All language subtitles for The.Black.Widow.Killer.2018.HDTV.x264-ASSOCiATE-pt-pt-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,817 --> 00:01:04,752 Janet? Sim? 2 00:01:04,777 --> 00:01:06,361 Inicie. 3 00:01:08,937 --> 00:01:10,592 FALHA NA PARTIDA DO MOTOR 4 00:01:10,617 --> 00:01:12,151 Tudo bem, desligue, desligue. 5 00:01:38,386 --> 00:01:39,952 Tente de novo. 6 00:01:42,667 --> 00:01:44,802 FALHA NA PARTIDA DO MOTOR 7 00:01:46,697 --> 00:01:48,241 Não vai começar. 8 00:01:51,266 --> 00:01:52,752 Janet! 9 00:03:24,867 --> 00:03:26,752 JOGOS DE CHIMES DE VENTO 10 00:03:29,037 --> 00:03:30,642 TOQUE DE TELEFONE 11 00:03:30,667 --> 00:03:32,361 Bom dia, seu telefone está tocando. 12 00:03:39,977 --> 00:03:42,442 Você me disse seis meses atrás, quando nós contratamos você 13 00:03:42,467 --> 00:03:44,642 que você seria feito o trabalho na hora. 14 00:03:44,667 --> 00:03:46,092 Sim, você fez. 15 00:03:47,266 --> 00:03:49,852 É por isso que você recebeu o prêmio contrato em primeiro lugar. 16 00:03:49,877 --> 00:03:51,361 Não não. 17 00:03:51,386 --> 00:03:54,202 Houve outros dois lances que combinava com o seu, mas o tempo 18 00:03:54,227 --> 00:03:56,322 foi o problema, e é por isso que estamos ... 19 00:03:58,507 --> 00:04:00,291 Hum-hum. Certo. 20 00:04:00,316 --> 00:04:02,472 E você realmente acha que você é a primeira empresa 21 00:04:02,497 --> 00:04:05,392 prolongar um show de construção só para conseguir mais dinheiro? 22 00:04:05,417 --> 00:04:09,482 Não. Não. Isso não foi um acusação, isso era uma pergunta. 23 00:04:09,507 --> 00:04:12,202 Sim. Eu vou te contar o que vai acontecer. 24 00:04:12,227 --> 00:04:14,732 Você vai terminar o trabalho pelo preço acordado 25 00:04:14,757 --> 00:04:17,322 na data combinada e você vai codificar 26 00:04:17,347 --> 00:04:19,812 porque se não o fizer, haverá não haverá pagamento final emitido. 27 00:04:21,056 --> 00:04:23,572 Bem o que? amaria ver você no tribunal. 28 00:04:23,597 --> 00:04:25,842 Sim, e nós temos um ótimo advogado. Wsou eu. 29 00:04:27,597 --> 00:04:29,371 Olá? 30 00:04:29,396 --> 00:04:31,612 São 8:30 da manhã, mãe. 31 00:04:31,637 --> 00:04:35,092 Você tem que acordar cedo para chegar à frente do jogo. 32 00:04:36,627 --> 00:04:37,627 Quem é aquele? 33 00:04:38,777 --> 00:04:41,241 O que é isso? O que? não sei. 34 00:04:56,007 --> 00:04:57,271 O que é isso? 35 00:04:59,457 --> 00:05:00,822 Papel de divórcio. 36 00:05:02,296 --> 00:05:05,182 Você tem que acordar cedo para ficar à frente do jogo. 37 00:05:06,507 --> 00:05:08,752 Vamos. O que? não quero estar atrasado para a escola. 38 00:05:17,547 --> 00:05:20,722 O que? quer dizer, todas as coisas consideradas, poderia ter sido pior 39 00:05:20,747 --> 00:05:23,412 do que seu casamento apenas seguindo seu curso. 40 00:05:23,437 --> 00:05:25,371 Oh, apenas seguindo seu curso. Que bonitinho. 41 00:05:25,396 --> 00:05:27,892 Vou lembrar que quando você bate seus 40 anos e sua escola 42 00:05:27,917 --> 00:05:31,041 querida deixa você porque o seu relacionamento apenas seguiu seu curso. 43 00:05:31,066 --> 00:05:34,932 ESTÁ BEM. Bem, não foi uma perda total. Você me tinha. 44 00:05:34,957 --> 00:05:37,121 Oh, isso é verdade. 45 00:05:37,146 --> 00:05:40,442 Mas se eu estou sendo honesto, esse investimento ainda não foi recompensado. 46 00:05:40,467 --> 00:05:42,092 Oh sim. 47 00:06:14,447 --> 00:06:17,271 Ei ei. Bom dia meninas. Como tá indo? 48 00:06:17,296 --> 00:06:19,462 Oh, isso é ruim. Não pergunte. 49 00:06:19,487 --> 00:06:20,942 Que ruim? Não tenho muita certeza. 50 00:06:20,967 --> 00:06:23,952 Ela diz o quê? não será capaz relacionar até Daniel me largar 51 00:06:23,977 --> 00:06:25,312 daqui a 20 anos. 52 00:06:25,337 --> 00:06:27,512 Ele não vai. O que? não vai deixar ele. 53 00:06:27,537 --> 00:06:30,462 Ei, você vai precisar de uma carona depois da escola? 54 00:06:30,487 --> 00:06:32,822 Não o quê? ter um encontro com o meu futuro ex-marido. 55 00:06:32,847 --> 00:06:34,662 Estamos na segunda-feira? 56 00:06:34,687 --> 00:06:36,632 Sim. Até logo. 57 00:06:39,577 --> 00:06:41,762 Vejo você na aula? Sim. 58 00:06:45,076 --> 00:06:47,442 O que aconteceu? Documentos de divórcio chegaram. 59 00:06:48,817 --> 00:06:51,462 Levou apenas um ano. Milímetros. Mais que um ano, na verdade. 60 00:06:51,487 --> 00:06:54,782 Você sabe, meu filho está saindo em um encontro hoje à noite, o que significa 61 00:06:54,807 --> 00:06:58,982 Estou livre para consolar meu companheiro divorciada com um cheesecake. 62 00:06:59,007 --> 00:07:01,192 Milímetros. O que? significava bolo de chocolate. Milímetros. 63 00:07:01,217 --> 00:07:03,992 Nem finja. Você sabe que você quer. 64 00:07:04,017 --> 00:07:05,231 Sim, ok. 65 00:07:06,807 --> 00:07:08,901 Te mando uma mensagem. Vos amo. Vos amo. 66 00:07:21,307 --> 00:07:22,921 Feliz aniversário. 67 00:07:22,946 --> 00:07:24,602 Oh o que? esqueci. 68 00:07:24,627 --> 00:07:25,627 Verdade? 69 00:07:27,146 --> 00:07:28,146 O que? 70 00:07:29,357 --> 00:07:30,357 O que? 71 00:07:33,027 --> 00:07:34,772 O que é isso? 72 00:07:34,797 --> 00:07:37,482 Bem, tradicionalmente segundo aniversário presentes são feitos de algodão. 73 00:07:37,507 --> 00:07:39,102 O que? não foi para eles. 74 00:07:41,547 --> 00:07:43,492 Abra. 75 00:07:45,946 --> 00:07:48,852 É lindo. Bem, tem que ser. 76 00:07:48,877 --> 00:07:49,877 O que? adoro. 77 00:07:54,396 --> 00:07:55,612 O que? vos amo. 78 00:07:55,637 --> 00:07:57,332 Você é melhor. 79 00:07:59,196 --> 00:08:01,381 As coisas funcionam de maneira diferente no setor público 80 00:08:01,406 --> 00:08:03,171 e você está no setor público. 81 00:08:03,196 --> 00:08:06,202 Mas há um contrato e estipula que se houver 82 00:08:06,227 --> 00:08:08,212 vai ser um atraso no materiais, 83 00:08:08,237 --> 00:08:11,121 então eles têm que nos avisar imediatamente e nos forneça a prova. 84 00:08:11,146 --> 00:08:13,911 O que? quer dizer, ele sabe sobre isso nas últimas quatro semanas. 85 00:08:13,936 --> 00:08:17,041 É um golpe. O que? Quer dizer, eu já vi isso antes. 86 00:08:17,066 --> 00:08:20,342 Todos nós já vimos isso antes mas temos que ir com isso. 87 00:08:22,567 --> 00:08:24,102 Você simplesmente não quer uma ação judicial. 88 00:08:24,127 --> 00:08:25,692 Os processos são caros. 89 00:08:25,717 --> 00:08:27,402 O que? seria o único a lutar contra isso. 90 00:08:27,427 --> 00:08:30,131 E você provavelmente vence, mas não é advogado, Judy. 91 00:08:30,156 --> 00:08:31,381 Você é o vice-prefeito. 92 00:08:32,677 --> 00:08:34,171 Steven. Como você tem estado? 93 00:08:34,196 --> 00:08:35,602 Boa. Boa. 94 00:08:36,717 --> 00:08:38,292 Vou deixar vocês. Sim. 95 00:08:40,647 --> 00:08:43,051 Eles passam esta manhã? Sim. Sim, eles com certeza fizeram. 96 00:08:43,076 --> 00:08:46,972 O que? quer dizer, o que? assisti-los atolamento dos papéis na caixa postal 97 00:08:46,997 --> 00:08:48,452 depois se apresse. 98 00:08:48,477 --> 00:08:50,332 Não deveria ser indelicado. 99 00:08:50,357 --> 00:08:53,381 Eles deveriam bater no porta, apresentá-los com alguns ... 100 00:08:53,406 --> 00:08:55,051 respeito? 101 00:08:55,076 --> 00:08:56,452 Profissionalismo. 102 00:08:59,066 --> 00:09:00,282 Certo. 103 00:09:00,307 --> 00:09:03,921 OK, bem, o que? vai tentar olhar para eles esta semana. 104 00:09:03,946 --> 00:09:07,802 E se você quiser que eles assinem, então o que? sugiro que você os escolha 105 00:09:07,827 --> 00:09:09,672 você mesmo. 106 00:09:09,697 --> 00:09:11,792 Com algum profissionalismo. 107 00:09:21,056 --> 00:09:23,872 Não é como nos últimos 25 anos foram os melhores de sempre, Jude. 108 00:09:23,897 --> 00:09:26,072 Não. OK. O que? sabe disso. Tudo certo. 109 00:09:26,097 --> 00:09:29,472 E o que? sabe que casamento não é tudo vinho e bolo e ... 110 00:09:33,347 --> 00:09:34,812 O que? entendi, ok. 111 00:09:34,837 --> 00:09:37,652 Você não quer sentir como se tivesse 40 anos 112 00:09:37,677 --> 00:09:40,692 e você desperdiçou o melhor anos em um casamento ruim. 113 00:09:40,717 --> 00:09:43,412 Então, se você consertar, você obtém de volta aos trilhos, certo? 114 00:09:43,437 --> 00:09:45,462 Meio, sim. 115 00:09:45,487 --> 00:09:47,202 Mas você não pode consertar. 116 00:09:47,227 --> 00:09:50,752 Steven sabe disso, você sabe disso, até Abbey sabe disso. 