Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:19,761
(SGRANOCCHIARE)
2
00:00:19,800 --> 00:00:27,800
(GRIDA TRIBALI)
3
00:00:28,320 --> 00:00:32,120
(MUSICA TRIBALE)
4
00:00:32,160 --> 00:00:37,160
UN BICCHIERE DI RABBIA
5
00:00:42,200 --> 00:00:47,200
(MUSICA TRIBALE)
6
00:06:12,400 --> 00:06:14,687
(RUMORE METALLICO)
7
00:06:52,720 --> 00:06:55,246
Ma che cosa c'è?
8
00:07:12,280 --> 00:07:15,762
Tu hai già mangiato?
9
00:07:15,800 --> 00:07:18,565
Mangerò più tardi.
10
00:08:22,760 --> 00:08:25,411
(Uomo) Era come un rituale silenzioso.
11
00:08:25,440 --> 00:08:30,082
Più facevo l'indifferente,
più le piaceva.
12
00:09:56,680 --> 00:10:01,368
(Uomo) Per qualche minuto, in camera
da letto, sembravamo due estranei...
13
00:10:01,400 --> 00:10:04,131
...osservati da qualcuno.
14
00:10:04,160 --> 00:10:08,722
Solo che questo "qualcuno"
eravamo io e lei.
15
00:10:20,760 --> 00:10:25,846
(Uomo) Mi levai con calma
scarpe e calze, restando a piedi nudi.
16
00:10:25,880 --> 00:10:30,568
I piedi che una volta aveva
paragonato a due gigli bianchi.
17
00:10:51,000 --> 00:10:59,000
(GRIDA TRIBALI)
18
00:11:00,400 --> 00:11:05,400
(MUSICA TRIBALE)
19
00:11:47,240 --> 00:11:49,368
(PORTA CHE SI CHIUDE)
20
00:13:51,960 --> 00:13:56,960
(GEMITI DI PIACERE NON UDIBILI)
21
00:14:23,120 --> 00:14:28,120
(GEMITI DI PIACERE NON UDIBILI)
22
00:15:50,120 --> 00:15:55,120
(GEMITI DI PIACERE NON UDIBILI)
23
00:17:24,440 --> 00:17:29,440
(GEMITI DI PIACERE NON UDIBILI)
24
00:17:38,320 --> 00:17:44,123
(RISATA NON UDIBILE)
25
00:17:44,160 --> 00:17:49,160
(GEMITI DI PIACERE NON UDIBILI)
26
00:18:43,440 --> 00:18:48,440
(LA DONNA RIDE)
27
00:19:14,240 --> 00:19:16,686
(LA DONNA RIDE)
28
00:19:38,920 --> 00:19:44,689
(GEMITI DI PIACERE)
29
00:19:44,720 --> 00:19:47,530
(con voce spezzata) Sei magnifico!
30
00:19:47,560 --> 00:19:50,609
(con voce spezzata) Magnifico...
31
00:19:51,480 --> 00:19:59,480
(GEMITI DI PIACERE)
32
00:20:27,080 --> 00:20:33,247
(RESPIRA PROFONDAMENTE)
33
00:20:49,000 --> 00:20:53,961
Mm... fammi tirar su di qui.
34
00:20:54,000 --> 00:20:58,244
(VERSO DI DISSENSO
E RISATINE)
35
00:21:00,040 --> 00:21:03,681
Lasciami, sembri un rampicante.
36
00:21:03,720 --> 00:21:09,363
No, come faccio a lasciarti,
mio "cipressus erectus"?
37
00:21:09,400 --> 00:21:12,847
(Uomo) Di botanica
allora non sapeva granché.
38
00:21:12,880 --> 00:21:16,123
Meno ancora
di geometria delle conifere.
39
00:21:16,160 --> 00:21:20,324
Quel poco che avrebbe imparato sulle
piante, l'avrebbe imparato con me...
40
00:21:20,360 --> 00:21:23,091
...e con nessun altro.
41
00:21:23,120 --> 00:21:28,047
(VERSI DI DISSENSO)
42
00:21:45,960 --> 00:21:50,124
(CANTO DEL GALLO)
43
00:23:19,240 --> 00:23:23,643
Lavami la testa.
Ho voglia che me la lavi.
44
00:23:35,440 --> 00:23:38,523
(Uomo) Le sue mani mi penetrarono
tra i capelli.
45
00:23:38,560 --> 00:23:43,521
Le sue dita mi frizionarono con energia,
raschiandomi la cute con le unghie...
46
00:23:43,560 --> 00:23:48,691
...in un gesto che mi faceva impazzire,
giù, dalla nuca fino al midollo.
47
00:23:50,600 --> 00:23:55,600
(LA DONNA RIDE)
48
00:26:02,240 --> 00:26:04,766
(LA DONNA SOSPIRA)
49
00:26:37,360 --> 00:26:40,842
Donna Mariana, ci porti il caffè.
50
00:26:50,080 --> 00:26:53,323
- Buongiorno.
- Il caffè.
51
00:26:59,480 --> 00:27:02,563
(Uomo) Vaffanculo, donna Mariana...
52
00:27:02,600 --> 00:27:07,128
...te e il tuo imbarazzo,
te e la tua incapacità di capire.
53
00:27:07,160 --> 00:27:10,846
Sì, il letto è sconvolto.
54
00:27:12,920 --> 00:27:16,606
Vaffanculo te e quel che pensi.
55
00:27:29,360 --> 00:27:32,125
Ma che cos'hai?
56
00:27:49,640 --> 00:27:53,611
(Mariana) Il caldo di ieri
era solo un anticipo.
57
00:27:56,480 --> 00:27:58,767
(SOSPIRA)
58
00:28:41,160 --> 00:28:44,004
(SOSPIRA)
59
00:28:51,960 --> 00:28:53,849
(SOSPIRA)
60
00:29:00,840 --> 00:29:03,810
Ma che ti prende?
61
00:29:05,240 --> 00:29:08,050
Si può sapere cosa...?
62
00:29:16,360 --> 00:29:24,290
(RESPIRA AFFANNOSAMENTE)
63
00:29:24,320 --> 00:29:27,688
(GRIDA E MUSICA TRIBALE)
64
00:29:27,720 --> 00:29:31,770
Maledette bestiacce,
figlie di puttana!
65
00:29:31,800 --> 00:29:34,485
Figlie di puttana!
66
00:29:36,840 --> 00:29:39,161
Figlie di puttana!
67
00:29:39,200 --> 00:29:41,282
FIGLIE DI PUTTANA!
68
00:29:41,320 --> 00:29:46,320
(GRIDA E MUSICA TRIBALE)
69
00:29:51,800 --> 00:29:56,727
Andate a farvi fottere,
formiche di merda! Così ordinate...
70
00:29:57,600 --> 00:30:00,206
Voi e la vostra efficienza del cazzo!
71
00:30:00,240 --> 00:30:03,323
Voi e la vostra
organizzazione di MERDA!
72
00:30:03,360 --> 00:30:09,811
(IL CANE ABBAIA)
73
00:30:09,840 --> 00:30:14,448
(Uomo) Figlie di puttana!
