Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,800 --> 00:01:42,160
Go to the hospital quickly
2
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
The chairman's blood pressure is only temporarily high
3
00:01:49,600 --> 00:01:51,760
However, you need to be hospitalized for observation for two or three days
4
00:01:54,400 --> 00:01:55,080
I'm sorry
5
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
The chairman is not convenient to see you for the time being
6
00:02:10,520 --> 00:02:11,440
Jia Shang
7
00:02:15,480 --> 00:02:17,680
Is it because of me and you
8
00:02:18,320 --> 00:02:20,960
No, don't think too much
9
00:02:24,600 --> 00:02:25,880
I'll stay here with Grandpa
10
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
Why don't you go back first
11
00:02:29,440 --> 00:02:32,080
It's okay. I want to spend time with you again
12
00:02:32,400 --> 00:02:32,880
Good
13
00:02:33,120 --> 00:02:34,520
Then you wait for me and I'll go buy something
14
00:02:55,360 --> 00:02:56,680
A stunning reversal
15
00:02:56,680 --> 00:02:59,280
Scarface nemesis Zoe turned out to be the victim
16
00:02:59,800 --> 00:03:01,720
In order to bully, always silently carry everything
17
00:03:01,720 --> 00:03:04,600
Today is another day to cry for beautiful love
18
00:03:04,600 --> 00:03:06,800
The man who made the rumor must be jealous
19
00:03:06,800 --> 00:03:07,960
Mentality distortion
20
00:03:09,240 --> 00:03:10,760
So exaggerated
21
00:03:13,800 --> 00:03:14,480
Mu Xiao
22
00:03:31,000 --> 00:03:31,680
Gao Zong
23
00:03:32,880 --> 00:03:34,960
What did you say
24
00:03:39,080 --> 00:03:39,880
Miss Su
25
00:03:41,000 --> 00:03:41,840
I'm sorry
26
00:03:42,440 --> 00:03:43,720
I may be mistaken for someone else
27
00:03:59,600 --> 00:04:02,280
Zoe, welcome to Lee's
28
00:04:05,520 --> 00:04:08,000
Since I turned off the rival filter on you,
29
00:04:08,000 --> 00:04:09,640
How come the more I see you, the more pleasing to the eye
30
00:04:12,120 --> 00:04:12,920
Sister Manny
31
00:04:13,040 --> 00:04:13,520
Don't
32
00:04:13,960 --> 00:04:15,840
Don't call me Sister Manny
33
00:04:16,400 --> 00:04:18,520
I'm going to be your sister-in-law in the future
34
00:04:20,320 --> 00:04:21,040
Row
35
00:04:24,720 --> 00:04:26,200
You don't know
36
00:04:26,640 --> 00:04:28,880
A face covered with collagen
37
00:04:29,520 --> 00:04:30,800
Multiple Q-bomb
38
00:04:33,480 --> 00:04:34,320
Manager Su, Manager Luo
39
00:04:34,320 --> 00:04:34,880
It's urgent
40
00:04:34,880 --> 00:04:35,600
You speak slowly
41
00:04:35,680 --> 00:04:37,160
The commercial we ordered before
42
00:04:37,160 --> 00:04:38,040
The heroine Gu Sha
43
00:04:38,160 --> 00:04:38,920
To break a contract
44
00:04:39,280 --> 00:04:40,040
What
45
00:04:40,600 --> 00:04:42,200
Isn't the contract to be signed soon
46
00:04:42,240 --> 00:04:42,800
Nothing
47
00:04:43,520 --> 00:04:44,200
I'll go
48
00:04:44,760 --> 00:04:47,400
His agent. I've dealt with him a few times before
49
00:04:53,280 --> 00:04:53,880
Zhou Zong
50
00:04:54,120 --> 00:04:55,640
Then you go over the contract again
51
00:04:55,680 --> 00:04:56,840
Let's see what's wrong with it
52
00:04:57,560 --> 00:04:58,360
Sorry
53
00:04:58,640 --> 00:04:59,240
Our days
54
00:04:59,240 --> 00:05:00,480
There is really no schedule
55
00:05:00,880 --> 00:05:03,200
I think Lin Zi robbed the schedule
56
00:05:03,600 --> 00:05:06,680
Linzi's quotation is three times higher than yours
57
00:05:07,200 --> 00:05:09,640
Our company should not consider the problem of realizing cash
58
00:05:09,640 --> 00:05:12,240
Realization is also divided into investment type and loss type
59
