All language subtitles for The.Father.2020.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,394 --> 00:01:19,394 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:18,680 --> 00:02:20,548 Dad? It's me. 3 00:02:24,351 --> 00:02:25,351 Dad? 4 00:02:33,795 --> 00:02:35,262 Oh, there you are. 5 00:02:38,566 --> 00:02:40,769 - What are you doing here? - What do you think? 6 00:02:40,902 --> 00:02:42,103 Huh? 7 00:02:49,744 --> 00:02:51,646 So, what happened? 8 00:02:51,780 --> 00:02:53,648 - Nothing. - Oh, tell me. 9 00:02:53,782 --> 00:02:55,349 I just did. Nothing happened. 10 00:02:55,482 --> 00:02:56,918 - Nothing happened? - No. 11 00:02:57,052 --> 00:02:59,087 I've just had her on the phone. 12 00:02:59,219 --> 00:03:00,555 So? What does that prove? 13 00:03:00,689 --> 00:03:02,423 You can't go on behaving like this. 14 00:03:02,557 --> 00:03:04,859 It's my flat, isn't it? Heh! This is incredible. 15 00:03:04,993 --> 00:03:06,460 You burst in on me as if... 16 00:03:06,594 --> 00:03:08,630 I have no idea who she is, this woman. 17 00:03:08,763 --> 00:03:10,197 I never asked her for anything. 18 00:03:10,330 --> 00:03:13,735 - She's here to help you. - Ugh, to help me do what? 19 00:03:13,868 --> 00:03:16,838 I don't need her. I don't need anyone. 20 00:03:34,487 --> 00:03:36,523 She told me you'd called her a little bitch. 21 00:03:36,657 --> 00:03:37,725 I don't know what else. 22 00:03:38,959 --> 00:03:40,527 Maybe. I don't remember. 23 00:03:42,228 --> 00:03:43,564 She was in tears. 24 00:03:43,697 --> 00:03:45,331 Because I called her a little bitch? 25 00:03:45,465 --> 00:03:47,935 No. She told me that you'd threatened her physically. 26 00:03:49,402 --> 00:03:51,004 Me? Heh. 27 00:03:51,138 --> 00:03:52,539 Physically? 28 00:03:55,943 --> 00:03:57,811 She has no idea what she's talking about. 29 00:03:57,945 --> 00:04:00,279 This woman is raving mad. Believe me. 30 00:04:00,413 --> 00:04:02,816 Best if she does leave. Believe me. 31 00:04:02,950 --> 00:04:04,651 Especially as, um... 32 00:04:04,785 --> 00:04:07,688 - As what? - Hmm? Ah... 33 00:04:09,089 --> 00:04:10,423 I didn't wanna tell you this, 34 00:04:10,557 --> 00:04:11,925 but since you must know, uh, 35 00:04:12,059 --> 00:04:14,628 I-I suspect she was, um... 36 00:04:14,762 --> 00:04:17,131 - Uh, she... - She was what? 37 00:04:17,263 --> 00:04:19,800 - She was stealing from me. - Angela? 38 00:04:19,933 --> 00:04:21,602 What are you talking about? 39 00:04:21,735 --> 00:04:23,804 I'm telling you, she stole my watch. 40 00:04:23,937 --> 00:04:25,239 - Your watch? - Yes. Yes. 41 00:04:25,371 --> 00:04:27,107 Isn't it more likely you just lost it? 42 00:04:27,241 --> 00:04:29,408 No. I already had my suspicions. 43 00:04:29,543 --> 00:04:31,845 So I set a trap for her. 44 00:04:31,979 --> 00:04:34,148 I left my watch somewhere in the open 45 00:04:34,280 --> 00:04:36,517 to see if she'd, uh, pinch it or... 46 00:04:36,650 --> 00:04:38,786 - Where? Where did you leave it? - Hmm? 47 00:04:38,919 --> 00:04:40,888 I don't know and I don't remember. 48 00:04:41,021 --> 00:04:43,624 All I know is it's nowhere to be found. I can't find it. 49 00:04:43,757 --> 00:04:46,760 There's your proof. That girl stole my watch. I know she did. 50 00:04:46,894 --> 00:04:48,128 Hmm. 51 00:04:50,030 --> 00:04:51,064 Yeah. 52 00:04:55,468 --> 00:04:57,037 Oh, what's the matter? 53 00:05:01,575 --> 00:05:03,110 I don't know what to do. 54 00:05:04,278 --> 00:05:06,547 We have to talk, Dad. 55 00:05:06,680 --> 00:05:08,314 That's what we're doing, isn't it? 56 00:05:08,447 --> 00:05:11,350 No, I mean, seriously. 57 00:05:11,484 --> 00:05:13,253 That's the third one you've... 58 00:05:13,386 --> 00:05:16,590 I'm telling you, I don't need her or anyone else. 59 00:05:16,723 --> 00:05:18,926 I can manage very well on my own. 60 00:05:20,393 --> 00:05:23,597 Wasn't easy to find her. This isn't easy. 61 00:05:23,730 --> 00:05:25,331 I thought she looked really good. 62 00:05:25,464 --> 00:05:28,001 Lots of great qualities. 63 00:05:28,135 --> 00:05:30,237 And now she doesn't want to work here anymore. 64 00:05:30,369 --> 00:05:33,472 You are not listening to what I'm telling you. 65 00:05:33,607 --> 00:05:36,243 That girl stole my watch. 66 00:05:36,375 --> 00:05:39,246 I'm not going to live with a thief, do you understand? 67 00:05:41,982 --> 00:05:43,517 Have you looked under the bath? 68 00:05:45,085 --> 00:05:46,553 - What? - Under the bath by the pipes 69 00:05:46,687 --> 00:05:49,156 - where you hide your valuables. - How do you know that? 70 00:05:49,289 --> 00:05:51,024 - And tell me the truth. - I just know. 71 00:05:51,158 --> 00:05:53,025 Have you been looking in my hiding place? 72 00:05:53,159 --> 00:05:54,392 - No. - Then how do you know 73 00:05:54,527 --> 00:05:56,529 sometimes that's where I keep my valuables? 74 00:05:56,662 --> 00:05:59,665 I found it by accident. 75 00:05:59,799 --> 00:06:01,834 - You... - Dad. 76 00:06:03,368 --> 00:06:05,171 Dad! 77 00:06:05,304 --> 00:06:06,706 Where are you going? 78 00:06:08,841 --> 00:06:10,943 I haven't touched anything! 79 00:06:58,557 --> 00:06:59,759 You found it, then? 80 00:06:59,892 --> 00:07:01,594 - What? - Your watch. 81 00:07:03,562 --> 00:07:04,997 Oh, yes. 82 00:07:05,131 --> 00:07:07,833 So you realize Angela had nothing to do with it? 83 00:07:10,803 --> 00:07:12,939 Only because I hid it, luckily, just in time. 84 00:07:13,072 --> 00:07:15,141 Otherwise I'd be sitting here, talking to you 85 00:07:15,274 --> 00:07:17,276 with no means of knowing what time it was. 86 00:07:18,844 --> 00:07:21,147 It's five o'clock, if you're interested. 87 00:07:21,280 --> 00:07:23,616 Myself, I am interested. 88 00:07:23,749 --> 00:07:25,751 Pardon me for breathing. 89 00:07:29,255 --> 00:07:31,357 - Have you had your pills? - Yes. 90 00:07:33,159 --> 00:07:35,261 Why do you look at me as if something's wrong? 91 00:07:35,394 --> 00:07:38,764 Everything is fine, Anne. Yeah. 92 00:07:38,898 --> 00:07:40,099 World is turning. 93 00:07:42,001 --> 00:07:44,502 You've always been that way. A worrier. 94 00:07:45,805 --> 00:07:48,174 Whereas your sister... 95 00:07:50,376 --> 00:07:53,245 Where is she, by the way? Have you heard from her? 96 00:07:55,614 --> 00:07:57,650 I'm asking you a question. 97 00:08:03,155 --> 00:08:04,357 Um... 98 00:08:05,691 --> 00:08:08,027 I'm going to have to move, Dad. 99 00:08:09,695 --> 00:08:11,630 I'm going to have to leave London. 100 00:08:13,132 --> 00:08:15,867 Really? Why? 101 00:08:16,001 --> 00:08:17,769 We talked about this. Do you remember? 102 00:08:17,902 --> 00:08:21,606 Ah! Is that why you're so keen on this nurse living with me? 103 00:08:21,740 --> 00:08:23,041 Obviously, it is. 104 00:08:23,174 --> 00:08:25,710 The rats are leaving the ship. 105 00:08:36,488 --> 00:08:37,756 I won't be here. 106 00:08:39,124 --> 00:08:40,892 I won't be able to come here every day. 107 00:08:41,026 --> 00:08:42,527 You need to understand that, Dad. 108 00:08:42,660 --> 00:08:43,695 Yeah. 109 00:08:45,997 --> 00:08:47,999 So you're leaving. 110 00:08:48,133 --> 00:08:49,701 When? I mean, why? 111 00:08:51,970 --> 00:08:53,571 I've met someone. 112 00:08:53,705 --> 00:08:54,839 You? 113 00:08:54,973 --> 00:08:56,441 Yes. 114 00:08:58,176 --> 00:09:00,412 - You mean, a man? - Yes. 115 00:09:00,545 --> 00:09:02,213 Really? 116 00:09:02,347 --> 00:09:04,517 You don't have to sound quite so surprised. 117 00:09:04,649 --> 00:09:06,818 No, no, it's just that, I mean, huh. 118 00:09:06,951 --> 00:09:09,587 You have to admit that since, um... 119 00:09:11,189 --> 00:09:13,091 - James? - James. 120 00:09:14,726 --> 00:09:16,561 There hasn't been a lot of, um... 121 00:09:18,531 --> 00:09:20,999 - What does he do anyway? - He lives in Paris. 122 00:09:21,132 --> 00:09:23,568 - Oh. - So I'm going to go live there. 123 00:09:23,701 --> 00:09:25,070 You in Paris? 124 00:09:26,404 --> 00:09:28,873 You're not gonna do that, are you? 125 00:09:29,007 --> 00:09:31,544 I mean, wake up. They don't even speak English. 126 00:09:37,415 --> 00:09:40,585 So, if I understand correctly, 127 00:09:40,718 --> 00:09:42,220 you're leaving me. 128 00:09:42,353 --> 00:09:43,421 Is that it? 129 00:09:44,689 --> 00:09:46,424 You're abandoning me. 130 00:09:46,559 --> 00:09:47,725 Dad. 131 00:09:52,931 --> 00:09:54,799 What's going to become of me? 132 00:09:58,303 --> 00:10:00,939 Obviously, this is very important to me, 133 00:10:01,072 --> 00:10:03,741 otherwise I wouldn't be going. 134 00:10:03,875 --> 00:10:05,977 I... I really love him. 135 00:10:08,213 --> 00:10:10,715 And I can come back and see you often. 136 00:10:10,849 --> 00:10:12,817 At the weekends. 137 00:10:12,951 --> 00:10:17,322 But I can't leave you here on your own. It's not possible. 138 00:10:17,455 --> 00:10:18,957 That's why, if... 139 00:10:20,825 --> 00:10:23,895 If you refuse to have a carer, I'm going to have to... 140 00:10:24,028 --> 00:10:25,063 To what? 141 00:10:26,131 --> 00:10:27,332 To what? 142 00:10:30,902 --> 00:10:33,471 You have to understand, Dad. 143 00:10:33,606 --> 00:10:35,574 Anne? 144 00:10:35,707 --> 00:10:37,543 You're going to have to what? 145 00:13:15,464 --> 00:13:16,633 Anne? 146 00:13:19,101 --> 00:13:20,169 Anne? 147 00:13:43,125 --> 00:13:44,960 Is there anybody there? 148 00:14:09,885 --> 00:14:11,688 Everything all right? 149 00:14:11,822 --> 00:14:12,922 Who are you? 150 00:14:14,156 --> 00:14:15,958 - Sorry? - Who are you? 151 00:14:17,860 --> 00:14:19,995 What are you doing here? 152 00:14:20,129 --> 00:14:21,997 What are you doing in my flat? 153 00:14:24,835 --> 00:14:26,902 Anthony, it's me, Paul. 154 00:14:27,036 --> 00:14:28,705 Who? 155 00:14:28,839 --> 00:14:30,306 What are you doing here? 156 00:14:32,509 --> 00:14:34,410 I live here. 157 00:14:34,544 --> 00:14:36,747 - You? - Yes. 158 00:14:36,879 --> 00:14:39,215 - You live here? - Heh, yes. 159 00:14:40,449 --> 00:14:41,585 You live here in my flat? 160 00:14:43,285 --> 00:14:45,589 Oh, that's the best yet. 161 00:14:45,722 --> 00:14:48,090 What is this nonsense? Huh? 162 00:14:50,359 --> 00:14:52,061 I'm gonna phone Anne. 163 00:14:54,897 --> 00:14:56,465 Your daughter. 164 00:14:56,600 --> 00:14:59,235 Oh, yes, thank you. I know who Anne is. 165 00:14:59,368 --> 00:15:01,971 Do you know Anne? Are you a friend of hers? 166 00:15:02,104 --> 00:15:03,939 I'm speaking to you! 167 00:15:05,274 --> 00:15:06,743 Do you know Anne? 168 00:15:08,110 --> 00:15:09,713 I'm her husband. 