Figlie di puttana!
74
00:30:28,480 --> 00:30:30,403
(RIDE NERVOSAMENTE)
75
00:30:30,440 --> 00:30:33,523
(Uomo) E intanto lei se ne stava col
culetto appoggiato alla portiera...
76
00:30:33,560 --> 00:30:36,211
...con la sua disinvoltura
da brava donna emancipata...
77
00:30:36,240 --> 00:30:39,130
...e chiacchierava, democratica,
con la gente del popolo.
78
00:30:39,160 --> 00:30:42,289
Uno dei suoi segni di distinzione.
79
00:30:43,160 --> 00:30:47,210
Lei che mai si metterebbe
a fare faccende qui in casa...
80
00:30:47,240 --> 00:30:50,847
...che a letto si fa servire da me,
o dalla serva, sul terrazzo...
81
00:30:50,880 --> 00:30:55,488
...lasciando che il caffè lo faccia io,
se Mariana non c'è.
82
00:31:06,080 --> 00:31:08,128
(SBUFFA)
83
00:31:15,160 --> 00:31:19,245
Per così poco, moccioso
che eppure ha una testa?
84
00:31:25,160 --> 00:31:29,165
Era facile intravedere, lo si intuiva
anche troppo chiaramente...
85
00:31:29,360 --> 00:31:32,762
...tra quel che diceva e quel che taceva,
il rimprovero che mi muoveva...
86
00:31:32,800 --> 00:31:38,091
...di non avere a letto lo stesso ardore
col quale avevo sterminato le formiche.
87
00:31:39,120 --> 00:31:43,250
Senza contare che lei,
controllando il sangue del termometro...
88
00:31:43,280 --> 00:31:47,444
...si era messa a regolare perfino
il mercurio della razionalità...
89
00:31:47,480 --> 00:31:53,806
...non sospettando che la mia ragione in
quel momento lavorava a tutto vapore...
90
00:31:53,840 --> 00:32:00,041
...e ancor meno dubitando che la ragione
non è mai fredda e senza passione.
91
00:32:02,640 --> 00:32:07,487
E avrei potuto azzardarmi,
rischiare all'estremo il raziocinio...
92
00:32:07,520 --> 00:32:13,846
...spremendo fino all'ultima goccia
il succo del suo sarcasmo.
93
00:32:15,560 --> 00:32:20,805
E però io non dissi niente.
Me ne stetti muto come un pesce.
94
00:32:20,840 --> 00:32:28,361
Mi morsicai la lingua. Non ebbe ciò che
voleva, solo quel che era sufficiente.
95
00:32:33,280 --> 00:32:35,362
Basta, è ora.
96
00:32:46,240 --> 00:32:48,447
Dove sta Antonio?
97
00:32:49,440 --> 00:32:52,523
- Dov'è che sta Antonio?
- (con tono impaurito) Lui...
98
00:32:52,560 --> 00:32:55,530
(Uomo) Una risposta,
mi bastava solo una risposta.
99
00:32:55,560 --> 00:32:59,849
"Antonio è andato giù, ma torna
subito, a vedere uno dei formicai. "
100
00:32:59,880 --> 00:33:04,647
- Lui... - Le ho già detto che qui
l'orario è dalle 06:00 alle 16:00.
101
00:33:04,680 --> 00:33:08,651
Dopodiché non voglio vedermela
per casa né trovarmi lui davanti.
102
00:33:08,680 --> 00:33:13,083
Ma dentro questo orario non
ammetto che... La signora mi capisce?
103
00:33:13,120 --> 00:33:16,408
Faccia il favore di dirlo a suo marito.
LA SIGNORA MI STA ASCOLTANDO?
104
00:33:16,440 --> 00:33:21,048
Non capisco come riesci a trasformarti.
All'improvviso diventi un fascista.
105
00:33:21,080 --> 00:33:23,208
Mi lasci davvero perplessa.
106
00:33:23,240 --> 00:33:27,404
Però non è salita in macchina.
La conoscevo bene.
107
00:33:27,440 --> 00:33:32,207
Non era certo il tipo che parla e poi
prende e se ne va. Proprio al contrario.
108
00:33:32,240 --> 00:33:35,289
È una di quelle
che si divertono a punzecchiare...
109
00:33:35,320 --> 00:33:41,282
...nell'attesa impaziente e spasmodica di
prendersi una "mazzata" bella pesante.
110
00:33:41,320 --> 00:33:44,164
In qualche modo io c'ero cascato.
111
00:33:44,840 --> 00:33:51,086
O, da attore, mi limitavo a fingere
il dolore che realmente sentivo.
112
00:33:53,120 --> 00:33:55,885
Decisi lo stesso
di raccogliere la sua sfida...
113
00:33:55,920 --> 00:33:58,810
...di darle l'idea
che avevo abboccato all'esca...
114
00:33:58,840 --> 00:34:04,643
...succhiando il suo chicco di mais come
se le succhiassi la punta del seno.
115
00:34:05,200 --> 00:34:09,000
Non sarai certo tu a insegnarmi
il modo di trattare una serva!
116
00:34:09,040 --> 00:34:13,887
Chi è calpestato ha ben il diritto
di ribellarsi a chi lo calpesta!
117
00:34:13,920 --> 00:34:20,121
Ma prima deve riconoscere il proprio
piede e il corpo posto sotto il vestito!
118
00:34:22,720 --> 00:34:26,520
(Donna, con tono sarcastico)
Ma che bello...
119
00:34:26,560 --> 00:34:31,771
Non sono così ingenuo da esigere la tua
coerenza e nemmeno lo pretendo da me.
120
00:34:31,800 --> 00:34:35,646
Tanto, fessi o furbi, si vantano
di servire un unico signore alla fine.
121
00:34:35,680 --> 00:34:38,251
Bestie partorite
dallo stesso ventre immondo.
122
00:34:38,280 --> 00:34:42,205
Siamo tutti portatori
delle contraddizioni più stronze.
123
00:34:42,240 --> 00:34:47,451
Non intendo minimamente stuzzicare
i tuoi conflitti, "mezzacalza".
124
00:34:47,480 --> 00:34:52,611
Non confondo la puntura d'uno spillo con
la botta che ti dà il mio "manganello".
125
00:34:52,640 --> 00:34:55,610
Sono altri i motivi
che mi "mettono sul piede di guerra".
126
00:34:55,640 --> 00:34:59,929
Capirai quanto me ne frega dei tratti
ordinari di un carattere triviale.
127
00:34:59,960 --> 00:35:02,247
E nemmeno abbocco al tuo amo.
128
00:35:02,280 --> 00:35:06,490
Non assecondo le volgari
peripezie del tuo meschino raziocinio.
129
00:35:06,520 --> 00:35:09,888
No che non mi fanno paura le unghie
che metti nelle tue parole.
130
00:35:09,920 --> 00:35:12,764
Lo so bene anch'io,
intelligente quanto te...
131
00:35:12,800 --> 00:35:16,646
...come si fa a mordere
con i denti delle idee.