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
Lin Zi has always been a one-time cooperation
60
00:05:14,560 --> 00:05:16,600
According to popularity, it is often changed and new
61
00:05:17,000 --> 00:05:18,360
But working with Lee
62
00:05:18,440 --> 00:05:19,880
Can promote Teacher Gu Sha
63
00:05:19,880 --> 00:05:21,120
Overall word-of-mouth value
64
00:05:21,320 --> 00:05:23,640
Bring more choices to future business
65
00:05:23,840 --> 00:05:27,400
And your company doesn't only care about Sha as an artist, does it
66
00:05:27,600 --> 00:05:30,440
We have many high-end product lines in Lee's
67
00:05:31,240 --> 00:05:32,040
That
68
00:05:32,520 --> 00:05:33,880
Let's think about it again
69
00:05:34,440 --> 00:05:36,200
I believe in your choice
70
00:05:37,040 --> 00:05:38,480
Must be just like us
71
00:05:48,360 --> 00:05:49,320
Hello, Mr. Gao
72
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
I'm Gu Sha's agent
73
00:05:51,840 --> 00:05:53,360
The schedule of Lin Zi's advertising films
74
00:05:53,360 --> 00:05:54,680
We've already pulled it out
75
00:05:55,280 --> 00:05:55,960
Coming
76
00:05:57,640 --> 00:05:58,160
Sit down
77
00:05:58,840 --> 00:05:59,760
Practice together
78
00:06:02,880 --> 00:06:04,120
Inhale
79
00:06:05,960 --> 00:06:06,880
Exhale
80
00:06:08,440 --> 00:06:09,120
That we
81
00:06:09,120 --> 00:06:10,600
Inhale
82
00:06:12,080 --> 00:06:13,320
Figure
83
00:06:13,680 --> 00:06:15,000
Be soft
84
00:06:22,800 --> 00:06:24,720
Keep balance
85
00:06:28,720 --> 00:06:30,320
Keep exercising
86
00:06:37,520 --> 00:06:38,200
Gao Zong
87
00:06:39,560 --> 00:06:42,720
Or we'll stick to what we talked about before
88
00:06:44,480 --> 00:06:44,880
Good
89
00:06:45,920 --> 00:06:46,560
Next time
90
00:06:46,920 --> 00:06:49,360
Why don't we sing and talk
91
00:06:49,720 --> 00:06:51,920
I prefer singing
92
00:06:52,400 --> 00:06:54,280
It's okay. You need to practice more
93
00:06:54,760 --> 00:06:55,160
Good
94
00:06:55,240 --> 00:06:55,960
Definitely, definitely
95
00:06:57,320 --> 00:06:58,080
Cause
96
00:06:58,320 --> 00:06:59,360
For me
97
00:06:59,600 --> 00:07:01,040
Don't know
98
00:07:06,080 --> 00:07:08,280
I met my uncle in the hospital two days ago
99
00:07:09,680 --> 00:07:10,440
Uncle
100
00:07:11,000 --> 00:07:11,720
Does he deserve it
101
00:07:12,240 --> 00:07:13,200
Anyway
102
00:07:13,640 --> 00:07:14,920
He is also a member of our Li family
103
00:07:15,320 --> 00:07:16,920
I've been abroad all the time
104
00:07:17,000 --> 00:07:18,800
Your relationship with your uncle over the years
105
00:07:21,040 --> 00:07:23,600
I know why Grandpa stopped the new product from going on the market
106
00:07:24,120 --> 00:07:25,920
I just want to leave some market for Lin Zi
107
00:07:26,640 --> 00:07:27,280
But uncle
108
00:07:27,280 --> 00:07:27,880
Elder sister
109
00:07:31,680 --> 00:07:32,320
Takagi's mother
110
00:07:32,320 --> 00:07:32,840
Manager Su
111
00:07:32,880 --> 00:07:33,760
Get ready for the meeting
112
00:07:36,240 --> 00:07:37,000
OK
113
00:07:47,120 --> 00:07:47,680
Mu Xiao
114
00:07:52,080 --> 00:07:54,080
What did you say
115
00:07:55,240 --> 00:07:55,840
I'm sorry
116
00:07:56,600 --> 00:07:58,040
I may be mistaken for someone else
117
00:08:05,520 --> 00:08:06,880
I've been looking for you for a long time
118
00:08:08,880 --> 00:08:09,560
Thank you
119
00:08:12,520 --> 00:08:14,360
Climb high and look far here
120
00:08:14,840 --> 00:08:15,800
Still angry
121
00:08:17,240 --> 00:08:18,200
In your heart
122
00:08:18,200 --> 00:08:19,440
Am I so narrow-minded
123
00:08:22,560 --> 00:08:23,200
All right
124
00:08:24,560 --> 00:08:25,840
To welcome you to Lee's