117 00:09:50,777 --> 00:09:52,292 O que? conhecer. 118 00:09:53,286 --> 00:09:55,292 Assine os papéis. 119 00:09:55,317 --> 00:09:58,092 Costa junto. 120 00:09:58,117 --> 00:09:59,692 Faz um ano. 121 00:10:00,927 --> 00:10:03,642 É sempre o mais difícil com o aniversários, os feriados. 122 00:10:03,667 --> 00:10:05,702 Blá blá blá. 123 00:10:05,727 --> 00:10:10,102 Mas daqui a dois anos, então três, e então é tudo 124 00:10:10,127 --> 00:10:12,842 apenas uma memória distante. Sim, ok, O que? sabe disso e não é como 125 00:10:12,867 --> 00:10:14,562 Eu tenho me afogado no vino 126 00:10:14,587 --> 00:10:16,041 ou berrando meus olhos toda noite. 127 00:10:16,066 --> 00:10:18,051 Algumas noites. 128 00:10:18,076 --> 00:10:20,692 Algumas noites você está uma bagunça chorosa. 129 00:10:20,717 --> 00:10:24,051 Ei o que? obteve evidência de texto então eu só estou dizendo. Obrigado. 130 00:10:24,076 --> 00:10:26,001 Obrigado por me lembrar. 131 00:10:26,026 --> 00:10:27,702 ELA RI 132 00:10:31,036 --> 00:10:34,342 Seria muito mais fácil se o que? não precisava vê-lo 133 00:10:34,367 --> 00:10:36,492 tantas vezes por semana. 134 00:10:36,517 --> 00:10:38,632 Saia do serviço público. 135 00:10:38,657 --> 00:10:40,462 Volte para o seu consultório particular. 136 00:10:40,487 --> 00:10:42,911 Você ainda vai ter que vê-lo por causa da abadia. 137 00:10:42,936 --> 00:10:46,342 Sim, até ela estar na universidade qual, a propósito, o que? realmente espero 138 00:10:46,367 --> 00:10:48,262 que Daniel não tenta convencer ela para ficar 139 00:10:48,287 --> 00:10:50,692 porque isso não vai correr bem. 140 00:10:50,717 --> 00:10:53,392 Não. Se alguma coisa, ele é apenas vai, você sabe, segui-la onde quer 141 00:10:53,417 --> 00:10:54,991 ela vai. 142 00:10:55,016 --> 00:10:56,241 Você acha? Sim. 143 00:10:56,266 --> 00:10:59,552 O que? quer dizer, eles têm algo isso é muito especial. 144 00:10:59,577 --> 00:11:02,332 Nós dois tivemos algo muito especial quando éramos mais jovens também. 145 00:11:02,357 --> 00:11:04,822 Hum-hum. E veja como isso acabou. 146 00:11:04,847 --> 00:11:07,622 Bem, só porque éramos abjetos falhas no romance não significa 147 00:11:07,647 --> 00:11:09,972 que nossos filhos vão ser, certo? 148 00:11:11,956 --> 00:11:13,692 Sim Sim. Mais vinho. 149 00:11:20,797 --> 00:11:22,332 Com o tempo ela ficará bem. 150 00:11:22,357 --> 00:11:24,702 O que? só quero que ela esteja bem agora. 151 00:11:24,727 --> 00:11:26,772 O que? Quer dizer, eu sou o garoto aqui. 152 00:11:26,797 --> 00:11:29,492 Eu sou o único que deveria ser tudo confuso sobre 153 00:11:29,517 --> 00:11:30,902 seus pais se separando. 154 00:11:32,557 --> 00:11:33,722 Mas até eu superei. 155 00:11:35,747 --> 00:11:38,552 Você está falando de crianças de 7 anos, não nós. 156 00:11:41,647 --> 00:11:44,412 Quanto tempo sua mãe levou para conseguir sobre terminar com seu pai? 157 00:11:45,717 --> 00:11:48,292 Não muito tempo, mas pegá-lo na cama com outra mulher 158 00:11:48,317 --> 00:11:50,542 tipo de acelerou esse processo. 159 00:11:50,567 --> 00:11:52,051 Sim. 160 00:11:52,076 --> 00:11:53,812 Mas ei, é nosso aniversário. 161 00:11:53,837 --> 00:11:55,412 Vamos manter nossos pais fora disso. 162 00:11:55,437 --> 00:11:56,437 Sim. 163 00:12:02,517 --> 00:12:03,702 Ah Foi divertido. 164 00:12:07,477 --> 00:12:09,931 Tem certeza de que está bem em dirigir? Sim. Sim. 165 00:12:09,956 --> 00:12:12,181 Dois copos de vinho em três horas? 166 00:12:12,206 --> 00:12:14,302 ESTÁ BEM. Tudo certo. Tudo certo. Até logo. Vos amo. 167 00:13:52,648 --> 00:13:54,423 Te vejo amanhã? Hum-hum. 168 00:13:54,448 --> 00:13:56,063 O que? vos amo. 169 00:13:56,088 --> 00:13:57,673 Você é melhor. 170 00:14:04,007 --> 00:14:05,263 PORTA ABRE 171 00:14:06,807 --> 00:14:10,020 Um pouco tarde para uma noite de segunda-feira, você não acha? 172 00:14:10,045 --> 00:14:11,980 Não se preocupe mãe, eu ainda sou virgem. 173 00:14:12,005 --> 00:14:15,040 Você realmente não pensa Eu sou tão burra, não é? 174 00:14:15,065 --> 00:14:18,541 Acreditar que sou uma donzela vestal, ou cair na tática de desvio? 175 00:14:19,616 --> 00:14:21,780 Ambos. Ei. 176 00:14:21,805 --> 00:14:24,471 Lindo. De onde você conseguiu isso? 177 00:14:24,496 --> 00:14:26,451 Apenas algo que Daniel me pegou. 178 00:14:28,706 --> 00:14:30,241 Porque é seu aniversário. 179 00:14:30,266 --> 00:14:31,531 Está certo. 180 00:14:31,556 --> 00:14:33,451 Por que você não me contou antes? 181 00:14:33,476 --> 00:14:36,611 Bem o que? significar... 182 00:14:36,636 --> 00:14:40,371 Ei, você não tem para esconder ser feliz comigo, ok. 183 00:14:40,396 --> 00:14:42,851 O que? acha maravilhoso que seu relacionamento 184 00:14:42,876 --> 00:14:44,220 está indo tão bem. 185 00:14:44,245 --> 00:14:47,210 Verdade? Sim. Não se preocupe comigo. 186 00:14:47,235 --> 00:14:50,051 O que? quer dizer, tudo na minha vida está indo magnificamente. 187 00:14:52,245 --> 00:14:53,941 E ser feliz. 188 00:14:55,276 --> 00:14:57,100 Tudo certo. Noite. Noite. 189 00:14:57,125 --> 00:14:58,611 Vos amo. Amo você também. 190 00:14:58,636 --> 00:15:00,371 Feliz aniversário. 191 00:15:00,396 --> 00:15:01,960 Obrigado. 192 00:16:00,706 --> 00:16:03,511 E daí? acho que você está dormindo aqui. 193 00:16:03,536 --> 00:16:05,621 Vamos mãe. Durma lá em cima. 194 00:16:07,696 --> 00:16:08,951 Mãe? 195 00:16:10,496 --> 00:16:12,421 Mãe! Mãe! 196 00:16:14,246 --> 00:16:15,870 Mãe! 197 00:16:19,776 --> 00:16:22,790 Olá. O que? preciso de ajuda. Minha mãe não está respondendo. 198 00:16:24,256 --> 00:16:26,431 TOQUE DE TELEFONE 199 00:16:31,216 --> 00:16:33,141 Ei, o que é isso? 200 00:16:33,166 --> 00:16:34,790 Abbey está em casa? 201 00:16:34,815 --> 00:16:38,501 Sim. Por quê? Vocês dois precisam para entrar na estação agora. 202 00:16:47,226 --> 00:16:50,321 Steven? Ei. Entre. 203 00:16:52,416 --> 00:16:53,681 É um começo. 204 00:16:56,706 --> 00:16:57,990 Ei. 205 00:16:59,446 --> 00:17:00,446 Olá querida. 206 00:17:01,496 --> 00:17:02,581 Ei. O que está acontecendo? 207 00:17:03,976 --> 00:17:04,976 É a Kendra. 208 00:17:06,296 --> 00:17:07,296 Onde ela está? 209 00:17:08,576 --> 00:17:11,910 Quando Danny chegou em casa noite passada depois de deixar você ... 210 00:17:13,015 --> 00:17:14,471 ... ela não respondeu. 211 00:17:15,736 --> 00:17:17,910 O que ... Steven ... O que ... Onde ela está? 212 00:17:17,935 --> 00:17:21,900 Ele chamou a ambulância e os paramédicos chegaram lá e ... 213 00:17:21,925 --> 00:17:24,061 Os paramédicos chegaram lá e o quê? 214 00:17:26,296 --> 00:17:27,431 Ela se foi, querida. 215 00:17:30,536 --> 00:17:32,071 Mas ... ela está morta? 216 00:17:34,776 --> 00:17:36,561 Sim. O que? só a vi, Steven. 217 00:17:36,586 --> 00:17:38,071 O que você faz... 218 00:17:38,096 --> 00:17:39,481 O que aconteceu? 219 00:17:39,506 --> 00:17:41,681 Nós vamos descobrir. 220 00:17:52,596 --> 00:17:53,960 Jude. 221 00:17:53,985 --> 00:17:56,741 Tem algumas coisas nós temos que conversar. 222 00:18:13,676 --> 00:18:17,870 Então Daniel nos diz que estavam no cinema juntos ontem à noite. 223 00:18:17,895 --> 00:18:20,081 Sim. Até que horas? 224 00:18:22,866 --> 00:18:25,681 Por volta da meia-noite, o que? acho. 225 00:18:25,706 --> 00:18:29,401 Sim. Sim. Não. Foi então. O que? era o que? ainda estava de pé. 226 00:18:29,426 --> 00:18:32,191 Por quê? Você estava apenas esperando Mosteiro? 227 00:18:32,216 --> 00:18:34,321 O que? estava examinando os papéis do divórcio. 228 00:18:39,075 --> 00:18:41,431 Havia algo diferente sobre Daniel noite passada? 229 00:18:43,256 --> 00:18:44,711 Não. Ele era o mesmo de sempre. 230 00:18:45,786 --> 00:18:48,201 O que há com todas as perguntas? 231 00:18:48,226 --> 00:18:49,591 O que? só tenho que perguntar. 232 00:18:50,736 --> 00:18:52,221 Quando você bebeu com Kendra, 233 00:18:52,246 --> 00:18:55,351 havia algo diferente sobre ela? Ela disse alguma coisa? 234 00:18:55,376 --> 00:18:58,591 Não é uma coisa. ESTÁ BEM. 235 00:19:00,446 --> 00:19:02,071 Nós terminamos? 236 00:19:14,596 --> 00:19:18,291 Ei, garoto. Steven diz que pode levá-lo para casa agora, ok. 237 00:19:26,796 --> 00:19:29,910 Ouça o que? sentir como o quê? Serra alguém noite passada 238 00:19:29,935 --> 00:19:32,071 fora do restaurante. 239 00:19:32,096 --> 00:19:34,411 Parecia que ele estava nos observando. 