Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,368 --> 00:00:05,438
(cork popping)
(wine gurgling)
2
00:00:02,009 --> 00:00:05,244
(glasses clinking)
3
00:00:05,246 --> 00:00:08,047
(dramatic music)
4
00:00:15,556 --> 00:00:20,626
(tense music)
(birds chirping)
5
00:00:21,862 --> 00:00:26,598
(people chattering
in foreign language)
6
00:00:32,440 --> 00:00:35,074
(man laughing)
7
00:00:54,128 --> 00:00:58,864
(people chattering
in foreign language)
8
00:01:03,904 --> 00:01:06,705
(birds chirping)
9
00:01:15,483 --> 00:01:17,182
- One dot one.
10
00:01:17,184 --> 00:01:19,551
- [Max] One skinny
headed south towards you.
11
00:01:19,553 --> 00:01:22,388
I'm counting at 10 armed
militia, maybe more inside.
12
00:01:23,758 --> 00:01:26,425
- [LeClerc] Thank you, Max,
keep your head down, mate.
13
00:01:27,528 --> 00:01:31,163
(people chattering
in foreign language)
14
00:01:31,165 --> 00:01:33,265
(gun firing)
15
00:01:33,267 --> 00:01:34,133
- Go, go!
16
00:01:35,403 --> 00:01:38,003
(men shouting)
17
00:01:38,939 --> 00:01:43,976
(men groaning)
(guns firing)
18
00:01:49,483 --> 00:01:51,383
(explosion booming)
19
00:01:51,385 --> 00:01:56,355
(guns firing)
(men groaning)
20
00:02:16,377 --> 00:02:18,644
- [Man] I'll kill you, man!
21
00:02:18,646 --> 00:02:20,579
(guns firing)
22
00:02:20,581 --> 00:02:22,214
- [LeClerc] Take care of
them two skinnies, Max.
23
00:02:22,216 --> 00:02:24,349
We don't want them bringing
their friends to the party.
24
00:02:24,351 --> 00:02:26,185
(guns firing)
25
00:02:26,187 --> 00:02:28,153
- Freeze, motherfucker.
26
00:02:31,826 --> 00:02:34,159
(man yelling)
(dramatic music)
27
00:02:34,161 --> 00:02:39,231
(blows thudding)
(men grunting)
28
00:03:03,023 --> 00:03:05,724
(blood spurting)
29
00:03:05,726 --> 00:03:08,393
(gentle music)
30
00:03:10,397 --> 00:03:13,298
- (laughs) Where'd we fuckin'
find these guys, mate.
31
00:03:13,300 --> 00:03:17,803
Well, good news is 12 grand
for sunshine over there, yeah.
32
00:03:19,406 --> 00:03:24,243
And I believe we've got another
main target in the bush,
33
00:03:24,245 --> 00:03:26,378
it's worth another seven, if
we did, which I know we did,
34
00:03:26,380 --> 00:03:28,213
'cause we're fuckin' good.
35
00:03:28,215 --> 00:03:30,048
Not a bad day in the office
again, Max, well done.
36
00:03:30,050 --> 00:03:31,483
- [Man] Over here,
here's a lay down.
37
00:03:31,485 --> 00:03:32,317
- [Man] Yeah.
38
00:03:32,319 --> 00:03:33,318
- And what about them?
39
00:03:33,320 --> 00:03:35,487
- We'll talk about that, mate.
40
00:03:35,489 --> 00:03:37,322
Their lives like their deaths.
41
00:03:37,324 --> 00:03:39,191
Not really worth
much at all, is it?
42
00:03:41,562 --> 00:03:45,397
Why do you ask, Max, you're not
having doubts are you, mate?
43
00:03:45,399 --> 00:03:46,532
- Just asking.
44
00:03:47,434 --> 00:03:50,202
(dramatic music)
45
00:03:53,474 --> 00:03:56,542
(engines puttering)
46
00:04:11,892 --> 00:04:14,526
(gentle music)
47
00:04:23,671 --> 00:04:26,505
(dramatic music)
48
00:05:39,580 --> 00:05:44,650
(birds chirping)
(tense music)
49
00:05:51,592 --> 00:05:56,595
(man gasping)
(radio chattering)
50
00:05:59,233 --> 00:06:04,169
(explosion booming)
(men yelling)
51
00:06:04,171 --> 00:06:05,637
(men yelling in
foreign language)
52
00:06:05,639 --> 00:06:10,709
(guns firing)
(men yelling)
53
00:06:15,182 --> 00:06:16,248
- [Man] Run!
54
00:06:17,351 --> 00:06:20,018
(men shouting in
foreign language)
55
00:06:20,020 --> 00:06:25,090
(guns firing)
(men yelling)
56
00:06:30,931 --> 00:06:32,130
- See anything?
57
00:06:32,132 --> 00:06:33,632
- Nothing.
- Keep scanning.
58
00:06:36,937 --> 00:06:42,007
(guns firing)
(men shouting)
59
00:06:50,718 --> 00:06:52,250
(dramatic music)
60
00:06:52,252 --> 00:06:56,288
(guns firing)
(men yelling)
61
00:06:56,290 --> 00:06:59,157
Hammaford, Wilson,
front, center, fire!
62
00:07:00,294 --> 00:07:02,794
Magpie, Notch, clear
a path around back.
63
00:07:02,796 --> 00:07:03,995
Go, go!
64
00:07:03,997 --> 00:07:06,565
(guns firing)
65
00:07:07,668 --> 00:07:11,503
(explosion booming)
(people groaning)
66
00:07:11,505 --> 00:07:14,139
(both yelling)
67
00:07:15,943 --> 00:07:18,243
(flesh squelching)
(man yelling)
68
00:07:18,245 --> 00:07:20,912
- Mag, you gotta take
out the PKM mate,
69
00:07:20,914 --> 00:07:22,180
he's all over us, you copy?
70
00:07:22,182 --> 00:07:25,751
(gun popping)
(man vocalizing)
71
00:07:25,753 --> 00:07:27,586
(gun clicking)
72
00:07:27,588 --> 00:07:28,954
(people yelling)
73
00:07:28,956 --> 00:07:30,589
- [Magpie] Come on!
74
00:07:31,391 --> 00:07:34,259
(gun firing)
75
00:07:34,261 --> 00:07:37,095
(Magpie yelling)
76
00:07:39,566 --> 00:07:42,167
(Magpie groaning)
77
00:07:42,169 --> 00:07:43,668
- Goddam, Magpie.
78
00:07:43,670 --> 00:07:45,737
That was the most insane
thing I've seen in my life.
79
00:07:45,739 --> 00:07:47,572
I'll take all of you.
80
00:07:48,609 --> 00:07:53,245
(gun firing)
(people shouting)
81
00:07:53,247 --> 00:07:56,581
- Okay, Max, got two runners
heading toward the mosque.
82
00:07:56,583 --> 00:07:59,251
(dramatic music)
83
00:07:59,253 --> 00:08:04,322
Hammaford, go with, go, go, go!
84
00:08:04,858 --> 00:08:06,992
(man gurgling)
85
00:08:08,962 --> 00:08:11,363
(explosion booming)
(men groaning)
86
00:08:11,365 --> 00:08:14,166
(man vocalizing)
87
00:08:17,971 --> 00:08:22,107
(gun firing)
(man groaning)
88
00:08:22,109 --> 00:08:24,676
(man yelling)
89
00:08:29,116 --> 00:08:31,349
(knife whooshing)
(men yelling)
90
00:08:31,351 --> 00:08:34,186
(blood spurting)
91
00:08:41,295 --> 00:08:44,129
(dramatic music)
92
00:08:53,240 --> 00:08:57,542
(men shouting in
foreign language)
93
00:09:00,881 --> 00:09:02,547
(gun firing)
(men groaning)
94
00:09:02,549 --> 00:09:07,619
(blows thudding)
(men grunting)
95
00:09:14,995 --> 00:09:17,562
(guns firing)
96
00:09:19,600 --> 00:09:24,669
(blows thudding)
(men yelling)
97
00:09:31,812 --> 00:09:34,379
(guns firing)
98
00:09:36,650 --> 00:09:40,018
(blows thudding)
(men grunting)
99
00:09:40,020 --> 00:09:45,090
(gun firing)
(men screaming)
100
00:09:48,428 --> 00:09:49,394
(gun clicking)
101
00:09:49,396 --> 00:09:51,763
- Fuck!
102
00:09:51,765 --> 00:09:55,500
(men yelling)
(knife whooshing)
103
00:09:55,502 --> 00:09:58,937
(blows thudding)
(men grunting)
104
00:09:58,939 --> 00:10:04,009
(knives clanging)
(blows thudding)
105
00:10:04,845 --> 00:10:09,080
(men yelling)
(blows thudding)
106
00:10:13,220 --> 00:10:17,455
(man yelling in
foreign language)
107
00:10:23,830 --> 00:10:25,063
(man yelling)
108
00:10:25,065 --> 00:10:28,733
(man speaking in
foreign language)
109
00:10:28,735 --> 00:10:31,503
(blood spurting)
110
00:10:32,439 --> 00:10:33,905
(man gurgling)
111
00:10:33,907 --> 00:10:38,243
- You'll meet him soon,
soldier, you'll meet him soon.
112
00:10:38,245 --> 00:10:40,845
(man groaning)
113
00:10:43,283 --> 00:10:48,320
(Max gasping)
(somber music)
114
00:10:59,066 --> 00:11:00,832
- Psycho motherfucker.
115
00:11:00,834 --> 00:11:02,434
Get your rifle, let's go.
116
00:11:06,907 --> 00:11:09,474
(light music)
117
00:11:14,381 --> 00:11:16,748
I just watched you take
out 13 motherfuckers.
118
00:11:16,750 --> 00:11:18,083
That first drink's on me.
119
00:11:19,619 --> 00:11:21,119
You want me to kiss the booboo?
120
00:11:21,121 --> 00:11:22,587
Hey!
121
00:11:22,589 --> 00:11:24,356
- Don't worry about me, Max,
I was so fuckin' bummed.
122
00:11:24,358 --> 00:11:26,358
- Well, today was great fellas.
123
00:11:26,360 --> 00:11:28,059
Rich pickin's.
124
00:11:28,061 --> 00:11:29,627
Right, good work,
Squad Leader alone,
125
00:11:29,629 --> 00:11:31,930
he was worth 20,000
buck-a-roonies, right.
126
00:11:31,932 --> 00:11:32,897
(people laughing)
127
00:11:32,899 --> 00:11:34,132
And I'd say we've got to bid
128
00:11:34,134 --> 00:11:36,434
another 70 or so grand
worth of targets.
129
00:11:36,436 --> 00:11:37,669
Well done, lads.
130
00:11:37,671 --> 00:11:38,903
Here, mate.
131
00:11:38,905 --> 00:11:40,138
- [Wilson] All right,
guys, group shot.
132
00:11:40,140 --> 00:11:42,040
Come on, I'll put
this one on Facebook.
133
00:11:42,042 --> 00:11:43,675
- He's not serious with
that Facebook thing is he?
134
00:11:43,677 --> 00:11:45,710
- [Notch] He's still tryin'
to find a soulmate, boss.
135
00:11:45,712 --> 00:11:48,013
- Come on, mate, aren't
you done with that.
136
00:11:48,015 --> 00:11:49,848
- [Wilson] All right, gather
up, quick, quick, come on.
137
00:11:49,850 --> 00:11:52,484
- Find that little lens
right, you know how it goes.
138
00:11:52,486 --> 00:11:53,618
- Let's go, boys.
139
00:11:53,620 --> 00:11:54,686
It's on a timer.
140
00:11:54,688 --> 00:11:56,087
One, two, three.
141
00:11:58,058 --> 00:11:59,991
(camera clicks)
142
00:11:59,993 --> 00:12:01,860
(dramatic music)
143
00:12:01,862 --> 00:12:04,662
(birds chirping)
144
00:12:12,005 --> 00:12:16,574
(people speaking in
foreign language)
145
00:12:20,680 --> 00:12:23,248
(tense music)
146
00:12:33,760 --> 00:12:38,329
(people speaking in
foreign language)
147
00:12:50,377 --> 00:12:55,346
(birds chirping)
(tense music)
148
00:13:23,677 --> 00:13:26,511
(dramatic music)
149
00:13:29,716 --> 00:13:32,350
(guns popping)
150
00:13:37,624 --> 00:13:40,792
(people screaming)
151
00:13:40,794 --> 00:13:45,864
(explosion booming)
(guns firing)
152
00:13:53,406 --> 00:13:56,174
(man yelling)
153
00:13:56,176 --> 00:13:58,676
(explosion booming)
(man yelling)
154
00:13:58,678 --> 00:14:03,748
(guns firing)
(dramatic music)
155
00:14:11,091 --> 00:14:14,192
(woman gasping)
156
00:14:14,194 --> 00:14:17,228
(woman whispering)
157
00:14:17,230 --> 00:14:19,797
(tense music)
158
00:14:26,072 --> 00:14:28,606
(explosion booming)
159
00:14:28,608 --> 00:14:31,676
(debris clattering)
160
00:14:33,647 --> 00:14:36,281
(man groaning)
161
00:14:37,417 --> 00:14:41,619
(woman speaking in
foreign language)
162
00:14:45,358 --> 00:14:48,326
(woman whimpering)
163
00:14:53,166 --> 00:14:54,799
(body thudding)
164
00:14:54,801 --> 00:14:57,802
(woman whimpering)
165
00:14:59,272 --> 00:15:02,140
(body thudding)
166
00:15:02,142 --> 00:15:04,976
(woman groaning)
167
00:15:09,216 --> 00:15:10,114
- Help me.