125
00:08:26,000 --> 00:08:27,240
I have a present for you
126
00:08:28,640 --> 00:08:29,840
It's not flowers again, is it
127
00:08:29,960 --> 00:08:31,000
It's not practical
128
00:08:31,120 --> 00:08:33,000
You have to watch it wither
129
00:08:46,680 --> 00:08:48,200
Mr. Li bought a new toy again
130
00:08:50,920 --> 00:08:51,800
It's for you
131
00:08:52,520 --> 00:08:54,200
I won't accept such an expensive gift
132
00:08:54,600 --> 00:08:56,960
The company property is lent to you
133
00:09:00,120 --> 00:09:01,520
You don't have a driver's license, do you
134
00:09:02,640 --> 00:09:03,680
Of course there is
135
00:09:04,880 --> 00:09:06,320
You can't drive with a driver's license
136
00:09:07,680 --> 00:09:09,200
Waseda Cheshen
137
00:09:09,520 --> 00:09:10,280
Just wait and see
138
00:09:12,960 --> 00:09:14,160
This is not Japan
139
00:09:18,760 --> 00:09:20,560
Remember to change flat shoes on the car
140
00:09:44,880 --> 00:09:45,560
Take it easy
141
00:09:47,560 --> 00:09:49,080
There are fewer right-turn cars ahead
142
00:09:51,000 --> 00:09:52,720
Jia Shang, please take a look at it for me
143
00:09:52,720 --> 00:09:53,920
Is there a car coming to the right
144
00:09:54,680 --> 00:09:55,400
Turn signal lamp
145
00:10:01,760 --> 00:10:02,280
That
146
00:10:10,160 --> 00:10:11,040
Here it is
147
00:10:11,920 --> 00:10:12,400
This
148
00:10:12,640 --> 00:10:13,040
This
149
00:10:13,920 --> 00:10:14,160
Right
150
00:10:17,320 --> 00:10:17,880
Brake
151
00:10:18,200 --> 00:10:19,160
Brake brake
152
00:10:21,080 --> 00:10:22,240
Brake brake
153
00:10:34,680 --> 00:10:35,480
Are you all right
154
00:10:50,920 --> 00:10:53,760
Have you been getting angry again recently
155
00:11:00,680 --> 00:11:02,040
I'll check on the car
156
00:11:16,880 --> 00:11:18,120
Don't mention it
157
00:11:18,360 --> 00:11:19,480
As long as people are fine
158
00:11:24,320 --> 00:11:24,880
Please enjoy your meal
159
00:11:24,880 --> 00:11:25,480
Thank you
160
00:11:28,760 --> 00:11:30,400
I wish you a happy Tanabata in advance
161
00:11:32,680 --> 00:11:34,040
What about Tanabata
162
00:11:35,200 --> 00:11:36,440
I want to stay at home with you
163
00:11:37,560 --> 00:11:39,280
Isn't it too cheap for you
164
00:11:42,560 --> 00:11:45,120
So I also prepared another gift
165
00:11:45,440 --> 00:11:46,040
What
166
00:11:46,520 --> 00:11:47,880
I've asked Zheng He to investigate
167
00:11:47,880 --> 00:11:50,360
Investment projects of Li Group and Mu Li Research Institute
168
00:11:50,760 --> 00:11:51,840
There are also capital accounts
169
00:11:53,640 --> 00:11:54,880
Is that what you came back to China for
170
00:11:55,880 --> 00:11:58,200
Investigate whether your father is corrupt or not
171
00:11:58,880 --> 00:12:00,080
If it is framed
172
00:12:00,520 --> 00:12:01,400
The framer
173
00:12:01,800 --> 00:12:04,240
It will definitely leave clues in the accounts
174
00:12:05,560 --> 00:12:06,360
Don't worry
175
00:12:07,080 --> 00:12:07,920
I will definitely help you
176
00:12:25,680 --> 00:12:26,480
What are you doing
177
00:12:29,640 --> 00:12:30,280
Yangyang
178
00:12:30,600 --> 00:12:31,640
I'm working overtime
179
00:12:38,240 --> 00:12:39,560
Li Jiashang became suspicious
180
00:12:50,920 --> 00:12:52,280
So fierce
181
00:12:52,600 --> 00:12:55,200
I don't have to think about the marketing activities of Tanabata short videos
182
00:12:55,440 --> 00:12:57,080
I'm here to play games with Su Xiangtai
183
00:12:57,520 --> 00:12:59,960
Being pressed here to work overtime with you
184
00:13:03,840 --> 00:13:05,680
Have a good mood when working overtime
185
00:13:05,800 --> 00:13:07,600
But I'm so hungry.
