Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,394 --> 00:01:19,394
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:18,680 --> 00:02:20,548
Dad? It's me.
3
00:02:24,351 --> 00:02:25,351
Dad?
4
00:02:33,795 --> 00:02:35,262
Oh, there you are.
5
00:02:38,566 --> 00:02:40,769
- What are you doing here?
- What do you think?
6
00:02:40,902 --> 00:02:42,103
Huh?
7
00:02:49,744 --> 00:02:51,646
So, what happened?
8
00:02:51,780 --> 00:02:53,648
- Nothing.
- Oh, tell me.
9
00:02:53,782 --> 00:02:55,349
I just did. Nothing happened.
10
00:02:55,482 --> 00:02:56,918
- Nothing happened?
- No.
11
00:02:57,052 --> 00:02:59,087
I've just had her on the phone.
12
00:02:59,219 --> 00:03:00,555
So? What does that prove?
13
00:03:00,689 --> 00:03:02,423
You can't go on
behaving like this.
14
00:03:02,557 --> 00:03:04,859
It's my flat, isn't it?
Heh! This is incredible.
15
00:03:04,993 --> 00:03:06,460
You burst in on me as if...
16
00:03:06,594 --> 00:03:08,630
I have no idea who she is,
this woman.
17
00:03:08,763 --> 00:03:10,197
I never asked her for anything.
18
00:03:10,330 --> 00:03:13,735
- She's here to help you.
- Ugh, to help me do what?
19
00:03:13,868 --> 00:03:16,838
I don't need her.
I don't need anyone.
20
00:03:34,487 --> 00:03:36,523
She told me
you'd called her a little bitch.
21
00:03:36,657 --> 00:03:37,725
I don't know what else.
22
00:03:38,959 --> 00:03:40,527
Maybe. I don't remember.
23
00:03:42,228 --> 00:03:43,564
She was in tears.
24
00:03:43,697 --> 00:03:45,331
Because I called her
a little bitch?
25
00:03:45,465 --> 00:03:47,935
No. She told me that
you'd threatened her physically.
26
00:03:49,402 --> 00:03:51,004
Me? Heh.
27
00:03:51,138 --> 00:03:52,539
Physically?
28
00:03:55,943 --> 00:03:57,811
She has no idea
what she's talking about.
29
00:03:57,945 --> 00:04:00,279
This woman is raving mad.
Believe me.
30
00:04:00,413 --> 00:04:02,816
Best if she does leave.
Believe me.
31
00:04:02,950 --> 00:04:04,651
Especially as, um...
32
00:04:04,785 --> 00:04:07,688
- As what?
- Hmm? Ah...
33
00:04:09,089 --> 00:04:10,423
I didn't wanna tell you this,
34
00:04:10,557 --> 00:04:11,925
but since you must know, uh,
35
00:04:12,059 --> 00:04:14,628
I-I suspect she was, um...
36
00:04:14,762 --> 00:04:17,131
- Uh, she...
- She was what?
37
00:04:17,263 --> 00:04:19,800
- She was stealing from me.
- Angela?
38
00:04:19,933 --> 00:04:21,602
What are you talking about?
39
00:04:21,735 --> 00:04:23,804
I'm telling you,
she stole my watch.
40
00:04:23,937 --> 00:04:25,239
- Your watch?
- Yes. Yes.
41
00:04:25,371 --> 00:04:27,107
Isn't it more likely
you just lost it?
42
00:04:27,241 --> 00:04:29,408
No. I already had
my suspicions.
43
00:04:29,543 --> 00:04:31,845
So I set a trap for her.
44
00:04:31,979 --> 00:04:34,148
I left my watch
somewhere in the open
45
00:04:34,280 --> 00:04:36,517
to see
if she'd, uh, pinch it or...
46
00:04:36,650 --> 00:04:38,786
- Where? Where did you leave it?
- Hmm?
47
00:04:38,919 --> 00:04:40,888
I don't know
and I don't remember.
48
00:04:41,021 --> 00:04:43,624
All I know is it's nowhere
to be found. I can't find it.
49
00:04:43,757 --> 00:04:46,760
There's your proof. That girl
stole my watch. I know she did.
50
00:04:46,894 --> 00:04:48,128
Hmm.
51
00:04:50,030 --> 00:04:51,064
Yeah.
52
00:04:55,468 --> 00:04:57,037
Oh, what's the matter?
53
00:05:01,575 --> 00:05:03,110
I don't know what to do.
54
00:05:04,278 --> 00:05:06,547
We have to talk, Dad.
55
00:05:06,680 --> 00:05:08,314
That's what we're doing,
isn't it?
56
00:05:08,447 --> 00:05:11,350
No, I mean, seriously.
57
00:05:11,484 --> 00:05:13,253
That's the third one you've...
58
00:05:13,386 --> 00:05:16,590
I'm telling you,
I don't need her or anyone else.
59
00:05:16,723 --> 00:05:18,926
I can manage
very well on my own.
60
00:05:20,393 --> 00:05:23,597
Wasn't easy to find her.
This isn't easy.
61
00:05:23,730 --> 00:05:25,331
I thought
she looked really good.
62
00:05:25,464 --> 00:05:28,001
Lots of great qualities.
63
00:05:28,135 --> 00:05:30,237
And now she doesn't want
to work here anymore.
64
00:05:30,369 --> 00:05:33,472
You are not listening
to what I'm telling you.
65
00:05:33,607 --> 00:05:36,243
That girl stole my watch.
66
00:05:36,375 --> 00:05:39,246
I'm not going to live
with a thief, do you understand?
67
00:05:41,982 --> 00:05:43,517
Have you looked under the bath?
68
00:05:45,085 --> 00:05:46,553
- What?
- Under the bath by the pipes
69
00:05:46,687 --> 00:05:49,156
- where you hide your valuables.
- How do you know that?
70
00:05:49,289 --> 00:05:51,024
- And tell me the truth.
- I just know.
71
00:05:51,158 --> 00:05:53,025
Have you been looking
in my hiding place?
72
00:05:53,159 --> 00:05:54,392
- No.
- Then how do you know
73
00:05:54,527 --> 00:05:56,529
sometimes that's
where I keep my valuables?
74
00:05:56,662 --> 00:05:59,665
I found it by accident.
75
00:05:59,799 --> 00:06:01,834
- You...
- Dad.
76
00:06:03,368 --> 00:06:05,171
Dad!
77
00:06:05,304 --> 00:06:06,706
Where are you going?
78
00:06:08,841 --> 00:06:10,943
I haven't touched anything!
79
00:06:58,557 --> 00:06:59,759
You found it, then?
80
00:06:59,892 --> 00:07:01,594
- What?
- Your watch.
81
00:07:03,562 --> 00:07:04,997
Oh, yes.
82
00:07:05,131 --> 00:07:07,833
So you realize Angela
had nothing to do with it?
83
00:07:10,803 --> 00:07:12,939
Only because I hid it,
luckily, just in time.
84
00:07:13,072 --> 00:07:15,141
Otherwise I'd be sitting here,
talking to you
85
00:07:15,274 --> 00:07:17,276
with no means of knowing
what time it was.
86
00:07:18,844 --> 00:07:21,147
It's five o'clock,
if you're interested.
87
00:07:21,280 --> 00:07:23,616
Myself, I am interested.
88
00:07:23,749 --> 00:07:25,751
Pardon me for breathing.
89
00:07:29,255 --> 00:07:31,357
- Have you had your pills?
- Yes.
90
00:07:33,159 --> 00:07:35,261
Why do you look at me
as if something's wrong?
91
00:07:35,394 --> 00:07:38,764
Everything is fine, Anne. Yeah.
92
00:07:38,898 --> 00:07:40,099
World is turning.
93
00:07:42,001 --> 00:07:44,502
You've always been that way.
A worrier.
94
00:07:45,805 --> 00:07:48,174
Whereas your sister...
95
00:07:50,376 --> 00:07:53,245
Where is she, by the way?
Have you heard from her?
96
00:07:55,614 --> 00:07:57,650
I'm asking you a question.
97
00:08:03,155 --> 00:08:04,357
Um...
98
00:08:05,691 --> 00:08:08,027
I'm going to have to move, Dad.
99
00:08:09,695 --> 00:08:11,630
I'm going
to have to leave London.
100
00:08:13,132 --> 00:08:15,867
Really? Why?
101
00:08:16,001 --> 00:08:17,769
We talked about this.
Do you remember?
102
00:08:17,902 --> 00:08:21,606
Ah! Is that why you're so keen
on this nurse living with me?
103
00:08:21,740 --> 00:08:23,041
Obviously, it is.
104
00:08:23,174 --> 00:08:25,710
The rats are leaving the ship.
105
00:08:36,488 --> 00:08:37,756
I won't be here.
106
00:08:39,124 --> 00:08:40,892
I won't be able
to come here every day.
107
00:08:41,026 --> 00:08:42,527
You need to understand that,
Dad.
108
00:08:42,660 --> 00:08:43,695
Yeah.
109
00:08:45,997 --> 00:08:47,999
So you're leaving.
110
00:08:48,133 --> 00:08:49,701
When? I mean, why?
111
00:08:51,970 --> 00:08:53,571
I've met someone.
112
00:08:53,705 --> 00:08:54,839
You?
113
00:08:54,973 --> 00:08:56,441
Yes.
114
00:08:58,176 --> 00:09:00,412
- You mean, a man?
- Yes.
115
00:09:00,545 --> 00:09:02,213
Really?
116
00:09:02,347 --> 00:09:04,517
You don't have to sound
quite so surprised.
117
00:09:04,649 --> 00:09:06,818
No, no, it's just that,
I mean, huh.
118
00:09:06,951 --> 00:09:09,587
You have to admit
that since, um...
119
00:09:11,189 --> 00:09:13,091
- James?
- James.
120
00:09:14,726 --> 00:09:16,561
There hasn't been
a lot of, um...
121
00:09:18,531 --> 00:09:20,999
- What does he do anyway?
- He lives in Paris.
122
00:09:21,132 --> 00:09:23,568
- Oh.
- So I'm going to go live there.
123
00:09:23,701 --> 00:09:25,070
You in Paris?
124
00:09:26,404 --> 00:09:28,873
You're not gonna do that,
are you?
125
00:09:29,007 --> 00:09:31,544
I mean, wake up.
They don't even speak English.
126
00:09:37,415 --> 00:09:40,585
So, if I understand correctly,
127
00:09:40,718 --> 00:09:42,220
you're leaving me.
128
00:09:42,353 --> 00:09:43,421
Is that it?
129
00:09:44,689 --> 00:09:46,424
You're abandoning me.
130
00:09:46,559 --> 00:09:47,725
Dad.
131
00:09:52,931 --> 00:09:54,799
What's going to become of me?
132
00:09:58,303 --> 00:10:00,939
Obviously, this is
very important to me,
133
00:10:01,072 --> 00:10:03,741
otherwise I wouldn't be going.
134
00:10:03,875 --> 00:10:05,977
I... I really love him.
135
00:10:08,213 --> 00:10:10,715
And I can come back
and see you often.
136
00:10:10,849 --> 00:10:12,817
At the weekends.
137
00:10:12,951 --> 00:10:17,322
But I can't leave you here
on your own. It's not possible.
138
00:10:17,455 --> 00:10:18,957
That's why, if...
139
00:10:20,825 --> 00:10:23,895
If you refuse to have a carer,
I'm going to have to...
140
00:10:24,028 --> 00:10:25,063
To what?
141
00:10:26,131 --> 00:10:27,332
To what?
142
00:10:30,902 --> 00:10:33,471
You have to understand, Dad.
143
00:10:33,606 --> 00:10:35,574
Anne?
144
00:10:35,707 --> 00:10:37,543
You're going to have to what?
145
00:13:15,464 --> 00:13:16,633
Anne?
146
00:13:19,101 --> 00:13:20,169
Anne?
147
00:13:43,125 --> 00:13:44,960
Is there anybody there?
148
00:14:09,885 --> 00:14:11,688
Everything all right?
149
00:14:11,822 --> 00:14:12,922
Who are you?
150
00:14:14,156 --> 00:14:15,958
- Sorry?
- Who are you?
151
00:14:17,860 --> 00:14:19,995
What are you doing here?
152
00:14:20,129 --> 00:14:21,997
What are you doing in my flat?
153
00:14:24,835 --> 00:14:26,902
Anthony, it's me, Paul.
154
00:14:27,036 --> 00:14:28,705
Who?
155
00:14:28,839 --> 00:14:30,306
What are you doing here?
156
00:14:32,509 --> 00:14:34,410
I live here.
157
00:14:34,544 --> 00:14:36,747
- You?
- Yes.
158
00:14:36,879 --> 00:14:39,215
- You live here?
- Heh, yes.
159
00:14:40,449 --> 00:14:41,585
You live here in my flat?
160
00:14:43,285 --> 00:14:45,589
Oh, that's the best yet.
161
00:14:45,722 --> 00:14:48,090
What is this nonsense? Huh?
162
00:14:50,359 --> 00:14:52,061
I'm gonna phone Anne.
163
00:14:54,897 --> 00:14:56,465
Your daughter.
164
00:14:56,600 --> 00:14:59,235
Oh, yes, thank you.
I know who Anne is.
165
00:14:59,368 --> 00:15:01,971
Do you know Anne?
Are you a friend of hers?
166
00:15:02,104 --> 00:15:03,939
I'm speaking to you!
167
00:15:05,274 --> 00:15:06,743
Do you know Anne?
168
00:15:08,110 --> 00:15:09,713
I'm her husband.
169
00:15:11,914 --> 00:15:13,482
- Her husband?
- Yes.
170
00:15:15,017 --> 00:15:16,118
Since when?
171
00:15:16,887 --> 00:15:18,053
Uh...