240 00:19:36,276 --> 00:19:37,841 Você olhou para ele? 241 00:19:37,866 --> 00:19:39,311 Não. Não, não de perto. 242 00:19:39,336 --> 00:19:42,281 Mas alguma coisa ... O que? quer dizer, alguma coisa parece muito fora daqui. 243 00:19:43,866 --> 00:19:46,441 Tudo certo. Qualquer outra coisa surge, você deixe-me saber. 244 00:19:46,466 --> 00:19:48,641 E no momento em que você sabe o que aconteceu, 245 00:19:48,666 --> 00:19:50,071 O que? conhecer. OK? 246 00:19:50,096 --> 00:19:52,401 Absolutamente. 247 00:19:52,426 --> 00:19:54,351 Cuide dela. 248 00:19:54,376 --> 00:19:56,920 Tudo o que ela precisa. O que quer que? pode fazer. 249 00:20:17,895 --> 00:20:20,711 Tenho que ir. 250 00:20:53,176 --> 00:20:56,561 Se você quiser, você pode apenas fique em casa com Daniel. 251 00:20:56,586 --> 00:20:59,431 Precisa de um pouco de distração. ESTÁ BEM. 252 00:20:59,456 --> 00:21:02,071 Se você mudar de idéia e quiser voltar para casa, 253 00:21:02,096 --> 00:21:05,391 apenas me ligue e eu irei para buscá-lo, o que for. ESTÁ BEM. 254 00:21:13,025 --> 00:21:16,000 Temos que sair daqui! 255 00:21:36,416 --> 00:21:38,631 Ei, Judy. O que? acabei de ouvir sobre Kendra. 256 00:21:38,656 --> 00:21:39,920 O que? não sei o que dizer. 257 00:21:39,945 --> 00:21:42,841 Obrigado. Você pode procurar alguém para mim? 258 00:21:42,866 --> 00:21:45,800 Hum ... ok. Qual o nome? Jason Hall. 259 00:21:47,506 --> 00:21:50,511 Eu tenho um Jason Alexander Hall aqui, originalmente de Mill Creek. 260 00:21:50,536 --> 00:21:51,880 Sim. Esse é esse. 261 00:21:51,905 --> 00:21:53,431 O que? ter um endereço fora do estado. 262 00:21:53,456 --> 00:21:56,000 Você pode imprimi-lo para mim? 263 00:21:56,025 --> 00:21:57,870 Certo. Obrigado. 264 00:22:23,028 --> 00:22:26,453 Oi. O que você está fazendo? 265 00:22:26,478 --> 00:22:29,423 Eu só estou tentando ficar um pouco organizado aqui. 266 00:22:29,448 --> 00:22:31,213 Por quê? 267 00:22:31,238 --> 00:22:33,833 A escola me ligou esta manhã para sub-lo por um tempo. 268 00:22:33,858 --> 00:22:36,243 Você está nessa aula? 269 00:22:37,298 --> 00:22:38,683 Quarto período. 270 00:22:38,708 --> 00:22:40,913 Você sabe que eles chamaram uma assembléia. 271 00:22:42,478 --> 00:22:44,883 Sobre Kendra Wilson. O que? conhecer. 272 00:22:44,908 --> 00:22:46,653 Eu sou a senhora Evans. 273 00:22:48,398 --> 00:22:50,163 Abbey Dwyer. 274 00:22:51,908 --> 00:22:55,653 O que? entendo você e a senhorita Wilson estavam perto. 275 00:22:55,678 --> 00:22:56,923 Quem te disse isso? 276 00:22:58,228 --> 00:23:01,293 Oh, o governo me disse você pode não entrar hoje. 277 00:23:01,318 --> 00:23:03,953 Você ou o filho dela, Daniel. 278 00:23:03,978 --> 00:23:06,673 Você sabe, é costume deixar qualquer pessoa em sua classe sente falta do dia 279 00:23:06,698 --> 00:23:10,273 então não faremos nada digno de nota. 280 00:23:10,298 --> 00:23:12,643 De fato, podemos estar apenas conversando. 281 00:23:14,548 --> 00:23:17,203 Você acha que as pessoas estão indo falar com você sobre ela? 282 00:23:18,298 --> 00:23:19,833 Eles podem se quiserem. 283 00:23:21,188 --> 00:23:23,313 Vejo você no quarto período. 284 00:23:23,338 --> 00:23:24,553 Talvez. 285 00:23:41,209 --> 00:23:43,094 Precisamos conversar sobre algo. 286 00:23:43,119 --> 00:23:45,944 O que? vi estes ontem à noite. O que? nem terminou de lê-los. 287 00:23:45,969 --> 00:23:47,065 O que? Apenas o quê? não ligo. 288 00:23:47,089 --> 00:23:49,064 É sobre Daniel. 289 00:23:49,089 --> 00:23:50,814 E ele? 290 00:23:50,839 --> 00:23:54,424 O que? basta pensar agora pode ser melhor se nós Abbey passamos um pouco de tempo 291 00:23:54,449 --> 00:23:57,014 longe dele. O que? Por quê? 292 00:23:57,039 --> 00:24:00,104 Você está certo sobre Kendra - tudo isso é suspeito. 293 00:24:00,129 --> 00:24:02,624 Sem testemunhas, sem sinais de entrada forçada. 294 00:24:02,649 --> 00:24:04,974 O que? enviou seu bloodwork para o laboratório a ser testado. 295 00:24:04,999 --> 00:24:07,533 Pode demorar alguns dias. O que? somente... 296 00:24:07,558 --> 00:24:10,863 Você acha que Daniel é suspeito? Porque isso é ridículo, Steven. 297 00:24:10,888 --> 00:24:12,743 Não, não é isso que estou dizendo. 298 00:24:12,768 --> 00:24:15,094 O que? quer estar seguro e até o quê? pode limpá-lo, 299 00:24:15,119 --> 00:24:18,454 O que? gostaria que vocês distanciem-se ... Daniel. 300 00:24:19,558 --> 00:24:21,304 Daniel! 301 00:24:21,329 --> 00:24:23,543 O que? pensei que ele estava com Abbey. 302 00:24:24,609 --> 00:24:26,504 Caramba, Steven! 303 00:24:26,529 --> 00:24:28,344 Eu vou buscá-lo. Você sabe o que? Não. 304 00:24:28,369 --> 00:24:32,174 Apenas por favor descubra o que aconteceu com Kendra. Por favor. 305 00:24:56,459 --> 00:24:58,064 Daniel? 306 00:24:58,089 --> 00:25:00,594 Ah, ei. O que? poderia ter vindo e chegado você. 307 00:25:00,619 --> 00:25:03,384 Eu vou matar o papai. O que? levar que você falou com Daniel. 308 00:25:03,409 --> 00:25:04,824 Sim. Claro. Papai é tão ... 309 00:25:04,849 --> 00:25:06,673 Apenas pare. 310 00:25:06,698 --> 00:25:08,993 Seu pai, ele, ele ama Daniel. 311 00:25:09,018 --> 00:25:11,104 Ele está apenas sendo cauteloso. 312 00:25:12,539 --> 00:25:15,104 Ele estava na sala. Foi, foi um momento ruim. 313 00:25:15,129 --> 00:25:18,863 Bem, ele apenas fez uma horrível coisa muito pior. 314 00:25:20,089 --> 00:25:21,613 Então, onde está Daniel? 315 00:25:21,638 --> 00:25:23,904 O que? teve que convencê-lo a voltar. 316 00:25:23,929 --> 00:25:25,184 Ele estará aqui mais tarde. 317 00:25:25,209 --> 00:25:26,209 ESTÁ BEM. 318 00:25:51,539 --> 00:25:54,334 Desculpe. Sim. Você trabalha aqui? 319 00:25:54,359 --> 00:25:56,254 O que você acha? Justo. 320 00:25:56,279 --> 00:25:58,814 Escute, aquele apartamento lá em cima - havia um homem com o nome 321 00:25:58,839 --> 00:26:00,424 de Jason Hall que morava lá? 322 00:26:00,449 --> 00:26:02,224 Você conhece Jason? 323 00:26:02,249 --> 00:26:03,663 Sim, bem, o que? fez. 324 00:26:03,688 --> 00:26:06,613 Hah! Todo o mundo saindo da madeira. 325 00:26:07,818 --> 00:26:09,314 Desculpe? 326 00:26:09,339 --> 00:26:12,264 Alguma outra mulher veio aqui na semana passada. 327 00:26:12,289 --> 00:26:16,024 Peguei ele todo irritado ele pulou no aluguel de um mês. 328 00:26:16,049 --> 00:26:17,984 Você o encontra, 329 00:26:18,009 --> 00:26:19,384 você deixe-me saber. 330 00:26:20,849 --> 00:26:22,974 Sim. 331 00:26:22,999 --> 00:26:23,999 Obrigado. 332 00:26:29,929 --> 00:26:33,104 Você sabe o que? sabe disso mas eles conhecem essa linha 333 00:26:33,129 --> 00:26:35,194 abaixo disso, diz "inconclusivo". 334 00:26:35,219 --> 00:26:37,464 O que? preciso que você me diga exatamente o que isso significa. 335 00:26:37,489 --> 00:26:38,673 Steven. 336 00:26:40,619 --> 00:26:42,704 OK, então isso é positivo? 337 00:26:43,999 --> 00:26:46,905 O que? sabe o que? entender que há sempre espaço para erro, mas o que quer 338 00:26:46,929 --> 00:26:49,314 pequenas porcentagens, você é positivo? 339 00:26:49,339 --> 00:26:51,154 Sim. ESTÁ BEM. Obrigado. 340 00:26:52,179 --> 00:26:53,533 E aí? 341 00:26:53,558 --> 00:26:56,314 O que? Apenas o quê? comecei a pensar sobre aquele cara no restaurante 342 00:26:56,339 --> 00:26:58,344 e ... apenas me ouça, ok. 343 00:26:58,369 --> 00:27:00,543 E daí? teve um sentimento e o quê? seguiu em cima disso. 344 00:27:00,568 --> 00:27:02,344 Agora Jason Hall, ele está vivendo fora do Estado 345 00:27:02,369 --> 00:27:03,543 por algum tempo agora. 346 00:27:03,568 --> 00:27:06,074 E quando o quê? fui lá, o cara que dirige o lugar, ele disse 347 00:27:06,099 --> 00:27:09,264 que alguma mulher passou na semana passada e o deixou todo irritado. 348 00:27:09,289 --> 00:27:11,514 E agora ele desapareceu. 349 00:27:11,539 --> 00:27:13,824 Judy. Não é uma coincidência, Steven. 350 00:27:13,849 --> 00:27:15,663 O que? média, 25 anos passar e depois nada. 351 00:27:15,688 --> 00:27:18,444 E então Kendra morre e Jason está fazendo ... 352 00:27:18,469 --> 00:27:20,234 O que é isso? 353 00:27:20,259 --> 00:27:23,234 Relatório do legista. É quem O que? estava apenas conversando. 354 00:27:27,179 --> 00:27:29,254 Insuficiência cardíaca? É o que diz. 355 00:27:30,719 --> 00:27:33,524 Mas e se estiver errado? Isso não está errado. 