your vitality?
346
00:18:07,920 --> 00:18:11,310
And pissing it away
on some conceited old duffer.
347
00:18:11,560 --> 00:18:14,791
Don't tell me that's moral,
it's immoral.
348
00:18:14,920 --> 00:18:17,115
Vanya, please,
I hate that language.
349
00:18:17,800 --> 00:18:20,837
Your... your casual manner,
disparaging people.
350
00:18:21,880 --> 00:18:25,077
The way I see it,
anyone who deceives their wife
351
00:18:25,160 --> 00:18:27,469
or their husband
is an unreliable person
352
00:18:27,560 --> 00:18:29,835
who might just as easily one day
betray their country.
353
00:18:29,920 --> 00:18:32,718
Oh spare me, waffles,
will you? For god's sake.
354
00:18:32,800 --> 00:18:34,916
I don't mean to upset you,
Vanya, but look at me.
355
00:18:35,520 --> 00:18:38,159
On the day after my wedding,
my wife left me.
356
00:18:38,320 --> 00:18:39,469
Here we go. - Yes.
357
00:18:39,560 --> 00:18:42,199
After just one
single solitary night
358
00:18:42,280 --> 00:18:44,510
of almost conjugal bliss, she...
359
00:18:44,760 --> 00:18:47,115
Left me in the morning,
as soon as the sun peeped up
360
00:18:47,200 --> 00:18:50,192
to go back and be with her old,
her much older, boyfriend.
361
00:18:52,080 --> 00:18:54,833
She said it was purely to do
with my physical appearance
362
00:18:54,920 --> 00:18:56,751
so there was nothing
I could do about it.
363
00:18:57,800 --> 00:19:01,395
However, I have remained
faithful to her to this day.
364
00:19:01,480 --> 00:19:03,311
Yes, for over 50 years
365
00:19:03,400 --> 00:19:05,391
I've supported her
and every single one
366
00:19:05,480 --> 00:19:08,711
of her illegitimate children,
as is my duty. Hmm?
367
00:19:10,440 --> 00:19:12,635
You can still see her,
down in the village.
368
00:19:13,960 --> 00:19:15,393
She's a haggard old woman now.
369
00:19:15,480 --> 00:19:16,993
Her beauty
has entirely vanished.
370
00:19:17,080 --> 00:19:18,798
Her lover is long dead and...
371
00:19:19,160 --> 00:19:21,355
What has she left
to show for it all, huh?
372
00:19:21,600 --> 00:19:23,716
Nothing. And look at me.
373
00:19:24,560 --> 00:19:25,595
You see?
374
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
Vanya...
375
00:19:28,040 --> 00:19:30,873
I still have my pride, hm?
376
00:19:31,280 --> 00:19:32,838
You cannot deny it.
377
00:19:33,360 --> 00:19:34,509
Good god.
378
00:19:34,720 --> 00:19:36,233
Sonya: Nana? Nanal
379
00:19:36,960 --> 00:19:38,837
there are some peasants
outside on the lawn
380
00:19:38,920 --> 00:19:41,275
will you see what they want?
Ah, yyes, my dear.
381
00:19:41,360 --> 00:19:42,429
I'll do the tea.
382
00:19:42,880 --> 00:19:44,996
Tea, doctor?
Please have something.
383
00:19:45,480 --> 00:19:46,708
Oh, go on then.
384
00:19:47,560 --> 00:19:48,595
Uncle Vanya?
385
00:19:54,680 --> 00:19:56,033
Hm? - Tea?
386
00:19:56,320 --> 00:19:57,753
Er, nah.
387
00:19:58,520 --> 00:20:00,397
Hello. - Hello.
388
00:20:02,080 --> 00:20:03,593
You may or may not be aware
389
00:20:03,680 --> 00:20:05,352
but I've come
to see your husband.
390
00:20:05,720 --> 00:20:06,869
Yes, doctor, he's been...
391
00:20:06,960 --> 00:20:09,190
You wrote to me last night,
saying that he was very ll.
392
00:20:09,280 --> 00:20:10,349
Yes, I'm aware of-
393
00:20:10,440 --> 00:20:13,398
but now it appears he's been
walking all over the estate.
394
00:20:13,880 --> 00:20:15,916
Well... yesterday, he was...
395
00:20:16,000 --> 00:20:17,856
He was terrible,
he literally couldn't get up...
396
00:20:17,880 --> 00:20:20,235
He does know that I live
20 miles from here?
397
00:20:21,000 --> 00:20:22,120
Well, what can I say? I'm...
398
00:20:22,200 --> 00:20:23,536
Astrov:
And it's not the first time.
399
00:20:23,560 --> 00:20:25,437
You're here now, doctor. Stay.
400
00:20:25,840 --> 00:20:27,432
I don't suppose
you've eaten anything.
401
00:20:27,520 --> 00:20:28,816
Well, I haven't,
as a matter of...
402
00:20:28,840 --> 00:20:31,070
Well, then, it's settled.
You'll have dinner with us.
403
00:20:31,240 --> 00:20:32,639
We don't dine till after six
404
00:20:32,880 --> 00:20:34,791
so you'll have to stay
the night, I'm afraid
405
00:20:34,880 --> 00:20:36,393
but we'll make it perfect
for you.
406
00:20:36,480 --> 00:20:38,789
I'm sorry papa dragged you out.
This tea is cold.
407
00:20:38,880 --> 00:20:40,632
Astrov: It's alright.
Too hot today anyway.
408
00:20:40,720 --> 00:20:41,994
You see, what's happened is
409
00:20:42,080 --> 00:20:44,036
there's been
a significant decline
410
00:20:44,120 --> 00:20:45,712
in the temperature of the water.
411
00:20:45,800 --> 00:20:47,656
Oh, is that what you think
has happened, waffles?
412
00:20:47,680 --> 00:20:49,432
Thank you.
Never mind, Ivan ivanych.
413
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
We'll drink it...
414
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
I'm sorry, excuse me.
415
00:20:58,200 --> 00:21:01,670
I'm sorry, madam, can I just
set one thing straight with you?
416
00:21:02,400 --> 00:21:04,197
It's not Ivan lvanych
417
00:21:04,280 --> 00:21:05,633
it's llya llich.
418
00:21:05,720 --> 00:21:07,438
Ii'ya ll'ch telegin.
419
00:21:08,320 --> 00:21:10,276
Or as Vanya likes to call me
420
00:21:10,360 --> 00:21:13,113
on account of my periodic
bouts of acne, waffles
421
00:21:13,400 --> 00:21:15,595
because I don't mind answering
to this or that
422
00:21:15,680 --> 00:21:16,749
or any of these names
423
00:21:16,840 --> 00:21:19,434
but please call me by something
424
00:21:19,520 --> 00:21:21,431
which I recognise as my name.
425
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Thank you.
426
00:21:26,080 --> 00:21:29,868
Y-you may have noticed my name
on any of the numerous occasions
427
00:21:29,960 --> 00:21:32,030
we have been repeatedly
introduced?
428
00:21:32,680 --> 00:21:34,955
You may even perhaps
have noticed me dining with you
429
00:21:35,040 --> 00:21:38,157
every day, three times a day,
because I actually live here
430
00:21:38,240 --> 00:21:39,559
with you, in this house!
431
00:21:40,200 --> 00:21:41,838
Li'ya lll'ch. Right?
432
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
My...
433
00:21:46,280 --> 00:21:48,316
My name is ll'ya ll'ch.
434
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
Thank you.
435
00:21:54,600 --> 00:21:56,591
L... I'm sorry about this, I...
436
00:21:57,200 --> 00:21:59,509
I just find it better to clear
the air about these things.
437
00:21:59,600 --> 00:22:02,512
No, nicely handled, waffles.
You tell her.
438
00:22:02,760 --> 00:22:05,911
My godfather, ll'ya lll'ch
439
00:22:06,040 --> 00:22:08,759
he is our rock, our support
440
00:22:08,840 --> 00:22:11,308
and our right-hand man.
Isn't that right?
441
00:22:11,600 --> 00:22:12,669
He sobs I...
442
00:22:12,760 --> 00:22:13,760
Yes.
443
00:22:14,200 --> 00:22:15,872
Let me get you something nice.
444
00:22:18,240 --> 00:22:20,356
Oh, tea, grandmaman?
It's cold, I'm afraid.
445
00:22:20,440 --> 00:22:22,351
I'm fine, thank you, my dear.
446
00:22:22,720 --> 00:22:24,472
Oh, dr astrov!
447
00:22:24,840 --> 00:22:27,274
Oh, no one told me
you were here!
448
00:22:27,920 --> 00:22:28,955
How are you?
449
00:22:29,040 --> 00:22:31,873
Very well, mariya vasilievna,
all fine. How are you?
450
00:22:31,960 --> 00:22:33,075
Well, thank you.
451
00:22:33,200 --> 00:22:34,997
Ironically,
we're busier than ever
452
00:22:35,080 --> 00:22:36,513
since the professor retired.
453
00:22:36,600 --> 00:22:37,919
Yes, Vanya told me.
454
00:22:38,320 --> 00:22:39,878
Now that he's no longer teaching
455
00:22:39,960 --> 00:22:41,757
he has so much more
time to write.
456
00:22:41,960 --> 00:22:45,111
So we're never finished
translating, reading proofs
457
00:22:45,200 --> 00:22:46,713
we hardly stop for a moment.
458
00:22:47,600 --> 00:22:49,636
Ah.
What's the matter, grandmaman?
459
00:22:49,840 --> 00:22:51,796
Oh, Sonya... or Yelena.
460
00:22:51,880 --> 00:22:54,348
Ah... although,
I don't want to disturb him
461
00:22:54,440 --> 00:22:56,192
now that he's writing but, oh!
462
00:22:56,360 --> 00:22:59,318
I meant to tell Alexandre,
the professor
463
00:22:59,480 --> 00:23:01,232
that I received
464
00:23:01,480 --> 00:23:05,359
pavel alekseevich's
new pamphlet today
465
00:23:05,480 --> 00:23:07,152
in the post from kharkov.
466
00:23:07,640 --> 00:23:09,517
My memory, it's really going...
467
00:23:09,600 --> 00:23:11,511
What? Oh, dear god in heaven!
468
00:23:11,640 --> 00:23:13,631
Quick, somebody do something!
469
00:23:13,760 --> 00:23:14,875
Alert the professor!
470
00:23:15,000 --> 00:23:16,991
There's a pamphlet
in the scullery!
471
00:23:17,120 --> 00:23:20,271
Yes, yes, sarcasm.
Of course, Jean, very clever.
472
00:23:20,840 --> 00:23:24,230
The professor has been waiting
specifically for this pamphlet.
473
00:23:24,320 --> 00:23:25,720
Astrov:
It must be very interesting.
474
00:23:25,760 --> 00:23:28,320
What's very interesting
is that mr alekseevich
475
00:23:28,400 --> 00:23:30,914
has suddenly
more or less refuted
476
00:23:31,040 --> 00:23:33,998
all the positions that he's held
for the past 20 years
477
00:23:34,240 --> 00:23:36,231
which, of course,
has grave implications
478
00:23:36,360 --> 00:23:38,715
for the professor's
most recent studies
479
00:23:38,840 --> 00:23:40,910
which have
only just been published
480
00:23:41,000 --> 00:23:43,036
and may well be just as quickly
out of date!
481
00:23:43,120 --> 00:23:45,315
Oh, who cares, mama? Really.
482
00:23:45,680 --> 00:23:47,193
What do you mean, "who cares"?
483
00:23:47,280 --> 00:23:49,794
Just relax, be quiet,
drink your tea.
484
00:23:49,960 --> 00:23:53,316
Don't tell me to be quiet.
I'll talk if I want to!
485
00:23:53,400 --> 00:23:54,628
There's been too much talk
486
00:23:54,760 --> 00:23:55,954
and talk and talk.
487
00:23:56,040 --> 00:23:59,237
You've been talking
and reading bloody pamphlets
488
00:23:59,520 --> 00:24:01,112
for the last 50 years!
489
00:24:01,240 --> 00:24:03,435
And... and what good
has it done anyone?
490
00:24:03,560 --> 00:24:04,993
What good has it done?
491
00:24:05,120 --> 00:24:07,634
Just give it a rest.
That's all I'm saying.
492
00:24:08,080 --> 00:24:09,991
Oh, that's all you're saying!
493
00:24:10,560 --> 00:24:13,393
You were asleep in that chair
over there half an hour ago!
494
00:24:13,480 --> 00:24:16,517
Don't suddenly pipe up
and tell me to stop talking.
495
00:24:16,760 --> 00:24:19,069
You show some respect
to your mother.
496
00:24:19,480 --> 00:24:21,755
That you would even
speak to me like that
497
00:24:21,840 --> 00:24:22,955
in front of everyone!
498
00:24:23,640 --> 00:24:26,438
I have no idea what's
come over you this past year.
499
00:24:26,600 --> 00:24:29,114
You used to cheer us all up!
Tell us all to keep going!
500
00:24:29,200 --> 00:24:30,200
Didn't he?
501
00:24:30,320 --> 00:24:31,320
Now all you do is...
502
00:24:31,400 --> 00:24:33,197
Is cause fights.
503
00:24:33,280 --> 00:24:34,713
Upsetting everyone.
504
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
What's wrong with you?
505
00:24:36,000 --> 00:24:38,719
Yes, it was always left to me
to cheer everybody up
506
00:24:38,840 --> 00:24:41,149
and it was bloody exhausting.
507
00:24:41,560 --> 00:24:42,754
Well, here it is.
508
00:24:43,200 --> 00:24:45,270
I am 47. - Forty-seven?
509
00:24:45,400 --> 00:24:47,072
Yes, I'm 47!
510
00:24:47,160 --> 00:24:51,119
And I'm too long in the tooth
to go around fooling myself
511
00:24:51,280 --> 00:24:52,918
that the professor's pamphlets
512
00:24:53,040 --> 00:24:55,600
and all our toiling and working
to make sure
513
00:24:55,680 --> 00:24:58,592
he can keep churning them out
is worth the bloody candle.
514
00:24:58,680 --> 00:25:00,318
Alright? - Yes, that's fine.
515
00:25:00,680 --> 00:25:02,033
Thank you, uncle Vanya.
516
00:25:02,200 --> 00:25:04,191
You've rehearsed these views
many times
517
00:25:04,320 --> 00:25:05,719
but we have guests now, so...
518
00:25:05,800 --> 00:25:07,791
And I'll tell you why
I never sleep.
519
00:25:07,880 --> 00:25:09,199
It's cos I'm so pissed off!
520
00:25:09,280 --> 00:25:11,589
I've been such a fool,
wasting my life away.
521
00:25:11,720 --> 00:25:12,755
For what!
522
00:25:12,840 --> 00:25:15,559
Don't blame your principles
for leading you here.
523
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
Principles? - Yes.
524
00:25:16,720 --> 00:25:18,233
You shared
the very same principles
525
00:25:18,320 --> 00:25:19,753
the professor sought to espouse.
526
00:25:19,840 --> 00:25:21,239
No, I never shared
his principles!
527
00:25:21,320 --> 00:25:23,296
I can't believe you'd say that.
And I sought diligently
528
00:25:23,320 --> 00:25:25,788
to bring to a wider audience,
and you were happy to help.
529
00:25:25,880 --> 00:25:27,472
What bloody choice did I have?
530
00:25:27,560 --> 00:25:28,760
It's you who have failed, Jean
531
00:25:28,840 --> 00:25:30,320
because you abandoned
your principles.
532
00:25:30,400 --> 00:25:31,992
Oh, here we go... go on then.
533
00:25:32,080 --> 00:25:35,390
Your principles have not failed.
You have failed. Why?
534
00:25:35,560 --> 00:25:36,920
Because you've never
done anything.
535
00:25:36,960 --> 00:25:39,952
What exactly are his principles?
That's what I'd like to know.
536
00:25:40,040 --> 00:25:41,776
You criticise me for talking?
That's all you ever were.
537
00:25:41,800 --> 00:25:43,358
All talk, and you still are!
538
00:25:43,440 --> 00:25:46,512
How would one even begin
to discern his principles?
539
00:25:46,600 --> 00:25:47,476
Grandmaman, please.
540
00:25:47,560 --> 00:25:49,118
Uncle Vanya, I beg of you,
please!
541
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
He coughs
542
00:25:50,480 --> 00:25:52,357
guitar strums
543
00:25:53,520 --> 00:25:58,799
♪ the hawk flies
above the plain...
544
00:25:59,120 --> 00:26:02,112
Just because we can't all be
pamphlet regurgitators
545
00:26:02,200 --> 00:26:03,997
like herr professor up there!
546
00:26:04,080 --> 00:26:06,719
Don't equate laziness
with rebelliousness.
547
00:26:06,800 --> 00:26:08,016
You hever learnt the difference.
548
00:26:08,040 --> 00:26:10,634
Because some of us refuse
to worship nobodies
549
00:26:10,720 --> 00:26:12,676
when we can see
there's no point!
550
00:26:12,960 --> 00:26:14,916
What do you mean by that?
Just what I say!
551
00:26:15,000 --> 00:26:16,797
I mean what I mean
when I say what I say.
552
00:26:16,880 --> 00:26:18,996
Oh, stop it!
What part of what I say
553
00:26:19,080 --> 00:26:21,355
confuses you? Hmm?
Stop it! Both of you, stop it!
554
00:26:21,440 --> 00:26:23,112
Stop it!
I'm not saying anything.
555
00:26:23,360 --> 00:26:24,918
What did I say, huh?
556
00:26:25,040 --> 00:26:26,109
She screams
557
00:26:28,720 --> 00:26:30,312
distant birds caw
558
00:26:39,320 --> 00:26:40,719
Isn't the weather nice?
559
00:26:41,600 --> 00:26:43,795
It's not too hot
and it's not too grubby.
560
00:26:43,880 --> 00:26:46,997
Yes! You know, I was reading
in the paper just the other day
561
00:26:47,080 --> 00:26:50,595
apparently this is
the perfect weather
562
00:26:50,680 --> 00:26:52,079
for slitting your wrists.
563
00:26:52,640 --> 00:26:55,029
Mm. Something to do with
the science of it.
564
00:26:55,160 --> 00:26:56,957
The, er... the blood flow.
565
00:26:57,080 --> 00:26:58,399
Telegin hums... Sonya: Nana?
566
00:26:58,600 --> 00:27:00,033
What did the peasants want?
567
00:27:00,480 --> 00:27:01,913
It's the same
as they always want.
568
00:27:02,000 --> 00:27:03,831
They want to look through
the compost.
569
00:27:04,200 --> 00:27:05,872
Chook? - Chickens cluck
570
00:27:06,000 --> 00:27:07,991
chook, chook, chook?
Which one are you calling?
571
00:27:08,080 --> 00:27:09,752
It's the tawny mummy.
572
00:27:10,200 --> 00:27:11,952
The crows will get her chicks.
573
00:27:12,360 --> 00:27:14,078
Chickens cluck - chook...
574
00:27:14,480 --> 00:27:17,233
Chook, chook, chook.
Chook, chook, chook!
575
00:27:18,200 --> 00:27:20,395
Chickens cluck
chook, chook, chook.
576
00:27:20,960 --> 00:27:22,632
Chicken squawks - oh, hello!
577
00:27:23,280 --> 00:27:25,669
Coochinka!
What are you doing in...
578
00:27:25,800 --> 00:27:27,631
Here she is. - Naughty girl...
579
00:27:27,920 --> 00:27:29,148
Oh...
580
00:27:29,480 --> 00:27:31,436
Back to your chicks. Oh!
581
00:27:32,160 --> 00:27:33,513
Nana chuckles come on.
582
00:27:33,640 --> 00:27:34,789
Naughty mummy.
583
00:27:35,480 --> 00:27:36,879
Naughty mummy, mummy.
584
00:27:38,040 --> 00:27:40,031
Telegin hums... guitar strums
585
00:27:41,440 --> 00:27:43,317
I'm sorry, excuse me, doctor?
586
00:27:43,440 --> 00:27:45,829
There's a man outside
says there's been an accident.
587
00:27:46,080 --> 00:27:47,957
Where? - Uh... the factory.
588
00:27:48,440 --> 00:27:49,714
When? - Sometime this morning.
589
00:27:49,800 --> 00:27:51,392
They say someone
has been crushed.
590
00:27:51,520 --> 00:27:52,635
Sometime this morning?
591
00:27:53,480 --> 00:27:54,515
Right...
592
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
Thank you.
593
00:27:59,560 --> 00:28:00,816
Right, well, I'll... oh, doctor.
594
00:28:00,840 --> 00:28:02,136
Do come back for dinner,
won't you?
595
00:28:02,160 --> 00:28:04,071
No, no, it's far too far
to the factory.
596
00:28:04,160 --> 00:28:06,116
I couldn't possibly
keep you all waiting.
597
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
He sighs
598
00:28:14,840 --> 00:28:17,798
♪ When I don't know the way?
599
00:28:18,800 --> 00:28:21,997
All: ♪ how could I leave I.
600
00:28:22,240 --> 00:28:25,949
♪ When you beg me to stay?
601
00:28:26,400 --> 00:28:29,358
Telegin:
♪ only ramesses knows...
602
00:28:32,200 --> 00:28:34,509
I tell you what,
I will just quickly...
603
00:28:34,720 --> 00:28:36,836
Take a glass of that vodka,
if it's still going.
604
00:28:38,480 --> 00:28:40,516
Course, you know
who I'm like now, don't you?
605
00:28:40,600 --> 00:28:41,635
With this beard?
606
00:28:42,440 --> 00:28:44,749
That chap in ostrovsky's play.
607
00:28:44,880 --> 00:28:46,871
They chuckle - "I am a man
608
00:28:46,960 --> 00:28:49,155
of large moustaches
609
00:28:49,560 --> 00:28:51,312
and small abilities."
610
00:28:51,480 --> 00:28:53,630
"Who believes in the invisible
611
00:28:54,520 --> 00:28:56,192
yet doubts the things he sees."
612
00:28:56,280 --> 00:28:57,315
I disagree.
613
00:28:58,080 --> 00:29:00,071
I think it makes you look
more distinguished.
614
00:29:00,160 --> 00:29:02,151
Older. More distinguished.
615
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
He exhales
616
00:29:05,680 --> 00:29:07,557
have another before you go?
He grunts
617
00:29:12,200 --> 00:29:15,272
well, it's been nice
to have had the honour.
618
00:29:17,200 --> 00:29:18,200
You know...
619
00:29:18,680 --> 00:29:21,114
If ever you should
feel like an excursion
620
00:29:21,200 --> 00:29:24,351
Sonya knows my place.
I would be truly delighted.
621
00:29:24,440 --> 00:29:25,475
Thank you.
622
00:29:25,720 --> 00:29:29,110
It's a small enough estate,
90 acres
623
00:29:29,200 --> 00:29:31,031
but there's an orchard
624
00:29:31,120 --> 00:29:33,714
and a large
government forest beside me
625
00:29:33,800 --> 00:29:35,836
and the old chap who's
in charge, he's always sick
626
00:29:37,960 --> 00:29:38,960
Sonya loves it.
627
00:29:39,000 --> 00:29:41,753
It's really very nice
for a wander
628
00:29:41,840 --> 00:29:42,989
should you feel inclined.
629
00:29:43,080 --> 00:29:45,469
Yes, Sonya has told me
all about it already...
630
00:29:46,280 --> 00:29:48,669
And how well
you look after everything.
631
00:29:49,360 --> 00:29:51,828
I hope it doesn't interfere with
your real vocation too much.
632
00:29:52,480 --> 00:29:55,199
Only god knows
our real vocation.
633
00:29:56,400 --> 00:29:57,799
The forest is your true love.
634
00:29:58,760 --> 00:30:01,069
Well, it's just so interesting.
It's...
635
00:30:01,160 --> 00:30:02,878
It's fascinating!
636
00:30:03,280 --> 00:30:05,475
But I've always heard
that it's an older man's work.
637
00:30:05,600 --> 00:30:07,511
You don't look, what,
more than 407?
638
00:30:07,960 --> 00:30:09,439
Oh? Thank you.
639
00:30:09,560 --> 00:30:11,841
Nothing but tree after tree,
you don't find it monotonous?
640
00:30:11,920 --> 00:30:13,239
No, no! - No, no, in fact...
641
00:30:13,320 --> 00:30:14,976
It's the opposite.
Precisely the opposite.
642
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
They chuckle
643
00:30:19,040 --> 00:30:21,474
well, the doctor plants
new spans of forest
644
00:30:21,560 --> 00:30:22,675
every single year.
645
00:30:22,840 --> 00:30:25,593
He already has a bronze medal
for it and a diploma.
646
00:30:25,880 --> 00:30:27,108
You don't mind me saying that?
647
00:30:27,920 --> 00:30:31,037
And he saved the old forest
from being destroyed.
648
00:30:31,360 --> 00:30:33,191
We must go, I'll show you!
649
00:30:33,280 --> 00:30:35,794
And if you listen
to what he has to say
650
00:30:35,880 --> 00:30:37,996
in 30 minutes, he will change
how you see the world.
651
00:30:38,080 --> 00:30:39,195
The world, no less!
652
00:30:39,280 --> 00:30:40,713
Sonya: Don't listen to Vanya.
653
00:30:41,400 --> 00:30:43,038
I hadn't realised how much we...
654
00:30:43,880 --> 00:30:45,757
Depend upon the forest.
655
00:30:46,640 --> 00:30:49,074
D'you know the forest
actually softens the climate?
656
00:30:49,160 --> 00:30:50,036
What?
657
00:30:50,120 --> 00:30:51,917
And when the climate
is less severe
658
00:30:52,000 --> 00:30:54,150
humans expend less energy
659
00:30:54,280 --> 00:30:57,989
we become more responsive,
we can develop our culture
660
00:30:58,320 --> 00:30:59,548
our languages.
661
00:30:59,760 --> 00:31:03,355
The arts and sciences
flourish in temperate climates.
662
00:31:03,440 --> 00:31:05,795
And... and, and women especially
663
00:31:05,880 --> 00:31:07,359
are treated with more courtesy.
664
00:31:07,560 --> 00:31:09,198
Courtesy! - It's been shown.
665
00:31:10,040 --> 00:31:11,951
He snores - mariya: He's gone.