186
00:13:08,880 --> 00:13:11,040
Don't pay for eating shit
187
00:13:18,600 --> 00:13:19,360
Yi Yi
188
00:13:20,880 --> 00:13:22,720
After your high-profile makeup removal,
189
00:13:22,880 --> 00:13:24,480
Did you cheat any suspicious people?
190
00:13:25,560 --> 00:13:28,640
At present, the only suspicious person is Takagi
191
00:13:29,040 --> 00:13:30,640
Zhang Bo and Chu Mo
192
00:13:30,840 --> 00:13:32,600
It's just a wake-up call for me
193
00:13:33,240 --> 00:13:34,480
Takagi
194
00:13:36,280 --> 00:13:36,920
Last cocktail party
195
00:13:36,920 --> 00:13:38,120
The one who scares you with a pendant
196
00:13:38,360 --> 00:13:39,240
Lin Zi's boss
197
00:13:40,040 --> 00:13:40,560
Right
198
00:13:41,000 --> 00:13:43,440
At the hospital after the press conference
199
00:13:44,320 --> 00:13:45,840
I can't believe he's still pointing at me
200
00:13:45,840 --> 00:13:46,960
Shout Muxiao
201
00:13:47,720 --> 00:13:48,880
That would be strange
202
00:13:49,160 --> 00:13:51,040
Is it your old acquaintance again
203
00:13:51,600 --> 00:13:53,680
Would you like to ask him tentatively what's going on
204
00:13:58,040 --> 00:13:59,120
Hello, Mr. Gao
205
00:13:59,800 --> 00:14:01,200
Finally looking forward to you
206
00:14:02,520 --> 00:14:03,680
Because I was thinking
207
00:14:04,480 --> 00:14:05,560
In this world
208
00:14:06,000 --> 00:14:08,240
How can there be two people so alike
209
00:14:09,560 --> 00:14:10,960
The purpose of your return home
210
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
I already know
211
00:14:13,240 --> 00:14:14,160
So I advise you
212
00:14:14,160 --> 00:14:15,080
Don't persuade me
213
00:14:18,320 --> 00:14:19,560
Actually, you know
214
00:14:20,280 --> 00:14:21,960
I'm Li Jiashang's uncle
215
00:14:22,880 --> 00:14:24,040
But my last name is not Li
216
00:14:25,280 --> 00:14:26,200
Because
217
00:14:27,160 --> 00:14:28,560
I am an illegitimate child
218
00:14:31,680 --> 00:14:34,160
I used to be the head of Mu Li Research Institute
219
00:14:34,840 --> 00:14:36,600
But the Li family refused to recognize me all the time
220
00:14:39,160 --> 00:14:40,640
This Li family
221
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
It's really terrible
222
00:14:45,280 --> 00:14:46,640
You and your father
223
00:14:47,080 --> 00:14:49,120
Wasn't the only victim
224
00:15:07,320 --> 00:15:09,040
I remember at the cocktail party
225
00:15:09,240 --> 00:15:11,120
You showed me a pendant
226
00:15:13,560 --> 00:15:14,120
That
227
00:15:14,880 --> 00:15:16,040
It was picked up at hand
228
00:15:17,040 --> 00:15:18,720
I don't know where I lost it later
229
00:15:24,360 --> 00:15:26,200
Think about that time
230
00:15:27,120 --> 00:15:28,400
It's really beautiful
231
00:15:30,040 --> 00:15:32,120
Your parents and I are very good friends
232
00:15:33,400 --> 00:15:34,280
I remember
233
00:15:34,760 --> 00:15:35,680
Your parents
234
00:15:36,400 --> 00:15:37,920
With you so tall
235
00:15:38,640 --> 00:15:39,840
Party with us
236
00:15:40,800 --> 00:15:41,360
Of course
237
00:15:42,320 --> 00:15:44,440
You may be too young at that time
238
00:15:44,920 --> 00:15:45,840
Don't remember me