356 00:27:33,549 --> 00:27:35,423 Há uma chance de que ela pudesse foram envenenados. 357 00:27:35,448 --> 00:27:38,873 Especialista em toxicologia me diga eles estão rastreando rapidamente o trabalho de sangue. 358 00:27:38,898 --> 00:27:41,064 O que? deve ter respostas em breve. 359 00:27:41,089 --> 00:27:44,104 Como está Abbey? Diga a ela Eu só estou fazendo o meu trabalho, certo? 360 00:27:44,129 --> 00:27:46,413 Você é o pai dela e Daniel é o amor de sua vida. 361 00:27:46,438 --> 00:27:48,673 Ela não podia se importar menos sobre o seu trabalho. 362 00:27:48,698 --> 00:27:51,054 Bem. Tanto faz. Ela pode pensar o que ela quer. 363 00:27:51,079 --> 00:27:53,464 Se eu estou certo sobre isso ... E se eu estiver certo sobre Jason? 364 00:27:53,489 --> 00:27:55,064 Hum? 365 00:27:55,089 --> 00:27:57,873 E daí? acho que você está assumindo que vê ele fora do restaurante. 366 00:27:57,898 --> 00:27:59,743 Sim. O que? sou. 367 00:27:59,768 --> 00:28:01,824 É um perigo 368 00:28:01,849 --> 00:28:05,464 Bem, talvez, mas vai faz 25 anos na próxima semana. 369 00:28:05,489 --> 00:28:06,954 ESTÁ BEM. 370 00:28:06,979 --> 00:28:08,964 Isso não tem nada a ver com isso. 371 00:28:10,369 --> 00:28:12,164 O que? tem trabalho a fazer. 372 00:29:02,159 --> 00:29:05,594 Dada a morte de Wilson, a escola optou por adiar 373 00:29:05,619 --> 00:29:08,244 quaisquer próximos testes e estender quaisquer prazos existentes 374 00:29:08,269 --> 00:29:10,423 em tarefas por uma semana. 375 00:29:10,448 --> 00:29:12,673 No entanto, se alguém quiser entregar suas atribuições 376 00:29:12,698 --> 00:29:14,524 como planejado, vá em frente. 377 00:29:14,549 --> 00:29:15,873 BELL RINGS 378 00:29:17,648 --> 00:29:19,034 Qualquer um que precise conversar, 379 00:29:19,059 --> 00:29:20,904 Nossas portas estão sempre abertas. 380 00:29:25,289 --> 00:29:26,423 Olá Abbey. 381 00:29:26,448 --> 00:29:29,034 O que? entender o filho da Sra. Wilson Daniel está com você. 382 00:29:29,059 --> 00:29:31,514 Está certo. Como ele está? 383 00:29:31,539 --> 00:29:32,683 Pergunte a ele você mesmo. 384 00:29:34,499 --> 00:29:36,984 Ola daniel. Eu sou a senhora Evans. 385 00:29:37,009 --> 00:29:40,314 O que? estava apenas deixando Abbey saber dizer que a escola está preparada 386 00:29:40,339 --> 00:29:43,514 para conceder uma isenção. Desculpe. Quem é Você? 387 00:29:43,539 --> 00:29:45,354 Um substituto. 388 00:29:45,379 --> 00:29:46,784 Para minha mãe? 389 00:29:48,979 --> 00:29:50,743 Podemos ir? Sim. 390 00:29:59,788 --> 00:30:02,964 Esse é o sentimento mais estranho do mundo mundo. O que? não tenho idéia do que fazer. 391 00:30:05,039 --> 00:30:06,764 Sim o que? conhecer. 392 00:30:08,888 --> 00:30:10,094 Desculpe. 393 00:30:13,279 --> 00:30:16,653 Você é Daniel Wilson, não é? E você é Abbey Dwyer. 394 00:30:16,678 --> 00:30:17,964 Quem é Você? 395 00:30:19,389 --> 00:30:20,934 O que? conhecia sua mãe. 396 00:30:22,349 --> 00:30:24,964 O que você quer? O que? a avisou. 397 00:30:24,989 --> 00:30:27,384 O que? Todos vocês precisam sair. 398 00:30:27,409 --> 00:30:31,574 Você, a mãe dela, o pai dela. O que? Todos vocês. 399 00:30:31,599 --> 00:30:33,764 Nenhum de vocês está mais seguro aqui. 400 00:30:33,789 --> 00:30:37,334 Deixe a cidade agora, antes mais alguém é morto. 401 00:30:37,359 --> 00:30:39,314 Matado ?! 402 00:30:39,339 --> 00:30:42,524 Você está dizendo alguém matou minha mãe ?! 403 00:30:42,549 --> 00:30:45,673 Ei! Estou falando com você! Daniel! Ei! Daniel! 404 00:30:55,528 --> 00:30:57,474 E ele não te disse o nome dele? Não. 405 00:30:57,499 --> 00:31:01,074 E isso é tudo que ele te contou? Sim. Quem é ele? 406 00:31:03,069 --> 00:31:06,394 O nome dele é Jason Hall. Ele realmente conhecia mamãe? 407 00:31:06,419 --> 00:31:08,114 Sim. 408 00:31:08,139 --> 00:31:11,594 Não, na verdade eles namoraram por um tempo no ensino médio. 409 00:31:11,619 --> 00:31:15,433 Por que ele diria que foi um assassinato se ela morresse de ataque cardíaco? 410 00:31:15,458 --> 00:31:17,324 Ouça, Daniel, o que? 411 00:31:17,349 --> 00:31:20,954 Jason, ele é apenas, ele não é o mais cara estável, e eles terminaram bem 412 00:31:20,979 --> 00:31:23,354 antes de ele ir para a prisão. Para quê? 413 00:31:24,859 --> 00:31:27,553 Homicídio veicular. Ele matou alguém? 414 00:31:27,578 --> 00:31:29,753 Foi um acidente e é você sabe, é muito, 415 00:31:29,778 --> 00:31:31,354 é muito complicado. 416 00:31:31,379 --> 00:31:34,503 Mas ouça, se você o ver novamente, e especialmente se ele se aproxima 417 00:31:34,528 --> 00:31:37,314 você o que? quero que você ligue para seu pai e diga a ele onde você está. 418 00:31:37,339 --> 00:31:38,834 OK? Hum-hum. 419 00:31:40,698 --> 00:31:42,543 ESTÁ BEM. 420 00:31:42,568 --> 00:31:45,274 Vou mandar alguns e-mails pelo serviço da sua mãe, 421 00:31:45,299 --> 00:31:47,474 então você quer ... Sim. 422 00:31:47,499 --> 00:31:50,474 Só vou assistir algo no meu quarto. ESTÁ BEM. 423 00:31:57,929 --> 00:31:59,394 ELA Suspiros 424 00:32:12,219 --> 00:32:15,474 Ele serviu 13 anos de um Sentença de 15 anos. Sim? 425 00:32:15,499 --> 00:32:17,964 E ele está fora há 12 anos. 426 00:32:17,989 --> 00:32:19,643 ESTÁ BEM. OK, então ele está fora, 427 00:32:19,668 --> 00:32:22,433 ele está fora do mapa por uma década, e então uma mulher mostra 428 00:32:22,458 --> 00:32:24,594 e ele vira, ele termina aqui em cima 429 00:32:24,619 --> 00:32:26,604 e então Kendra morre. 430 00:32:26,629 --> 00:32:28,914 OK, então a mulher é Kendra. Por que ela vai vê-lo? 431 00:32:28,939 --> 00:32:31,904 O acidente. Oh, aqui vamos nós. 432 00:32:31,929 --> 00:32:34,194 Por que você tem esse problema com isso? 433 00:32:34,219 --> 00:32:36,874 Porque é exagero, Jude. Você é um advogado, você sabe disso. 434 00:32:36,899 --> 00:32:40,924 O que? não me importo, Steven Ele se aproximou da nossa filha. 435 00:32:40,949 --> 00:32:43,274 O que? preciso que você me leve esses resultados toxicológicos. 436 00:32:43,299 --> 00:32:46,045 E deixe-me adivinhar, você vai vai encontrar Jason Hall? Sim, o que? sou e 437 00:32:46,069 --> 00:32:49,074 qualquer outra coisa que aponte para ele. Você quer provas? Eu atendo. 438 00:32:54,708 --> 00:32:58,674 Então, pai ou o quê? vai buscá-lo depois da escola, OK? E o que? não quero que você se preocupe com esse homem. 439 00:32:58,698 --> 00:33:01,524 Se você não quer que eu me preocupe ele, por que você está me acompanhando 440 00:33:01,549 --> 00:33:04,184 caminho para a porta da frente? O que? somente pensei que você quer que eu. 441 00:33:04,209 --> 00:33:06,704 Olá Abbey. Ei. 442 00:33:06,729 --> 00:33:08,584 Essa é sua mãe? Sim. 443 00:33:08,609 --> 00:33:10,904 Alice Evans. Judy Dwyer. 444 00:33:10,929 --> 00:33:13,474 O que? entendo você e Kendra Wilson estava bem perto. 445 00:33:13,499 --> 00:33:15,854 Eu sinto muito. Obrigado. 446 00:33:15,879 --> 00:33:18,904 Então, você é professora aqui? Sim. 447 00:33:18,929 --> 00:33:22,464 Ouça, há um homem, Jason Hall, Abbey pode descrevê-lo para você. 448 00:33:22,489 --> 00:33:25,344 Se você vê-lo por perto, você pode deixar o Gabinete do Xerife sabe? 449 00:33:25,369 --> 00:33:28,673 Ele apenas deu a ela bastante um susto ontem. Claro. 450 00:33:28,698 --> 00:33:30,683 Sem problemas. Você está bem? 451 00:33:30,708 --> 00:33:35,224 Bem. Obrigado. Muito obrigado. ESTÁ BEM. Vejo você depois da escola. Hum-hum. 452 00:33:35,249 --> 00:33:37,633 Ele estava te ameaçando de alguma forma? 453 00:34:52,059 --> 00:34:53,994 RISO 454 00:35:25,859 --> 00:35:27,584 O que você está fazendo aqui? 455 00:35:27,609 --> 00:35:30,503 O que? só vim pegar alguns fotos para o funeral. 456 00:35:30,528 --> 00:35:31,528 Ei, Rob. Hum ... 457 00:35:33,768 --> 00:35:35,904 O que está acontecendo? 458 00:35:35,929 --> 00:35:38,114 A toxicologia voltou. Uh-huh? 459 00:35:39,499 --> 00:35:41,914 Eles encontraram níveis elevados de ácido succínico e 460 00:35:41,939 --> 00:35:45,944 colina em seu sistema. Cloreto de suxametônio em seu vinho. 461 00:35:45,969 --> 00:35:49,224 O que é o que é isso? É veneno, Jude. 462 00:35:50,778 --> 00:35:54,114 Mata por paralisia, afeta todo órgão do corpo, 463 00:35:54,139 --> 00:35:55,543 incluindo o coração. 464 00:35:59,299 --> 00:36:01,474 Oh meu Deus! 465 00:36:01,499 --> 00:36:04,114 Então, ela foi assassinada? Ela era. 466 00:36:08,169 --> 00:36:09,753 Eu sinto muito. 