666
00:31:12,680 --> 00:31:14,591
It's a lovely idea, astrov
667
00:31:14,680 --> 00:31:18,468
and I'm glad it makes Sonya
so happy, but if you don't mind
668
00:31:18,680 --> 00:31:21,274
I'll continue to make
a nice fire with my logs
669
00:31:21,360 --> 00:31:23,316
and build my barns out of wood.
670
00:31:23,400 --> 00:31:25,391
You could burn peat
in your stoves
671
00:31:25,480 --> 00:31:27,038
and build your barns
out of stone.
672
00:31:27,120 --> 00:31:29,429
I mean, of course,
chop down a tree here and there
673
00:31:29,520 --> 00:31:32,034
if you need to, but why
destroy the whole forest?
674
00:31:32,120 --> 00:31:33,336
I'm not destroying the whole...
675
00:31:33,360 --> 00:31:36,272
As we speak,
swathes of forest are perishing.
676
00:31:36,960 --> 00:31:38,188
Without their roots
677
00:31:38,280 --> 00:31:40,316
the soil turns to dust
and blows away.
678
00:31:40,400 --> 00:31:42,755
Rivers dry up, gone forever
679
00:31:42,840 --> 00:31:46,116
because you're too lazy
to pick up fuel from the ground?
680
00:31:46,240 --> 00:31:47,878
It's not all down to just me!
681
00:31:47,960 --> 00:31:50,474
We have the unique capacity
682
00:31:50,560 --> 00:31:52,516
alone amongst all creatures
683
00:31:52,800 --> 00:31:55,473
to appreciate
the miracle of creation
684
00:31:55,560 --> 00:31:57,039
and what are we doing?
685
00:31:58,320 --> 00:31:59,833
Destroying the lot.
686
00:32:01,320 --> 00:32:02,435
God, I'm knackered.
687
00:32:02,520 --> 00:32:04,351
Vanya always gives me
that ironic look
688
00:32:04,440 --> 00:32:06,749
like I'm always so bloody
serious all the time.
689
00:32:06,840 --> 00:32:09,798
I know I am as cranky
as the next fellow
690
00:32:09,880 --> 00:32:12,872
but there are moments, you know
691
00:32:13,680 --> 00:32:16,194
when I go down
past the peasants' wood
692
00:32:16,280 --> 00:32:19,636
or I see a span of forest
693
00:32:20,000 --> 00:32:23,709
that I've planted,
bursting into bloom and...
694
00:32:24,640 --> 00:32:25,993
I realise that...
695
00:32:26,880 --> 00:32:28,438
Well, to some extent
696
00:32:29,240 --> 00:32:31,231
the climate is in my power.
697
00:32:31,920 --> 00:32:34,673
And that because of some
small thing we do
698
00:32:35,040 --> 00:32:37,713
someone a hundred years from now
699
00:32:37,800 --> 00:32:39,995
will be happier because of it,
well, that...
700
00:32:40,480 --> 00:32:43,278
I'm not joking,
that does something to me.
701
00:32:44,640 --> 00:32:45,755
To my...
702
00:32:47,280 --> 00:32:48,280
He sighs
703
00:32:52,040 --> 00:32:53,473
of allowing me to take my leave.
704
00:32:53,560 --> 00:32:54,920
When will you come back
and see us?
705
00:32:54,960 --> 00:32:56,920
God, I don't know.
Don't leave it another month.
706
00:32:57,000 --> 00:32:58,274
Promise me that much.
707
00:33:03,360 --> 00:33:05,316
And as for you, Ivan...
708
00:33:06,080 --> 00:33:08,435
Oh, so now it's "Ivan"?
709
00:33:08,520 --> 00:33:10,511
What are we going
to do with you? Hmm?
710
00:33:10,960 --> 00:33:11,870
Do what with me?
711
00:33:11,960 --> 00:33:14,952
Do you really have to antagonise
your poor mother like that?
712
00:33:15,040 --> 00:33:16,314
She antagonises me!
713
00:33:16,400 --> 00:33:17,958
Yelena: And this morning too.
714
00:33:18,200 --> 00:33:19,952
You had a go at poor Alexandre.
715
00:33:20,400 --> 00:33:22,197
He was really upset with you,
you know.
716
00:33:22,280 --> 00:33:23,918
I can't help it if I loathe him.
717
00:33:24,000 --> 00:33:25,433
What's the point
in loathing him?
718
00:33:26,120 --> 00:33:29,078
He's only as bad as anyone else,
and certainly no worse than you!
719
00:33:30,000 --> 00:33:31,228
You're one to talk.
720
00:33:31,440 --> 00:33:34,955
Don't think I can't notice
the sheer effort it takes you
721
00:33:35,240 --> 00:33:37,196
just to live
from moment to moment.
722
00:33:37,280 --> 00:33:39,919
Oh, yes, yes the effort
and the boredom.
723
00:33:40,360 --> 00:33:42,237
Since when is it
any of your business?
724
00:33:43,400 --> 00:33:44,958
No, and don't pretend
it's because
725
00:33:45,040 --> 00:33:46,598
you have any sympathy for me.
726
00:33:47,400 --> 00:33:49,197
Of course I have
sympathy for you.
727
00:33:49,280 --> 00:33:51,840
I heard you, Vanya,
you have no pity for the woods
728
00:33:51,920 --> 00:33:53,273
or the forest or...
729
00:33:54,120 --> 00:33:55,553
Women, or for anyone else.
730
00:33:55,640 --> 00:33:57,790
I'm not sure that's quite
what I said, but anyway...
731
00:33:58,680 --> 00:34:01,592
Where's all this philosophising
coming from everybody
732
00:34:01,680 --> 00:34:02,680
all of a sudden?
733
00:34:02,840 --> 00:34:05,479
That doctor, he had such
an exhausted look on his face.
734
00:34:05,640 --> 00:34:07,676
Look at me! I'm exhausted!
735
00:34:07,760 --> 00:34:09,830
Yes,
but he has an interesting face.
736
00:34:10,440 --> 00:34:12,317
Thanks. - She laughs
737
00:34:13,120 --> 00:34:14,951
and Sonya's clearly
mad about him.
738
00:34:15,880 --> 00:34:17,871
I can understand it.
Of course you can.
739
00:34:18,320 --> 00:34:20,754
You know he's visited three
times since I've been here?
740
00:34:20,840 --> 00:34:22,273
But who's counting? - And I...
741
00:34:23,880 --> 00:34:26,519
I've always been too intimidated
to speak with him.
742
00:34:26,880 --> 00:34:29,110
Never even said hello
or been nice to him
743
00:34:29,200 --> 00:34:31,111
and now Sonya says
he thinks I'm moody.
744
00:34:31,520 --> 00:34:32,520
I wonder why.
745
00:34:33,520 --> 00:34:35,431
They chuckle
746
00:34:36,000 --> 00:34:37,035
she laughs
747
00:34:37,320 --> 00:34:40,357
you know why you and I
get along so well, don't you?
748
00:34:41,000 --> 00:34:42,399
Cos you like me? - No.
749
00:34:42,800 --> 00:34:46,190
Because we are the most tedious,
boring people
750
00:34:46,280 --> 00:34:47,679
on the whole estate.
751
00:34:48,840 --> 00:34:49,840
We are!
752
00:34:50,160 --> 00:34:51,195
Tedious.
753
00:34:54,320 --> 00:34:56,675
Don't look at me like that.
I don't like it.
754
00:34:56,800 --> 00:34:58,791
How else am I supposed
to look at you?
755
00:35:00,040 --> 00:35:01,040
I love you.
756
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
No, stop it.
757
00:35:02,360 --> 00:35:05,318
You're the only thing on earth
that makes me happy.
758
00:35:05,480 --> 00:35:07,710
Makes me feel like
I was ever young.
759
00:35:07,800 --> 00:35:10,473
Makes me... appreciate my life.
760
00:35:10,680 --> 00:35:11,908
Bell rings 1...
761
00:35:12,160 --> 00:35:13,229
In distance: Thank youl!
762
00:35:13,320 --> 00:35:15,151
I know the chances of you
feeling the same way
763
00:35:15,240 --> 00:35:18,073
are practically zero,
but let me look at you.
764
00:35:18,200 --> 00:35:19,640
Let me listen to your voice.
Vanya.
765
00:35:19,680 --> 00:35:21,750
Vanya, your mother is coming.
Will you stop it?
766
00:35:21,840 --> 00:35:24,056
Just let me sit here next to you
and I'll be the happiest...
767
00:35:24,080 --> 00:35:25,479
No, god, leave me alone!
768
00:35:25,800 --> 00:35:27,028
You're driving me mad!
769
00:35:37,160 --> 00:35:38,160
Oh...
770
00:35:38,480 --> 00:35:39,549
Where is everybody?
771
00:35:39,640 --> 00:35:41,596
Go back asleep. I wasn't asleep!
772
00:35:42,400 --> 00:35:43,400
Was I?
773
00:35:45,320 --> 00:35:46,833
Well, Vanya!
774
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
Vanya: What?
775
00:35:47,960 --> 00:35:49,518
How are you today?
776
00:35:51,440 --> 00:35:52,509
Any news?
777
00:36:26,920 --> 00:36:28,876
Thunder rumbles
778
00:36:30,120 --> 00:36:31,120
oh...
779
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
Oh, no...
780
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
Alexandre.
781
00:36:35,960 --> 00:36:37,473
No! Alexandre, you're dreaming.
782
00:36:37,560 --> 00:36:38,913
No! No...
783
00:36:39,000 --> 00:36:40,194
You're dreaming. - He gasps
784
00:36:40,280 --> 00:36:41,508
you're dreaming. - Oh...
785
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
God!
786
00:36:44,240 --> 00:36:45,389
He groans
787
00:36:45,720 --> 00:36:47,358
I... I'm frozen.
788
00:36:48,200 --> 00:36:50,156
Your rug has fallen off. - Oh...
789
00:36:50,800 --> 00:36:52,756
He groans
790
00:36:55,720 --> 00:36:56,720
oh, Sonya.
791
00:36:56,760 --> 00:36:58,239
It's not Sonya, it's me.
792
00:36:59,400 --> 00:37:00,549
Oh, lenochka.
793
00:37:01,720 --> 00:37:02,720
Forgive me.
794
00:37:04,040 --> 00:37:05,040
I'm sorry.
795
00:37:06,880 --> 00:37:08,074
The pain's back.
796
00:37:08,200 --> 00:37:09,519
I'll shut the window.
797
00:37:09,720 --> 00:37:11,233
No, no, it's fine.
798
00:37:11,440 --> 00:37:13,431
Can't catch my breath. I...
799
00:37:16,960 --> 00:37:18,234
I fell asleep. I...
800
00:37:20,200 --> 00:37:22,475
Didn't even realise, I dreamt...
801
00:37:23,200 --> 00:37:25,077
This wasn't my leg, that...
802
00:37:25,200 --> 00:37:26,758
That it belonged to...
803
00:37:29,000 --> 00:37:30,149
Someone else.
804
00:37:32,280 --> 00:37:34,555
Oh, it's agonising.
It's your gout, Alexandre.
805
00:37:34,640 --> 00:37:37,438
No, it can't be gout!
It must be something else!
806
00:37:37,800 --> 00:37:39,074
My god, the pain...
807
00:37:41,040 --> 00:37:42,359
What... what time is it?
808
00:37:45,760 --> 00:37:46,760
Yelena.
809
00:37:48,520 --> 00:37:51,910
Did you find the volume
of batyushkov I asked you for?
810
00:37:52,040 --> 00:37:52,870
What?
811
00:37:52,960 --> 00:37:56,635
Can you find me the volume
of batyushkov
812
00:37:56,800 --> 00:37:58,233
I asked you about?
813
00:38:00,160 --> 00:38:01,195
Mm...
814
00:38:03,560 --> 00:38:06,518
Why can't I... it's as though
I can't get a breath.
815
00:38:06,600 --> 00:38:07,794
You need sleep.
816
00:38:09,440 --> 00:38:12,477
You got none last night,
now this tonight.
817
00:38:13,040 --> 00:38:15,076
It's these new ideas I have,
I...
818
00:38:15,240 --> 00:38:17,879
If I don't get them
up and running, they'll be gone.
819
00:38:17,960 --> 00:38:18,960
And what of it?
820
00:38:19,400 --> 00:38:22,437
You're retired, take your time.
Accept it.
821
00:38:23,320 --> 00:38:25,914
But you can't
turn your brain off.
822
00:38:27,040 --> 00:38:29,315
You're in a race against
the bloody clock.
823
00:38:32,080 --> 00:38:33,080
You...
824
00:38:33,320 --> 00:38:35,629
You know turgenev
825
00:38:39,960 --> 00:38:41,439
because of the pain?
826
00:38:44,600 --> 00:38:46,238
I mean, that's what could...
827
00:38:51,760 --> 00:38:53,990
I daren't even look
in the mirror anymore.
828
00:38:55,880 --> 00:38:57,199
I see my father...
829
00:38:58,680 --> 00:39:02,036
Scowling back at me
from his deathbed.
830
00:39:02,760 --> 00:39:04,318
He had a horrible death.
831
00:39:07,120 --> 00:39:08,997
And what's worse
is you're so fully aware
832
00:39:09,080 --> 00:39:11,116
of how revolting
people find you.
833
00:39:11,200 --> 00:39:12,599
They leave you in no doubt.
834
00:39:12,680 --> 00:39:14,511
Oh, now it's my fault?
Oh, no, it's...
835
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
It's nothing.
836
00:39:16,040 --> 00:39:17,678
I'm speaking objectively.
837
00:39:18,200 --> 00:39:19,872
Lenochka, it's nothing personal.
838
00:39:21,080 --> 00:39:23,355
You're young, you're healthy,
you want to live
839
00:39:23,440 --> 00:39:24,714
and why shouldn't you?
840
00:39:26,280 --> 00:39:28,794
But I have a feeling
841
00:39:29,400 --> 00:39:31,356
it won't be long now.
842
00:39:32,760 --> 00:39:33,795
Yelena?
843
00:39:35,720 --> 00:39:37,392
Did you hear what I said?
Yes, alright.
844
00:39:37,480 --> 00:39:38,879
Please just stop!
845
00:39:38,960 --> 00:39:40,598
Stop what? - What do you want?
846
00:39:40,800 --> 00:39:43,234
What? Stop hounding me!
Hounding you?
847
00:39:43,320 --> 00:39:45,240
Oh, well, of course.
I've completely worn you out
848
00:39:45,280 --> 00:39:46,280
haven't I?
849
00:39:46,400 --> 00:39:48,197
Be perfectly understandable
if you...
850
00:39:48,520 --> 00:39:50,431
Wanted to just... I mean.
851
00:39:50,520 --> 00:39:51,748
Oh, yes? And go where?
852
00:39:52,760 --> 00:39:54,159
With what? - Mm.
853
00:39:57,200 --> 00:39:59,191
Let's just be quiet, alright?
854
00:40:00,840 --> 00:40:02,353
You know what's really funny?
855
00:40:05,440 --> 00:40:08,398
When Vanya starts to talk
856
00:40:08,480 --> 00:40:10,516
or his mother speaks
857
00:40:11,400 --> 00:40:14,233
everyone is scrupulously
attentive to their drivel.
858
00:40:16,200 --> 00:40:17,553
I so much as say two words
859
00:40:17,640 --> 00:40:19,995
and suddenly everyone
wants to kill themselves.
860
00:40:21,360 --> 00:40:23,316
You lose the right to exist.
That's...
861
00:40:23,400 --> 00:40:26,756
No. No one is denying you
your rights.
862
00:40:27,760 --> 00:40:29,876
No one is disputing your rights.
863
00:40:30,720 --> 00:40:31,869
He groans
864
00:40:33,080 --> 00:40:34,638
you spend your whole life...
865
00:40:36,240 --> 00:40:37,389
Growing...
866
00:40:38,240 --> 00:40:41,277
And learning,
developing your expertise
867
00:40:42,440 --> 00:40:45,000
and then, suddenly, that's it,
you're old.
868
00:40:45,080 --> 00:40:49,278
You're from the past,
and the past is gone.
869
00:40:52,120 --> 00:40:53,269
You end up...
870
00:40:54,040 --> 00:40:55,598
Living in a kind of tomb.
871
00:40:59,040 --> 00:41:00,678
And I still want to live!
872
00:41:00,760 --> 00:41:02,273
I can't help it.
873
00:41:02,360 --> 00:41:05,113
I want to publish great works.
874
00:41:05,200 --> 00:41:07,430
I want to be successful!
875
00:41:07,840 --> 00:41:09,956
What's wrong with that?
He groans
876
00:41:13,840 --> 00:41:16,638
this was a huge mistake,
you know.
877
00:41:17,240 --> 00:41:18,753
Coming out here.
878
00:41:18,920 --> 00:41:20,638
There's nothing here!
879
00:41:22,760 --> 00:41:24,432
It's like being dead
880
00:41:24,560 --> 00:41:27,233
only you're not even
allowed to be. It's...
881
00:41:27,440 --> 00:41:30,238
Yes. Well, time is killing me
just as certainly as you.
882
00:41:30,840 --> 00:41:31,840
Papa?
883
00:41:33,360 --> 00:41:35,920
You asked for the doctor.
He's waited for hours.
884
00:41:36,200 --> 00:41:37,792
I can't believe
you'd do this again.
885
00:41:38,440 --> 00:41:39,555
What doctor?
886
00:41:39,800 --> 00:41:41,791
Doctor astrov, who else?
887
00:41:41,880 --> 00:41:44,314
Ugh! He's so bloody conceited.
888
00:41:44,840 --> 00:41:46,637
Well, what do you want?
889
00:41:46,840 --> 00:41:49,035
Because we can't send
for the medical faculty
890
00:41:49,120 --> 00:41:52,112
of st Petersburg every time
you get pins and needles.
891
00:41:53,000 --> 00:41:54,194
Just let him have a look.
892
00:41:54,320 --> 00:41:56,038
No! I can't stand him.
893
00:41:56,800 --> 00:41:57,800
Sonya: Wonderful.
894
00:41:58,560 --> 00:42:00,915
Well, I'm not telling him.
You can tell him yourself.
895
00:42:02,880 --> 00:42:03,880
Oh...
896
00:42:04,040 --> 00:42:05,109
Where are my glasses?
897
00:42:08,200 --> 00:42:09,553
What... what time is it?
898
00:42:09,640 --> 00:42:10,789
Yelena: Past midnight.
899
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
Oh...
900
00:42:12,840 --> 00:42:15,877
Sonya, bring me my drops
from the table.
901
00:42:19,360 --> 00:42:21,715
No, not those ones!
Those are my morning ones.
902
00:42:21,800 --> 00:42:23,552
I'll be up all bloody night!
Alright!
903
00:42:24,400 --> 00:42:25,833
No need to be rude.
904
00:42:26,040 --> 00:42:28,315
Perhaps other people
pander to that behaviour
905
00:42:28,400 --> 00:42:29,833
but you can spare me.
906
00:42:30,200 --> 00:42:32,430
I've to be up in three hours
for the haymaking.
907
00:42:32,520 --> 00:42:35,512
I'm not so sure about that.
There's a storm brewing.
908
00:42:35,840 --> 00:42:37,910
In case anyone wants to know.
909
00:42:38,520 --> 00:42:40,158
Thunder rumbles
910
00:42:40,960 --> 00:42:42,632
et voila. - Thunder crashes
911
00:42:43,360 --> 00:42:45,430
Yelena, Sonya, go to sleep.
912
00:42:45,600 --> 00:42:47,511
I am here to relieve you.
913
00:42:47,640 --> 00:42:50,200
No, no, don't leave me with him!
He'll talk me to death.
914
00:42:50,280 --> 00:42:52,430
I won't say a word!
No, Vanya, I can't.
915
00:42:52,520 --> 00:42:54,476
I'm not in good form.
I don't want an argument.
916
00:42:54,600 --> 00:42:56,989
We must give them some rest!
917
00:42:57,400 --> 00:42:58,799
Come on, me old banana!
918
00:42:58,880 --> 00:43:00,552
Be reasonable, me old sausage.
919
00:43:00,640 --> 00:43:02,392
Serebryakoqv:
No, I'm asking you, Vanya
920
00:43:02,480 --> 00:43:04,948
in the name
of our former friendship
921
00:43:05,040 --> 00:43:06,359
don't antagonise me.
922
00:43:06,440 --> 00:43:08,192
Our friendship!
923
00:43:08,680 --> 00:43:11,956
"Our former friendship..."
I know what you're doing.
924
00:43:12,040 --> 00:43:13,917
I know what's going to happen.
925
00:43:14,040 --> 00:43:16,190
So, please, I'm too tired.
926
00:43:16,800 --> 00:43:18,836
This is almost funny, isn't it?
927
00:43:18,960 --> 00:43:20,359
It's... it's almost...
928
00:43:20,440 --> 00:43:22,954
Oh, yes, you're all still up!
929
00:43:23,040 --> 00:43:24,758
Everybody, everywhere...
930
00:43:24,840 --> 00:43:26,398
Nana, go to bed, it's so late.
931
00:43:26,480 --> 00:43:28,471
Nothing's cleared away,
how can I go to bed?
932
00:43:28,640 --> 00:43:31,029
I've kept everyone up again.
933
00:43:31,520 --> 00:43:35,149
Everybody is worn out!
I know, I know.
934
00:43:35,240 --> 00:43:36,912
We love you!
935
00:43:37,520 --> 00:43:39,954
What are you talking about?
936
00:43:40,040 --> 00:43:42,315
Don't start behaving
like an old twit.
937
00:43:42,400 --> 00:43:44,038
You see!
Right, Vanya, go to bed.
938
00:43:44,160 --> 00:43:46,594
I've only just got up!
I want to help!
939
00:43:46,680 --> 00:43:47,590
Nana: Shh!
940
00:43:47,680 --> 00:43:49,636
Vanya: Shh, shh, shh!
941
00:43:49,840 --> 00:43:51,671
Shh!
All the geese go cack, cack!
942
00:43:51,760 --> 00:43:53,159
Cack, cack, cack! Cack, cack...
943
00:43:53,240 --> 00:43:55,754
Day and night, day and night.
944
00:43:56,280 --> 00:43:57,280
Oh...
945
00:43:57,520 --> 00:43:59,112
Now, come on, now.
946
00:43:59,640 --> 00:44:00,640
Here.
947
00:44:06,360 --> 00:44:07,475
Mmm...
948
00:44:08,520 --> 00:44:10,431
Don't mind them, professor.
949
00:44:11,160 --> 00:44:13,071
Old people are like children.
950
00:44:13,520 --> 00:44:15,750
We want people
to feel sorry for us
951
00:44:15,840 --> 00:44:18,400
but nobody feels sorry for us.
952
00:44:19,480 --> 00:44:20,515
You, uh...
953
00:44:21,440 --> 00:44:22,475
You come with me.
954
00:44:23,880 --> 00:44:26,519
I'll make us some
lime flower tea
955
00:44:26,600 --> 00:44:28,750
and I'll rub your feet... - Mmm.
956
00:44:28,880 --> 00:44:31,030
Say a little prayer
to god for you.
957
00:44:31,480 --> 00:44:32,515
Come.
958
00:44:32,640 --> 00:44:33,834
Oh, come on.
959
00:44:35,320 --> 00:44:37,151
I fancy a walk in that.
960
00:44:37,760 --> 00:44:38,760
Anyone?
961
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
No?
962
00:44:43,000 --> 00:44:45,230
Vera! - Thunder rumbles
963
00:44:46,640 --> 00:44:50,235
she used to worry
all the time about your legs.
964
00:44:51,680 --> 00:44:54,717
She would sit in here
and cry with me.
965
00:44:54,840 --> 00:44:56,068
Do you remember?
966
00:44:56,920 --> 00:44:59,150
And Sonya,
you would sit with us too
967
00:44:59,240 --> 00:45:01,310
but you wouldn't understand.
968
00:45:02,640 --> 00:45:03,834
You remember.
969
00:45:06,880 --> 00:45:07,880
Wait.
970
00:45:09,720 --> 00:45:11,312
Vanya. Here.
971
00:45:11,840 --> 00:45:12,875
Vanya: What?
972
00:45:13,960 --> 00:45:14,995
Take it.
973
00:45:15,400 --> 00:45:16,549
It's your watch.
974
00:45:17,040 --> 00:45:18,040
I know.
975
00:45:18,880 --> 00:45:20,791
My sister gave it to you.
976
00:45:23,160 --> 00:45:26,436
I want you... to have it.
977
00:45:27,960 --> 00:45:28,995
Alright?
978
00:45:29,880 --> 00:45:32,314
Nana: What a lovely thing to do!
979
00:45:32,440 --> 00:45:33,714
Thunder rumbles
980
00:45:33,800 --> 00:45:35,392
you... come along with Nana.
981
00:45:35,720 --> 00:45:36,755
Come.
982
00:45:37,120 --> 00:45:38,872
Oh... come along.
983
00:45:46,520 --> 00:45:48,954
God, I am so sick of it.
984
00:45:50,640 --> 00:45:52,437
I can hardly stay on my feet.
985
00:45:54,200 --> 00:45:55,428
You're sick of him...
986
00:45:57,360 --> 00:45:59,669
I'm sick of myself, it's...
987
00:46:00,120 --> 00:46:01,519
Well, it's a perfect...
988
00:46:03,520 --> 00:46:04,919
You know, it's a...
989
00:46:05,640 --> 00:46:06,675
Well, you know.
990
00:46:07,600 --> 00:46:08,874
Look at you!
991
00:46:10,000 --> 00:46:11,592
You're educated and intelligent.
992
00:46:11,680 --> 00:46:13,830
You should be working
to reconcile us all
993
00:46:14,080 --> 00:46:15,149
but you do nothing.
994
00:46:15,440 --> 00:46:16,440
Yelena.
995
00:46:17,240 --> 00:46:18,639
I need you...
996
00:46:19,600 --> 00:46:21,352
To reconcile me to myself
997
00:46:21,680 --> 00:46:24,513
before I can even think
of doing any of that.
998
00:46:25,120 --> 00:46:26,189
Stop it.
999
00:46:27,480 --> 00:46:29,471
Take your hand away. Go away.
1000
00:46:31,400 --> 00:46:32,400
Mariya?
1001
00:46:33,400 --> 00:46:34,549
Vanya: She's asleep.