172
00:15:18,187 --> 00:15:19,623
Coming up for ten years.
173
00:15:22,158 --> 00:15:24,693
Ah, yes, yes.
174
00:15:24,827 --> 00:15:26,428
Of course, yes, yes.
175
00:15:26,562 --> 00:15:28,196
Obviously.
176
00:15:28,329 --> 00:15:30,866
Heh, ten years already?
But I thought...
177
00:15:30,999 --> 00:15:32,868
Aren't you, uh...
178
00:15:33,001 --> 00:15:35,270
- separated?
- Who?
179
00:15:35,403 --> 00:15:37,907
- Anne and me?
- Yes, you aren't?
180
00:15:38,039 --> 00:15:39,374
No.
181
00:15:39,508 --> 00:15:41,376
Are you sure?
182
00:15:41,510 --> 00:15:44,713
- Yes, Anthony.
- But this thing about France,
183
00:15:44,847 --> 00:15:47,282
wasn't she supposed
to be going to Paris to...?
184
00:15:47,415 --> 00:15:51,352
- Wasn't she...?
- Hello, darling. Yes, it's me.
185
00:15:51,486 --> 00:15:53,988
No, it's just your father
isn't feeling very well.
186
00:15:54,122 --> 00:15:56,324
I think he'd like to see you.
187
00:15:56,458 --> 00:16:00,195
Uh, fine.
Don't be too long.
188
00:16:01,664 --> 00:16:04,332
Um, she's just doing
some shopping.
189
00:16:04,466 --> 00:16:06,201
She'll be, uh...
190
00:16:06,334 --> 00:16:09,003
- up in a minute.
- Oh, good.
191
00:16:09,137 --> 00:16:11,306
Yeah, she told me, uh...
192
00:16:11,439 --> 00:16:14,275
The other day she told me she
was going to go live in Paris.
193
00:16:14,409 --> 00:16:15,544
- She told me.
- Paris?
194
00:16:15,678 --> 00:16:16,779
Yes.
195
00:16:16,912 --> 00:16:19,380
What was she going
to do in Paris?
196
00:16:19,515 --> 00:16:21,851
Oh, she met a Frenchman.
197
00:16:21,983 --> 00:16:23,919
I don't think so, Anthony.
198
00:16:24,052 --> 00:16:26,822
Yes, she did. She told me
the other day. I'm not an idiot.
199
00:16:26,956 --> 00:16:30,793
Heh-heh! She told me she was
moving to go and live with him.
200
00:16:30,926 --> 00:16:34,262
And, uh, I even remember
telling her it was a stupid idea
201
00:16:34,395 --> 00:16:36,464
because they don't
even speak English.
202
00:16:40,401 --> 00:16:42,505
- You don't know about this?
- Heh, no.
203
00:16:42,638 --> 00:16:44,840
- Oops!
- Heh, what?
204
00:16:44,974 --> 00:16:47,208
- Have I put my foot in it?
- Don't worry.
205
00:16:47,342 --> 00:16:49,177
She, uh...
She hasn't mentioned it to me,
206
00:16:49,310 --> 00:16:51,346
but, uh, I'm sure
she's intending to.
207
00:16:51,479 --> 00:16:53,381
So you do know
about the Frenchman?
208
00:16:53,516 --> 00:16:56,317
- No.
- Oops-a-daisy. Oh!
209
00:16:58,954 --> 00:17:01,089
Never mind. Chin up! Ha-ha!
210
00:17:01,222 --> 00:17:04,593
Ah, they all end up
leaving sooner or later.
211
00:17:04,727 --> 00:17:06,862
I speak from experience.
212
00:17:06,996 --> 00:17:09,497
Do you want something to drink
while we're waiting?
213
00:17:09,632 --> 00:17:12,267
Glass of water?
Fruit juice?
214
00:17:12,400 --> 00:17:14,435
No, it's just, I was...
215
00:17:14,570 --> 00:17:16,572
Um, I was gonna say something.
216
00:17:21,242 --> 00:17:24,914
Yeah. It's because of,
uh, that girl, that nurse.
217
00:17:25,046 --> 00:17:26,515
- Laura?
- I've forgotten the name.
218
00:17:26,649 --> 00:17:29,384
That girl your wife insists
on handing me over to.
219
00:17:29,518 --> 00:17:33,254
You know about this. As if
I'm unable to manage on my own.
220
00:17:33,388 --> 00:17:34,890
She told me, your wife told me
221
00:17:35,024 --> 00:17:37,258
that I needed the help
of this, um... This, uh...
222
00:17:37,392 --> 00:17:39,728
Even though I can manage
perfectly well on my own.
223
00:17:39,862 --> 00:17:43,666
Even if she does have to go
abroad to Paris, your wife.
224
00:17:48,570 --> 00:17:52,040
See, I don't understand
why she persists in, um...
225
00:17:54,042 --> 00:17:56,076
I mean, look at me.
Just take a look at me.
226
00:17:56,209 --> 00:17:57,645
Um...
227
00:17:57,779 --> 00:18:00,314
- Paul.
- That's right, Paul.
228
00:18:00,447 --> 00:18:03,383
Take a good look at me.
I can still manage on my own.
229
00:18:04,919 --> 00:18:06,486
Don't you think?
230
00:18:06,621 --> 00:18:08,990
I mean,
I'm not, uh, completely...
231
00:18:11,626 --> 00:18:13,427
You agree?
Of course you agree.
232
00:18:13,561 --> 00:18:15,730
But, um, her.
233
00:18:15,863 --> 00:18:17,832
Ah...
234
00:18:17,966 --> 00:18:21,401
I don't know where this, uh,
stupid obsession comes from.
235
00:18:21,536 --> 00:18:25,372
Uh, she's always been that way,
ever since she was little.
236
00:18:25,506 --> 00:18:27,609
Thing is, she's not very bright.
237
00:18:28,876 --> 00:18:31,879
You know, she's not very, um...
238
00:18:32,013 --> 00:18:35,148
Not very intelligent.
She gets that from her mother.
239
00:18:35,282 --> 00:18:38,151
I think she tries to do the best
she can for you, Anthony.
240
00:18:38,285 --> 00:18:41,388
Oh, the best she can,
the best she can, yeah.
241
00:18:41,522 --> 00:18:44,324
I never asked her for anything.
242
00:18:44,458 --> 00:18:46,628
I don't know what
she's cooking up against me,
243
00:18:46,761 --> 00:18:48,228
but she's cooking something up.
244
00:18:48,362 --> 00:18:51,231
She's cooking something up,
that I do know.
245
00:18:51,365 --> 00:18:54,267
See, I suspect she wants
to put me in a home for, um...
246
00:18:58,138 --> 00:18:59,941
Ah, yes, I've seen the signs.
247
00:19:01,341 --> 00:19:04,478
But let me be absolutely clear.
248
00:19:05,513 --> 00:19:08,348
I am not leaving my flat.
249
00:19:08,482 --> 00:19:10,718
I am not leaving my flat!
250
00:19:13,755 --> 00:19:17,324
- This isn't your flat, Anthony.
- Sorry?
251
00:19:17,457 --> 00:19:19,527
If you remember,
you moved here...
252
00:19:19,661 --> 00:19:21,863
You moved to our place
while you were waiting...
253
00:19:21,996 --> 00:19:24,966
- For what?
- For a new carer.
254
00:19:25,099 --> 00:19:27,035
Because you quarreled
with the last one.
255
00:19:27,167 --> 00:19:29,169
- With Angela.
- Oh, did I?
256
00:19:29,302 --> 00:19:31,873
That's why you're staying
in our place while you wait.
257
00:19:33,273 --> 00:19:35,342
- So, James...
- Paul.
258
00:19:35,475 --> 00:19:37,645
Right, Paul.
259
00:19:37,779 --> 00:19:41,214
So you're telling me
this is your place?
260
00:19:41,348 --> 00:19:43,216
Yes.
261
00:19:43,350 --> 00:19:45,318
Ah, now I've heard everything.
262
00:19:47,855 --> 00:19:49,322
- It's me.
- Ah, there she is.
263
00:19:53,260 --> 00:19:55,395
- What's happening?
- Oh, nothing much.
264
00:19:55,530 --> 00:19:58,032
Your father seemed
a bit confused.
265
00:19:58,166 --> 00:19:59,834
Is something wrong?
266
00:19:59,967 --> 00:20:01,268
Uh...
267
00:20:02,402 --> 00:20:04,172
What is this nonsense?
268
00:20:04,304 --> 00:20:05,940
What are you talking about?
269
00:20:09,375 --> 00:20:11,578
Where's Anne?
270
00:20:11,712 --> 00:20:12,746
Sorry?
271
00:20:12,879 --> 00:20:14,848
Anne. Where is she?
272
00:20:16,183 --> 00:20:18,284
I'm here.
273
00:20:18,417 --> 00:20:21,054
I just went down to do
some shopping. I'm back now.
274
00:20:25,892 --> 00:20:27,094
Oh, I see.
275
00:20:33,533 --> 00:20:34,868
What did you buy?
276
00:20:35,001 --> 00:20:37,403
Chicken. Does that sound good?
Are you hungry?
277
00:20:37,537 --> 00:20:39,873
Yes, why not?
278
00:20:40,006 --> 00:20:41,373
Here, let me have it.
279
00:20:41,508 --> 00:20:44,010
- I'll fix everything.
- Thanks.
280
00:21:14,741 --> 00:21:17,177
Paul said
you weren't feeling very well.
281
00:21:18,779 --> 00:21:20,514
I'm fine, thank you.
282
00:21:25,451 --> 00:21:26,620
You look...
283
00:21:28,287 --> 00:21:29,421
worried.
284
00:21:31,258 --> 00:21:32,826
No, it's just, uh...
285
00:21:35,461 --> 00:21:36,797
Just what?
286
00:21:40,466 --> 00:21:41,835
Hey.
287
00:21:44,604 --> 00:21:45,772
Tell me.
288
00:21:47,774 --> 00:21:50,277
I was making a cup of tea
in the kitchen.
289
00:21:53,046 --> 00:21:56,950
I was alone in the flat,
and suddenly I heard... a noise.
290
00:21:57,083 --> 00:22:00,120
Then I came in here
and there was your husband.
291
00:22:00,253 --> 00:22:02,022
- Who?
- Hmm?
292
00:22:02,155 --> 00:22:04,524
- Your husband.
- What husband?
293
00:22:04,658 --> 00:22:06,458
Well, yours, my dear.
Not mine.
294
00:22:06,593 --> 00:22:07,661
James?
295
00:22:08,995 --> 00:22:10,130
Your husband.
296
00:22:10,263 --> 00:22:12,065
I'm not married, Dad.
297
00:22:12,199 --> 00:22:13,365
I'm sorry?
298
00:22:15,268 --> 00:22:17,304
I got divorced
more than five years ago.
299
00:22:17,436 --> 00:22:18,705
You remember.
300
00:22:20,974 --> 00:22:23,176
- Well, then, who's he?
- Well, who?
301
00:22:26,046 --> 00:22:27,479
Are you doing this on purpose?
302
00:22:27,614 --> 00:22:29,182
Him who just left
with the chicken.
303
00:22:29,316 --> 00:22:31,349
- The chicken?
- Did you not hand over a chicken
304
00:22:31,482 --> 00:22:34,220
- to someone a minute ago?
- What are you on about, Dad?
305
00:22:34,385 --> 00:22:36,354
Did you not hand over
a chicken to someone?
306
00:22:36,487 --> 00:22:38,123
- The chicken!
- What chicken?
307
00:22:38,257 --> 00:22:40,226
What are you talking about, Dad?
308
00:22:52,104 --> 00:22:54,306
Well, he was here just now.
309
00:22:54,439 --> 00:22:57,676
I think you're mistaken, Dad.
There's no one here.
310
00:22:57,810 --> 00:22:59,912
- He's vanished.
- Who?
311
00:23:01,379 --> 00:23:02,915
The man with the chicken?
312
00:23:03,048 --> 00:23:05,084
Your husband!
313
00:23:05,217 --> 00:23:06,451
Why are you smiling?
314
00:23:06,585 --> 00:23:09,255
Nothing.
I'm sorry. Sorry.
315
00:23:11,690 --> 00:23:14,226
All this nonsense
is driving me crazy.
316
00:23:38,918 --> 00:23:40,352
What's the matter, Dad?
317
00:23:43,522 --> 00:23:46,792
There's something
funny going on.
318
00:23:46,926 --> 00:23:50,296
Believe me, Anne, there is
something funny going on.
319
00:23:50,428 --> 00:23:52,765
- Come, sit down. Come on.
- Mm-hmm.
320
00:23:59,905 --> 00:24:02,374
Now, don't worry.
321
00:24:02,508 --> 00:24:06,545
Everything will
sort itself out. Hmm?
322
00:24:06,679 --> 00:24:08,347
I don't know.
323
00:24:08,479 --> 00:24:09,615
Yes, it will.
324
00:24:11,116 --> 00:24:12,483
Don't worry.
325
00:24:14,485 --> 00:24:17,089
Have you taken your medication?
326
00:24:17,222 --> 00:24:19,024
What's that got to do
with anything?
327
00:24:19,158 --> 00:24:20,659
Let's give you your medication.
328
00:24:20,793 --> 00:24:22,460
The evening dose.
329
00:24:22,594 --> 00:24:24,163
Then you'll feel better.
330
00:24:26,098 --> 00:24:29,101
It's been going on
for some time.
331
00:24:29,234 --> 00:24:31,770
Strange things
going on around us.
332
00:24:31,904 --> 00:24:33,939
Haven't you noticed?
333
00:24:36,108 --> 00:24:39,411
There was this man claiming
this was not my flat.
334
00:24:41,647 --> 00:24:44,016
A really
unsympathetic-looking man.