168
00:15:12,752 --> 00:15:15,553
(woman groaning)
169
00:15:17,457 --> 00:15:18,823
(Max groaning)
170
00:15:18,825 --> 00:15:20,892
(woman yelping)
171
00:15:20,894 --> 00:15:21,960
- Come here.
172
00:15:26,266 --> 00:15:27,098
Fuck you.
173
00:15:27,100 --> 00:15:28,199
(woman yelling)
174
00:15:28,201 --> 00:15:29,567
Get you, fuck.
175
00:15:29,569 --> 00:15:32,470
You're gonna fuckin'
love this, sh.
176
00:15:32,472 --> 00:15:33,972
(dramatic music)
177
00:15:33,974 --> 00:15:35,773
(clothes ripping)
178
00:15:35,775 --> 00:15:38,343
(man gasping)
179
00:15:41,715 --> 00:15:42,547
You fuckin'.
180
00:15:42,549 --> 00:15:44,682
(boot thudding)
181
00:15:44,684 --> 00:15:45,583
- Sh, sh.
182
00:15:46,553 --> 00:15:47,785
You're safe now.
183
00:15:47,787 --> 00:15:49,520
You're safe.
184
00:15:49,522 --> 00:15:51,990
I'll get you out of here.
185
00:15:51,992 --> 00:15:52,857
Sh.
186
00:15:55,595 --> 00:15:58,630
- Motherfucker!
(blow thudding)
187
00:15:58,632 --> 00:16:01,199
I'm gonna cut your fuckin'
head off, legionnaire.
188
00:16:01,201 --> 00:16:03,501
(woman gasping)
189
00:16:03,503 --> 00:16:05,803
- Look at me, Max.
190
00:16:05,805 --> 00:16:07,372
Look at me, Max.
191
00:16:07,374 --> 00:16:09,774
Look at me, Max, look at me.
192
00:16:13,346 --> 00:16:15,813
(blood spurting)
(man groaning)
193
00:16:15,815 --> 00:16:17,081
(dramatic music)
194
00:16:17,083 --> 00:16:17,982
Look at you now.
195
00:16:19,753 --> 00:16:22,420
(pin clicking)
196
00:16:24,724 --> 00:16:29,794
(explosion booming)
(dramatic music)
197
00:16:34,367 --> 00:16:36,934
(man gasping)
198
00:16:44,244 --> 00:16:46,678
(birds chirping)
199
00:16:46,680 --> 00:16:49,847
- [Magpie] Nice
ring, I'll take that.
200
00:16:51,985 --> 00:16:54,719
- Hey, did you see me get
two men with one shot.
201
00:16:54,721 --> 00:16:56,321
Bullet went right
through his head.
202
00:16:56,323 --> 00:16:57,255
I tapped him too.
203
00:16:57,257 --> 00:16:58,923
Two kills on the one shot.
204
00:16:58,925 --> 00:17:00,758
- Yeah, we should be
selling the shit ourselves.
205
00:17:00,760 --> 00:17:02,827
We'd make 10 times what
they're makin' with the feds.
206
00:17:02,829 --> 00:17:04,362
- Yeah, yeah, right.
207
00:17:04,364 --> 00:17:06,664
You try moving that stuff
yourselves, be my guests.
208
00:17:06,666 --> 00:17:08,166
That's a more deprived
path that we're on.
209
00:17:08,168 --> 00:17:09,434
Trust me on that, boys.
210
00:17:09,436 --> 00:17:11,135
Pack it up, let's
move out in 20.
211
00:17:11,137 --> 00:17:12,337
Has anyone seen, Max.
212
00:17:12,339 --> 00:17:14,906
- No, I think I watched
him walk in this hut
213
00:17:14,908 --> 00:17:15,940
before it exploded.
214
00:17:15,942 --> 00:17:17,108
He's fuckin' dead.
215
00:17:17,110 --> 00:17:18,443
- Wait a minute, mate.
216
00:17:20,447 --> 00:17:21,413
Wait a minute.
217
00:17:21,414 --> 00:17:22,380
What do you mean,
you think he's dead?
218
00:17:22,382 --> 00:17:23,314
You're grenade--
- I watched him--
219
00:17:23,316 --> 00:17:24,582
- Max is my friend.
220
00:17:24,584 --> 00:17:25,383
- I watched him walk
in the fuckin' hut.
221
00:17:25,385 --> 00:17:26,851
- Don't fuck with me.
222
00:17:26,853 --> 00:17:28,086
- I watched him walk in
this hut before it exploded.
223
00:17:28,088 --> 00:17:29,687
He's fuckin' dead.
224
00:17:29,689 --> 00:17:33,291
- Then fuckin' look for him,
perimeter search right now.
225
00:17:33,293 --> 00:17:36,227
- He's another fuckin'
grunt, who gives a fuck!
226
00:17:36,229 --> 00:17:37,128
- Excuse me.
227
00:17:39,199 --> 00:17:42,133
Do you have problems
taking orders, do you?
228
00:17:42,135 --> 00:17:44,135
- (laughs) You need
to relax, boss.
229
00:17:44,137 --> 00:17:45,636
- You need to do your job.
230
00:17:45,638 --> 00:17:47,238
- I will.
- Off you go.
231
00:17:48,174 --> 00:17:53,211
(tense music)
(birds chirping)
232
00:17:53,880 --> 00:17:54,612
Max, do you copy?
233
00:17:57,350 --> 00:17:58,383
Come on, Max.
234
00:18:00,286 --> 00:18:03,421
Max, copy if you could, over.
235
00:18:03,423 --> 00:18:08,493
(birds chirping)
(tense music)
236
00:18:21,875 --> 00:18:24,208
- Max would never leave it.
237
00:18:24,210 --> 00:18:25,143
You know that.
238
00:18:26,846 --> 00:18:27,779
- What do we do, boss?
239
00:18:27,781 --> 00:18:29,447
Do we stay and look for him.
240
00:18:29,449 --> 00:18:31,416
- Yeah, well, we've only
got 20 minutes to settle up
241
00:18:31,418 --> 00:18:33,551
and haul this cargo,
make the rendezvous.
242
00:18:34,888 --> 00:18:36,487
Max knew what he signed up for.
243
00:18:39,626 --> 00:18:41,259
- High pay, high risk.
244
00:18:41,261 --> 00:18:43,027
- Okay, grab what
you need, let's move.
245
00:18:43,029 --> 00:18:46,264
(helicopter whirring)
246
00:18:53,673 --> 00:18:56,240
(tense music)
247
00:19:12,358 --> 00:19:17,428
(woman vocalizing)
(dramatic music)
248
00:19:25,672 --> 00:19:28,239
(Max gasping)
249
00:19:37,217 --> 00:19:40,451
(footsteps shuffling)
250
00:19:54,467 --> 00:19:57,768
(eerie music)
251
00:19:57,770 --> 00:20:00,438
(Max groaning)
252
00:20:03,176 --> 00:20:05,743
(Max moaning)
253
00:20:27,100 --> 00:20:29,934
(woman vocalizing)
254
00:20:29,936 --> 00:20:32,537
(Max groaning)
255
00:20:40,280 --> 00:20:43,214
(woman vocalizing)
256
00:20:46,386 --> 00:20:48,986
(water splashing)
257
00:20:48,988 --> 00:20:52,823
(singing in foreign language)
258
00:21:11,945 --> 00:21:17,014
(Max whimpering)
(eerie music)
259
00:21:24,557 --> 00:21:27,124
(Max moaning)
260
00:21:36,636 --> 00:21:39,804
(birds chirping)
261
00:21:39,806 --> 00:21:40,972
(Max moaning)
262
00:21:40,974 --> 00:21:43,240
- Your fever finally broke.
263
00:21:44,711 --> 00:21:47,712
You had a very bad
blood infection
264
00:21:47,714 --> 00:21:49,146
that was going to kill you.
265
00:21:52,385 --> 00:21:57,154
The doctor dressed your neck
wound and gave you antibiotics.
266
00:22:01,194 --> 00:22:03,761
Your feet looked
like they are sorely
267
00:22:03,763 --> 00:22:05,496
in need of a pair of sandals.
268
00:22:06,866 --> 00:22:08,799
You can have these
if you'd like.
269
00:22:11,170 --> 00:22:13,838
Where are you going,
huh? (laughing)
270
00:22:16,976 --> 00:22:22,046
You have no idea
where you are (laughs)
271
00:22:22,715 --> 00:22:23,681
or where you're going.
272
00:22:24,751 --> 00:22:26,484
Welcome to my parish.
273
00:22:26,486 --> 00:22:28,552
I am Father Elias.
274
00:22:29,489 --> 00:22:32,590
May I show you around, hm?
275
00:22:34,861 --> 00:22:36,961
Come with me, please.
276
00:22:41,868 --> 00:22:46,904
(birds chirping)
(dog barking)
277
00:22:55,481 --> 00:22:58,315
Your feet, are you sure you
don't want the sandals, hm?
278
00:22:59,285 --> 00:23:00,184
No?
279
00:23:07,927 --> 00:23:10,728
(doors creaking)
280
00:23:14,934 --> 00:23:18,069
(footsteps thudding)
281
00:23:25,078 --> 00:23:28,145
(people chattering)
282
00:23:30,983 --> 00:23:33,751
So, you take charity
283
00:23:33,753 --> 00:23:35,820
without offering
anything in return, hm?
284
00:23:37,023 --> 00:23:38,456
The antibiotics cost money
285
00:23:38,458 --> 00:23:40,925
this church can't
afford to spare.
286
00:23:40,927 --> 00:23:43,561
An honest man would want
to return the favor, huh?
287
00:23:44,931 --> 00:23:49,800
I need this place swept,
you do it and we're even.
288
00:23:52,405 --> 00:23:53,237
Hm?
289
00:23:54,140 --> 00:23:55,973
It's not complicated.
290
00:23:58,177 --> 00:24:01,412
You know it is said,
I am a benevolent man.
291
00:24:02,448 --> 00:24:05,082
But I am also a
practical one, my son.
292
00:24:06,252 --> 00:24:08,919
(gentle music)
293
00:24:10,723 --> 00:24:13,524
(birds chirping)
294
00:24:22,101 --> 00:24:24,902
(broom swishing)
295
00:24:33,012 --> 00:24:36,080
(footsteps tapping)
296
00:24:41,521 --> 00:24:43,387
I'm not the kind to take charity
297
00:24:43,389 --> 00:24:46,157
from a stranger without
giving an offer.
298
00:24:47,460 --> 00:24:51,295
You swept and I want to offer
you something in return.
299
00:24:53,800 --> 00:24:54,698
No?
300
00:24:56,068 --> 00:24:59,236
I decided sleeping under
my roof was on the house.
301
00:25:00,306 --> 00:25:02,173
I want to pay you
back with a warm meal.
302
00:25:05,244 --> 00:25:08,779
If you refuse, you make
me a dishonest man.
303
00:25:10,149 --> 00:25:13,350
That's a terrible thing to
do to a priest. (laughs)
304
00:25:14,587 --> 00:25:15,486
Come, my son.
305
00:25:20,193 --> 00:25:23,093
(woman speaking in
foreign language)
306
00:25:23,095 --> 00:25:24,161
(laughs) Let me see.
307
00:25:25,498 --> 00:25:30,467
Mm, Esther, (speaking
in foreign language).
308
00:25:30,469 --> 00:25:31,735
(woman laughing)
309
00:25:31,737 --> 00:25:36,440
(woman speaking in
foreign language)
310
00:25:36,976 --> 00:25:38,475
(both laughing)
311
00:25:38,477 --> 00:25:42,279
(speaking in foreign language)
312
00:25:42,281 --> 00:25:44,715
- [Thiago] Father Elias,
a letter from the church.
313
00:25:44,717 --> 00:25:45,883
- [Elias] Ah.