1002
00:46:35,560 --> 00:46:36,754
There's a girl.
1003
00:46:38,720 --> 00:46:40,199
She's under the wall.
1004
00:46:43,760 --> 00:46:47,514
It's... it's really more her
expression than anything else.
1005
00:46:49,040 --> 00:46:51,508
If I give her my hand,
I won't be able to leave.
1006
00:47:03,400 --> 00:47:07,393
Soon the rain will pass,
and everything will be clean!
1007
00:47:08,720 --> 00:47:11,917
Everything will breathe again.
1008
00:47:12,040 --> 00:47:13,040
Hal!
1009
00:47:13,520 --> 00:47:16,796
Well, I'll...
I'll still be stuck here.
1010
00:47:18,400 --> 00:47:21,198
Day, night, wha... what's,
what's the difference, hm?
1011
00:47:21,480 --> 00:47:23,630
It's all the same to me now.
1012
00:47:24,240 --> 00:47:26,356
Now that I've wasted my life.
1013
00:47:26,680 --> 00:47:30,036
Wasted my love,
in all the wrong places.
1014
00:47:30,440 --> 00:47:31,873
It's like the sun
1015
00:47:32,480 --> 00:47:35,995
shining down a deep, dark hole.
1016
00:47:36,880 --> 00:47:38,393
Utterly pointless.
1017
00:47:39,920 --> 00:47:41,040
Vanya, you know what happens
1018
00:47:41,120 --> 00:47:43,190
every time you start
talking to me about love?
1019
00:47:43,480 --> 00:47:44,629
No. Tell me.
1020
00:47:45,600 --> 00:47:47,238
I feel completely dead.
1021
00:47:49,040 --> 00:47:50,314
Well, that's not good.
1022
00:47:51,080 --> 00:47:52,195
Yes.
1023
00:47:53,080 --> 00:47:54,798
I never know what to say to you.
1024
00:47:55,880 --> 00:47:56,915
She sighs
1025
00:47:57,200 --> 00:47:58,235
goodnight.
1026
00:48:00,040 --> 00:48:03,032
Yelena, do you know
what kills me? Shall I tell you?
1027
00:48:03,240 --> 00:48:06,232
I-1 don't care if my life
amounts to nothing
1028
00:48:06,320 --> 00:48:08,788
it makes no difference to...
To anyone.
1029
00:48:08,920 --> 00:48:12,595
But to watch you,
wasting your life?
1030
00:48:12,680 --> 00:48:13,874
Vanya, you're drunk.
1031
00:48:13,960 --> 00:48:15,393
So what? - Oh, god!
1032
00:48:15,480 --> 00:48:17,675
Please, get off me!
Go and find the doctor!
1033
00:48:17,840 --> 00:48:18,840
Where is he?
1034
00:48:19,120 --> 00:48:20,519
In my room. - Drinking?
1035
00:48:21,360 --> 00:48:23,874
Oh, excellent! And what good
does drinking do either of you?
1036
00:48:23,960 --> 00:48:25,188
Hmm? - Kills the days.
1037
00:48:25,280 --> 00:48:26,429
Oh, wonderful.
1038
00:48:27,720 --> 00:48:30,553
You were so much nicer
when you never drank.
1039
00:48:31,120 --> 00:48:33,031
You never went around so sad
as you do now.
1040
00:48:33,120 --> 00:48:34,235
It wears us all out.
1041
00:48:34,320 --> 00:48:35,799
Yelena! - What?
1042
00:48:36,560 --> 00:48:39,518
You don't even know
how wonderful you are.
1043
00:48:39,600 --> 00:48:41,431
Vanya, I've asked you to stop.
1044
00:48:42,120 --> 00:48:43,712
You're doing it on purpose now.
1045
00:48:58,680 --> 00:48:59,795
This is nothing.
1046
00:49:02,760 --> 00:49:05,399
Our conversations
always end like this.
1047
00:49:11,240 --> 00:49:12,912
I met her ten years ago
1048
00:49:13,440 --> 00:49:17,752
when she was 17,
and I was only 37.
1049
00:49:19,280 --> 00:49:20,998
I should've proposed
to her then.
1050
00:49:21,200 --> 00:49:22,918
She probably would've said yes.
1051
00:49:24,640 --> 00:49:26,437
She wouldn't have known
any better.
1052
00:49:29,040 --> 00:49:30,712
She'd be my wife now.
1053
00:49:33,080 --> 00:49:34,911
Storm would wake her up
1054
00:49:35,320 --> 00:49:37,038
and she'd come looking for me.
1055
00:49:39,320 --> 00:49:42,915
I'd take her in my arms
and say, "shh.
1056
00:49:44,520 --> 00:49:45,748
I'm here.
1057
00:49:47,480 --> 00:49:48,913
It's only a storm."
1058
00:49:53,200 --> 00:49:56,988
These are the kinds of thoughts
that swirl around my head
1059
00:49:57,080 --> 00:49:59,640
incessantly, now that I'm old.
1060
00:50:00,480 --> 00:50:02,710
She doesn't understand
a word I'm saying.
1061
00:50:03,200 --> 00:50:06,749
She gets into these long-winded
arguments, lecturing me
1062
00:50:06,840 --> 00:50:08,990
as if I'm somehow to blame
1063
00:50:09,080 --> 00:50:11,469
for all the dreadful things
in her world.
1064
00:50:11,920 --> 00:50:12,955
Her husband.
1065
00:50:14,760 --> 00:50:16,512
The professor.
1066
00:50:17,920 --> 00:50:21,151
I worked like an ox
to keep him going.
1067
00:50:21,280 --> 00:50:23,032
To keep his money coming in.
1068
00:50:23,720 --> 00:50:27,952
We've squeezed everything out
of this estate, me and Sonya.
1069
00:50:28,240 --> 00:50:30,515
Vegetable oil, dried peas...
1070
00:50:31,320 --> 00:50:33,311
You name it, we sold it.
1071
00:50:35,080 --> 00:50:36,718
We kept nothing for ourselves.
1072
00:50:37,560 --> 00:50:40,757
We were proud of his position,
you see.
1073
00:50:41,080 --> 00:50:43,116
Made us all feel like somebody.
1074
00:50:44,520 --> 00:50:47,990
We lived and breathed for him
1075
00:50:48,800 --> 00:50:50,119
to tell you the truth.
1076
00:50:52,120 --> 00:50:53,120
And now?
1077
00:50:53,520 --> 00:50:55,556
Here he is, back.
1078
00:50:56,160 --> 00:50:57,832
Not a penny to his name.
1079
00:50:59,920 --> 00:51:03,515
And not one page of anything
he's ever written
1080
00:51:03,680 --> 00:51:05,716
is read by anyone.
1081
00:51:06,040 --> 00:51:07,632
He's nothing. A...
1082
00:51:08,680 --> 00:51:09,954
A soap bubble.
1083
00:51:10,280 --> 00:51:11,349
Cheek pops
1084
00:51:14,440 --> 00:51:15,509
he exhales
1085
00:51:16,440 --> 00:51:19,910
I was cheated out of my life,
for that.
1086
00:51:22,040 --> 00:51:23,268
For nothing.
1087
00:51:26,120 --> 00:51:27,473
And the funny thing is...
1088
00:51:30,160 --> 00:51:32,515
I always thought
I was cleverer than him.
1089
00:51:32,720 --> 00:51:34,153
Thunder rumbles
1090
00:51:35,320 --> 00:51:38,357
astrov: Oh, just play
something, for god's sake!
1091
00:51:39,560 --> 00:51:41,198
If you promise
to keep your voice down
1092
00:51:41,280 --> 00:51:43,271
I'll play very quietly.
He won't play!
1093
00:51:43,520 --> 00:51:45,556
I'm not really able
to play well, you know.
1094
00:51:46,600 --> 00:51:48,830
What are you always carrying
that bloody thing around
1095
00:51:48,920 --> 00:51:49,920
with you for then?
1096
00:51:49,960 --> 00:51:52,394
It was my father's.
It's an affectation, really.
1097
00:51:52,480 --> 00:51:55,916
Bloody hell! Well then,
affect to play something.
1098
00:51:56,720 --> 00:51:57,869
Guitar strums
1099
00:51:58,440 --> 00:51:59,714
you all alone, Vanya?
1100
00:52:00,800 --> 00:52:02,028
No ladies?
1101
00:52:03,560 --> 00:52:06,028
♪ No bed for the master
1102
00:52:06,160 --> 00:52:08,754
♪ no moon in the sky.
Yes, that's...
1103
00:52:08,880 --> 00:52:10,916
That's alright. - Joh, my love
1104
00:52:11,040 --> 00:52:14,237
♪ won't you open the door?
1105
00:52:15,160 --> 00:52:17,469
♪ Your mother is sleeping
1106
00:52:17,600 --> 00:52:19,909
♪ the lamb's in the fold.
1107
00:52:20,400 --> 00:52:25,190
♪ And the mountains
do call to the clouds
1108
00:52:25,280 --> 00:52:26,280
come on!
1109
00:52:26,360 --> 00:52:29,397
All: ♪ no bed for the master
1110
00:52:29,560 --> 00:52:31,357
♪ no moon in the sky.
1111
00:52:31,440 --> 00:52:35,956
♪ Oh, my love,
won't you open the door?
1112
00:52:36,520 --> 00:52:40,069
♪ No bed for the master!
1113
00:52:40,480 --> 00:52:41,959
They sing discordantly
1114
00:52:42,080 --> 00:52:44,719
♪ the mountains
do call to the clouds
1115
00:52:44,920 --> 00:52:46,911
they cheer - thunder cracks
1116
00:52:47,720 --> 00:52:50,280
astrov whoops - they laugh
1117
00:52:51,480 --> 00:52:53,072
astrov:
I'd almost fallen asleep!
1118
00:52:53,240 --> 00:52:55,071
Ha! - Bloody rain woke me up!
1119
00:52:55,520 --> 00:52:57,431
Astrov howls
1120
00:52:58,360 --> 00:52:59,475
he growls: Ah!
1121
00:53:00,280 --> 00:53:01,349
Ah!
1122
00:53:02,240 --> 00:53:03,389
What time is it?
1123
00:53:03,480 --> 00:53:04,833
Vanya: The devil knows!
1124
00:53:04,920 --> 00:53:06,831
Astrov: I thought I heard
Yelena's voice.
1125
00:53:07,200 --> 00:53:08,200
Vanya: She's gone.
1126
00:53:08,280 --> 00:53:09,190
Oh.
1127
00:53:09,280 --> 00:53:10,998
I've seen what you mean,
by the way.
1128
00:53:11,440 --> 00:53:12,509
About what?
1129
00:53:12,680 --> 00:53:13,795
Her eyes.
1130
00:53:14,920 --> 00:53:17,639
They laugh and whoop
1131
00:53:18,200 --> 00:53:20,111
they laugh - argh! Ah!
1132
00:53:20,360 --> 00:53:21,588
Ah! Ah!
1133
00:53:21,720 --> 00:53:22,720
Argh! Ah...
1134
00:53:23,080 --> 00:53:24,080
Right!
1135
00:53:25,440 --> 00:53:26,589
Amphetamines.
1136
00:53:27,720 --> 00:53:28,720
Morphia.
1137
00:53:29,320 --> 00:53:33,279
Prescriptions from everywhere:
Kharkov, Moscow...
1138
00:53:34,480 --> 00:53:36,755
Do you think the professor's
putting it on?
1139
00:53:37,120 --> 00:53:38,838
No, no, no, he's sick.
1140
00:53:39,360 --> 00:53:41,715
What has got you
so miserable today?
1141
00:53:41,840 --> 00:53:42,840
Nothing.
1142
00:53:42,920 --> 00:53:44,672
It's such sweet torture, hm?
1143
00:53:45,600 --> 00:53:48,273
To love another man's wife.
1144
00:53:48,400 --> 00:53:50,914
We're not in love.
We're friends.
1145
00:53:51,160 --> 00:53:53,549
Friends? Already?
1146
00:53:54,640 --> 00:53:55,516
What?
1147
00:53:55,640 --> 00:53:59,428
Well, a woman can only
become a man's friend
1148
00:53:59,560 --> 00:54:00,879
in this order.
1149
00:54:01,320 --> 00:54:03,197
First, acquaintance.
1150
00:54:03,640 --> 00:54:05,835
Second, lovers.
1151
00:54:06,400 --> 00:54:09,233
And only after that, friends!
1152
00:54:09,640 --> 00:54:13,110
You're such a bloody...
Vulgarian.
1153
00:54:15,120 --> 00:54:17,031
That's true. - Vanya chuckles
1154
00:54:17,280 --> 00:54:18,349
when I drink.
1155
00:54:18,920 --> 00:54:20,558
Because then, all of you
1156
00:54:21,280 --> 00:54:23,874
all my friends
and all my patients
1157
00:54:24,360 --> 00:54:28,956
appear to me
as mere insignificant insects
1158
00:54:30,120 --> 00:54:32,509
mere microbes.
1159
00:54:33,080 --> 00:54:35,435
Guitar plays quietly
1160
00:54:38,360 --> 00:54:40,999
oh, waffles, play something else
for Christ's sake.
1161
00:54:41,680 --> 00:54:42,960
We're gonna wake
the whole house.
1162
00:54:43,040 --> 00:54:44,314
Just play something!
1163
00:54:44,400 --> 00:54:46,152
You will be quiet?
Yes, I promise.
1164
00:54:50,240 --> 00:54:52,390
Guitar strums faintly
1165
00:54:52,760 --> 00:54:53,760
Vanya.
1166
00:54:54,480 --> 00:54:56,675
What? - There's no Brandy left.
1167
00:54:58,640 --> 00:54:59,834
When dawn breaks
1168
00:55:00,440 --> 00:55:02,715
I say we head over to my place.
1169
00:55:02,800 --> 00:55:04,552
You can stay with me, Vanya.
1170
00:55:05,080 --> 00:55:07,310
I've got this new
medical assistant
1171
00:55:08,000 --> 00:55:09,797
who brews his own spirits.
1172
00:55:10,520 --> 00:55:11,635
Astrov exhales
1173
00:55:12,840 --> 00:55:14,478
he never says "alright".
1174
00:55:15,040 --> 00:55:16,359
He can only say...
1175
00:55:16,880 --> 00:55:18,074
In gruff voice: "Awright?"
1176
00:55:18,200 --> 00:55:19,428
They chuckle
1177
00:55:19,520 --> 00:55:21,272
he's a total reprobate!
1178
00:55:22,560 --> 00:55:24,710
They say he killed someone
in a card game.
1179
00:55:25,600 --> 00:55:27,397
"Awright?" he says
1180
00:55:27,760 --> 00:55:29,796
as he leads me astray.
1181
00:55:30,680 --> 00:55:32,875
"Awright!" I say. - "Awright?"
1182
00:55:33,280 --> 00:55:35,840
And I am very far
from "awright".
1183
00:55:35,920 --> 00:55:37,717
"Awright?"... both: "Awright!"
1184
00:55:38,040 --> 00:55:40,190
Where's he going? - J¥'m awright
1185
00:55:40,320 --> 00:55:41,594
Vanya, where you going?
1186
00:55:41,680 --> 00:55:44,990
♪ I'm awright I
1187
00:55:45,160 --> 00:55:47,469
♪ y'awright?
1188
00:55:48,400 --> 00:55:50,277
♪ Yeah, yeah, yeah...
1189
00:55:50,720 --> 00:55:51,720
Oh-—-
1190
00:55:58,440 --> 00:55:59,440
Oh.
1191
00:56:01,160 --> 00:56:02,354
He slurs: Excuse me.
1192
00:56:02,800 --> 00:56:05,109
I appear to have forgotten my...
1193
00:56:13,120 --> 00:56:15,395
Wind howls
1194
00:56:17,600 --> 00:56:18,874
Vanya in distance: Awright?
1195
00:56:23,360 --> 00:56:24,360
Awright?
1196
00:56:28,280 --> 00:56:29,280
Awright!
1197
00:56:31,800 --> 00:56:32,835
Ah!
1198
00:56:37,480 --> 00:56:39,072
Drunk with the doctor again?
1199
00:56:42,840 --> 00:56:46,150
You're like two sad, old tramps.
1200
00:56:47,600 --> 00:56:48,669
It's horrible.
1201
00:56:48,840 --> 00:56:49,909
Door shuts
1202
00:56:50,400 --> 00:56:51,674
the hay's been cut.
1203
00:56:52,760 --> 00:56:53,875
Nothing's been baled.
1204
00:56:53,960 --> 00:56:56,872
The whole lot is getting soaked
in the storm.
1205
00:56:57,560 --> 00:56:59,676
And... you're in here.
1206
00:57:01,640 --> 00:57:03,915
You leave me to do everything!
1207
00:57:07,400 --> 00:57:08,913
Why are you crying?
1208
00:57:12,120 --> 00:57:13,473
No, just...
1209
00:57:16,680 --> 00:57:18,398
You look so like your mother.
1210
00:57:23,240 --> 00:57:25,196
He sobs my poor sister.
1211
00:57:28,640 --> 00:57:30,517
W-where is she now, huh?
1212
00:57:32,240 --> 00:57:33,240
Dead.
1213
00:57:36,240 --> 00:57:38,470
He sobs if only she knew.
1214
00:57:41,240 --> 00:57:42,240
Knew what?
1215
00:57:45,440 --> 00:57:46,589
I don't know.
1216
00:58:02,960 --> 00:58:04,279
She inhales
1217
00:58:07,800 --> 00:58:08,994
were you looking for me?
1218
00:58:09,200 --> 00:58:11,077
Don't let my uncle
drink anymore.
1219
00:58:11,160 --> 00:58:12,309
I give you my word.
1220
00:58:12,760 --> 00:58:14,637
He sniggers
there's nothing to drink.
1221
00:58:17,040 --> 00:58:19,076
I'm going home now anyway.
1222
00:58:19,320 --> 00:58:20,355
It's raining.
1223
00:58:20,800 --> 00:58:22,950
Wait till it's bright.
We... we can have breakfast.
1224
00:58:23,040 --> 00:58:25,031
The storm's going right over.
1225
00:58:30,280 --> 00:58:32,032
And please...
1226
00:58:32,680 --> 00:58:35,672
Don't ask me to come and visit
your father anymore.
1227
00:58:36,440 --> 00:58:39,000
I tell him it's gout,
he says it's rheumatism.
1228
00:58:39,320 --> 00:58:42,676
I ask him to lie down,
he gets up and goes hiking.
1229
00:58:43,560 --> 00:58:45,391
Today, he wouldn't
even speak to me.
1230
00:58:45,520 --> 00:58:47,033
He's just spoiled.
1231
00:58:49,480 --> 00:58:50,993
Would you like something to eat?
1232
00:58:52,440 --> 00:58:53,634
Yes, I would, actually.
1233
00:58:57,720 --> 00:58:59,597
Night-time snacks
are my favourite.
1234
00:59:03,320 --> 00:59:04,992
There's usually
something in here.
1235
00:59:06,080 --> 00:59:08,833
My father has always had
great success with women
1236
00:59:09,160 --> 00:59:11,674
his whole life,
and they've all spoiled him.
1237
00:59:12,080 --> 00:59:13,752
Look. Cheese.
1238
00:59:14,560 --> 00:59:15,560
Oh!
1239
00:59:26,760 --> 00:59:28,478
Mmm... - Mmm.
1240
00:59:30,360 --> 00:59:31,395
She chuckles
1241
00:59:32,760 --> 00:59:33,760
I- - I really...
1242
00:59:33,880 --> 00:59:36,030
Sorry! No, I just realised...
1243
00:59:36,720 --> 00:59:38,517
Haven't eaten anything
for two days.
1244
00:59:42,480 --> 00:59:43,480
You know...
1245
00:59:46,040 --> 00:59:49,112
There's no one here that I can
speak frankly with, Sonya?
1246
00:59:50,760 --> 00:59:51,760
You're the only one.
1247
00:59:55,920 --> 00:59:58,639
Your uncle Vanya,
he's depressed, you know?
1248
01:00:00,400 --> 01:00:02,709
Your father. Your grandmother...
1249
01:00:02,840 --> 01:00:04,068
God, your stepmother too.
1250
01:00:04,160 --> 01:00:06,469
I don't know how you do it.
1251
01:00:06,640 --> 01:00:07,755
I would suffocate.
1252
01:00:07,840 --> 01:00:09,637
What about my stepmother? Hmm?
1253
01:00:10,520 --> 01:00:12,476
You said my stepmother, Yelena.
1254
01:00:12,880 --> 01:00:13,880
Yelenal
1255
01:00:15,320 --> 01:00:18,357
oh, don't get me wrong.
She's beautiful.
1256
01:00:18,680 --> 01:00:19,680
Stunning.
1257
01:00:21,080 --> 01:00:23,753
But everything about a person
should be beautiful.
1258
01:00:23,840 --> 01:00:25,637
Not just the face. Their...
1259
01:00:26,240 --> 01:00:27,992
Their thoughts, their...
1260
01:00:28,640 --> 01:00:30,870
Soul should be beautiful.
1261
01:00:33,840 --> 01:00:34,840
I mean...
1262
01:00:35,520 --> 01:00:37,750
She is beautiful.
1263
01:00:38,160 --> 01:00:39,912
She is, but, Jesus Christ...
1264
01:00:40,960 --> 01:00:42,871
All she does is eat and sleep.
1265
01:00:43,200 --> 01:00:47,113
She takes no responsibility
for anything, and that's...
1266
01:00:47,800 --> 01:00:48,800
What?
1267
01:00:49,400 --> 01:00:50,469
He grunts
1268
01:00:51,280 --> 01:00:52,952
maybe I'm being too severe.
1269
01:00:53,480 --> 01:00:56,233
Who am I to judge
a creature like that?
1270
01:00:56,320 --> 01:00:57,320
No.
1271
01:00:57,400 --> 01:00:59,868
Ah, I'm just getting old.
1272
01:01:00,720 --> 01:01:01,994
Me and Vanya.
1273
01:01:02,440 --> 01:01:05,796
Two grumpy old men, now.
Fed up with life.
1274
01:01:05,880 --> 01:01:07,518
You're not fed up with life.
1275
01:01:07,600 --> 01:01:09,033
Not life, but...
1276
01:01:09,560 --> 01:01:10,560
This.
1277
01:01:11,160 --> 01:01:13,799
Horrible, provincial...
1278
01:01:15,240 --> 01:01:16,958
Blergh! - She giggles
1279
01:01:17,640 --> 01:01:18,640
life!
1280
01:01:21,200 --> 01:01:23,589
I absolutely despise
this kind of life.
1281
01:01:23,720 --> 01:01:25,358
But your personal life?
1282
01:01:25,640 --> 01:01:27,517
My personal life? He laughs
1283
01:01:28,520 --> 01:01:31,034
oh, god knows there's
nothing to speak of there.
1284
01:01:33,680 --> 01:01:34,715
You know how...
1285
01:01:35,840 --> 01:01:38,559
If ever you've been lost
in the woods at night
1286
01:01:38,640 --> 01:01:41,074
and you suddenly see a...
1287
01:01:41,920 --> 01:01:44,036
A light in the distance?
1288
01:01:44,120 --> 01:01:46,509
And... you strike out for it
1289
01:01:47,040 --> 01:01:49,474
and you don't notice
or you don't care
1290
01:01:49,560 --> 01:01:51,391
about the prickly branches
in your face
1291
01:01:51,480 --> 01:01:54,597
you just go straight towards it?
1292
01:01:55,600 --> 01:01:57,670
That's how it is for me,
working.
1293
01:01:58,520 --> 01:02:01,592
I work and work and work
1294
01:02:01,680 --> 01:02:04,114
and I get stabbed by all the...
1295
01:02:06,800 --> 01:02:09,155
But there's no light anymore.
1296
01:02:11,520 --> 01:02:15,308
I never expect anything, really,
for myself, I mean.
1297
01:02:16,520 --> 01:02:18,033
And is there no one?
1298
01:02:20,160 --> 01:02:22,196
Well, there's the peasants.
1299
01:02:22,520 --> 01:02:24,112
They're all afraid of me, and...
1300
01:02:24,640 --> 01:02:26,551
Well,
the supposed intelligentsia.
1301
01:02:27,200 --> 01:02:28,679
I don't bother with them
anymore.
1302
01:02:29,200 --> 01:02:31,760
They all... sidle up behind you
1303
01:02:31,840 --> 01:02:34,513
and they say, "oh,
he's a bit strange, isn't he?
1304
01:02:35,680 --> 01:02:36,908
He's a vegetarian.
1305
01:02:38,040 --> 01:02:39,234
He's always in the forest."
1306
01:02:39,320 --> 01:02:42,232
And they... they don't know
what to call you
1307
01:02:42,320 --> 01:02:45,153
so they just label you some
bloody psychopath.
1308
01:02:45,240 --> 01:02:46,240
No, please.
1309
01:02:47,240 --> 01:02:48,355
No more. - What's wrong?
1310
01:02:51,440 --> 01:02:53,237
It really doesn't suit you,
you know?
1311
01:02:55,400 --> 01:02:58,278
You normally have
such a lovely...
1312
01:02:59,040 --> 01:03:00,519
Gentle voice.
1313
01:03:02,160 --> 01:03:04,116
You're not like anyone else
I've ever met.
1314
01:03:04,240 --> 01:03:06,071
Oh, Sonya. You know what I mean.
1315
01:03:07,560 --> 01:03:09,312
You're not like ordinary men
1316
01:03:10,280 --> 01:03:13,352
who go about drinking
and playing cards.
1317
01:03:14,920 --> 01:03:16,831
You hate to see people
destroying things
1318
01:03:16,920 --> 01:03:18,478
and yet you destroy yourself.
1319
01:03:20,880 --> 01:03:22,199
I'm asking you not to.
1320
01:03:26,400 --> 01:03:27,992
I will never drink again.
1321
01:03:30,160 --> 01:03:31,878
Are you giving me
your word on that?
1322
01:03:31,960 --> 01:03:33,154
My word of honour.
1323
01:03:35,040 --> 01:03:36,109
Alright!
1324
01:03:36,240 --> 01:03:37,958
Alright. He laughs
1325
01:03:38,240 --> 01:03:40,117
well, thank you!
Well, that's it!
1326
01:03:40,200 --> 01:03:42,031
I'm sober now.