467 00:36:39,528 --> 00:36:42,224 Conta? Uma palavra? Apenas deixe com eu, tudo bem? ESTÁ BEM. 468 00:36:43,819 --> 00:36:46,064 Você deveria estar tomando algum tempo de folga. 469 00:36:46,089 --> 00:36:48,633 O que ... você está bem? O que está acontecendo? 470 00:36:48,658 --> 00:36:52,265 Ouça, você se lembra? Jason Hall? Sim claro. 471 00:36:52,290 --> 00:36:54,755 Jason era o garoto mais novo O que? já processado. OK, bem, 472 00:36:54,780 --> 00:36:57,306 O que? precisa encontrá-lo, porque o quê? pensar que ele tem algo a ver 473 00:36:57,330 --> 00:36:59,505 com o assassinato de Kendra. Assassinato?! 474 00:36:59,530 --> 00:37:02,486 A toxicologia voltou. Havia veneno em seu vinho. 475 00:37:04,061 --> 00:37:08,625 Oh meu Deus! Por que Jason Hall tem algo a ver com isso? 476 00:37:08,650 --> 00:37:12,206 Olha, é uma história muito longa, mas ele está envolvido e o quê? conhecer 477 00:37:12,231 --> 00:37:14,357 e o quê? preciso que você fale para Steven e levá-lo em movimento 478 00:37:14,381 --> 00:37:16,026 nessa direção. OK? 479 00:37:16,051 --> 00:37:18,676 Eu tenho empurrado isso em um palpite, mas o que? sei que estou certo, 480 00:37:18,701 --> 00:37:21,486 e ele apenas, ele é, ele não é me ouvindo. Bem ok, 481 00:37:21,511 --> 00:37:24,236 O que? prefere deixar a polícia assuntos para a polícia. 482 00:37:24,261 --> 00:37:26,206 Bill, quando tem o quê? já te decepcionou? 483 00:37:30,101 --> 00:37:33,846 ESTÁ BEM. Tudo bem, eu vou falar com ele. Obrigado. Obrigado. 484 00:37:36,621 --> 00:37:40,086 Então, aquele cara estranho estava dizendo a verdade? Algo parecido. 485 00:37:40,111 --> 00:37:42,956 E você realmente acha que ele tem algo a ver com isso? 486 00:37:42,981 --> 00:37:45,286 Bem, é isso que Estou tentando descobrir. 487 00:38:07,014 --> 00:38:09,163 Oh meu Deus. 488 00:38:09,188 --> 00:38:12,642 O que você está fazendo? Deixe ele ir! Abbey ... Deixe-o ir! 489 00:38:12,667 --> 00:38:15,203 Ele não fez nada! Mosteiro! O que? Ele não fez nada! 490 00:38:15,228 --> 00:38:17,713 Abbey, recue! O que você acha ele matou sua própria mãe ?! 491 00:38:17,738 --> 00:38:20,033 Ele não tem mais ninguém! 492 00:38:20,058 --> 00:38:22,203 Você só precisa prender alguém, é isso ?! 493 00:38:22,228 --> 00:38:25,023 Mosteiro! Você não fez nada! 494 00:38:25,048 --> 00:38:27,552 O que? sabe, mas você tem que parar, por favor. 495 00:38:31,748 --> 00:38:33,923 Está tudo bem, apenas dê a ela um minuto. 496 00:38:45,407 --> 00:38:48,552 Verdade? Ei! 497 00:38:48,577 --> 00:38:50,713 Não se preocupe, nós vamos tirá-lo, ok? 498 00:38:53,128 --> 00:38:54,873 Nós vamos tirá-lo daqui. 499 00:39:01,457 --> 00:39:03,103 INÍCIO DO MOTOR 500 00:39:13,698 --> 00:39:15,562 Você não pode realmente acreditar que ele fez isso. 501 00:39:15,587 --> 00:39:17,312 Encontramos veneno no porão. 502 00:39:17,337 --> 00:39:20,083 Ela comprou o vinho o dia antes e por todas as contas, 503 00:39:20,108 --> 00:39:22,392 incluindo o dele, ele era o único com acesso, 504 00:39:22,417 --> 00:39:25,593 e as impressões dele estavam na garrafa. Steven, ele não tem nenhum motivo! 505 00:39:25,618 --> 00:39:28,743 Que você conhece. Mas você esteve interrogando-o? Sim. E? 506 00:39:30,657 --> 00:39:33,382 Nada. Então você está apenas chutando o garoto enquanto ele está caído? 507 00:39:33,407 --> 00:39:38,243 Você acha que isso não me incomoda, Jude? Você acha que não parte meu coração vê-lo lá dentro? 508 00:39:39,688 --> 00:39:43,163 O que? não pode ignorar a evidência. Mas você sabe que ele não fez isso! 509 00:39:43,188 --> 00:39:44,713 O que? não sabe disso! 510 00:39:44,738 --> 00:39:48,873 O que? não sei disso. O que? posso acreditar mas isso não ajuda. 511 00:39:54,298 --> 00:39:57,083 Como está Abbey? Ela é bagunça. 512 00:39:58,417 --> 00:40:01,353 Ela me odeia. Ela está decepcionada com você. 513 00:40:02,587 --> 00:40:04,512 E ela quer vê-lo. 514 00:40:05,868 --> 00:40:08,203 ESTÁ BEM. Ela pode vê-lo amanhã. 515 00:40:09,667 --> 00:40:12,353 E Jason Hall? E ele? 516 00:40:12,378 --> 00:40:14,913 Oh, vamos lá, Steven! Isso vem de volta ao acidente! 517 00:40:14,938 --> 00:40:17,143 Você sabe! Não o quê? não! 518 00:40:17,168 --> 00:40:20,154 O que? não sei disso. Estou realmente ficando cansado dessa coisa de acidente, Jude. 519 00:40:20,178 --> 00:40:23,153 É o único motivo que existe! 520 00:40:23,178 --> 00:40:25,883 Quão? Quão? Como é? 521 00:40:25,908 --> 00:40:29,523 O que? não, o quê? ainda não sabe, mas você sabe o que, você vai tirar Daniel dessa cadeira 522 00:40:29,547 --> 00:40:31,463 e você vai colocar Jason nele. Desculpe? 523 00:40:31,488 --> 00:40:34,392 Não o quê? não vai desculpar você. Esta não é sua esposa falando. 524 00:40:34,417 --> 00:40:36,723 Você viu isso. Este é o seu chefe. 525 00:40:38,228 --> 00:40:41,993 O prefeito é meu chefe, não o vice prefeito. Quem o quê? de alguma forma dúvida, 526 00:40:42,018 --> 00:40:44,873 quando se trata de você e o quê? ele vai ficar do seu lado nisso. 527 00:40:49,318 --> 00:40:52,331 ELE SUSPIRA 528 00:42:24,676 --> 00:42:26,501 Steven, olhe para eles. 529 00:42:35,165 --> 00:42:38,171 Onde você conseguiu isso? O que? recebi um pelo correio ontem, 530 00:42:38,196 --> 00:42:40,900 e Kendra, ela conseguiu um antes de foi assassinado. 531 00:42:40,925 --> 00:42:43,611 O que? quer dizer, diz "vingança" e "julgamento". 532 00:42:43,636 --> 00:42:46,611 Steve, vamos lá. Isso não é Daniel, esse é o Jason. 533 00:42:46,636 --> 00:42:49,531 Isto é, este é o aviso ele estava falando. 534 00:42:49,556 --> 00:42:52,291 Possivelmente, mas ... você não prever assim se você estivesse 535 00:42:52,316 --> 00:42:55,971 tentando fugir com assassinato. OK, e se, o que se ele é, e se ele não está tentando fugir 536 00:42:55,995 --> 00:43:00,150 com isso? E se ele estiver avisando porque sabe que ele está estragado e ele pode fazê-lo novamente? 537 00:43:01,245 --> 00:43:03,511 Tudo certo. ESTÁ BEM. Vou dar uma olhada. 538 00:43:03,536 --> 00:43:05,621 OK, você está indo olhar para ele? 539 00:43:06,886 --> 00:43:09,821 Jude, o quê? acredite em você. OK? 540 00:43:09,846 --> 00:43:12,301 É o suficiente para trazê-lo, mas o que? não pode virar esse todo 541 00:43:12,326 --> 00:43:15,291 investigação ou deixar alguém ir porque você me entregou um par 542 00:43:15,316 --> 00:43:18,890 de pedaços de papel enigmáticos. O que? O que? não fabricou aqueles! 543 00:43:18,915 --> 00:43:23,701 O que? conhecer! Você está apenas enfrentando "Jason isso, Jason que "eu tenho Abbey realmente me batendo 544 00:43:23,726 --> 00:43:28,941 na minha cara. Há uma criança lá que eu conheci toda a sua vida e sua mãe, que era minha filha 545 00:43:28,966 --> 00:43:31,691 amigo da escola está morto em um laje no necrotério! 546 00:43:31,716 --> 00:43:35,051 O que diabos faz você pensar Eu não estou fazendo nada?! 547 00:43:35,076 --> 00:43:37,661 Você sabe por que você ficou surpreso por esse divórcio, Jude? 548 00:43:37,686 --> 00:43:39,581 Porque você não viu isso acontecer. 549 00:43:39,606 --> 00:43:41,760 Você não viu os sinais, você não estava ouvindo. 550 00:43:41,785 --> 00:43:43,970 E quando você ouviu, você não ouviu. 551 00:43:53,686 --> 00:43:55,821 Eu vou andar Vejo você em casa. ESTÁ BEM. 552 00:44:09,276 --> 00:44:11,020 Ei! 553 00:44:12,636 --> 00:44:15,731 Ei! Mãe? 554 00:44:15,756 --> 00:44:17,230 Ei! 555 00:44:19,686 --> 00:44:21,220 Mãe?! 556 00:44:23,516 --> 00:44:25,220 Ei! 557 00:44:27,636 --> 00:44:29,531 Mãe?! 558 00:44:29,556 --> 00:44:31,341 Ei! 559 00:44:38,406 --> 00:44:40,391 O que está acontecendo? 560 00:44:40,416 --> 00:44:41,980 Aquele era Jason Hall. 561 00:44:43,156 --> 00:44:45,090 Ele está aqui? Sim. 562 00:44:56,616 --> 00:44:58,970 Tudo bem, faça a ligação. Você sabe o que dizer. ESTÁ BEM. 563 00:45:37,436 --> 00:45:39,900 PNEUS, CRASH 564 00:45:39,925 --> 00:45:41,421 Jason, que diabos ?! 565 00:45:45,766 --> 00:45:47,900 Disse que você estava dirigindo rápido demais! 566 00:46:16,925 --> 00:46:18,751 TOQUE DE TELEFONE 567 00:46:18,776 --> 00:46:20,850 Dwyer. Olá, Steven. 568 00:46:22,196 --> 00:46:23,770 Quem é? Um velho amigo. 569 00:46:26,766 --> 00:46:30,980 Jason? Você sabe o que? deve dizer, o que? foi surpreso ao descobrir você e Judy 570 00:46:31,005 --> 00:46:34,701 dividir. Você parecia tão perfeitos juntos. 