335
00:24:44,149 --> 00:24:46,118
A bit like your husband,
only worse.
336
00:24:47,953 --> 00:24:49,487
It's the best yet,
don't you think?
337
00:24:49,621 --> 00:24:51,690
In my flat. He told me.
338
00:24:57,929 --> 00:24:59,263
But, uh...
339
00:25:03,768 --> 00:25:05,636
This is my flat.
340
00:25:05,770 --> 00:25:07,138
Isn't it, hmm?
341
00:25:07,271 --> 00:25:08,306
Anne?
342
00:25:10,975 --> 00:25:12,710
Isn't it?
343
00:25:12,844 --> 00:25:15,546
Tell me, Anne,
this really is my flat.
344
00:25:17,215 --> 00:25:18,216
Isn't it?
345
00:25:20,885 --> 00:25:22,186
Oh.
346
00:25:29,794 --> 00:25:30,995
Thank you.
347
00:25:47,545 --> 00:25:49,380
Yeah.
348
00:25:49,515 --> 00:25:50,515
I know.
349
00:25:52,183 --> 00:25:53,551
I know.
350
00:25:53,684 --> 00:25:56,487
No. You can't imagine
how difficult it is sometimes.
351
00:25:56,621 --> 00:25:59,424
The other day,
he didn't even recognize me.
352
00:25:59,557 --> 00:26:01,527
Oh, I know.
353
00:26:01,659 --> 00:26:02,659
Yeah.
354
00:26:03,628 --> 00:26:05,663
Thank you.
355
00:26:05,797 --> 00:26:08,666
As long as he likes her,
that's the main thing, isn't it?
356
00:26:08,800 --> 00:26:11,702
And to know that he'll...
He'll be happy.
357
00:26:12,870 --> 00:26:13,905
Yeah.
358
00:26:16,074 --> 00:26:18,576
No, that's a good idea.
Yeah, absolutely.
359
00:26:18,709 --> 00:26:20,411
Hope so.
360
00:26:20,546 --> 00:26:22,548
She seemed nice on the phone.
361
00:26:26,384 --> 00:26:29,220
Well, I'll let you know
how it goes.
362
00:26:29,353 --> 00:26:30,721
Yeah.
363
00:26:30,855 --> 00:26:31,956
Okay.
364
00:26:33,224 --> 00:26:34,926
Right, right.
365
00:26:35,059 --> 00:26:37,895
Okay. Speak soon.
Lots of love. Bye.
366
00:26:55,379 --> 00:26:57,648
- Hello.
- Hello. I'm not too early, am I?
367
00:26:57,782 --> 00:27:00,084
No, no, not at all.
Come in.
368
00:27:00,218 --> 00:27:01,553
- Come in.
- Thanks.
369
00:27:03,621 --> 00:27:04,889
So come in.
370
00:27:05,022 --> 00:27:07,225
- Thanks for coming around.
- That's okay.
371
00:27:07,358 --> 00:27:09,660
Um, my father's, uh,
just in his room.
372
00:27:09,794 --> 00:27:11,329
Would you like
something to drink?
373
00:27:11,462 --> 00:27:12,564
- No, thanks.
- Okay.
374
00:27:12,697 --> 00:27:14,499
Please make
yourself comfortable.
375
00:27:14,632 --> 00:27:16,134
I, um...
376
00:27:16,267 --> 00:27:17,701
Yeah, so I was telling you,
377
00:27:17,834 --> 00:27:20,170
my father is quite upset
by the whole idea...
378
00:27:20,303 --> 00:27:25,175
- That's okay.
- Yeah, so it can cause him to...
379
00:27:25,308 --> 00:27:27,878
Uh, I think he's quite
annoyed with me, heh.
380
00:27:28,011 --> 00:27:30,847
I'm just telling you this
because, uh, he is capable
381
00:27:30,981 --> 00:27:33,016
of reacting unexpectedly.
382
00:27:33,150 --> 00:27:35,152
Has he lived on his own
up till now?
383
00:27:35,285 --> 00:27:39,723
Yes. Uh, yeah, he was in a flat
not far from here. Which worked.
384
00:27:39,856 --> 00:27:42,392
And I was able to pop in on him
practically every day.
385
00:27:42,527 --> 00:27:44,629
But we've had to come
to another arrangement.
386
00:27:44,761 --> 00:27:47,364
- It just wasn't viable anymore.
- I understand.
387
00:27:47,497 --> 00:27:51,668
Um, and he's had several carers,
one after another.
388
00:27:51,801 --> 00:27:54,871
Um, he finds it difficult
to get on with them.
389
00:27:55,005 --> 00:27:56,473
He has his ways. Heh.
390
00:27:56,607 --> 00:27:59,309
Uh, so that's why I moved him
391
00:27:59,442 --> 00:28:01,011
in here with me.
392
00:28:01,144 --> 00:28:03,713
But I'm finding it quite
difficult to manage on my own.
393
00:28:03,847 --> 00:28:05,682
It's a bit much
'cause I have to work,
394
00:28:05,815 --> 00:28:08,018
and that's why
I need someone to help me.
395
00:28:09,686 --> 00:28:11,388
- Did I hear the bell?
- Dad. Yes.
396
00:28:11,522 --> 00:28:13,390
Ding-dong.
397
00:28:13,524 --> 00:28:15,825
- I'd like you to meet Laura.
- How do you do, sir?
398
00:28:15,959 --> 00:28:18,563
I explained to you that Laura
was going to come by today
399
00:28:18,695 --> 00:28:19,930
so that you two could meet.
400
00:28:20,063 --> 00:28:21,498
- Hello.
- Hello.
401
00:28:21,632 --> 00:28:24,100
- I say, you're gorgeous.
- Thank you.
402
00:28:24,234 --> 00:28:25,735
But I, um...
403
00:28:27,505 --> 00:28:29,272
Haven't we met before?
404
00:28:29,406 --> 00:28:31,007
- No, I don't think so.
- Are you sure?
405
00:28:31,141 --> 00:28:34,010
I have a distinct impression
that I've seen you before.
406
00:28:34,144 --> 00:28:37,347
So Laura has come round,
uh, to meet us
407
00:28:37,480 --> 00:28:39,216
so she can get
an idea of how you live
408
00:28:39,349 --> 00:28:41,619
and to what extent
she might be able to help you.
409
00:28:41,785 --> 00:28:42,953
I know, dear.
I know that.
410
00:28:43,086 --> 00:28:45,422
You've already told me
a hundred times.
411
00:28:45,556 --> 00:28:47,424
My daughter has, um...
412
00:28:47,558 --> 00:28:49,426
a tendency to repeat herself.
413
00:28:49,560 --> 00:28:51,761
But you know what it's like,
it's an age thing.
414
00:28:51,895 --> 00:28:54,097
Would you like a drink?
415
00:28:54,231 --> 00:28:55,732
You're very kind,
but no, thanks.
416
00:28:55,865 --> 00:28:58,435
An aperitif? Are you sure?
A little aperitif.
417
00:28:58,569 --> 00:29:00,770
Time for an aperitif, no, no?
418
00:29:00,904 --> 00:29:03,541
Oh, hang...
Just a moment, I'll be back.
419
00:29:05,676 --> 00:29:08,579
- He's going to find his watch.
- Oh.
420
00:29:08,713 --> 00:29:12,249
- I must say, he's charming.
- Yeah. Not always.
421
00:29:23,026 --> 00:29:26,597
Just as I thought, time
for an aperitif! Ha-ha-ha!
422
00:29:26,731 --> 00:29:28,566
I have two watches.
I've always had two.
423
00:29:28,699 --> 00:29:31,001
One on my wrist
and the other in my head. Bup!
424
00:29:31,134 --> 00:29:32,503
It's always been that way.
425
00:29:32,637 --> 00:29:34,672
Now, what would you like,
young lady?
426
00:29:34,804 --> 00:29:36,106
Dad.
427
00:29:36,239 --> 00:29:38,975
I'm allowed to offer
our guest a drink, am I not?
428
00:29:39,109 --> 00:29:40,644
What will it be?
429
00:29:42,311 --> 00:29:44,346
- What are you going to have?
- A small whiskey.
430
00:29:44,480 --> 00:29:47,149
- Then I'll have the same.
- Boom! Splendid.
431
00:29:47,283 --> 00:29:49,619
Two small whiskies coming up.
432
00:29:50,786 --> 00:29:51,987
Anne, please.
433
00:29:53,690 --> 00:29:56,325
It's okay, Anne, I'm not
going to offer you a drink.
434
00:29:56,458 --> 00:29:58,494
She never touches alcohol.
Not a drop.
435
00:29:58,628 --> 00:30:01,130
- It's true.
- Never. Not a drop, yeah.
436
00:30:01,263 --> 00:30:04,300
Um, that's why
she seems so, uh...
437
00:30:04,433 --> 00:30:06,001
- So what?
- Um, sober.
438
00:30:06,135 --> 00:30:07,604
Her mother was, uh, the same.
439
00:30:07,737 --> 00:30:09,471
The soberest woman
I've ever met.
440
00:30:12,709 --> 00:30:14,243
Oh, dear. Heh-heh.
441
00:30:14,376 --> 00:30:16,746
Silly. Um, whereas
her little sister
442
00:30:16,879 --> 00:30:19,481
- was quite a different story.
- Oh, you have two daughters?
443
00:30:19,616 --> 00:30:21,984
Even though I hardly ever hear
from the other one.
444
00:30:22,117 --> 00:30:23,986
All the same,
she was always my favorite.
445
00:30:24,119 --> 00:30:25,954
She was a painter.
Look, there you are.
446
00:30:26,088 --> 00:30:28,290
The Pirouette.
Beautiful, isn't it?
447
00:30:28,424 --> 00:30:29,458
Yes, it is.
448
00:30:29,592 --> 00:30:30,727
Yes.
449
00:30:32,261 --> 00:30:33,996
A dazzling girl.
450
00:30:34,129 --> 00:30:36,832
I don't understand why
she never gets in touch. Never.
451
00:30:38,033 --> 00:30:40,202
Your whiskey.
452
00:30:40,336 --> 00:30:41,638
- Thank you.
- Cheers.
453
00:30:48,043 --> 00:30:50,379
Mmm. Ah!
454
00:30:50,513 --> 00:30:51,815
I'd give everything I own
455
00:30:51,947 --> 00:30:53,783
for a glass of whiskey.
Don't you agree?
456
00:30:53,916 --> 00:30:55,884
Well, I don't own
all that much, so...
457
00:30:56,018 --> 00:30:58,354
Oh, really? What do you do
for a living?
458
00:30:59,689 --> 00:31:02,692
Um, I look after other people.
459
00:31:02,826 --> 00:31:04,193
Other people?
460
00:31:04,326 --> 00:31:06,895
Mm, yeah, my job is to
help people who need help.
461
00:31:07,029 --> 00:31:08,732
Heh, oh!
462
00:31:08,864 --> 00:31:11,867
Sounds like those girls you're
always trying to dump off on me.
463
00:31:12,000 --> 00:31:13,869
Must be a difficult job
though, isn't it?
464
00:31:14,002 --> 00:31:15,705
Spending all day
with one of those...
465
00:31:15,839 --> 00:31:17,707
Ugh! I couldn't stand it.
Am I right?
466
00:31:19,542 --> 00:31:21,678
What about you?
What did you do for a living?
467
00:31:21,811 --> 00:31:23,345
Oh, I was a dancer.
468
00:31:23,479 --> 00:31:24,479
- Were you?
- Yes.
469
00:31:24,547 --> 00:31:26,549
- Dad.
- What?
470
00:31:26,683 --> 00:31:30,085
- You were an engineer.
- What do you know about it?
471
00:31:30,219 --> 00:31:32,221
Yes, tap dancing
was my specialty.
472
00:31:32,354 --> 00:31:34,390
- Really?
- You seem surprised.
473
00:31:34,524 --> 00:31:36,225
- A little bit.
- Why?
474
00:31:36,358 --> 00:31:39,261
Don't you believe me, or you
find that difficult to imagine?
475
00:31:39,395 --> 00:31:42,898
Of course. It's just...
I've always loved tap dancing.
476
00:31:43,031 --> 00:31:46,135
You, really? I'm still
great at it. I'll show you.
477
00:31:47,936 --> 00:31:50,874
Ay! Ha-ha!
478
00:31:51,006 --> 00:31:53,576
Jolly good.
Why are you laughing?
479
00:31:53,710 --> 00:31:55,678
Nothing.
Sorry. Sorry.
480
00:31:55,812 --> 00:31:57,747
I know...
I know who she reminds me of.
481
00:31:57,881 --> 00:31:59,348
- Who?
- It's Lucy.
482
00:31:59,481 --> 00:32:01,350
- Lucy, when she was younger.
- Lucy?
483
00:32:01,483 --> 00:32:03,284
Yeah, my other daughter.
That's right.
484
00:32:03,418 --> 00:32:05,253
There is a resemblance,
don't you think?
485
00:32:05,386 --> 00:32:07,355
- Yeah, maybe.
- Yes.
486
00:32:07,488 --> 00:32:09,892
Yes.
487
00:32:10,024 --> 00:32:12,393
Her unbearable habit
of laughing inanely.
488
00:32:17,398 --> 00:32:18,966
I had you there, didn't I?
489
00:32:24,740 --> 00:32:27,308
You see, the situation
is very simple.
490
00:32:27,442 --> 00:32:29,912
I have lived in this flat...
491
00:32:30,044 --> 00:32:31,780
for some time now.
492
00:32:31,914 --> 00:32:34,248
I'm extremely attached to it.
493
00:32:34,382 --> 00:32:36,417
And I bought it
more than 30 years ago.
494
00:32:36,552 --> 00:32:39,187
Can you imagine?
You weren't even born.
495
00:32:39,320 --> 00:32:40,955
Yes, it's a big flat.