1327
01:03:43,680 --> 01:03:46,035
And that is the way I will stay.
1328
01:03:46,560 --> 01:03:47,629
Until I die.
1329
01:03:48,800 --> 01:03:52,759
Although, it's probably
too late for me now.
1330
01:03:54,160 --> 01:03:55,878
I've worked myself too hard.
1331
01:03:57,960 --> 01:03:59,279
No feelings.
1332
01:04:00,080 --> 01:04:01,115
No...
1333
01:04:02,240 --> 01:04:03,719
He breathes shakily I...
1334
01:04:03,840 --> 01:04:05,512
I lost a patient, Sonya...
1335
01:04:07,040 --> 01:04:08,109
During lent.
1336
01:04:09,560 --> 01:04:12,120
He died under the chloroform.
1337
01:04:12,680 --> 01:04:13,680
Oh.
1338
01:04:14,520 --> 01:04:16,158
You know what
the funny thing is?
1339
01:04:19,200 --> 01:04:20,200
Yes?
1340
01:04:21,480 --> 01:04:22,480
Uh...
1341
01:04:24,440 --> 01:04:25,440
Mikhail?
1342
01:04:31,880 --> 01:04:33,598
Say if I had a friend...
1343
01:04:34,960 --> 01:04:37,599
Or a younger sister,
and say that...
1344
01:04:37,720 --> 01:04:39,870
Say that... you found out
1345
01:04:40,760 --> 01:04:42,478
that she was in love with you.
1346
01:04:45,480 --> 01:04:46,833
Well, what would you...
1347
01:04:48,000 --> 01:04:49,592
What I mean is, would you do...
1348
01:04:49,720 --> 01:04:51,312
I wouldn't do anything.
1349
01:04:51,400 --> 01:04:53,595
I would just tell her that I...
1350
01:04:53,800 --> 01:04:54,800
I couldn't...
1351
01:04:55,360 --> 01:04:57,794
Love her, you know.
1352
01:04:59,800 --> 01:05:01,791
Just... I can't even
think straight anymore.
1353
01:05:01,880 --> 01:05:02,995
I'm g oo nn a g oo
1354
01:05:06,880 --> 01:05:08,029
come here.
1355
01:05:12,280 --> 01:05:14,271
Thanks for the grub. She giggles
1356
01:05:14,720 --> 01:05:17,553
and the hospitality, and...
1357
01:05:19,560 --> 01:05:22,313
You are such a lovely girl,
Sonya.
1358
01:05:22,920 --> 01:05:23,920
Really.
1359
01:05:24,920 --> 01:05:26,672
You are. What?
1360
01:05:26,920 --> 01:05:27,920
Nothing.
1361
01:05:28,800 --> 01:05:29,800
What?
1362
01:05:30,360 --> 01:05:31,360
Nothing!
1363
01:05:33,120 --> 01:05:35,156
Thank you, alright?
1364
01:05:37,080 --> 01:05:38,080
Just...
1365
01:05:40,640 --> 01:05:41,640
Thank you.
1366
01:05:43,000 --> 01:05:44,069
That's all.
1367
01:05:45,520 --> 01:05:48,034
Right,
I'm going to go out this way
1368
01:05:48,120 --> 01:05:49,917
because if I run into
your uncle Vanya
1369
01:05:50,000 --> 01:05:51,479
I will never get home. - Wait.
1370
01:05:56,480 --> 01:05:57,959
She chuckles
1371
01:05:58,560 --> 01:05:59,560
goodnight.
1372
01:06:06,920 --> 01:06:07,989
She sighs
1373
01:06:15,240 --> 01:06:16,514
He gives me nothing.
1374
01:06:19,440 --> 01:06:20,475
He never does.
1375
01:06:24,680 --> 01:06:26,477
But I'm so happy
1376
01:06:28,320 --> 01:06:29,594
every time I see him.
1377
01:06:35,040 --> 01:06:36,075
Oh...
1378
01:06:39,040 --> 01:06:40,040
Oh, I said...
1379
01:06:40,840 --> 01:06:42,068
"You're so intelligent.
1380
01:06:43,360 --> 01:06:45,078
You have such a nice voice".
1381
01:06:48,240 --> 01:06:49,514
What must he think?
1382
01:06:54,360 --> 01:06:57,591
"If I had a sister
who liked you..."
1383
01:06:59,360 --> 01:07:00,360
Oh!
1384
01:07:03,280 --> 01:07:04,280
Oh...
1385
01:07:07,560 --> 01:07:08,560
What an idiot.
1386
01:07:12,840 --> 01:07:14,751
And of course,
when he talks about love
1387
01:07:15,280 --> 01:07:17,077
he immediately mentions Yelena.
1388
01:07:21,120 --> 01:07:22,189
Of course.
1389
01:07:30,640 --> 01:07:31,789
Last Sunday...
1390
01:07:32,520 --> 01:07:35,990
Coming out of the church,
I was behind these two old women
1391
01:07:36,560 --> 01:07:37,879
who didn't know I was there.
1392
01:07:40,800 --> 01:07:43,712
"Did you see
Sonya alexandrovna?" They said.
1393
01:07:44,920 --> 01:07:46,399
"Oh, she's a nice girl
1394
01:07:46,920 --> 01:07:48,911
but it's such a pity
about her face."
1395
01:07:50,360 --> 01:07:51,554
Where's the doctor?
1396
01:07:51,880 --> 01:07:53,393
He's gone. - Oh.
1397
01:08:01,200 --> 01:08:02,474
Sonya? - Mm.
1398
01:08:03,080 --> 01:08:05,280
How much longer do you plan
to be like this with me for?
1399
01:08:05,400 --> 01:08:06,400
Like what?
1400
01:08:06,880 --> 01:08:07,995
Like this.
1401
01:08:09,040 --> 01:08:10,075
This way...
1402
01:08:10,160 --> 01:08:12,674
I'm not being any way
with you. What way?
1403
01:08:12,800 --> 01:08:14,756
Alright, it...
It doesn't matter.
1404
01:08:14,840 --> 01:08:16,512
I just want us to make up.
1405
01:08:17,080 --> 01:08:18,149
That's what I want.
1406
01:08:19,760 --> 01:08:20,760
Good!
1407
01:08:21,440 --> 01:08:22,475
Thank god.
1408
01:08:24,480 --> 01:08:25,629
So, is papa asleep?
1409
01:08:25,800 --> 01:08:28,155
No, of course he's not,
he's in his room.
1410
01:08:28,760 --> 01:08:31,274
He's not speaking to me now,
so...
1411
01:08:32,520 --> 01:08:33,953
Who's this for? Mikhail.
1412
01:08:34,080 --> 01:08:35,115
The doctor.
1413
01:08:35,280 --> 01:08:36,429
He hadn't eaten all day.
1414
01:08:38,240 --> 01:08:39,673
Why don't we have some wine?
1415
01:08:40,200 --> 01:08:41,200
Yes.
1416
01:08:42,720 --> 01:08:44,517
Drink a toast to each other.
1417
01:08:47,800 --> 01:08:48,994
Share a glass.
1418
01:08:50,120 --> 01:08:51,120
Right. You go.
1419
01:08:59,120 --> 01:09:01,395
I have been trying to make it up
with you, you know.
1420
01:09:03,360 --> 01:09:05,396
I just felt too ashamed,
somehow.
1421
01:09:05,480 --> 01:09:06,993
Hey! No, that's alright.
1422
01:09:07,080 --> 01:09:08,513
Don't cry! - She sobs
1423
01:09:08,600 --> 01:09:10,318
no, it's fine, it's just me.
1424
01:09:10,640 --> 01:09:11,675
Oh, no.
1425
01:09:13,000 --> 01:09:14,228
Now I'm crying.
1426
01:09:15,080 --> 01:09:16,149
Oh, god!
1427
01:09:17,080 --> 01:09:18,149
They sniffle
1428
01:09:20,120 --> 01:09:22,315
I know why you're angry with me.
1429
01:09:22,440 --> 01:09:23,998
It's perfectly understandable.
1430
01:09:24,480 --> 01:09:26,835
You think I married your father
so that I could get ahead.
1431
01:09:26,920 --> 01:09:27,920
No. No...
1432
01:09:28,000 --> 01:09:29,228
No, no. No, it's alright.
1433
01:09:29,320 --> 01:09:30,878
It's what everybody thinks.
1434
01:09:32,400 --> 01:09:34,038
But I swear to god
1435
01:09:34,160 --> 01:09:36,913
I married him
because I loved him.
1436
01:09:38,240 --> 01:09:40,071
And of course, I was...
1437
01:09:41,000 --> 01:09:44,629
Attracted to him because
he was famous and respected
1438
01:09:44,720 --> 01:09:46,517
of course, all of that, and yes
1439
01:09:46,600 --> 01:09:48,113
I thought that was love.
1440
01:09:49,280 --> 01:09:50,429
I mean, now I know.
1441
01:09:50,880 --> 01:09:53,872
But at the time,
I thought it was real love.
1442
01:09:56,880 --> 01:09:58,996
So please, don't blame me.
Aww...
1443
01:09:59,160 --> 01:10:00,832
No, you've given me
that punishing look
1444
01:10:00,920 --> 01:10:02,148
since the day we got married.
1445
01:10:02,240 --> 01:10:03,840
Let's just forget about it.
No, no, no.
1446
01:10:03,880 --> 01:10:05,616
You really shouldn't
give people that look, Sonya
1447
01:10:05,640 --> 01:10:07,790
you have no idea
how crushing it is.
1448
01:10:07,880 --> 01:10:10,348
If you don't think someone
believes you
1449
01:10:10,440 --> 01:10:12,431
it's actually impossible
to live, actually.
1450
01:10:12,520 --> 01:10:13,555
I'm sorry.
1451
01:10:14,800 --> 01:10:16,279
I want to be friends.
1452
01:10:16,400 --> 01:10:17,833
They laugh
1453
01:10:18,720 --> 01:10:20,199
but honestly, are you happy?
1454
01:10:20,280 --> 01:10:21,872
Of course I'm not happy.
1455
01:10:22,600 --> 01:10:23,715
They laugh
1456
01:10:23,880 --> 01:10:26,030
and would you be happier,
do you think?
1457
01:10:26,120 --> 01:10:28,350
If your husband was younger?
She laughs
1458
01:10:28,960 --> 01:10:31,793
of course I would!
Don't be so bloody naive.
1459
01:10:33,480 --> 01:10:34,595
Oh, go on.
1460
01:10:35,400 --> 01:10:38,153
Ask me anything.
Anything you like.
1461
01:10:38,560 --> 01:10:39,436
Alright...
1462
01:10:39,560 --> 01:10:40,788
Yelena sighs
1463
01:10:41,800 --> 01:10:43,836
do you like the doctor?
The doctor?
1464
01:10:44,160 --> 01:10:45,878
That's where we're going, is it?
1465
01:10:46,840 --> 01:10:48,831
Yes, very much.
1466
01:10:49,760 --> 01:10:51,193
And I know how much you do.
1467
01:10:51,600 --> 01:10:54,114
Oh, I have that stupid look
on my face, do 1?
1468
01:10:54,400 --> 01:10:55,992
Oh, I get it whenever he's here.
1469
01:10:56,440 --> 01:10:59,238
And when he's gone,
I can still hear him.
1470
01:11:00,000 --> 01:11:02,116
I can smell him! - They giggle
1471
01:11:02,840 --> 01:11:05,434
I stare out into the night,
and I can see him
1472
01:11:06,200 --> 01:11:07,315
standing there
1473
01:11:07,880 --> 01:11:08,880
plain as day.
1474
01:11:11,200 --> 01:11:12,760
You don't think anyone
can hear, do you?
1475
01:11:12,840 --> 01:11:14,592
No, no...
We could go to my room.
1476
01:11:14,680 --> 01:11:17,035
Here.
This is really embarrassing!
1477
01:11:19,120 --> 01:11:21,056
So what do you think of
him then? Tell me something.
1478
01:11:21,080 --> 01:11:22,080
What can I tell you?
1479
01:11:22,280 --> 01:11:23,872
Well, you see how clever he is.
1480
01:11:24,280 --> 01:11:27,158
All the things he can do,
there's nothing he can't do.
1481
01:11:27,640 --> 01:11:29,437
He works with his hands.
1482
01:11:29,760 --> 01:11:31,193
He heals people.
1483
01:11:31,640 --> 01:11:32,640
And the forest.
1484
01:11:32,720 --> 01:11:33,994
Well, that's because he's...
1485
01:11:34,760 --> 01:11:36,113
It doesn't matter what he does
1486
01:11:36,200 --> 01:11:39,397
whether it's the forest
or medicine or...
1487
01:11:40,080 --> 01:11:42,310
He has talent. He has insight.
1488
01:11:42,400 --> 01:11:44,436
Yes!
His mind is free to imagine.
1489
01:11:44,520 --> 01:11:46,078
That's right. So that when he...
1490
01:11:49,000 --> 01:11:50,353
A fully-grown tree
1491
01:11:50,960 --> 01:11:52,393
and he understands
what that means
1492
01:11:52,480 --> 01:11:54,914
to someone's future happiness.
I know.
1493
01:11:55,960 --> 01:11:58,952
God, can you imagine
how horrible his life must be?
1494
01:11:59,880 --> 01:12:01,598
He has all that potential
1495
01:12:02,320 --> 01:12:04,038
and how does he spend his day?
1496
01:12:04,680 --> 01:12:07,069
Trudging through impassable mud
on the road
1497
01:12:07,560 --> 01:12:09,755
vast distances in blizzards
1498
01:12:09,840 --> 01:12:12,957
arriving too late to help
some poor doomed soul
1499
01:12:13,040 --> 01:12:14,393
in some shed somewhere.
1500
01:12:15,560 --> 01:12:18,279
God, no wonder he drinks.
He's had 30 years of it.
1501
01:12:19,160 --> 01:12:20,160
I know.
1502
01:12:22,680 --> 01:12:24,159
I'd love to see you happy.
1503
01:12:25,560 --> 01:12:26,709
See you both happy.
1504
01:12:26,800 --> 01:12:28,028
They giggle
1505
01:12:28,160 --> 01:12:29,957
I've given up on it for myself.
1506
01:12:30,320 --> 01:12:31,320
You?
1507
01:12:32,320 --> 01:12:33,719
I'm just a...
1508
01:12:35,080 --> 01:12:37,355
Footnote at the end
of your father's life.
1509
01:12:38,080 --> 01:12:40,196
And there are no happy endings
down in the footnotes
1510
01:12:40,280 --> 01:12:42,999
just optional details, like...
1511
01:12:43,680 --> 01:12:44,680
Why are you smiling?
1512
01:12:44,760 --> 01:12:46,478
I'm sorry, it's just the doctor.
1513
01:12:46,960 --> 01:12:48,188
Yelena laughs
1514
01:12:48,360 --> 01:12:50,032
I'm sorry! - Come here.
1515
01:12:52,320 --> 01:12:54,117
Oh, I would love
to play something.
1516
01:12:55,800 --> 01:12:56,800
Oh, do.
1517
01:12:56,840 --> 01:12:58,956
Do! Please do! - Should 1?
1518
01:12:59,040 --> 01:13:00,712
We're never gonna
go to sleep now!
1519
01:13:00,800 --> 01:13:01,869
Play something. - Ok.
1520
01:13:02,600 --> 01:13:04,556
Just ask your father
if it's alright, will you?
1521
01:13:04,640 --> 01:13:06,480
Music always gets on his nerves
when he's sick.
1522
01:13:06,560 --> 01:13:08,278
He won't mind. No, no. Ask him.
1523
01:13:08,400 --> 01:13:09,515
Just to be sure.
1524
01:13:32,720 --> 01:13:34,039
She plays a note
1525
01:13:34,880 --> 01:13:37,474
she repeats note
1526
01:13:38,120 --> 01:13:39,599
she plays chord
1527
01:13:41,400 --> 01:13:44,358
she plays a tune
1528
01:14:14,000 --> 01:14:16,560
Piano continues
1529
01:14:25,400 --> 01:14:26,515
He says no.
1530
01:14:49,960 --> 01:14:52,872
Piano music plays
1531
01:15:32,960 --> 01:15:33,960
Sonya.
1532
01:15:36,400 --> 01:15:37,594
Sonya. - Mm?
1533
01:15:37,880 --> 01:15:38,949
What's the time?
1534
01:15:41,240 --> 01:15:43,754
Four minutes since
the last time you asked me.
1535
01:15:44,800 --> 01:15:45,835
Quarter to one.
1536
01:15:46,120 --> 01:15:47,189
Quarter to one.
1537
01:15:49,560 --> 01:15:50,675
Quarter to one.
1538
01:15:54,080 --> 01:15:56,071
Quarter to one.
1539
01:16:00,120 --> 01:16:01,439
It's a quarter to one.
1540
01:16:03,280 --> 01:16:07,398
Fifteen minutes till we hear
why the distinguished professor
1541
01:16:07,480 --> 01:16:10,517
has instructed us all
to gather in the drawing room.
1542
01:16:11,680 --> 01:16:14,274
He has something he wishes
to announce to the world
1543
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
at one o'clock.
1544
01:16:15,400 --> 01:16:16,913
Something about
his business affairs.
1545
01:16:17,000 --> 01:16:19,150
His business affairs?
What business affairs?
1546
01:16:19,240 --> 01:16:20,240
Uncle!
1547
01:16:21,120 --> 01:16:22,120
What?
1548
01:16:23,080 --> 01:16:24,911
Piano music continues
1549
01:16:25,840 --> 01:16:26,875
look at her.
1550
01:16:28,680 --> 01:16:32,116
She's practically
falling off that piano stool.
1551
01:16:36,360 --> 01:16:38,237
Someone should paint her
1552
01:16:38,400 --> 01:16:41,756
and call it "lazy afternoon".
1553
01:16:43,960 --> 01:16:44,960
He scoffs
1554
01:16:47,240 --> 01:16:49,595
"a lazy lady's life."
1555
01:16:55,280 --> 01:16:56,280
"Lady...
1556
01:16:57,040 --> 01:16:58,837
With a life that's lazy
1557
01:16:59,080 --> 01:17:01,196
playing the piano
on a Sunday after..."
1558
01:17:01,280 --> 01:17:02,713
Oh, shut up, Vanya!
1559
01:17:03,160 --> 01:17:05,674
It's your bloody voice
droning on and on.
1560
01:17:05,920 --> 01:17:07,194
How can I help it?
1561
01:17:07,400 --> 01:17:09,595
I'm surprised you don't
talk yourself to sleep.
1562
01:17:10,200 --> 01:17:12,156
She hits piano keys
god, I'm actually dying
1563
01:17:12,280 --> 01:17:13,315
of boredom!
1564
01:17:14,320 --> 01:17:15,355
I can feel it in here.
1565
01:17:15,440 --> 01:17:18,000
What the hell is one supposed
to do with oneself around here?
1566
01:17:18,080 --> 01:17:19,816
There's nothing!
I could find you plenty to do.
1567
01:17:19,840 --> 01:17:20,670
Like what?
1568
01:17:20,760 --> 01:17:22,336
There's a million things
that need doing.
1569
01:17:22,360 --> 01:17:23,475
Oh, yes, farm work.
1570
01:17:24,960 --> 01:17:26,154
Or teaching?
1571
01:17:27,880 --> 01:17:31,509
Children for miles around here
can't read or write, you know.
1572
01:17:31,600 --> 01:17:32,669
No. No, thank you.
1573
01:17:34,320 --> 01:17:35,799
Help the old people.
1574
01:17:36,560 --> 01:17:37,788
The sick people.
1575
01:17:38,960 --> 01:17:41,599
Uncle Vanya and I used to always
enjoy going to the market
1576
01:17:41,680 --> 01:17:43,636
to sell flour!
That's something we could...
1577
01:17:43,720 --> 01:17:46,280
Sell flour? I don't know
how to do any of that.
1578
01:17:47,600 --> 01:17:50,478
Only people in books go out
and teach beggars how to read
1579
01:17:50,560 --> 01:17:52,312
and feed the sick peasants.
1580
01:17:53,000 --> 01:17:54,353
Do you really think that's me?
1581
01:17:54,920 --> 01:17:56,433
It could be you!
1582
01:17:57,640 --> 01:17:59,358
You haven't even tried.
1583
01:18:00,360 --> 01:18:02,920
I bet children would love you.
1584
01:18:06,040 --> 01:18:07,314
She sobs
1585
01:18:08,160 --> 01:18:09,513
don't lose heart.
1586
01:18:10,360 --> 01:18:11,509
Yelena.
1587
01:18:12,120 --> 01:18:13,394
I know it's hard.
1588
01:18:13,960 --> 01:18:16,793
You don't know what to do,
but look.
1589
01:18:17,680 --> 01:18:19,432
We're all doing it
to each other.
1590
01:18:20,120 --> 01:18:21,439
It's contagious!
1591
01:18:22,240 --> 01:18:24,993
Uncle Vanya here
has all but retired, it seems.
1592
01:18:26,080 --> 01:18:27,308
And I'm no better.
1593
01:18:28,200 --> 01:18:30,316
Here's me hiding in
with both of you
1594
01:18:30,440 --> 01:18:32,715
avoiding work, looking for...
1595
01:18:33,160 --> 01:18:34,479
Idle chat.
1596
01:18:36,120 --> 01:18:37,519
And even the doctor
1597
01:18:38,520 --> 01:18:40,988
he's practically abandoned
his practice.
1598
01:18:42,080 --> 01:18:43,911
We used to be lucky to see him
once a month
1599
01:18:44,000 --> 01:18:46,230
now he's here every day
1600
01:18:47,800 --> 01:18:49,916
and forests be damned.
1601
01:18:52,440 --> 01:18:54,635
I think you've put
a spell on him, actually.
1602
01:18:54,720 --> 01:18:55,596
Me?
1603
01:18:55,680 --> 01:18:57,318
Absolutely, she's right.
1604
01:18:58,320 --> 01:19:00,072
You know, I have a feeling
1605
01:19:00,520 --> 01:19:03,273
you have mermaid blood
in your veins.
1606
01:19:03,640 --> 01:19:06,438
You lure sailors onto the rocks.
1607
01:19:06,760 --> 01:19:09,752
And we're all drowning
in your waters.
1608
01:19:10,520 --> 01:19:12,750
So why don't you
let yourself go?
1609
01:19:13,120 --> 01:19:14,120
For once in your life.
1610
01:19:14,160 --> 01:19:17,072
Oh, shut up, Vanya!
Let yourself go, huh?
1611
01:19:17,400 --> 01:19:18,719
Let yourself go!
1612
01:19:19,040 --> 01:19:20,837
For once in your life!
1613
01:19:21,280 --> 01:19:23,748
Huh? Let yourself go!
1614
01:19:24,200 --> 01:19:26,111
Let yourself go!
1615
01:19:27,120 --> 01:19:28,678
They chuckle
1616
01:19:29,880 --> 01:19:31,677
I know what you're thinking.
Really?
1617
01:19:32,360 --> 01:19:35,158
Vanya:
In a world full of ugliness
1618
01:19:35,560 --> 01:19:38,438
why did god choose me
to be so handsome?
1619
01:19:38,560 --> 01:19:39,560
She laughs
1620
01:19:39,640 --> 01:19:41,790
that's exactly
what I was thinking.
1621
01:19:42,080 --> 01:19:44,913
It's because you deserve it.
You deserve to be handsome.
1622
01:19:45,000 --> 01:19:47,036
Well, I just can't help it.
1623
01:19:47,280 --> 01:19:48,395
She gasps
1624
01:19:49,240 --> 01:19:50,992
we should have a ball here!
1625
01:19:52,600 --> 01:19:55,068
Proper dancing. Proper music.
1626
01:19:55,160 --> 01:19:56,593
And invite who, exactly?
1627
01:19:56,680 --> 01:19:58,830
Well, I don't know,
someone interesting!
1628
01:19:59,200 --> 01:20:00,952
Hey, hey, hey. Watch it. - What?
1629
01:20:01,480 --> 01:20:03,869
You'll look at me
once too often like that.
1630
01:20:04,280 --> 01:20:05,429
Like what?
1631
01:20:05,760 --> 01:20:07,113
Look at me like that.
1632
01:20:07,760 --> 01:20:08,795
She scoffs
1633
01:20:09,520 --> 01:20:12,478
and... i-1 was only joking.
1634
01:20:12,560 --> 01:20:15,199
You're not a mermaid at all.
1635
01:20:15,520 --> 01:20:17,397
You're a giant squid.
1636
01:20:18,480 --> 01:20:20,994
And as a token of peace
and Harmony, I...
1637
01:20:22,600 --> 01:20:25,239
I shall bring you the last
roses from the garden.
1638
01:20:27,320 --> 01:20:28,594
Sad roses.
1639
01:20:29,960 --> 01:20:31,279
Autumn roses.
1640
01:20:33,880 --> 01:20:35,279
Imitating him: Sad roses.
1641
01:20:35,680 --> 01:20:37,159
Autumn roses.
1642
01:20:37,680 --> 01:20:38,999
Vanya: I heard that!
1643
01:20:42,040 --> 01:20:43,473
September already.
1644
01:20:45,200 --> 01:20:48,272
How are we going to live
through a whole winter here?
1645
01:20:49,880 --> 01:20:50,880
Where's the doctor?
1646
01:20:50,960 --> 01:20:52,234
He's in uncle Vanya's room
1647
01:20:52,360 --> 01:20:53,395
working on his maps.
1648
01:20:53,480 --> 01:20:55,152
I need to ask you something.
What about?
1649
01:20:55,240 --> 01:20:57,356
"What about? What about?"
1650
01:20:58,520 --> 01:21:00,238
You know what about. - I know.
1651
01:21:00,840 --> 01:21:02,068
I'm so ugly.
1652
01:21:03,000 --> 01:21:04,115
You are not ugly!
1653
01:21:04,200 --> 01:21:05,838
I am. - Of course you're not!
1654
01:21:06,680 --> 01:21:08,272
You have lovely hair
1655
01:21:08,560 --> 01:21:10,516
such expressive eyes...
"Lovely hair!"
1656
01:21:10,600 --> 01:21:11,600
Such Beau...
1657
01:21:12,320 --> 01:21:13,548
"Nice teeth!"
1658
01:21:15,200 --> 01:21:17,794
People only say that kind
of thing to women who aren't...