169 00:15:11,914 --> 00:15:13,482 - Her husband? - Yes. 170 00:15:15,017 --> 00:15:16,118 Since when? 171 00:15:16,887 --> 00:15:18,053 Uh... 172 00:15:18,187 --> 00:15:19,623 Coming up for ten years. 173 00:15:22,158 --> 00:15:24,693 Ah, yes, yes. 174 00:15:24,827 --> 00:15:26,428 Of course, yes, yes. 175 00:15:26,562 --> 00:15:28,196 Obviously. 176 00:15:28,329 --> 00:15:30,866 Heh, ten years already? But I thought... 177 00:15:30,999 --> 00:15:32,868 Aren't you, uh... 178 00:15:33,001 --> 00:15:35,270 - separated? - Who? 179 00:15:35,403 --> 00:15:37,907 - Anne and me? - Yes, you aren't? 180 00:15:38,039 --> 00:15:39,374 No. 181 00:15:39,508 --> 00:15:41,376 Are you sure? 182 00:15:41,510 --> 00:15:44,713 - Yes, Anthony. - But this thing about France, 183 00:15:44,847 --> 00:15:47,282 wasn't she supposed to be going to Paris to...? 184 00:15:47,415 --> 00:15:51,352 - Wasn't she...? - Hello, darling. Yes, it's me. 185 00:15:51,486 --> 00:15:53,988 No, it's just your father isn't feeling very well. 186 00:15:54,122 --> 00:15:56,324 I think he'd like to see you. 187 00:15:56,458 --> 00:16:00,195 Uh, fine. Don't be too long. 188 00:16:01,664 --> 00:16:04,332 Um, she's just doing some shopping. 189 00:16:04,466 --> 00:16:06,201 She'll be, uh... 190 00:16:06,334 --> 00:16:09,003 - up in a minute. - Oh, good. 191 00:16:09,137 --> 00:16:11,306 Yeah, she told me, uh... 192 00:16:11,439 --> 00:16:14,275 The other day she told me she was going to go live in Paris. 193 00:16:14,409 --> 00:16:15,544 - She told me. - Paris? 194 00:16:15,678 --> 00:16:16,779 Yes. 195 00:16:16,912 --> 00:16:19,380 What was she going to do in Paris? 196 00:16:19,515 --> 00:16:21,851 Oh, she met a Frenchman. 197 00:16:21,983 --> 00:16:23,919 I don't think so, Anthony. 198 00:16:24,052 --> 00:16:26,822 Yes, she did. She told me the other day. I'm not an idiot. 199 00:16:26,956 --> 00:16:30,793 Heh-heh! She told me she was moving to go and live with him. 200 00:16:30,926 --> 00:16:34,262 And, uh, I even remember telling her it was a stupid idea 201 00:16:34,395 --> 00:16:36,464 because they don't even speak English. 202 00:16:40,401 --> 00:16:42,505 - You don't know about this? - Heh, no. 203 00:16:42,638 --> 00:16:44,840 - Oops! - Heh, what? 204 00:16:44,974 --> 00:16:47,208 - Have I put my foot in it? - Don't worry. 205 00:16:47,342 --> 00:16:49,177 She, uh... She hasn't mentioned it to me, 206 00:16:49,310 --> 00:16:51,346 but, uh, I'm sure she's intending to. 207 00:16:51,479 --> 00:16:53,381 So you do know about the Frenchman? 208 00:16:53,516 --> 00:16:56,317 - No. - Oops-a-daisy. Oh! 209 00:16:58,954 --> 00:17:01,089 Never mind. Chin up! Ha-ha! 210 00:17:01,222 --> 00:17:04,593 Ah, they all end up leaving sooner or later. 211 00:17:04,727 --> 00:17:06,862 I speak from experience. 212 00:17:06,996 --> 00:17:09,497 Do you want something to drink while we're waiting? 213 00:17:09,632 --> 00:17:12,267 Glass of water? Fruit juice? 214 00:17:12,400 --> 00:17:14,435 No, it's just, I was... 215 00:17:14,570 --> 00:17:16,572 Um, I was gonna say something. 216 00:17:21,242 --> 00:17:24,914 Yeah. It's because of, uh, that girl, that nurse. 217 00:17:25,046 --> 00:17:26,515 - Laura? - I've forgotten the name. 218 00:17:26,649 --> 00:17:29,384 That girl your wife insists on handing me over to. 219 00:17:29,518 --> 00:17:33,254 You know about this. As if I'm unable to manage on my own. 220 00:17:33,388 --> 00:17:34,890 She told me, your wife told me 221 00:17:35,024 --> 00:17:37,258 that I needed the help of this, um... This, uh... 222 00:17:37,392 --> 00:17:39,728 Even though I can manage perfectly well on my own. 223 00:17:39,862 --> 00:17:43,666 Even if she does have to go abroad to Paris, your wife. 224 00:17:48,570 --> 00:17:52,040 See, I don't understand why she persists in, um... 225 00:17:54,042 --> 00:17:56,076 I mean, look at me. Just take a look at me. 226 00:17:56,209 --> 00:17:57,645 Um... 227 00:17:57,779 --> 00:18:00,314 - Paul. - That's right, Paul. 228 00:18:00,447 --> 00:18:03,383 Take a good look at me. I can still manage on my own. 229 00:18:04,919 --> 00:18:06,486 Don't you think? 230 00:18:06,621 --> 00:18:08,990 I mean, I'm not, uh, completely... 231 00:18:11,626 --> 00:18:13,427 You agree? Of course you agree. 232 00:18:13,561 --> 00:18:15,730 But, um, her. 233 00:18:15,863 --> 00:18:17,832 Ah... 234 00:18:17,966 --> 00:18:21,401 I don't know where this, uh, stupid obsession comes from. 235 00:18:21,536 --> 00:18:25,372 Uh, she's always been that way, ever since she was little. 236 00:18:25,506 --> 00:18:27,609 Thing is, she's not very bright. 237 00:18:28,876 --> 00:18:31,879 You know, she's not very, um... 238 00:18:32,013 --> 00:18:35,148 Not very intelligent. She gets that from her mother. 239 00:18:35,282 --> 00:18:38,151 I think she tries to do the best she can for you, Anthony. 240 00:18:38,285 --> 00:18:41,388 Oh, the best she can, the best she can, yeah. 241 00:18:41,522 --> 00:18:44,324 I never asked her for anything. 242 00:18:44,458 --> 00:18:46,628 I don't know what she's cooking up against me, 243 00:18:46,761 --> 00:18:48,228 but she's cooking something up. 244 00:18:48,362 --> 00:18:51,231 She's cooking something up, that I do know. 245 00:18:51,365 --> 00:18:54,267 See, I suspect she wants to put me in a home for, um... 246 00:18:58,138 --> 00:18:59,941 Ah, yes, I've seen the signs. 247 00:19:01,341 --> 00:19:04,478 But let me be absolutely clear. 248 00:19:05,513 --> 00:19:08,348 I am not leaving my flat. 249 00:19:08,482 --> 00:19:10,718 I am not leaving my flat! 250 00:19:13,755 --> 00:19:17,324 - This isn't your flat, Anthony. - Sorry? 251 00:19:17,457 --> 00:19:19,527 If you remember, you moved here... 252 00:19:19,661 --> 00:19:21,863 You moved to our place while you were waiting... 253 00:19:21,996 --> 00:19:24,966 - For what? - For a new carer. 254 00:19:25,099 --> 00:19:27,035 Because you quarreled with the last one. 255 00:19:27,167 --> 00:19:29,169 - With Angela. - Oh, did I? 256 00:19:29,302 --> 00:19:31,873 That's why you're staying in our place while you wait. 257 00:19:33,273 --> 00:19:35,342 - So, James... - Paul. 258 00:19:35,475 --> 00:19:37,645 Right, Paul. 259 00:19:37,779 --> 00:19:41,214 So you're telling me this is your place? 260 00:19:41,348 --> 00:19:43,216 Yes. 261 00:19:43,350 --> 00:19:45,318 Ah, now I've heard everything. 262 00:19:47,855 --> 00:19:49,322 - It's me. - Ah, there she is. 263 00:19:53,260 --> 00:19:55,395 - What's happening? - Oh, nothing much. 264 00:19:55,530 --> 00:19:58,032 Your father seemed a bit confused. 265 00:19:58,166 --> 00:19:59,834 Is something wrong? 266 00:19:59,967 --> 00:20:01,268 Uh... 267 00:20:02,402 --> 00:20:04,172 What is this nonsense? 268 00:20:04,304 --> 00:20:05,940 What are you talking about? 269 00:20:09,375 --> 00:20:11,578 Where's Anne? 270 00:20:11,712 --> 00:20:12,746 Sorry? 271 00:20:12,879 --> 00:20:14,848 Anne. Where is she? 272 00:20:16,183 --> 00:20:18,284 I'm here. 273 00:20:18,417 --> 00:20:21,054 I just went down to do some shopping. I'm back now. 274 00:20:25,892 --> 00:20:27,094 Oh, I see. 275 00:20:33,533 --> 00:20:34,868 What did you buy? 276 00:20:35,001 --> 00:20:37,403 Chicken. Does that sound good? Are you hungry? 277 00:20:37,537 --> 00:20:39,873 Yes, why not? 278 00:20:40,006 --> 00:20:41,373 Here, let me have it. 279 00:20:41,508 --> 00:20:44,010 - I'll fix everything. - Thanks. 280 00:21:14,741 --> 00:21:17,177 Paul said you weren't feeling very well. 281 00:21:18,779 --> 00:21:20,514 I'm fine, thank you. 282 00:21:25,451 --> 00:21:26,620 You look... 283 00:21:28,287 --> 00:21:29,421 worried. 284 00:21:31,258 --> 00:21:32,826 No, it's just, uh... 285 00:21:35,461 --> 00:21:36,797 Just what? 286 00:21:40,466 --> 00:21:41,835 Hey. 287 00:21:44,604 --> 00:21:45,772 Tell me. 288 00:21:47,774 --> 00:21:50,277 I was making a cup of tea in the kitchen. 289 00:21:53,046 --> 00:21:56,950 I was alone in the flat, and suddenly I heard... a noise. 290 00:21:57,083 --> 00:22:00,120 Then I came in here and there was your husband. 291 00:22:00,253 --> 00:22:02,022 - Who? - Hmm? 292 00:22:02,155 --> 00:22:04,524 - Your husband. - What husband? 293 00:22:04,658 --> 00:22:06,458 Well, yours, my dear. Not mine. 294 00:22:06,593 --> 00:22:07,661 James? 295 00:22:08,995 --> 00:22:10,130 Your husband. 296 00:22:10,263 --> 00:22:12,065 I'm not married, Dad. 297 00:22:12,199 --> 00:22:13,365 I'm sorry? 298 00:22:15,268 --> 00:22:17,304 I got divorced more than five years ago. 299 00:22:17,436 --> 00:22:18,705 You remember. 300 00:22:20,974 --> 00:22:23,176 - Well, then, who's he? - Well, who? 301 00:22:26,046 --> 00:22:27,479 Are you doing this on purpose? 302 00:22:27,614 --> 00:22:29,182 Him who just left with the chicken. 303 00:22:29,316 --> 00:22:31,349 - The chicken? - Did you not hand over a chicken 304 00:22:31,482 --> 00:22:34,220 - to someone a minute ago? - What are you on about, Dad? 305 00:22:34,385 --> 00:22:36,354 Did you not hand over a chicken to someone? 306 00:22:36,487 --> 00:22:38,123 - The chicken! - What chicken? 307 00:22:38,257 --> 00:22:40,226 What are you talking about, Dad? 308 00:22:52,104 --> 00:22:54,306 Well, he was here just now. 309 00:22:54,439 --> 00:22:57,676 I think you're mistaken, Dad. There's no one here. 310 00:22:57,810 --> 00:22:59,912 - He's vanished. - Who? 311 00:23:01,379 --> 00:23:02,915 The man with the chicken? 312 00:23:03,048 --> 00:23:05,084 Your husband! 313 00:23:05,217 --> 00:23:06,451 Why are you smiling? 314 00:23:06,585 --> 00:23:09,255 Nothing. I'm sorry. Sorry. 315 00:23:11,690 --> 00:23:14,226 All this nonsense is driving me crazy. 316 00:23:38,918 --> 00:23:40,352 What's the matter, Dad? 317 00:23:43,522 --> 00:23:46,792 There's something funny going on. 318 00:23:46,926 --> 00:23:50,296 Believe me, Anne, there is something funny going on. 319 00:23:50,428 --> 00:23:52,765 - Come, sit down. Come on. - Mm-hmm. 320 00:23:59,905 --> 00:24:02,374 Now, don't worry. 321 00:24:02,508 --> 00:24:06,545 Everything will sort itself out. Hmm? 322 00:24:06,679 --> 00:24:08,347 I don't know. 323 00:24:08,479 --> 00:24:09,615 Yes, it will. 324 00:24:11,116 --> 00:24:12,483 Don't worry. 325 00:24:14,485 --> 00:24:17,089 Have you taken your medication? 326 00:24:17,222 --> 00:24:19,024 What's that got to do with anything? 327 00:24:19,158 --> 00:24:20,659 Let's give you your medication. 328 00:24:20,793 --> 00:24:22,460 The evening dose. 329 00:24:22,594 --> 00:24:24,163 Then you'll feel better. 330 00:24:26,098 --> 00:24:29,101 It's been going on for some time. 331 00:24:29,234 --> 00:24:31,770 Strange things going on around us. 332 00:24:31,904 --> 00:24:33,939 Haven't you noticed? 