132
00:35:16,680 --> 00:35:22,449
Perché è di questi cocci che si
compongono in genere i nostri intrighi.
133
00:35:22,800 --> 00:35:25,451
E partii più che in fretta
per la tangente.
134
00:35:25,480 --> 00:35:29,963
Mi spostai sul terreno che si era tenuta
per sé, sul dominio che vantava suo...
135
00:35:30,000 --> 00:35:32,924
...di femmina liberata.
136
00:35:33,800 --> 00:35:39,170
Ed è lì che l'avrei colpita,
solamente lì avrei aperto una falla.
137
00:35:48,240 --> 00:35:55,283
Ma non era questo che volevo.
Restavo chiuso in me stesso.
138
00:35:56,960 --> 00:36:00,203
E che tumulto!
139
00:36:00,240 --> 00:36:03,130
Ero alle prese con le coliche...
140
00:36:03,160 --> 00:36:07,085
...con le contorsioni terribili
di una violenta congestione...
141
00:36:07,120 --> 00:36:10,920
...con tutto quello che mi fermentava
nella pentola dello stomaco...
142
00:36:10,960 --> 00:36:13,327
...con tutto ciò
che c'era al di fuori...
143
00:36:13,360 --> 00:36:17,968
...e che le mie formiche
poco a poco mi avevano trasmesso.
144
00:36:18,000 --> 00:36:23,962
Erano ottime agenti, quelle figlie
di puttana. Erano proprio brave.
145
00:36:24,000 --> 00:36:27,083
Quei maledetti insetti mi erano entrati
dove avevano trovato un buco...
146
00:36:27,120 --> 00:36:32,047
...per lo sguardo, per la vista,
per le narici, per le orecchie...
147
00:36:32,080 --> 00:36:35,527
...per il buco delle orecchie,
specialmente.
148
00:36:35,560 --> 00:36:39,645
Qualcuno doveva pagare. Qualcuno
deve sempre pagare, lo voglia o no.
149
00:36:39,680 --> 00:36:44,891
È uno degli assiomi della vita. Questa
è l'origine spontanea della rabbia.
150
00:36:44,920 --> 00:36:47,685
(RIDE)
151
00:36:47,720 --> 00:36:51,088
Oh, dico a te!
Dico a te, giornalistucola di merda!
152
00:36:51,120 --> 00:36:55,125
Che cosa cazzo vuoi insegnarmi,
giornalistucola di merda?
153
00:36:55,160 --> 00:36:58,130
Cosa cazzo vuoi insegnarmi...
154
00:36:58,160 --> 00:37:01,130
...se il poco che hai imparato
dalla vita l'hai imparato con me?
155
00:37:01,160 --> 00:37:04,209
Oh, mio onorato maestro!
156
00:37:04,240 --> 00:37:08,086
Cazzo, non ti è mai passato
per la testa, intellettuale di merda!
157
00:37:08,120 --> 00:37:12,648
Non ti è mai passato per la testa che
tutto quello che dici, che "vomiti"...
158
00:37:12,680 --> 00:37:15,206
...è solo roba che ti sei limitata
a orecchiare...
159
00:37:15,240 --> 00:37:18,926
...che non fai nulla di ciò che dici, che
ti stai "arrampicando sugli specchi"...
160
00:37:18,960 --> 00:37:21,770
...che senza la "leva della mia barra"
non saresti niente!
161
00:37:21,800 --> 00:37:23,882
Vai, vai. Ripetilo, continua, vai.
162
00:37:23,920 --> 00:37:26,969
Di' che in realtà non sei affatto
l'eremita che mi immagino...
163
00:37:27,000 --> 00:37:30,322
...ma che sei posseduto da demoni
che nutrono quello che ti sta intorno.
164
00:37:30,360 --> 00:37:33,489
Forza, dillo, dillo un'altra volta.
165
00:37:33,520 --> 00:37:36,330
(ridendo) Demoniaco!
166
00:37:39,200 --> 00:37:42,443
Sentimi bene,
"mezzacalza", sta' a sentire!
167
00:37:42,480 --> 00:37:45,643
Non parlare di cose
che non sei in grado di capire.
168
00:37:45,680 --> 00:37:48,286
Vai a "mettere bocca"
nella tua redazione.
169
00:37:48,320 --> 00:37:52,006
Vai là a fare le tue lezioni, a
insegnare ciò che è giusto o ingiusto.
170
00:37:52,040 --> 00:37:55,931
Vai là a versare la tua goccia
nell'alluvione delle parole.
171
00:37:55,960 --> 00:37:58,725
Vai, spreca pure la carta
del tuo giornale...
172
00:37:58,760 --> 00:38:01,650
...ma non "ficcare il naso"
tra i fogli dei miei affari!
173
00:38:01,680 --> 00:38:04,809
Sant'Iddio, quanta cautela.
174
00:38:04,840 --> 00:38:10,404
Ma che pretesa di rassicurazione
questa preoccupazione degli affari tuoi.
175
00:38:10,440 --> 00:38:14,126
Cioè, mi fa impressione come tu viva
riflettendoti in quello che dici.
176
00:38:14,160 --> 00:38:18,051
Vai, continua col tuo sproloquio,
finisci il tuo ritratto...
177
00:38:18,080 --> 00:38:21,846
...ma poi vieni qui
a guardarti in faccia.
178
00:38:21,880 --> 00:38:25,089
Che orrore! Dai, tira su un muro.
179
00:38:25,120 --> 00:38:30,160
Crea una fortezza, proteggi ciò che
è tuo con lo spessore di una muraglia.
180
00:38:34,800 --> 00:38:38,771
Non tirare conclusioni tanto facili.
181
00:38:39,800 --> 00:38:42,929
È la conclusione del popolo.
182
00:38:45,280 --> 00:38:49,171
- Sai tu a che cosa mi fai pensare,
"mezzacalza"? - Mm-mm.
183
00:38:49,200 --> 00:38:54,809
Mi fai pensare a un uomo. Un uomo
che si veste da donna per carnevale.
184
00:38:55,720 --> 00:39:00,169
Uno che si mette due grandi
conchiglie di gomma come seni...
185
00:39:00,200 --> 00:39:02,680
...si fa due bei
pomelli rossi sulle guance...
186
00:39:02,720 --> 00:39:06,486
...si gonfia con dei cuscini
i fianchi e le natiche...
187
00:39:06,520 --> 00:39:09,171
...e se ne va in giro
con certe mosse...
188
00:39:09,200 --> 00:39:12,761
...con certe mosse da fare invidia
alla più estroversa delle battone.
189
00:39:12,800 --> 00:39:15,690
E con quelle mosse esagerate
quasi riesce a diventare...
190
00:39:15,720 --> 00:39:19,122
...anche se lo tradiscono
i peli delle gambe e del petto...
191
00:39:19,160 --> 00:39:21,766
...più donna di una donna vera.
192
00:39:21,800 --> 00:39:26,283
(IL CANE ABBAIA)
193
00:39:26,320 --> 00:39:28,288
- E poi?