1659
01:21:20,560 --> 01:21:23,552
You know I've been in love
with the doctor for six years?
1660
01:21:24,280 --> 01:21:26,077
More than I ever loved
my own mother?
1661
01:21:27,200 --> 01:21:28,599
I can hear his voice
1662
01:21:29,200 --> 01:21:31,589
I feel his hands squeezing mine
1663
01:21:32,480 --> 01:21:35,438
every time I look at the door,
I expect him to come in
1664
01:21:36,520 --> 01:21:37,640
and when he actually arrives
1665
01:21:37,680 --> 01:21:39,398
it's like he doesn't even
see me.
1666
01:21:40,880 --> 01:21:43,075
I pray every night
1667
01:21:43,360 --> 01:21:45,476
for some change,
and then the next day
1668
01:21:45,920 --> 01:21:48,753
I go up to him,
and I look into his eyes
1669
01:21:49,360 --> 01:21:51,191
and we start talking, but...
1670
01:21:52,960 --> 01:21:53,960
I mean...
1671
01:21:56,840 --> 01:21:58,193
I hate myself.
1672
01:21:58,640 --> 01:21:59,834
Stop it. - No!
1673
01:22:00,040 --> 01:22:02,156
Last Sunday, even uncle Vanya
took me aside
1674
01:22:02,240 --> 01:22:03,639
to ask me what was wrong.
1675
01:22:04,000 --> 01:22:06,150
I said, "I have a cold,
I'll be alright."
1676
01:22:06,240 --> 01:22:07,389
But everyone knows.
1677
01:22:07,880 --> 01:22:09,916
Well, they must know.
So he must know?
1678
01:22:10,240 --> 01:22:11,150
The doctor.
1679
01:22:11,240 --> 01:22:12,673
I don't think he's ever noticed.
1680
01:22:13,560 --> 01:22:15,118
Well, he's an unusual man.
1681
01:22:17,680 --> 01:22:19,113
Look, let me speak with him.
1682
01:22:20,320 --> 01:22:21,673
No, no, no. I'll be careful.
1683
01:22:21,760 --> 01:22:23,352
I won't... won't say anything.
1684
01:22:23,480 --> 01:22:24,833
But I'll find out.
1685
01:22:25,280 --> 01:22:27,430
He won't even notice
I'm doing it.
1686
01:22:27,520 --> 01:22:29,078
But we have to know, yes or no.
1687
01:22:29,160 --> 01:22:30,229
And if it's a no...
1688
01:22:31,560 --> 01:22:33,278
He'll have to stop coming here.
1689
01:22:35,160 --> 01:22:39,278
And it will be easier then,
not seeing him every day. Hm?
1690
01:22:40,400 --> 01:22:41,469
Go and get him.
1691
01:22:42,000 --> 01:22:43,479
He wanted to show me some...
1692
01:22:43,960 --> 01:22:46,235
Chart or map or something,
tell him it suits me now.
1693
01:22:46,320 --> 01:22:47,799
You'll tell me exactly
what he says?
1694
01:22:47,880 --> 01:22:49,836
The whole truth, whatever it is.
1695
01:22:50,640 --> 01:22:51,640
It's got to be better
1696
01:22:51,720 --> 01:22:53,358
than the uncertainty
you live with now.
1697
01:22:55,680 --> 01:22:56,749
Yes.
1698
01:22:57,480 --> 01:22:58,480
Yes.
1699
01:22:59,440 --> 01:23:01,590
I'll... I'll tell him
you want to see his charts.
1700
01:23:04,680 --> 01:23:05,715
Oh, but...
1701
01:23:06,000 --> 01:23:08,434
But sometimes uncertainty and...
1702
01:23:08,520 --> 01:23:10,317
And... and not
knowing something...
1703
01:23:10,920 --> 01:23:12,114
That can be better.
1704
01:23:12,760 --> 01:23:13,954
Than... - Really?
1705
01:23:15,640 --> 01:23:16,640
No.
1706
01:23:17,720 --> 01:23:18,720
No.
1707
01:23:19,920 --> 01:23:20,920
I'll get him.
1708
01:23:26,120 --> 01:23:27,348
She sighs
1709
01:23:29,160 --> 01:23:31,196
she tells me her deepest secret
1710
01:23:32,800 --> 01:23:34,472
but there's nothing I can do.
1711
01:23:35,440 --> 01:23:37,136
And there's no one
in the world that can help
1712
01:23:37,160 --> 01:23:39,071
because he simply
isn't in love with her.
1713
01:23:41,120 --> 01:23:42,394
I mean, you could say
1714
01:23:43,000 --> 01:23:44,797
why doesn't he just
bloody marry her anyway?
1715
01:23:44,880 --> 01:23:46,871
At his age,
he'd be lucky to have Sonya.
1716
01:23:47,800 --> 01:23:50,234
She's bright, she's...
She's clever
1717
01:23:50,320 --> 01:23:52,038
she's good at the accounts
1718
01:23:53,280 --> 01:23:55,157
she hasn't a bad bone
in her body.
1719
01:23:58,320 --> 01:24:00,151
But it's not about any of that,
is it?
1720
01:24:00,240 --> 01:24:01,240
She just...
1721
01:24:02,840 --> 01:24:04,637
She just wants him to love her.
1722
01:24:06,080 --> 01:24:07,559
And, you know, I can see it
1723
01:24:07,840 --> 01:24:09,751
you know,
from her point of view.
1724
01:24:10,040 --> 01:24:11,189
Living here
1725
01:24:11,880 --> 01:24:14,235
surrounded by all these
grey blobs
1726
01:24:14,760 --> 01:24:16,910
with all their pointless
breakfasts and...
1727
01:24:17,360 --> 01:24:19,715
And sleepwalking
and napping and...
1728
01:24:21,480 --> 01:24:25,393
Into this, arrives someone so...
1729
01:24:26,720 --> 01:24:29,359
Different, and so alert and...
1730
01:24:30,280 --> 01:24:31,838
Alive, and...
1731
01:24:33,520 --> 01:24:34,873
So handsome...
1732
01:24:36,040 --> 01:24:37,792
And interesting and...
1733
01:24:38,760 --> 01:24:39,954
Attractive.
1734
01:24:42,160 --> 01:24:44,151
It's like waking up
to find the moon rising
1735
01:24:44,200 --> 01:24:45,394
in your bedroom window.
1736
01:24:45,480 --> 01:24:47,391
Of course you lose yourself
in him!
1737
01:24:48,000 --> 01:24:50,673
It's even happened to me,
a little.
1738
01:24:51,880 --> 01:24:53,677
It's perfectly understandable.
1739
01:24:54,680 --> 01:24:57,513
It's so boring when he's gone.
1740
01:24:58,320 --> 01:25:01,153
You can't help smiling a little
at the thought of his return.
1741
01:25:01,240 --> 01:25:02,240
He's...
1742
01:25:02,680 --> 01:25:04,636
He's funny. He says...
1743
01:25:05,240 --> 01:25:07,470
Different things,
unexpected things.
1744
01:25:07,560 --> 01:25:09,312
Who wouldn't
find that attractive?
1745
01:25:13,880 --> 01:25:16,758
Uncle Vanya says I have
mermaid blood in my veins.
1746
01:25:18,920 --> 01:25:20,478
"Let yourself go
1747
01:25:21,440 --> 01:25:23,317
for once in your life!"
1748
01:25:25,400 --> 01:25:26,594
Maybe I should.
1749
01:25:28,360 --> 01:25:31,079
Fly away from
all these sleepy faces
1750
01:25:31,160 --> 01:25:33,720
and forget I was ever here.
1751
01:25:36,960 --> 01:25:39,474
But of course, I'm far too much
of a coward for that.
1752
01:25:39,600 --> 01:25:40,669
Stifled sob
1753
01:25:44,960 --> 01:25:46,757
the doctor comes here
every day now.
1754
01:25:46,840 --> 01:25:48,068
I know why he comes.
1755
01:25:49,400 --> 01:25:52,073
I should've fallen to my knees
in front of Sonya just now
1756
01:25:52,160 --> 01:25:54,515
and begged for her forgiveness.
1757
01:25:54,600 --> 01:25:55,953
I know why he comes.
1758
01:25:59,480 --> 01:26:00,674
Sad roses.
1759
01:26:02,440 --> 01:26:03,668
Autumn roses.
1760
01:26:04,360 --> 01:26:05,360
Hello.
1761
01:26:06,320 --> 01:26:07,389
Hello.
1762
01:26:10,160 --> 01:26:12,196
You... you promised
you'd show me.
1763
01:26:12,760 --> 01:26:13,760
I'm no artist.
1764
01:26:13,800 --> 01:26:15,313
No, no, I-I'd like to see.
1765
01:26:16,080 --> 01:26:18,230
Alright, well,
you've been warned.
1766
01:26:20,400 --> 01:26:22,311
Where were you born? Petersburg.
1767
01:26:22,720 --> 01:26:23,835
You study there?
1768
01:26:23,920 --> 01:26:25,194
Yes, music.
1769
01:26:25,400 --> 01:26:26,992
At the conservatoire? - Yes.
1770
01:26:27,200 --> 01:26:28,838
He chuckles well...
1771
01:26:29,440 --> 01:26:30,793
That's impressive.
1772
01:26:31,600 --> 01:26:33,989
I doubt any of this will be
that interesting for you.
1773
01:26:34,120 --> 01:26:36,588
Oh, no, it's just...
I know so little
1774
01:26:36,680 --> 01:26:38,910
about really living
in the country.
1775
01:26:39,000 --> 01:26:40,399
I mean, I've read so many books.
1776
01:26:40,480 --> 01:26:43,358
I love turgeneyv,
but I've never actually...
1777
01:26:43,920 --> 01:26:46,434
Well, the reality's
a little more...
1778
01:26:46,560 --> 01:26:47,754
Real? - Yes!
1779
01:26:51,320 --> 01:26:52,958
Vanya lets me work here.
1780
01:26:54,160 --> 01:26:56,230
I keep all my gear in his room
1781
01:26:56,760 --> 01:26:58,637
and when I get exhausted, I mean
1782
01:26:58,760 --> 01:27:01,069
on the point of total collapse
1783
01:27:01,640 --> 01:27:04,154
I throw everything in a bag,
and come out here
1784
01:27:04,240 --> 01:27:05,434
and work on these.
1785
01:27:06,520 --> 01:27:09,193
Vanya and Sonya,
they're so good.
1786
01:27:09,400 --> 01:27:10,913
They indulge me. - Aw...
1787
01:27:11,680 --> 01:27:13,955
They click away,
counting on their abacuses
1788
01:27:14,040 --> 01:27:15,109
doing their accounts
1789
01:27:15,760 --> 01:27:17,512
and I sharpen my pencils
1790
01:27:18,200 --> 01:27:20,555
and we all sit
in silence together
1791
01:27:21,520 --> 01:27:22,873
and I do these.
1792
01:27:25,200 --> 01:27:26,758
I always feel so...
1793
01:27:27,400 --> 01:27:28,400
Warm...
1794
01:27:29,120 --> 01:27:30,120
Content.
1795
01:27:30,640 --> 01:27:33,074
It's a simple pleasure, really.
1796
01:27:33,640 --> 01:27:35,551
I don't do it often,
maybe once a month.
1797
01:27:36,440 --> 01:27:37,509
The mapping.
1798
01:27:37,920 --> 01:27:39,035
She laughs
1799
01:27:39,520 --> 01:27:40,669
it's beautiful.
1800
01:27:43,120 --> 01:27:46,556
So anyway, this represents
the whole area.
1801
01:27:47,320 --> 01:27:48,469
This is us here.
1802
01:27:48,680 --> 01:27:49,680
Where?
1803
01:27:50,040 --> 01:27:51,359
Right here. See?
1804
01:27:51,480 --> 01:27:52,629
Oh yes, there we are.
1805
01:27:53,920 --> 01:27:57,151
So, the dark green
and the light green, forest.
1806
01:27:57,640 --> 01:27:59,915
Well, just...
Half of this map is forest.
1807
01:28:00,320 --> 01:28:02,436
And anywhere you see these
different coloured lines
1808
01:28:02,520 --> 01:28:06,115
there are wild elk,
horses, wild cats.
1809
01:28:06,200 --> 01:28:08,316
Oh? - Oh, not very big, but...
1810
01:28:08,840 --> 01:28:12,310
Bears, antelope, exotic birds
1811
01:28:12,840 --> 01:28:14,956
this whole cosmos of creatures.
1812
01:28:15,040 --> 01:28:16,189
Really? - Oh, yes.
1813
01:28:16,320 --> 01:28:18,072
And these crosses, here?
1814
01:28:18,160 --> 01:28:20,071
These are the old hamlets
and villages
1815
01:28:20,160 --> 01:28:22,958
small farmsteads,
and right here...
1816
01:28:24,720 --> 01:28:27,075
Well, that's where
all the heretics used to gather.
1817
01:28:27,840 --> 01:28:29,398
Practice the old religion.
1818
01:28:31,360 --> 01:28:32,588
They're all gone now.
1819
01:28:34,560 --> 01:28:35,595
So...
1820
01:28:35,880 --> 01:28:38,155
Blue lines here, horned cattle
1821
01:28:38,640 --> 01:28:39,789
wild horses.
1822
01:28:40,240 --> 01:28:43,198
But this is all
a hundred years ago, right?
1823
01:28:43,480 --> 01:28:45,516
We are looking at the past here.
1824
01:28:46,520 --> 01:28:47,520
Now.
1825
01:28:47,760 --> 01:28:49,352
Look. This...
1826
01:28:50,360 --> 01:28:53,033
Is 25 years ago
1827
01:28:53,880 --> 01:28:56,235
and two thirds
of the forest is gone.
1828
01:28:56,800 --> 01:28:59,519
No wild goats, some elk,
very little blue here at all
1829
01:28:59,600 --> 01:29:01,795
but I will keep going,
because this...
1830
01:29:03,640 --> 01:29:05,278
This is the present.
1831
01:29:06,240 --> 01:29:07,355
This is now.
1832
01:29:08,720 --> 01:29:09,835
He sighs
1833
01:29:11,960 --> 01:29:13,029
not much.
1834
01:29:13,520 --> 01:29:17,308
All of the elk have disappeared,
no swans now, no grouse.
1835
01:29:18,200 --> 01:29:20,191
All of the old settlements
are gone
1836
01:29:20,280 --> 01:29:23,556
no farms, no monasteries,
no mills.
1837
01:29:23,640 --> 01:29:24,709
In other words...
1838
01:29:25,440 --> 01:29:29,672
This is a picture of steady,
irreversible decline.
1839
01:29:30,880 --> 01:29:32,552
Ten more years and...
1840
01:29:33,520 --> 01:29:35,351
The destruction
will be complete.
1841
01:29:37,560 --> 01:29:41,109
You say, "well, that's progress.
Nothing stays the same.
1842
01:29:41,520 --> 01:29:43,431
No point wanging on
about the good old days."
1843
01:29:43,520 --> 01:29:45,476
And yes, that's fine
1844
01:29:45,560 --> 01:29:47,357
if in place
of the ruined forests
1845
01:29:47,440 --> 01:29:48,555
we were seeing...
1846
01:29:49,280 --> 01:29:51,953
Decent roads with schools
1847
01:29:52,040 --> 01:29:54,838
and better educated,
healthier people
1848
01:29:54,920 --> 01:29:56,035
but look!
1849
01:29:57,600 --> 01:29:59,192
There's nothing of the sort
it's...
1850
01:29:59,800 --> 01:30:01,392
Swamps, mosquitoes
1851
01:30:02,080 --> 01:30:05,470
mud tracks, typhus,
diphtheria...
1852
01:30:06,480 --> 01:30:09,074
The same old backbreaking
struggle for existence
1853
01:30:09,280 --> 01:30:11,396
stagnation and decay.
1854
01:30:13,080 --> 01:30:15,833
Who can take responsibility
for anything when they're
1855
01:30:16,040 --> 01:30:17,268
sick and hungry?
1856
01:30:18,240 --> 01:30:21,596
If you're trying
to save your child from pain
1857
01:30:21,760 --> 01:30:22,909
and cold
1858
01:30:23,200 --> 01:30:24,872
you will snatch at anything
1859
01:30:25,000 --> 01:30:26,956
that might keep it warm
for a few hours
1860
01:30:27,040 --> 01:30:30,237
not realising that you're
destroying this very habitat
1861
01:30:30,320 --> 01:30:32,072
that sustains us all, because...
1862
01:30:32,880 --> 01:30:34,598
Well, you can't think
about the future.
1863
01:30:34,680 --> 01:30:37,148
Who has time for that?
That is a luxury.
1864
01:30:38,920 --> 01:30:39,920
Ah...
1865
01:30:40,000 --> 01:30:41,991
I can see from your face
that I've alarmed you.
1866
01:30:42,080 --> 01:30:44,548
That's not what I...
Oh no, no, it's not that.
1867
01:30:45,760 --> 01:30:48,399
I mean, it's obviously terrible,
and it's just...
1868
01:30:51,560 --> 01:30:53,391
My mind is... - Of course, I...
1869
01:30:53,480 --> 01:30:55,038
No, I wanted to ask you
about something
1870
01:30:55,120 --> 01:30:56,640
and I'm finding it difficult
to know...
1871
01:30:57,200 --> 01:30:59,236
Where to begin.
Ask me about what?
1872
01:30:59,360 --> 01:31:01,396
No, it's really harmless.
Sit down.
1873
01:31:02,600 --> 01:31:04,352
No, actu... no, you don't
have to sit down.
1874
01:31:04,440 --> 01:31:05,475
It's not that...
1875
01:31:07,440 --> 01:31:08,440
Look, I...
1876
01:31:10,480 --> 01:31:13,916
I know this young person, and...
1877
01:31:15,320 --> 01:31:17,515
Look, I'm just gonna be
really honest with you
1878
01:31:17,920 --> 01:31:21,151
and like two friends,
we can have this chat.
1879
01:31:21,400 --> 01:31:23,868
Alright? And then we just forget
we ever spoke about it.
1880
01:31:23,960 --> 01:31:25,313
Alright? - Alright.
1881
01:31:25,760 --> 01:31:28,320
This matter concerns
my stepdaughter Sonya.
1882
01:31:29,400 --> 01:31:31,311
Do you like her? Yes or no?
1883
01:31:32,200 --> 01:31:33,315
Of course I do.
1884
01:31:33,840 --> 01:31:36,718
No, of course, but...
But do you like her...
1885
01:31:40,120 --> 01:31:41,189
As a woman?
1886
01:31:41,560 --> 01:31:43,596
What do you mean, "as a woman"?
1887
01:31:44,520 --> 01:31:46,875
You haven't noticed anything?
Over time?
1888
01:31:46,960 --> 01:31:48,871
No. Should 1?
1889
01:31:50,760 --> 01:31:53,115
Alright. You don't love Sonya.
Listen...
1890
01:31:54,040 --> 01:31:56,270
She is in agony about this.
1891
01:31:56,400 --> 01:31:58,789
So it would be better
if you stopped coming by
1892
01:31:59,280 --> 01:32:01,669
so often, it's... it's too much.
Are you serious?
1893
01:32:04,040 --> 01:32:05,109
Bloody hell.
1894
01:32:06,680 --> 01:32:07,680
Look...
1895
01:32:09,040 --> 01:32:11,759
My days for all that carry on
are over.
1896
01:32:12,240 --> 01:32:14,480
And anyway, even if they weren't
I wouldn't be able to...
1897
01:32:14,680 --> 01:32:16,716
Where would I find
the time for all that?
1898
01:32:16,800 --> 01:32:18,216
Oh my god,
this is such an unpleasant
1899
01:32:18,240 --> 01:32:20,216
and embarrassing conversation.
Thank god it's over.
1900
01:32:20,240 --> 01:32:22,708
Now let's forget it,
the weight has lifted.
1901
01:32:22,800 --> 01:32:24,028
And you should go.
1902
01:32:25,000 --> 01:32:26,194
You're an intelligent person.
1903
01:32:26,280 --> 01:32:28,111
I know you understand.
I understand...
1904
01:32:28,200 --> 01:32:29,720
This is so uncomfortable.
You know...
1905
01:32:29,760 --> 01:32:31,955
If you'd have said all of this
to me a month or two ago
1906
01:32:32,040 --> 01:32:33,040
things were...
1907
01:32:33,200 --> 01:32:34,976
I mean, I probably could've
given it some thought
1908
01:32:35,000 --> 01:32:36,035
but things have...
1909
01:32:36,680 --> 01:32:37,680
I mean...
1910
01:32:38,840 --> 01:32:40,671
Why do you ask me all this?
1911
01:32:41,200 --> 01:32:43,031
What do you mean?
I mean, why now?
1912
01:32:43,480 --> 01:32:45,357
I don't...
You think you're being clever.
1913
01:32:45,440 --> 01:32:47,192
No, I don't! - Alright.
1914
01:32:47,440 --> 01:32:50,079
Alright, suppose Sonya
is suffering because of me
1915
01:32:50,160 --> 01:32:51,559
what is that to you?
1916
01:32:51,840 --> 01:32:53,796
How can you ask me that? - Look.
1917
01:32:54,080 --> 01:32:55,718
I am too old.
1918
01:32:56,040 --> 01:32:58,998
I have seen too much, you can't
pretend you don't know.
1919
01:32:59,080 --> 01:33:00,479
Doctor! I asked you here...
1920
01:33:00,560 --> 01:33:02,755
I beg myself not to return,
yet here I am every day
1921
01:33:02,840 --> 01:33:04,319
I am hardly ever at home,
1922
01:33:04,400 --> 01:33:06,056
I've given up everything else
so please don't pretend
1923
01:33:06,080 --> 01:33:07,480
it doesn't give you
any satisfaction
1924
01:33:07,560 --> 01:33:09,357
to see me like this.
1925
01:33:09,440 --> 01:33:11,317
Of course we all
like to see you, doctor.
1926
01:33:11,400 --> 01:33:12,913
What do you mean,
"see you like this"?
1927
01:33:13,000 --> 01:33:15,719
Like this!
Like some... helpless animal
1928
01:33:15,800 --> 01:33:16,880
lost in the woods at night.
1929
01:33:16,920 --> 01:33:18,440
But the fox knows exactly
where I am...
1930
01:33:18,520 --> 01:33:19,669
What fox? - You!
1931
01:33:22,200 --> 01:33:23,394
And there it is.
1932
01:33:24,840 --> 01:33:27,149
There's nothing more I can say,
but then you knew that
1933
01:33:27,240 --> 01:33:29,296
before I stepped in the room,
before you sent for me.
1934
01:33:29,320 --> 01:33:30,992
I didn't "send" for you!
1935
01:33:31,080 --> 01:33:32,195
Yes, you did. - Oh, my god!
1936
01:33:32,280 --> 01:33:33,429
You're out of your mind.
1937
01:33:33,520 --> 01:33:34,873
And suddenly now you're shy.
1938
01:33:34,960 --> 01:33:38,077
No, no, I'm not shy, I'm just
not what you take me for!
1939
01:33:38,160 --> 01:33:39,936
It's alright, I am leaving
and I won't come back here
1940
01:33:39,960 --> 01:33:42,190
but please tell me
where we can meet
1941
01:33:42,280 --> 01:33:43,680
before somebody comes.
Just tell me.
1942
01:33:43,760 --> 01:33:45,880
You know I am mad about you.
Listen, listen, I swear
1943
01:33:45,960 --> 01:33:47,976
I didn't ask you here.
There's no need to swear, god!
1944
01:33:48,000 --> 01:33:49,280
Look at you. That's enough now.
1945
01:33:49,360 --> 01:33:50,856
That's enough,
you've forgotten yourself.
1946
01:33:50,880 --> 01:33:52,400
Yes, I know.
Tell me where we can meet.
1947
01:33:52,440 --> 01:33:53,936
You know it's inevitable.
No, doctor...
1948
01:33:53,960 --> 01:33:56,394
We must see each other.
I'm begging you, please, no.
1949
01:33:56,480 --> 01:33:58,198
No, you have to go.
Yes. Tomorrow.
1950
01:33:58,280 --> 01:33:59,599
Two o'clock. Say yes.
1951
01:34:00,160 --> 01:34:01,309
Say you'll come.
1952
01:34:06,560 --> 01:34:07,675
Oh, my goodn...
1953
01:34:09,640 --> 01:34:10,675
It's alright.
1954
01:34:11,640 --> 01:34:13,039
I... it's...
1955
01:34:13,320 --> 01:34:14,389
Astrov: Ivan...
1956
01:34:17,640 --> 01:34:18,868
How are you today?
1957
01:34:20,320 --> 01:34:22,550
You know, this weather
is nowhere near as bad
1958
01:34:22,640 --> 01:34:23,755
as it should be.
1959
01:34:24,040 --> 01:34:25,920
It was overcast this morning
and I thought, "oh!
1960
01:34:25,960 --> 01:34:28,030
We'll have rain!"
But look, the sun is shining.
1961
01:34:28,360 --> 01:34:29,679
A perfect Autumn day.
1962
01:34:29,760 --> 01:34:31,478
The crops will be in great Nick.
1963
01:34:32,160 --> 01:34:34,390
The only trouble is the days
are getting shorter.
1964
01:34:35,200 --> 01:34:37,191
And there is nothing
we can do about that.
1965
01:34:43,360 --> 01:34:44,429
She gasps
1966
01:34:45,960 --> 01:34:47,712
she sighs Vanya.
1967
01:34:48,520 --> 01:34:49,589
Promise me...
1968
01:34:50,480 --> 01:34:53,358
That you will do everything
that you can to make sure
1969
01:34:53,440 --> 01:34:56,238
that myself and my husband
leave here today.
1970
01:34:56,400 --> 01:34:58,072
Distant voices
do you hear me, Vanya?
1971
01:34:58,160 --> 01:34:59,559
Please tell me
that you'll help me.
1972
01:34:59,640 --> 01:35:01,596
I have to leave here today.
Oh...
1973
01:35:01,840 --> 01:35:02,989
Indistinct chatter
1974
01:35:03,080 --> 01:35:04,840
telegin: Haven't been well
for three days!
1975
01:35:04,920 --> 01:35:06,672
My head, my tummy...
1976
01:35:06,760 --> 01:35:09,672
Where the hell is everyone?
