All language subtitles for The.Redneg.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,219 --> 00:02:00,855 I am a man. 2 00:02:01,589 --> 00:02:02,991 I am a survivor. 3 00:02:04,191 --> 00:02:05,793 And I'm alone. 4 00:02:07,595 --> 00:02:09,196 Sun after moon... 5 00:02:09,530 --> 00:02:11,298 and moon after sun. 6 00:02:13,034 --> 00:02:15,235 Life is no longer what it used to be. 7 00:02:17,038 --> 00:02:18,973 Only nature brings me life... 8 00:02:20,074 --> 00:02:21,542 a new life. 9 00:02:22,744 --> 00:02:26,313 Without it I'm lost. 10 00:02:29,083 --> 00:02:32,086 We are men and women. 11 00:02:33,588 --> 00:02:36,557 Now, woman is the hunter. 12 00:02:37,457 --> 00:02:40,028 And man is the hunted. 13 00:02:41,361 --> 00:02:43,263 I am the hunted. 14 00:02:44,932 --> 00:02:46,366 And I am... 15 00:02:46,668 --> 00:02:47,835 Noland. 16 00:05:46,981 --> 00:05:47,648 Don't touch her! 17 00:05:48,649 --> 00:05:49,317 Get away from her! 18 00:07:23,544 --> 00:07:24,845 Quiet. 19 00:07:26,714 --> 00:07:27,381 Come on! 20 00:07:34,989 --> 00:07:36,090 Where are you beauty!? 21 00:07:38,526 --> 00:07:41,529 No, no, no. 22 00:07:46,067 --> 00:07:47,535 There she is! Take her! 23 00:07:47,868 --> 00:07:48,636 You bitch! 24 00:12:13,400 --> 00:12:16,403 The trees they know, the moon is watching us. 25 00:12:21,543 --> 00:12:23,143 Who are you? 26 00:12:26,013 --> 00:12:27,348 What do you want from me? 27 00:12:37,458 --> 00:12:38,727 I said... 28 00:12:39,193 --> 00:12:39,860 who are you... 29 00:12:41,262 --> 00:12:42,863 and what do you want from me? 30 00:12:48,335 --> 00:12:51,772 Who are you? And what do you want from me? 31 00:12:54,576 --> 00:12:55,744 I am Noland. 32 00:12:57,344 --> 00:12:59,480 And I don't want anything from you. 33 00:13:17,965 --> 00:13:20,100 You can call me Jack. 34 00:13:22,403 --> 00:13:24,872 What are you doing here Jack? 35 00:13:26,741 --> 00:13:27,676 Hiding. 36 00:13:28,743 --> 00:13:31,546 And you? Where are you going? 37 00:13:32,212 --> 00:13:32,913 Up north. 38 00:13:34,481 --> 00:13:35,883 The white beach. 39 00:13:37,251 --> 00:13:38,285 Where are you going? 40 00:13:41,723 --> 00:13:42,423 Jack? 41 00:13:44,191 --> 00:13:46,260 Everywhere and nowhere. 42 00:13:47,361 --> 00:13:49,631 Where women can't find me. 43 00:13:50,799 --> 00:13:53,133 But, come with me!? 44 00:14:01,241 --> 00:14:03,077 I got to go now. 45 00:14:04,445 --> 00:14:08,415 Good luck Noland. Good luck. 46 00:18:10,290 --> 00:18:13,093 Die! Die! 47 00:19:36,911 --> 00:19:38,378 You have no right! 48 00:19:40,615 --> 00:19:42,583 Just because I'm a man! 49 00:19:43,951 --> 00:19:45,318 You have no right. 50 00:19:54,529 --> 00:19:55,863 The war is over! 51 00:21:14,675 --> 00:21:16,110 The war has just begun. 52 00:21:16,544 --> 00:21:17,277 Tie him up! 53 00:21:54,048 --> 00:21:54,882 Stop it! 54 00:21:59,120 --> 00:21:59,887 You wanna fight? 55 00:23:05,653 --> 00:23:07,454 Stop! 56 00:23:09,991 --> 00:23:10,658 Come. 57 00:23:21,035 --> 00:23:22,270 No man will survive. 58 00:23:24,272 --> 00:23:26,140 No man will breathe. 59 00:23:27,742 --> 00:23:32,980 No man will ever be safe as long as we are here on this earth. 60 00:23:35,950 --> 00:23:39,987 We will capture, torture and kill 61 00:23:40,221 --> 00:23:43,391 every one of those disgusting pigs. 62 00:23:47,595 --> 00:23:50,364 Because they are evil. 63 00:23:51,299 --> 00:23:54,302 And evil must die. 64 00:23:56,469 --> 00:24:00,374 We will fight for every woman who has ever lived on this earth. 65 00:24:01,108 --> 00:24:06,147 And we will rule this planet once and for all, for all eternity. 66 00:24:09,350 --> 00:24:10,318 Now... 67 00:24:11,185 --> 00:24:13,654 are you ready to kill some men!? 68 00:24:13,688 --> 00:24:14,655 Yeah! 69 00:24:14,689 --> 00:24:17,358 Are you ready to slaughter some pigs!? 70 00:24:17,391 --> 00:24:19,093 Yeah!! 71 00:24:20,628 --> 00:24:21,696 Good. 72 00:24:23,030 --> 00:24:24,598 Then let us pray. 73 00:24:34,075 --> 00:24:35,743 We are strong. 