496
00:32:41,088 --> 00:32:43,759
Very nice. It's very big.
497
00:32:43,892 --> 00:32:47,361
And, uh, I've been
very happy here.
498
00:32:47,495 --> 00:32:52,768
Uh, anyway, my daughter
is very interested in it.
499
00:32:52,901 --> 00:32:54,536
What are you talking about?
500
00:32:54,670 --> 00:32:56,705
You see, my daughter
is of the opinion
501
00:32:56,839 --> 00:32:58,774
that I cannot manage on my own.
502
00:32:58,907 --> 00:33:01,677
So she's moved in with me,
ostensibly to help me,
503
00:33:01,810 --> 00:33:06,748
with this man she met not
long ago just after her divorce.
504
00:33:06,882 --> 00:33:10,251
Yeah. Who has
a very bad influence on her,
505
00:33:10,384 --> 00:33:13,154
- I have to tell you.
- What are you talking about, Dad?
506
00:33:13,287 --> 00:33:15,289
So now she would like
to convince me
507
00:33:15,423 --> 00:33:18,794
that I really cannot
manage on my own.
508
00:33:18,927 --> 00:33:22,463
And, uh, the next stage
will be to send me away.
509
00:33:22,598 --> 00:33:25,266
I don't know where. It'll be
a much more efficient way
510
00:33:25,399 --> 00:33:27,335
of getting hold of my flat.
511
00:33:27,468 --> 00:33:31,339
But, um, it's not
going to happen that way.
512
00:33:33,609 --> 00:33:36,512
Sorry, dear.
I may as well tell you now.
513
00:33:38,045 --> 00:33:41,182
I'm not leaving
this flat any time soon.
514
00:33:41,315 --> 00:33:44,653
I'm going to outlive you.
515
00:33:44,786 --> 00:33:46,220
Both of you.
516
00:33:46,354 --> 00:33:48,489
I don't know about you...
517
00:33:48,624 --> 00:33:50,659
but my daughter, yes.
518
00:33:52,159 --> 00:33:54,161
In fact, I'm gonna
make a point about it.
519
00:33:54,295 --> 00:33:57,833
I'm going to inherit from her.
Not the other way around.
520
00:33:57,966 --> 00:34:01,670
And, uh, the day of her funeral,
I shall give a little speech.
521
00:34:01,803 --> 00:34:03,672
Uh, to remind everyone
how heartless
522
00:34:03,805 --> 00:34:05,507
and, uh, manipulative she was.
523
00:34:05,641 --> 00:34:09,545
- I'm so sorry about this.
- Why? She understands perfectly.
524
00:34:09,678 --> 00:34:11,045
You're the one who doesn't.
525
00:34:11,178 --> 00:34:14,016
See, I've been trying
to convince her for months
526
00:34:14,148 --> 00:34:16,752
that I can manage
very well on my own.
527
00:34:16,885 --> 00:34:19,922
But... she refuses to listen.
528
00:34:21,222 --> 00:34:26,192
I don't need
any help from anyone.
529
00:34:26,326 --> 00:34:29,497
And I'm not
going to leave my flat.
530
00:34:29,630 --> 00:34:32,033
All I want is for everyone
to fuck off.
531
00:34:33,433 --> 00:34:34,802
Having said that...
532
00:34:36,236 --> 00:34:38,071
it's been a great pleasure.
533
00:34:38,204 --> 00:34:39,974
Au revoir. Toodle-oo.
534
00:34:43,544 --> 00:34:46,146
I'm really
very sorry about this.
535
00:34:46,279 --> 00:34:48,616
You weren't kidding
when you said he had his ways.
536
00:34:48,749 --> 00:34:50,083
I'm really sorry.
537
00:34:51,586 --> 00:34:55,790
Don't be. That sort
of reaction's quite normal.
538
00:34:58,191 --> 00:35:00,093
It'll be all right.
539
00:35:00,226 --> 00:35:01,394
Do you think?
540
00:35:07,367 --> 00:35:08,435
Yeah.
541
00:37:01,413 --> 00:37:02,849
Well?
542
00:37:03,917 --> 00:37:05,350
What?
543
00:37:05,484 --> 00:37:06,886
- Did it go well?
- Um...
544
00:37:08,287 --> 00:37:09,856
Yeah.
545
00:37:09,989 --> 00:37:12,324
I think so. She said
she was gonna start tomorrow.
546
00:37:12,458 --> 00:37:14,094
- Here?
- Yeah.
547
00:37:14,226 --> 00:37:15,762
Good.
548
00:37:15,895 --> 00:37:18,998
Yeah. So we'll see
how the first day goes, and...
549
00:37:19,132 --> 00:37:21,233
I was really worried
it wasn't gonna work,
550
00:37:21,366 --> 00:37:23,069
but in the end, it was fine.
551
00:37:23,203 --> 00:37:25,839
- He was charming.
- Oh, there you are, you see.
552
00:37:27,640 --> 00:37:30,242
Yeah. He really
turned the charm on for her.
553
00:37:30,375 --> 00:37:32,011
You should have seen him.
554
00:37:32,145 --> 00:37:35,582
He told her he'd been
a dancer. A tap dancer.
555
00:37:35,715 --> 00:37:37,249
- No.
- Yeah.
556
00:37:39,219 --> 00:37:40,987
I don't know
how to describe it to you.
557
00:37:41,121 --> 00:37:43,156
I think she's really
going to be able to...
558
00:37:43,288 --> 00:37:46,559
I think they're really
gonna get on well together.
559
00:37:48,460 --> 00:37:50,797
And then he said
that she reminded him of Lucy.
560
00:37:52,132 --> 00:37:53,265
Really?
561
00:37:55,267 --> 00:37:57,103
How old is she?
562
00:37:57,237 --> 00:37:58,671
Why, you interested?
563
00:38:10,083 --> 00:38:11,618
What's the matter with you?
564
00:38:13,787 --> 00:38:16,055
If it went well,
that's good news, isn't it?
565
00:38:17,123 --> 00:38:18,658
Yes. Yeah.
566
00:38:18,792 --> 00:38:20,059
So?
567
00:38:21,861 --> 00:38:23,563
What's the matter with you?
Tell me.
568
00:38:23,696 --> 00:38:25,165
It's just...
569
00:38:25,297 --> 00:38:26,900
What?
570
00:38:27,033 --> 00:38:29,068
Just now, when I came back
with the chicken,
571
00:38:29,202 --> 00:38:31,638
he didn't recognize me.
572
00:38:31,771 --> 00:38:33,940
I don't know,
it just did something to me.
573
00:38:36,209 --> 00:38:37,476
I understand.
574
00:38:37,610 --> 00:38:39,179
Finding it really hard.
575
00:38:40,747 --> 00:38:42,381
Come, give me a hug.
576
00:38:47,253 --> 00:38:49,454
I saw it in his eyes.
He didn't know who I was.
577
00:38:49,589 --> 00:38:51,390
It was like
I was a stranger to him.
578
00:38:53,126 --> 00:38:55,795
- You'll have to get used to it.
- I can't manage to.
579
00:38:55,929 --> 00:38:59,899
I think you can. I think
you're managing really well.
580
00:39:00,033 --> 00:39:01,301
Come on.
581
00:39:06,206 --> 00:39:08,541
Oh, Dad. Hi.
582
00:39:08,675 --> 00:39:11,510
Dinner will be ready in five
minutes. Does that suit you?
583
00:39:11,643 --> 00:39:14,713
Yes, dear.
Suits me fine.
584
00:39:14,847 --> 00:39:17,616
Suits me fine. Hello.
585
00:39:20,118 --> 00:39:21,352
Are you hungry?
586
00:39:22,688 --> 00:39:24,523
Yes, yes. But, uh...
587
00:39:26,091 --> 00:39:28,392
We have guests this evening?
588
00:39:28,527 --> 00:39:30,195
No, why?
589
00:39:31,263 --> 00:39:32,363
Oh, nothing.
590
00:39:33,632 --> 00:39:34,833
Nothing.
591
00:39:55,520 --> 00:39:57,022
Everything all right?
592
00:39:58,489 --> 00:39:59,791
You had a good day?
593
00:39:59,925 --> 00:40:01,360
Yeah, very good.
594
00:40:01,492 --> 00:40:02,961
Laura came by.
595
00:40:03,095 --> 00:40:05,429
Didn't she, Dad? Laura came by
just now to see us.
596
00:40:05,564 --> 00:40:07,431
- Who?
- Laura.
597
00:40:07,566 --> 00:40:09,234
The young woman
who came to see us.
598
00:40:09,368 --> 00:40:10,401
Mmm.
599
00:40:13,171 --> 00:40:15,674
- Then we went to the doctor.
- Has anyone seen my watch?
600
00:40:15,807 --> 00:40:18,510
- I seem to have lost it. Uh...
- Again?
601
00:40:18,644 --> 00:40:20,444
You've probably put it
in your cupboard.
602
00:40:20,579 --> 00:40:22,681
- In your hiding place.
- What cupboard?
603
00:40:22,814 --> 00:40:24,583
I don't know
what you're talking about.
604
00:40:24,716 --> 00:40:26,718
I really don't know, Anne.
605
00:40:26,852 --> 00:40:28,452
What cupboard?
There's no cupboard.
606
00:40:28,587 --> 00:40:30,923
There's no cupboard,
is there? Ha-ha!
607
00:40:31,056 --> 00:40:32,591
Can we be more discreet?
608
00:40:32,724 --> 00:40:34,226
Have you looked
in your cupboard?
609
00:40:34,359 --> 00:40:36,862
It's not there.
I must have lost it somewhere.
610
00:40:36,995 --> 00:40:38,462
- Or it's been stolen.
- It hasn't.
611
00:40:38,597 --> 00:40:41,533
What do you mean, it hasn't?
It can't have flown away.
612
00:40:41,667 --> 00:40:44,770
- Want me to go and have a look?
- Very much so. It is a bother.
613
00:40:44,903 --> 00:40:47,839
I am worried.
It's very worrying. I mean...
614
00:40:47,973 --> 00:40:51,310
Losing all my things, everyone's
just helping themselves, and...
615
00:40:51,442 --> 00:40:55,580
If this goes on much longer,
um, I'll be stark naked.
616
00:40:55,714 --> 00:40:57,983
And, um, I...
617
00:40:58,116 --> 00:41:00,652
I won't be able to tell
what time it is. Please.
618
00:41:00,786 --> 00:41:02,087
Thank you.
619
00:41:37,555 --> 00:41:39,023
Might you have the time?
620
00:41:41,425 --> 00:41:43,027
- Almost eight.
- Oh.
621
00:41:44,095 --> 00:41:45,296
That's late.
622
00:41:46,630 --> 00:41:48,666
Shouldn't we be
sitting down for dinner?
623
00:41:48,799 --> 00:41:52,036
Yes, in five minutes,
uh, when the chicken's ready.
624
00:41:52,169 --> 00:41:54,572
We're having chicken
this evening?
625
00:41:54,705 --> 00:41:56,707
- It's the one Anne bought.
- Ha!
626
00:42:10,688 --> 00:42:12,523
It's pretty.
627
00:42:12,656 --> 00:42:14,825
Your watch, it's, um...
628
00:42:14,959 --> 00:42:17,728
It's very pretty.
It's, uh...
629
00:42:17,862 --> 00:42:19,864
Yeah. Is it yours?
630
00:42:19,997 --> 00:42:23,467
Ha, I... I mean,
is it, uh, yours?
631
00:42:23,601 --> 00:42:25,504
Mm, yes.
632
00:42:26,637 --> 00:42:28,039
Might I see it?
It's, uh...
633
00:42:28,172 --> 00:42:31,175
So, apparently,
it went very well today.
634
00:42:31,308 --> 00:42:32,877
Oh, yes.
635
00:42:34,378 --> 00:42:35,980
Very well. Very well.
636
00:42:37,848 --> 00:42:40,384
Apparently, she looks like Lucy.
637
00:42:40,519 --> 00:42:42,386
Really?
638
00:42:42,521 --> 00:42:44,822
I don't know.
I've never seen her.
639
00:42:44,955 --> 00:42:46,424
No, it, um...
640
00:42:48,325 --> 00:42:50,861
It went well. Anne seemed
pleased. You know, it's...
641
00:42:50,995 --> 00:42:54,231
I don't really need...
It's mainly for Anne.
642
00:42:55,766 --> 00:42:57,735
Might I have a look at it?
See your watch?
643
00:42:57,868 --> 00:43:01,739
You're right, you know, it's
important to her this works out.
644
00:43:01,872 --> 00:43:03,974
- Yeah.
- Anthony, um,
645
00:43:04,108 --> 00:43:05,910
she's been worried about you.
646
00:43:06,043 --> 00:43:08,579
And it really upsets her
647
00:43:08,712 --> 00:43:11,115
when you keep
falling out with...
648
00:43:13,552 --> 00:43:15,619
- What is it about my watch?
- Oh, nothing.
649
00:43:15,753 --> 00:43:17,955
I was just, uh, looking.
650
00:43:18,089 --> 00:43:20,224
I want to check it's, um...
651
00:43:20,357 --> 00:43:23,562
Check if it's, uh...
It's pretty. Very pretty.
652
00:43:25,362 --> 00:43:27,298
- Did you buy it?
- Sorry?
653
00:43:27,431 --> 00:43:30,468
Um, was it a present
or did you buy it?
654
00:43:30,601 --> 00:43:31,969
I bought it.
655
00:43:32,103 --> 00:43:34,573
- Oh.
- Why?
656
00:43:34,705 --> 00:43:36,907
I don't suppose
you kept the receipt?
657
00:43:37,041 --> 00:43:38,442
What are you talking about?
658
00:43:38,577 --> 00:43:41,712
- Your watch. It's, uh...