Bell rings
1977
01:35:13,160 --> 01:35:15,754
I hate this house.
It's like a damned maze.
1978
01:35:16,120 --> 01:35:17,553
Twenty-six room.
1979
01:35:17,880 --> 01:35:20,474
Anyone wanders off,
you don't see them for days!
1980
01:35:20,680 --> 01:35:23,513
Er, someone ask
mariya vasilievna
1981
01:35:23,600 --> 01:35:25,591
and Yelena andreevna to come in.
1982
01:35:26,760 --> 01:35:27,795
I'm here.
1983
01:35:28,280 --> 01:35:29,713
Oh, good. Right then.
1984
01:35:29,840 --> 01:35:32,400
Everyone, please, sit down.
1985
01:35:34,640 --> 01:35:35,709
What did he say?
1986
01:35:35,800 --> 01:35:36,800
I'll tell you later.
1987
01:35:37,000 --> 01:35:38,797
It wasn't good.
He's not coming anymore.
1988
01:35:38,880 --> 01:35:39,880
That's it, isn't it?
1989
01:35:40,720 --> 01:35:43,837
One can always
come to terms with ill health
1990
01:35:43,920 --> 01:35:45,751
but you want to know
what'll really kill you?
1991
01:35:46,360 --> 01:35:47,395
Boredom.
1992
01:35:47,520 --> 01:35:51,354
I feel like I've fallen out
of the bottom of the earth
1993
01:35:51,440 --> 01:35:54,000
and landed on some alien planet.
1994
01:35:54,800 --> 01:35:56,518
Sit down, everyone, please!
1995
01:35:57,920 --> 01:35:59,035
Sonya?
1996
01:35:59,520 --> 01:36:01,317
Sonya! Can't she hear me?
1997
01:36:03,080 --> 01:36:04,080
Nanal
1998
01:36:04,720 --> 01:36:07,234
Nana, you too! Nana!
1999
01:36:12,520 --> 01:36:13,919
Ladies and gentlemen.
2000
01:36:15,680 --> 01:36:16,715
Friends...
2001
01:36:18,200 --> 01:36:20,919
Romans, Russians!
2002
01:36:21,560 --> 01:36:23,869
Lend me your ears.
2003
01:36:24,240 --> 01:36:26,310
Ha! What's that from, waffles?
2004
01:36:26,760 --> 01:36:28,079
What? - What's that from?
2005
01:36:28,200 --> 01:36:29,110
What's what from?
2006
01:36:29,200 --> 01:36:31,200
I'm assuming you probably
won't need me, so I'll...
2007
01:36:31,280 --> 01:36:33,396
No, no, on the contrary,
Ivan petrovich.
2008
01:36:33,480 --> 01:36:36,119
This concerns you. Please sit.
2009
01:36:36,760 --> 01:36:39,399
What business of yours
could possibly concern me?
2010
01:36:40,520 --> 01:36:41,839
Vanya.
2011
01:36:42,360 --> 01:36:45,033
I've offended you in some way.
2012
01:36:45,160 --> 01:36:47,549
Have I annoyed you somehow?
2013
01:36:47,640 --> 01:36:50,200
If I have, please forgive me.
2014
01:36:50,320 --> 01:36:52,834
No, just stop being so bloody
condescending.
2015
01:36:52,920 --> 01:36:54,114
What do you want?
2016
01:36:54,960 --> 01:36:56,109
Sorry, sorry.
2017
01:36:56,520 --> 01:36:59,557
And at last, here is maman.
2018
01:37:00,200 --> 01:37:02,077
I shall begin.
2019
01:37:05,800 --> 01:37:06,915
Ladies and gentlemen.
2020
01:37:07,000 --> 01:37:10,515
I have invited you all
here today
2021
01:37:10,760 --> 01:37:14,150
in order to inform you that
2022
01:37:14,360 --> 01:37:18,638
the government inspector
is coming to visit us.
2023
01:37:18,760 --> 01:37:20,557
The government inspector!
2024
01:37:21,000 --> 01:37:22,000
That's a joke.
2025
01:37:22,280 --> 01:37:24,669
Nana! It's a joke!
Nana, sit down!
2026
01:37:26,800 --> 01:37:28,199
She murmurs
2027
01:37:29,080 --> 01:37:30,115
however...
2028
01:37:31,160 --> 01:37:32,798
Joking aside.
2029
01:37:32,920 --> 01:37:36,515
I've gathered you all here today
2030
01:37:36,600 --> 01:37:39,797
to ask for your help and advice
2031
01:37:39,880 --> 01:37:42,872
and knowing, as I do,
your customary kindness
2032
01:37:43,240 --> 01:37:45,117
I hope that I may receive it.
2033
01:37:46,640 --> 01:37:49,438
I am a man of learning,
of books.
2034
01:37:49,640 --> 01:37:52,598
I've always been a stranger
to the practical life.
2035
01:37:53,120 --> 01:37:55,429
I can't survive without
2036
01:37:56,440 --> 01:37:59,238
advice from people in the know
2037
01:37:59,520 --> 01:38:02,910
and so I ask you, Ivan petrovich
2038
01:38:04,160 --> 01:38:07,038
and you too, llya llich,
and you, maman
2039
01:38:07,160 --> 01:38:09,754
for your views on this.
2040
01:38:10,400 --> 01:38:14,234
The fact is,
manet omnes una nox.
2041
01:38:15,160 --> 01:38:18,709
That is,
"one night awaits us all".
2042
01:38:19,800 --> 01:38:20,869
I'm old.
2043
01:38:22,000 --> 01:38:23,149
And sick.
2044
01:38:23,680 --> 01:38:29,198
I need to put my affairs
regarding my property in order.
2045
01:38:29,880 --> 01:38:31,632
I'm not thinking of myself
2046
01:38:31,880 --> 01:38:33,711
my life is already over
2047
01:38:33,840 --> 01:38:37,992
but I have a young wife,
and an unmarried daughter.
2048
01:38:38,920 --> 01:38:40,319
I must think of them.
2049
01:38:41,520 --> 01:38:42,714
Alright. Here it is.
2050
01:38:43,920 --> 01:38:47,879
It has become impossible
for me to continue
2051
01:38:48,240 --> 01:38:50,151
living in the country.
2052
01:38:50,400 --> 01:38:53,836
I was not created
for the country.
2053
01:38:53,960 --> 01:38:56,030
I can't work here.
2054
01:38:56,200 --> 01:38:58,191
I-I'm blocked up
2055
01:38:58,280 --> 01:38:59,918
and I... I've always said this!
2056
01:39:00,000 --> 01:39:01,115
I just can't. I know.
2057
01:39:01,200 --> 01:39:03,555
You need the movement
and bustle of the city.
2058
01:39:03,640 --> 01:39:06,677
I know.
The salons and the intrigue
2059
01:39:06,800 --> 01:39:08,552
and the gossip... I know, maman.
2060
01:39:08,640 --> 01:39:10,232
You know me better
than I know myself.
2061
01:39:10,320 --> 01:39:11,576
Without that,
you're absolutely...
2062
01:39:11,600 --> 01:39:14,398
I know! And there it is.
2063
01:39:15,600 --> 01:39:18,558
But... to live in the city
2064
01:39:18,640 --> 01:39:22,952
on the means that we receive
from this estate is impossible.
2065
01:39:23,320 --> 01:39:25,197
So, what to do?
2066
01:39:26,240 --> 01:39:28,117
If, for example,
we sold the forest
2067
01:39:28,240 --> 01:39:32,074
we get a lump sum,
we live in the city for a year
2068
01:39:32,160 --> 01:39:34,196
on the proceeds,
for a year or two.
2069
01:39:34,680 --> 01:39:36,511
But once it's sold, it's gone.
2070
01:39:36,600 --> 01:39:38,591
And the money's gone.
2071
01:39:39,920 --> 01:39:44,357
So we need, therefore,
to seek out measures
2072
01:39:44,960 --> 01:39:47,520
that will provide us all
2073
01:39:48,000 --> 01:39:51,913
with a constant, eternal
and fixed income
2074
01:39:52,000 --> 01:39:56,596
going forward,
and for the rest of our lives.
2075
01:39:57,080 --> 01:39:59,833
I have therefore devised
2076
01:39:59,960 --> 01:40:01,632
just such a measure
2077
01:40:02,000 --> 01:40:05,197
and I have the honour
to submit it
2078
01:40:05,480 --> 01:40:07,516
for your consideration.
2079
01:40:08,280 --> 01:40:11,590
I'm not going to bamboozle you
2080
01:40:11,680 --> 01:40:13,671
with financial detail
2081
01:40:13,760 --> 01:40:17,070
I'll just spell it out
in general.
2082
01:40:17,760 --> 01:40:19,716
Our estate yields...
2083
01:40:20,400 --> 01:40:24,518
No more than 2% per annum.
2084
01:40:26,120 --> 01:40:30,272
If, however,
we liquidate our assets
2085
01:40:30,360 --> 01:40:32,316
I.e. The whole estate
2086
01:40:33,000 --> 01:40:35,958
and convert it into cash, hm?
2087
01:40:36,080 --> 01:40:40,153
Which can then be converted
into stocks and shares
2088
01:40:40,360 --> 01:40:44,353
I.e. Ploughed into
the stock exchange
2089
01:40:44,520 --> 01:40:46,795
I mean, really forcefully,
really rammed in there
2090
01:40:47,200 --> 01:40:51,273
according to my calculations,
we will easily receive
2091
01:40:52,560 --> 01:40:53,788
four...
2092
01:40:54,480 --> 01:40:58,393
Or even 5% per annum!
2093
01:40:58,920 --> 01:41:03,755
Notwithstanding a lump sum
of some thousand rubles
2094
01:41:03,840 --> 01:41:05,114
which I will retain
2095
01:41:05,240 --> 01:41:08,630
in order to purchase
a modest villa
2096
01:41:08,720 --> 01:41:10,312
in Finland, er...
2097
01:41:10,800 --> 01:41:14,588
Simply so that I may continue
my work there in the holidays
2098
01:41:14,920 --> 01:41:17,309
and to which, of course,
you would all be
2099
01:41:17,520 --> 01:41:20,239
most welcome to visit.
2100
01:41:20,360 --> 01:41:22,157
I hope that goes without saying.
2101
01:41:24,640 --> 01:41:25,834
Now, what do you think?
2102
01:41:30,600 --> 01:41:33,751
Wait a minute, I think
my hearing must be failing.
2103
01:41:34,160 --> 01:41:35,957
Can you repeat
what you just said?
2104
01:41:37,120 --> 01:41:39,395
Convert the money
into stocks and shares
2105
01:41:39,720 --> 01:41:42,632
and with the excess remaining,
buy a villa in Finland.
2106
01:41:42,760 --> 01:41:45,035
No, not the bit about Finland,
I-1 got that.
2107
01:41:45,120 --> 01:41:46,917
There was something else
you said?
2108
01:41:47,360 --> 01:41:49,828
Well, it's quite simple, Vanya.
I propose to sell the estate.
2109
01:41:49,920 --> 01:41:52,878
That's the bit! Sell the estate.
2110
01:41:52,960 --> 01:41:55,155
Excellent!
What a brilliant idea.
2111
01:41:55,360 --> 01:41:58,670
And... and what would you have
me, my mother, Nana
2112
01:41:58,760 --> 01:42:01,115
and... and Sonya here
do with ourselves?
2113
01:42:01,280 --> 01:42:03,840
Well, that's what we're all here
to discuss!
2114
01:42:03,920 --> 01:42:05,280
What do you suppose
I'm doing here?
2115
01:42:05,360 --> 01:42:06,360
Right, but, um...
2116
01:42:06,440 --> 01:42:08,476
Bear with me a moment,
because up until now
2117
01:42:08,760 --> 01:42:12,196
I-1 was under the impression
that this estate
2118
01:42:12,280 --> 01:42:13,713
belonged to Sonya.
2119
01:42:13,880 --> 01:42:16,713
My late father bought it
as a dowry for my sister, Vera.
2120
01:42:16,800 --> 01:42:18,552
Therefore, under the law
2121
01:42:18,680 --> 01:42:21,319
this estate passed
to her daughter, Sonya.
2122
01:42:21,640 --> 01:42:23,278
Yes, "under the law"
2123
01:42:23,360 --> 01:42:25,351
if you want to be pedantic
about it.
2124
01:42:25,440 --> 01:42:27,271
Of course the estate
belongs to Sonya.
2125
01:42:27,360 --> 01:42:28,475
No one's disputing that.
2126
01:42:28,560 --> 01:42:31,836
I'm proposing that this is done
for Sonya's benefit!
2127
01:42:31,920 --> 01:42:34,275
Right, because I'm... I'm
struggling to understand this
2128
01:42:34,360 --> 01:42:36,237
although in fairness,
I must admit
2129
01:42:36,320 --> 01:42:38,914
I may have lost my reason
some time ago.
2130
01:42:39,000 --> 01:42:42,197
Jean, please,
don't contradict Alexandre.
2131
01:42:42,920 --> 01:42:45,309
Who else among us
has his learning?
2132
01:42:45,640 --> 01:42:48,313
See, who else can know
what's best for us?
2133
01:42:48,680 --> 01:42:52,468
If that's what the professor
decides, it's settled.
2134
01:42:53,360 --> 01:42:54,588
We need to be practical.
2135
01:42:55,080 --> 01:42:56,752
I need a drink of water.
2136
01:42:57,640 --> 01:43:00,313
Getting agitated
won't help anyone, Vanya.
2137
01:43:00,400 --> 01:43:02,834
I'm not saying my plan is ideal.
2138
01:43:02,920 --> 01:43:05,275
I wish we didn't have to do it.
2139
01:43:05,400 --> 01:43:07,834
If there's a unanimous objection
2140
01:43:08,120 --> 01:43:10,873
I may be obliged to reconsider
2141
01:43:10,960 --> 01:43:13,554
but that's what we need
to ascertain.
2142
01:43:13,640 --> 01:43:14,516
Right.
2143
01:43:14,600 --> 01:43:18,036
Your excellency, I think I might
be of some assistance here.
2144
01:43:18,360 --> 01:43:21,716
My brother, grigory llyich's
wife's brother
2145
01:43:22,200 --> 01:43:23,394
perhaps you know him
2146
01:43:23,480 --> 01:43:25,675
konstantin trofimovich
lakedemonov?
2147
01:43:27,280 --> 01:43:30,192
He holds a master's degree
from tubingen.
2148
01:43:31,000 --> 01:43:35,118
The question of unanimity
is one he holds in great regard.
2149
01:43:35,200 --> 01:43:36,553
You are absolutely correct-—-
2150
01:43:36,640 --> 01:43:37,816
Vanya: Hold on a minute, waffles
2151
01:43:37,840 --> 01:43:39,432
because we're discussing
business now
2152
01:43:39,560 --> 01:43:41,278
the philosophy can wait.
2153
01:43:42,120 --> 01:43:44,714
Actually no, here... ask him.
2154
01:43:45,080 --> 01:43:46,479
Because he'll tell you
2155
01:43:46,640 --> 01:43:48,232
this estate was bought
from his uncle.
2156
01:43:48,320 --> 01:43:49,320
Ask him what?
2157
01:43:49,400 --> 01:43:51,400
Well, because he'll tell you,
the estate was bought
2158
01:43:51,440 --> 01:43:53,158
for 95,000 rubles.
2159
01:43:53,240 --> 01:43:55,595
My father paid 70,000 down
2160
01:43:55,680 --> 01:43:58,069
with a remaining debt of 25.
2161
01:43:58,240 --> 01:44:00,310
The only way that this estate
could be afforded
2162
01:44:00,400 --> 01:44:03,039
was if I renounced
my inheritance.
2163
01:44:03,120 --> 01:44:06,078
This is correct.
So I signed away my share
2164
01:44:06,200 --> 01:44:07,918
in favour of my late sister
2165
01:44:08,320 --> 01:44:11,118
your first wife,
whom I passionately loved.
2166
01:44:11,520 --> 01:44:13,829
Alright?
To make it all possible.
2167
01:44:13,920 --> 01:44:17,629
And what's more, I then stupidly
2168
01:44:17,800 --> 01:44:20,951
worked like a dog
for the next 20 years
2169
01:44:21,040 --> 01:44:22,792
to pay off the debt, so
2170
01:44:23,000 --> 01:44:26,788
in actuality, my share
of this estate cost me double
2171
01:44:26,880 --> 01:44:28,711
what it would have cost
anybody else
2172
01:44:28,800 --> 01:44:31,155
and yet I still have
absolutely nothing on paper
2173
01:44:31,240 --> 01:44:33,151
to show for that! Nothing!
2174
01:44:33,480 --> 01:44:36,358
And you propose to sell it
out from under me?
2175
01:44:36,440 --> 01:44:38,431
I regret that I started
this discussion.
2176
01:44:38,520 --> 01:44:41,159
The only reason
that this estate is free of debt
2177
01:44:41,240 --> 01:44:43,834
is because
of my personal efforts.
2178
01:44:43,920 --> 01:44:47,230
I'm the only reason it's
actually worth selling at all!
2179
01:44:47,360 --> 01:44:49,920
Except now that I'm too old
to do anything about it
2180
01:44:50,000 --> 01:44:51,877
I'm gonna get thrown out
on my ear!
2181
01:44:52,000 --> 01:44:54,719
Is this just wilful
misunderstanding or...
2182
01:44:54,800 --> 01:44:55,915
What are you saying?
2183
01:44:58,000 --> 01:45:01,595
I'm saying that for 25
fucking years...
2184
01:45:01,680 --> 01:45:03,796
Mariya exclaims
I have managed this estate
2185
01:45:03,920 --> 01:45:06,832
I've sent you more money
than any land agent would have
2186
01:45:06,920 --> 01:45:10,276
and I've raised your daughter
for you, in your absence
2187
01:45:10,360 --> 01:45:11,554
and in all that time
2188
01:45:11,640 --> 01:45:13,551
you haven't ever once
thanked me.
2189
01:45:14,080 --> 01:45:15,718
Well, you must stop this now!
2190
01:45:15,800 --> 01:45:16,676
And!
2191
01:45:16,760 --> 01:45:18,671
And in all that time
and even now
2192
01:45:18,800 --> 01:45:21,268
I never received more
than 200 rubles a year.
2193
01:45:21,440 --> 01:45:23,271
Two hundred rubles.
2194
01:45:23,520 --> 01:45:24,555
A year!
2195
01:45:24,720 --> 01:45:27,109
Children in the city
get more pocket money than that!
2196
01:45:27,200 --> 01:45:29,350
And it... and it never
crossed your mind
2197
01:45:29,440 --> 01:45:31,556
to add so much as a ruble more.
2198
01:45:31,640 --> 01:45:34,393
Vanya, for Christ's sake!
How was I to know?
2199
01:45:34,880 --> 01:45:37,030
You could have had more
if you wanted
2200
01:45:37,120 --> 01:45:39,350
as much as you need.
I would never have known!
2201
01:45:39,440 --> 01:45:41,590
You mean,
why didn't I steal the money?
2202
01:45:41,680 --> 01:45:45,229
Why didn't I have the initiative
to pilfer the account?
2203
01:45:45,320 --> 01:45:47,436
Well, I realise now that's what
I should've done!
2204
01:45:47,720 --> 01:45:49,631
That would've been
the right thing to do
2205
01:45:49,720 --> 01:45:52,518
because then I wouldn't be
a beggar now, facing the street!
2206
01:45:52,600 --> 01:45:55,160
Jean!
No one is facing the street.
2207
01:45:55,280 --> 01:45:57,430
Vanya, my old pal,
don't do this to yourself.
2208
01:45:57,520 --> 01:45:58,953
Everything can be discussed.
2209
01:45:59,160 --> 01:46:01,276
Oh, look,
my hands are shaking too!
2210
01:46:01,400 --> 01:46:02,879
Let's all have a cup of teal!
2211
01:46:02,960 --> 01:46:05,679
We can all discuss...
25 years stuck in here!
2212
01:46:05,760 --> 01:46:07,637
Like a rat running round a pipe!
2213
01:46:07,760 --> 01:46:10,479
Still living with my mother,
never going anywhere!
2214
01:46:10,560 --> 01:46:11,560
This is irrelevant!
2215
01:46:11,600 --> 01:46:14,478
Blue in the face telling Sonya
what a great man you are!
2216
01:46:14,560 --> 01:46:16,312
How frightfully busy
you must be!
2217
01:46:16,400 --> 01:46:18,914
With your books and your works
and your fame!
2218
01:46:19,000 --> 01:46:22,151
All those nights, we should've
been resting or meeting people
2219
01:46:22,240 --> 01:46:23,958
or... or being sociable
2220
01:46:24,040 --> 01:46:25,712
just having some time
on our own.
2221
01:46:25,800 --> 01:46:27,552
Well, we wasted them away. God!
2222
01:46:27,720 --> 01:46:29,153
God, when I think of it!
2223
01:46:29,240 --> 01:46:30,958
Don't, Vanya, don't.
It's not worth it.
2224
01:46:31,040 --> 01:46:33,395
I don't understand
what it is you want.
2225
01:46:33,480 --> 01:46:35,516
We'd all been duped, hadn't we?
2226
01:46:36,080 --> 01:46:39,117
That you were some form
of higher being
2227
01:46:39,200 --> 01:46:41,555
who understood more
than we could ever see.
2228
01:46:41,640 --> 01:46:44,154
Well, my eyes have been opened
a long time now, mate!
2229
01:46:44,320 --> 01:46:45,320
I see it all!
2230
01:46:45,400 --> 01:46:46,920
Serebryakov:
Oh, yes, of course you do.
2231
01:46:47,000 --> 01:46:47,910
Yes, I do!
2232
01:46:48,000 --> 01:46:49,991
And what is it, pray tell,
that you see?
2233
01:46:50,080 --> 01:46:53,277
What great insight have you
to impart to the world?
2234
01:46:53,400 --> 01:46:54,515
Oh, it's very simple.
2235
01:46:54,680 --> 01:46:57,513
You lecture everybody about art
2236
01:46:57,600 --> 01:47:00,910
about politics, about life,
about people
2237
01:47:01,080 --> 01:47:03,548
but you don't have
the faintest understanding
2238
01:47:03,640 --> 01:47:05,790
about art or real people
2239
01:47:06,400 --> 01:47:09,915
the way real people think
and feel and need to be loved!
2240
01:47:10,120 --> 01:47:13,908
All those years, I-I struggled
to read your essays
2241
01:47:14,000 --> 01:47:16,514
thinking I was stupid cos
I couldn't make sense of them.
2242
01:47:16,640 --> 01:47:19,154
Well, I realise now,
you were just having us on!
2243
01:47:20,080 --> 01:47:22,480
This is pointless. There's no
point talking to him like this.
2244
01:47:22,560 --> 01:47:24,073
I'll be in my room. No, no, no.
2245
01:47:24,160 --> 01:47:25,832
No, you don't get away
that easily!
2246
01:47:26,360 --> 01:47:28,555
You've ruined my life!
They clamour
2247
01:47:28,640 --> 01:47:30,756
don't you understand that?
You've destroyed me!
2248
01:47:30,920 --> 01:47:33,878
What in god's name
do you want from me, man?
2249
01:47:34,120 --> 01:47:37,908
What do you want me to do
about your life?
2250
01:47:38,080 --> 01:47:39,229
What life?
2251
01:47:39,800 --> 01:47:41,233
You think this estate is yours?
2252
01:47:41,600 --> 01:47:43,033
Why don't you take it? Have it.
2253
01:47:43,120 --> 01:47:44,792
You think I need it?
Vanya cackles
2254
01:47:44,880 --> 01:47:47,758
I'll be gone in a few years!
I have no need of it!
2255
01:47:47,880 --> 01:47:49,393
What are you talking about?
2256
01:47:49,480 --> 01:47:51,550
It's not even yours to give me!
2257
01:47:51,640 --> 01:47:53,039
I am leaving! Right now!
2258
01:47:53,120 --> 01:47:54,633
Do you hear me? I can't do this!
2259
01:47:54,760 --> 01:47:56,716
Oh, lenochka...
Stop it, both of you!
2260
01:47:56,800 --> 01:47:58,756
If I'd just gone on
and lived a normal life
2261
01:47:58,840 --> 01:48:01,559
continued with my writing,
I... 1...
2262
01:48:01,640 --> 01:48:03,358
I could've been another
dostoevsky.
2263
01:48:03,520 --> 01:48:04,635
Another schopenhauer!
2264
01:48:04,760 --> 01:48:05,909
Oh yes, of course.
2265
01:48:06,000 --> 01:48:08,958
Mama! Mama, what am I gonna do?
2266
01:48:13,640 --> 01:48:16,393
You will listen
to the professor.
2267
01:48:17,960 --> 01:48:20,679
We all live under sufferance.
2268
01:48:21,040 --> 01:48:22,871
I'm not going to beg.
2269
01:48:24,040 --> 01:48:25,632
Mariya, listen.
2270
01:48:25,720 --> 01:48:28,951
No one has to beg for anything.
This is a proposal.
2271
01:48:29,040 --> 01:48:31,395
It's a discussion.
Yes, I know what it is.
2272
01:48:32,240 --> 01:48:34,993
Please, Vanya. Some decorum.
2273
01:48:35,320 --> 01:48:36,389
Decorum?
2274
01:48:36,520 --> 01:48:38,988
Mariya: Decorum, yes, decorum.
2275
01:48:39,800 --> 01:48:41,392
To think that you had the
good fortune
2276
01:48:41,480 --> 01:48:43,038
to be born a man
2277
01:48:43,440 --> 01:48:46,238
a human being with agency
and respect
2278
01:48:46,320 --> 01:48:48,709
and what have you done with it?
Sweet damn all!
2279
01:48:48,920 --> 01:48:52,117
What I wouldn't have done
with that freedom!
2280
01:48:55,680 --> 01:48:57,557
The time to pull up your boots
2281
01:48:57,640 --> 01:49:00,518
and fight for your rights
was long before this.
2282
01:49:00,640 --> 01:49:04,076
That day is long past
2283
01:49:04,360 --> 01:49:07,432
so you... you choose
to blame everybody else.
2284
01:49:08,720 --> 01:49:12,554
But you're too vain
to even see that.
2285
01:49:20,400 --> 01:49:22,595
So don't ask me what to do.
I don't know.