314
00:25:47,386 --> 00:25:48,586
- They want to know
315
00:25:48,588 --> 00:25:50,287
how the Wednesday night
services are going.
316
00:25:50,289 --> 00:25:52,289
- You wanted to be
in charge of that.
317
00:25:52,291 --> 00:25:54,425
They'd like more attendance.
318
00:25:54,427 --> 00:25:56,160
- But nobody wants to come.
319
00:25:56,162 --> 00:26:00,664
- Why don't we tell everyone
we'll be giving a free dinner,
320
00:26:00,666 --> 00:26:04,235
every Wednesday after
the service, huh?
321
00:26:04,237 --> 00:26:08,572
Often you have to give
something to receive.
322
00:26:08,574 --> 00:26:10,040
- Yes, that's a great idea.
323
00:26:10,042 --> 00:26:11,809
I'll make my stew.
324
00:26:11,811 --> 00:26:14,011
- Esther, perfecto.
325
00:26:14,013 --> 00:26:16,113
(speaking in foreign language)
326
00:26:16,115 --> 00:26:18,249
- I will do that, Father.
327
00:26:20,653 --> 00:26:22,319
But are we not
looking for a flock
328
00:26:22,321 --> 00:26:24,655
with a desire to
pray not just to eat?
329
00:26:24,657 --> 00:26:28,158
- Get them in here and
in front of you, Father.
330
00:26:28,160 --> 00:26:33,230
Then it is your job to instill
in them a desire to pray.
331
00:26:34,200 --> 00:26:36,834
(gentle music)
332
00:26:38,471 --> 00:26:43,540
Young priest, I'm hoping
his mind ages well,
333
00:26:44,210 --> 00:26:44,942
like a good wine.
334
00:26:46,178 --> 00:26:48,646
Esther serves breakfast at 7:00.
335
00:26:49,916 --> 00:26:51,248
You need to eat.
336
00:26:52,385 --> 00:26:54,518
I'll need my church
swept again tomorrow
337
00:26:54,520 --> 00:26:56,787
and you can pay me
back for breakfast, hm.
338
00:26:58,824 --> 00:27:01,125
Are you able to talk at all?
339
00:27:03,963 --> 00:27:05,396
Can you write your name?
340
00:27:07,133 --> 00:27:09,800
(gentle music)
341
00:27:19,946 --> 00:27:20,844
Ah.
342
00:27:22,548 --> 00:27:23,914
Max.
343
00:27:25,217 --> 00:27:29,753
Well, God be with
you, Brother Max.
344
00:27:31,090 --> 00:27:35,326
People choose to talk to
me, to unburden themselves.
345
00:27:36,662 --> 00:27:40,297
They tell me everything,
the teeniest to the sublime.
346
00:27:40,299 --> 00:27:44,735
When they genuinely want
to keep their secrets,
347
00:27:46,072 --> 00:27:50,140
they look away from
me the way you do.
348
00:27:53,646 --> 00:27:56,046
We didn't meet by chance.
349
00:27:57,450 --> 00:28:02,152
There was a reason as there
is a reason for everything.
350
00:28:06,525 --> 00:28:09,326
(broom swishing)
351
00:28:12,231 --> 00:28:14,865
(gentle music)
352
00:28:27,513 --> 00:28:30,314
(dramatic music)
353
00:28:33,019 --> 00:28:35,452
(Max puffing)
354
00:28:35,454 --> 00:28:38,122
(gun clicking)
355
00:28:41,193 --> 00:28:42,926
(Elias laughing)
356
00:28:42,928 --> 00:28:46,397
I see you found Father
Benedict's hiding place.
357
00:28:46,399 --> 00:28:48,499
That was his rifle.
358
00:28:48,501 --> 00:28:51,101
He would hunt
feral pigs with it.
359
00:28:51,103 --> 00:28:54,705
Father Thiago replaced them
when he died several years ago.
360
00:28:57,777 --> 00:29:00,511
Whenever he came
home with a meal
361
00:29:00,513 --> 00:29:03,847
we would share it
with our families.
362
00:29:06,519 --> 00:29:08,152
Please, put it back.
363
00:29:15,194 --> 00:29:17,327
(Elias sighs)
364
00:29:17,329 --> 00:29:20,631
I expect to see you at
Mass this evening, hm.
365
00:29:24,236 --> 00:29:27,204
(tense music)
366
00:29:27,206 --> 00:29:28,772
(birds chirping)
367
00:29:28,774 --> 00:29:32,843
I would like you to open
your Gospels to page eight,
368
00:29:32,845 --> 00:29:37,915
Matthew, the first chapter
in the Gospel, verse 44.
369
00:29:39,985 --> 00:29:44,655
"But I say to you,
love your enemies,
370
00:29:44,657 --> 00:29:47,791
"bless those who curse you.
371
00:29:47,793 --> 00:29:50,727
"Do good to those who hate you.
372
00:29:51,831 --> 00:29:55,732
"And pray for those
who spitefully use you
373
00:29:55,734 --> 00:29:57,601
"and persecute you."
374
00:29:57,603 --> 00:30:02,106
We are forced with this
challenge in our town,
375
00:30:02,108 --> 00:30:06,944
every day, from these men
who come down from the hills.
376
00:30:08,047 --> 00:30:11,448
They kidnap people and
blackmail their families
377
00:30:11,450 --> 00:30:14,051
so they'll work in the
jungles making drugs.
378
00:30:15,688 --> 00:30:20,757
You ask yourself why should I
do good to those who hate me?
379
00:30:22,561 --> 00:30:26,797
Because that is what
God asks us every day.
380
00:30:26,799 --> 00:30:31,869
That we may show these people
that life and love exists.
381
00:30:35,541 --> 00:30:40,577
And in that action we may
transform these people
382
00:30:41,714 --> 00:30:44,448
to become God's
children as well.
383
00:30:48,654 --> 00:30:49,720
Eat, my son.
384
00:30:52,391 --> 00:30:53,824
Ah, gracias, Esther.
385
00:30:55,861 --> 00:30:57,594
- Hold still.
- Wonderful, wonderful.
386
00:30:57,596 --> 00:30:59,830
Wonderful, let me taste, huh.
387
00:31:01,834 --> 00:31:05,702
Mm, Esther, the
soup is exquisite.
388
00:31:08,073 --> 00:31:12,476
(both speaking in
foreign language)
389
00:31:14,580 --> 00:31:19,650
(sighs) Someday,
with God's grace,
390
00:31:20,920 --> 00:31:24,521
she will learn to make
something other than stew, hm.
391
00:31:26,825 --> 00:31:29,026
Here, Father Thiago, welcome.
392
00:31:32,798 --> 00:31:34,131
- I am suggesting, Father,
393
00:31:34,133 --> 00:31:35,933
that he's probably
a dangerous man.
394
00:31:35,935 --> 00:31:37,968
He looks like a dangerous man.
395
00:31:37,970 --> 00:31:39,403
Frightening in fact.
396
00:31:39,405 --> 00:31:41,405
And it's not right he
stays under our roof,
397
00:31:41,407 --> 00:31:43,507
and eats at our
dining room table.
398
00:31:43,509 --> 00:31:44,741
And the scar on his neck?
399
00:31:44,743 --> 00:31:45,976
It's frightening people.
400
00:31:48,447 --> 00:31:49,479
- Frightening, whom?
401
00:31:50,549 --> 00:31:52,382
Has anyone complained.
402
00:31:52,384 --> 00:31:56,019
- Well, frankly,
it's frightening me.
403
00:31:56,021 --> 00:31:58,822
(birds chirping)
404
00:32:01,560 --> 00:32:02,793
- Perhaps you're right.
405
00:32:06,365 --> 00:32:09,433
(footsteps tapping)
406
00:32:10,970 --> 00:32:13,437
Father Thiago is concerned
407
00:32:13,439 --> 00:32:18,008
your appearance might
intimidate our parishioners.
408
00:32:18,010 --> 00:32:23,080
So, if you wear this
robe while you are here.
409
00:32:24,617 --> 00:32:25,882
You are not a priest,
410
00:32:25,884 --> 00:32:28,218
and you must not let
people think you are.
411
00:32:29,021 --> 00:32:31,855
But you work for the church
412
00:32:31,857 --> 00:32:34,558
and I say it is all right
for you to wear this robe.
413
00:32:35,861 --> 00:32:38,228
I hope you decide to stay.
414
00:32:40,432 --> 00:32:41,832
Have a good night, Max.
415
00:32:51,577 --> 00:32:54,645
(birds chirping)
416
00:32:54,647 --> 00:32:57,381
(woman gasping)
417
00:32:58,183 --> 00:32:59,916
- Excuse me, Father.
418
00:32:59,918 --> 00:33:03,620
- Excuse me, hello, he is not
a priest, don't talk to him.
419
00:33:03,622 --> 00:33:05,422
Hi, my child, I
am Father Thiago,
420
00:33:05,424 --> 00:33:07,157
I will answer any
questions you may have.
421
00:33:07,159 --> 00:33:11,561
(both speaking in
foreign language)
422
00:33:17,136 --> 00:33:18,302
- [Thug] I told you
she was gonna run!
423
00:33:18,304 --> 00:33:20,304
- Ah, shut up, I
know, I know, shut up!
424
00:33:22,041 --> 00:33:24,341
Hey, priest, where's the girl?
425
00:33:25,377 --> 00:33:29,946
- Hey, my friend
asked you a question?
426
00:33:31,684 --> 00:33:32,582
Where is she?
427
00:33:34,687 --> 00:33:35,952
- Where's the girl?
428
00:33:38,157 --> 00:33:40,223
(dramatic music)
429
00:33:40,225 --> 00:33:42,259
- I've seen this before.
430
00:33:42,261 --> 00:33:44,861
It's what the Sinaloa
Cartel does to chivatos.
431
00:33:45,964 --> 00:33:47,230
What were you, a snitch.
432
00:33:48,334 --> 00:33:51,201
- (scoffs) That fuckin'
explains everything.
433
00:33:51,203 --> 00:33:55,272
You know what, I'm
hungry and so is he.
434
00:33:55,274 --> 00:33:57,774
Go get us something
to eat, snitch.
435
00:33:59,378 --> 00:34:00,977
Oh, I'm sorry, priest.
436
00:34:02,181 --> 00:34:03,347
(woman whimpering)
437
00:34:03,349 --> 00:34:04,715
- You will be safe here.
- Gracious, padre.
438
00:34:04,717 --> 00:34:05,982
- We will protect you my child.
439
00:34:05,984 --> 00:34:08,285
(women speaking in
foreign language)
440
00:34:08,287 --> 00:34:10,554
Aye, please come.
441
00:34:10,556 --> 00:34:12,322
- Gracious, padre.
442
00:34:12,324 --> 00:34:13,657
- What are you doing?
443
00:34:14,660 --> 00:34:16,293
Don't feed them, are you crazy!
444
00:34:16,295 --> 00:34:18,228
We have to get rid of
them, they can hurt us.
445
00:34:18,230 --> 00:34:20,430
- This child is terrified.
446
00:34:20,432 --> 00:34:24,267
They tried to kidnap
her but she escaped.
447
00:34:24,269 --> 00:34:25,268
- [Thiago] What
are we going to do?
448
00:34:25,270 --> 00:34:26,436
- I will talk to them.
449
00:34:27,339 --> 00:34:30,307
(woman whimpering)
450
00:34:32,444 --> 00:34:34,811
- [Thiago] He's
encouraging them to stay?
451
00:34:34,813 --> 00:34:37,547
(door creaking)
452
00:34:44,323 --> 00:34:45,722
- Fuckin' took long enough.
453
00:34:49,128 --> 00:34:50,427
- Whoo, mm, mm.
454
00:34:53,232 --> 00:34:54,231
Do you bathe.
455
00:34:54,233 --> 00:34:56,333
Or does God just
smell like shit?
456
00:34:56,335 --> 00:34:58,068
- Mm, I smell it.
457
00:34:58,871 --> 00:35:00,203
That ain't shit.
458
00:35:00,205 --> 00:35:01,037
- Oh yeah.
459
00:35:01,039 --> 00:35:01,972
- It's piss.
460
00:35:01,974 --> 00:35:03,607
You fuckin' stink, priest.
461
00:35:03,609 --> 00:35:05,041
(thug laughing)
462
00:35:05,043 --> 00:35:07,177
So does this fuckin' food.
463
00:35:07,179 --> 00:35:09,980
(dramatic music)
464
00:35:11,417 --> 00:35:14,084
You fuckin' with me, priest.
465
00:35:14,086 --> 00:35:16,219
Fuckin' stand here and judge me.
466
00:35:16,221 --> 00:35:21,224
I'll gut you like a fuckin'
pig, neck to nuts. (spits)
467
00:35:21,226 --> 00:35:22,426
Clean all this shit up.