333 00:24:36,108 --> 00:24:39,411 There was this man claiming this was not my flat. 334 00:24:41,647 --> 00:24:44,016 A really unsympathetic-looking man. 335 00:24:44,149 --> 00:24:46,118 A bit like your husband, only worse. 336 00:24:47,953 --> 00:24:49,487 It's the best yet, don't you think? 337 00:24:49,621 --> 00:24:51,690 In my flat. He told me. 338 00:24:57,929 --> 00:24:59,263 But, uh... 339 00:25:03,768 --> 00:25:05,636 This is my flat. 340 00:25:05,770 --> 00:25:07,138 Isn't it, hmm? 341 00:25:07,271 --> 00:25:08,306 Anne? 342 00:25:10,975 --> 00:25:12,710 Isn't it? 343 00:25:12,844 --> 00:25:15,546 Tell me, Anne, this really is my flat. 344 00:25:17,215 --> 00:25:18,216 Isn't it? 345 00:25:20,885 --> 00:25:22,186 Oh. 346 00:25:29,794 --> 00:25:30,995 Thank you. 347 00:25:47,545 --> 00:25:49,380 Yeah. 348 00:25:49,515 --> 00:25:50,515 I know. 349 00:25:52,183 --> 00:25:53,551 I know. 350 00:25:53,684 --> 00:25:56,487 No. You can't imagine how difficult it is sometimes. 351 00:25:56,621 --> 00:25:59,424 The other day, he didn't even recognize me. 352 00:25:59,557 --> 00:26:01,527 Oh, I know. 353 00:26:01,659 --> 00:26:02,659 Yeah. 354 00:26:03,628 --> 00:26:05,663 Thank you. 355 00:26:05,797 --> 00:26:08,666 As long as he likes her, that's the main thing, isn't it? 356 00:26:08,800 --> 00:26:11,702 And to know that he'll... He'll be happy. 357 00:26:12,870 --> 00:26:13,905 Yeah. 358 00:26:16,074 --> 00:26:18,576 No, that's a good idea. Yeah, absolutely. 359 00:26:18,709 --> 00:26:20,411 Hope so. 360 00:26:20,546 --> 00:26:22,548 She seemed nice on the phone. 361 00:26:26,384 --> 00:26:29,220 Well, I'll let you know how it goes. 362 00:26:29,353 --> 00:26:30,721 Yeah. 363 00:26:30,855 --> 00:26:31,956 Okay. 364 00:26:33,224 --> 00:26:34,926 Right, right. 365 00:26:35,059 --> 00:26:37,895 Okay. Speak soon. Lots of love. Bye. 366 00:26:55,379 --> 00:26:57,648 - Hello. - Hello. I'm not too early, am I? 367 00:26:57,782 --> 00:27:00,084 No, no, not at all. Come in. 368 00:27:00,218 --> 00:27:01,553 - Come in. - Thanks. 369 00:27:03,621 --> 00:27:04,889 So come in. 370 00:27:05,022 --> 00:27:07,225 - Thanks for coming around. - That's okay. 371 00:27:07,358 --> 00:27:09,660 Um, my father's, uh, just in his room. 372 00:27:09,794 --> 00:27:11,329 Would you like something to drink? 373 00:27:11,462 --> 00:27:12,564 - No, thanks. - Okay. 374 00:27:12,697 --> 00:27:14,499 Please make yourself comfortable. 375 00:27:14,632 --> 00:27:16,134 I, um... 376 00:27:16,267 --> 00:27:17,701 Yeah, so I was telling you, 377 00:27:17,834 --> 00:27:20,170 my father is quite upset by the whole idea... 378 00:27:20,303 --> 00:27:25,175 - That's okay. - Yeah, so it can cause him to... 379 00:27:25,308 --> 00:27:27,878 Uh, I think he's quite annoyed with me, heh. 380 00:27:28,011 --> 00:27:30,847 I'm just telling you this because, uh, he is capable 381 00:27:30,981 --> 00:27:33,016 of reacting unexpectedly. 382 00:27:33,150 --> 00:27:35,152 Has he lived on his own up till now? 383 00:27:35,285 --> 00:27:39,723 Yes. Uh, yeah, he was in a flat not far from here. Which worked. 384 00:27:39,856 --> 00:27:42,392 And I was able to pop in on him practically every day. 385 00:27:42,527 --> 00:27:44,629 But we've had to come to another arrangement. 386 00:27:44,761 --> 00:27:47,364 - It just wasn't viable anymore. - I understand. 387 00:27:47,497 --> 00:27:51,668 Um, and he's had several carers, one after another. 388 00:27:51,801 --> 00:27:54,871 Um, he finds it difficult to get on with them. 389 00:27:55,005 --> 00:27:56,473 He has his ways. Heh. 390 00:27:56,607 --> 00:27:59,309 Uh, so that's why I moved him 391 00:27:59,442 --> 00:28:01,011 in here with me. 392 00:28:01,144 --> 00:28:03,713 But I'm finding it quite difficult to manage on my own. 393 00:28:03,847 --> 00:28:05,682 It's a bit much 'cause I have to work, 394 00:28:05,815 --> 00:28:08,018 and that's why I need someone to help me. 395 00:28:09,686 --> 00:28:11,388 - Did I hear the bell? - Dad. Yes. 396 00:28:11,522 --> 00:28:13,390 Ding-dong. 397 00:28:13,524 --> 00:28:15,825 - I'd like you to meet Laura. - How do you do, sir? 398 00:28:15,959 --> 00:28:18,563 I explained to you that Laura was going to come by today 399 00:28:18,695 --> 00:28:19,930 so that you two could meet. 400 00:28:20,063 --> 00:28:21,498 - Hello. - Hello. 401 00:28:21,632 --> 00:28:24,100 - I say, you're gorgeous. - Thank you. 402 00:28:24,234 --> 00:28:25,735 But I, um... 403 00:28:27,505 --> 00:28:29,272 Haven't we met before? 404 00:28:29,406 --> 00:28:31,007 - No, I don't think so. - Are you sure? 405 00:28:31,141 --> 00:28:34,010 I have a distinct impression that I've seen you before. 406 00:28:34,144 --> 00:28:37,347 So Laura has come round, uh, to meet us 407 00:28:37,480 --> 00:28:39,216 so she can get an idea of how you live 408 00:28:39,349 --> 00:28:41,619 and to what extent she might be able to help you. 409 00:28:41,785 --> 00:28:42,953 I know, dear. I know that. 410 00:28:43,086 --> 00:28:45,422 You've already told me a hundred times. 411 00:28:45,556 --> 00:28:47,424 My daughter has, um... 412 00:28:47,558 --> 00:28:49,426 a tendency to repeat herself. 413 00:28:49,560 --> 00:28:51,761 But you know what it's like, it's an age thing. 414 00:28:51,895 --> 00:28:54,097 Would you like a drink? 415 00:28:54,231 --> 00:28:55,732 You're very kind, but no, thanks. 416 00:28:55,865 --> 00:28:58,435 An aperitif? Are you sure? A little aperitif. 417 00:28:58,569 --> 00:29:00,770 Time for an aperitif, no, no? 418 00:29:00,904 --> 00:29:03,541 Oh, hang... Just a moment, I'll be back. 419 00:29:05,676 --> 00:29:08,579 - He's going to find his watch. - Oh. 420 00:29:08,713 --> 00:29:12,249 - I must say, he's charming. - Yeah. Not always. 421 00:29:23,026 --> 00:29:26,597 Just as I thought, time for an aperitif! Ha-ha-ha! 422 00:29:26,731 --> 00:29:28,566 I have two watches. I've always had two. 423 00:29:28,699 --> 00:29:31,001 One on my wrist and the other in my head. Bup! 424 00:29:31,134 --> 00:29:32,503 It's always been that way. 425 00:29:32,637 --> 00:29:34,672 Now, what would you like, young lady? 426 00:29:34,804 --> 00:29:36,106 Dad. 427 00:29:36,239 --> 00:29:38,975 I'm allowed to offer our guest a drink, am I not? 428 00:29:39,109 --> 00:29:40,644 What will it be? 429 00:29:42,311 --> 00:29:44,346 - What are you going to have? - A small whiskey. 430 00:29:44,480 --> 00:29:47,149 - Then I'll have the same. - Boom! Splendid. 431 00:29:47,283 --> 00:29:49,619 Two small whiskies coming up. 432 00:29:50,786 --> 00:29:51,987 Anne, please. 433 00:29:53,690 --> 00:29:56,325 It's okay, Anne, I'm not going to offer you a drink. 434 00:29:56,458 --> 00:29:58,494 She never touches alcohol. Not a drop. 435 00:29:58,628 --> 00:30:01,130 - It's true. - Never. Not a drop, yeah. 436 00:30:01,263 --> 00:30:04,300 Um, that's why she seems so, uh... 437 00:30:04,433 --> 00:30:06,001 - So what? - Um, sober. 438 00:30:06,135 --> 00:30:07,604 Her mother was, uh, the same. 439 00:30:07,737 --> 00:30:09,471 The soberest woman I've ever met. 440 00:30:12,709 --> 00:30:14,243 Oh, dear. Heh-heh. 441 00:30:14,376 --> 00:30:16,746 Silly. Um, whereas her little sister 442 00:30:16,879 --> 00:30:19,481 - was quite a different story. - Oh, you have two daughters? 443 00:30:19,616 --> 00:30:21,984 Even though I hardly ever hear from the other one. 444 00:30:22,117 --> 00:30:23,986 All the same, she was always my favorite. 445 00:30:24,119 --> 00:30:25,954 She was a painter. Look, there you are. 446 00:30:26,088 --> 00:30:28,290 The Pirouette. Beautiful, isn't it? 447 00:30:28,424 --> 00:30:29,458 Yes, it is. 448 00:30:29,592 --> 00:30:30,727 Yes. 449 00:30:32,261 --> 00:30:33,996 A dazzling girl. 450 00:30:34,129 --> 00:30:36,832 I don't understand why she never gets in touch. Never. 451 00:30:38,033 --> 00:30:40,202 Your whiskey. 452 00:30:40,336 --> 00:30:41,638 - Thank you. - Cheers. 453 00:30:48,043 --> 00:30:50,379 Mmm. Ah! 454 00:30:50,513 --> 00:30:51,815 I'd give everything I own 455 00:30:51,947 --> 00:30:53,783 for a glass of whiskey. Don't you agree? 456 00:30:53,916 --> 00:30:55,884 Well, I don't own all that much, so... 457 00:30:56,018 --> 00:30:58,354 Oh, really? What do you do for a living? 458 00:30:59,689 --> 00:31:02,692 Um, I look after other people. 459 00:31:02,826 --> 00:31:04,193 Other people? 460 00:31:04,326 --> 00:31:06,895 Mm, yeah, my job is to help people who need help. 461 00:31:07,029 --> 00:31:08,732 Heh, oh! 462 00:31:08,864 --> 00:31:11,867 Sounds like those girls you're always trying to dump off on me. 463 00:31:12,000 --> 00:31:13,869 Must be a difficult job though, isn't it? 464 00:31:14,002 --> 00:31:15,705 Spending all day with one of those... 465 00:31:15,839 --> 00:31:17,707 Ugh! I couldn't stand it. Am I right? 466 00:31:19,542 --> 00:31:21,678 What about you? What did you do for a living? 467 00:31:21,811 --> 00:31:23,345 Oh, I was a dancer. 468 00:31:23,479 --> 00:31:24,479 - Were you? - Yes. 469 00:31:24,547 --> 00:31:26,549 - Dad. - What? 470 00:31:26,683 --> 00:31:30,085 - You were an engineer. - What do you know about it? 471 00:31:30,219 --> 00:31:32,221 Yes, tap dancing was my specialty. 472 00:31:32,354 --> 00:31:34,390 - Really? - You seem surprised. 473 00:31:34,524 --> 00:31:36,225 - A little bit. - Why? 474 00:31:36,358 --> 00:31:39,261 Don't you believe me, or you find that difficult to imagine? 475 00:31:39,395 --> 00:31:42,898 Of course. It's just... I've always loved tap dancing. 476 00:31:43,031 --> 00:31:46,135 You, really? I'm still great at it. I'll show you. 477 00:31:47,936 --> 00:31:50,874 Ay! Ha-ha! 478 00:31:51,006 --> 00:31:53,576 Jolly good. Why are you laughing? 479 00:31:53,710 --> 00:31:55,678 Nothing. Sorry. Sorry. 480 00:31:55,812 --> 00:31:57,747 I know... I know who she reminds me of. 481 00:31:57,881 --> 00:31:59,348 - Who? - It's Lucy. 482 00:31:59,481 --> 00:32:01,350 - Lucy, when she was younger. - Lucy? 483 00:32:01,483 --> 00:32:03,284 Yeah, my other daughter. That's right. 484 00:32:03,418 --> 00:32:05,253 There is a resemblance, don't you think? 485 00:32:05,386 --> 00:32:07,355 - Yeah, maybe. - Yes. 486 00:32:07,488 --> 00:32:09,892 Yes. 487 00:32:10,024 --> 00:32:12,393 Her unbearable habit of laughing inanely. 488 00:32:17,398 --> 00:32:18,966 I had you there, didn't I? 489 00:32:24,740 --> 00:32:27,308 You see, the situation is very simple. 