74 00:24:37,712 --> 00:24:39,313 We are superior. 75 00:24:40,047 --> 00:24:43,050 We are the only gender strong enough to rule this earth. 76 00:24:44,185 --> 00:24:47,188 Because we are women! 77 00:24:49,590 --> 00:24:51,225 We'll never give up. 78 00:24:51,959 --> 00:24:56,263 And we will rule this planet once and for all! 79 00:25:05,172 --> 00:25:08,175 Now, practice. 80 00:26:01,195 --> 00:26:02,663 You stay here. 81 00:26:03,230 --> 00:26:05,199 Everyone! Let's go! Now! 82 00:28:49,664 --> 00:28:52,667 I will kill you if you move. 83 00:28:53,434 --> 00:28:54,902 Pig! 84 00:29:13,622 --> 00:29:14,522 Boo! 85 00:29:14,723 --> 00:29:15,789 Hahaha! 86 00:31:19,748 --> 00:31:21,181 Get the weapons. 87 00:31:21,616 --> 00:31:24,385 Get the weapons! I want him dead or alive! 88 00:31:24,786 --> 00:31:25,587 Get them now! 89 00:34:42,215 --> 00:34:43,116 This way. 90 00:34:45,753 --> 00:34:46,420 No. 91 00:34:53,595 --> 00:34:55,362 This way. 92 00:40:38,005 --> 00:40:39,206 Hey pig! 93 00:45:31,799 --> 00:45:33,300 Noland? 94 00:45:37,905 --> 00:45:39,373 Noland. 95 00:45:56,625 --> 00:45:58,693 It will be alright. 96 00:45:59,661 --> 00:46:00,961 I see a child... 97 00:46:02,229 --> 00:46:03,998 smiling and playing. 98 00:46:05,966 --> 00:46:07,067 I see a woman... 99 00:46:08,570 --> 00:46:12,072 pregnant. And she's happy. 100 00:46:12,707 --> 00:46:14,408 So happy. 101 00:46:16,043 --> 00:46:17,712 The boy looks just like you. 102 00:46:18,479 --> 00:46:20,214 And he's free. 103 00:46:20,781 --> 00:46:22,216 Freedom Noland. 104 00:46:22,550 --> 00:46:23,817 Freedom. 105 00:46:25,152 --> 00:46:26,954 I see love and peace. 106 00:46:30,858 --> 00:46:32,393 Peace and love. 107 00:46:35,329 --> 00:46:37,398 Love and peace Noland. 108 00:46:37,732 --> 00:46:39,833 Love and peace. 109 00:55:34,735 --> 00:55:35,970 Hey. 110 00:56:33,426 --> 00:56:36,130 The ego of human beings must be restrained 111 00:56:36,429 --> 00:56:39,432 before the world and humanity can become one. 112 00:56:40,101 --> 00:56:41,936 Grow freely and peacefully. 113 00:56:42,637 --> 00:56:46,473 The ego is the only thing that can destroy the world and all good within. 114 00:56:48,441 --> 00:56:51,312 Only when love for our souls has been achieved, 115 00:56:51,679 --> 00:56:53,748 then everything else will shine. 116 00:56:54,682 --> 00:56:59,053 Peace will finally rise and spread the light across the earth. 117 00:57:00,621 --> 00:57:02,890 You were here, and now you're gone. 118 00:57:04,225 --> 00:57:07,228 We thank you for your time and for all that you did for the world. 119 00:57:09,130 --> 00:57:12,133 We know you're in a better place or will be soon. 120 00:57:12,600 --> 00:57:15,603 A place where love and peace exist. 121 00:57:16,737 --> 00:57:20,641 Where man and woman are one. 122 01:03:07,921 --> 01:03:10,090 Tom and Lisa. 123 01:03:12,926 --> 01:03:15,929 How are you doing? I've missed you. 124 01:03:17,364 --> 01:03:18,332 Yeah. 125 01:03:21,035 --> 01:03:24,038 Makes me glad to hear. I'm a happy man. 126 01:03:32,647 --> 01:03:33,814 Tom? 127 01:03:34,148 --> 01:03:35,717 How are you doing in school? 128 01:03:36,950 --> 01:03:39,754 You are? Good. 129 01:03:43,625 --> 01:03:46,628 Is biology still your favorite subject? 130 01:03:47,529 --> 01:03:48,362 No? 131 01:03:48,829 --> 01:03:49,664 English!? 132 01:03:52,199 --> 01:03:56,003 Well.. maybe you're gonna be the next big writer? 133 01:03:58,005 --> 01:03:58,839 Yeah. 134 01:04:00,542 --> 01:04:06,815 You know... math was my favorite subject. But I wasn't any good at it. 135 01:04:10,518 --> 01:04:12,086 But I never gave up. 136 01:04:12,520 --> 01:04:13,987 You should never give up. 137 01:04:16,156 --> 01:04:16,825 Yeah. 138 01:04:18,727 --> 01:04:19,860 And Lisa? 139 01:04:20,528 --> 01:04:22,062 How are your flowers doing? 