468
00:35:23,829 --> 00:35:25,462
Let's get the fuck out of here.
469
00:35:27,900 --> 00:35:31,301
- That was rather
anticlimactic, wasn't it?
470
00:35:31,303 --> 00:35:34,137
(birds chirping)
471
00:35:53,258 --> 00:35:54,925
- Good morning.
472
00:35:54,926 --> 00:35:56,593
Today, we will not
read from the book.
473
00:35:58,230 --> 00:36:03,300
But I would like to speak
about a member of our church.
474
00:36:04,403 --> 00:36:08,271
He is someone I trust
and I would like him
475
00:36:08,273 --> 00:36:11,708
to come forward so that
I may share his wisdom.
476
00:36:12,845 --> 00:36:16,646
Max, (laughs) Max.
477
00:36:16,648 --> 00:36:20,350
Through the use of nonviolence
478
00:36:20,352 --> 00:36:24,287
you saved the life
of this young woman.
479
00:36:24,289 --> 00:36:27,224
We all live under the
shadow of violence.
480
00:36:27,226 --> 00:36:32,028
But you faced two of
the Silver Cartel's men
481
00:36:33,198 --> 00:36:36,833
and you weren't hurt and
you didn't fight back.
482
00:36:38,470 --> 00:36:41,972
And that is a lesson
for our class.
483
00:36:41,974 --> 00:36:47,043
How important nonviolent
resistance is.
484
00:36:50,415 --> 00:36:51,715
It is.
485
00:36:51,717 --> 00:36:52,649
(engines puttering)
486
00:36:52,651 --> 00:36:54,084
- Is this really appropriate?
487
00:36:54,086 --> 00:36:55,185
I don't think it is.
(doors thudding)
488
00:36:55,187 --> 00:36:56,253
He can barely speak.
489
00:36:57,356 --> 00:36:59,923
(footsteps thudding)
(thugs laughing)
490
00:36:59,925 --> 00:37:00,924
- Ola.
- Oh!
491
00:37:04,363 --> 00:37:06,296
- I thought you said
she wasn't here.
492
00:37:08,200 --> 00:37:12,335
- We are about to have a
lesson, may we offer you food?
493
00:37:12,337 --> 00:37:15,305
- We tried that before,
didn't we, snitch.
494
00:37:15,307 --> 00:37:17,774
- There's no need for violence.
495
00:37:17,776 --> 00:37:22,212
I am Father Elias, I am
the priest of this parish.
496
00:37:23,348 --> 00:37:25,749
I'm sure we can talk this out.
497
00:37:27,619 --> 00:37:31,054
- Mm, you hide
someone from us again,
498
00:37:32,224 --> 00:37:34,090
we make an example
out of you first.
499
00:37:35,627 --> 00:37:36,793
- She stays.
500
00:37:38,897 --> 00:37:40,096
She stays.
501
00:37:43,035 --> 00:37:45,569
Today Father Elias has asked me
502
00:37:45,571 --> 00:37:49,573
to talk to you
about nonviolence.
503
00:37:51,109 --> 00:37:53,476
These men have weapons.
504
00:37:53,478 --> 00:37:55,612
'Cause they like to bully people
505
00:37:55,614 --> 00:37:57,280
and they don't have confidence.
506
00:37:59,585 --> 00:38:01,184
I have no weapons.
507
00:38:03,655 --> 00:38:05,822
But I have confidence.
508
00:38:05,824 --> 00:38:08,625
(thug laughing)
509
00:38:08,627 --> 00:38:12,629
- [Hat] All right now, you take
her, I'll take care of him.
510
00:38:12,631 --> 00:38:13,597
- Don't touch her.
511
00:38:14,700 --> 00:38:15,599
- Oh.
512
00:38:16,668 --> 00:38:19,469
(dramatic music)
513
00:38:19,471 --> 00:38:20,370
New man.
514
00:38:24,209 --> 00:38:25,842
(blows thudding)
(men grunting)
515
00:38:25,844 --> 00:38:28,812
(people screaming)
516
00:38:32,618 --> 00:38:34,651
- [Hat] I'm gonna
fuck you up, priest.
517
00:38:34,653 --> 00:38:39,723
(blows thudding)
(men grunting)
518
00:38:41,393 --> 00:38:44,160
(people screaming)
519
00:38:44,162 --> 00:38:46,596
(body thudding)
520
00:38:46,598 --> 00:38:49,265
(man grunting)
521
00:38:55,941 --> 00:38:56,973
(people whimpering)
522
00:38:56,975 --> 00:38:58,408
- I'm sorry, Father.
523
00:39:01,213 --> 00:39:02,779
- I understand, my son.
524
00:39:07,285 --> 00:39:09,486
- Can you teach me?
- Teach me!
525
00:39:09,488 --> 00:39:10,620
- I want to learn!
- Teach me!
526
00:39:10,622 --> 00:39:12,689
- And me!
- I want to learn!
527
00:39:12,691 --> 00:39:15,225
(ax thudding)
528
00:39:15,227 --> 00:39:16,793
(birds chirping)
529
00:39:16,795 --> 00:39:19,529
- [Elias] That was
very interesting
lesson in nonviolence.
530
00:39:20,565 --> 00:39:22,999
- I apologize for losing
my temper, Father.
531
00:39:24,136 --> 00:39:28,204
- We are all teachers
and students in life.
532
00:39:29,941 --> 00:39:31,975
We all have something to learn
533
00:39:31,977 --> 00:39:35,345
and we've all learned
something we can pass on.
534
00:39:36,415 --> 00:39:39,616
Maybe you could
teach self-defense.
535
00:39:39,618 --> 00:39:41,151
Goodness knows we need it.
536
00:39:43,055 --> 00:39:46,456
- I'm better at attacking
than defending, Father.
537
00:39:46,458 --> 00:39:48,892
- When I brought you
here, that first night,
538
00:39:48,894 --> 00:39:53,029
you were so sick and near
death, I gave you last rites.
539
00:39:54,866 --> 00:39:56,399
I didn't know your religion
540
00:39:56,401 --> 00:39:59,502
or even if you believed
in a God at all.
541
00:40:00,806 --> 00:40:03,840
Maybe something in
you did die that night
542
00:40:03,842 --> 00:40:05,809
and something was reborn.
543
00:40:07,145 --> 00:40:12,082
If you could teach others
to protect themselves,
544
00:40:13,118 --> 00:40:14,317
is it not worthy?
545
00:40:17,089 --> 00:40:18,888
I see so much pain.
546
00:40:19,825 --> 00:40:22,158
I know it is God's will.
547
00:40:25,230 --> 00:40:29,733
But, I also know God wants
us to help ourselves.
548
00:40:34,639 --> 00:40:36,372
(ax thudding)
549
00:40:36,374 --> 00:40:39,175
(dramatic music)
550
00:40:41,413 --> 00:40:42,545
- Just shut up.
551
00:40:43,949 --> 00:40:45,248
What the fuck are
you lookin' at?
552
00:41:05,303 --> 00:41:07,370
- Count to fives, yeah.
553
00:41:07,372 --> 00:41:08,938
Check that one too.
554
00:41:08,940 --> 00:41:10,073
- Shut up!
555
00:41:11,943 --> 00:41:12,842
- So, (groans).
556
00:41:17,149 --> 00:41:18,648
- There were six of 'em boss.
557
00:41:19,751 --> 00:41:23,586
The priests are
very well trained.
558
00:41:23,588 --> 00:41:26,089
- There are only two
priests in that parish.
559
00:41:26,091 --> 00:41:28,491
We know where every
man is within 60 miles.
560
00:41:28,493 --> 00:41:29,559
- They surprised us.
561
00:41:34,599 --> 00:41:37,834
- You think I'm a fuckin' idiot?
562
00:41:37,836 --> 00:41:38,668
- Boss.
563
00:41:42,140 --> 00:41:44,607
- I'm a professional
soldier, yeah?
564
00:41:44,609 --> 00:41:48,011
I select and I train indigenous
forces to kill their own.
565
00:41:49,381 --> 00:41:52,048
This means I have a rare insight
to reading human condition.
566
00:41:53,151 --> 00:41:54,484
You understand?
567
00:41:54,486 --> 00:41:56,953
- Ah, no.
568
00:41:56,955 --> 00:41:59,656
- It means I know when
someone's pissin' on my leg
569
00:41:59,658 --> 00:42:01,524
and telling me it's raining.
570
00:42:01,526 --> 00:42:04,394
- No, fuck this.
571
00:42:04,396 --> 00:42:08,164
There was only one guy, boss,
and he was not a priest.
572
00:42:08,166 --> 00:42:09,499
- Yeah, well that
was fuckin', no.
573
00:42:09,501 --> 00:42:12,635
What. (laughs)
574
00:42:12,637 --> 00:42:14,571
- That, oh no, this is the guy.
575
00:42:17,642 --> 00:42:19,609
That's the guy that
was in the church.
576
00:42:22,247 --> 00:42:24,314
- Well, no, this guy right here,
577
00:42:24,316 --> 00:42:25,849
he would have killed
the both of you two,
578
00:42:25,851 --> 00:42:27,817
real fuckin' quick. (laughs)
579
00:42:27,819 --> 00:42:30,186
Mercy must have left a
bad taste in his mouth.
580
00:42:30,188 --> 00:42:33,523
- That's the guy that I went
toe to toe with, I swear.
581
00:42:35,894 --> 00:42:36,793
- Oh, wow.
582
00:42:37,929 --> 00:42:39,028
All right, guy, will
if a murderer was going
583
00:42:39,030 --> 00:42:40,530
to look for redemption,
584
00:42:40,532 --> 00:42:43,132
I guess a church might be the
right place to go to, yeah.
585
00:42:43,134 --> 00:42:44,734
- Yeah, but we--
- Max?
586
00:42:44,736 --> 00:42:46,803
- He's dead, boss,
we left him for dead.
587
00:42:46,805 --> 00:42:49,305
- Yeah, we left, but we
didn't see him, right?
588
00:42:49,307 --> 00:42:52,141
And now, we do have a problem.
589
00:42:52,978 --> 00:42:55,411
Mm-hmm, all right.
590
00:43:02,754 --> 00:43:04,220
- Whoa, whoa, whoa.
591
00:43:04,222 --> 00:43:07,290
- Magpie, put your gun
on the table, please.
592
00:43:08,560 --> 00:43:10,627
You'll be all right,
go on, right there.
593
00:43:13,798 --> 00:43:14,831
(dramatic music)
594
00:43:14,833 --> 00:43:15,732
Yeah.
595
00:43:17,269 --> 00:43:21,237
If you can get that gun
before I can get to mine
596
00:43:21,239 --> 00:43:25,842
and shoot me, well, you'll
have your respect back.
597
00:43:25,844 --> 00:43:28,144
And these boys, they'll
let you live, right guys.
598
00:43:30,181 --> 00:43:31,247
Go on.
599
00:43:31,249 --> 00:43:33,082
- (scoffs) Boss.
600
00:43:34,486 --> 00:43:39,555
- It's your own choice,
mate. (sniffing)
601
00:43:40,091 --> 00:43:42,825
(dramatic music)
602
00:43:44,663 --> 00:43:47,130
(gun firing)
603
00:43:48,667 --> 00:43:51,167
You sloppy, fuckin' lying cunt!
604
00:43:53,371 --> 00:43:54,671
See that?
605
00:43:54,673 --> 00:43:56,572
No exit strategy.
606
00:43:56,574 --> 00:43:58,207
Right, right?
607
00:43:59,611 --> 00:44:01,377
Yeah, but none other, not Max.
608
00:44:01,379 --> 00:44:02,445
What is going on?
609
00:44:02,447 --> 00:44:03,680
What is he up to?
610
00:44:03,682 --> 00:44:05,515
Why is he in my parish?
611
00:44:06,551 --> 00:44:08,051
Anyone, please help?
612
00:44:10,588 --> 00:44:11,487
All right.
613
00:44:15,226 --> 00:44:16,592
We have work to do.
614
00:44:18,096 --> 00:44:18,995
Here.
615
00:44:20,231 --> 00:44:21,998
Shoulder to that, yeah.
616
00:44:22,000 --> 00:44:22,832
- Yes, boss.
617
00:44:22,834 --> 00:44:23,933
- Go ahead, fuck off.
618
00:44:26,438 --> 00:44:31,507
(people grunting)
(dramatic music)
619
00:44:50,028 --> 00:44:52,895
(people grunting)
620
00:44:57,168 --> 00:45:00,103
- So, have you done that a lot?
621
00:45:01,573 --> 00:45:03,206
You know, the whole?