- I was talking about Anne.
659
00:43:43,280 --> 00:43:45,816
- Anne?
- Ye...
660
00:43:45,950 --> 00:43:47,384
Yes, Anne.
661
00:43:47,519 --> 00:43:48,786
Yeah.
662
00:44:14,512 --> 00:44:17,515
I don't know why we
never really got on well together.
663
00:44:19,849 --> 00:44:22,152
Whereas her little sister...
664
00:44:22,285 --> 00:44:24,954
Ah, that was another story.
665
00:44:27,223 --> 00:44:30,594
Do you know her?
Um, she's marvelous.
666
00:44:30,727 --> 00:44:32,462
Marvelous.
667
00:44:32,596 --> 00:44:34,664
I haven't seen her for months.
668
00:44:37,400 --> 00:44:39,769
I can't blame her, she's, uh...
669
00:44:39,903 --> 00:44:43,039
traveling around the world,
I think.
670
00:44:43,173 --> 00:44:44,774
She's a painter.
671
00:44:47,343 --> 00:44:51,214
I'd be so happy
if she came to see me one day.
672
00:44:52,815 --> 00:44:54,317
I'd take her in my arms
673
00:44:54,450 --> 00:44:58,589
and we'd be glued
to one another.
674
00:44:58,721 --> 00:45:01,659
For hours on end,
like we used to be.
675
00:45:01,791 --> 00:45:03,826
A long time ago,
when she was little.
676
00:45:06,329 --> 00:45:10,066
When she still used to call me:
677
00:45:10,200 --> 00:45:11,602
"Little Daddy."
678
00:45:13,002 --> 00:45:14,538
"Little Daddy."
679
00:45:14,672 --> 00:45:16,005
Now, that's...
680
00:45:17,974 --> 00:45:20,944
That's what she used to call me,
you know?
681
00:45:21,077 --> 00:45:23,012
Nice, isn't it?
"Little Daddy."
682
00:45:27,016 --> 00:45:28,851
Can I ask you a question?
683
00:45:28,985 --> 00:45:30,053
Mmm?
684
00:45:31,689 --> 00:45:34,324
But I want an honest answer.
685
00:45:34,457 --> 00:45:35,758
Nothing fancy.
686
00:45:36,993 --> 00:45:38,928
Can you do that for me?
687
00:45:39,062 --> 00:45:40,196
Yeah.
688
00:45:42,865 --> 00:45:44,100
Well, then...
689
00:45:49,839 --> 00:45:51,774
How long do you intend
to hang around here
690
00:45:51,908 --> 00:45:53,611
getting on everybody's tits?
691
00:46:03,886 --> 00:46:05,723
What is it?
692
00:46:05,855 --> 00:46:07,423
What have you done to your hair?
693
00:46:08,525 --> 00:46:09,759
Nothing. Why?
694
00:46:09,892 --> 00:46:12,161
You're looking good.
695
00:46:12,295 --> 00:46:13,497
Mmm.
696
00:46:34,551 --> 00:46:37,387
- You lost your keys?
- No.
697
00:46:50,199 --> 00:46:52,969
Hello. My father has
an appointment with Dr. Sarai.
698
00:46:54,237 --> 00:46:56,239
Dad, come here.
699
00:47:06,149 --> 00:47:07,383
Okay, thank you.
700
00:47:07,518 --> 00:47:09,787
So, um, it's you
who signs there.
701
00:47:11,154 --> 00:47:12,790
I can fill in these.
702
00:47:14,524 --> 00:47:15,991
Date of birth?
703
00:47:16,124 --> 00:47:19,461
Friday, 31st of December, 1937.
704
00:47:19,595 --> 00:47:21,396
- Friday?
- Yes.
705
00:47:21,531 --> 00:47:24,500
You're living with your daughter
at the moment, is that right?
706
00:47:24,634 --> 00:47:27,336
Yes. Until she goes
to live in Paris.
707
00:47:27,469 --> 00:47:30,038
No, Dad, why do you keep
going on about Paris?
708
00:47:30,172 --> 00:47:32,474
- What?
- I'm staying in London.
709
00:47:34,309 --> 00:47:37,045
You keep changing your mind. How
do you expect people to keep up?
710
00:47:37,179 --> 00:47:39,281
Never been any question
of me living in Paris.
711
00:47:39,414 --> 00:47:41,350
- Yes, there was. You told me.
- No, I didn't.
712
00:47:41,483 --> 00:47:43,653
I'm sorry.
You told me the other day.
713
00:47:43,786 --> 00:47:46,321
Have you forgotten?
She's forgotten.
714
00:47:46,455 --> 00:47:47,989
You're suffering
from memory loss.
715
00:47:48,123 --> 00:47:49,692
I'd have a word with the doctor.
716
00:47:49,826 --> 00:47:51,627
In any event,
I'm not going to Paris.
717
00:47:51,761 --> 00:47:53,529
Ah, that's good.
Heh. Paris.
718
00:47:53,663 --> 00:47:55,565
They don't even
speak English there.
719
00:48:10,680 --> 00:48:12,849
I know how worrying
these things can be,
720
00:48:12,981 --> 00:48:15,951
and things can change quickly.
So if you need anything at all,
721
00:48:16,084 --> 00:48:17,886
- give me a call. Any time.
- Okay.
722
00:48:18,019 --> 00:48:20,422
Thank you.
Thank you for your help.
723
00:48:52,921 --> 00:48:54,055
Dad?
724
00:50:40,963 --> 00:50:42,498
- Thank you.
- Thank you.
725
00:50:42,632 --> 00:50:45,033
Thank you.
726
00:50:48,004 --> 00:50:50,305
Hello.
What's the matter?
727
00:50:50,438 --> 00:50:52,708
What?
728
00:50:52,842 --> 00:50:55,645
All right.
I'll be up in a minute.
729
00:50:58,480 --> 00:50:59,882
- Thank you.
- Thank you.
730
00:51:00,016 --> 00:51:01,316
Sorry.
731
00:51:06,288 --> 00:51:08,323
What's happening?
732
00:51:08,456 --> 00:51:11,761
Um, nothing much, but I think
he'd like to see you.
733
00:51:11,894 --> 00:51:14,229
- Where is he?
- He's in his room.
734
00:51:14,362 --> 00:51:15,932
- Let me have it.
- Thank you.
735
00:51:41,823 --> 00:51:43,357
- Uh...
- Here, let me.
736
00:51:43,490 --> 00:51:45,092
Mm-hmm.
737
00:51:45,225 --> 00:51:47,394
What have you done?
738
00:51:47,529 --> 00:51:48,964
Oh.
739
00:51:51,265 --> 00:51:52,734
Oh.
740
00:51:59,941 --> 00:52:01,710
Oh.
741
00:52:05,212 --> 00:52:06,781
What's the matter?
742
00:52:06,915 --> 00:52:08,148
Nothing.
743
00:52:12,152 --> 00:52:14,455
Okay. I'll get dinner
ready.
744
00:52:15,557 --> 00:52:17,358
Anne?
745
00:52:17,492 --> 00:52:19,694
- What?
- Thank you for everything.
746
00:53:12,113 --> 00:53:13,982
We have to find
another arrangement.
747
00:53:14,115 --> 00:53:15,150
Such as?
748
00:53:15,282 --> 00:53:16,918
Putting him in an institution.
749
00:53:17,052 --> 00:53:19,386
- A home?
- Yes, a nursing home.
750
00:53:19,521 --> 00:53:20,689
It'd be better for him.
751
00:53:20,822 --> 00:53:22,356
Why are you saying this now?
752
00:53:22,489 --> 00:53:24,826
Tomorrow we've got
this girl starting.
753
00:53:24,959 --> 00:53:27,028
You're right. We'll see.
754
00:53:27,162 --> 00:53:29,597
Maybe it'll work out
very well with this girl.
755
00:53:29,731 --> 00:53:31,099
You seem to think she's good.
756
00:53:31,231 --> 00:53:33,333
But, believe me,
the doctor is right.
757
00:53:33,467 --> 00:53:34,869
The moment will come when...
758
00:53:35,003 --> 00:53:38,840
However good she is,
he's ill, Anne.
759
00:53:38,973 --> 00:53:40,240
He's ill.
760
00:53:42,209 --> 00:53:45,714
Dad, what are you doing
standing out there? Come on.
761
00:53:47,882 --> 00:53:49,517
Come on, Dad.
Come and sit down.
762
00:53:51,119 --> 00:53:52,520
Come on, Dad.
763
00:54:07,969 --> 00:54:09,236
Okay.
764
00:54:18,913 --> 00:54:21,883
- So it went well today?
- Yeah. Very well.
765
00:54:22,016 --> 00:54:23,651
Wouldn't you agree, Dad?
766
00:54:25,220 --> 00:54:28,255
- What?
- You made her laugh a lot.
767
00:54:28,388 --> 00:54:30,390
- I did?
- She said you were charming.
768
00:54:30,525 --> 00:54:33,460
That you had your ways,
but that you were charming.
769
00:54:33,595 --> 00:54:36,396
She's coming tomorrow morning
to start working here.
770
00:54:36,531 --> 00:54:40,135
- Would you like some more?
- I would. It's good chicken.
771
00:54:40,267 --> 00:54:43,972
Uh, don't you think?
Where did you buy it?
772
00:54:44,105 --> 00:54:45,640
Downstairs. Why?
773
00:54:45,774 --> 00:54:49,077
Oh, no reason.
It's good chicken.
774
00:54:49,210 --> 00:54:50,612
Paul?
775
00:54:50,745 --> 00:54:51,946
No, thanks.
776
00:54:53,248 --> 00:54:55,917
So she's working
full days, is she?
777
00:54:56,050 --> 00:54:59,254
- I mean...
- Yeah, till six.
778
00:54:59,386 --> 00:55:00,822
- And then?
- What do you mean?
779
00:55:00,955 --> 00:55:02,657
- After six?
- I'll be here.
780
00:55:07,629 --> 00:55:10,430
- You satisfied?
- With what?
781
00:55:10,565 --> 00:55:13,134
You have a daughter
who looks after you properly.
782
00:55:13,268 --> 00:55:15,236
Don't you? You're lucky.
783
00:55:15,369 --> 00:55:18,106
- You're lucky too.
- Oh, you think so?
784
00:55:24,179 --> 00:55:26,514
- What's the matter with her?
- Anne?
785
00:55:28,315 --> 00:55:30,285
She's tired.
786
00:55:30,417 --> 00:55:32,352
Needs a bit of sun.
787
00:55:32,486 --> 00:55:34,055
Aye.
788
00:55:34,189 --> 00:55:37,659
You need to take care
of her, old sport.
789
00:55:37,792 --> 00:55:39,994
Why don't you go away somewhere?
790
00:55:41,930 --> 00:55:43,064
Why?
791
00:55:44,698 --> 00:55:47,634
Sometimes I wonder
if you're doing it deliberately.
792
00:55:47,768 --> 00:55:49,102
What?
793
00:55:51,238 --> 00:55:52,306
Nothing.
794
00:55:57,110 --> 00:55:58,377
We had, uh...
795
00:55:59,613 --> 00:56:03,317
- planned on going to Italy.
- Oh?
796
00:56:03,449 --> 00:56:05,285
But we had to cancel
at the last moment.
797
00:56:05,418 --> 00:56:07,554
- Do you know why?
- No, why?
798
00:56:07,688 --> 00:56:10,389
Because of your row with Angela.
799
00:56:10,524 --> 00:56:12,793
We weren't able to go
and leave you on your own.
800
00:56:12,926 --> 00:56:18,298
We had to cancel our holiday
and, uh, bring you here.
801
00:56:18,431 --> 00:56:20,901
And now you're gonna stay here.
802
00:56:21,034 --> 00:56:24,271
For good,
if I understand correctly.
803
00:56:24,403 --> 00:56:26,540
He's forgotten.
804
00:56:26,673 --> 00:56:29,076
- It's amazing.
- Stop it.
805
00:56:29,209 --> 00:56:31,778
- Stop what?
- You're being a bit...
806
00:56:31,912 --> 00:56:33,947
- A bit what?
- Sarcastic.
807
00:56:34,081 --> 00:56:36,049
Uh, no, I'm not.
808
00:56:36,183 --> 00:56:38,185
I think I'm being
very, very patient.
809
00:56:38,318 --> 00:56:41,054
Very patient, believe me.
810
00:56:41,188 --> 00:56:42,589
Did you take the chicken away?
811
00:56:42,723 --> 00:56:44,291
Sorry, yes.
Did you want some more?
812
00:56:44,423 --> 00:56:46,927
- Is it in the kitchen?
- Yeah, I'll fetch you some more.
813
00:56:47,060 --> 00:56:48,528
No, I'll get it.
814
00:57:02,376 --> 00:57:05,979
- Why do you say things like that?
- What did I say?
815
00:57:06,113 --> 00:57:08,382
Listen, I completely
understand your feelings.
816
00:57:08,515 --> 00:57:10,416
- No, you don't understand.
- Yes, I do.
817
00:57:10,550 --> 00:57:13,587
But what I don't
understand is...
818
00:57:13,720 --> 00:57:16,189
You... You do so much for him,
819
00:57:16,323 --> 00:57:18,959
and I... I respect you for that.
820
00:57:19,092 --> 00:57:22,963
I mean, you took the decision
to bring him here and...
821
00:57:23,096 --> 00:57:25,499
You know, why not? But...
822
00:57:27,701 --> 00:57:29,670
How can I put this?
823
00:57:29,803 --> 00:57:32,572
I think you have to come up
with a different solution.
824
00:57:32,706 --> 00:57:34,841
- He's totally lost it.
- Stop talking like that.
825
00:57:34,975 --> 00:57:38,078
How do you want me to talk?
I'm telling the truth.