- E poi?
194
00:39:28,320 --> 00:39:32,370
E poi questo mi fa pensare
che dogmatismo, caricatura e vizio...
195
00:39:32,400 --> 00:39:35,165
...sono cose
che spesso si ritrovano insieme.
196
00:39:35,200 --> 00:39:40,240
E che i privilegiati come te,
infatuati di popolo...
197
00:39:40,280 --> 00:39:44,888
...mi sembrano tutti un branco
di travestiti di carnevale.
198
00:39:44,920 --> 00:39:49,926
È diritto di ogni cittadino
di farsi due pomelli sulle guance...
199
00:39:49,960 --> 00:39:52,930
...di mettersi una pallina rossa
sulla punta del naso...
200
00:39:52,960 --> 00:39:56,123
...di appendersi al braccio
un filone di pane a mo' di bastone...
201
00:39:56,160 --> 00:39:58,925
...e di andarsene a spasso
a fare il buffone!
202
00:39:58,960 --> 00:40:01,566
(RISATA FORZATA)
203
00:40:05,400 --> 00:40:08,449
Dovevo fare i complimenti alla stronza.
204
00:40:08,480 --> 00:40:14,249
Non avevo il suo talento,
non arrivava a tanto il mio cinismo.
205
00:40:14,280 --> 00:40:18,251
Fingere indifferenza
nei pressi di un incendio.
206
00:40:18,280 --> 00:40:22,365
Mettersi a ridere sul bordo
del sacrificio.
207
00:40:24,480 --> 00:40:27,848
Un leggero biancore
mi spazzò per un istante la testa...
208
00:40:27,880 --> 00:40:30,929
...mi sentii improvvisamente
le gambe amputate.
209
00:40:30,960 --> 00:40:34,442
Caddi in una totale immobilità.
210
00:40:38,360 --> 00:40:43,002
Tranquilla, "mezzacalza".
Gente come te svolge pure una funzione.
211
00:40:43,040 --> 00:40:47,921
Tranquillo, presuntuoso, anche gente
come te svolge la sua funzione.
212
00:40:47,960 --> 00:40:53,091
Incrociando le braccia saresti solo
connivente, ma mi sembra troppo poco.
213
00:40:53,120 --> 00:40:57,842
- Dovresti essere giudicato come agente.
- Non ho chiesto la tua opinione.
214
00:40:57,880 --> 00:41:01,407
Per giudicare quello che dico e che
faccio ho i miei personali tribunali.
215
00:41:01,440 --> 00:41:03,568
Io non delego niente a terzi.
216
00:41:03,600 --> 00:41:07,571
Non riconosco a nessuno la qualità
morale di misurare le mie azioni.
217
00:41:07,600 --> 00:41:10,171
Avevo 13 anni quando persi mio padre.
218
00:41:10,200 --> 00:41:14,489
Non ho portato il lutto né ho sofferto
il minimo senso di abbandono.
219
00:41:14,520 --> 00:41:17,842
Non sarei a questo punto
alla ricerca di una nuova paternità.
220
00:41:17,880 --> 00:41:22,329
Avrei bisogno di riscattare la mia
storia per finirla di essere orfano.
221
00:41:22,360 --> 00:41:24,806
Tanti complimenti per la prodezza.
222
00:41:24,840 --> 00:41:29,129
Sei il solo che riesce a essere
allo stesso tempo orfano e brizzolato.
223
00:41:29,840 --> 00:41:34,243
Lo ripeto, avrei bisogno di riscattare la
mia storia per finirla di essere orfano.
224
00:41:34,280 --> 00:41:38,330
So che è impossibile,
ma è questa la condizione primaria!
225
00:41:39,400 --> 00:41:44,725
- Alla tua età? - Non è più il tempo in
cui credevo quella coesistenza vivibile.
226
00:41:44,760 --> 00:41:48,970
Non è più il tempo in cui
avrei acconsentito a un contratto.
227
00:41:49,000 --> 00:41:52,686
Non è il più tempo in cui riconoscevo
l'esistenza scandalosa...
228
00:41:52,720 --> 00:41:55,769
...di valori immaginati,
colonna vertebrale di ogni ordine.
229
00:41:55,800 --> 00:41:58,280
Ma non ho avuto
neanche il fiato necessario.
230
00:41:58,320 --> 00:42:02,291
Sicché, negato il respiro,
mi fu imposto il soffocamento.
231
00:42:02,320 --> 00:42:06,041
Questa è la coscienza che mi libera,
è lei che oggi mi spinge.
232
00:42:06,080 --> 00:42:10,051
Sono altre ora le mie preoccupazioni,
è altro l'universo dei miei problemi.
233
00:42:10,080 --> 00:42:12,208
E con questo?
234
00:42:13,360 --> 00:42:18,287
Signor Antonio, provveda
alla vaccinazione di tutti i piccoli.
235
00:42:20,640 --> 00:42:25,043
In un mondo a dir poco stravagante,
definitivamente fuori fuoco...
236
00:42:25,080 --> 00:42:28,402
...presto o tardi tutto finisce
col ridursi a un punto di vista.
237
00:42:28,440 --> 00:42:31,444
Signora mia, tu che vivi
spilluzzicando le scienze umane...
238
00:42:31,480 --> 00:42:34,324
...neanche sospetti
di spilluzzicare una stronzata.
239
00:42:34,360 --> 00:42:38,251
Non si dà ordine al mondo dei valori,
non si riordina in casa del demonio.
240
00:42:38,280 --> 00:42:43,161
- Demoniaco. - E poi mi rifiuto
di pensare a cose in cui neppure credo.
241
00:42:43,200 --> 00:42:49,606
Siano l'amore, la famiglia, la Chiesa,
l'umanità... Io me ne "sbatto il culo"!
242
00:42:49,640 --> 00:42:52,962
(Uomo) Mi spaventa
soltanto l'esistenza...
243
00:42:53,000 --> 00:42:56,004
...ma non ho alcuna paura
di rimanere solo.
244
00:42:56,040 --> 00:43:02,685
So di aver scelto l'esilio, visto che mi
basta il cinismo dei grandi indifferenti.
245
00:43:02,720 --> 00:43:05,963
Stai scivolando nella metafisica
a furia di speculazioni...
246
00:43:06,000 --> 00:43:09,083
...ma non sta in piedi,
è un discorso vecchio.
247
00:43:09,120 --> 00:43:11,566
Non servirebbe comunque, burocrate!
248
00:43:11,600 --> 00:43:15,082
Però non posso non fare il punto,
è importante.
249
00:43:15,160 --> 00:43:19,210
Ho imparato a caro prezzo a trasformare
in grazia il marchio che porto.
250
00:43:19,760 --> 00:43:22,889
Conservandomi le mani
assolutamente libere per agire.
251
00:43:22,920 --> 00:43:26,925
È questa l'illuminazione che
a un tratto può rivelarsi agli esclusi.
252
00:43:26,960 --> 00:43:30,567
(Donna) Forse l'ho capito,
forse l'ho risolto il rompicapo.