490 00:32:27,442 --> 00:32:29,912 I have lived in this flat... 491 00:32:30,044 --> 00:32:31,780 for some time now. 492 00:32:31,914 --> 00:32:34,248 I'm extremely attached to it. 493 00:32:34,382 --> 00:32:36,417 And I bought it more than 30 years ago. 494 00:32:36,552 --> 00:32:39,187 Can you imagine? You weren't even born. 495 00:32:39,320 --> 00:32:40,955 Yes, it's a big flat. 496 00:32:41,088 --> 00:32:43,759 Very nice. It's very big. 497 00:32:43,892 --> 00:32:47,361 And, uh, I've been very happy here. 498 00:32:47,495 --> 00:32:52,768 Uh, anyway, my daughter is very interested in it. 499 00:32:52,901 --> 00:32:54,536 What are you talking about? 500 00:32:54,670 --> 00:32:56,705 You see, my daughter is of the opinion 501 00:32:56,839 --> 00:32:58,774 that I cannot manage on my own. 502 00:32:58,907 --> 00:33:01,677 So she's moved in with me, ostensibly to help me, 503 00:33:01,810 --> 00:33:06,748 with this man she met not long ago just after her divorce. 504 00:33:06,882 --> 00:33:10,251 Yeah. Who has a very bad influence on her, 505 00:33:10,384 --> 00:33:13,154 - I have to tell you. - What are you talking about, Dad? 506 00:33:13,287 --> 00:33:15,289 So now she would like to convince me 507 00:33:15,423 --> 00:33:18,794 that I really cannot manage on my own. 508 00:33:18,927 --> 00:33:22,463 And, uh, the next stage will be to send me away. 509 00:33:22,598 --> 00:33:25,266 I don't know where. It'll be a much more efficient way 510 00:33:25,399 --> 00:33:27,335 of getting hold of my flat. 511 00:33:27,468 --> 00:33:31,339 But, um, it's not going to happen that way. 512 00:33:33,609 --> 00:33:36,512 Sorry, dear. I may as well tell you now. 513 00:33:38,045 --> 00:33:41,182 I'm not leaving this flat any time soon. 514 00:33:41,315 --> 00:33:44,653 I'm going to outlive you. 515 00:33:44,786 --> 00:33:46,220 Both of you. 516 00:33:46,354 --> 00:33:48,489 I don't know about you... 517 00:33:48,624 --> 00:33:50,659 but my daughter, yes. 518 00:33:52,159 --> 00:33:54,161 In fact, I'm gonna make a point about it. 519 00:33:54,295 --> 00:33:57,833 I'm going to inherit from her. Not the other way around. 520 00:33:57,966 --> 00:34:01,670 And, uh, the day of her funeral, I shall give a little speech. 521 00:34:01,803 --> 00:34:03,672 Uh, to remind everyone how heartless 522 00:34:03,805 --> 00:34:05,507 and, uh, manipulative she was. 523 00:34:05,641 --> 00:34:09,545 - I'm so sorry about this. - Why? She understands perfectly. 524 00:34:09,678 --> 00:34:11,045 You're the one who doesn't. 525 00:34:11,178 --> 00:34:14,016 See, I've been trying to convince her for months 526 00:34:14,148 --> 00:34:16,752 that I can manage very well on my own. 527 00:34:16,885 --> 00:34:19,922 But... she refuses to listen. 528 00:34:21,222 --> 00:34:26,192 I don't need any help from anyone. 529 00:34:26,326 --> 00:34:29,497 And I'm not going to leave my flat. 530 00:34:29,630 --> 00:34:32,033 All I want is for everyone to fuck off. 531 00:34:33,433 --> 00:34:34,802 Having said that... 532 00:34:36,236 --> 00:34:38,071 it's been a great pleasure. 533 00:34:38,204 --> 00:34:39,974 Au revoir. Toodle-oo. 534 00:34:43,544 --> 00:34:46,146 I'm really very sorry about this. 535 00:34:46,279 --> 00:34:48,616 You weren't kidding when you said he had his ways. 536 00:34:48,749 --> 00:34:50,083 I'm really sorry. 537 00:34:51,586 --> 00:34:55,790 Don't be. That sort of reaction's quite normal. 538 00:34:58,191 --> 00:35:00,093 It'll be all right. 539 00:35:00,226 --> 00:35:01,394 Do you think? 540 00:35:07,367 --> 00:35:08,435 Yeah. 541 00:37:01,413 --> 00:37:02,849 Well? 542 00:37:03,917 --> 00:37:05,350 What? 543 00:37:05,484 --> 00:37:06,886 - Did it go well? - Um... 544 00:37:08,287 --> 00:37:09,856 Yeah. 545 00:37:09,989 --> 00:37:12,324 I think so. She said she was gonna start tomorrow. 546 00:37:12,458 --> 00:37:14,094 - Here? - Yeah. 547 00:37:14,226 --> 00:37:15,762 Good. 548 00:37:15,895 --> 00:37:18,998 Yeah. So we'll see how the first day goes, and... 549 00:37:19,132 --> 00:37:21,233 I was really worried it wasn't gonna work, 550 00:37:21,366 --> 00:37:23,069 but in the end, it was fine. 551 00:37:23,203 --> 00:37:25,839 - He was charming. - Oh, there you are, you see. 552 00:37:27,640 --> 00:37:30,242 Yeah. He really turned the charm on for her. 553 00:37:30,375 --> 00:37:32,011 You should have seen him. 554 00:37:32,145 --> 00:37:35,582 He told her he'd been a dancer. A tap dancer. 555 00:37:35,715 --> 00:37:37,249 - No. - Yeah. 556 00:37:39,219 --> 00:37:40,987 I don't know how to describe it to you. 557 00:37:41,121 --> 00:37:43,156 I think she's really going to be able to... 558 00:37:43,288 --> 00:37:46,559 I think they're really gonna get on well together. 559 00:37:48,460 --> 00:37:50,797 And then he said that she reminded him of Lucy. 560 00:37:52,132 --> 00:37:53,265 Really? 561 00:37:55,267 --> 00:37:57,103 How old is she? 562 00:37:57,237 --> 00:37:58,671 Why, you interested? 563 00:38:10,083 --> 00:38:11,618 What's the matter with you? 564 00:38:13,787 --> 00:38:16,055 If it went well, that's good news, isn't it? 565 00:38:17,123 --> 00:38:18,658 Yes. Yeah. 566 00:38:18,792 --> 00:38:20,059 So? 567 00:38:21,861 --> 00:38:23,563 What's the matter with you? Tell me. 568 00:38:23,696 --> 00:38:25,165 It's just... 569 00:38:25,297 --> 00:38:26,900 What? 570 00:38:27,033 --> 00:38:29,068 Just now, when I came back with the chicken, 571 00:38:29,202 --> 00:38:31,638 he didn't recognize me. 572 00:38:31,771 --> 00:38:33,940 I don't know, it just did something to me. 573 00:38:36,209 --> 00:38:37,476 I understand. 574 00:38:37,610 --> 00:38:39,179 Finding it really hard. 575 00:38:40,747 --> 00:38:42,381 Come, give me a hug. 576 00:38:47,253 --> 00:38:49,454 I saw it in his eyes. He didn't know who I was. 577 00:38:49,589 --> 00:38:51,390 It was like I was a stranger to him. 578 00:38:53,126 --> 00:38:55,795 - You'll have to get used to it. - I can't manage to. 579 00:38:55,929 --> 00:38:59,899 I think you can. I think you're managing really well. 580 00:39:00,033 --> 00:39:01,301 Come on. 581 00:39:06,206 --> 00:39:08,541 Oh, Dad. Hi. 582 00:39:08,675 --> 00:39:11,510 Dinner will be ready in five minutes. Does that suit you? 583 00:39:11,643 --> 00:39:14,713 Yes, dear. Suits me fine. 584 00:39:14,847 --> 00:39:17,616 Suits me fine. Hello. 585 00:39:20,118 --> 00:39:21,352 Are you hungry? 586 00:39:22,688 --> 00:39:24,523 Yes, yes. But, uh... 587 00:39:26,091 --> 00:39:28,392 We have guests this evening? 588 00:39:28,527 --> 00:39:30,195 No, why? 589 00:39:31,263 --> 00:39:32,363 Oh, nothing. 590 00:39:33,632 --> 00:39:34,833 Nothing. 591 00:39:55,520 --> 00:39:57,022 Everything all right? 592 00:39:58,489 --> 00:39:59,791 You had a good day? 593 00:39:59,925 --> 00:40:01,360 Yeah, very good. 594 00:40:01,492 --> 00:40:02,961 Laura came by. 595 00:40:03,095 --> 00:40:05,429 Didn't she, Dad? Laura came by just now to see us. 596 00:40:05,564 --> 00:40:07,431 - Who? - Laura. 597 00:40:07,566 --> 00:40:09,234 The young woman who came to see us. 598 00:40:09,368 --> 00:40:10,401 Mmm. 599 00:40:13,171 --> 00:40:15,674 - Then we went to the doctor. - Has anyone seen my watch? 600 00:40:15,807 --> 00:40:18,510 - I seem to have lost it. Uh... - Again? 601 00:40:18,644 --> 00:40:20,444 You've probably put it in your cupboard. 602 00:40:20,579 --> 00:40:22,681 - In your hiding place. - What cupboard? 603 00:40:22,814 --> 00:40:24,583 I don't know what you're talking about. 604 00:40:24,716 --> 00:40:26,718 I really don't know, Anne. 605 00:40:26,852 --> 00:40:28,452 What cupboard? There's no cupboard. 606 00:40:28,587 --> 00:40:30,923 There's no cupboard, is there? Ha-ha! 607 00:40:31,056 --> 00:40:32,591 Can we be more discreet? 608 00:40:32,724 --> 00:40:34,226 Have you looked in your cupboard? 609 00:40:34,359 --> 00:40:36,862 It's not there. I must have lost it somewhere. 610 00:40:36,995 --> 00:40:38,462 - Or it's been stolen. - It hasn't. 611 00:40:38,597 --> 00:40:41,533 What do you mean, it hasn't? It can't have flown away. 612 00:40:41,667 --> 00:40:44,770 - Want me to go and have a look? - Very much so. It is a bother. 613 00:40:44,903 --> 00:40:47,839 I am worried. It's very worrying. I mean... 614 00:40:47,973 --> 00:40:51,310 Losing all my things, everyone's just helping themselves, and... 615 00:40:51,442 --> 00:40:55,580 If this goes on much longer, um, I'll be stark naked. 616 00:40:55,714 --> 00:40:57,983 And, um, I... 617 00:40:58,116 --> 00:41:00,652 I won't be able to tell what time it is. Please. 618 00:41:00,786 --> 00:41:02,087 Thank you. 619 00:41:37,555 --> 00:41:39,023 Might you have the time? 620 00:41:41,425 --> 00:41:43,027 - Almost eight. - Oh. 621 00:41:44,095 --> 00:41:45,296 That's late. 622 00:41:46,630 --> 00:41:48,666 Shouldn't we be sitting down for dinner? 623 00:41:48,799 --> 00:41:52,036 Yes, in five minutes, uh, when the chicken's ready. 624 00:41:52,169 --> 00:41:54,572 We're having chicken this evening? 625 00:41:54,705 --> 00:41:56,707 - It's the one Anne bought. - Ha! 626 00:42:10,688 --> 00:42:12,523 It's pretty. 627 00:42:12,656 --> 00:42:14,825 Your watch, it's, um... 628 00:42:14,959 --> 00:42:17,728 It's very pretty. It's, uh... 629 00:42:17,862 --> 00:42:19,864 Yeah. Is it yours? 630 00:42:19,997 --> 00:42:23,467 Ha, I... I mean, is it, uh, yours? 631 00:42:23,601 --> 00:42:25,504 Mm, yes. 632 00:42:26,637 --> 00:42:28,039 Might I see it? It's, uh... 633 00:42:28,172 --> 00:42:31,175 So, apparently, it went very well today. 634 00:42:31,308 --> 00:42:32,877 Oh, yes. 635 00:42:34,378 --> 00:42:35,980 Very well. Very well. 636 00:42:37,848 --> 00:42:40,384 Apparently, she looks like Lucy. 637 00:42:40,519 --> 00:42:42,386 Really? 638 00:42:42,521 --> 00:42:44,822 I don't know. I've never seen her. 639 00:42:44,955 --> 00:42:46,424 No, it, um... 640 00:42:48,325 --> 00:42:50,861 It went well. Anne seemed pleased. You know, it's... 641 00:42:50,995 --> 00:42:54,231 I don't really need... It's mainly for Anne. 642 00:42:55,766 --> 00:42:57,735 Might I have a look at it? See your watch? 643 00:42:57,868 --> 00:43:01,739 You're right, you know, it's important to her this works out. 644 00:43:01,872 --> 00:43:03,974 - Yeah. - Anthony, um, 645 00:43:04,108 --> 00:43:05,910 she's been worried about you. 646 00:43:06,043 --> 00:43:08,579 And it really upsets her 647 00:43:08,712 --> 00:43:11,115 when you keep falling out with... 648 00:43:13,552 --> 00:43:15,619 - What is it about my watch? - Oh, nothing. 649 00:43:15,753 --> 00:43:17,955 I was just, uh, looking. 650 00:43:18,089 --> 00:43:20,224 I want to check it's, um... 651 00:43:20,357 --> 00:43:23,562 Check if it's, uh... It's pretty. Very pretty. 