622
00:45:03,208 --> 00:45:07,910
- Father Thiago, whoever Max
was before, he is no longer.
623
00:45:07,912 --> 00:45:09,912
- Yes, of course, I
mean no disrespect.
624
00:45:11,016 --> 00:45:12,782
What I mean to say is,
625
00:45:12,784 --> 00:45:15,318
I may be better with books
than I am with people.
626
00:45:16,154 --> 00:45:17,620
When I saw you,
627
00:45:17,622 --> 00:45:21,758
I didn't see you the way Father
Elias saw you, as a person.
628
00:45:23,028 --> 00:45:25,595
I made a judgment
and I was wrong.
629
00:45:27,399 --> 00:45:28,464
I want to apologize.
630
00:45:29,801 --> 00:45:30,700
- Max.
631
00:45:31,536 --> 00:45:34,103
(tense music)
632
00:45:35,774 --> 00:45:39,709
As I live and breathe,
you live and breathe too.
633
00:45:39,711 --> 00:45:41,544
- I've never seen these people.
634
00:45:42,580 --> 00:45:46,082
Good afternoon,
welcome to my parish.
635
00:45:46,084 --> 00:45:49,252
I am Father Elias, this is
Father Thiago and this--
636
00:45:49,254 --> 00:45:51,487
- And this is one
of my best men.
637
00:45:53,958 --> 00:45:55,224
Oh, he's a killer, yeah.
638
00:45:56,394 --> 00:45:57,627
Best shot I ever had.
639
00:45:57,629 --> 00:46:00,329
Could kill a man from
half a mile away.
640
00:46:00,331 --> 00:46:03,166
Has he told you how he murdered
men, women and children.
641
00:46:04,035 --> 00:46:05,601
Only half of them deserved it.
642
00:46:10,675 --> 00:46:13,276
Well, I'll tell ya,
out of all the places
643
00:46:13,278 --> 00:46:15,878
I thought you might leave me
for, I gotta be honest, mate.
644
00:46:15,880 --> 00:46:16,979
I didn't picture this.
645
00:46:16,981 --> 00:46:19,315
No, no, (laughs) no, no, no.
646
00:46:19,317 --> 00:46:21,884
Tropical fuckin' oil, maybe
some women, yeah sure.
647
00:46:23,655 --> 00:46:26,589
Dying in the gaming pits
in Congo, yeah, sure.
648
00:46:28,159 --> 00:46:29,092
Come on, mate,
you're not foolin'
649
00:46:29,094 --> 00:46:29,959
with this bullshit, are ya?
650
00:46:31,563 --> 00:46:33,996
And I knew you weren't
fuckin' dead, I knew it.
651
00:46:36,334 --> 00:46:38,301
Yeah, getting soft, sure, maybe.
652
00:46:38,303 --> 00:46:40,436
But a priest?
653
00:46:45,276 --> 00:46:46,843
- I'm not a priest.
654
00:46:46,845 --> 00:46:49,612
- There's some things we
can't wash clean now, can we?
655
00:46:52,283 --> 00:46:53,783
- You attacked two of my men.
656
00:46:55,153 --> 00:46:57,186
You know the punishment for
someone hurting one of my men?
657
00:46:57,188 --> 00:47:00,256
Of course you do, you're the
one that used to carry it out.
658
00:47:00,258 --> 00:47:01,724
Look, Max hurt two of my men,
659
00:47:01,726 --> 00:47:04,494
which means I have
to hurt two of yours.
660
00:47:04,496 --> 00:47:06,963
I'll give you a couple of
minutes to make a decision.
661
00:47:06,965 --> 00:47:10,366
- As a regional
representative of the church,
662
00:47:10,368 --> 00:47:14,003
I have to inform you, that
your threats are a violation
663
00:47:14,005 --> 00:47:15,371
to the National Civics Charter--
664
00:47:15,373 --> 00:47:18,674
- As the regional representative
of the Silver Cartel,
665
00:47:18,676 --> 00:47:21,444
I'd like to formally
apologize, Father.
666
00:47:21,446 --> 00:47:23,079
I didn't intend on our
first meeting ending
667
00:47:23,081 --> 00:47:24,147
with me killing you.
668
00:47:26,918 --> 00:47:28,518
- You're fight is
not here, LeClerc.
669
00:47:28,520 --> 00:47:29,552
- Why are you fuckin' here?
670
00:47:29,554 --> 00:47:31,020
There's always a reason, mate.
671
00:47:31,022 --> 00:47:33,289
I know you, there's
always a fuckin' reason.
672
00:47:34,659 --> 00:47:37,693
- I'm just doing what I have
to do to forget my past.
673
00:47:37,695 --> 00:47:39,228
- Now wait a minute, mate.
674
00:47:41,366 --> 00:47:43,866
You're not here
to see me, are ya?
675
00:47:43,868 --> 00:47:45,101
- LeClerc, brother.
676
00:47:45,103 --> 00:47:48,037
- Say the word, I'll
make him my next notch.
677
00:47:48,039 --> 00:47:49,539
- No, no, it's all good.
678
00:47:50,675 --> 00:47:51,974
All right, tell you what.
679
00:47:53,511 --> 00:47:54,877
I'll let all of this slide
680
00:47:54,879 --> 00:47:56,979
if Max joins me for
dinner tonight, yeah?
681
00:47:58,950 --> 00:48:00,082
What do you say, mate?
682
00:48:00,084 --> 00:48:01,918
Good food, good drinks,
we can sit down,
683
00:48:01,920 --> 00:48:03,452
have a nice civil conversation
684
00:48:03,454 --> 00:48:05,988
and maybe try to figure this
whole thing out, right, Max?
685
00:48:07,859 --> 00:48:09,058
Tonight at 8:00.
686
00:48:10,895 --> 00:48:14,864
Father, Father. (sighs)
687
00:48:17,135 --> 00:48:18,768
Whoever the fuck you are, mate.
688
00:48:20,638 --> 00:48:23,472
(dramatic music)
689
00:48:31,182 --> 00:48:33,916
(snaps popping)
690
00:48:34,986 --> 00:48:36,118
- What are you doing?
691
00:48:39,691 --> 00:48:41,057
- I shouldn't have stayed.
692
00:48:42,360 --> 00:48:46,262
- If you hadn't helped
that child they wanted,
693
00:48:46,264 --> 00:48:47,496
she would be dead.
694
00:48:50,768 --> 00:48:54,704
Max, you have given
the people hope here.
695
00:48:55,807 --> 00:48:57,106
Do you realize that?
696
00:48:58,209 --> 00:49:00,243
Please, stay.
697
00:49:01,713 --> 00:49:02,979
We need you.
698
00:49:04,682 --> 00:49:09,418
- If I stay, Father, all
of you are in danger.
699
00:49:10,922 --> 00:49:12,021
- So what can we do?
700
00:49:13,091 --> 00:49:15,424
You're a new man, maybe
you can talk to him
701
00:49:15,426 --> 00:49:16,993
and not fight him.
702
00:49:21,065 --> 00:49:21,964
- Good, good, good.
703
00:49:25,069 --> 00:49:27,903
(dramatic music)
704
00:49:36,114 --> 00:49:38,147
- Hey, gringo! (laughs)
705
00:49:38,149 --> 00:49:42,151
(speaking in foreign language)
706
00:49:46,491 --> 00:49:49,158
(men laughing)
707
00:49:51,663 --> 00:49:54,397
- When they told me,
I didn't believe it.
708
00:49:54,399 --> 00:49:57,266
Reverend Max, a
fuckin' false prophet.
709
00:50:00,571 --> 00:50:01,470
Stop.
710
00:50:03,007 --> 00:50:04,006
You know the drill.
711
00:50:06,878 --> 00:50:08,778
You know, I've seen
you cave a man's head
712
00:50:08,780 --> 00:50:10,212
in with a shovel, Max.
713
00:50:12,183 --> 00:50:15,117
God has a special place
for sinners like us.
714
00:50:16,421 --> 00:50:19,789
It ain't wearin' a backward
front collar. (laughs)
715
00:50:22,093 --> 00:50:24,927
(dramatic music)
716
00:50:30,935 --> 00:50:31,901
(door thudding)
717
00:50:31,903 --> 00:50:33,135
- There's five Gs, count that.
718
00:50:34,272 --> 00:50:36,272
There's another
five Gs, roll it up.
719
00:50:36,274 --> 00:50:39,141
- [Hammaford] The Right
Reverend Max to see you, sir.
720
00:50:39,143 --> 00:50:41,077
- Always punctual, right, Max.
721
00:50:43,247 --> 00:50:45,214
Come on, have a seat, Max.
722
00:50:45,216 --> 00:50:47,450
Isabel, bring me that
bottle, will ya, love.
723
00:50:49,253 --> 00:50:52,254
Mm, right.
724
00:50:53,658 --> 00:50:56,192
Thank you,
sweetheart, very nice.
725
00:50:58,363 --> 00:51:01,864
Well, crab meat's all fresh.
726
00:51:01,866 --> 00:51:03,966
Listen, I'm really showin'
what you wanted to eat, sir,
727
00:51:03,968 --> 00:51:05,434
it's all your choice, mate.
728
00:51:05,436 --> 00:51:06,335
- I'm not hungry.
729
00:51:08,039 --> 00:51:09,271
- Now listen to that.
730
00:51:09,273 --> 00:51:10,606
That's a little fuckin'
rude, don't you think?
731
00:51:12,677 --> 00:51:14,944
I did invite you for
dinner, didn't I?
732
00:51:14,946 --> 00:51:16,178
And all this, guy.
733
00:51:17,215 --> 00:51:18,047
What am I meant to do?
734
00:51:18,049 --> 00:51:19,849
Eat it all myself?
735
00:51:19,851 --> 00:51:23,753
Make me look like a fuckin'
idiot, yeah, all right.
736
00:51:24,689 --> 00:51:27,423
(LeClerc sighs)
737
00:51:28,760 --> 00:51:30,659
Do you by chance remember
that one night, mate?
738
00:51:31,863 --> 00:51:34,096
We barbecued that
javelina in Juarez?
739
00:51:35,400 --> 00:51:37,233
Best fuckin' meal I've ever had.
740
00:51:37,235 --> 00:51:41,570
Til this fuckin' day, the best
meal I've ever had. (laughs)
741
00:51:45,276 --> 00:51:47,042
Oh, it's a good drop.
742
00:51:50,481 --> 00:51:51,347
Yeah.
743
00:51:59,290 --> 00:52:01,290
- What do you want from me?
744
00:52:02,760 --> 00:52:03,592
- Come on, mate.
745
00:52:03,594 --> 00:52:05,728
We're gettin' old, Max.
746
00:52:05,730 --> 00:52:07,329
You know how it goes, mate.
747
00:52:07,331 --> 00:52:09,965
Tick fuckin' tock, boom.
748
00:52:09,967 --> 00:52:12,168
No more chasin' those
high-value targets.
749
00:52:12,170 --> 00:52:14,336
It's a young man's game that is.
750
00:52:14,338 --> 00:52:16,205
Here, I mean look at us, mate.
751
00:52:16,207 --> 00:52:18,073
We get to kill with impunity.
752
00:52:18,075 --> 00:52:20,676
Only one fuckin' spot and
the money's fuckin' good.
753
00:52:21,446 --> 00:52:22,511
Really fuckin' good.
754
00:52:24,549 --> 00:52:26,582
Come back and join
the team, mate.
755
00:52:31,022 --> 00:52:33,422
- I'm sorry I hurt your men.
756
00:52:36,294 --> 00:52:38,461
I'd like to
apologize about that.
757
00:52:38,463 --> 00:52:40,763
- Just fuckin' go on, will ya.
758
00:52:40,765 --> 00:52:41,730
I don't give a fuck about him.
759
00:52:41,732 --> 00:52:43,299
Not a problem.
760
00:52:43,301 --> 00:52:46,001
But the big boss, yeah, he's
askin' questions, all right.
761
00:52:46,838 --> 00:52:48,337
I mean, come on, Max.
762
00:52:48,339 --> 00:52:49,872
You can't just go beat the shit
out of two cartel men, mate.
763
00:52:49,874 --> 00:52:51,607
What do you think, there's
no show of rules, mate.
764
00:52:51,609 --> 00:52:53,976
Respect is everything, you
know that better than anyone.
765
00:52:53,978 --> 00:52:55,244
Make me look fuckin' weak,
766
00:52:55,246 --> 00:52:57,112
you make the cartel
look weak and so on.
767
00:52:58,115 --> 00:52:59,014
Fuckin' so on.
768
00:53:00,117 --> 00:53:02,017
You either join the team,
769
00:53:02,019 --> 00:53:04,587
or you leave fuckin'
town, it's that simple.
770
00:53:05,990 --> 00:53:08,057
- This is not who I am anymore.