253
00:43:30,600 --> 00:43:35,162
Ho scoperto finalmente qual è la vera
occupazione del nostro "perdigiorno".
254
00:43:35,200 --> 00:43:38,409
D'altronde è solo adesso che indovino
la direzione delle tue mosse...
255
00:43:38,440 --> 00:43:41,364
...poiché tutte le piste del tuo
carattere portano a concludere...
256
00:43:41,400 --> 00:43:46,884
...che non sei proprio un "bidonista"
o un furfante o un falsario.
257
00:43:46,920 --> 00:43:51,847
Cioè, non un falsario qualunque,
per lo meno un falsario... laureato.
258
00:43:51,880 --> 00:43:54,326
Oggi mi sento completamente libero.
259
00:43:54,360 --> 00:43:59,890
Avrei preferito portare il peso del
compromesso, che quello della libertà.
260
00:44:00,960 --> 00:44:03,850
Ma non ho avuto scelta,
sono stato scelto.
261
00:44:03,880 --> 00:44:07,885
Non faccio in tempo a distrarmi
che subito "parti in quarta".
262
00:44:08,680 --> 00:44:11,445
Non rispondo assolutamente di nulla.
263
00:44:11,480 --> 00:44:16,407
Non sono neanche padrone dei miei passi,
attraverso solo la strada al segnale.
264
00:44:16,440 --> 00:44:19,649
Quello che faccio è dare un'occhiata
al poliziotto all'angolo...
265
00:44:19,680 --> 00:44:22,411
...e un'occhiata alle orge
della clandestinità.
266
00:44:22,440 --> 00:44:25,887
Piantala con queste idiozie,
cerca di "scendere dalle nuvole"!
267
00:44:25,920 --> 00:44:29,720
Sta' attento, stratosferico,
la scalata è molto facile.
268
00:44:29,760 --> 00:44:32,525
Quel che conta nella vita
è la qualità della discesa.
269
00:44:32,560 --> 00:44:35,370
E non venirmi a rompere col destino,
il segno, il karma...
270
00:44:35,400 --> 00:44:37,562
...la cicatrice, lo stigma, il marchio...
271
00:44:37,600 --> 00:44:40,649
Tutti i parafernali
che sei solito chiamare "storia".
272
00:44:40,680 --> 00:44:42,921
Se dalla tua metafisica
mettessi i piedi per terra...
273
00:44:42,960 --> 00:44:46,442
...ti accorgeresti che il casino del
mondo esige delle soluzioni razionali.
274
00:44:46,480 --> 00:44:49,086
Poco importa che siano
sempre soluzioni limitate...
275
00:44:49,120 --> 00:44:52,567
...quel che importa
è che quando servono siano le migliori.
276
00:44:52,600 --> 00:44:55,365
Quel che conta
è spingere la palla in rete.
277
00:44:55,400 --> 00:44:58,847
Si manda avanti la storia anche
con l'aiuto della mano degli assassini.
278
00:44:58,880 --> 00:45:03,727
Queste tue altissime aspirazioni
e velleità da stupido perfezionista...
279
00:45:03,760 --> 00:45:08,049
...vanno a parare nelle chiacchiere
autoritarie di un rozzo iconoclasta...
280
00:45:08,080 --> 00:45:10,890
...di un elefante
in un negozio di cristalli...
281
00:45:10,920 --> 00:45:13,571
...che per di più parla
con questo tono tragico.
282
00:45:13,600 --> 00:45:15,682
Lasciami perdere, fesso.
283
00:45:15,720 --> 00:45:19,486
Dunque mi lanciava un'accusa infamante,
quella di cercare la catarsi.
284
00:45:19,520 --> 00:45:22,171
Parola di terribile potere demolitore.
285
00:45:22,200 --> 00:45:24,771
E che per
l'uso improprio o per l'abuso...
286
00:45:24,800 --> 00:45:30,603
...trasformava il miserabile cervello
della stronza in un fungo nucleare.
287
00:45:30,640 --> 00:45:35,441
Ancora una volta rivoltai la frittata
in un'equazione di algebra tropicale...
288
00:45:35,480 --> 00:45:37,721
...come sempre pieno di ardore.
289
00:45:37,760 --> 00:45:40,331
"Sangue e arena".
290
00:45:40,360 --> 00:45:44,570
Ho detto che prima il limite era
il mio tormento, ora è la mia fortuna.
291
00:45:44,600 --> 00:45:48,082
Se mi ha respinto quando volevo
essere partecipe, che il mondo si fotta.
292
00:45:48,120 --> 00:45:51,522
Cadano città, soffrano popoli,
finiscano vita e libertà.
293
00:45:51,560 --> 00:45:53,449
Quando il Re è allo scacco matto...
294
00:45:53,480 --> 00:45:56,962
...che ci importa della carne e della ossa
di madri, sorelle, figlie e creature?
295
00:45:57,000 --> 00:45:59,970
Non c'è sofferenza per l'anima
se i figli muoiono lontano.
296
00:46:00,000 --> 00:46:05,803
- Hai proprio "perso le staffe". - Venga
pure giù tutto, io volterò le spalle!
297
00:46:05,840 --> 00:46:08,889
- Delinquente!
- È facile prevederti il futuro.
298
00:46:08,920 --> 00:46:11,321
Oltre a quelli
di una brava giornalista...
299
00:46:11,360 --> 00:46:15,524
...hai tutti i più brillanti requisiti
per entrare nella polizia femminile.
300
00:46:15,560 --> 00:46:17,722
E poi, quanto ad abuso di potere...
301
00:46:17,760 --> 00:46:21,685
...non c'è differenza tra un redattore
capo e un comandante di polizia...
302
00:46:21,720 --> 00:46:25,691
...come del resto non vedo differenza
tra un editore e un capo di governo.
303
00:46:25,720 --> 00:46:31,170
Non è con me, delinquente, ma col popolo
che un giorno dovrai fare i conti!
304
00:46:32,000 --> 00:46:35,641
PENSA, "MEZZACALZA",
PENSACI UNA VOLTA PER TUTTE!
305
00:46:35,680 --> 00:46:40,368
È semplice, per quanto sia una
cosa strana estranea al tuo folclore!
306
00:46:40,400 --> 00:46:44,371
Per quanto le tue orecchie così educate
non si prestino a tanta dissonanza...
307
00:46:44,400 --> 00:46:47,210
...IL POPOLO
NON ARRIVERÀ MAI AL POTERE!
308
00:46:47,240 --> 00:46:50,164
NON È CON LUI CHE QUEL GIORNO
IO DOVRÒ FARE I CONTI!
309
00:46:50,200 --> 00:46:52,851
Che c'è, lo "scemo del villaggio"
ha di nuovo le convulsioni?
310
00:46:52,880 --> 00:46:56,851
Umiliato e offeso il popolo è,
e sarà sempre, una massa di governati.
311
00:46:56,880 --> 00:47:00,089
Alle scemenze che dice,
tu ti esalti tanto...
312
00:47:00,120 --> 00:47:04,808
...senza capire che il popolo dice e pensa
solo ciò che fa comodo a chi lo domina.