571 00:46:34,726 --> 00:46:36,900 O que pode o quê? fazer por você? 572 00:46:36,925 --> 00:46:40,211 O que? acho que é mais uma questão de O que, o que? pode fazer por você. 573 00:46:40,236 --> 00:46:41,751 Estou ouvindo. 574 00:46:43,005 --> 00:46:45,161 O garoto não matou a mãe. 575 00:46:46,366 --> 00:46:48,211 OK, então quem fez? 576 00:46:48,236 --> 00:46:50,691 Você fez. 577 00:48:02,766 --> 00:48:04,501 Jason, eu estou aqui. 578 00:48:06,736 --> 00:48:10,391 Você queria se encontrar cara a cara. Por que você não sai? 579 00:48:16,966 --> 00:48:19,211 O que? não tem tempo para jogos, Jason. 580 00:48:22,216 --> 00:48:24,110 BARULHO 581 00:48:26,096 --> 00:48:28,900 Olha o que? sabe Daniel não mate Kendra. 582 00:48:28,925 --> 00:48:31,501 O que? com certeza sabe O que? não a matou. 583 00:48:33,776 --> 00:48:35,291 Você quer provar que não era você, 584 00:48:35,316 --> 00:48:37,910 você precisa vir aqui e fala comigo. 585 00:48:43,995 --> 00:48:45,941 Vamos lá Jason! 586 00:48:50,326 --> 00:48:52,141 ARMAS 587 00:48:55,496 --> 00:48:56,821 Não! 588 00:48:56,846 --> 00:48:58,471 TIROS 589 00:49:02,416 --> 00:49:04,391 TOQUE DE TELEFONE 590 00:49:08,846 --> 00:49:10,471 Olá? 591 00:49:12,486 --> 00:49:14,061 Essa é ela. 592 00:49:28,366 --> 00:49:30,471 Quando você estiver pronto. 593 00:50:46,256 --> 00:50:48,711 A PORTA ABRE E FECHA 594 00:51:07,386 --> 00:51:10,071 Não temos idéia do por que ele estava lá. 595 00:51:10,096 --> 00:51:12,761 Ele poderia ter sido investigando alguma coisa. 596 00:51:12,786 --> 00:51:15,551 Houve uma ligação para o escritório dele de um número desconhecido, 597 00:51:15,576 --> 00:51:19,431 cerca de meia hora antes, e estamos analisando isso, 598 00:51:19,456 --> 00:51:22,120 mas ele não disse a ninguém ele estava indo lá fora. 599 00:51:25,456 --> 00:51:27,291 Encontramos estes em sua mesa. 600 00:51:29,246 --> 00:51:31,421 Eles significam alguma coisa para você? Urna... 601 00:51:33,586 --> 00:51:36,441 Um deles foi enviado para Kendra, e um deles foi enviado para mim. 602 00:51:38,226 --> 00:51:40,990 Espera, o que é isso? Foram três. 603 00:51:48,496 --> 00:51:50,641 Ele conseguiu um também. 604 00:51:50,666 --> 00:51:52,201 O que eles querem dizer? 605 00:51:52,226 --> 00:51:55,780 O que? acho que estes são de Jason Hall. 606 00:51:55,805 --> 00:51:58,660 Você realmente acredita que ele está envolvido, você não. 607 00:51:58,685 --> 00:52:00,631 Sim, Bill, o que? realmente faz. 608 00:52:03,256 --> 00:52:05,990 Quem quer que seja ... 609 00:52:06,015 --> 00:52:08,790 ... nós vamos encontrá-los. 610 00:52:08,815 --> 00:52:11,231 O que é, o que está acontecendo com Daniel Wilson? 611 00:52:11,256 --> 00:52:13,660 Ele vai ter que ficar onde ele está por enquanto. 612 00:52:13,685 --> 00:52:16,471 Se encontrarmos o assassinato de Steven amarrado para a de Kendra, será diferente 613 00:52:16,496 --> 00:52:21,941 história. Que, se seus instintos são correto, é apenas uma questão de tempo. 614 00:52:21,966 --> 00:52:24,631 Mas, por enquanto, apenas temos que esperar. 615 00:52:24,656 --> 00:52:27,231 Eu sinto Muito. 616 00:52:27,256 --> 00:52:31,151 Senhor, não podemos mantê-los esperando não mais. 617 00:52:31,176 --> 00:52:33,281 O que? tenho que ir. 618 00:52:50,126 --> 00:52:51,870 TOQUE DE TELEFONE 619 00:52:57,616 --> 00:53:01,201 Olá? Oi, esse é o Judy? Essa é ela. Ótimo. 620 00:53:01,226 --> 00:53:06,130 Esta é Alice Evans, da Abbey's escola. Oh, certo. Oi. 621 00:53:06,155 --> 00:53:08,551 Ei, você ainda está procurando para aquele cara que você estava falando 622 00:53:08,576 --> 00:53:10,990 para mim sobre? Aquele que assustou Abbey algumas argilas atrás? 623 00:53:11,015 --> 00:53:12,461 Sim. Sim, o que? sou. 624 00:53:13,895 --> 00:53:17,301 OK O que? não sei se é ele, mas o que? viu alguém que se encaixa 625 00:53:17,326 --> 00:53:19,910 a descrição exata Abbey me deu no motel hoje. 626 00:53:19,935 --> 00:53:22,301 Aquele com o posto de gasolina do outro lado da rua. 627 00:53:22,326 --> 00:53:24,921 Bem o que? estava lá e ele veio enquanto enquanto? estava recebendo gasolina, 628 00:53:24,945 --> 00:53:27,431 e o que? assisti ele atravesse para o motel. 629 00:53:27,456 --> 00:53:30,831 OK ótimo. Obrigado. Seja bem-vindo. 630 00:54:02,815 --> 00:54:06,631 Boa noite. Olá. Eu sou Judy Dwyer, sou o vice-prefeito. 631 00:54:06,656 --> 00:54:09,990 O xerife Dwyer é meu marido. O que pode o quê? fazer por você? 632 00:54:10,015 --> 00:54:13,271 Você tem um hóspede hospedado aqui com o nome de Jason Hall? 633 00:54:13,296 --> 00:54:15,880 Eu não tenho permissão para dar essa informação, senhora. 634 00:54:15,905 --> 00:54:20,151 OK, bem, por que você não liga para o xerife Escritório e diga a eles que você não está cooperando 635 00:54:20,176 --> 00:54:24,031 comigo, e as próximas pessoas que passarem por isso porta será a polícia e provavelmente o prefeito. 636 00:54:24,056 --> 00:54:28,381 Então todos nós podemos discutir as taxas horárias que você providenciar algumas das meninas por aqui. OK? 637 00:54:29,666 --> 00:54:31,021 É Jason Hall. 638 00:54:38,056 --> 00:54:40,441 Sim, ele fez check-in na semana passada. 639 00:54:40,466 --> 00:54:42,750 Que barro? Sábado. 640 00:54:42,775 --> 00:54:45,031 Sábado à noite. Ele ainda está aqui? 641 00:54:45,056 --> 00:54:47,641 Tanto quanto o quê? pode ver. Leve-me para o quarto dele. 642 00:54:51,025 --> 00:54:53,201 Tom de discagem 643 00:54:55,256 --> 00:54:57,361 É aqui. 644 00:54:58,895 --> 00:55:01,381 Ele bate, a porta range. 645 00:55:06,326 --> 00:55:07,870 Jason? 646 00:55:12,386 --> 00:55:14,081 Olá? 647 00:55:29,536 --> 00:55:31,151 Que diabos é isso? 648 00:56:22,306 --> 00:56:24,670 ELA GASPS 649 00:56:24,695 --> 00:56:26,431 Ei, é você, não é? 650 00:56:30,705 --> 00:56:33,010 Chame a polícia. Agora mesmo. 651 00:56:35,186 --> 00:56:37,361 PNEU DOS PNEUS 652 00:56:57,266 --> 00:57:00,201 Isso dá bastante trabalho lá. Sim. 653 00:57:00,226 --> 00:57:02,081 Como você soube vir aqui? 654 00:57:02,106 --> 00:57:05,031 O que? perguntou um dos professores da escola para ficar de olho nele, 655 00:57:05,056 --> 00:57:09,641 e ela fez. Bem, eles têm um APB sobre ele, então ... Bom. 656 00:57:09,666 --> 00:57:12,151 Jason Hall foi quem dirigia o carro que bateu 657 00:57:12,176 --> 00:57:14,631 Shannon Collins e Kyle Hanson. 658 00:57:14,656 --> 00:57:19,191 Então, como você e Kendra e Steven entender isso? 659 00:57:19,216 --> 00:57:22,800 Como Abbey e Daniel figuram nisso? Nós encontramos algo. 660 00:57:33,166 --> 00:57:35,301 Tem sangue aqui. 661 00:57:35,326 --> 00:57:37,000 Está fresco, no último dia. 662 00:57:38,136 --> 00:57:40,631 Existem algumas gotas na porta também. 663 00:57:40,656 --> 00:57:43,031 Ainda não sabemos se está indo ou vindo. 664 00:57:43,056 --> 00:57:46,301 Então, algo aconteceu aqui. Isso não é tudo. 665 00:57:49,286 --> 00:57:52,941 Não havia uma única impressão digital, não em nada disso. Verdade? 666 00:57:52,966 --> 00:57:56,581 Nenhum. E quanto ao resto no lugar? Imprime em qualquer lugar, 667 00:57:56,606 --> 00:58:01,821 mas é um motel, então ... O que você acha que isso significa, então? Primeiro palpite? 668 00:58:01,846 --> 00:58:05,181 Ele é muito meticuloso com suas artes e artesanato. E um segundo palpite? 669 00:58:05,206 --> 00:58:07,821 Ele não fez tudo isso. Ele tem ajuda? 670 00:58:07,846 --> 00:58:10,740 Não, se alguma coisa, ele colidiu com alguém. 671 00:58:10,765 --> 00:58:14,501 E então eles o levaram deste lugar. 672 00:58:14,526 --> 00:58:17,821 E então eles plantaram isso. E enviou as cartas. 673 00:58:17,846 --> 00:58:20,631 Exatamente. ESTÁ BEM. 674 00:58:20,656 --> 00:58:22,821 Por que alguém faria tudo isso? 675 00:58:24,416 --> 00:58:25,750 Para implicá-lo. 676 00:58:44,536 --> 00:58:46,271 Ei. 677 00:58:49,025 --> 00:58:52,990 O que você está fazendo? Nada. 678 00:59:03,486 --> 00:59:05,790 Você quer falar sobre alguma coisa? 679 00:59:10,926 --> 00:59:12,620 Não. OK. 680 00:59:23,926 --> 00:59:27,031 Ouça o que? quero que você fique em casa escola por algumas argilas, ok? 681 00:59:27,056 --> 00:59:28,511 Sim claro. 