771
00:53:09,560 --> 00:53:11,427
I want to live a simple life.
772
00:53:13,464 --> 00:53:17,833
And the people at the church,
they're not your enemies.
773
00:53:19,570 --> 00:53:21,337
They don't want
to fight you guys.
774
00:53:24,842 --> 00:53:28,711
I'll leave tonight and you'll
never have to see me again.
775
00:53:28,713 --> 00:53:30,913
- Fuck!
776
00:53:30,915 --> 00:53:33,215
What, is, fuckin', oh mate,
777
00:53:33,217 --> 00:53:35,584
I don't, I don't,
for the church.
778
00:53:35,586 --> 00:53:37,052
You're all for the
fuckin' church.
779
00:53:37,054 --> 00:53:39,955
- Can you promise me you won't
hurt them while I'm gone?
780
00:53:41,292 --> 00:53:43,692
- Yeah, all right,
fuckin' go, you're done.
781
00:53:43,694 --> 00:53:45,327
Get out of here.
782
00:53:45,329 --> 00:53:48,130
(dramatic music)
783
00:53:48,132 --> 00:53:49,598
- I'm beggin' you, please.
784
00:53:49,600 --> 00:53:52,167
- Yeah, yeah, mate, no problems.
785
00:53:58,175 --> 00:53:59,942
- I can't believe
what I just saw.
786
00:54:01,012 --> 00:54:03,846
The great Max,
turn into a sheep.
787
00:54:03,848 --> 00:54:05,581
- [Hammaford] No, I always
knew he was a coward.
788
00:54:05,583 --> 00:54:08,083
- [Notch] Let me fight
him, I'm better than he is.
789
00:54:08,085 --> 00:54:09,552
- That's not the Max I knew.
790
00:54:09,554 --> 00:54:11,520
We don't know where he's
going, who he's talking to.
791
00:54:11,522 --> 00:54:13,188
- Yeah, well first
of all I fuckin' know
792
00:54:13,190 --> 00:54:15,891
and second of all, who said
you could fuckin' sit here!
793
00:54:15,893 --> 00:54:17,793
You think this fuckin'
thing's for you?
794
00:54:17,795 --> 00:54:19,061
No, get out!
795
00:54:19,063 --> 00:54:20,896
Get everyone, get
to fuckin' work.
796
00:54:20,898 --> 00:54:22,231
We'll take care of Maxie.
797
00:54:23,367 --> 00:54:26,201
(dramatic music)
798
00:54:30,875 --> 00:54:33,876
- You can keep the sandals, Max.
799
00:54:33,878 --> 00:54:37,046
- You can give them to the
next person who needs them.
800
00:54:37,048 --> 00:54:38,681
- I don't think you should go.
801
00:54:38,683 --> 00:54:39,949
We need you.
802
00:54:39,951 --> 00:54:42,384
- I made a deal with
LeClerc and his men.
803
00:54:42,386 --> 00:54:43,986
They won't hurt you if I go.
804
00:54:43,988 --> 00:54:47,890
- Absolutely not, I won't
let you leave this way.
805
00:54:47,892 --> 00:54:49,592
- This is what I am, Father.
806
00:54:50,928 --> 00:54:52,294
(men shouting)
807
00:54:52,296 --> 00:54:53,762
- [Thiago] Who's that?
808
00:54:53,764 --> 00:54:56,031
(men shouting)
809
00:54:56,033 --> 00:54:57,800
- [Max] The son of
a bitch, stay here.
810
00:54:58,769 --> 00:55:00,603
(dramatic music)
811
00:55:00,605 --> 00:55:01,570
(door clicking)
812
00:55:01,572 --> 00:55:02,838
- There he is.
- Hey, Max.
813
00:55:02,840 --> 00:55:03,939
- Don't move or I'll kill her.
814
00:55:03,941 --> 00:55:05,741
You know I will, don't you, Max.
815
00:55:05,743 --> 00:55:07,076
- LeClerc, you promised.
816
00:55:07,078 --> 00:55:08,611
- Yeah, yeah, yeah,
I know I did, Max.
817
00:55:08,613 --> 00:55:10,779
But see, I got
thinkin', you know,
818
00:55:10,781 --> 00:55:13,248
started rolling it over
and over in my head.
819
00:55:13,250 --> 00:55:15,584
And I realized something, mate.
820
00:55:15,586 --> 00:55:17,753
I realized I don't
need the priests,
821
00:55:17,755 --> 00:55:21,090
I don't need the church and
I don't fuckin' need you.
822
00:55:21,092 --> 00:55:24,593
(blow thudding)
(men yelling)
823
00:55:24,595 --> 00:55:26,595
(blow thudding)
824
00:55:26,597 --> 00:55:28,030
- Hit him, Wilson, hit him!
825
00:55:30,234 --> 00:55:32,267
- Kill him!
- Get him up!
826
00:55:32,269 --> 00:55:33,235
- Give into him.
827
00:55:33,237 --> 00:55:36,939
(blows thudding)
(men grunting)
828
00:55:36,941 --> 00:55:40,275
(men laughing)
(blows thudding)
829
00:55:40,277 --> 00:55:42,978
Let's fuckin' string this
cunt right up, come on.
830
00:55:43,881 --> 00:55:45,147
(men chattering)
831
00:55:45,149 --> 00:55:47,916
- Dirty bastard.
- Oh, come on.
832
00:55:47,918 --> 00:55:50,552
(man groaning)
833
00:55:53,257 --> 00:55:54,957
- [LeClerc] Hey Max.
834
00:55:56,827 --> 00:55:58,727
- You betrayed me
twice, brother.
835
00:55:58,729 --> 00:56:03,799
- Yeah, well, the Lord
protect me from my friends.
836
00:56:04,602 --> 00:56:06,502
My enemies I can handle, yeah.
837
00:56:08,005 --> 00:56:09,805
(eerie music)
838
00:56:09,807 --> 00:56:10,873
(laughing) Put him up.
839
00:56:10,875 --> 00:56:12,841
Come on, put him up!
840
00:56:12,843 --> 00:56:14,810
(Max groaning)
841
00:56:14,812 --> 00:56:16,378
And he's up, you want to
put the first one in him.
842
00:56:16,380 --> 00:56:20,349
- Oh, it would be my pleasure.
- Got one.
843
00:56:20,351 --> 00:56:21,684
(men laughing)
844
00:56:21,686 --> 00:56:22,584
Hold him tight!
845
00:56:23,688 --> 00:56:25,120
(hammer thudding)
(Max screaming)
846
00:56:25,122 --> 00:56:26,855
Give me your nail, Dix.
847
00:56:26,857 --> 00:56:29,258
Give me one, give
me the next one.
848
00:56:30,661 --> 00:56:33,796
(hammer thudding)
(Max screaming)
849
00:56:33,798 --> 00:56:36,432
(men laughing)
850
00:56:37,768 --> 00:56:39,568
Yeah, good job, boys.
851
00:56:40,471 --> 00:56:41,303
All right, let's move.
852
00:56:41,305 --> 00:56:42,371
Hang in there, Max.
853
00:56:45,009 --> 00:56:46,875
I'm sorry, Max, I
really am, mate.
854
00:56:46,877 --> 00:56:49,912
At the end of the day, it
is just business, yeah.
855
00:56:51,949 --> 00:56:54,149
I'll see you around, brother.
856
00:56:56,287 --> 00:56:58,320
(Max groaning)
857
00:56:58,322 --> 00:57:01,623
(engine puttering)
858
00:57:01,625 --> 00:57:03,459
- [Wilson] Goddam, you drive
like a fuckin' grandma.
859
00:57:03,461 --> 00:57:04,927
- [LeClerc] Park it up at
the head of the church there.
860
00:57:04,929 --> 00:57:06,261
- [Notch] Move it on, boys,
we don't have all night.
861
00:57:06,263 --> 00:57:08,731
We've got work to do.
862
00:57:08,733 --> 00:57:10,866
(men grunting)
863
00:57:10,868 --> 00:57:13,702
(dramatic music)
864
00:57:16,240 --> 00:57:21,310
(Max screaming)
(flesh tearing)
865
00:57:31,322 --> 00:57:32,187
(body thudding)
866
00:57:32,189 --> 00:57:37,226
- Go!
(guns firing)
867
00:57:56,046 --> 00:57:58,080
- The fire of the
Lord is smokin',
868
00:57:58,082 --> 00:58:00,682
his mystery's been unveiled.
869
00:58:00,684 --> 00:58:03,118
- Hammaford, send in
the 40 millimeter late.
870
00:58:05,022 --> 00:58:07,122
(Max groaning)
871
00:58:07,124 --> 00:58:10,092
(explosion booming)
872
00:58:10,094 --> 00:58:11,293
(man laughing)
873
00:58:11,295 --> 00:58:12,594
- Man, I've been
waitin' to do that.
874
00:58:12,596 --> 00:58:13,929
- Let's move!
- Go baby!
875
00:58:13,931 --> 00:58:15,798
(men shouting)
876
00:58:15,800 --> 00:58:17,733
(quiet triumphant music)
877
00:58:17,735 --> 00:58:20,369
(Max groaning)
878
00:58:41,425 --> 00:58:42,758
- Father Elias!
879
00:58:45,930 --> 00:58:47,729
- Thank God, you're alive.
880
00:58:47,731 --> 00:58:48,964
Can you stand?
881
00:58:49,767 --> 00:58:51,166
Max, come, come.
882
00:58:55,272 --> 00:58:58,106
(birds chirping)
883
00:59:05,049 --> 00:59:06,815
I wasn't sure you'd wake up.
884
00:59:07,618 --> 00:59:11,019
- The church, I'm sorry, Father.
885
00:59:11,021 --> 00:59:12,988
- I have some more broth.
886
00:59:16,227 --> 00:59:19,628
They killed Esther and
the two groundskeepers.
887
00:59:20,898 --> 00:59:23,632
- I'm so sorry, I'm so sorry.
888
00:59:23,634 --> 00:59:26,568
- Father Thiago and
I escaped to here.
889
00:59:27,972 --> 00:59:30,539
He went to bring
you clean clothes.
890
00:59:31,675 --> 00:59:35,177
I have faith we can
rebuild the church.
891
00:59:36,046 --> 00:59:37,112
Continue what we started.
892
00:59:40,918 --> 00:59:43,819
- [Max] His men will
kill you, Father.
893
00:59:43,821 --> 00:59:45,020
You can't go back.
894
00:59:46,657 --> 00:59:49,758
- Then I will die
doing God's work.
895
00:59:50,628 --> 00:59:55,697
(gentle music)
(birds chirping)
896
01:00:10,814 --> 01:00:14,583
Father Thiago says raids
are happening every day
897
01:00:14,585 --> 01:00:15,717
in the village now.
898
01:00:16,854 --> 01:00:19,788
They are rounding
up people to kidnap
899
01:00:19,790 --> 01:00:23,525
to work in the jungle
factories or just kill.
900
01:00:24,862 --> 01:00:26,795
It is a reign of terror.
901
01:00:26,797 --> 01:00:29,598
- 'Cause the church was
inspiring people to fight back.
902
01:00:33,671 --> 01:00:36,905
- The people in the
village are victims.
903
01:00:36,907 --> 01:00:38,106
They're terrified.
904
01:00:40,344 --> 01:00:42,044
- I will go back now.
905
01:00:42,046 --> 01:00:44,012
It's best I move at night.
906
01:00:44,014 --> 01:00:45,714
- God be with you,
Father Thiago.
907
01:00:53,057 --> 01:00:55,824
- Would've been better
if I'd just died, Father.
908
01:00:55,826 --> 01:00:57,392
- No, Max, listen.
909
01:00:58,529 --> 01:01:02,197
When God saw you try
to live peacefully,
910
01:01:03,334 --> 01:01:05,801
he smiled on it for a time.
911
01:01:07,871 --> 01:01:12,074
Then he visited fire and
brimstone down on us.
912
01:01:14,878 --> 01:01:18,080
Maybe that's the message, huh?
913
01:01:21,618 --> 01:01:26,288
You are a weapon,
Max, forged in fire.
914
01:01:28,959 --> 01:01:33,695
You might be the only thing
that can stop what's happening.
915
01:01:37,334 --> 01:01:42,371
Maybe you should do God's work
the best way you know how.
916
01:01:43,340 --> 01:01:46,375
(quiet tense music)
917
01:01:57,955 --> 01:02:00,522
(Max hissing)
918
01:02:09,066 --> 01:02:11,700
(Max groaning)
919
01:02:12,770 --> 01:02:17,839
(quiet tense music)
(Max grunting)
920
01:02:21,812 --> 01:02:24,379
(Max yelling)
921
01:02:40,030 --> 01:02:42,697
(gun clicking)
922
01:03:00,084 --> 01:03:02,684
(Max sighing)
923
01:03:02,686 --> 01:03:06,221
(bones creaking)
924
01:03:06,223 --> 01:03:09,357
Are you sure you are fit to run?