313
00:47:04,840 --> 00:47:08,208
Ma tu non ti preoccupare, stronza!
Lo sai dove finirai?
314
00:47:08,240 --> 00:47:14,009
Piena di entusiasmo, sì, in una rivolta
usurpata, una rivolta di seconda mano!
315
00:47:14,040 --> 00:47:16,168
Quanto a questo delinquente...
316
00:47:16,200 --> 00:47:22,003
...ti dico soltanto che nessuno
può dirigere colui che Dio ha traviato.
317
00:47:23,040 --> 00:47:26,761
E chi mai lo sa
cosa può venire da questa trans?
318
00:47:26,800 --> 00:47:31,010
So solo che non accetto niente di questo
porcile né di qualsiasi altro ordine.
319
00:47:31,040 --> 00:47:33,168
Guarda qui, stronza!
320
00:47:33,200 --> 00:47:38,127
- Io ho un paio di coglioni e non
riconosco nessun altro potere! - Ah...
321
00:47:38,160 --> 00:47:42,290
Osanna!
Finalmente il maschio! Narciso!
322
00:47:42,320 --> 00:47:46,530
Sempre remoto e fragile
e figlio dell'anarchismo.
323
00:47:46,560 --> 00:47:49,040
Attenta, "mezzacalza",
ogni ordine è privilegio.
324
00:47:49,080 --> 00:47:53,369
Anche il disordine, a modo suo, è
privilegio, a iniziare dalla forza bruta.
325
00:47:53,400 --> 00:47:56,882
- Che non conosce né l'inganno né la
legge. - Parlo della legge della giungla.
326
00:47:56,920 --> 00:47:59,764
Che non lascia
alcuno spazio all'ipocrisia.
327
00:47:59,800 --> 00:48:02,610
Con o senza mutande
resti pur sempre un gorilla.
328
00:48:02,640 --> 00:48:05,723
Ma sai quanto me ne frega!
329
00:48:05,760 --> 00:48:09,924
Resta lì nel cerchio della tua luce
e lasciami qui nella mia densa oscurità.
330
00:48:09,960 --> 00:48:13,965
- Non è da oggi che sprofondo
nelle tenebre! - Gorilla!
331
00:48:14,000 --> 00:48:18,244
Al contrario del buon samaritano
non amo il prossimo, neanche so chi sia.
332
00:48:18,280 --> 00:48:20,521
Non mi piace la gente!
333
00:48:20,560 --> 00:48:23,370
Faccio, poi, mio tutto il male!
Me lo assumo!
334
00:48:23,400 --> 00:48:27,849
C'è tanto di divino nella malvagità
quanto ne puoi trovare nella santità.
335
00:48:27,880 --> 00:48:31,168
E poi, "mezzacalza",
se non posso essere amato...
336
00:48:31,200 --> 00:48:35,649
...ebbene, mi basta
e mi avanza essere odiato.
337
00:48:37,120 --> 00:48:42,763
Dato che non ragiona ora si resuscita
ridicolmente come un lucifero!
338
00:48:43,520 --> 00:48:46,410
Impeto e passione!
339
00:48:47,160 --> 00:48:51,484
Ma lo sai cosa sei? Sei solo un banale
sottoprodotto di passioni oscure.
340
00:48:51,520 --> 00:48:56,731
Il tuo sproloquio ossessivo e sfilacciato
serve solo a confermare vecchi sospetti.
341
00:48:56,760 --> 00:49:03,041
A pensarci, l'aberrazione morale è sempre
figlia di aberrazioni inconfessabili.
342
00:49:03,080 --> 00:49:06,766
Soltanto questa può essere
la spiegazione dei tuoi capricci.
343
00:49:06,800 --> 00:49:11,044
Senza contare la paura che ti faccio
in quanto donna che agisce.
344
00:49:11,080 --> 00:49:16,689
Quanto al tuo arrogante esilio
contemplativo ora è del tutto chiaro.
345
00:49:16,720 --> 00:49:22,011
Rigettato dalla coscienza collettiva
che non può tollerare i deboli...
346
00:49:22,040 --> 00:49:24,850
...solo questo
poteva essere il tuo destino...
347
00:49:24,880 --> 00:49:29,283
...vivere in un nascondiglio,
con qualcuno della tua specie.
348
00:49:29,320 --> 00:49:32,927
Lucifero e il suo cane idrofobo!
349
00:49:32,960 --> 00:49:37,648
Guardali: uno a tappare tutti i buchetti
attorno, l'altro a montare la guardia.
350
00:49:37,680 --> 00:49:41,082
Tutti e due attenti alla vostra
riservatissima privatezza.
351
00:49:41,120 --> 00:49:44,488
Così, poi, tra qualche
graffio e qualche leccatina...
352
00:49:44,520 --> 00:49:48,491
...potete lasciarvi andare
alle vostre orgette clandestine.
353
00:49:48,520 --> 00:49:53,447
(LA DONNA RIDE)
354
00:49:54,800 --> 00:49:56,848
Ma che nausea!
355
00:49:56,880 --> 00:50:02,284
Sì! Io il reietto, io il nemico
del popolo, io l'irrazionalista!
356
00:50:02,320 --> 00:50:06,928
Io il delirio, la dissennatezza,
io l'appassionato!
357
00:50:06,960 --> 00:50:11,761
- Bruciami, lingua di fuoco!
- Sì, sì, io stoppino languente!
358
00:50:11,800 --> 00:50:17,364
Io scintilla del disordine, io calore
perpetuo, io fiamma che brucia!
359
00:50:17,400 --> 00:50:20,643
Trasformami, fuoco mio,
nelle tue braci!
360
00:50:20,680 --> 00:50:22,489
(RISATA FORZATA)
361
00:50:22,520 --> 00:50:28,721
Io maneggiatore del tridente, io che
alimento un'enorme caldaia di zolfo...
362
00:50:28,760 --> 00:50:33,641
...io lambendo con le mie labbra la
carne candida e tenera delle creature.
363
00:50:33,680 --> 00:50:37,446
Fuoco violento e dolcissimo!
364
00:50:37,920 --> 00:50:43,484
Sì, io la cisti, la piaga, il cancro,
l'ulcera, il tumore, la ferita!
365
00:50:43,520 --> 00:50:46,490
Io tutto questo, senza ironia,
e molto di più.
366
00:50:46,520 --> 00:50:50,491
Ma non è certo con la fame del popolo
che si soddisfa il proprio appetito.
367
00:50:50,520 --> 00:50:53,126
Quanto devo cacare
per dare fiato alle tue trombe?
368
00:50:53,160 --> 00:50:56,767
Non dico per un principio d'igiene, non
mi pulisco il culo con il tuo umanesimo.
369
00:50:56,800 --> 00:50:59,565
La mia vita è altra
e ha ben altro peso, nanetta.
370
00:50:59,600 --> 00:51:04,401
È un po' troppo grande
per penetrare la tua testolina!
371
00:51:04,440 --> 00:51:10,721
Gliele avevo scosse mica male le ossa.