2286
01:49:22,720 --> 01:49:24,392
I have no idea... she gasps
2287
01:49:24,720 --> 01:49:26,472
she sobs
2288
01:49:28,560 --> 01:49:30,915
no, no, it's alright.
I know what to do.
2289
01:49:31,360 --> 01:49:32,475
I know what it is.
2290
01:49:33,520 --> 01:49:34,999
You think you can...
2291
01:49:36,120 --> 01:49:38,111
Just forget about me, don't you?
2292
01:49:39,160 --> 01:49:41,390
Wash your hands of all of us
and be gone!
2293
01:49:41,520 --> 01:49:43,351
That's what you think, isn't it?
2294
01:49:44,920 --> 01:49:47,309
"Another schopenhauer!"
2295
01:49:47,800 --> 01:49:49,313
That's all we need!
2296
01:49:51,840 --> 01:49:53,193
I hear him, you know,
every night.
2297
01:49:53,280 --> 01:49:56,238
I'm in the room right below him,
shouting in his sleep!
2298
01:49:57,480 --> 01:49:58,480
I offered him
2299
01:49:58,760 --> 01:50:01,354
"move into a room in
the village, I'll pay for it."
2300
01:50:01,840 --> 01:50:03,956
"Move into one of the barns,"
I said to him.
2301
01:50:04,120 --> 01:50:07,157
"We'll fix it up."
But oh no, not good enough.
2302
01:50:07,240 --> 01:50:08,434
Nothing's good enough!
2303
01:50:08,520 --> 01:50:10,033
So that's it. I'm moving out!
2304
01:50:10,120 --> 01:50:11,473
It's done, it's settled.
2305
01:50:11,600 --> 01:50:13,158
We have to pack.
We have to do it now.
2306
01:50:13,240 --> 01:50:14,389
Sonya: Papa, please.
2307
01:50:15,640 --> 01:50:16,914
You don't understand.
2308
01:50:19,720 --> 01:50:22,154
Uncle Vanya, a-and me too
2309
01:50:22,240 --> 01:50:24,071
it's just that we're both...
S...
2310
01:50:24,560 --> 01:50:27,870
I suppose it's just that
neither of us have ever had...
2311
01:50:28,000 --> 01:50:31,197
I can't help it if the man's
a non-entity, Sonya.
2312
01:50:31,280 --> 01:50:33,191
I didn't force him
to achieve nothing!
2313
01:50:33,280 --> 01:50:34,759
He managed that all by himself.
2314
01:50:34,840 --> 01:50:38,310
But papa, uncle Vanya
and grandmaman and me too
2315
01:50:38,400 --> 01:50:41,119
we... we copied out
your papers for you
2316
01:50:41,200 --> 01:50:43,555
we... we translated them for you
2317
01:50:43,680 --> 01:50:45,318
we... we corrected them.
2318
01:50:45,400 --> 01:50:47,391
No one needed to correct them!
2319
01:50:47,480 --> 01:50:51,189
We annotated them, we...
We bound them for publication.
2320
01:50:51,280 --> 01:50:53,111
I could've asked anyone
to do that!
2321
01:50:53,200 --> 01:50:55,191
Why didn't you just...
Sonya: No! No.
2322
01:50:55,640 --> 01:50:58,677
As soon as our estate work
was complete, all of us
2323
01:50:58,800 --> 01:51:01,234
we were... we were
were straight back in here.
2324
01:51:01,800 --> 01:51:03,153
We wanted to!
2325
01:51:03,960 --> 01:51:05,313
And the... the papers
2326
01:51:05,640 --> 01:51:08,438
they were... they were
all over the floor!
2327
01:51:09,440 --> 01:51:11,635
And I'm not saying this
very well...
2328
01:51:11,960 --> 01:51:13,678
But I'm asking you
to be compassionate.
2329
01:51:13,760 --> 01:51:14,670
Compassionate?
2330
01:51:14,760 --> 01:51:16,193
Yes, to show some compassion!
2331
01:51:16,280 --> 01:51:18,157
Don't tell me I don't have
compassion, Sonya.
2332
01:51:18,240 --> 01:51:19,639
It's too late!
2333
01:51:19,760 --> 01:51:22,035
We have to be practical.
2334
01:51:22,120 --> 01:51:24,080
No one ever wants
to face the truth in this house.
2335
01:51:24,160 --> 01:51:25,720
That's the...
Alexandre, for god's sake
2336
01:51:25,800 --> 01:51:27,711
go and explain it to him.
2337
01:51:29,280 --> 01:51:30,713
I've explained it!
2338
01:51:30,800 --> 01:51:34,349
Jesus Christ! Someone else
needs to explain it to him.
2339
01:51:34,440 --> 01:51:36,556
Sonya... you...
2340
01:51:37,680 --> 01:51:40,069
You do realise
I'm doing this for you too?
2341
01:51:40,200 --> 01:51:41,679
You realise that, don't you?
2342
01:51:41,760 --> 01:51:43,034
You tell him.
2343
01:51:43,760 --> 01:51:46,069
It's too late!
2344
01:51:46,760 --> 01:51:49,069
Unless we all want to putrefy
together in this tomb.
2345
01:51:49,160 --> 01:51:50,229
Is that what he wants?
2346
01:51:50,320 --> 01:51:53,790
Is that what you want
for yourself, Sonya?
2347
01:51:54,200 --> 01:51:55,713
Sonya...
2348
01:51:56,400 --> 01:51:59,119
Yelena: Don't make Sonya
do it. Go to Vanya!
2349
01:52:00,080 --> 01:52:02,036
Me go to him?
Yes, you! Who else?
2350
01:52:02,120 --> 01:52:04,236
Just do it. Talk with him!
2351
01:52:04,320 --> 01:52:05,389
Don't get upset.
2352
01:52:07,120 --> 01:52:09,111
I'll explain it again.
2353
01:52:09,680 --> 01:52:11,079
If anyone thinks it'll help.
2354
01:52:12,080 --> 01:52:13,354
I'll go to him.
2355
01:52:13,880 --> 01:52:16,838
Let him calm down. Be kind
and understanding, Alexandre.
2356
01:52:17,600 --> 01:52:19,670
Serebryakov:
I've been understanding.
2357
01:52:20,000 --> 01:52:22,389
That's the problem...
Don't mind them
2358
01:52:22,480 --> 01:52:23,629
my little Chuck.
2359
01:52:24,160 --> 01:52:26,754
The geese go cack, cack, cack.
Nobody minds.
2360
01:52:27,000 --> 01:52:28,069
So they stop.
2361
01:52:28,920 --> 01:52:29,989
They stop.
2362
01:52:32,000 --> 01:52:34,468
Look, your hands are shaking.
2363
01:52:36,040 --> 01:52:39,874
Oh! You feel as though
you've been out in the cold.
2364
01:52:40,080 --> 01:52:42,275
She blows
2365
01:52:42,640 --> 01:52:43,993
she laughs sadly
2366
01:52:45,440 --> 01:52:47,351
some lime flower tea...
2367
01:52:47,640 --> 01:52:48,959
Raspberry tea...
2368
01:52:49,200 --> 01:52:50,997
Everything will be
right as rain.
2369
01:52:55,280 --> 01:52:56,508
Nana sobs
2370
01:52:56,640 --> 01:53:00,189
my... poor little orphan girl.
2371
01:53:01,160 --> 01:53:02,957
They sob
2372
01:53:04,240 --> 01:53:07,391
god is merciful.
2373
01:53:08,920 --> 01:53:10,319
All will be well.
2374
01:53:10,800 --> 01:53:12,631
Distant clamour
2375
01:53:12,720 --> 01:53:14,278
oh, listen to them,
the silly geese.
2376
01:53:14,440 --> 01:53:15,759
Distant clamour - gunshot
2377
01:53:15,840 --> 01:53:17,637
Yelena screams Vanya!
2378
01:53:17,680 --> 01:53:18,749
Vanya: Leave me alone!
2379
01:53:18,880 --> 01:53:20,154
They scream - gunshot
2380
01:53:20,800 --> 01:53:22,028
gun clicks - Vanya, don't!
2381
01:53:22,120 --> 01:53:23,189
V Anya, please! - No!
2382
01:53:23,320 --> 01:53:24,435
They yell
2383
01:53:24,520 --> 01:53:25,669
to hell with you!
2384
01:53:27,840 --> 01:53:29,432
To hell with you all!
2385
01:53:29,520 --> 01:53:30,953
Yelena: Take me away from here!
2386
01:53:32,280 --> 01:53:35,272
Take me away or kill me
but I can't stay here!
2387
01:53:36,000 --> 01:53:37,672
Sonya. He sobs
2388
01:53:38,120 --> 01:53:39,189
Sonya!
2389
01:53:40,840 --> 01:53:42,478
He sobs what am I gonna do?
2390
01:54:15,000 --> 01:54:17,150
Birds caw
2391
01:54:17,640 --> 01:54:19,471
insects chirp
2392
01:54:21,440 --> 01:54:23,192
where are they? No, nearly done.
2393
01:54:24,160 --> 01:54:26,037
We're gonna miss
our chance to say goodbye!
2394
01:54:26,120 --> 01:54:28,998
I said we've nearly finished.
2395
01:54:29,960 --> 01:54:31,154
Hold still.
2396
01:54:35,840 --> 01:54:37,717
Apparently, they're headed
for kharkov.
2397
01:54:38,240 --> 01:54:39,468
Kharkov, of all places!
2398
01:54:39,640 --> 01:54:41,358
They must be desperate.
They are.
2399
01:54:42,640 --> 01:54:45,438
I heard her, Yelena,
shouting in their room.
2400
01:54:45,560 --> 01:54:47,471
Said she wouldn't
stay here a minute longer.
2401
01:54:47,600 --> 01:54:49,318
"Send for our things later!"
She said.
2402
01:54:49,400 --> 01:54:51,277
What "things"? Really...
2403
01:54:53,680 --> 01:54:55,477
It just wasn't meant to be.
2404
01:54:56,120 --> 01:54:57,269
Their living here.
2405
01:54:57,800 --> 01:54:59,711
It wasn't predestined.
2406
01:55:02,040 --> 01:55:03,553
Or... or else it...
2407
01:55:03,680 --> 01:55:06,797
No, it was predestined, but this
is what was predestined.
2408
01:55:06,880 --> 01:55:08,871
Not that.
What are you talking about?
2409
01:55:09,680 --> 01:55:12,114
I-1 can't stop talking
when I'm upset. You know that.
2410
01:55:12,320 --> 01:55:15,232
Nana:
Ah, it's better for everyone!
2411
01:55:16,000 --> 01:55:19,390
He starts too many fights,
that one, the professor.
2412
01:55:20,760 --> 01:55:23,354
It's an absolute disgrace.
2413
01:55:24,080 --> 01:55:26,640
And that is all.
2414
01:55:26,800 --> 01:55:27,800
Kharkov.
2415
01:55:28,400 --> 01:55:29,833
I hate kharkov.
2416
01:55:30,320 --> 01:55:32,276
And the people!
It's like the living dead.
2417
01:55:32,360 --> 01:55:33,918
Well, it's good enough for them.
2418
01:55:36,360 --> 01:55:40,831
And we can go back
to the old ways, llya llich
2419
01:55:41,320 --> 01:55:44,790
breakfast at six, lunch at noon
2420
01:55:45,080 --> 01:55:47,833
and in the evening, we'll
sit down for a light supper.
2421
01:55:47,920 --> 01:55:50,115
Everything in its
proper order again.
2422
01:55:50,200 --> 01:55:52,236
The way normal people live.
2423
01:55:52,320 --> 01:55:53,833
Like christians live!
2424
01:55:55,600 --> 01:55:58,114
Oh, it's far too long
since we had noodles.
2425
01:56:04,080 --> 01:56:05,080
He sighs
2426
01:56:08,040 --> 01:56:09,792
huh? - What's that look for?
2427
01:56:10,520 --> 01:56:11,794
Oh, it's nothing, I...
2428
01:56:14,080 --> 01:56:16,833
I was just remembering something
2429
01:56:17,040 --> 01:56:19,160
the shopkeeper in the village
said to me this morning.
2430
01:56:19,320 --> 01:56:20,320
Mm?
2431
01:56:20,880 --> 01:56:22,677
I had forgotten my wallet.
2432
01:56:23,120 --> 01:56:24,599
He was so rude about it.
2433
01:56:25,600 --> 01:56:27,830
"You always were a sponger,"
he said.
2434
01:56:27,920 --> 01:56:28,796
What? - - Yeah.
2435
01:56:28,880 --> 01:56:30,216
He said we were all
spongers up here
2436
01:56:30,240 --> 01:56:31,336
living off the work of others.
2437
01:56:31,360 --> 01:56:32,640
Said we should all
be thrown out.
2438
01:56:33,520 --> 01:56:35,272
It really hurt me,
the way he said it.
2439
01:56:35,360 --> 01:56:36,998
I hope you put him in his place.
2440
01:56:38,040 --> 01:56:40,349
I was too embarrassed,
to tell you the truth.
2441
01:56:41,360 --> 01:56:44,557
Nobody came to my defense,
so I just left.
2442
01:56:44,800 --> 01:56:46,472
What an ignorant pig.
2443
01:56:48,080 --> 01:56:51,231
We're all living off
god's charity anyway.
2444
01:56:51,360 --> 01:56:53,749
Shopkeepers, most of all!
How dare he?
2445
01:56:56,800 --> 01:57:00,190
None of us here
has lived an idle life.
2446
01:57:00,760 --> 01:57:02,796
Sonya never stops.
2447
01:57:02,880 --> 01:57:06,111
Vanya has almost killed himself
with work and you...
2448
01:57:08,320 --> 01:57:09,594
She sighs uh...
2449
01:57:09,800 --> 01:57:10,994
Where is Sonya?
2450
01:57:11,560 --> 01:57:14,313
Last I saw, she was with
the doctor, looking for Vanya.
2451
01:57:14,400 --> 01:57:16,072
Tell me, what did you do
with the pistol?
2452
01:57:16,160 --> 01:57:17,160
Shh!
2453
01:57:18,560 --> 01:57:19,629
I broke it up.
2454
01:57:20,200 --> 01:57:21,872
I stashed it in the cellar.
2455
01:57:22,480 --> 01:57:24,232
It never happened, alright?
No, of course!
2456
01:57:25,000 --> 01:57:26,513
It's unbelievable.
2457
01:57:26,680 --> 01:57:28,910
Astrov: Vanya...
- Just leave me alone!
2458
01:57:29,160 --> 01:57:30,275
Vanya! - Out.
2459
01:57:30,400 --> 01:57:31,958
Out!
Yeah, a-alright, we're going!
2460
01:57:32,040 --> 01:57:33,871
We're going!
Chook, chook, chook, chook!
2461
01:57:34,000 --> 01:57:35,000
Chook, chook!
2462
01:57:38,200 --> 01:57:39,553
I've asked you
to leave me alone.
2463
01:57:39,640 --> 01:57:41,551
Listen, nothing would
give me more pleasure.
2464
01:57:41,640 --> 01:57:42,993
I'm not even supposed
to be here!
2465
01:57:43,360 --> 01:57:45,920
But you have something
belonging to me
2466
01:57:46,000 --> 01:57:47,000
and if you think...
2467
01:57:47,080 --> 01:57:49,576
I don't have anything of yours.
Vanya, I am keeping my temper
2468
01:57:49,600 --> 01:57:51,556
I can't be here.
Do you understand me?
2469
01:57:52,240 --> 01:57:54,913
Now, give me back
what you took and I'll be gone.
2470
01:57:55,000 --> 01:57:56,752
I don't have it,
whatever you think I have.
2471
01:57:56,840 --> 01:57:57,989
I don't have it.
2472
01:57:58,080 --> 01:57:59,752
Right then, I am going nowhere.
2473
01:58:01,440 --> 01:58:04,079
If you force me to,
I will have to take it from you
2474
01:58:04,200 --> 01:58:05,474
I mean, physically.
2475
01:58:05,560 --> 01:58:06,595
Alright. - No, I mean it.
2476
01:58:06,680 --> 01:58:08,240
I will tie you up
and I will search you.
2477
01:58:08,280 --> 01:58:09,880
Do what you want!
You think I'm joking?
2478
01:58:12,840 --> 01:58:14,796
Vanya grunts
2479
01:58:17,280 --> 01:58:18,793
I've been such a fool!
2480
01:58:20,160 --> 01:58:21,878
If I'd hit him,
it wouldn't be so bad
2481
01:58:21,960 --> 01:58:26,192
but to miss him
from three feet away, twice!
2482
01:58:26,280 --> 01:58:28,236
You'd have had
better luck shooting yourself.
2483
01:58:28,720 --> 01:58:30,756
What's worse is no one
does anything about it.
2484
01:58:30,840 --> 01:58:32,990
No one attempts
to arrest me, they...
2485
01:58:34,200 --> 01:58:36,475
They think I'm just sick
in my head, that I'm...
2486
01:58:37,160 --> 01:58:38,559
I'm pitiful.
2487
01:58:41,000 --> 01:58:42,513
I saw you with her
2488
01:58:43,400 --> 01:58:44,400
in your arms.
2489
01:58:44,480 --> 01:58:45,549
That's right.
2490
01:58:45,760 --> 01:58:47,720
And you know what
I have to say to you about that?
2491
01:58:48,360 --> 01:58:49,429
Pffft!
2492
01:58:50,920 --> 01:58:54,390
Mother earth must be mad,
sustaining the pair of you.
2493
01:58:54,480 --> 01:58:56,471
Again, I say... pfft!
2494
01:58:58,040 --> 01:59:00,793
Anyway, don't flatter yourself.
Nobody thinks you're mad.
2495
01:59:01,520 --> 01:59:03,272
Everybody just thinks
you're an idiot.
2496
01:59:04,400 --> 01:59:07,631
One who has been fatally
starved of love.
2497
01:59:08,480 --> 01:59:10,311
In other words,
you are completely normal.
2498
01:59:10,440 --> 01:59:12,670
This is worse
than any physical pain.
2499
01:59:15,440 --> 01:59:16,555
The shame.
2500
01:59:21,160 --> 01:59:22,912
What am I gonna do now?
2501
01:59:23,520 --> 01:59:24,520
I mean...
2502
01:59:26,000 --> 01:59:27,877
What the hell can I do?
2503
01:59:27,960 --> 01:59:29,916
There is nothing you can do.
2504
01:59:30,320 --> 01:59:31,799
Don't say that, Jesus Christ!
2505
01:59:31,880 --> 01:59:34,269
I'm 47 years old.
2506
01:59:34,640 --> 01:59:37,154
If 1 live till I'm 60,
that's another 12 years.
2507
01:59:37,240 --> 01:59:38,240
Thirteen.
2508
01:59:38,320 --> 01:59:39,469
Thirteen years!
2509
01:59:41,400 --> 01:59:43,675
How am I gonna live
through 13 years of this?
2510
01:59:43,800 --> 01:59:46,758
How do you fill up 13 years?
2511
01:59:50,680 --> 01:59:52,033
If only you could just...
2512
01:59:53,080 --> 01:59:54,080
Wake up
2513
01:59:54,880 --> 01:59:56,313
some clear...
2514
01:59:58,000 --> 02:00:00,230
Tranquil morning, and everything
2515
02:00:00,920 --> 02:00:03,480
your whole past was forgotten
2516
02:00:06,560 --> 02:00:08,198
oh, come on, Vanya!
2517
02:00:08,920 --> 02:00:10,194
What new life?
2518
02:00:11,080 --> 02:00:13,036
You don't get a new life!
2519
02:00:14,000 --> 02:00:17,788
Old codgers like you and me,
we are stuck here now.
2520
02:00:18,120 --> 02:00:19,314
This is our life.
2521
02:00:19,760 --> 02:00:21,990
Our situation is hopeless.
Don't say that.
2522
02:00:22,080 --> 02:00:23,593
I'm only telling you the truth.
2523
02:00:23,680 --> 02:00:25,193
Will you give me something
for my head
2524
02:00:25,280 --> 02:00:27,200
it's going like a train!
I said stop it, Vanya!
2525
02:00:28,840 --> 02:00:30,353
Right, thank you.
No, no, no, no.
2526
02:00:30,480 --> 02:00:31,754
Listen to me, listen.
2527
02:00:31,840 --> 02:00:32,840
Listen.
2528
02:00:37,160 --> 02:00:40,835
In a hundred,
or two hundred years
2529
02:00:40,920 --> 02:00:42,512
this is what I always
think about.
2530
02:00:43,800 --> 02:00:45,199
I think about...
2531
02:00:45,960 --> 02:00:46,995
The people.
2532
02:00:47,960 --> 02:00:49,439
A hundred years from now
2533
02:00:50,520 --> 02:00:52,158
they'll have figured it all out.
2534
02:00:52,960 --> 02:00:55,269
And they'll be looking
back on us and they'll say
2535
02:00:56,080 --> 02:01:00,631
"how sad it is to think that all
these people were so unhappy."
2536
02:01:01,600 --> 02:01:03,318
But you and me, right now
2537
02:01:03,720 --> 02:01:05,438
this is what
we have to hope for.
2538
02:01:07,040 --> 02:01:08,075
Are you listening?
2539
02:01:09,920 --> 02:01:11,148
When you and I
2540
02:01:11,960 --> 02:01:15,111
and llya llich and Nana
2541
02:01:15,960 --> 02:01:16,995
and your mum...
2542
02:01:18,720 --> 02:01:21,029
When we're all slumbering
in our graves
2543
02:01:22,000 --> 02:01:26,232
we will be visited
by such pleasant visions
2544
02:01:26,840 --> 02:01:29,274
we won't even realise
we're dreaming.
2545
02:01:30,800 --> 02:01:32,199
How nice will that be, eh?
2546
02:01:35,400 --> 02:01:37,277
You see, you and me
2547
02:01:38,640 --> 02:01:40,596
we are the only two
intelligent people
2548
02:01:40,680 --> 02:01:42,113
who have ever lived around here.
2549
02:01:42,880 --> 02:01:43,995
That's half our trouble.
2550
02:01:45,480 --> 02:01:48,916
And I really feel
that in these last
2551
02:01:49,400 --> 02:01:51,391
what, ten years or so
2552
02:01:52,360 --> 02:01:55,158
we've let this... horrible
2553
02:01:56,000 --> 02:02:00,437
provincial, small,
stupid life out here
2554
02:02:00,520 --> 02:02:02,988
really get in on us.
2555
02:02:05,360 --> 02:02:06,679
And it's killed us
2556
02:02:07,840 --> 02:02:08,909
in a way.
2557
02:02:11,240 --> 02:02:12,719
But hey, look at me.
2558
02:02:13,160 --> 02:02:15,674
Don't start distracting me
2559
02:02:16,160 --> 02:02:17,798
with all this "yak, yak, yak".
2560
02:02:18,760 --> 02:02:20,955
Give me back what you took.
2561
02:02:21,640 --> 02:02:23,119
I haven't. - Vanya.
2562
02:02:23,600 --> 02:02:26,433
You have taken a whole bottle
of morphine from my bag.
2563
02:02:26,520 --> 02:02:28,078
Now, if you really wanna
do yourself in
2564
02:02:28,160 --> 02:02:30,469
walk out into the forest
and put a bullet in your brain
2565
02:02:30,560 --> 02:02:32,073
but don't do it
with my medicine.
2566
02:02:32,160 --> 02:02:34,435
They'll think I gave it to you
and I'll be struck off.
2567
02:02:34,720 --> 02:02:37,188
It's enough that I'll have to do
your post-mortem
2568
02:02:37,280 --> 02:02:38,508
without it being my last job.
2569
02:02:38,640 --> 02:02:40,995
I don't have it! I swear to god!
2570
02:02:41,720 --> 02:02:42,720
Sonya.
2571
02:02:43,040 --> 02:02:44,837
I was supposed to have
been gone hours ago
2572
02:02:44,920 --> 02:02:47,150
but your uncle Vanya has taken
a bottle of morphine
2573
02:02:47,280 --> 02:02:48,998
from my bag.
Now, it's already getting dark
2574
02:02:49,080 --> 02:02:50,957
please will you ask him
to give it back to me?
2575
02:02:51,040 --> 02:02:52,109
Give it back this minute!
2576
02:02:53,640 --> 02:02:55,676
Why would you frighten us
like that?
2577
02:02:56,800 --> 02:02:57,915
Come on!
2578
02:02:59,760 --> 02:03:01,751
I'm at least as unhappy as you.
2579
02:03:04,840 --> 02:03:06,319
Probably even more so
2580
02:03:08,280 --> 02:03:09,599
and I'm not giving up.
2581
02:03:10,760 --> 02:03:13,479
I'll endure it,
till the bitter end
2582
02:03:14,920 --> 02:03:16,831
and I'm not doing it on my own.
2583
02:03:18,520 --> 02:03:19,520
So...
2584
02:03:20,400 --> 02:03:21,958
You better hang on with me
2585
02:03:23,640 --> 02:03:24,789
or I'll kill you!
2586
02:03:35,760 --> 02:03:36,829
Uncle Vanya.
2587
02:03:39,720 --> 02:03:40,835
For me.
2588
02:03:42,480 --> 02:03:43,674
Please give it back.
2589
02:03:56,000 --> 02:03:58,116
You'll give me something to do,
Sonya? Hm?
2590
02:03:59,200 --> 02:04:01,634
You'll keep me busy? I promise.
2591
02:04:03,120 --> 02:04:04,872
As soon as everybody has gone
2592
02:04:06,240 --> 02:04:07,719
we'll sit down to work
2593
02:04:08,600 --> 02:04:10,192
just the two of us.
2594
02:04:10,840 --> 02:04:12,353
Same as always, alright?
2595
02:04:13,360 --> 02:04:15,920
Oh, we have an absolute ton
of invoices
2596
02:04:16,440 --> 02:04:17,714
on every account.
2597
02:04:18,080 --> 02:04:20,389
We've never let it pile up
like this in our whole lives.
2598
02:04:20,480 --> 02:04:21,595
Right, well, I'd better...
2599
02:04:23,200 --> 02:04:24,428
Vanya.
2600
02:04:24,920 --> 02:04:25,989
We're leaving.
2601
02:04:26,440 --> 02:04:28,351
Alexandre wants to see you
before we go.
2602
02:04:29,000 --> 02:04:29,876
Oh, god.