925
01:03:09,359 --> 01:03:11,326
- Have to get fit
to fight, Father.
926
01:03:13,597 --> 01:03:15,330
- I wish there was a better way.
927
01:03:16,166 --> 01:03:18,867
(birds chirping)
928
01:03:18,869 --> 01:03:21,436
(tense music)
929
01:03:33,250 --> 01:03:35,517
- [Notch] Look it here.
930
01:03:35,519 --> 01:03:37,819
- Location, location, location.
931
01:03:37,821 --> 01:03:40,689
- No shit!
- Welcome, my friends.
932
01:03:40,691 --> 01:03:42,524
- What the fuck
are you doin' here?
933
01:03:42,526 --> 01:03:44,593
This where you keep the
little boys, Father?
934
01:03:44,595 --> 01:03:45,527
(man laughs)
935
01:03:45,529 --> 01:03:47,262
- This is my spiritual retreat.
936
01:03:47,264 --> 01:03:49,898
I come here to meditate,
to find solace.
937
01:03:49,900 --> 01:03:52,167
- This place is a
fuckin' shit hole.
938
01:03:52,169 --> 01:03:55,303
- God does not see it that way.
939
01:03:55,305 --> 01:03:58,140
I am preparing some
soup, delicious.
940
01:03:58,142 --> 01:04:00,408
- Oh, we just ate.
- I ate too.
941
01:04:00,410 --> 01:04:01,476
- Don't want soup?
942
01:04:02,479 --> 01:04:03,612
- Don't fuckin' move.
943
01:04:06,049 --> 01:04:07,782
- Bread, huh?
944
01:04:07,784 --> 01:04:09,151
Everybody likes bread.
945
01:04:10,420 --> 01:04:12,988
(guns firing)
946
01:04:14,191 --> 01:04:16,391
(birds squawking)
947
01:04:16,393 --> 01:04:17,759
- Told you not to move.
948
01:04:18,562 --> 01:04:19,461
Oh shit.
949
01:04:21,165 --> 01:04:22,831
He was just going for his bread.
950
01:04:24,001 --> 01:04:26,034
Looks like we're both
going to hell, brother.
951
01:04:26,036 --> 01:04:26,334
Fuckin' eh.
952
01:04:30,040 --> 01:04:32,107
- (sniffs) Never
did like priests.
953
01:04:33,243 --> 01:04:36,044
(dramatic music)
954
01:04:43,120 --> 01:04:44,986
- No, no, no!
955
01:04:46,823 --> 01:04:48,623
(Max gasping)
956
01:04:48,625 --> 01:04:49,524
Father.
957
01:04:57,301 --> 01:05:00,368
(footsteps tapping)
958
01:05:02,873 --> 01:05:05,440
(Max sobbing)
959
01:05:13,217 --> 01:05:18,286
(tense music)
(birds chirping)
960
01:05:22,092 --> 01:05:26,161
- [Elias] You are a weapon,
Max, forged in fire.
961
01:05:28,999 --> 01:05:33,602
You might be the only thing
that can stop what's happening.
962
01:05:36,006 --> 01:05:38,573
Maybe you should do God's work
963
01:05:42,246 --> 01:05:44,479
the best way you know how.
964
01:05:47,017 --> 01:05:50,018
(engine puttering)
965
01:05:53,557 --> 01:05:56,825
(men laughing)
966
01:05:56,827 --> 01:06:01,396
(people speaking in
foreign language)
967
01:06:17,714 --> 01:06:19,914
(gun clicking)
968
01:06:19,916 --> 01:06:24,219
(men speaking in
foreign language)
969
01:06:25,355 --> 01:06:27,589
(gun firing)
(body thudding)
970
01:06:27,591 --> 01:06:31,893
(men speaking in
foreign language)
971
01:06:33,730 --> 01:06:36,831
(gun firing)
(men groaning)
972
01:06:36,833 --> 01:06:38,800
(gun clicking)
973
01:06:38,802 --> 01:06:39,668
(speaking in foreign language)
974
01:06:39,670 --> 01:06:42,470
(glass crashing)
975
01:06:44,508 --> 01:06:46,074
(gun clicking)
976
01:06:46,076 --> 01:06:51,012
(guns firing)
(men groaning)
977
01:06:51,014 --> 01:06:52,314
(body thudding)
978
01:06:52,316 --> 01:06:57,319
(blows thudding)
(men groaning)
979
01:07:11,468 --> 01:07:13,968
(men moaning)
980
01:07:13,970 --> 01:07:16,805
(dramatic music)
981
01:07:38,628 --> 01:07:41,029
(Max sighs)
982
01:07:51,108 --> 01:07:54,042
(woman whimpering)
983
01:07:57,314 --> 01:08:00,115
(birds chirping)
984
01:08:03,420 --> 01:08:05,120
(men grunting)
(blows thudding)
985
01:08:05,122 --> 01:08:06,087
(guns firing)
986
01:08:06,089 --> 01:08:11,059
(blows thudding)
(men groaning)
987
01:08:22,272 --> 01:08:24,739
(gun firing)
988
01:08:28,044 --> 01:08:33,114
(blows thudding)
(men groaning)
989
01:08:55,005 --> 01:08:57,906
(blood splashing)
990
01:09:05,081 --> 01:09:07,048
- Wait a minute, just
slow down, will ya.
991
01:09:07,050 --> 01:09:07,949
Eight men?
992
01:09:09,453 --> 01:09:11,352
Nine, nine men?
993
01:09:12,756 --> 01:09:14,756
- They were shot with high
velocity big game rounds.
994
01:09:14,758 --> 01:09:17,125
Shots came from
outside and inside.
995
01:09:17,127 --> 01:09:21,329
Others were killed with
blades, a machete maybe.
996
01:09:22,566 --> 01:09:23,932
Accurate strikes.
997
01:09:24,734 --> 01:09:26,134
It was a professional.
998
01:09:28,205 --> 01:09:33,274
A very, very skilled
professional.
999
01:09:33,810 --> 01:09:34,676
- Find him!
1000
01:09:35,812 --> 01:09:38,813
(phone thuds)
1001
01:09:38,815 --> 01:09:41,683
Must be Max, it doesn't
make any fuckin' sense.
1002
01:09:41,685 --> 01:09:44,552
- You had the chance
to kill him up close.
1003
01:09:44,554 --> 01:09:46,454
But you chose to
do it at a distance
1004
01:09:46,456 --> 01:09:48,456
because you couldn't face him.
1005
01:09:50,260 --> 01:09:52,026
This mistake's on you, LeClerc.
1006
01:09:52,028 --> 01:09:53,261
- Come on mate, you were there.
1007
01:09:53,263 --> 01:09:55,096
You saw his body in
the chapel, right,
1008
01:09:55,098 --> 01:09:56,030
I mean you were there.
1009
01:09:56,032 --> 01:09:57,932
We blew the fuckin' church up!
1010
01:09:57,934 --> 01:09:59,167
- With a guy like Max,
1011
01:09:59,169 --> 01:10:01,870
you actually have to cut
his fuckin' head off!
1012
01:10:02,973 --> 01:10:04,606
You're losin' your
touch, LeClerc.
1013
01:10:05,942 --> 01:10:08,142
- Yeah, well, maybe you're right
about cutting his head off.
1014
01:10:08,144 --> 01:10:10,545
Mm-hmm, yeah, but.
1015
01:10:11,915 --> 01:10:16,284
If you ever fuckin' tell me
how to run my business again,
1016
01:10:16,286 --> 01:10:17,919
and I'm gonna fuckin'
eviscerate you.
1017
01:10:17,921 --> 01:10:19,554
So help me fuckin' God.
1018
01:10:20,891 --> 01:10:22,891
What I say when I say
you get rich you're done,
1019
01:10:22,893 --> 01:10:24,158
ya fuckin' die.
1020
01:10:25,629 --> 01:10:27,428
Do you understand.
1021
01:10:27,430 --> 01:10:29,731
- Yeah. (groaning)
1022
01:10:29,733 --> 01:10:32,300
(man gasping)
1023
01:10:35,605 --> 01:10:40,642
(dramatic music)
(engine puttering)
1024
01:11:04,267 --> 01:11:08,503
(man singing in
foreign language)
1025
01:11:11,308 --> 01:11:15,610
(men speaking in
foreign language)
1026
01:11:16,546 --> 01:11:21,616
- Don't move.
1027
01:11:22,919 --> 01:11:25,720
(dramatic music)
1028
01:11:29,292 --> 01:11:34,362
(blows thudding)
(men grunting)
1029
01:11:40,503 --> 01:11:42,971
(gun clicks)
1030
01:11:43,873 --> 01:11:46,107
- This is not your fight.
1031
01:11:46,109 --> 01:11:47,208
No need to die.
1032
01:11:48,411 --> 01:11:52,413
If you pick up that
pistol, I will kill you.
1033
01:11:57,354 --> 01:12:01,489
(gun firing)
(men groaning)
1034
01:12:01,491 --> 01:12:04,292
(dramatic music)
1035
01:12:12,168 --> 01:12:15,236
(engines puttering)
1036
01:12:25,081 --> 01:12:27,882
(man vocalizing)
1037
01:12:43,133 --> 01:12:44,932
(LeClerc sighs)
1038
01:12:44,934 --> 01:12:47,035
- Forget it, he's long gone.
1039
01:12:48,338 --> 01:12:50,571
He's not here, he's
close but he's not here.
1040
01:12:51,841 --> 01:12:52,674
Come on Tex, talk to me.
1041
01:12:52,676 --> 01:12:53,908
Did he say anything?
1042
01:12:53,910 --> 01:12:55,576
- They came 'cause
of the gunshots.
1043
01:12:55,578 --> 01:12:58,379
He was long gone by
the time they got here.
1044
01:12:58,381 --> 01:12:59,614
He shot these two
1045
01:12:59,616 --> 01:13:01,282
and he kicked the shit
out of these others.
1046
01:13:02,552 --> 01:13:03,551
- You didn't say
anything, right.
1047
01:13:03,553 --> 01:13:04,952
- No.
1048
01:13:04,954 --> 01:13:05,853
- You know, why would ya.
1049
01:13:07,724 --> 01:13:08,856
Come with me.
1050
01:13:17,667 --> 01:13:18,566
- Oh.
1051
01:13:19,703 --> 01:13:22,470
(pin clicks)
1052
01:13:22,472 --> 01:13:23,638
Piss!
1053
01:13:23,640 --> 01:13:26,207
(explosion booming)
(men groaning)
1054
01:13:26,209 --> 01:13:27,542
- [Hammaford] Magpie!
1055
01:13:27,544 --> 01:13:30,344
(dramatic music)
1056
01:13:34,818 --> 01:13:36,484
- Keep it together.
1057
01:13:41,791 --> 01:13:45,159
(gun clicking)
1058
01:13:45,161 --> 01:13:47,595
(gun firing)
1059
01:13:47,597 --> 01:13:48,896
Where is he?
1060
01:13:48,898 --> 01:13:51,232
(gun firing)
(men groaning)
1061
01:13:51,234 --> 01:13:52,400
Notch, cover fire!
1062
01:13:52,402 --> 01:13:55,002
Everybody else, take positions.
1063
01:13:55,004 --> 01:13:58,306
(tense music)
1064
01:13:58,308 --> 01:14:00,408
(gun firing)
1065
01:14:00,410 --> 01:14:01,509
(guns clicking)
1066
01:14:01,511 --> 01:14:04,078
(guns firing)
1067
01:14:09,586 --> 01:14:11,586
- Where the fuck is he?
1068
01:14:12,689 --> 01:14:14,789
He killed Magpie, the
motherfucker killed her.
1069
01:14:14,791 --> 01:14:15,990
- Yeah, I know, I tell ya what.
1070
01:14:15,992 --> 01:14:17,325
Anyone who kills this
piece of shit gets
1071
01:14:17,327 --> 01:14:19,460
an extra 100 grand
bonus tonight.
1072
01:14:19,462 --> 01:14:22,697
Right, we know he's
here, we know he's alone.
1073
01:14:22,699 --> 01:14:24,232
Let's fuckin' find him.
1074
01:14:24,234 --> 01:14:25,867
I have a feeling he might
even come looking for us.
1075
01:14:25,869 --> 01:14:27,168
- [Hammaford]
Where to now, boss.
1076
01:14:27,170 --> 01:14:28,936
- Back to the saloon,
let's move, now!