682 00:59:37,486 --> 00:59:39,581 Quem matou Kendra, matou papai, eles não? 683 00:59:40,645 --> 00:59:42,750 Sim, querida, o que? acho que sim. 684 00:59:50,905 --> 00:59:53,981 Por que eles não estão deixando Daniel ir? O que? não sei querida. 685 00:59:54,006 --> 00:59:56,231 O que? perguntou-lhes a mesma coisa. 686 00:59:56,256 --> 00:59:59,251 Você acha que é Jason Hall cara que está fazendo isso? 687 00:59:59,276 --> 01:00:01,151 Honestamente, Abs ... 688 01:00:02,825 --> 01:00:04,680 ... eu não sei mais. 689 01:00:06,546 --> 01:00:09,441 Você vai encontrá-lo, embora, certo? Sim. 690 01:00:09,466 --> 01:00:11,231 Eu vou encontrá-lo. 691 01:00:14,216 --> 01:00:15,591 Venha aqui. 692 01:00:20,936 --> 01:00:23,031 Eu sinto muito. 693 01:00:49,436 --> 01:00:52,211 Então, a que distância estamos indo? 25 anos. 694 01:01:12,836 --> 01:01:15,501 É esse? Esse é esse. Obrigado. 695 01:01:30,316 --> 01:01:32,321 "Acidente às 3 da manhã. Motorista ..." 696 01:01:32,346 --> 01:01:34,491 PNEUS, CRASH 697 01:01:34,516 --> 01:01:36,211 ELA MUTTERS 698 01:01:36,236 --> 01:01:38,251 Jude! 699 01:01:38,276 --> 01:01:41,021 "Um outro sobrevivente, Shannon Collins. " 700 01:01:41,046 --> 01:01:43,371 Por favor! Não me deixe! 701 01:01:47,805 --> 01:01:51,451 Jude! Judy, vamos lá! Não podemos apenas deixe-os lá embaixo! 702 01:01:53,166 --> 01:01:54,961 TOQUE DE TELEFONE 703 01:01:57,526 --> 01:02:00,860 Oi. Judy, precisamos obter até a ponte velha imediatamente. 704 01:02:00,885 --> 01:02:03,891 Por quê? O que está acontecendo? Apenas ... desça aqui. 705 01:02:03,916 --> 01:02:06,011 Sim, ok, estou a caminho. 706 01:02:19,486 --> 01:02:21,971 POLICE RADIO CHATTER 707 01:02:23,635 --> 01:02:25,860 Fique atrás da linha, por favor! 708 01:02:40,116 --> 01:02:41,740 O que está acontecendo? 709 01:02:41,765 --> 01:02:43,850 É Jason Hall. Ele está aqui? 710 01:02:58,915 --> 01:03:03,120 O que? não pense que Jason Hall matou Kendra, ou Steve, ou ele próprio. 711 01:03:03,145 --> 01:03:05,370 Nós não sabemos disso. Ele poderia facilmente se levantou 712 01:03:05,395 --> 01:03:08,240 lá, amarrou o laço e pulou. Pode ter nos sentido muito perto 713 01:03:08,265 --> 01:03:12,240 e decidiu que era isso. Não, Tyson, isso não é um suicídio. 714 01:03:12,265 --> 01:03:15,810 E hoje, não é uma coincidência. O que isso significa? Bem hoje 715 01:03:15,835 --> 01:03:18,410 é o 25º aniversário do acidente. 716 01:03:18,435 --> 01:03:21,360 Aquela parede em seu quarto de motel -, alguém que eles configuraram para torná-lo 717 01:03:21,385 --> 01:03:24,969 parece que ele era culpado. E isso, o que? Quer dizer, tudo foi encenado para parecer 718 01:03:24,994 --> 01:03:28,969 como um suicídio para que ... para que arruma tudo para nós. 719 01:03:28,994 --> 01:03:32,480 Você sabe, você está nessa parede e você tem um carta também. O que? sabe o que? sabe disso. 720 01:03:32,505 --> 01:03:35,200 E é por isso que temos que descobrir o que aconteceu após o acidente. 721 01:03:35,225 --> 01:03:37,531 O que? quer dizer, o que? não consigo encontrar nenhum informações sobre a família de Jason. 722 01:03:37,555 --> 01:03:40,170 O que? sabe que ele morava com sua mãe, mas ela morreu quando ele estava 723 01:03:40,194 --> 01:03:43,089 cadeia. Sim, analisamos isso. Não há outra família. 724 01:03:44,944 --> 01:03:47,120 O que? tem que encontrar Shannon Collins. 725 01:03:48,625 --> 01:03:50,560 Você sabe onde ela está? Não. 726 01:03:50,585 --> 01:03:52,350 Mas o que? saber onde ela estava. 727 01:03:59,074 --> 01:04:03,000 Bill, vou precisar de uma ordem judicial para Shana Registros médicos de Collins do Hospital Pine Grove. 728 01:04:03,025 --> 01:04:05,200 Eu estarei lá em cerca de duas horas. Tudo certo. 729 01:04:05,225 --> 01:04:07,610 Isso deve ser tempo suficiente para se apossar do juiz. 730 01:04:20,705 --> 01:04:22,839 Aqui está. Oh, ótimo, obrigado. 731 01:04:24,345 --> 01:04:27,320 O que? lembre-se de Shannon. Acidente horrível. 732 01:04:27,345 --> 01:04:29,959 Ela esteve aqui por quase 18 meses. 733 01:04:29,984 --> 01:04:33,530 Ela é uma espécie de caso lendário aqui. 734 01:04:33,555 --> 01:04:35,450 Milagre médico, realmente. 735 01:04:35,475 --> 01:04:39,049 Ela ficou plana por seis minutos no Mill Creek Memorial em ER. 736 01:04:39,074 --> 01:04:43,610 Os médicos a trouxeram de volta. Em coma por muitos meses, então ela veio aqui. 737 01:04:43,635 --> 01:04:46,810 O que? trabalhei nela. Quatro operações para reconstruir 738 01:04:46,835 --> 01:04:51,169 ombro e quadril. Oito operações para reconstruir seu rosto. 739 01:04:51,194 --> 01:04:53,810 Minha última cirurgia, na verdade. 740 01:04:53,835 --> 01:04:57,450 BARRACAS DE MOTOR 741 01:04:57,475 --> 01:04:59,969 Não vai começar! 742 01:04:59,994 --> 01:05:04,240 Uma boa foto para trabalhar a partir de folhas você muito pouco para trabalhar. 743 01:05:04,265 --> 01:05:07,270 E durante todo esse tempo ela nunca disse uma palavra. O que? acho que um coração partido 744 01:05:07,295 --> 01:05:09,530 a única coisa que não podemos reparar. 745 01:05:09,555 --> 01:05:11,090 PNEU DOS PNEUS 746 01:05:11,115 --> 01:05:12,640 Shannon! 747 01:05:12,665 --> 01:05:15,919 Mas após a última cirurgia, ela finalmente falou. 748 01:05:15,944 --> 01:05:17,969 BATIDA 749 01:05:17,994 --> 01:05:22,480 Ela disse que isso a fez sentir como uma nova pessoa. 750 01:05:22,505 --> 01:05:23,890 Essa é sua mãe? 751 01:05:23,915 --> 01:05:27,179 Alice Evans. O que? poderia jurar o quê? Serra alguém que se encaixa exatamente 752 01:05:27,204 --> 01:05:28,820 descrição no motel hoje. 753 01:05:28,845 --> 01:05:30,560 RISO 754 01:05:32,744 --> 01:05:34,540 Você está bem? 755 01:05:34,565 --> 01:05:36,410 Bem na minha frente. 756 01:05:36,435 --> 01:05:37,680 Obrigado. 757 01:05:44,355 --> 01:05:47,290 Sim, ela é uma nova professora na escola. 758 01:05:47,315 --> 01:05:50,010 694 Old Orchard Road. Obrigado. 759 01:07:28,744 --> 01:07:30,570 ELA GRITA 760 01:07:46,074 --> 01:07:47,770 Alice? 761 01:07:50,675 --> 01:07:52,830 É lindo. De onde você pegou isso? 762 01:07:52,855 --> 01:07:54,620 Apenas algo que Daniel me pegou. 763 01:07:56,925 --> 01:07:59,799 Ei, você ligou para Abbey Dwyer. Me deixe uma mensagem. 764 01:07:59,824 --> 01:08:02,330 Abbey, querida, você me chama de assim que você conseguir isso, ok? 765 01:08:09,365 --> 01:08:12,210 Mosteiro! Mosteiro! 766 01:08:14,545 --> 01:08:17,290 Mosteiro! Mosteiro! 767 01:08:18,915 --> 01:08:20,280 Onde você está?! 768 01:08:22,185 --> 01:08:23,500 Mosteiro! 769 01:08:25,964 --> 01:08:27,550 Onde você está?! 770 01:09:06,475 --> 01:09:10,929 Toda a nota diz que é a minha vida para o Abbey. Mas nenhum lugar específico? 771 01:09:10,954 --> 01:09:13,859 Não. Tem certeza de que é Shannon Collins? Sim. 772 01:09:13,884 --> 01:09:16,770 Bill, ela esteve aqui o tempo todo Tempo. O que? já a conheci! 773 01:09:16,795 --> 01:09:19,440 O que? quer dizer, mas não é ela, ela é, o que? Quer dizer, ela é diferente. 774 01:09:19,465 --> 01:09:22,570 Ela mudou completamente. Ela é sob o nome de Alice Evans, 775 01:09:22,595 --> 01:09:27,260 e eu estou adivinhando a mulher morta que o quê? acabou de encontrar, essa é a verdadeira Alice Evans. Tudo faz sentido agora. 776 01:09:27,285 --> 01:09:31,059 Como assim, faz sentido? Steven estava morto no antigo moinho, então fizemos algumas escavações. 777 01:09:31,084 --> 01:09:34,220 A família de Kyle Hanson fechou descer o lugar e se afastou 778 01:09:34,245 --> 01:09:38,010 após sua morte, mas eles ainda possuem isto. Oh meu Deus! 779 01:09:38,035 --> 01:09:41,340 Abbey tem que estar lá. O que? significar, esse é o único lugar que resta. 780 01:09:41,365 --> 01:09:44,290 Mas o que? ainda não entendo. O que isso tem a ver com você? 781 01:09:44,315 --> 01:09:47,919 Olha, Bill, isso não importa. Você apenas leve quantas pessoas puder. 782 01:09:52,435 --> 01:09:54,370 BARRACAS DE MOTOR 783 01:09:54,395 --> 01:09:56,500 Tente de novo. Não vai começar! 784 01:09:58,754 --> 01:10:00,890 Shannon! 785 01:10:00,915 --> 01:10:02,620 Temos que sair daqui! 786 01:10:11,115 --> 01:10:12,979 Jason, que diabos ?! 787 01:10:13,004 --> 01:10:14,929 TREINAMENTO 788 01:10:18,545 --> 01:10:20,979 O que? te disse, você estava dirigindo rápido demais, Jason! 789 01:10:23,954 --> 01:10:25,739 Oh meu Deus! 790 01:10:28,004 --> 01:10:29,700 Alguém está aí embaixo! 791 01:10:33,675 --> 01:10:35,500 Kendra, volte para o carro! 