652 00:43:25,362 --> 00:43:27,298 - Did you buy it? - Sorry? 653 00:43:27,431 --> 00:43:30,468 Um, was it a present or did you buy it? 654 00:43:30,601 --> 00:43:31,969 I bought it. 655 00:43:32,103 --> 00:43:34,573 - Oh. - Why? 656 00:43:34,705 --> 00:43:36,907 I don't suppose you kept the receipt? 657 00:43:37,041 --> 00:43:38,442 What are you talking about? 658 00:43:38,577 --> 00:43:41,712 - Your watch. It's, uh... - I was talking about Anne. 659 00:43:43,280 --> 00:43:45,816 - Anne? - Ye... 660 00:43:45,950 --> 00:43:47,384 Yes, Anne. 661 00:43:47,519 --> 00:43:48,786 Yeah. 662 00:44:14,512 --> 00:44:17,515 I don't know why we never really got on well together. 663 00:44:19,849 --> 00:44:22,152 Whereas her little sister... 664 00:44:22,285 --> 00:44:24,954 Ah, that was another story. 665 00:44:27,223 --> 00:44:30,594 Do you know her? Um, she's marvelous. 666 00:44:30,727 --> 00:44:32,462 Marvelous. 667 00:44:32,596 --> 00:44:34,664 I haven't seen her for months. 668 00:44:37,400 --> 00:44:39,769 I can't blame her, she's, uh... 669 00:44:39,903 --> 00:44:43,039 traveling around the world, I think. 670 00:44:43,173 --> 00:44:44,774 She's a painter. 671 00:44:47,343 --> 00:44:51,214 I'd be so happy if she came to see me one day. 672 00:44:52,815 --> 00:44:54,317 I'd take her in my arms 673 00:44:54,450 --> 00:44:58,589 and we'd be glued to one another. 674 00:44:58,721 --> 00:45:01,659 For hours on end, like we used to be. 675 00:45:01,791 --> 00:45:03,826 A long time ago, when she was little. 676 00:45:06,329 --> 00:45:10,066 When she still used to call me: 677 00:45:10,200 --> 00:45:11,602 "Little Daddy." 678 00:45:13,002 --> 00:45:14,538 "Little Daddy." 679 00:45:14,672 --> 00:45:16,005 Now, that's... 680 00:45:17,974 --> 00:45:20,944 That's what she used to call me, you know? 681 00:45:21,077 --> 00:45:23,012 Nice, isn't it? "Little Daddy." 682 00:45:27,016 --> 00:45:28,851 Can I ask you a question? 683 00:45:28,985 --> 00:45:30,053 Mmm? 684 00:45:31,689 --> 00:45:34,324 But I want an honest answer. 685 00:45:34,457 --> 00:45:35,758 Nothing fancy. 686 00:45:36,993 --> 00:45:38,928 Can you do that for me? 687 00:45:39,062 --> 00:45:40,196 Yeah. 688 00:45:42,865 --> 00:45:44,100 Well, then... 689 00:45:49,839 --> 00:45:51,774 How long do you intend to hang around here 690 00:45:51,908 --> 00:45:53,611 getting on everybody's tits? 691 00:46:03,886 --> 00:46:05,723 What is it? 692 00:46:05,855 --> 00:46:07,423 What have you done to your hair? 693 00:46:08,525 --> 00:46:09,759 Nothing. Why? 694 00:46:09,892 --> 00:46:12,161 You're looking good. 695 00:46:12,295 --> 00:46:13,497 Mmm. 696 00:46:34,551 --> 00:46:37,387 - You lost your keys? - No. 697 00:46:50,199 --> 00:46:52,969 Hello. My father has an appointment with Dr. Sarai. 698 00:46:54,237 --> 00:46:56,239 Dad, come here. 699 00:47:06,149 --> 00:47:07,383 Okay, thank you. 700 00:47:07,518 --> 00:47:09,787 So, um, it's you who signs there. 701 00:47:11,154 --> 00:47:12,790 I can fill in these. 702 00:47:14,524 --> 00:47:15,991 Date of birth? 703 00:47:16,124 --> 00:47:19,461 Friday, 31st of December, 1937. 704 00:47:19,595 --> 00:47:21,396 - Friday? - Yes. 705 00:47:21,531 --> 00:47:24,500 You're living with your daughter at the moment, is that right? 706 00:47:24,634 --> 00:47:27,336 Yes. Until she goes to live in Paris. 707 00:47:27,469 --> 00:47:30,038 No, Dad, why do you keep going on about Paris? 708 00:47:30,172 --> 00:47:32,474 - What? - I'm staying in London. 709 00:47:34,309 --> 00:47:37,045 You keep changing your mind. How do you expect people to keep up? 710 00:47:37,179 --> 00:47:39,281 Never been any question of me living in Paris. 711 00:47:39,414 --> 00:47:41,350 - Yes, there was. You told me. - No, I didn't. 712 00:47:41,483 --> 00:47:43,653 I'm sorry. You told me the other day. 713 00:47:43,786 --> 00:47:46,321 Have you forgotten? She's forgotten. 714 00:47:46,455 --> 00:47:47,989 You're suffering from memory loss. 715 00:47:48,123 --> 00:47:49,692 I'd have a word with the doctor. 716 00:47:49,826 --> 00:47:51,627 In any event, I'm not going to Paris. 717 00:47:51,761 --> 00:47:53,529 Ah, that's good. Heh. Paris. 718 00:47:53,663 --> 00:47:55,565 They don't even speak English there. 719 00:48:10,680 --> 00:48:12,849 I know how worrying these things can be, 720 00:48:12,981 --> 00:48:15,951 and things can change quickly. So if you need anything at all, 721 00:48:16,084 --> 00:48:17,886 - give me a call. Any time. - Okay. 722 00:48:18,019 --> 00:48:20,422 Thank you. Thank you for your help. 723 00:48:52,921 --> 00:48:54,055 Dad? 724 00:50:40,963 --> 00:50:42,498 - Thank you. - Thank you. 725 00:50:42,632 --> 00:50:45,033 Thank you. 726 00:50:48,004 --> 00:50:50,305 Hello. What's the matter? 727 00:50:50,438 --> 00:50:52,708 What? 728 00:50:52,842 --> 00:50:55,645 All right. I'll be up in a minute. 729 00:50:58,480 --> 00:50:59,882 - Thank you. - Thank you. 730 00:51:00,016 --> 00:51:01,316 Sorry. 731 00:51:06,288 --> 00:51:08,323 What's happening? 732 00:51:08,456 --> 00:51:11,761 Um, nothing much, but I think he'd like to see you. 733 00:51:11,894 --> 00:51:14,229 - Where is he? - He's in his room. 734 00:51:14,362 --> 00:51:15,932 - Let me have it. - Thank you. 735 00:51:41,823 --> 00:51:43,357 - Uh... - Here, let me. 736 00:51:43,490 --> 00:51:45,092 Mm-hmm. 737 00:51:45,225 --> 00:51:47,394 What have you done? 738 00:51:47,529 --> 00:51:48,964 Oh. 739 00:51:51,265 --> 00:51:52,734 Oh. 740 00:51:59,941 --> 00:52:01,710 Oh. 741 00:52:05,212 --> 00:52:06,781 What's the matter? 742 00:52:06,915 --> 00:52:08,148 Nothing. 743 00:52:12,152 --> 00:52:14,455 Okay. I'll get dinner ready. 744 00:52:15,557 --> 00:52:17,358 Anne? 745 00:52:17,492 --> 00:52:19,694 - What? - Thank you for everything. 746 00:53:12,113 --> 00:53:13,982 We have to find another arrangement. 747 00:53:14,115 --> 00:53:15,150 Such as? 748 00:53:15,282 --> 00:53:16,918 Putting him in an institution. 749 00:53:17,052 --> 00:53:19,386 - A home? - Yes, a nursing home. 750 00:53:19,521 --> 00:53:20,689 It'd be better for him. 751 00:53:20,822 --> 00:53:22,356 Why are you saying this now? 752 00:53:22,489 --> 00:53:24,826 Tomorrow we've got this girl starting. 753 00:53:24,959 --> 00:53:27,028 You're right. We'll see. 754 00:53:27,162 --> 00:53:29,597 Maybe it'll work out very well with this girl. 755 00:53:29,731 --> 00:53:31,099 You seem to think she's good. 756 00:53:31,231 --> 00:53:33,333 But, believe me, the doctor is right. 757 00:53:33,467 --> 00:53:34,869 The moment will come when... 758 00:53:35,003 --> 00:53:38,840 However good she is, he's ill, Anne. 759 00:53:38,973 --> 00:53:40,240 He's ill. 760 00:53:42,209 --> 00:53:45,714 Dad, what are you doing standing out there? Come on. 761 00:53:47,882 --> 00:53:49,517 Come on, Dad. Come and sit down. 762 00:53:51,119 --> 00:53:52,520 Come on, Dad. 763 00:54:07,969 --> 00:54:09,236 Okay. 764 00:54:18,913 --> 00:54:21,883 - So it went well today? - Yeah. Very well. 765 00:54:22,016 --> 00:54:23,651 Wouldn't you agree, Dad? 766 00:54:25,220 --> 00:54:28,255 - What? - You made her laugh a lot. 767 00:54:28,388 --> 00:54:30,390 - I did? - She said you were charming. 768 00:54:30,525 --> 00:54:33,460 That you had your ways, but that you were charming. 769 00:54:33,595 --> 00:54:36,396 She's coming tomorrow morning to start working here. 770 00:54:36,531 --> 00:54:40,135 - Would you like some more? - I would. It's good chicken. 771 00:54:40,267 --> 00:54:43,972 Uh, don't you think? Where did you buy it? 772 00:54:44,105 --> 00:54:45,640 Downstairs. Why? 773 00:54:45,774 --> 00:54:49,077 Oh, no reason. It's good chicken. 774 00:54:49,210 --> 00:54:50,612 Paul? 775 00:54:50,745 --> 00:54:51,946 No, thanks. 776 00:54:53,248 --> 00:54:55,917 So she's working full days, is she? 777 00:54:56,050 --> 00:54:59,254 - I mean... - Yeah, till six. 778 00:54:59,386 --> 00:55:00,822 - And then? - What do you mean? 779 00:55:00,955 --> 00:55:02,657 - After six? - I'll be here. 780 00:55:07,629 --> 00:55:10,430 - You satisfied? - With what? 781 00:55:10,565 --> 00:55:13,134 You have a daughter who looks after you properly. 782 00:55:13,268 --> 00:55:15,236 Don't you? You're lucky. 783 00:55:15,369 --> 00:55:18,106 - You're lucky too. - Oh, you think so? 784 00:55:24,179 --> 00:55:26,514 - What's the matter with her? - Anne? 785 00:55:28,315 --> 00:55:30,285 She's tired. 786 00:55:30,417 --> 00:55:32,352 Needs a bit of sun. 787 00:55:32,486 --> 00:55:34,055 Aye. 788 00:55:34,189 --> 00:55:37,659 You need to take care of her, old sport. 789 00:55:37,792 --> 00:55:39,994 Why don't you go away somewhere? 790 00:55:41,930 --> 00:55:43,064 Why? 791 00:55:44,698 --> 00:55:47,634 Sometimes I wonder if you're doing it deliberately. 792 00:55:47,768 --> 00:55:49,102 What? 793 00:55:51,238 --> 00:55:52,306 Nothing. 794 00:55:57,110 --> 00:55:58,377 We had, uh... 795 00:55:59,613 --> 00:56:03,317 - planned on going to Italy. - Oh? 796 00:56:03,449 --> 00:56:05,285 But we had to cancel at the last moment. 797 00:56:05,418 --> 00:56:07,554 - Do you know why? - No, why? 798 00:56:07,688 --> 00:56:10,389 Because of your row with Angela. 799 00:56:10,524 --> 00:56:12,793 We weren't able to go and leave you on your own. 800 00:56:12,926 --> 00:56:18,298 We had to cancel our holiday and, uh, bring you here. 801 00:56:18,431 --> 00:56:20,901 And now you're gonna stay here. 802 00:56:21,034 --> 00:56:24,271 For good, if I understand correctly. 803 00:56:24,403 --> 00:56:26,540 He's forgotten. 804 00:56:26,673 --> 00:56:29,076 - It's amazing. - Stop it. 805 00:56:29,209 --> 00:56:31,778 - Stop what? - You're being a bit... 806 00:56:31,912 --> 00:56:33,947 - A bit what? - Sarcastic. 807 00:56:34,081 --> 00:56:36,049 Uh, no, I'm not. 808 00:56:36,183 --> 00:56:38,185 I think I'm being very, very patient. 809 00:56:38,318 --> 00:56:41,054 Very patient, believe me. 810 00:56:41,188 --> 00:56:42,589 Did you take the chicken away? 811 00:56:42,723 --> 00:56:44,291 Sorry, yes. Did you want some more? 812 00:56:44,423 --> 00:56:46,927 - Is it in the kitchen? - Yeah, I'll fetch you some more. 813 00:56:47,060 --> 00:56:48,528 No, I'll get it. 814 00:57:02,376 --> 00:57:05,979 - Why do you say things like that? - What did I say? 815 00:57:06,113 --> 00:57:08,382 Listen, I completely understand your feelings. 816 00:57:08,515 --> 00:57:10,416 - No, you don't understand. - Yes, I do. 817 00:57:10,550 --> 00:57:13,587 But what I don't understand is... 818 00:57:13,720 --> 00:57:16,189 You... You do so much for him, 819 00:57:16,323 --> 00:57:18,959 and I... I respect you for that. 820 00:57:19,092 --> 00:57:22,963 I mean, you took the decision to bring him here and... 821 00:57:23,096 --> 00:57:25,499 You know, why not? But... 822 00:57:27,701 --> 00:57:29,670 How can I put this? 823 00:57:29,803 --> 00:57:32,572 I think you have to come up with a different solution. 