1077
01:14:31,007 --> 01:14:32,707
(speaking in foreign language)
1078
01:14:32,709 --> 01:14:35,710
(engine puttering)
1079
01:14:36,646 --> 01:14:39,180
(dramatic music)
1080
01:14:39,182 --> 01:14:41,883
I want 10 men out here
at all times, okay.
1081
01:14:41,885 --> 01:14:43,584
No one gets in there
unless I say so.
1082
01:14:43,586 --> 01:14:44,719
You got it?
1083
01:14:44,721 --> 01:14:46,120
(speaking in foreign language)
Good!
1084
01:14:46,122 --> 01:14:47,755
(dramatic music)
1085
01:14:47,757 --> 01:14:50,958
(speaking in foreign language)
1086
01:14:50,960 --> 01:14:53,227
- Ted, over there.
1087
01:14:53,229 --> 01:14:54,729
- Had to be fuckin'
Mexico, that's right,
1088
01:14:54,731 --> 01:14:56,664
couldn't have been one of
you fuckin' blokes here.
1089
01:14:56,666 --> 01:14:58,533
Could have killed one of
you in a fuckin' heartbeat.
1090
01:14:58,535 --> 01:15:01,002
- 15 years on a SEAL team,
boss, we don't die so easy.
1091
01:15:01,004 --> 01:15:02,136
- Oh yeah, really.
1092
01:15:02,138 --> 01:15:03,504
- He's been lucky, boss.
1093
01:15:03,506 --> 01:15:06,874
But not today, today is his day.
1094
01:15:06,876 --> 01:15:08,242
- Today is his fuckin' day.
1095
01:15:08,244 --> 01:15:09,577
- Oh yeah?
- Yeah.
1096
01:15:09,579 --> 01:15:11,078
That 100 grand's mine.
1097
01:15:11,080 --> 01:15:14,081
- Fuck your grudge and
fuck your 100 grand.
1098
01:15:14,083 --> 01:15:15,316
He killed Magpie.
1099
01:15:15,318 --> 01:15:16,150
(gun clicks)
1100
01:15:16,152 --> 01:15:17,318
He's mine.
1101
01:15:17,320 --> 01:15:19,253
- Oh, not unless
I get him first.
1102
01:15:19,255 --> 01:15:21,322
And this time, I will
chop his fuckin' head off
1103
01:15:21,324 --> 01:15:23,090
so he doesn't come
back yet again.
1104
01:15:23,092 --> 01:15:25,159
And I'll put it outside
on a fuckin' post.
1105
01:15:25,161 --> 01:15:26,627
- Good.
- Yeah, well if
1106
01:15:26,629 --> 01:15:28,563
he is stupid enough to come
back, we will kill him.
1107
01:15:28,565 --> 01:15:30,832
- All right, Wilson,
inside front door.
1108
01:15:30,834 --> 01:15:32,333
Hammaford, inside here.
1109
01:15:32,335 --> 01:15:34,135
Notch, Rodriguez,
you're with me.
1110
01:15:35,238 --> 01:15:36,571
Oh, you fuckin'
never die, do ya.
1111
01:15:36,573 --> 01:15:38,072
All right, Willie
Nelson with a gun.
1112
01:15:38,074 --> 01:15:39,040
Let's go, come on.
1113
01:15:40,376 --> 01:15:43,177
(dramatic music)
1114
01:15:47,016 --> 01:15:50,751
(brakes squeaking)
1115
01:15:50,753 --> 01:15:54,989
(man speaking in
foreign language)
1116
01:15:59,462 --> 01:16:00,728
- I'd like to surrender.
1117
01:16:02,866 --> 01:16:06,133
(man speaking in
foreign language)
1118
01:16:06,135 --> 01:16:08,703
- You're gonna make me a
rich man, son of a bitch.
1119
01:16:12,876 --> 01:16:15,610
(phone ringing)
1120
01:16:16,613 --> 01:16:19,013
(man sighs)
1121
01:16:24,220 --> 01:16:25,786
- Yeah, go on.
1122
01:16:25,788 --> 01:16:27,121
- [Notch] Hey boss,
they found him.
1123
01:16:27,123 --> 01:16:28,422
They're pullin' up
in jeep outside.
1124
01:16:28,424 --> 01:16:30,124
- Well, wait a
minute, who's got him?
1125
01:16:30,126 --> 01:16:31,359
One of ours?
1126
01:16:31,361 --> 01:16:32,326
- [Notch] Yeah, it's
Jose, the fat one.
1127
01:16:32,328 --> 01:16:33,694
- Dead or alive?
- He's alive.
1128
01:16:33,696 --> 01:16:35,263
- Oh you fuckin' idiots.
1129
01:16:35,265 --> 01:16:39,734
Stop the car and kill him,
right fuckin' now, immediately!
1130
01:16:39,736 --> 01:16:41,068
They're all fuckin' dead.
1131
01:16:44,641 --> 01:16:47,642
(engine puttering)
1132
01:16:51,748 --> 01:16:54,215
- From here on, I
go in on my own.
1133
01:16:54,217 --> 01:16:55,182
- (huffs) Shut up.
1134
01:16:56,052 --> 01:16:57,418
(dramatic music)
(blows thudding)
1135
01:16:57,420 --> 01:17:00,087
(men shouting)
1136
01:17:02,825 --> 01:17:04,725
(gun firing)
1137
01:17:04,727 --> 01:17:08,362
(blows thudding)
(men screaming)
1138
01:17:08,364 --> 01:17:11,465
(bones creaking)
1139
01:17:11,467 --> 01:17:14,035
(guns firing)
1140
01:17:20,877 --> 01:17:23,110
(man shouting in
foreign language)
1141
01:17:23,112 --> 01:17:25,680
(guns firing)
1142
01:17:37,894 --> 01:17:40,528
(men groaning)
1143
01:17:41,798 --> 01:17:43,164
(bodies thudding)
1144
01:17:43,166 --> 01:17:45,967
(dramatic music)
1145
01:18:04,954 --> 01:18:06,087
- Oh fuck me!
1146
01:18:07,290 --> 01:18:10,358
(explosion booming)
1147
01:18:11,961 --> 01:18:14,662
(debris clattering)
1148
01:18:14,664 --> 01:18:16,864
(body thudding)
1149
01:18:16,866 --> 01:18:18,933
(bright music)
1150
01:18:18,935 --> 01:18:21,602
(man coughing)
1151
01:18:25,541 --> 01:18:28,342
(dramatic music)
1152
01:18:30,646 --> 01:18:33,547
(Wilson groaning)
1153
01:18:38,855 --> 01:18:40,254
Come on, Max.
1154
01:18:40,256 --> 01:18:42,823
(guns firing)
1155
01:18:47,196 --> 01:18:49,864
(gun clicking)
1156
01:18:51,834 --> 01:18:54,602
(birds chirping)
1157
01:18:58,708 --> 01:19:02,143
(dramatic music)
1158
01:19:02,145 --> 01:19:05,212
(guns clattering)
1159
01:19:05,214 --> 01:19:07,782
(tense music)
1160
01:19:17,260 --> 01:19:20,161
(knife whooshing)
1161
01:19:33,709 --> 01:19:38,779
(men grunting)
(blows thudding)
1162
01:19:41,017 --> 01:19:45,186
- You think you're better
than us but you're not!
1163
01:19:46,089 --> 01:19:47,254
(knife ringing)
(men grunting)
1164
01:19:47,256 --> 01:19:52,326
(blows thudding)
(men grunting)
1165
01:20:00,203 --> 01:20:05,272
(blood splashing)
(men grunting)
1166
01:20:07,810 --> 01:20:12,813
(blow thudding)
(body thudding)
1167
01:20:12,815 --> 01:20:14,081
(dramatic music)
1168
01:20:14,083 --> 01:20:16,717
(men grunting)
1169
01:20:20,890 --> 01:20:23,791
(blood splashing)
1170
01:20:27,463 --> 01:20:30,598
(tense music)
- Shit!
1171
01:20:34,403 --> 01:20:39,440
(blows thudding)
(men grunting)
1172
01:20:40,743 --> 01:20:43,210
(Max spitting)
1173
01:20:43,212 --> 01:20:47,014
(men grunting)
- You killed Magpie!
1174
01:20:47,016 --> 01:20:52,052
(blows thudding)
(men grunting)
1175
01:20:58,694 --> 01:21:03,764
(blows thudding)
(flesh squelching)
1176
01:21:09,272 --> 01:21:12,239
(LeClerc sniffing)
1177
01:21:12,241 --> 01:21:15,943
(LeClerc spitting)
1178
01:21:15,945 --> 01:21:17,845
- Oh, there he is.
1179
01:21:18,948 --> 01:21:20,447
Always punctual, yeah.
1180
01:21:23,186 --> 01:21:26,053
It was never about the
money for you, was it Max?
1181
01:21:26,055 --> 01:21:30,391
No, no, no, no, was for
the others but not for you.
1182
01:21:31,961 --> 01:21:35,529
You just do it because
you like it, right?
1183
01:21:39,268 --> 01:21:40,301
Well.
1184
01:21:40,303 --> 01:21:45,172
(guns firing)
(men shouting)
1185
01:21:47,977 --> 01:21:51,045
(men grunting)
1186
01:21:51,047 --> 01:21:53,514
(tense music)
1187
01:21:54,784 --> 01:21:59,853
(blows thudding)
(men grunting)
1188
01:22:04,126 --> 01:22:06,093
(flesh squelching)
(blood splashing)
1189
01:22:06,095 --> 01:22:08,829
(Notch groaning)
1190
01:22:08,831 --> 01:22:11,565
(body thudding)
1191
01:22:17,573 --> 01:22:20,307
(Notch gasping)
1192
01:22:21,110 --> 01:22:23,577
(footsteps tapping)
1193
01:22:23,579 --> 01:22:26,146
(tense music)
1194
01:22:29,819 --> 01:22:32,720
(LeClerc sighing)
1195
01:22:36,759 --> 01:22:39,760
(woman vocalizing)
1196
01:22:44,000 --> 01:22:46,900
(LeClerc sighing)
1197
01:23:09,292 --> 01:23:10,491
(dramatic music)
1198
01:23:10,493 --> 01:23:15,562
(men grunting)
(knives whooshing)
1199
01:23:21,203 --> 01:23:26,273
(blows thudding)
(men grunting)
1200
01:23:39,989 --> 01:23:41,555
- Come on, get up!
1201
01:23:47,697 --> 01:23:51,098
It was always coming
to this, wasn't it.
1202
01:23:53,035 --> 01:23:58,072
(knives clanging)
(men grunting)
1203
01:23:59,308 --> 01:24:02,476
(dramatic music)
1204
01:24:02,478 --> 01:24:07,548
(blow thudding)
(men grunting)
1205
01:24:23,766 --> 01:24:26,433
(somber music)
1206
01:24:30,339 --> 01:24:33,140
(LeClerc yelling)
1207
01:24:33,142 --> 01:24:36,543
(knives clanging)
(men grunting)
1208
01:24:36,545 --> 01:24:40,614
(knife whooshing)
(flesh squelching)
1209
01:24:40,616 --> 01:24:43,517
- This is for
Elias, motherfucker.
1210
01:24:46,589 --> 01:24:49,590
(flesh squelching)
1211
01:24:50,359 --> 01:24:53,127
(dramatic music)
1212
01:24:55,431 --> 01:24:58,432
(woman vocalizing)
1213
01:25:07,410 --> 01:25:10,377
(knife clattering)
1214
01:25:17,019 --> 01:25:19,653
(somber music)
1215
01:25:29,999 --> 01:25:33,333
(somber fluting music)
1216
01:25:46,048 --> 01:25:47,614
- You are leaving, aren't you?
1217
01:25:51,854 --> 01:25:54,188
What will you do now?
1218
01:25:54,190 --> 01:25:55,456
- Some good I hope.
1219
01:26:02,398 --> 01:26:06,400
- Father Elias might
have said something like,
1220
01:26:06,402 --> 01:26:09,703
whatever you do, God
will be with you.
1221
01:26:09,705 --> 01:26:11,538
- What would you say, Father?
1222
01:26:12,842 --> 01:26:15,776
- Me, I'd probably
say something like,
1223
01:26:17,680 --> 01:26:21,982
stop fighting and killing so
much and just live a little.
1224
01:26:23,185 --> 01:26:24,551
- Goodbye, Father.
1225
01:26:24,553 --> 01:26:27,221
(gentle music)
1226
01:26:43,172 --> 01:26:46,507
(gentle fluting music)
1227
01:27:31,487 --> 01:27:34,288
(dramatic music)
1228
01:29:19,094 --> 01:29:21,928
(man vocalizing)
1229
01:29:50,426 --> 01:29:53,226
(dramatic music)
1230
01:30:49,084 --> 01:30:52,018
(woman vocalizing)
79591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.