792 01:10:36,555 --> 01:10:40,290 O que você fez? Ela está morta. 793 01:10:40,315 --> 01:10:42,160 Steven? Steven! 794 01:10:45,545 --> 01:10:48,010 Judy, você não precisa ver isso. 795 01:10:48,035 --> 01:10:49,929 Acabamos de matar alguém ?! 796 01:10:52,805 --> 01:10:55,030 Não, ele fez! O que?! 797 01:10:56,935 --> 01:10:59,260 Temos que sair daqui! 798 01:10:59,285 --> 01:11:01,540 É o carro do meu pai! Eles saberão que fui eu! 799 01:11:01,565 --> 01:11:02,999 Mas eles não saberão que éramos nós! 800 01:11:04,465 --> 01:11:06,780 Do que você está falando? Estávamos dirigindo assim ?! 801 01:11:06,805 --> 01:11:08,989 Fizemos isso ?! Não! 802 01:11:09,014 --> 01:11:11,530 Não podemos simplesmente sair. Nós temos que. 803 01:11:11,555 --> 01:11:15,090 Não é bom ficarmos. Mas está errado. Não é não! 804 01:11:17,315 --> 01:11:19,809 Nós não fizemos isso. Kendra ... 805 01:11:21,235 --> 01:11:22,650 Você não pode estar falando sério! 806 01:11:24,634 --> 01:11:26,970 Nós, não podemos simplesmente sair eles lá embaixo. 807 01:11:28,515 --> 01:11:31,340 Não podemos simplesmente deixar Jason em paz. 808 01:11:31,365 --> 01:11:33,690 Jason vai para a cidade e diga aos policiais o que ele fez - 809 01:11:33,715 --> 01:11:35,900 foi um acidente. 810 01:11:35,925 --> 01:11:39,729 Você estava sozinho no carro. Você entendeu? Steven, deixe-o ir! 811 01:11:39,754 --> 01:11:41,859 Você entendeu?! 812 01:11:42,985 --> 01:11:44,460 Ir! 813 01:11:50,834 --> 01:11:53,370 Venha, vamos. Vamos, Jude. 814 01:11:53,395 --> 01:11:56,340 WHIMPERING 815 01:12:01,874 --> 01:12:03,530 Eu sinto Muito. 816 01:12:32,475 --> 01:12:34,010 Mosteiro?! 817 01:12:36,115 --> 01:12:37,490 Mosteiro! 818 01:12:45,165 --> 01:12:46,859 Mosteiro! 819 01:12:46,884 --> 01:12:48,300 Olá Judy. 820 01:12:50,084 --> 01:12:52,500 Todos esses anos, você nunca sabia o que? vi você. 821 01:12:53,675 --> 01:12:55,180 Todos vocês. 822 01:12:56,555 --> 01:12:58,809 Pelo menos Jason teve a coragem admitir o que ele fez. 823 01:13:00,315 --> 01:13:03,210 Mas que escolha você deu a ele? Foi um acidente! 824 01:13:04,805 --> 01:13:06,510 Então por que você correu ?! 825 01:13:09,285 --> 01:13:12,330 Você deixa seu namorado te dizer o que fazer. 826 01:13:12,355 --> 01:13:13,859 E você fugiu. 827 01:13:16,045 --> 01:13:17,859 Me deixando morrer. 828 01:13:28,555 --> 01:13:31,250 Estava errado e você sabia estava errado. 829 01:13:34,954 --> 01:13:37,220 Você sabia disso! 830 01:13:38,995 --> 01:13:40,300 Shannon ... 831 01:13:41,805 --> 01:13:44,580 ... por favor, você não acha isso O que? não pensei nessa noite 832 01:13:44,605 --> 01:13:47,180 1.000 vezes? O que? quer dizer, o que mais poderia o quê? já fez? 833 01:13:47,205 --> 01:13:48,980 Oh sim. Evite essa culpa. 834 01:13:50,815 --> 01:13:53,140 Você superou isso por 25 anos. 835 01:13:53,165 --> 01:13:55,819 Agora é hora de fazer as pazes comigo. 836 01:13:55,844 --> 01:13:58,580 Todo mundo pagou sua dívida. Agora é sua vez. 837 01:13:58,605 --> 01:14:01,370 Todo mundo? Por que você não basta matar Jason Hall e 838 01:14:01,395 --> 01:14:02,970 deixar assim? 839 01:14:02,995 --> 01:14:05,140 O que você quer dizer? Por quê não o que? matá-lo primeiro? 840 01:14:05,165 --> 01:14:07,100 O que? precisava dele. 841 01:14:07,125 --> 01:14:10,460 O que? sabia tudo o que? teve que fazer foi chocalho sua pequena gaiola e ele veio 842 01:14:10,485 --> 01:14:13,500 correndo para salvar sua preciosa pequena Kendra. Ele levou a queda 843 01:14:13,525 --> 01:14:15,460 para ela, sabia disso? 844 01:14:15,485 --> 01:14:18,020 Você e Steven tiveram sorte. 845 01:14:18,045 --> 01:14:21,330 Para falar a verdade, primeiro O que? não ia matá-lo. 846 01:14:21,355 --> 01:14:24,090 O que? pensou que talvez ele devesse viver. 847 01:14:24,115 --> 01:14:26,809 Ele enfrentou a música, ele cumpriu seu tempo. 848 01:14:27,964 --> 01:14:30,230 Então o que? percebeu que valia tão muito mais para mim 849 01:14:30,255 --> 01:14:32,460 como um bode expiatório sem saída. 850 01:14:32,485 --> 01:14:35,660 Os policiais pensariam que ele matou ela, então Steven. 851 01:14:35,685 --> 01:14:39,588 Mas agora eles não vão. Ah, mas eles fazem, Graças à você. 852 01:14:39,613 --> 01:14:43,730 E agora que ele está morto, bem ... E a verdadeira Alice Evans? 853 01:14:43,755 --> 01:14:45,451 Oh 854 01:14:45,476 --> 01:14:48,810 Depressão crônica grave pode ser fatal às vezes. 855 01:14:49,916 --> 01:14:53,411 O que nos traz de volta para você. Depois de você admite o assassinato de Jason 856 01:14:53,436 --> 01:14:56,401 por matar seu homem e sua pequena amiga, 857 01:14:56,426 --> 01:14:58,081 tudo isso vai acabar. 858 01:15:01,546 --> 01:15:03,041 Uma confissão suicida? 859 01:15:04,546 --> 01:15:06,441 Não em sua vida. 860 01:15:09,186 --> 01:15:11,041 E a vida de Abbey? 861 01:15:12,796 --> 01:15:16,781 Ela não tem nada a ver com isso. Você está certo, ela não. 862 01:15:16,806 --> 01:15:19,601 Então não a faça sofrer. Ela está segura? 863 01:15:21,216 --> 01:15:23,321 Você sabe o que? realmente gosto dela. 864 01:15:24,496 --> 01:15:27,870 Ela é inteligente, bonita, apaixonada. 865 01:15:29,536 --> 01:15:31,671 Todo o seu futuro pela frente. 866 01:15:32,826 --> 01:15:34,960 Assim como o quê? fez! Shannon ... 867 01:15:36,296 --> 01:15:37,681 ...Eu sinto muitíssimo. 868 01:15:39,835 --> 01:15:41,291 Muito tarde. 869 01:15:42,516 --> 01:15:44,600 Você não vai fugir com isso. 870 01:15:45,825 --> 01:15:48,581 Isso seria um clichê se não fosse tão irônico vindo 871 01:15:48,606 --> 01:15:51,610 de alguém que foi evitado o laço por tanto tempo. 872 01:15:51,635 --> 01:15:53,541 O que? não fez nada para você! 873 01:15:53,566 --> 01:15:57,940 O que? não estava dirigindo! Faça o que o que? dizer ou O que? atirar em você como o quê? atirou no seu homem! 874 01:15:57,965 --> 01:16:00,690 E então o que? mate Abbey. Não. 875 01:16:00,715 --> 01:16:01,971 Então o que? desaparecer. 876 01:16:03,436 --> 01:16:05,930 Eu me tornei alguém novo antes, O que? pode fazê-lo novamente. 877 01:16:05,955 --> 01:16:08,651 SIREN WAILS 878 01:16:08,676 --> 01:16:10,171 JUDY SNARLS 879 01:16:15,955 --> 01:16:17,730 GRUNTING 880 01:16:35,196 --> 01:16:37,041 SHANNON GRUNTS 881 01:16:39,556 --> 01:16:41,680 Não! 882 01:16:41,705 --> 01:16:43,940 Cadê minha filha ?! 883 01:16:43,965 --> 01:16:45,131 SHANNON SNARLS 884 01:16:49,356 --> 01:16:51,131 SHANNON SCREAMS 885 01:17:01,476 --> 01:17:02,820 Mosteiro! 886 01:17:04,926 --> 01:17:08,341 Mosteiro! Vocês dois, vão com ela! Despacho, este é o deputado Tyson. 887 01:17:08,366 --> 01:17:09,971 O que? precisa de uma ambulância. Mosteiro! 888 01:17:11,356 --> 01:17:12,891 Mosteiro. querida! 889 01:17:14,126 --> 01:17:15,610 Mosteiro! 890 01:17:18,705 --> 01:17:20,121 Mosteiro! 891 01:17:20,146 --> 01:17:21,571 SOBBING ABAFADO 892 01:17:21,596 --> 01:17:23,730 Mosteiro! Meu Deus, Abbey! 893 01:17:23,755 --> 01:17:25,171 SOBBING 894 01:17:25,196 --> 01:17:27,411 Tudo bem, tudo bem! Está certo! 895 01:17:27,436 --> 01:17:30,291 Você está bem? Sim. Você está bem? Você está bem? 896 01:17:30,316 --> 01:17:32,301 SOBBING 897 01:17:34,525 --> 01:17:37,581 Tire-a daqui! Imediatamente. Está tudo bem. 898 01:17:44,436 --> 01:17:46,581 POLICE RADIO CHATTER 899 01:18:18,246 --> 01:18:20,940 Acabamos de continuar com o resto de nossas vidas. 900 01:18:20,965 --> 01:18:25,181 E então um dia se torna um mês, e um mês se torna um ano, e ... 901 01:18:25,206 --> 01:18:28,031 Você guardou seu segredo o tempo todo time O que? processou-o. 902 01:18:29,916 --> 01:18:32,662 O que? falou com ele durante o julgamento, e o que? disse a ele que o quê? procurado 903 01:18:32,686 --> 01:18:36,191 confessar, mas ele disse que ele não queria que eu - 904 01:18:36,216 --> 01:18:40,361 isso não iria ajudá-lo, e só machucaria o resto de nós. 905 01:18:41,545 --> 01:18:43,791 E ele já tinha arruinado tantas vidas ... 906 01:18:45,586 --> 01:18:48,201 Mas ele estava certo. Ele estava certo. 907 01:18:51,426 --> 01:18:53,361 Foi ele? 908 01:18:54,525 --> 01:18:56,071 Ele era. 909 01:19:02,936 --> 01:19:04,691 Obrigado. 910 01:19:09,665 --> 01:19:11,401 Ei. 911 01:19:28,156 --> 01:19:31,301 Legendas por Red Bee Media 72265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.