Aveva colto nel segno la mia "mazzata".
372
00:51:10,760 --> 00:51:14,162
Ma era spaventosa
l'agilità di quella stronza.
373
00:51:14,200 --> 00:51:16,771
Visto che non aveva parole
con cui ribattere...
374
00:51:16,800 --> 00:51:22,364
...la nanetta sempre più irritata si
aggrappò alla coda della mia furia...
375
00:51:22,400 --> 00:51:26,041
...passando lei a incitarmi alla lotta.
376
00:51:30,080 --> 00:51:34,483
Oh, il moccioso è grandioso in tutto.
377
00:51:35,440 --> 00:51:37,841
Moccioso fascista!
378
00:51:41,480 --> 00:51:45,804
Lo confesso che in certi momenti divento
un fascista e so bene di diventarlo.
379
00:51:45,840 --> 00:51:48,571
Ma anche tu lo diventi
anche se in realtà non lo sai...
380
00:51:48,600 --> 00:51:53,527
...perché niente va più di moda oggi che
essere fascista in nome della ragione.
381
00:51:53,560 --> 00:51:58,964
Devo concludere che il fascista confesso
è addirittura migliore paragonato a me.
382
00:51:59,000 --> 00:52:01,844
No, proprio il contrario.
383
00:52:01,880 --> 00:52:05,089
Se da un lato redime,
la confessione può anche liberare.
384
00:52:05,120 --> 00:52:08,806
E ora più che mai
potrei agire come un fascista.
385
00:52:08,840 --> 00:52:11,923
Che cos'è? È una minaccia?
386
00:52:11,960 --> 00:52:15,487
Eh? Eh, delinquente?
387
00:52:15,520 --> 00:52:18,251
Tipi come te
sbavano per una scarpa.
388
00:52:18,280 --> 00:52:20,760
Tipi come te sbavano per un piede!
389
00:52:22,360 --> 00:52:27,161
Che c'è? Non penserai che stia
per suonartele, eh, imbecille?
390
00:52:29,000 --> 00:52:31,480
Bestia!
391
00:52:33,360 --> 00:52:35,727
Puttana! PUTTANA!
392
00:52:36,520 --> 00:52:38,568
(SBUFFA)
393
00:52:39,520 --> 00:52:44,367
Ormai la conoscevo bene. Poco
importava la qualità dello schiaffo.
394
00:52:44,400 --> 00:52:49,247
Non ne aveva mai abbastanza
e non si accontentava.
395
00:52:49,280 --> 00:52:52,841
Era chiaro in quel momento
che io avevo il bandolo...
396
00:52:52,880 --> 00:52:57,249
...e il sicuro controllo
di ciascuno dei suoi movimenti.
397
00:52:57,280 --> 00:53:03,401
E tra me e me allora mi dissi: "Aspetta
che adesso ti faccio vedere io."
398
00:53:03,440 --> 00:53:07,729
"Aspetta lì
che ne vedrai di tutti i colori".
399
00:53:07,760 --> 00:53:11,970
In un instante ero
di nuovo quello che se la scopava.
400
00:53:13,400 --> 00:53:17,371
(con tono lascivo) Sì...
sei tu il bastardo...
401
00:53:18,960 --> 00:53:21,804
...che amo.
402
00:53:29,880 --> 00:53:37,571
(GEMITI DI PIACERE)
403
00:53:37,600 --> 00:53:40,251
(con tono lascivo) Bastardo...
404
00:53:40,280 --> 00:53:43,727
(GEMITI DI PIACERE)
405
00:53:43,760 --> 00:53:46,764
(con tono lascivo) Bastardo...
406
00:53:57,600 --> 00:54:00,649
Te lo saresti immaginato, prima...
407
00:54:00,680 --> 00:54:05,720
...che ci fosse nel tuo corpo un luogo
tanto perfetto per il mio dito...
408
00:54:05,760 --> 00:54:08,969
...dove trafiggerti fino a farti gemere?
409
00:54:09,000 --> 00:54:16,122
(GEMITI DI PIACERE)
410
00:54:16,160 --> 00:54:20,643
(con tono lascivo) Bastardo! Buttami
addosso tutti quanti i tuoi demoni.
411
00:54:20,680 --> 00:54:24,480
Soltanto con loro riesco a godere!
412
00:54:27,080 --> 00:54:30,641
Te lo ricordi
il piede che ti ho dato una volta?
413
00:54:30,680 --> 00:54:32,569
Oh, amore...
414
00:54:32,600 --> 00:54:34,728
Amore...
415
00:54:34,760 --> 00:54:37,969
E che ci hai fatto col piede
che ti ho dato una volta?
416
00:54:43,720 --> 00:54:46,121
Amore...
417
00:54:46,160 --> 00:54:48,731
Amore...
418
00:54:59,480 --> 00:55:03,849
Lo vedi quante cose
hai imparato con me? Lo vedi?
419
00:55:04,960 --> 00:55:07,440
Sì, amore mio, sì.
420
00:55:11,720 --> 00:55:14,963
Però tu insisti a insegnarmi.
421
00:55:15,960 --> 00:55:20,249
Dimentica, amore... Dimentica.
422
00:55:29,600 --> 00:55:32,683
Fa' attenzione ai tuoi giudizi.
423
00:55:33,760 --> 00:55:39,847
- Mettici dentro un po' di questa
materia ardente. - Certo, amore, certo.
424
00:55:39,880 --> 00:55:44,329
Era chiaro in quel momento che l'avevo
definitivamente stretta nelle mie mani.
425
00:55:44,360 --> 00:55:50,242
Che potevo sovvertire a mio piacimento
il supposto rigore della sua logica.
426
00:55:51,080 --> 00:55:54,368
E chi è il tuo maschione assoluto,
di' un po'.
427
00:55:55,400 --> 00:55:59,724
Sei tu, amore! Sei tu!
428
00:56:05,240 --> 00:56:11,930
Tu puoi usare la ragione solo se
ci metti dentro anche le tue passioni.
429
00:56:14,640 --> 00:56:19,202
(GEMITI DI PIACERE)
430
00:56:19,240 --> 00:56:23,006
Ah, il mio amore bastardo...
431
00:56:23,040 --> 00:56:26,601
Il mio amore bastardo...
432
00:56:27,400 --> 00:56:30,722
Il mio amore bastardo...
433
00:56:36,000 --> 00:56:39,891
(con tono rude)
Dai, leva anche questa!
434
00:56:39,920 --> 00:56:43,561
Prendi il ditone del mio piede
e infilatelo in mezzo alle gambe!
435
00:56:43,600 --> 00:56:47,650
Infilatelo e fatti massaggiare la figa!
Dai, puttana del cazzo!
436
00:56:47,680 --> 00:56:50,251
Taglia il dito!
Taglia il dito finché sei in tempo.
437
00:56:50,280 --> 00:56:53,966
È l'unica cosa che ti lascio,
non avrai più niente del mio corpo!
438
00:56:54,000 --> 00:56:56,082
Niente... NIENTE!