824 00:57:32,706 --> 00:57:34,841 - He's totally lost it. - Stop talking like that. 825 00:57:34,975 --> 00:57:38,078 How do you want me to talk? I'm telling the truth. 826 00:57:38,211 --> 00:57:40,446 We have to come up with a different arrangement. 827 00:57:40,580 --> 00:57:43,150 - Such as? - Put him in an institution. 828 00:57:43,283 --> 00:57:46,687 - A home? - Yes, a nursing home. 829 00:57:50,456 --> 00:57:52,359 It'll be better for him. 830 00:57:52,492 --> 00:57:53,994 Why are you saying this now? 831 00:57:54,127 --> 00:57:56,163 Tomorrow we've got this girl starting. 832 00:57:56,296 --> 00:57:57,731 Yes, you're right. We'll see. 833 00:57:57,864 --> 00:57:59,766 Maybe it'll work out well with this girl. 834 00:57:59,900 --> 00:58:01,234 You seem to think she's good. 835 00:58:01,368 --> 00:58:03,804 But, believe me, the doctor's right, Anne. 836 00:58:03,937 --> 00:58:05,305 The moment will come when... 837 00:58:05,439 --> 00:58:08,442 However good she is, he's ill, Anne. 838 00:58:08,575 --> 00:58:09,810 He's ill. 839 00:58:12,612 --> 00:58:15,816 Dad, what are you doing standing out there? Come and sit down. 840 00:58:17,417 --> 00:58:18,452 Come on, Dad. 841 00:58:18,585 --> 00:58:20,420 Dad, come in and sit down. 842 00:58:22,889 --> 00:58:24,157 Dad. 843 00:59:56,416 --> 00:59:59,752 Please hold the line while we try to connect you. 844 00:59:59,885 --> 01:00:02,721 The number you are calling knows you are waiting. 845 01:00:11,730 --> 01:00:14,534 Please hold the line while we try to connect you. 846 01:00:14,667 --> 01:00:17,269 The number you are calling knows you are waiting. 847 01:00:26,145 --> 01:00:27,980 Dr. Sarai speaking. 848 01:00:32,918 --> 01:00:34,286 Hello? 849 01:00:37,423 --> 01:00:38,858 Hello? 850 01:01:25,404 --> 01:01:26,805 Dad? 851 01:01:26,939 --> 01:01:28,274 Are you up already? 852 01:01:31,277 --> 01:01:33,078 Did you sleep well? 853 01:01:37,216 --> 01:01:39,351 Anne, where are these from? 854 01:01:39,485 --> 01:01:41,921 Shall I get you some tea before she arrives? 855 01:01:51,030 --> 01:01:54,501 - Where's the painting? - What painting? 856 01:01:54,634 --> 01:01:56,001 Lucy's. 857 01:01:56,135 --> 01:01:58,037 You're mixing this up with your flat. 858 01:01:58,170 --> 01:02:00,739 There's never been a painting there. 859 01:02:00,873 --> 01:02:02,441 Come and have some breakfast. 860 01:02:05,811 --> 01:02:07,213 Anne. 861 01:02:07,346 --> 01:02:08,847 Look. 862 01:02:08,981 --> 01:02:10,182 See. 863 01:02:14,853 --> 01:02:15,921 Anne? 864 01:02:19,792 --> 01:02:21,260 Here's your tea. 865 01:02:23,996 --> 01:02:25,699 - What? - Don't let it get cold. 866 01:02:27,900 --> 01:02:29,703 - Where's Anne? - She went out. 867 01:02:31,136 --> 01:02:33,607 - Really? Already? - Yeah. 868 01:02:33,739 --> 01:02:35,474 Oh. 869 01:02:35,609 --> 01:02:37,476 She'll be back. At the end of the day. 870 01:02:37,611 --> 01:02:38,811 I'll look for your medication. 871 01:02:38,877 --> 01:02:40,379 - No, wait. Wait. - I'll be back. 872 01:02:40,513 --> 01:02:42,549 I'm just going to look for your medication. 873 01:02:49,589 --> 01:02:50,889 Oh, shit. 874 01:02:59,898 --> 01:03:02,768 - What is the time? - It's time for your medication. 875 01:03:02,901 --> 01:03:06,138 It's best to take them now. Then it's done. Don't you think? 876 01:03:06,272 --> 01:03:09,875 This little blue one, that's the one you like. 877 01:03:10,009 --> 01:03:13,879 Your little blue pill. Look, it's a pretty color, isn't it? 878 01:03:14,013 --> 01:03:16,716 - Can I ask you a question? - Yes. 879 01:03:18,250 --> 01:03:21,554 - Are you a nun? - No. 880 01:03:21,688 --> 01:03:24,456 Then why are you speaking to me as if I'm retarded? 881 01:03:24,591 --> 01:03:26,760 - Me? - Yes. 882 01:03:26,892 --> 01:03:29,094 - But I'm not. - "Your little blue pill." 883 01:03:29,228 --> 01:03:30,996 "Your little blue pill. Heh-heh-heh." 884 01:03:31,130 --> 01:03:33,667 - Oh. Sorry. I didn't mean... - Yeah. 885 01:03:33,799 --> 01:03:35,568 It's really unpleasant. 886 01:03:35,702 --> 01:03:37,303 You'll see when you get to my age, 887 01:03:37,436 --> 01:03:39,371 which will happen sooner than you think. 888 01:03:39,506 --> 01:03:40,640 I apologize. 889 01:03:40,774 --> 01:03:43,208 Um, it won't happen again. 890 01:03:46,478 --> 01:03:48,180 Tell me... 891 01:03:48,314 --> 01:03:51,718 have you noticed something? 892 01:03:51,850 --> 01:03:53,052 What about? 893 01:03:53,185 --> 01:03:57,189 - Well, you know, my flat. - What about it? 894 01:03:57,323 --> 01:03:58,792 Well, it's changed. 895 01:03:58,924 --> 01:04:00,727 You think? 896 01:04:00,859 --> 01:04:02,629 Yes. 897 01:04:02,762 --> 01:04:05,364 Those, uh, chairs, for instance. 898 01:04:05,498 --> 01:04:07,166 There, there. 899 01:04:07,299 --> 01:04:09,335 - Who put them there? - I don't know. 900 01:04:09,468 --> 01:04:10,804 Your daughter, I imagine. 901 01:04:10,936 --> 01:04:12,971 Obviously my daughter, obviously. 902 01:04:14,340 --> 01:04:16,040 All the same, it is extraordinary 903 01:04:16,174 --> 01:04:18,711 not even to ask my opinion. 904 01:04:22,413 --> 01:04:26,951 Oh, I wanted to apologize if I was a little, um... 905 01:04:27,085 --> 01:04:29,287 - the last time we met. - No problem. 906 01:04:29,420 --> 01:04:33,324 Your daughter warned me. She told me you had your ways. 907 01:04:36,194 --> 01:04:37,395 Yeah. 908 01:04:40,666 --> 01:04:44,670 It is amazing how much you look like Lucy. 909 01:04:51,008 --> 01:04:53,111 Anne told me what happened to her. 910 01:04:53,244 --> 01:04:55,346 I'm sorry. I didn't know. 911 01:04:55,480 --> 01:04:58,049 - What? - About her accident. 912 01:04:59,350 --> 01:05:00,619 What accident? 913 01:05:02,387 --> 01:05:03,421 What? 914 01:05:04,556 --> 01:05:06,124 What are you talking about? 915 01:05:07,860 --> 01:05:09,026 Nothing. 916 01:05:10,228 --> 01:05:11,229 Oh. 917 01:05:13,164 --> 01:05:15,900 Are you taking your medication? Then we'll go get dressed. 918 01:05:16,033 --> 01:05:17,402 - You see? - What? 919 01:05:17,536 --> 01:05:20,506 Heh, you're speaking to me as if I were retarded. 920 01:05:20,639 --> 01:05:22,508 - No, I'm not. - You are! 921 01:05:22,641 --> 01:05:23,509 I'm not. 922 01:05:23,642 --> 01:05:24,743 - Yeah. - I... 923 01:05:24,877 --> 01:05:26,043 "And we'll get dressed." 924 01:05:26,177 --> 01:05:27,445 "And your little blue pill." 925 01:05:27,579 --> 01:05:29,113 Thing is, I'm very intelligent. 926 01:05:29,247 --> 01:05:31,215 You need to bear that in mind. 927 01:05:31,349 --> 01:05:32,917 Do you understand? 928 01:05:33,050 --> 01:05:35,086 Yes, I'll bear that in mind. 929 01:05:36,522 --> 01:05:38,456 Good. Thank you. 930 01:05:39,991 --> 01:05:43,261 Yeah, it's true. I'm very intelligent. 931 01:05:43,394 --> 01:05:46,632 Sometimes I even surprise myself. 932 01:05:46,765 --> 01:05:47,999 Oh! 933 01:05:49,868 --> 01:05:51,570 I have a memory like an elephant. 934 01:05:55,707 --> 01:05:58,109 - You know that animal? - Yes, yes. 935 01:06:02,313 --> 01:06:04,348 You've forgotten your pills. 936 01:06:04,482 --> 01:06:07,151 Oh! What are they doing there? 937 01:06:07,285 --> 01:06:09,153 Shall I get you another glass of water? 938 01:06:09,287 --> 01:06:11,924 No, don't bother. I'll swallow them with, um... 939 01:06:12,056 --> 01:06:14,058 You'll see, that, uh, cup of tea. 940 01:06:14,192 --> 01:06:17,763 - Are you sure? - Yeah, positive. Look here. 941 01:06:17,896 --> 01:06:19,932 You'll see. Are you watching? 942 01:06:20,064 --> 01:06:23,100 - Yes. - Watch carefully. Okay? 943 01:06:23,234 --> 01:06:25,102 I put them in my gob. 944 01:06:27,806 --> 01:06:29,675 - Watch carefully. - Yes, I'm watching. 945 01:06:29,808 --> 01:06:31,275 Good. 946 01:06:31,409 --> 01:06:33,377 Nice cup of tea. 947 01:06:33,512 --> 01:06:34,913 Hey, presto. 948 01:06:38,483 --> 01:06:39,651 Ah! 949 01:06:39,785 --> 01:06:41,954 Ha-ha, job is done. 950 01:06:42,086 --> 01:06:44,490 - Bravo. - Yeah. 951 01:06:44,623 --> 01:06:46,792 You know, I, uh... 952 01:06:46,925 --> 01:06:50,696 worked in a circus a bit when I was young. 953 01:06:50,829 --> 01:06:52,731 - Did you? - Yes. 954 01:06:52,865 --> 01:06:55,701 Would you like me to show you some magic? 955 01:06:55,834 --> 01:06:57,636 Why don't we get dressed first? 956 01:06:57,769 --> 01:06:58,769 - Now? - Yes. 957 01:06:58,871 --> 01:06:59,905 - No, not now. - Yes! 958 01:07:00,037 --> 01:07:01,072 - No. - Yes. 959 01:07:01,205 --> 01:07:02,708 Why? What's the point? 960 01:07:02,841 --> 01:07:06,244 I'll only have to put my pajamas back on again. 961 01:07:06,377 --> 01:07:09,648 - Might as well save some time. - I see what you mean. 962 01:07:09,781 --> 01:07:14,352 But... if you stay in your pajamas, we can't go out. 963 01:07:14,485 --> 01:07:16,320 Where do you wanna go? 964 01:07:16,454 --> 01:07:17,856 - Park. - Oh, God. 965 01:07:17,990 --> 01:07:20,626 - It's a nice day. - Everything all right? 966 01:07:22,026 --> 01:07:23,629 Fine. We're going to get dressed. 967 01:07:23,762 --> 01:07:24,796 But... 968 01:07:26,097 --> 01:07:28,165 Everything all right, Anthony? 969 01:07:28,299 --> 01:07:30,134 Something the matter? 970 01:07:30,268 --> 01:07:32,004 No, no. 971 01:07:32,136 --> 01:07:36,140 I just wanted to have a word with you, in fact. 972 01:07:36,274 --> 01:07:38,242 - With me? - Yes. 973 01:07:38,376 --> 01:07:40,879 - I'll go pack up our things. - No, don't go. 974 01:07:41,013 --> 01:07:43,047 - I'll be back. - Don't leave me on my own. 975 01:07:43,180 --> 01:07:45,551 I'll be in the next room. I'll be right back. 976 01:07:49,855 --> 01:07:53,124 Can I, uh, ask you a question? 977 01:07:58,329 --> 01:08:00,364 - Yeah. - But I want an honest answer. 978 01:08:00,499 --> 01:08:02,300 Nothing fancy. Can you do that for me? 979 01:08:04,903 --> 01:08:06,605 Yeah. 980 01:08:06,738 --> 01:08:08,439 Well, then... 981 01:08:08,574 --> 01:08:12,945 How much longer do you intend to hang around 982 01:08:13,110 --> 01:08:15,881 getting on everybody's tits? 983 01:08:16,014 --> 01:08:17,516 - Who, me? - Yes, you. 984 01:08:17,649 --> 01:08:19,450 I'd like to know your opinion. 985 01:08:19,585 --> 01:08:23,087 I mean, do you intend to go on ruining your daughter's life? 986 01:08:23,220 --> 01:08:25,958 Or is it too much to hope you might behave reasonably 987 01:08:26,090 --> 01:08:28,727 - in the foreseeable future? - What are you talking about? 