140 01:04:23,565 --> 01:04:24,398 Good. 141 01:04:25,834 --> 01:04:27,034 I can smell them. 142 01:04:28,402 --> 01:04:29,303 Yeah. 143 01:04:29,336 --> 01:04:30,739 They are so beautiful. 144 01:04:33,708 --> 01:04:36,711 Maybe we can take a walk in the garden someday? 145 01:04:38,513 --> 01:04:39,413 Yeah. 146 01:04:39,446 --> 01:04:41,115 I would love that too. 147 01:04:42,684 --> 01:04:43,384 Yeah. 148 01:04:45,185 --> 01:04:49,089 You know... it didn't turn out the way we wanted. 149 01:04:55,295 --> 01:04:57,532 Yeah I know. 150 01:05:02,871 --> 01:05:08,075 I'm gonna build a house by the sea. Just as we planned. 151 01:05:09,009 --> 01:05:13,147 Yeah, a big garden too. Yeah. 152 01:05:18,485 --> 01:05:19,386 I love you. 153 01:05:21,054 --> 01:05:23,223 I love you. Love you too. 154 01:05:24,358 --> 01:05:29,997 And Tom? Take care of your mom. Okay? 155 01:05:32,399 --> 01:05:34,401 Yeah. I love you. 156 01:05:35,737 --> 01:05:37,672 See you. See you soon. 157 01:08:53,768 --> 01:08:56,771 Love... is the answer. 158 01:08:59,172 --> 01:09:02,175 Where love exists, 159 01:09:08,516 --> 01:09:10,551 peace will follow... 160 01:09:11,085 --> 01:09:15,089 between woman and man. 161 01:09:21,328 --> 01:09:23,031 Find... 162 01:09:23,064 --> 01:09:24,899 find love. 163 01:09:25,633 --> 01:09:28,636 Find, find peace. 164 01:09:31,506 --> 01:09:33,240 Unite. 165 01:09:34,341 --> 01:09:36,044 Unite. 166 01:09:38,412 --> 01:09:40,347 Unite. 167 01:17:43,097 --> 01:17:44,698 Ah shit. 168 01:18:29,843 --> 01:18:31,946 Coward! 169 01:18:34,949 --> 01:18:36,784 Fight me! 170 01:19:53,427 --> 01:19:55,396 You'd better be prepared to die, 171 01:19:56,564 --> 01:19:57,965 pig! 172 01:19:59,099 --> 01:20:01,802 The future doesn't belong to you anymore! 173 01:20:02,936 --> 01:20:06,440 I will create a whole new world. 174 01:20:07,107 --> 01:20:09,443 A world that you've never seen before. 175 01:20:10,344 --> 01:20:14,649 A world ruled only by women. 176 01:20:18,485 --> 01:20:21,455 So all you can do now, man! 177 01:20:23,591 --> 01:20:24,592 Is die. 178 01:20:25,426 --> 01:20:26,894 Die! 179 01:20:27,729 --> 01:20:29,731 Die! Die! 180 01:21:05,667 --> 01:21:08,670 Haha! 181 01:21:36,130 --> 01:21:38,600 Go and build your world around you! 182 01:21:38,867 --> 01:21:40,200 Do what you have to do. 183 01:21:40,434 --> 01:21:43,437 But what will become of the world is not up to us! 184 01:21:45,072 --> 01:21:48,409 The good will always win and love shall always prevail. 185 01:21:50,144 --> 01:21:53,013 And the world will finally become one. 186 01:21:53,648 --> 01:21:55,282 Now, you remember this! 187 01:21:55,817 --> 01:21:59,319 Now you remember this! Woman! 188 01:22:03,858 --> 01:22:06,861 Hahaha! 189 01:26:07,068 --> 01:26:08,936 I hear you, 190 01:26:09,336 --> 01:26:10,738 I see you. 191 01:26:11,639 --> 01:26:14,642 Your kindness, your love. 192 01:26:16,744 --> 01:26:21,849 We breathe, we feel, we live. 193 01:26:23,117 --> 01:26:27,354 Time, life, joy. 194 01:26:28,022 --> 01:26:29,991 Bring the world together. 195 01:26:30,925 --> 01:26:32,894 Say the words and mean them. 196 01:26:33,728 --> 01:26:35,930 Stay here with me. 197 01:26:37,699 --> 01:26:40,702 Breathe into a peaceful world. 198 01:26:42,269 --> 01:26:45,640 Man and woman, woman and man. 199 01:26:46,674 --> 01:26:50,611 We are free and we are beautiful. 200 01:26:51,779 --> 01:26:53,815 We are soulful. 201 01:26:54,949 --> 01:26:58,953 The earth, the sky, the sea. 202 01:27:01,055 --> 01:27:05,193 Free, free, free... 203 01:27:07,528 --> 01:27:09,362 free. 12430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.