439
00:56:56,120 --> 00:57:00,569
- Tu non sei un uomo! - Va' via,
sparisci. Sparisci dalla mia vita!
440
00:57:00,600 --> 00:57:03,729
- Non sei un essere umano,
SEI UN MOSTRO! - SPARISCI!
441
00:57:03,760 --> 00:57:08,448
- VA' FUORI DI QUI! VATTENE VIA,
MERDA! - Sai cosa fai? Paura!
442
00:57:08,480 --> 00:57:12,724
VA' A FARTI FOTTERE! VAFFANCULO!
VA' A FARTI FOTTERE, FASCISTELLA!
443
00:57:12,760 --> 00:57:16,367
- Levati o ti metto sotto! Ti metto
sotto! - FIGLIA DI PUTTANA!
444
00:57:16,400 --> 00:57:18,926
VATTENE VIA, SPARISCI!
445
00:57:19,680 --> 00:57:22,365
BRUTTO FROCIO!
446
00:57:23,920 --> 00:57:30,451
VA', MERDA! VIA! VA' VIA!
PUTTANA! VA' VIA! VA' VIA!
447
00:57:30,480 --> 00:57:35,646
VATTENE VIA! VA' VIA!
LA PIÙ GRANDE TROIA DEL MONDO!
448
00:57:35,680 --> 00:57:39,446
VA' A FARTI FOTTERE!
449
00:57:39,480 --> 00:57:42,051
Va' a farti fottere...
450
00:57:42,080 --> 00:57:47,080
(PIANGE)
451
00:58:01,560 --> 00:58:04,928
(Uomo) Restai lì a vomitare
stomaco, polmoni e intestino.
452
00:58:04,960 --> 00:58:09,284
Sorpreso e sconvolto
da quel mio lato oscuro.
453
00:58:09,320 --> 00:58:15,726
Rimasi lì per un po ', immobile,
guardando a terra come un impiccato...
454
00:58:15,760 --> 00:58:18,843
...avviticchiato
nella trama delle mie frodi...
455
00:58:18,880 --> 00:58:22,521
...corroso nelle viscere
dall'azione dell'acido.
456
00:58:22,560 --> 00:58:26,724
Un attore di carne viva
in totale solitudine...
457
00:58:26,760 --> 00:58:30,048
...con un 'eco
a volte di sangue e di voci,...
458
00:58:30,080 --> 00:58:33,163
...a volte di schegge più remote.
459
00:58:35,400 --> 00:58:41,362
Era nell'infanzia, senza dubbio,
che si collocava il mondo delle idee.
460
00:58:42,880 --> 00:58:47,283
Compiute, perfette, incontestabili...
461
00:58:47,320 --> 00:58:53,089
...e che ora nella mia confusione,
intravedevo attraverso la memoria.
462
00:58:53,120 --> 00:58:56,920
E però avevano scritto
sul loro rovescio...
463
00:58:56,960 --> 00:59:03,684
...che la colpa migliora l'uomo,
la colpa è uno dei motori del mondo.
464
00:59:03,720 --> 00:59:09,443
E mentre piamente credevo
a ogni parola pregna di valore...
465
00:59:09,480 --> 00:59:15,010
...ciascuno portava nella pancia
un peccato originale.
466
00:59:15,040 --> 00:59:21,810
Così come dietro ogni gesto
sempre si nascondeva una passione.
467
00:59:22,120 --> 00:59:26,045
L'amore è l'unica ragione della vita.
468
00:59:27,520 --> 00:59:29,363
L'amore...
469
00:59:30,240 --> 00:59:33,562
...è l'unica ragione della vita.
470
00:59:35,840 --> 00:59:40,840
(PIANGE)
471
00:59:55,640 --> 01:00:02,489
Si ricordi di passare per le conigliere
prima di partire per San Paolo.
472
01:00:02,520 --> 01:00:06,206
Sono preoccupata
per la gravidanza della Quitero.
473
01:00:06,240 --> 01:00:14,091
La prima volta ne ha fatti 13.
Si ricorda? 13! Da non credere.
474
01:00:14,120 --> 01:00:18,523
(Mariana) E il padre, quel mascalzone
di coniglio, il pitocco...
475
01:00:18,560 --> 01:00:22,246
...vecchio com'è, procrea ancora.
476
01:00:22,280 --> 01:00:27,571
Roba da matti. Roba da matti.
477
01:00:41,280 --> 01:00:45,524
(Donna) Quando arrivai da lui, mi
stupii che il cancello fosse aperto...
478
01:00:45,560 --> 01:00:48,962
...poiché si stava facendo sera.
479
01:00:49,000 --> 01:00:52,721
Quando scesi dalla macchina,
lì, ai piedi della scala...
480
01:00:52,760 --> 01:00:58,324
...vidi un biglietto con sopra scritto:
"Sono in camera".
481
01:00:58,360 --> 01:01:01,125
Un messaggio proprio nel suo stile:...
482
01:01:01,160 --> 01:01:06,530
...breve, calcolatamente scarno,
scritto tuttavia con intenzione...
483
01:01:06,560 --> 01:01:09,803
...in un'accurata grafia da scolaro.
484
01:01:09,840 --> 01:01:13,083
La porta della camera da letto
era spalancata.
485
01:01:13,120 --> 01:01:16,806
Il che poteva sembrare
un altro segnale, ridondante...
486
01:01:16,840 --> 01:01:22,244
...quasi ostensivo del fatto
che stava aspettando me.
487
01:01:22,280 --> 01:01:26,888
O forse l'espediente serviva a ricordarmi
che io, per quanto in ritardo...
488
01:01:26,920 --> 01:01:29,287
...sarei sempre venuta.
489
01:01:29,320 --> 01:01:34,201
Incapace di ricusare
le ricompense della visita.
490
01:01:58,320 --> 01:02:03,281
(Donna) Salii al piano di sopra
e mi fermai un istante.
491
01:02:03,320 --> 01:02:06,210
Poi entrai nella camera...
492
01:02:06,240 --> 01:02:11,121
...la mia cella,
come l'aveva definita un giorno.
493
01:02:11,160 --> 01:02:16,121
Mescolando in quello stoicismo
cose monastiche e mondane.
494
01:02:22,720 --> 01:02:27,681
Lui sembrava che galleggiasse
alla luce di una candela.
495
01:02:27,720 --> 01:02:30,849
Dormiva sdraiato sul fianco.
496
01:02:37,120 --> 01:02:41,045
Non era la prima volta
che fingeva quel sonno da bambino...
497
01:02:41,080 --> 01:02:45,688
...né per la prima volta
io mi sarei prestata ai suoi capricci.
498
01:02:45,720 --> 01:02:49,850
Fui presa da una violenta
vertigine di tenerezza...
499
01:02:49,880 --> 01:02:52,770
...talmente improvvisa
e insospettata...
500
01:02:52,800 --> 01:02:56,009
...che trattenni a stento
l'impeto di aprirmi tutta...
501
01:02:56,040 --> 01:03:00,807
...troppo presto a ricevere
dentro di me quel feto enorme.
45499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.