2603
02:04:29,960 --> 02:04:31,359
Oh, do go, Vanya.
2604
02:04:32,000 --> 02:04:33,433
Make your peace with him.
2605
02:04:34,040 --> 02:04:35,075
Come on!
2606
02:04:36,120 --> 02:04:37,030
I'll go with you.
2607
02:04:37,120 --> 02:04:38,792
Vanya: Jesus Christ.
2608
02:04:39,320 --> 02:04:40,514
What a day!
2609
02:04:42,000 --> 02:04:43,000
Door shuts
2610
02:04:44,200 --> 02:04:45,474
right, well, I'm...
2611
02:04:46,040 --> 02:04:47,473
I'm leaving, so... - Don't go.
2612
02:04:47,560 --> 02:04:49,471
No, no, you promised,
you promised you'd leave!
2613
02:04:49,560 --> 02:04:51,039
I am! Leaving now.
2614
02:04:51,560 --> 02:04:52,560
Please...
2615
02:04:54,240 --> 02:04:55,639
Don't take fright.
2616
02:04:57,760 --> 02:05:00,638
Is it really so terrible?
2617
02:05:03,280 --> 02:05:04,349
To be loved?
2618
02:05:06,880 --> 02:05:07,880
Yes.
2619
02:05:09,800 --> 02:05:12,189
Stay one more day.
2620
02:05:12,920 --> 02:05:14,114
See me tomorrow. - No.
2621
02:05:14,200 --> 02:05:15,456
Come to the forest. No, no, no.
2622
02:05:15,480 --> 02:05:16,799
It's already been decided.
2623
02:05:17,800 --> 02:05:20,234
But I will ask you one thing.
2624
02:05:21,960 --> 02:05:24,554
Please think better of me
than you do.
2625
02:05:25,160 --> 02:05:26,878
I am more than
what you take me for
2626
02:05:26,960 --> 02:05:29,190
and I would like you
to respect me.
2627
02:05:30,600 --> 02:05:31,635
Respect you?
2628
02:05:33,560 --> 02:05:35,869
How can I respect you?
2629
02:05:38,680 --> 02:05:41,638
You have no aim in life.
2630
02:05:43,000 --> 02:05:46,515
You do absolutely nothing
to occupy your attention
2631
02:05:46,600 --> 02:05:49,273
so it may not be today
2632
02:05:49,400 --> 02:05:51,152
or tomorrow, but sooner or later
2633
02:05:51,240 --> 02:05:55,313
you will have to give in
to this... feeling.
2634
02:05:56,920 --> 02:05:58,239
It's inevitable.
2635
02:05:58,880 --> 02:06:00,518
Better that you
give into it here
2636
02:06:00,640 --> 02:06:01,868
in the bosom of nature.
2637
02:06:01,960 --> 02:06:04,349
God, don't live
to regret everything
2638
02:06:04,440 --> 02:06:05,998
in a dump like kharkov!
2639
02:06:06,520 --> 02:06:08,511
Out here, we have the forest
2640
02:06:09,240 --> 02:06:11,390
all these quaint, old,
rundown estates.
2641
02:06:11,480 --> 02:06:14,916
Out here, at least, we can dream
we're in a turgenev novel.
2642
02:06:15,000 --> 02:06:17,878
Oh, stop it, stop it,
stop being so absurd.
2643
02:06:18,520 --> 02:06:21,239
God, you make me so angry,
dr astrov.
2644
02:06:23,000 --> 02:06:24,194
But all the same
2645
02:06:25,240 --> 02:06:26,639
I will remember you.
2646
02:06:27,920 --> 02:06:31,993
You are an interesting
and original person.
2647
02:06:33,120 --> 02:06:34,917
And we'll never
see each other again
2648
02:06:35,680 --> 02:06:37,272
so why bother
keeping it a secret?
2649
02:06:37,360 --> 02:06:38,360
I was...
2650
02:06:38,600 --> 02:06:40,352
I was actually
quite smitten with you
2651
02:06:41,840 --> 02:06:42,840
for a time.
2652
02:06:47,600 --> 02:06:50,956
Let's shake hands
and part as friends.
2653
02:06:51,080 --> 02:06:52,957
And remember me kindly. Alright?
2654
02:06:55,160 --> 02:06:57,674
You know, it's so strange.
2655
02:06:59,360 --> 02:07:03,399
I look at you
and I see a well-intentioned
2656
02:07:04,240 --> 02:07:05,719
warm-hearted person
2657
02:07:07,440 --> 02:07:11,672
but everywhere you go,
you wreak havoc.
2658
02:07:11,760 --> 02:07:13,591
No, I don't. - Yes, you do.
2659
02:07:14,400 --> 02:07:16,914
You don't mean to,
but no sooner do you arrive
2660
02:07:17,000 --> 02:07:18,797
than everyone
who was working here
2661
02:07:19,120 --> 02:07:21,554
busy with something,
creating something
2662
02:07:21,640 --> 02:07:24,279
everybody abandons everything
to attend to you
2663
02:07:24,360 --> 02:07:25,395
and your husband
2664
02:07:25,480 --> 02:07:27,630
and your various
dissatisfactions.
2665
02:07:27,720 --> 02:07:29,472
Oh, please! - Yes, both of you.
2666
02:07:29,680 --> 02:07:33,559
You have infected everybody
with your idleness.
2667
02:07:35,720 --> 02:07:37,039
Including me.
2668
02:07:38,840 --> 02:07:41,035
I haven't done a damned thing
this whole month.
2669
02:07:42,080 --> 02:07:43,229
People are sick.
2670
02:07:43,560 --> 02:07:46,472
The peasants have let
their animals graze on my land.
2671
02:07:46,600 --> 02:07:48,830
Everything that I've planted
has been destroyed...
2672
02:07:48,920 --> 02:07:51,480
That's hardly my fault, doctor.
2673
02:07:56,480 --> 02:07:57,913
If you had stayed here
2674
02:07:59,200 --> 02:08:00,997
how long it would be before
2675
02:08:01,080 --> 02:08:05,278
our devastation was total.
2676
02:08:05,480 --> 02:08:06,629
She scoffs
2677
02:08:07,000 --> 02:08:09,514
oh, I'd be finished
within a few months.
2678
02:08:12,680 --> 02:08:13,829
Well, there it is.
2679
02:08:15,520 --> 02:08:17,954
"Our revels now are ended."
2680
02:08:21,360 --> 02:08:24,272
I want to take something to
remember you by, doctor. May I?
2681
02:08:36,120 --> 02:08:38,076
This pencil?
Is this the one that you use?
2682
02:08:38,800 --> 02:08:39,800
Yes.
2683
02:08:40,000 --> 02:08:41,513
It's so strange, isn't it?
2684
02:08:42,520 --> 02:08:44,272
Just as we come
to know each other
2685
02:08:44,360 --> 02:08:46,351
suddenly we must never
see each other again.
2686
02:08:46,520 --> 02:08:48,476
It's the way with everything.
Mm.
2687
02:08:49,120 --> 02:08:50,633
Will you allow me to kiss you?
2688
02:08:51,880 --> 02:08:55,793
Before uncle Vanya comes?
Just to... say goodbye?
2689
02:08:58,120 --> 02:08:59,155
Is that alright?
2690
02:09:01,200 --> 02:09:02,200
Can I?
2691
02:09:06,600 --> 02:09:07,828
I wish you all the best.
2692
02:09:08,280 --> 02:09:09,633
She sniffles
2693
02:09:10,040 --> 02:09:11,758
she sobs
2694
02:09:19,280 --> 02:09:20,474
She sobs
2695
02:09:21,960 --> 02:09:23,393
astrov: Shh...
2696
02:09:27,120 --> 02:09:28,633
She sobs
2697
02:09:30,520 --> 02:09:32,078
bell rings
2698
02:09:43,320 --> 02:09:45,356
Faint mutters
2699
02:09:54,960 --> 02:09:56,234
There you are. Right.
2700
02:09:56,320 --> 02:09:57,514
Ahem. Thank you.
2701
02:10:02,560 --> 02:10:03,560
Serebryakov: Well.
2702
02:10:04,480 --> 02:10:06,630
Look, it's been decided.
2703
02:10:08,160 --> 02:10:12,199
We will all put all of this
behind us.
2704
02:10:13,640 --> 02:10:16,200
It's been a stressful time
2705
02:10:16,280 --> 02:10:17,952
and a stressful day.
2706
02:10:18,360 --> 02:10:21,397
I've been turning it all over
in my mind and...
2707
02:10:22,160 --> 02:10:23,957
No doubt, it's inspired me.
2708
02:10:24,080 --> 02:10:27,789
I feel a paper coming on,
mariya vasilievna!
2709
02:10:28,120 --> 02:10:33,274
A kind of guide as to how
one should live one's life.
2710
02:10:34,080 --> 02:10:35,115
How wonderful.
2711
02:10:36,760 --> 02:10:40,196
I've accepted Vanya's apologies.
2712
02:10:41,240 --> 02:10:42,309
And I...
2713
02:10:44,800 --> 02:10:46,677
I ask you to forgive me too.
2714
02:10:48,280 --> 02:10:49,713
There it is, alright?
2715
02:10:52,680 --> 02:10:53,680
Oh!
2716
02:10:56,040 --> 02:10:58,554
So, we'll just go back
to the way it was.
2717
02:10:58,640 --> 02:11:00,870
I-1'll send you the same
as before, alright?
2718
02:11:00,960 --> 02:11:02,075
And we'll... - Goodbye.
2719
02:11:02,520 --> 02:11:03,635
Alright? Maman.
2720
02:11:03,840 --> 02:11:05,592
Ah! - I mean, is that...
2721
02:11:05,960 --> 02:11:07,916
Er, Alexandre, um...
2722
02:11:08,680 --> 02:11:10,796
Have your photograph taken
in the city.
2723
02:11:11,080 --> 02:11:14,436
I want to see you both
looking fine and urbane and...
2724
02:11:14,840 --> 02:11:16,592
You make sure he does, now.
2725
02:11:17,800 --> 02:11:18,869
Alexandre!
2726
02:11:20,000 --> 02:11:21,399
What are we going to do?
2727
02:11:22,920 --> 02:11:25,992
Oh, maman.
It's all for the best.
2728
02:11:28,240 --> 02:11:30,595
Goodbye, your excellency.
Don't forget us, alright?
2729
02:11:35,120 --> 02:11:36,269
Listen...
2730
02:11:37,920 --> 02:11:41,469
I thank you all for the pleasure
2731
02:11:41,800 --> 02:11:43,392
of your company.
2732
02:11:44,760 --> 02:11:47,638
I do respect your way
of thinking, and...
2733
02:11:48,480 --> 02:11:52,598
Your enthusiasms
and your energy for things
2734
02:11:52,680 --> 02:11:54,875
but permit an old man
2735
02:11:55,200 --> 02:11:57,839
one parting word
2736
02:11:59,200 --> 02:12:00,269
before he goes.
2737
02:12:01,920 --> 02:12:04,912
We must, all of us
2738
02:12:05,160 --> 02:12:06,434
ladies and gentlemen
2739
02:12:07,080 --> 02:12:10,072
we must be practical
2740
02:12:11,360 --> 02:12:16,036
and face up
to the practicalities.
2741
02:12:16,720 --> 02:12:17,720
Now.
2742
02:12:21,080 --> 02:12:22,638
My best wishes to you all.
2743
02:12:33,280 --> 02:12:35,271
I'll probably never
see you again.
2744
02:12:38,240 --> 02:12:39,468
Please forgive me.
2745
02:12:39,720 --> 02:12:40,994
Vanya, I...
2746
02:12:41,360 --> 02:12:42,395
Serebryakov: Lenochkal!
2747
02:12:44,800 --> 02:12:46,028
Dear sweet Vanya.
2748
02:13:01,560 --> 02:13:03,480
Astrov: I tell you what,
waffles. You couldn't...
2749
02:13:03,520 --> 02:13:04,999
Bring my stuff around,
could you?
2750
02:13:05,520 --> 02:13:06,589
Of course.
2751
02:13:10,400 --> 02:13:12,391
You not going out
to see them off?
2752
02:13:14,480 --> 02:13:16,198
Oh. No, no.
2753
02:13:16,840 --> 02:13:19,149
I... I can't. I just need to...
2754
02:13:21,280 --> 02:13:22,759
I just need something to do.
2755
02:13:25,240 --> 02:13:26,434
Well, that's it.
2756
02:13:27,400 --> 02:13:28,400
They're gone.
2757
02:13:31,320 --> 02:13:33,038
Professor's relieved, I'd say.
2758
02:13:33,960 --> 02:13:35,393
He mimics gunshot
2759
02:13:36,400 --> 02:13:38,789
you won't see him back here
for a very long time
2760
02:13:38,880 --> 02:13:40,791
I shouldn't think! If ever.
2761
02:13:44,880 --> 02:13:45,915
They've gone.
2762
02:13:50,840 --> 02:13:51,840
They're gone.
2763
02:13:56,240 --> 02:13:57,355
Right!
2764
02:13:58,280 --> 02:13:59,315
Uncle Vanya?
2765
02:14:05,840 --> 02:14:06,875
That's it.
2766
02:14:09,920 --> 02:14:10,920
There we are.
2767
02:14:13,800 --> 02:14:14,835
Right.
2768
02:14:15,520 --> 02:14:16,589
Thank you, Nana.
2769
02:14:19,120 --> 02:14:20,269
So, where were we?
2770
02:14:21,880 --> 02:14:23,313
Vanya: January, February.
2771
02:14:26,120 --> 02:14:28,475
Feels like forever
since we sat here together.
2772
02:14:31,160 --> 02:14:32,388
Look, there's no ink.
2773
02:14:45,320 --> 02:14:46,548
They've gone.
2774
02:14:55,000 --> 02:14:56,115
Sonya: Right.
2775
02:14:56,320 --> 02:14:58,834
First thing, Vanya, we can start
2776
02:14:58,960 --> 02:15:02,157
by writing out... these ones.
2777
02:15:04,400 --> 02:15:06,595
We got a letter from the factor
this morning
2778
02:15:06,760 --> 02:15:08,478
asking us for our invoices.
2779
02:15:09,280 --> 02:15:11,430
I can't believe none of these
have been sent.
2780
02:15:14,360 --> 02:15:15,395
Can you see?
2781
02:15:20,240 --> 02:15:21,240
She chuckles
2782
02:15:22,240 --> 02:15:25,198
let's start here.
You do one, I'll do another.
2783
02:15:25,480 --> 02:15:26,515
And so on.
2784
02:15:26,600 --> 02:15:29,034
"Account...
In the name of Mr..."
2785
02:15:29,120 --> 02:15:31,998
I feel really sad
now they're gone. You know?
2786
02:15:34,720 --> 02:15:36,392
I'm ready for the hills.
2787
02:15:39,320 --> 02:15:41,515
Insects chirp
2788
02:15:43,960 --> 02:15:46,190
pens scratching in the silence.
2789
02:15:47,680 --> 02:15:49,318
The crickets are singing.
2790
02:15:51,280 --> 02:15:52,952
All is warm and cosy.
2791
02:15:54,160 --> 02:15:56,628
He chuckles
I just don't want to leave.
2792
02:15:59,720 --> 02:16:00,720
Right, well.
2793
02:16:01,480 --> 02:16:04,358
All that's left
is to say goodbye.
2794
02:16:07,760 --> 02:16:09,034
Goodbye, table.
2795
02:16:10,720 --> 02:16:11,835
Goodbye, friends.
2796
02:16:11,960 --> 02:16:14,758
Why are you always
fussing about? Stay!
2797
02:16:16,440 --> 02:16:18,670
Just sit down!
I can't. I have an obligation.
2798
02:16:18,800 --> 02:16:20,597
Vanya: "Which leaves
an outstanding balance
2799
02:16:20,680 --> 02:16:22,875
of two rubles, 75 kopeks..."
2800
02:16:23,120 --> 02:16:24,872
Doctor... ah! Yes, that's...
2801
02:16:25,000 --> 02:16:26,319
Let me give you a hand
with this.
2802
02:16:26,400 --> 02:16:27,400
Oh, thank you.
2803
02:16:31,160 --> 02:16:32,832
No, no, no!
I don't want to bend those.
2804
02:16:32,920 --> 02:16:34,638
Oh, I... I keep them rolled up.
2805
02:16:34,720 --> 02:16:36,720
It keeps them flat.
Oh, I see. I wasn't thinking.
2806
02:16:36,800 --> 02:16:38,456
Sorry about that.
No, I'm sorry, it's just
2807
02:16:38,480 --> 02:16:39,754
you know, works in progress.
2808
02:16:39,840 --> 02:16:41,240
Well, I-I'll leave that
to you then.
2809
02:16:41,280 --> 02:16:42,315
Thank you, waffles.
2810
02:16:54,640 --> 02:16:55,640
Right, well.
2811
02:16:55,680 --> 02:16:56,999
When will we see you again?
2812
02:16:57,120 --> 02:16:58,189
I imagine...
2813
02:16:58,480 --> 02:17:00,471
It won't be until
next summer now.
2814
02:17:01,320 --> 02:17:03,038
It's hardly possible
in the winter.
2815
02:17:03,480 --> 02:17:05,869
Though, of course,
if there's an emergency or...
2816
02:17:06,840 --> 02:17:08,353
If you should need me, then just
2817
02:17:08,440 --> 02:17:09,839
just let me know, and I'll...
2818
02:17:11,520 --> 02:17:12,635
I'll come.
2819
02:17:16,320 --> 02:17:17,320
Thanks for the...
2820
02:17:18,200 --> 02:17:19,519
Meals and...
2821
02:17:20,480 --> 02:17:22,277
The hospitality and...
2822
02:17:24,480 --> 02:17:25,515
Well...
2823
02:17:29,160 --> 02:17:30,229
Thanks for everything.
2824
02:17:34,000 --> 02:17:36,150
Cheerio, Nana.
You're going without any tea?
2825
02:17:36,240 --> 02:17:37,600
Oh, I don't want any,
Nana, really.
2826
02:17:37,640 --> 02:17:40,518
A drop of vodka then?
For the long road ahead.
2827
02:17:40,600 --> 02:17:41,600
Well, maybe...
2828
02:17:41,680 --> 02:17:43,113
I knew, you see!
2829
02:17:54,440 --> 02:17:55,919
My old horse, belka
2830
02:17:56,520 --> 02:17:58,795
back at the stable at home,
she's gone lame.
2831
02:17:59,320 --> 02:18:00,355
Oh no...
2832
02:18:01,280 --> 02:18:02,952
Poor old belka. - Mm.
2833
02:18:03,800 --> 02:18:05,358
Not sure what I'll do
with her now.
2834
02:18:06,840 --> 02:18:09,991
Why don't you bring her to
the Smith at rozhdestvennoe?
2835
02:18:10,480 --> 02:18:11,913
Yes. I'll have to.
2836
02:18:12,840 --> 02:18:14,034
See what he says.
2837
02:18:14,800 --> 02:18:15,915
Can't be helped.
2838
02:18:19,280 --> 02:18:20,280
Can you imagine...
2839
02:18:21,520 --> 02:18:24,830
The heat in Africa right now,
Vanya?
2840
02:18:26,120 --> 02:18:27,120
What?
2841
02:18:27,360 --> 02:18:28,918
The heat in Africa.
2842
02:18:29,640 --> 02:18:30,834
Right this minute.
2843
02:18:32,280 --> 02:18:33,395
What about it?
2844
02:18:34,200 --> 02:18:37,590
It must be
absolutely unbearable.
2845
02:18:39,400 --> 02:18:40,435
Yes.
2846
02:18:41,240 --> 02:18:42,593
Distant animal cries
2847
02:18:43,600 --> 02:18:44,600
Nana: Here.
2848
02:18:44,920 --> 02:18:45,955
Astrov: Oh!
2849
02:18:48,360 --> 02:18:49,509
To your good health.
2850
02:18:54,120 --> 02:18:55,917
He coughs - eat something.
2851
02:18:56,200 --> 02:18:58,031
No, I couldn't.
That'll do me now.
2852
02:18:58,560 --> 02:19:00,278
Don't see me out,
there's no need.
2853
02:19:02,080 --> 02:19:03,593
Mariya vasilievna.
2854
02:19:04,400 --> 02:19:05,400
Doctor.
2855
02:19:05,760 --> 02:19:06,760
Astrov: Ivan.
2856
02:19:11,120 --> 02:19:12,120
I'm
2857
02:19:16,240 --> 02:19:17,240
alright?
2858
02:19:18,360 --> 02:19:19,360
Hm?
2859
02:19:22,320 --> 02:19:23,320
Yes.
2860
02:19:24,320 --> 02:19:25,594
"February the second.
2861
02:19:26,480 --> 02:19:28,755
Lenten oil, 20 funts.
2862
02:19:30,240 --> 02:19:32,151
Buckwheat meal..." - Door shuts
2863
02:19:36,400 --> 02:19:37,435
he's gone.
2864
02:19:46,120 --> 02:19:47,120
Sonya.
2865
02:19:52,720 --> 02:19:55,473
"Which... which leaves 15...
2866
02:19:56,240 --> 02:19:58,549
Rubles, 25 kopeks."
2867
02:20:12,040 --> 02:20:13,075
Nana sighs
2868
02:20:14,120 --> 02:20:15,155
my goodness.
2869
02:20:23,040 --> 02:20:24,040
Oh, Sonya.
2870
02:20:27,920 --> 02:20:30,115
I just feel so completely...
2871
02:20:30,800 --> 02:20:32,711
Guitar strums faintly
2872
02:20:33,160 --> 02:20:34,354
she sighs
2873
02:20:37,040 --> 02:20:38,109
I know.
2874
02:20:45,040 --> 02:20:46,234
What can we do?
2875
02:20:49,440 --> 02:20:50,668
We have to live.
2876
02:20:55,480 --> 02:20:56,549
We have...
2877
02:20:57,840 --> 02:21:01,435
Days and days
and days ahead of us.
2878
02:21:04,800 --> 02:21:06,358
Endless evenings.
2879
02:21:07,360 --> 02:21:09,555
Guitar continues faintly
2880
02:21:11,080 --> 02:21:12,080
and we...
2881
02:21:13,240 --> 02:21:15,117
Will bear it all
2882
02:21:16,720 --> 02:21:17,869
with good grace.
2883
02:21:21,240 --> 02:21:22,639
We'll do our work...
2884
02:21:25,840 --> 02:21:27,068
And we'll support...
2885
02:21:28,520 --> 02:21:30,158
Everyone who relies on us.
2886
02:21:34,240 --> 02:21:35,275
We'll do it now
2887
02:21:36,640 --> 02:21:39,029
and we'll continue to do it
till we're old...
2888
02:21:42,000 --> 02:21:44,195
And we'll accept
our time of dying
2889
02:21:47,120 --> 02:21:48,439
and afterwards, we'll say...
2890
02:21:51,000 --> 02:21:52,115
"Yes, we suffered.
2891
02:21:56,120 --> 02:21:57,917
Yes, there were times we wept.
2892
02:22:00,680 --> 02:22:02,272
Times we could hardly
keep going."
2893
02:22:06,600 --> 02:22:08,033
She sighs
2894
02:22:08,840 --> 02:22:10,398
and god will smile on us.
2895
02:22:16,880 --> 02:22:18,029
And you and I...
2896
02:22:19,280 --> 02:22:22,033
We'll see, uncle Vanya
2897
02:22:23,760 --> 02:22:25,432
we'll see that life
2898
02:22:26,320 --> 02:22:27,548
is beautiful...
2899
02:22:30,880 --> 02:22:32,393
And radiant...
2900
02:22:35,360 --> 02:22:36,588
And dignified.
2901
02:22:44,200 --> 02:22:46,760
And we'll look back on these
unhappy moments
2902
02:22:48,800 --> 02:22:51,030
and we'll feel nothing
but compassion.
2903
02:22:55,240 --> 02:22:56,389
Then we'll smile...
2904
02:22:59,480 --> 02:23:01,118
And we'll take our rest.
2905
02:23:04,960 --> 02:23:06,439
I believe that, Vanya.
2906
02:23:09,200 --> 02:23:10,200
I do.
2907
02:23:12,800 --> 02:23:14,028
She sniffles
2908
02:23:14,320 --> 02:23:15,958
we'll hear the angels.
2909
02:23:19,320 --> 02:23:20,799
She sighs
2910
02:23:21,880 --> 02:23:24,030
the whole sky will be full...
2911
02:23:25,200 --> 02:23:27,316
Of diamonds...
2912
02:23:30,360 --> 02:23:31,588
And we'll see...
2913
02:23:33,440 --> 02:23:35,078
All the evil in the world...
2914
02:23:37,240 --> 02:23:38,593
And all the pain...
2915
02:23:41,320 --> 02:23:42,753
And all the suffering...
2916
02:23:46,760 --> 02:23:48,239
All engulfed...
2917
02:23:51,280 --> 02:23:52,315
By the mercy...
2918
02:23:54,400 --> 02:23:56,356
That's going to fill up
the whole world.
2919
02:24:01,640 --> 02:24:04,393
And our lives will be as sweet
2920
02:24:05,160 --> 02:24:06,479
and gentle
2921
02:24:08,400 --> 02:24:09,719
as a caress.
2922
02:24:16,080 --> 02:24:17,149
I believe it.
2923
02:24:20,000 --> 02:24:21,000
I do.
2924
02:24:23,760 --> 02:24:24,954
She sniffles
2925
02:24:28,200 --> 02:24:29,349
and I know...
2926
02:24:31,240 --> 02:24:32,275
Uncle Vanya...
2927
02:24:34,960 --> 02:24:35,995
I know...
2928
02:24:37,080 --> 02:24:39,548
That you have yet
to see happiness...
2929
02:24:41,360 --> 02:24:42,509
In this life.
2930
02:24:45,160 --> 02:24:46,798
She sobs I know.
2931
02:24:51,240 --> 02:24:53,231
Oh, but just you wait.
2932
02:24:56,760 --> 02:24:57,909
You'll see.
2933
02:25:01,200 --> 02:25:02,428
We'll rest.
2934
02:25:06,160 --> 02:25:07,275
We'll rest.
2935
02:25:13,160 --> 02:25:14,559
We will rest.
2936
02:25:17,520 --> 02:25:19,351
Guitar strums
192636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.