988 01:08:28,860 --> 01:08:30,126 - About you, Anthony. - Huh? 989 01:08:30,260 --> 01:08:32,597 About you. Your attitude. 990 01:08:32,730 --> 01:08:34,765 Stop that. I won't allow this. 991 01:08:34,899 --> 01:08:36,601 - Won't allow it? - No. 992 01:08:36,734 --> 01:08:38,869 Suppose I do it again, then what will you do? 993 01:08:39,003 --> 01:08:40,605 - I... - Yeah? 994 01:08:40,738 --> 01:08:42,740 You'll have to take me on, physically. 995 01:08:42,873 --> 01:08:44,775 Are you saying that to tempt me? 996 01:08:44,909 --> 01:08:48,244 Heh, see, me as well, there's something I won't allow. 997 01:08:48,378 --> 01:08:51,114 Getting on everybody's tits. Past a certain age. 998 01:08:51,247 --> 01:08:53,918 No, stop that. Stop that. 999 01:08:54,051 --> 01:08:55,653 Yeah. I won't put up with that. 1000 01:08:55,786 --> 01:08:57,487 I find that totally inappropriate. 1001 01:08:57,622 --> 01:08:59,957 Stop it. Stop it. 1002 01:09:05,462 --> 01:09:09,299 Dad, what's happened? What's the matter with him? 1003 01:09:09,432 --> 01:09:10,501 Dad. 1004 01:09:10,635 --> 01:09:14,505 It's okay. Is it about your watch? 1005 01:09:14,639 --> 01:09:16,540 Is that the reason? I found it, look. 1006 01:09:16,674 --> 01:09:19,677 It's okay. Oh, don't cry. 1007 01:09:19,810 --> 01:09:23,346 Don't cry. You'll be all right now. It'll be okay. 1008 01:09:23,480 --> 01:09:24,782 You'll be all right. 1009 01:09:26,117 --> 01:09:27,952 Let's eat our chicken, shall we? 1010 01:09:28,085 --> 01:09:29,920 You like chicken, don't you? 1011 01:09:31,989 --> 01:09:34,125 What time is it? 1012 01:09:34,257 --> 01:09:36,159 It's eight o'clock. Time to eat. 1013 01:09:38,829 --> 01:09:40,498 Eight o'clock in the evening? 1014 01:09:42,399 --> 01:09:44,535 I thought it was morning. 1015 01:09:44,669 --> 01:09:48,039 I've only just got up. Look, I'm still in my pajamas. 1016 01:09:48,171 --> 01:09:51,474 No, it's the evening, and I've cooked you a chicken. 1017 01:09:51,609 --> 01:09:53,744 Oh, Dad. 1018 01:09:53,878 --> 01:09:54,979 It's okay. Come on. 1019 01:09:55,112 --> 01:09:58,149 Come on, baby. Come on. 1020 01:09:58,281 --> 01:09:59,917 Little Daddy, it's okay. 1021 01:10:06,557 --> 01:10:07,758 Little Daddy. 1022 01:11:30,340 --> 01:11:31,575 Dad? 1023 01:11:33,644 --> 01:11:35,880 Dad, are you asleep? 1024 01:11:36,013 --> 01:11:37,081 Anne? 1025 01:11:38,414 --> 01:11:39,617 Anne? 1026 01:11:45,022 --> 01:11:46,389 Dad, it's me. 1027 01:11:49,126 --> 01:11:50,460 Lucy? 1028 01:12:16,687 --> 01:12:18,022 Dad? 1029 01:12:43,413 --> 01:12:44,682 Dad. 1030 01:13:01,197 --> 01:13:02,197 Lucy? 1031 01:13:29,492 --> 01:13:30,560 Dad. 1032 01:14:16,306 --> 01:14:17,740 Dad? 1033 01:14:17,874 --> 01:14:19,075 Are you up already? 1034 01:14:20,610 --> 01:14:23,513 Shall I get you some tea before she arrives? 1035 01:14:39,429 --> 01:14:40,496 Dad. 1036 01:14:40,630 --> 01:14:42,832 - Good morning. - Sit down. It's ready. 1037 01:14:42,966 --> 01:14:45,435 - Are you hungry? - Yeah. 1038 01:14:45,568 --> 01:14:47,804 You've got a visitor today. Do you remember? 1039 01:14:47,937 --> 01:14:49,839 - Huh? - Do you remember, Dad? 1040 01:14:49,973 --> 01:14:52,442 How could I forget? You never stop talking about it. 1041 01:14:52,575 --> 01:14:55,011 Heh, well, she shouldn't be long. 1042 01:14:55,144 --> 01:14:57,847 - Ah. This early? - Yeah. 1043 01:14:57,981 --> 01:15:00,416 Ah. I dreamt about her last night. 1044 01:15:00,550 --> 01:15:03,152 - Laura? - Yes. Well, I think I did. 1045 01:15:03,286 --> 01:15:05,021 I could see her face. 1046 01:15:05,154 --> 01:15:06,689 You know, I... 1047 01:15:06,823 --> 01:15:09,525 She really reminded me of, uh, your sister. 1048 01:15:11,094 --> 01:15:13,563 Yes, you said that yesterday. 1049 01:15:13,696 --> 01:15:16,032 Well, if you're happy, I'm happy. 1050 01:15:16,165 --> 01:15:17,467 She seems really nice. 1051 01:15:17,600 --> 01:15:19,168 - I mean, sweet and efficient. - Yeah. 1052 01:15:19,302 --> 01:15:22,071 I think she'll look after you well. 1053 01:15:22,205 --> 01:15:23,906 - I like her. - Good. 1054 01:15:26,709 --> 01:15:28,911 We should get you dressed before she arrives. 1055 01:15:30,146 --> 01:15:31,848 - Who? - Laura, your new carer, 1056 01:15:31,981 --> 01:15:33,783 the one you like. 1057 01:15:33,916 --> 01:15:36,386 - Oh, yes, yes, yes. - Yeah. 1058 01:15:36,519 --> 01:15:38,154 - Yes. - We'll get a jacket on you 1059 01:15:38,287 --> 01:15:40,623 - before she arrives. - And trousers. 1060 01:15:40,757 --> 01:15:42,558 Yes. 1061 01:15:42,692 --> 01:15:46,462 Mm, she said she really enjoyed meeting you yesterday. 1062 01:15:46,596 --> 01:15:48,898 I must say, you did quite a little number on her. 1063 01:15:49,032 --> 01:15:50,400 - I did? - Yes. 1064 01:15:50,533 --> 01:15:52,668 You convinced her that you knew how to dance 1065 01:15:52,802 --> 01:15:55,038 and you were really good at tap dancing. 1066 01:15:55,171 --> 01:15:57,073 - Who, me? - Yeah. 1067 01:15:58,274 --> 01:15:59,842 And what did she say? 1068 01:15:59,976 --> 01:16:03,079 She said she hoped you'd give her a demonstration one day. 1069 01:16:03,212 --> 01:16:05,114 Ha! That's funny. 1070 01:16:06,749 --> 01:16:09,419 I didn't know I knew how to tap-dance. Did you? 1071 01:16:09,552 --> 01:16:10,753 No. 1072 01:16:10,887 --> 01:16:13,189 Ah, hidden talents. 1073 01:16:13,322 --> 01:16:14,457 Apparently, yes. 1074 01:16:16,059 --> 01:16:17,760 Oh! 1075 01:16:17,894 --> 01:16:19,562 - Is that her? - I expect so. 1076 01:16:19,695 --> 01:16:21,798 But I'm not ready. I'm not even dressed. 1077 01:16:21,931 --> 01:16:23,699 Never mind. You can get dressed later. 1078 01:16:23,833 --> 01:16:25,034 No, wait. I'm not even... 1079 01:16:25,168 --> 01:16:26,903 - I must get dressed. - It doesn't matter. 1080 01:16:27,036 --> 01:16:29,205 - It does matter! - She's outside the door. 1081 01:16:29,338 --> 01:16:31,374 Please, don't leave me alone. Look... 1082 01:16:31,508 --> 01:16:33,510 What will she think of me? 1083 01:16:33,676 --> 01:16:35,111 I've gotta be properly dressed. 1084 01:16:35,244 --> 01:16:37,380 Why do you have to make everything difficult? 1085 01:16:37,514 --> 01:16:39,449 You can get dressed later. Don't worry about it. 1086 01:16:39,582 --> 01:16:41,084 - I'll be mortified! - No, you won't. 1087 01:16:41,217 --> 01:16:42,285 I will. 1088 01:16:44,053 --> 01:16:46,523 - Laura, hello. - Hello. I'm not too early, am I? 1089 01:16:46,656 --> 01:16:49,792 No, no, not at all. Come in. We're just in the kitchen. 1090 01:16:49,926 --> 01:16:51,528 Here we are. About to get dressed. 1091 01:16:51,661 --> 01:16:52,661 Hi. 1092 01:16:58,067 --> 01:17:00,069 - Anne, who's this? - Hello, Anthony. 1093 01:17:00,203 --> 01:17:02,270 Uh... 1094 01:17:02,404 --> 01:17:05,307 - But, Anne, it's not her. - Dad. Um... 1095 01:17:05,440 --> 01:17:07,976 Would you like something to drink, some coffee or...? 1096 01:17:08,110 --> 01:17:09,644 - No, thanks. - Have you had breakfast? 1097 01:17:09,778 --> 01:17:11,346 - I'm fine. - I... 1098 01:17:11,480 --> 01:17:13,949 I don't want her. Where's the one I like? 1099 01:17:14,082 --> 01:17:16,284 What are you talking about? Say hello to Laura. 1100 01:17:19,489 --> 01:17:22,525 There's something doesn't make sense about this. 1101 01:17:22,657 --> 01:17:26,529 - It doesn't make sense. - Remember me? We met yesterday. 1102 01:17:26,661 --> 01:17:29,631 We were just starting to get to know one another. 1103 01:17:29,764 --> 01:17:31,099 I said I'd come back, 1104 01:17:31,233 --> 01:17:33,635 just to see how you do things here 1105 01:17:33,768 --> 01:17:38,273 and see if I can help you. Do you remember? 1106 01:18:03,932 --> 01:18:06,134 Dad? Can I talk to you? 1107 01:18:08,170 --> 01:18:09,539 Mm-hmm. 1108 01:18:12,608 --> 01:18:14,376 Um, how shall I put this? 1109 01:18:16,978 --> 01:18:20,550 Do you remember the first time you came to stay with me? 1110 01:18:20,682 --> 01:18:22,518 And it was just... It was a stopgap 1111 01:18:22,652 --> 01:18:25,488 because you'd fallen out with Angela and... 1112 01:18:27,789 --> 01:18:30,458 Um, I was wondering if it might be better... 1113 01:18:32,694 --> 01:18:35,864 What do you think of this room? It's nice, isn't it? 1114 01:18:35,997 --> 01:18:38,501 - You can see the park. - Can you? 1115 01:18:42,437 --> 01:18:44,406 Oh. 1116 01:18:44,540 --> 01:18:46,074 It's very nice. 1117 01:18:48,810 --> 01:18:51,413 It's a bit like being in a hotel, don't you think? 1118 01:18:51,547 --> 01:18:53,081 All the residents say so. 1119 01:18:56,017 --> 01:18:58,019 Um... 1120 01:18:58,153 --> 01:19:01,591 I think you'd be better off here. 1121 01:19:03,291 --> 01:19:04,359 Where? 1122 01:19:05,528 --> 01:19:07,195 Here. 1123 01:19:07,329 --> 01:19:10,865 I think it'd be more reassuring and nicer for you 1124 01:19:10,999 --> 01:19:14,402 if we came to a joint decision about you living here. 1125 01:19:15,705 --> 01:19:16,972 What do you think? 1126 01:19:19,174 --> 01:19:23,579 Well, what about you? What would you do? Where...? 1127 01:19:23,713 --> 01:19:26,214 Where would you sleep? Which room? 1128 01:19:26,348 --> 01:19:29,818 Well, if you remember, I'm... I'm gonna go and live in Paris. 1129 01:19:32,787 --> 01:19:34,055 No, you're not. 1130 01:19:35,524 --> 01:19:36,592 I am. Remember? 1131 01:19:36,726 --> 01:19:39,495 I told you all about it. Remember? 1132 01:19:39,629 --> 01:19:41,497 But you said... 1133 01:19:41,631 --> 01:19:43,566 - Are you sure? - Yes. 1134 01:19:46,736 --> 01:19:49,004 But you told me you were... 1135 01:19:49,137 --> 01:19:50,673 staying here with me. 1136 01:19:52,107 --> 01:19:54,242 No, I have to go. It is important. 1137 01:19:54,376 --> 01:19:55,944 I explained it all to you. 1138 01:19:56,077 --> 01:19:58,780 I'll come back and see you, occasional weekends. 1139 01:20:04,052 --> 01:20:05,621 What about me? 1140 01:20:08,758 --> 01:20:10,493 You're going to stay here in London. 1141 01:20:12,160 --> 01:20:13,496 All on my own? 1142 01:20:15,263 --> 01:20:17,065 What about your sister? Where is she? 1143 01:20:17,198 --> 01:20:19,134 Oh, Dad. 1144 01:20:19,267 --> 01:20:21,604 If you only knew how much I miss her. 1145 01:20:23,104 --> 01:20:24,939 I do too. I miss her too, Dad. 1146 01:20:25,073 --> 01:20:27,175 We all miss her. 1147 01:22:59,059 --> 01:23:00,093 Anne? 1148 01:23:27,020 --> 01:23:28,957 Sleep well? 1149 01:23:29,089 --> 01:23:30,558 What am I doing here? 1150 01:23:32,025 --> 01:23:34,228 - It's time. - I didn't ask about the time. 1151 01:23:34,361 --> 01:23:36,196 I asked you what I was doing here. 1152 01:23:36,330 --> 01:23:38,165 Where's Anne? 1153 01:23:38,298 --> 01:23:39,968 I've brought you your medication. 