826
00:57:38,211 --> 00:57:40,446
We have to come up
with a different arrangement.
827
00:57:40,580 --> 00:57:43,150
- Such as?
- Put him in an institution.
828
00:57:43,283 --> 00:57:46,687
- A home?
- Yes, a nursing home.
829
00:57:50,456 --> 00:57:52,359
It'll be better for him.
830
00:57:52,492 --> 00:57:53,994
Why are you saying this now?
831
00:57:54,127 --> 00:57:56,163
Tomorrow we've got
this girl starting.
832
00:57:56,296 --> 00:57:57,731
Yes, you're right.
We'll see.
833
00:57:57,864 --> 00:57:59,766
Maybe it'll work out
well with this girl.
834
00:57:59,900 --> 00:58:01,234
You seem to think she's good.
835
00:58:01,368 --> 00:58:03,804
But, believe me,
the doctor's right, Anne.
836
00:58:03,937 --> 00:58:05,305
The moment will come when...
837
00:58:05,439 --> 00:58:08,442
However good she is,
he's ill, Anne.
838
00:58:08,575 --> 00:58:09,810
He's ill.
839
00:58:12,612 --> 00:58:15,816
Dad, what are you doing
standing out there? Come and sit down.
840
00:58:17,417 --> 00:58:18,452
Come on, Dad.
841
00:58:18,585 --> 00:58:20,420
Dad, come in and sit down.
842
00:58:22,889 --> 00:58:24,157
Dad.
843
00:59:56,416 --> 00:59:59,752
Please hold
the line while we try to connect you.
844
00:59:59,885 --> 01:00:02,721
The number you are calling
knows you are waiting.
845
01:00:11,730 --> 01:00:14,534
Please hold the line
while we try to connect you.
846
01:00:14,667 --> 01:00:17,269
The number you are calling
knows you are waiting.
847
01:00:26,145 --> 01:00:27,980
Dr. Sarai speaking.
848
01:00:32,918 --> 01:00:34,286
Hello?
849
01:00:37,423 --> 01:00:38,858
Hello?
850
01:01:25,404 --> 01:01:26,805
Dad?
851
01:01:26,939 --> 01:01:28,274
Are you up already?
852
01:01:31,277 --> 01:01:33,078
Did you sleep well?
853
01:01:37,216 --> 01:01:39,351
Anne, where are these from?
854
01:01:39,485 --> 01:01:41,921
Shall I get you some tea
before she arrives?
855
01:01:51,030 --> 01:01:54,501
- Where's the painting?
- What painting?
856
01:01:54,634 --> 01:01:56,001
Lucy's.
857
01:01:56,135 --> 01:01:58,037
You're mixing this up
with your flat.
858
01:01:58,170 --> 01:02:00,739
There's never been
a painting there.
859
01:02:00,873 --> 01:02:02,441
Come and have some breakfast.
860
01:02:05,811 --> 01:02:07,213
Anne.
861
01:02:07,346 --> 01:02:08,847
Look.
862
01:02:08,981 --> 01:02:10,182
See.
863
01:02:14,853 --> 01:02:15,921
Anne?
864
01:02:19,792 --> 01:02:21,260
Here's your tea.
865
01:02:23,996 --> 01:02:25,699
- What?
- Don't let it get cold.
866
01:02:27,900 --> 01:02:29,703
- Where's Anne?
- She went out.
867
01:02:31,136 --> 01:02:33,607
- Really? Already?
- Yeah.
868
01:02:33,739 --> 01:02:35,474
Oh.
869
01:02:35,609 --> 01:02:37,476
She'll be back.
At the end of the day.
870
01:02:37,611 --> 01:02:38,811
I'll look for your medication.
871
01:02:38,877 --> 01:02:40,379
- No, wait. Wait.
- I'll be back.
872
01:02:40,513 --> 01:02:42,549
I'm just going to look
for your medication.
873
01:02:49,589 --> 01:02:50,889
Oh, shit.
874
01:02:59,898 --> 01:03:02,768
- What is the time?
- It's time for your medication.
875
01:03:02,901 --> 01:03:06,138
It's best to take them now.
Then it's done. Don't you think?
876
01:03:06,272 --> 01:03:09,875
This little blue one,
that's the one you like.
877
01:03:10,009 --> 01:03:13,879
Your little blue pill. Look,
it's a pretty color, isn't it?
878
01:03:14,013 --> 01:03:16,716
- Can I ask you a question?
- Yes.
879
01:03:18,250 --> 01:03:21,554
- Are you a nun?
- No.
880
01:03:21,688 --> 01:03:24,456
Then why are you speaking
to me as if I'm retarded?
881
01:03:24,591 --> 01:03:26,760
- Me?
- Yes.
882
01:03:26,892 --> 01:03:29,094
- But I'm not.
- "Your little blue pill."
883
01:03:29,228 --> 01:03:30,996
"Your little blue pill.
Heh-heh-heh."
884
01:03:31,130 --> 01:03:33,667
- Oh. Sorry. I didn't mean...
- Yeah.
885
01:03:33,799 --> 01:03:35,568
It's really unpleasant.
886
01:03:35,702 --> 01:03:37,303
You'll see
when you get to my age,
887
01:03:37,436 --> 01:03:39,371
which will happen
sooner than you think.
888
01:03:39,506 --> 01:03:40,640
I apologize.
889
01:03:40,774 --> 01:03:43,208
Um, it won't happen again.
890
01:03:46,478 --> 01:03:48,180
Tell me...
891
01:03:48,314 --> 01:03:51,718
have you noticed something?
892
01:03:51,850 --> 01:03:53,052
What about?
893
01:03:53,185 --> 01:03:57,189
- Well, you know, my flat.
- What about it?
894
01:03:57,323 --> 01:03:58,792
Well, it's changed.
895
01:03:58,924 --> 01:04:00,727
You think?
896
01:04:00,859 --> 01:04:02,629
Yes.
897
01:04:02,762 --> 01:04:05,364
Those, uh, chairs, for instance.
898
01:04:05,498 --> 01:04:07,166
There, there.
899
01:04:07,299 --> 01:04:09,335
- Who put them there?
- I don't know.
900
01:04:09,468 --> 01:04:10,804
Your daughter, I imagine.
901
01:04:10,936 --> 01:04:12,971
Obviously my daughter,
obviously.
902
01:04:14,340 --> 01:04:16,040
All the same,
it is extraordinary
903
01:04:16,174 --> 01:04:18,711
not even to ask my opinion.
904
01:04:22,413 --> 01:04:26,951
Oh, I wanted to apologize
if I was a little, um...
905
01:04:27,085 --> 01:04:29,287
- the last time we met.
- No problem.
906
01:04:29,420 --> 01:04:33,324
Your daughter warned me.
She told me you had your ways.
907
01:04:36,194 --> 01:04:37,395
Yeah.
908
01:04:40,666 --> 01:04:44,670
It is amazing
how much you look like Lucy.
909
01:04:51,008 --> 01:04:53,111
Anne told me
what happened to her.
910
01:04:53,244 --> 01:04:55,346
I'm sorry. I didn't know.
911
01:04:55,480 --> 01:04:58,049
- What?
- About her accident.
912
01:04:59,350 --> 01:05:00,619
What accident?
913
01:05:02,387 --> 01:05:03,421
What?
914
01:05:04,556 --> 01:05:06,124
What are you talking about?
915
01:05:07,860 --> 01:05:09,026
Nothing.
916
01:05:10,228 --> 01:05:11,229
Oh.
917
01:05:13,164 --> 01:05:15,900
Are you taking your medication?
Then we'll go get dressed.
918
01:05:16,033 --> 01:05:17,402
- You see?
- What?
919
01:05:17,536 --> 01:05:20,506
Heh, you're speaking to me
as if I were retarded.
920
01:05:20,639 --> 01:05:22,508
- No, I'm not.
- You are!
921
01:05:22,641 --> 01:05:23,509
I'm not.
922
01:05:23,642 --> 01:05:24,743
- Yeah.
- I...
923
01:05:24,877 --> 01:05:26,043
"And we'll get dressed."
924
01:05:26,177 --> 01:05:27,445
"And your little blue pill."
925
01:05:27,579 --> 01:05:29,113
Thing is, I'm very intelligent.
926
01:05:29,247 --> 01:05:31,215
You need to bear that in mind.
927
01:05:31,349 --> 01:05:32,917
Do you understand?
928
01:05:33,050 --> 01:05:35,086
Yes, I'll bear that in mind.
929
01:05:36,522 --> 01:05:38,456
Good. Thank you.
930
01:05:39,991 --> 01:05:43,261
Yeah, it's true.
I'm very intelligent.
931
01:05:43,394 --> 01:05:46,632
Sometimes
I even surprise myself.
932
01:05:46,765 --> 01:05:47,999
Oh!
933
01:05:49,868 --> 01:05:51,570
I have a memory
like an elephant.
934
01:05:55,707 --> 01:05:58,109
- You know that animal?
- Yes, yes.
935
01:06:02,313 --> 01:06:04,348
You've forgotten your pills.
936
01:06:04,482 --> 01:06:07,151
Oh! What are they doing there?
937
01:06:07,285 --> 01:06:09,153
Shall I get you
another glass of water?
938
01:06:09,287 --> 01:06:11,924
No, don't bother.
I'll swallow them with, um...
939
01:06:12,056 --> 01:06:14,058
You'll see,
that, uh, cup of tea.
940
01:06:14,192 --> 01:06:17,763
- Are you sure?
- Yeah, positive. Look here.
941
01:06:17,896 --> 01:06:19,932
You'll see.
Are you watching?
942
01:06:20,064 --> 01:06:23,100
- Yes.
- Watch carefully. Okay?
943
01:06:23,234 --> 01:06:25,102
I put them in my gob.
944
01:06:27,806 --> 01:06:29,675
- Watch carefully.
- Yes, I'm watching.
945
01:06:29,808 --> 01:06:31,275
Good.
946
01:06:31,409 --> 01:06:33,377
Nice cup of tea.
947
01:06:33,512 --> 01:06:34,913
Hey, presto.
948
01:06:38,483 --> 01:06:39,651
Ah!
949
01:06:39,785 --> 01:06:41,954
Ha-ha, job is done.
950
01:06:42,086 --> 01:06:44,490
- Bravo.
- Yeah.
951
01:06:44,623 --> 01:06:46,792
You know, I, uh...
952
01:06:46,925 --> 01:06:50,696
worked in a circus a bit
when I was young.
953
01:06:50,829 --> 01:06:52,731
- Did you?
- Yes.
954
01:06:52,865 --> 01:06:55,701
Would you like me
to show you some magic?
955
01:06:55,834 --> 01:06:57,636
Why don't we get dressed first?
956
01:06:57,769 --> 01:06:58,769
- Now?
- Yes.
957
01:06:58,871 --> 01:06:59,905
- No, not now.
- Yes!
958
01:07:00,037 --> 01:07:01,072
- No.
- Yes.
959
01:07:01,205 --> 01:07:02,708
Why? What's the point?
960
01:07:02,841 --> 01:07:06,244
I'll only have to put
my pajamas back on again.
961
01:07:06,377 --> 01:07:09,648
- Might as well save some time.
- I see what you mean.
962
01:07:09,781 --> 01:07:14,352
But... if you stay in
your pajamas, we can't go out.
963
01:07:14,485 --> 01:07:16,320
Where do you wanna go?
964
01:07:16,454 --> 01:07:17,856
- Park.
- Oh, God.
965
01:07:17,990 --> 01:07:20,626
- It's a nice day.
- Everything all right?
966
01:07:22,026 --> 01:07:23,629
Fine.
We're going to get dressed.
967
01:07:23,762 --> 01:07:24,796
But...
968
01:07:26,097 --> 01:07:28,165
Everything all right, Anthony?
969
01:07:28,299 --> 01:07:30,134
Something the matter?
970
01:07:30,268 --> 01:07:32,004
No, no.
971
01:07:32,136 --> 01:07:36,140
I just wanted to have
a word with you, in fact.
972
01:07:36,274 --> 01:07:38,242
- With me?
- Yes.
973
01:07:38,376 --> 01:07:40,879
- I'll go pack up our things.
- No, don't go.
974
01:07:41,013 --> 01:07:43,047
- I'll be back.
- Don't leave me on my own.
975
01:07:43,180 --> 01:07:45,551
I'll be in the next room.
I'll be right back.
976
01:07:49,855 --> 01:07:53,124
Can I, uh, ask you a question?
977
01:07:58,329 --> 01:08:00,364
- Yeah.
- But I want an honest answer.
978
01:08:00,499 --> 01:08:02,300
Nothing fancy.
Can you do that for me?
979
01:08:04,903 --> 01:08:06,605
Yeah.
980
01:08:06,738 --> 01:08:08,439
Well, then...
981
01:08:08,574 --> 01:08:12,945
How much longer
do you intend to hang around
982
01:08:13,110 --> 01:08:15,881
getting on everybody's tits?
983
01:08:16,014 --> 01:08:17,516
- Who, me?
- Yes, you.
984
01:08:17,649 --> 01:08:19,450
I'd like to know your opinion.
985
01:08:19,585 --> 01:08:23,087
I mean, do you intend to go on
ruining your daughter's life?
986
01:08:23,220 --> 01:08:25,958
Or is it too much to hope
you might behave reasonably
987
01:08:26,090 --> 01:08:28,727
- in the foreseeable future?
- What are you talking about?
988
01:08:28,860 --> 01:08:30,126
- About you, Anthony.
- Huh?
989
01:08:30,260 --> 01:08:32,597
About you.
Your attitude.
990
01:08:32,730 --> 01:08:34,765
Stop that. I won't allow this.
991
01:08:34,899 --> 01:08:36,601
- Won't allow it?
- No.
992
01:08:36,734 --> 01:08:38,869
Suppose I do it again,
then what will you do?
993
01:08:39,003 --> 01:08:40,605
- I...
- Yeah?
994
01:08:40,738 --> 01:08:42,740
You'll have to take me on,
physically.
995
01:08:42,873 --> 01:08:44,775
Are you saying that to tempt me?
996
01:08:44,909 --> 01:08:48,244
Heh, see, me as well,
there's something I won't allow.
997
01:08:48,378 --> 01:08:51,114
Getting on everybody's tits.
Past a certain age.
998
01:08:51,247 --> 01:08:53,918
No, stop that. Stop that.
999
01:08:54,051 --> 01:08:55,653
Yeah. I won't put up with that.
1000
01:08:55,786 --> 01:08:57,487
I find that
totally inappropriate.
1001
01:08:57,622 --> 01:08:59,957
Stop it. Stop it.
1002
01:09:05,462 --> 01:09:09,299
Dad, what's happened?
What's the matter with him?
1003
01:09:09,432 --> 01:09:10,501
Dad.
1004
01:09:10,635 --> 01:09:14,505
It's okay.
Is it about your watch?
1005
01:09:14,639 --> 01:09:16,540
Is that the reason?
I found it, look.
1006
01:09:16,674 --> 01:09:19,677
It's okay.
Oh, don't cry.
1007
01:09:19,810 --> 01:09:23,346
Don't cry. You'll be
all right now. It'll be okay.
1008
01:09:23,480 --> 01:09:24,782
You'll be all right.
1009
01:09:26,117 --> 01:09:27,952
Let's eat our chicken, shall we?
1010
01:09:28,085 --> 01:09:29,920
You like chicken, don't you?
1011
01:09:31,989 --> 01:09:34,125
What time is it?
1012
01:09:34,257 --> 01:09:36,159
It's eight o'clock.
Time to eat.
1013
01:09:38,829 --> 01:09:40,498
Eight o'clock in the evening?
1014
01:09:42,399 --> 01:09:44,535
I thought it was morning.
1015
01:09:44,669 --> 01:09:48,039
I've only just got up.
Look, I'm still in my pajamas.
1016
01:09:48,171 --> 01:09:51,474
No, it's the evening,
and I've cooked you a chicken.
1017
01:09:51,609 --> 01:09:53,744
Oh, Dad.
1018
01:09:53,878 --> 01:09:54,979
It's okay. Come on.
1019
01:09:55,112 --> 01:09:58,149
Come on, baby. Come on.
1020
01:09:58,281 --> 01:09:59,917
Little Daddy, it's okay.
1021
01:10:06,557 --> 01:10:07,758
Little Daddy.
1022
01:11:30,340 --> 01:11:31,575
Dad?
1023
01:11:33,644 --> 01:11:35,880
Dad, are you asleep?
1024
01:11:36,013 --> 01:11:37,081
Anne?
1025
01:11:38,414 --> 01:11:39,617
Anne?
1026
01:11:45,022 --> 01:11:46,389
Dad, it's me.
1027
01:11:49,126 --> 01:11:50,460
Lucy?
1028
01:12:16,687 --> 01:12:18,022
Dad?
1029
01:12:43,413 --> 01:12:44,682
Dad.
1030
01:13:01,197 --> 01:13:02,197
Lucy?
1031
01:13:29,492 --> 01:13:30,560
Dad.
1032
01:14:16,306 --> 01:14:17,740
Dad?
1033
01:14:17,874 --> 01:14:19,075
Are you up already?
1034
01:14:20,610 --> 01:14:23,513
Shall I get you some tea
before she arrives?
1035
01:14:39,429 --> 01:14:40,496
Dad.
1036
01:14:40,630 --> 01:14:42,832
- Good morning.
- Sit down. It's ready.
1037
01:14:42,966 --> 01:14:45,435
- Are you hungry?
- Yeah.
1038
01:14:45,568 --> 01:14:47,804
You've got a visitor today.
Do you remember?
1039
01:14:47,937 --> 01:14:49,839
- Huh?
- Do you remember, Dad?
1040
01:14:49,973 --> 01:14:52,442
How could I forget?
You never stop talking about it.
1041
01:14:52,575 --> 01:14:55,011
Heh, well,
she shouldn't be long.
1042
01:14:55,144 --> 01:14:57,847
- Ah. This early?
- Yeah.
1043
01:14:57,981 --> 01:15:00,416
Ah. I dreamt about her
last night.
1044
01:15:00,550 --> 01:15:03,152
- Laura?
- Yes. Well, I think I did.
1045
01:15:03,286 --> 01:15:05,021
I could see her face.
1046
01:15:05,154 --> 01:15:06,689
You know, I...
1047
01:15:06,823 --> 01:15:09,525
She really reminded me
of, uh, your sister.
1048
01:15:11,094 --> 01:15:13,563
Yes, you said that yesterday.
1049
01:15:13,696 --> 01:15:16,032
Well, if you're happy,
I'm happy.
1050
01:15:16,165 --> 01:15:17,467
She seems really nice.
1051
01:15:17,600 --> 01:15:19,168
- I mean, sweet and efficient.
- Yeah.
1052
01:15:19,302 --> 01:15:22,071
I think
she'll look after you well.
1053
01:15:22,205 --> 01:15:23,906
- I like her.
- Good.
1054
01:15:26,709 --> 01:15:28,911
We should get you dressed
before she arrives.
1055
01:15:30,146 --> 01:15:31,848
- Who?
- Laura, your new carer,
1056
01:15:31,981 --> 01:15:33,783
the one you like.
1057
01:15:33,916 --> 01:15:36,386
- Oh, yes, yes, yes.
- Yeah.
1058
01:15:36,519 --> 01:15:38,154
- Yes.
- We'll get a jacket on you
1059
01:15:38,287 --> 01:15:40,623
- before she arrives.
- And trousers.
1060
01:15:40,757 --> 01:15:42,558
Yes.
1061
01:15:42,692 --> 01:15:46,462
Mm, she said she really enjoyed
meeting you yesterday.
1062
01:15:46,596 --> 01:15:48,898
I must say, you did quite
a little number on her.
1063
01:15:49,032 --> 01:15:50,400
- I did?
- Yes.
1064
01:15:50,533 --> 01:15:52,668
You convinced her
that you knew how to dance
1065
01:15:52,802 --> 01:15:55,038
and you were really good
at tap dancing.
1066
01:15:55,171 --> 01:15:57,073
- Who, me?
- Yeah.
1067
01:15:58,274 --> 01:15:59,842
And what did she say?
1068
01:15:59,976 --> 01:16:03,079
She said she hoped you'd give
her a demonstration one day.
1069
01:16:03,212 --> 01:16:05,114
Ha! That's funny.
1070
01:16:06,749 --> 01:16:09,419
I didn't know I knew
how to tap-dance. Did you?
1071
01:16:09,552 --> 01:16:10,753
No.
1072
01:16:10,887 --> 01:16:13,189
Ah, hidden talents.
1073
01:16:13,322 --> 01:16:14,457
Apparently, yes.
1074
01:16:16,059 --> 01:16:17,760
Oh!
1075
01:16:17,894 --> 01:16:19,562
- Is that her?
- I expect so.
1076
01:16:19,695 --> 01:16:21,798
But I'm not ready.
I'm not even dressed.
1077
01:16:21,931 --> 01:16:23,699
Never mind.
You can get dressed later.
1078
01:16:23,833 --> 01:16:25,034
No, wait. I'm not even...
1079
01:16:25,168 --> 01:16:26,903
- I must get dressed.
- It doesn't matter.
1080
01:16:27,036 --> 01:16:29,205
- It does matter!
- She's outside the door.
1081
01:16:29,338 --> 01:16:31,374
Please, don't leave me alone.
Look...
1082
01:16:31,508 --> 01:16:33,510
What will she think of me?
1083
01:16:33,676 --> 01:16:35,111
I've gotta be properly dressed.
1084
01:16:35,244 --> 01:16:37,380
Why do you have
to make everything difficult?
1085
01:16:37,514 --> 01:16:39,449
You can get dressed later.
Don't worry about it.
1086
01:16:39,582 --> 01:16:41,084
- I'll be mortified!
- No, you won't.
1087
01:16:41,217 --> 01:16:42,285
I will.
1088
01:16:44,053 --> 01:16:46,523
- Laura, hello.
- Hello. I'm not too early, am I?
1089
01:16:46,656 --> 01:16:49,792
No, no, not at all. Come in.
We're just in the kitchen.
1090
01:16:49,926 --> 01:16:51,528
Here we are.
About to get dressed.
1091
01:16:51,661 --> 01:16:52,661
Hi.
1092
01:16:58,067 --> 01:17:00,069
- Anne, who's this?
- Hello, Anthony.
1093
01:17:00,203 --> 01:17:02,270
Uh...
1094
01:17:02,404 --> 01:17:05,307
- But, Anne, it's not her.
- Dad. Um...
1095
01:17:05,440 --> 01:17:07,976
Would you like something
to drink, some coffee or...?
1096
01:17:08,110 --> 01:17:09,644
- No, thanks.
- Have you had breakfast?
1097
01:17:09,778 --> 01:17:11,346
- I'm fine.
- I...
1098
01:17:11,480 --> 01:17:13,949
I don't want her.
Where's the one I like?
1099
01:17:14,082 --> 01:17:16,284
What are you talking about?
Say hello to Laura.
1100
01:17:19,489 --> 01:17:22,525
There's something
doesn't make sense about this.
1101
01:17:22,657 --> 01:17:26,529
- It doesn't make sense.
- Remember me? We met yesterday.
1102
01:17:26,661 --> 01:17:29,631
We were just starting
to get to know one another.
1103
01:17:29,764 --> 01:17:31,099
I said I'd come back,
1104
01:17:31,233 --> 01:17:33,635
just to see
how you do things here
1105
01:17:33,768 --> 01:17:38,273
and see if I can help you.
Do you remember?
1106
01:18:03,932 --> 01:18:06,134
Dad? Can I talk to you?
1107
01:18:08,170 --> 01:18:09,539
Mm-hmm.
1108
01:18:12,608 --> 01:18:14,376
Um, how shall I put this?
1109
01:18:16,978 --> 01:18:20,550
Do you remember the first time
you came to stay with me?
1110
01:18:20,682 --> 01:18:22,518
And it was just...
It was a stopgap
1111
01:18:22,652 --> 01:18:25,488
because you'd fallen out
with Angela and...
1112
01:18:27,789 --> 01:18:30,458
Um, I was wondering
if it might be better...
1113
01:18:32,694 --> 01:18:35,864
What do you think of this room?
It's nice, isn't it?
1114
01:18:35,997 --> 01:18:38,501
- You can see the park.
- Can you?
1115
01:18:42,437 --> 01:18:44,406
Oh.
1116
01:18:44,540 --> 01:18:46,074
It's very nice.
1117
01:18:48,810 --> 01:18:51,413
It's a bit like being
in a hotel, don't you think?
1118
01:18:51,547 --> 01:18:53,081
All the residents say so.
1119
01:18:56,017 --> 01:18:58,019
Um...
1120
01:18:58,153 --> 01:19:01,591
I think
you'd be better off here.
1121
01:19:03,291 --> 01:19:04,359
Where?
1122
01:19:05,528 --> 01:19:07,195
Here.
1123
01:19:07,329 --> 01:19:10,865
I think it'd be more reassuring
and nicer for you
1124
01:19:10,999 --> 01:19:14,402
if we came to a joint decision
about you living here.
1125
01:19:15,705 --> 01:19:16,972
What do you think?
1126
01:19:19,174 --> 01:19:23,579
Well, what about you?
What would you do? Where...?
1127
01:19:23,713 --> 01:19:26,214
Where would you sleep?
Which room?
1128
01:19:26,348 --> 01:19:29,818
Well, if you remember, I'm...
I'm gonna go and live in Paris.
1129
01:19:32,787 --> 01:19:34,055
No, you're not.
1130
01:19:35,524 --> 01:19:36,592
I am. Remember?
1131
01:19:36,726 --> 01:19:39,495
I told you all about it.
Remember?
1132
01:19:39,629 --> 01:19:41,497
But you said...
1133
01:19:41,631 --> 01:19:43,566
- Are you sure?
- Yes.
1134
01:19:46,736 --> 01:19:49,004
But you told me you were...
1135
01:19:49,137 --> 01:19:50,673
staying here with me.
1136
01:19:52,107 --> 01:19:54,242
No, I have to go.
It is important.
1137
01:19:54,376 --> 01:19:55,944
I explained it all to you.
1138
01:19:56,077 --> 01:19:58,780
I'll come back and see you,
occasional weekends.
1139
01:20:04,052 --> 01:20:05,621
What about me?
1140
01:20:08,758 --> 01:20:10,493
You're going
to stay here in London.
1141
01:20:12,160 --> 01:20:13,496
All on my own?
1142
01:20:15,263 --> 01:20:17,065
What about your sister?
Where is she?
1143
01:20:17,198 --> 01:20:19,134
Oh, Dad.
1144
01:20:19,267 --> 01:20:21,604
If you only knew
how much I miss her.
1145
01:20:23,104 --> 01:20:24,939
I do too.
I miss her too, Dad.
1146
01:20:25,073 --> 01:20:27,175
We all miss her.
1147
01:22:59,059 --> 01:23:00,093
Anne?
1148
01:23:27,020 --> 01:23:28,957
Sleep well?
1149
01:23:29,089 --> 01:23:30,558
What am I doing here?
1150
01:23:32,025 --> 01:23:34,228
- It's time.
- I didn't ask about the time.
1151
01:23:34,361 --> 01:23:36,196
I asked you
what I was doing here.
1152
01:23:36,330 --> 01:23:38,165
Where's Anne?