1154 01:23:40,100 --> 01:23:42,871 Why don't you just fuck off with your medication? 1155 01:23:43,003 --> 01:23:44,672 - Are you a nurse? - Yeah. 1156 01:23:44,806 --> 01:23:48,242 Oh, you are. Oh, I see. Heh, that's it. 1157 01:23:48,375 --> 01:23:50,310 - You are a nurse. - Yes. 1158 01:23:50,444 --> 01:23:53,480 That's what I was thinking. You're the type. Typical nurse. 1159 01:23:53,615 --> 01:23:55,917 So, what are you doing here? 1160 01:23:56,049 --> 01:23:58,653 - Sorry? - What are you doing here? 1161 01:23:58,786 --> 01:24:01,154 - I'm looking after you. - Oh. 1162 01:24:01,288 --> 01:24:03,825 You don't say, really? Looking after me? 1163 01:24:03,958 --> 01:24:06,326 Well, heh, first I've heard of it. 1164 01:24:07,795 --> 01:24:09,597 Since when? 1165 01:24:09,731 --> 01:24:11,398 Quite a few weeks now. 1166 01:24:11,533 --> 01:24:13,935 Oh, a few weeks now? Oh, oh. 1167 01:24:14,067 --> 01:24:16,069 Happy to hear it. Ha-ha! 1168 01:24:16,203 --> 01:24:19,941 Amazing. Nobody ever tells me anything in this house. 1169 01:24:20,073 --> 01:24:21,776 I thought we were getting a new one. 1170 01:24:21,910 --> 01:24:23,578 A new what? 1171 01:24:23,711 --> 01:24:25,747 Nurse. A new nurse. 1172 01:24:25,880 --> 01:24:29,383 The one who looks a bit like, um, Lucy, my other daughter. 1173 01:24:29,517 --> 01:24:33,253 Uh, I met her the other day. She came here, didn't she? 1174 01:24:33,387 --> 01:24:35,155 Will you take your medication? 1175 01:24:35,289 --> 01:24:37,692 She was supposed to start this morning. 1176 01:24:37,825 --> 01:24:40,327 Uh, Laura. Wasn't she? 1177 01:24:40,460 --> 01:24:42,830 I think you're mixing things up, Anthony. 1178 01:24:42,964 --> 01:24:45,365 The one who reminds me of Lucy. 1179 01:24:46,534 --> 01:24:48,570 - Right. - Right. 1180 01:24:48,703 --> 01:24:50,505 Time to take our medication. 1181 01:24:51,673 --> 01:24:53,007 Yeah. 1182 01:24:53,140 --> 01:24:55,309 Not timed by the minute, is it? 1183 01:25:01,916 --> 01:25:03,751 Where is Anne? 1184 01:25:03,885 --> 01:25:06,353 Your daughter isn't here, Anthony. 1185 01:25:06,487 --> 01:25:08,388 Oh? Where is she? 1186 01:25:08,523 --> 01:25:11,425 - Has she gone out? - Well, if you remember, 1187 01:25:11,559 --> 01:25:13,728 she lives in Paris. 1188 01:25:13,861 --> 01:25:16,196 Ha-ha! No. Oh, no, no, no. 1189 01:25:17,865 --> 01:25:20,868 She thought about going... 1190 01:25:21,002 --> 01:25:22,971 but, uh, in the end, it didn't happen. 1191 01:25:24,606 --> 01:25:26,808 She's been there several months now. 1192 01:25:28,342 --> 01:25:30,310 My daughter, in Paris? No, no, no. 1193 01:25:30,444 --> 01:25:32,178 Listen, they don't even speak English. 1194 01:25:32,311 --> 01:25:33,981 - Look. - Huh? 1195 01:25:34,113 --> 01:25:39,019 Yesterday, this postcard she sent you, we read it together. 1196 01:25:39,151 --> 01:25:41,287 Do you remember? Look. 1197 01:25:42,421 --> 01:25:44,491 - Huh? - Hmm? 1198 01:25:44,625 --> 01:25:46,593 Now, I tell you this every day. 1199 01:25:46,727 --> 01:25:49,161 She lives in Paris because she met a man called Paul 1200 01:25:49,295 --> 01:25:51,498 and that's who she's living with now. 1201 01:25:51,632 --> 01:25:53,934 She comes to see you sometimes. 1202 01:25:54,067 --> 01:25:55,769 - Anne? - Yes. 1203 01:25:55,902 --> 01:25:57,838 Occasionally, she comes for the weekend. 1204 01:25:57,971 --> 01:26:00,841 She comes here, and you go for a walk in the park. 1205 01:26:00,974 --> 01:26:05,177 And she tells you about her new life, what she's up to. 1206 01:26:06,647 --> 01:26:08,615 The other day she brought you some coffee 1207 01:26:08,749 --> 01:26:09,850 'cause you like coffee. 1208 01:26:09,983 --> 01:26:12,119 I detest coffee. 1209 01:26:12,251 --> 01:26:15,989 I only drink tea. 1210 01:26:16,123 --> 01:26:18,025 - Everything all right? - Fine. 1211 01:26:18,157 --> 01:26:19,893 We were just getting dressed. 1212 01:26:21,160 --> 01:26:22,629 Everything all right? 1213 01:26:24,097 --> 01:26:25,297 Yes. 1214 01:26:27,834 --> 01:26:31,337 - There you go. - Thank you. Have a nice day. 1215 01:26:31,470 --> 01:26:32,806 See you later. 1216 01:26:37,343 --> 01:26:39,646 Him, that one, who is he? 1217 01:26:39,780 --> 01:26:40,847 Who? 1218 01:26:42,516 --> 01:26:45,484 Him, who just left. 1219 01:26:45,619 --> 01:26:47,020 That's Bill. 1220 01:26:47,154 --> 01:26:48,488 Bill? 1221 01:26:48,622 --> 01:26:50,490 - Yeah. - Are you sure? 1222 01:26:50,624 --> 01:26:52,191 Heh. Yes. Why? 1223 01:26:52,324 --> 01:26:54,661 Oh, no reason. I just, um... 1224 01:26:54,795 --> 01:26:57,898 I just, I... How shall I put this? Um... 1225 01:27:01,367 --> 01:27:03,136 What's he doing here? Uh... 1226 01:27:05,304 --> 01:27:07,641 Here in my flat? Do I know him? 1227 01:27:09,142 --> 01:27:11,377 He's Bill. You see him every day. 1228 01:27:12,813 --> 01:27:14,346 Do I? 1229 01:27:14,480 --> 01:27:17,249 - Oh! And you... - What? 1230 01:27:17,383 --> 01:27:20,386 Um, sorry to ask this, but... 1231 01:27:20,520 --> 01:27:23,023 I mean, you, who...? 1232 01:27:23,156 --> 01:27:25,391 Who are you exactly? 1233 01:27:25,525 --> 01:27:27,393 I'm Catherine. 1234 01:27:27,527 --> 01:27:28,862 Catherine. That's right. 1235 01:27:30,030 --> 01:27:31,932 Yes, yes, yes. 1236 01:27:32,065 --> 01:27:33,800 Catherine. 1237 01:27:33,934 --> 01:27:35,869 - And he's Bill. - Yes. 1238 01:27:38,105 --> 01:27:39,606 Um... 1239 01:27:42,408 --> 01:27:44,044 What about me? 1240 01:27:46,880 --> 01:27:48,915 Um, who... 1241 01:27:50,717 --> 01:27:52,451 exactly am I? 1242 01:27:53,854 --> 01:27:55,655 You? 1243 01:27:55,789 --> 01:27:57,224 You're Anthony. 1244 01:27:57,356 --> 01:27:58,925 Anthony? 1245 01:27:59,059 --> 01:28:00,160 Yes. 1246 01:28:01,561 --> 01:28:03,096 Anthony. It's a nice name. 1247 01:28:04,430 --> 01:28:05,766 "Anthony," don't you think? 1248 01:28:08,068 --> 01:28:09,503 It's a very nice name. 1249 01:28:10,871 --> 01:28:12,906 My mother gave it to me, I imagine. 1250 01:28:13,039 --> 01:28:16,610 - Heh-heh, do you know her? - Who? 1251 01:28:16,743 --> 01:28:18,410 My mother. 1252 01:28:18,545 --> 01:28:21,181 - She... Oh. - No. 1253 01:28:21,313 --> 01:28:23,016 She had... She... 1254 01:28:23,150 --> 01:28:25,152 Huh. 1255 01:28:25,284 --> 01:28:26,853 She had such big eyes. 1256 01:28:29,122 --> 01:28:30,991 I can see her face now. 1257 01:28:32,759 --> 01:28:36,129 She was... I hope she'll, uh... 1258 01:28:36,263 --> 01:28:38,430 come and see me sometime. 1259 01:28:38,565 --> 01:28:41,001 Do you think? Mommy. 1260 01:28:41,134 --> 01:28:45,304 You were saying she might come occasionally at the weekend. 1261 01:28:45,437 --> 01:28:46,773 Your daughter. 1262 01:28:49,209 --> 01:28:50,409 No. 1263 01:28:53,647 --> 01:28:55,782 My mommy. 1264 01:29:03,455 --> 01:29:04,591 I want my mommy. 1265 01:29:04,724 --> 01:29:07,294 I want my mommy. I wanna get out of here. 1266 01:29:11,330 --> 01:29:14,668 Have... Have someone come and... And fetch me. 1267 01:29:14,801 --> 01:29:17,369 - Now, shh. - No, no. I want my mommy. 1268 01:29:17,504 --> 01:29:19,172 I want her to come and fetch me. 1269 01:29:19,306 --> 01:29:21,875 I... I want to go home. 1270 01:29:22,008 --> 01:29:23,810 What is it, Anthony? 1271 01:29:27,747 --> 01:29:28,782 What is it? 1272 01:29:32,185 --> 01:29:33,854 I feel as if I'm... 1273 01:29:33,987 --> 01:29:36,189 I feel as if I'm losing all my leaves. 1274 01:29:36,323 --> 01:29:37,757 - Your leaves? - Yeah. 1275 01:29:37,891 --> 01:29:40,560 What do you mean? 1276 01:29:40,694 --> 01:29:43,530 The branches and the wind and the rain. 1277 01:29:47,199 --> 01:29:49,568 I don't know what's happening anymore. 1278 01:29:50,970 --> 01:29:52,605 Do you know what's happening? 1279 01:29:54,039 --> 01:29:56,575 All this business about the flat. 1280 01:29:56,709 --> 01:30:02,281 I... I have nowhere to put my head down anymore. 1281 01:30:06,585 --> 01:30:11,456 But I know my watch is on my wrist, that I do know. 1282 01:30:11,590 --> 01:30:13,192 For the journey. 1283 01:30:14,827 --> 01:30:16,262 If not, I... 1284 01:30:19,031 --> 01:30:20,599 Don't know if I'll... 1285 01:30:22,167 --> 01:30:24,402 be ready to, uh... 1286 01:30:24,536 --> 01:30:26,739 To... To... 1287 01:30:34,013 --> 01:30:36,882 First... 1288 01:30:37,016 --> 01:30:38,684 we'll get dressed, shall we? 1289 01:30:38,817 --> 01:30:40,219 Yes. 1290 01:30:40,352 --> 01:30:42,087 We'll get dressed, 1291 01:30:42,221 --> 01:30:44,790 and then we'll go for a walk in the park, shall we? 1292 01:30:44,924 --> 01:30:46,358 Yes. 1293 01:30:46,492 --> 01:30:47,793 Good. 1294 01:30:49,662 --> 01:30:52,398 The trees and all the leaves. 1295 01:30:52,531 --> 01:30:55,534 Then we'll come back here, and we'll have something to eat. 1296 01:30:55,668 --> 01:30:57,069 Yes. 1297 01:30:57,202 --> 01:30:59,738 And then you can have your siesta, all right? 1298 01:30:59,872 --> 01:31:01,140 Yes. 1299 01:31:03,509 --> 01:31:05,544 And then if you're feeling on good form, 1300 01:31:05,678 --> 01:31:08,580 we can go for another little walk in the park. 1301 01:31:08,714 --> 01:31:10,382 - Just the two of us. - Yeah. 1302 01:31:10,516 --> 01:31:13,218 - Because it's such a lovely day. - Yeah. 1303 01:31:15,621 --> 01:31:17,489 It's sunny outside. 1304 01:31:20,926 --> 01:31:22,962 And we have to go while it's sunny. 1305 01:31:23,095 --> 01:31:25,564 - We have to take that chance. - Yeah. 1306 01:31:25,698 --> 01:31:26,899 'Cause it never lasts long 1307 01:31:27,032 --> 01:31:28,767 when the weather's this good, does it? 1308 01:31:28,901 --> 01:31:30,269 No. 1309 01:31:30,402 --> 01:31:33,272 So... let's get dressed. 1310 01:31:33,405 --> 01:31:34,440 Is that all right? 1311 01:31:34,573 --> 01:31:35,874 No. 1312 01:31:36,008 --> 01:31:37,576 - Come on now. - No. 1313 01:31:37,710 --> 01:31:39,611 Come on, baby. 1314 01:31:39,745 --> 01:31:41,947 It's all right. Come on. 1315 01:31:42,081 --> 01:31:44,183 Shh. Easy now. 1316 01:31:45,584 --> 01:31:46,819 Easy. 1317 01:31:48,954 --> 01:31:52,024 You're going to feel all right in a minute, I promise you. 1318 01:31:53,425 --> 01:31:55,461 Everything will be all right. 1319 01:33:14,045 --> 01:33:19,045 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 92162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.