1153
01:23:38,298 --> 01:23:39,968
I've brought you
your medication.
1154
01:23:40,100 --> 01:23:42,871
Why don't you just fuck off
with your medication?
1155
01:23:43,003 --> 01:23:44,672
- Are you a nurse?
- Yeah.
1156
01:23:44,806 --> 01:23:48,242
Oh, you are.
Oh, I see. Heh, that's it.
1157
01:23:48,375 --> 01:23:50,310
- You are a nurse.
- Yes.
1158
01:23:50,444 --> 01:23:53,480
That's what I was thinking.
You're the type. Typical nurse.
1159
01:23:53,615 --> 01:23:55,917
So, what are you doing here?
1160
01:23:56,049 --> 01:23:58,653
- Sorry?
- What are you doing here?
1161
01:23:58,786 --> 01:24:01,154
- I'm looking after you.
- Oh.
1162
01:24:01,288 --> 01:24:03,825
You don't say, really?
Looking after me?
1163
01:24:03,958 --> 01:24:06,326
Well, heh,
first I've heard of it.
1164
01:24:07,795 --> 01:24:09,597
Since when?
1165
01:24:09,731 --> 01:24:11,398
Quite a few weeks now.
1166
01:24:11,533 --> 01:24:13,935
Oh, a few weeks now? Oh, oh.
1167
01:24:14,067 --> 01:24:16,069
Happy to hear it. Ha-ha!
1168
01:24:16,203 --> 01:24:19,941
Amazing. Nobody ever tells me
anything in this house.
1169
01:24:20,073 --> 01:24:21,776
I thought we were
getting a new one.
1170
01:24:21,910 --> 01:24:23,578
A new what?
1171
01:24:23,711 --> 01:24:25,747
Nurse. A new nurse.
1172
01:24:25,880 --> 01:24:29,383
The one who looks a bit like,
um, Lucy, my other daughter.
1173
01:24:29,517 --> 01:24:33,253
Uh, I met her the other day.
She came here, didn't she?
1174
01:24:33,387 --> 01:24:35,155
Will you take your medication?
1175
01:24:35,289 --> 01:24:37,692
She was supposed
to start this morning.
1176
01:24:37,825 --> 01:24:40,327
Uh, Laura. Wasn't she?
1177
01:24:40,460 --> 01:24:42,830
I think you're
mixing things up, Anthony.
1178
01:24:42,964 --> 01:24:45,365
The one who reminds me of Lucy.
1179
01:24:46,534 --> 01:24:48,570
- Right.
- Right.
1180
01:24:48,703 --> 01:24:50,505
Time to take our medication.
1181
01:24:51,673 --> 01:24:53,007
Yeah.
1182
01:24:53,140 --> 01:24:55,309
Not timed by the minute, is it?
1183
01:25:01,916 --> 01:25:03,751
Where is Anne?
1184
01:25:03,885 --> 01:25:06,353
Your daughter isn't here,
Anthony.
1185
01:25:06,487 --> 01:25:08,388
Oh? Where is she?
1186
01:25:08,523 --> 01:25:11,425
- Has she gone out?
- Well, if you remember,
1187
01:25:11,559 --> 01:25:13,728
she lives in Paris.
1188
01:25:13,861 --> 01:25:16,196
Ha-ha! No.
Oh, no, no, no.
1189
01:25:17,865 --> 01:25:20,868
She thought about going...
1190
01:25:21,002 --> 01:25:22,971
but, uh, in the end,
it didn't happen.
1191
01:25:24,606 --> 01:25:26,808
She's been there
several months now.
1192
01:25:28,342 --> 01:25:30,310
My daughter, in Paris?
No, no, no.
1193
01:25:30,444 --> 01:25:32,178
Listen, they don't
even speak English.
1194
01:25:32,311 --> 01:25:33,981
- Look.
- Huh?
1195
01:25:34,113 --> 01:25:39,019
Yesterday, this postcard she
sent you, we read it together.
1196
01:25:39,151 --> 01:25:41,287
Do you remember? Look.
1197
01:25:42,421 --> 01:25:44,491
- Huh?
- Hmm?
1198
01:25:44,625 --> 01:25:46,593
Now, I tell you this every day.
1199
01:25:46,727 --> 01:25:49,161
She lives in Paris because
she met a man called Paul
1200
01:25:49,295 --> 01:25:51,498
and that's
who she's living with now.
1201
01:25:51,632 --> 01:25:53,934
She comes to see you sometimes.
1202
01:25:54,067 --> 01:25:55,769
- Anne?
- Yes.
1203
01:25:55,902 --> 01:25:57,838
Occasionally, she comes
for the weekend.
1204
01:25:57,971 --> 01:26:00,841
She comes here, and you go
for a walk in the park.
1205
01:26:00,974 --> 01:26:05,177
And she tells you about
her new life, what she's up to.
1206
01:26:06,647 --> 01:26:08,615
The other day
she brought you some coffee
1207
01:26:08,749 --> 01:26:09,850
'cause you like coffee.
1208
01:26:09,983 --> 01:26:12,119
I detest coffee.
1209
01:26:12,251 --> 01:26:15,989
I only drink tea.
1210
01:26:16,123 --> 01:26:18,025
- Everything all right?
- Fine.
1211
01:26:18,157 --> 01:26:19,893
We were just getting dressed.
1212
01:26:21,160 --> 01:26:22,629
Everything all right?
1213
01:26:24,097 --> 01:26:25,297
Yes.
1214
01:26:27,834 --> 01:26:31,337
- There you go.
- Thank you. Have a nice day.
1215
01:26:31,470 --> 01:26:32,806
See you later.
1216
01:26:37,343 --> 01:26:39,646
Him, that one, who is he?
1217
01:26:39,780 --> 01:26:40,847
Who?
1218
01:26:42,516 --> 01:26:45,484
Him, who just left.
1219
01:26:45,619 --> 01:26:47,020
That's Bill.
1220
01:26:47,154 --> 01:26:48,488
Bill?
1221
01:26:48,622 --> 01:26:50,490
- Yeah.
- Are you sure?
1222
01:26:50,624 --> 01:26:52,191
Heh. Yes. Why?
1223
01:26:52,324 --> 01:26:54,661
Oh, no reason. I just, um...
1224
01:26:54,795 --> 01:26:57,898
I just, I...
How shall I put this? Um...
1225
01:27:01,367 --> 01:27:03,136
What's he doing here? Uh...
1226
01:27:05,304 --> 01:27:07,641
Here in my flat?
Do I know him?
1227
01:27:09,142 --> 01:27:11,377
He's Bill.
You see him every day.
1228
01:27:12,813 --> 01:27:14,346
Do I?
1229
01:27:14,480 --> 01:27:17,249
- Oh! And you...
- What?
1230
01:27:17,383 --> 01:27:20,386
Um, sorry to ask this, but...
1231
01:27:20,520 --> 01:27:23,023
I mean, you, who...?
1232
01:27:23,156 --> 01:27:25,391
Who are you exactly?
1233
01:27:25,525 --> 01:27:27,393
I'm Catherine.
1234
01:27:27,527 --> 01:27:28,862
Catherine. That's right.
1235
01:27:30,030 --> 01:27:31,932
Yes, yes, yes.
1236
01:27:32,065 --> 01:27:33,800
Catherine.
1237
01:27:33,934 --> 01:27:35,869
- And he's Bill.
- Yes.
1238
01:27:38,105 --> 01:27:39,606
Um...
1239
01:27:42,408 --> 01:27:44,044
What about me?
1240
01:27:46,880 --> 01:27:48,915
Um, who...
1241
01:27:50,717 --> 01:27:52,451
exactly am I?
1242
01:27:53,854 --> 01:27:55,655
You?
1243
01:27:55,789 --> 01:27:57,224
You're Anthony.
1244
01:27:57,356 --> 01:27:58,925
Anthony?
1245
01:27:59,059 --> 01:28:00,160
Yes.
1246
01:28:01,561 --> 01:28:03,096
Anthony.
It's a nice name.
1247
01:28:04,430 --> 01:28:05,766
"Anthony," don't you think?
1248
01:28:08,068 --> 01:28:09,503
It's a very nice name.
1249
01:28:10,871 --> 01:28:12,906
My mother gave it to me,
I imagine.
1250
01:28:13,039 --> 01:28:16,610
- Heh-heh, do you know her?
- Who?
1251
01:28:16,743 --> 01:28:18,410
My mother.
1252
01:28:18,545 --> 01:28:21,181
- She... Oh.
- No.
1253
01:28:21,313 --> 01:28:23,016
She had... She...
1254
01:28:23,150 --> 01:28:25,152
Huh.
1255
01:28:25,284 --> 01:28:26,853
She had such big eyes.
1256
01:28:29,122 --> 01:28:30,991
I can see her face now.
1257
01:28:32,759 --> 01:28:36,129
She was...
I hope she'll, uh...
1258
01:28:36,263 --> 01:28:38,430
come and see me sometime.
1259
01:28:38,565 --> 01:28:41,001
Do you think? Mommy.
1260
01:28:41,134 --> 01:28:45,304
You were saying she might come
occasionally at the weekend.
1261
01:28:45,437 --> 01:28:46,773
Your daughter.
1262
01:28:49,209 --> 01:28:50,409
No.
1263
01:28:53,647 --> 01:28:55,782
My mommy.
1264
01:29:03,455 --> 01:29:04,591
I want my mommy.
1265
01:29:04,724 --> 01:29:07,294
I want my mommy.
I wanna get out of here.
1266
01:29:11,330 --> 01:29:14,668
Have... Have someone
come and... And fetch me.
1267
01:29:14,801 --> 01:29:17,369
- Now, shh.
- No, no. I want my mommy.
1268
01:29:17,504 --> 01:29:19,172
I want her to come and fetch me.
1269
01:29:19,306 --> 01:29:21,875
I... I want to go home.
1270
01:29:22,008 --> 01:29:23,810
What is it, Anthony?
1271
01:29:27,747 --> 01:29:28,782
What is it?
1272
01:29:32,185 --> 01:29:33,854
I feel as if I'm...
1273
01:29:33,987 --> 01:29:36,189
I feel as if
I'm losing all my leaves.
1274
01:29:36,323 --> 01:29:37,757
- Your leaves?
- Yeah.
1275
01:29:37,891 --> 01:29:40,560
What do you mean?
1276
01:29:40,694 --> 01:29:43,530
The branches
and the wind and the rain.
1277
01:29:47,199 --> 01:29:49,568
I don't know
what's happening anymore.
1278
01:29:50,970 --> 01:29:52,605
Do you know what's happening?
1279
01:29:54,039 --> 01:29:56,575
All this business
about the flat.
1280
01:29:56,709 --> 01:30:02,281
I... I have nowhere
to put my head down anymore.
1281
01:30:06,585 --> 01:30:11,456
But I know my watch
is on my wrist, that I do know.
1282
01:30:11,590 --> 01:30:13,192
For the journey.
1283
01:30:14,827 --> 01:30:16,262
If not, I...
1284
01:30:19,031 --> 01:30:20,599
Don't know if I'll...
1285
01:30:22,167 --> 01:30:24,402
be ready to, uh...
1286
01:30:24,536 --> 01:30:26,739
To... To...
1287
01:30:34,013 --> 01:30:36,882
First...
1288
01:30:37,016 --> 01:30:38,684
we'll get dressed, shall we?
1289
01:30:38,817 --> 01:30:40,219
Yes.
1290
01:30:40,352 --> 01:30:42,087
We'll get dressed,
1291
01:30:42,221 --> 01:30:44,790
and then we'll go for a walk
in the park, shall we?
1292
01:30:44,924 --> 01:30:46,358
Yes.
1293
01:30:46,492 --> 01:30:47,793
Good.
1294
01:30:49,662 --> 01:30:52,398
The trees and all the leaves.
1295
01:30:52,531 --> 01:30:55,534
Then we'll come back here,
and we'll have something to eat.
1296
01:30:55,668 --> 01:30:57,069
Yes.
1297
01:30:57,202 --> 01:30:59,738
And then you can have
your siesta, all right?
1298
01:30:59,872 --> 01:31:01,140
Yes.
1299
01:31:03,509 --> 01:31:05,544
And then if you're feeling
on good form,
1300
01:31:05,678 --> 01:31:08,580
we can go for another
little walk in the park.
1301
01:31:08,714 --> 01:31:10,382
- Just the two of us.
- Yeah.
1302
01:31:10,516 --> 01:31:13,218
- Because it's such a lovely day.
- Yeah.
1303
01:31:15,621 --> 01:31:17,489
It's sunny outside.
1304
01:31:20,926 --> 01:31:22,962
And we have to go
while it's sunny.
1305
01:31:23,095 --> 01:31:25,564
- We have to take that chance.
- Yeah.
1306
01:31:25,698 --> 01:31:26,899
'Cause it never lasts long
1307
01:31:27,032 --> 01:31:28,767
when the weather's
this good, does it?
1308
01:31:28,901 --> 01:31:30,269
No.
1309
01:31:30,402 --> 01:31:33,272
So... let's get dressed.
1310
01:31:33,405 --> 01:31:34,440
Is that all right?
1311
01:31:34,573 --> 01:31:35,874
No.
1312
01:31:36,008 --> 01:31:37,576
- Come on now.
- No.
1313
01:31:37,710 --> 01:31:39,611
Come on, baby.
1314
01:31:39,745 --> 01:31:41,947
It's all right. Come on.
1315
01:31:42,081 --> 01:31:44,183
Shh. Easy now.
1316
01:31:45,584 --> 01:31:46,819
Easy.
1317
01:31:48,954 --> 01:31:52,024
You're going to feel all right
in a minute, I promise you.
1318
01:31:53,425 --> 01:31:55,461
Everything will be all right.
1319
01:33:14,045 --> 01:33:19,045
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
92162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.