239
00:15:51,120 --> 00:15:52,360
I really don't remember
240
00:15:53,600 --> 00:15:54,640
After the car accident
241
00:15:55,680 --> 00:15:56,560
I have amnesia
242
00:16:02,000 --> 00:16:02,360
Gao
243
00:16:03,920 --> 00:16:04,760
Uncle Gao
244
00:16:06,400 --> 00:16:07,960
How do you know I'm not dead
245
00:16:10,640 --> 00:16:11,680
Well, this
246
00:16:13,040 --> 00:16:14,120
I can tell you
247
00:16:15,520 --> 00:16:16,880
But you have to promise me
248
00:16:18,480 --> 00:16:19,920
You can't tell the Li family
249
00:16:21,240 --> 00:16:24,800
Because I don't want any more trouble
250
00:16:25,520 --> 00:16:26,200
I promise
251
00:16:27,760 --> 00:16:30,800
In fact, I always suspected at that time
252
00:16:31,160 --> 00:16:33,360
Zheng Yi's autopsy report was false
253
00:16:41,280 --> 00:16:42,880
I'm in Zheng Yi's office
254
00:16:43,240 --> 00:16:44,520
A camera was installed
255
00:16:46,520 --> 00:16:48,000
Don't blame me for being too cheap
256
00:16:49,120 --> 00:16:50,160
People are getting old
257
00:16:50,440 --> 00:16:51,520
The courage is small
258
00:16:52,160 --> 00:16:54,200
You have to keep a back hand to save your life
259
00:16:55,080 --> 00:16:55,800
I know
260
00:16:56,920 --> 00:16:58,280
You've already made a move
261
00:16:59,520 --> 00:17:00,240
But
262
00:17:01,440 --> 00:17:02,640
I didn't find anything
263
00:17:04,440 --> 00:17:05,560
You take a look at this first
264
00:17:23,400 --> 00:17:24,000
Uncle Zheng
265
00:17:24,320 --> 00:17:25,080
It's summer
266
00:17:25,080 --> 00:17:26,800
Wine brought back from local French wineries
267
00:17:29,120 --> 00:17:30,680
It's in your sister's taste
268
00:17:31,080 --> 00:17:32,720
She won't buy anything cheap
269
00:17:34,560 --> 00:17:35,520
Patient in hospital
270
00:17:35,960 --> 00:17:37,760
Doctors will do their best
271
00:17:38,120 --> 00:17:40,200
Don't spend any more money in the future
272
00:17:40,960 --> 00:17:42,320
If it's because of Grandpa
273
00:17:42,440 --> 00:17:43,960
That's more than that
274
00:17:45,800 --> 00:17:46,400
You see
275
00:17:46,680 --> 00:17:47,960
Which day are you free
276
00:17:48,160 --> 00:17:49,360
Come and have a light meal at home
277
00:17:49,640 --> 00:17:50,520
I received my heart
278
00:17:51,560 --> 00:17:52,440
Finish this busy time
279
00:17:53,080 --> 00:17:53,640
Let's talk about it
280
00:17:58,960 --> 00:17:59,720
By the way, Uncle Zheng
281
00:18:00,720 --> 00:18:02,200
I have one more thing to ask you
282
00:18:04,720 --> 00:18:05,920
This is Takagi for me
283
00:18:05,920 --> 00:18:07,800
The autopsy report made by Zheng Yi that year
284
00:18:12,080 --> 00:18:12,880
This matter
285
00:18:13,280 --> 00:18:14,320
You have to hide from Zheng He
286
00:18:14,800 --> 00:18:16,200
Zheng He won't tell the public
287
00:18:16,280 --> 00:18:18,120
But after all, his father is involved
288
00:18:20,120 --> 00:18:21,480
And we don't know
289
00:18:21,640 --> 00:18:23,440
How much did President Zheng participate in
290
00:18:39,520 --> 00:18:40,200
Jia Shang
291
00:18:42,960 --> 00:18:43,920
Why are you here
292
00:18:44,160 --> 00:18:45,480
I thought I said to go to a spa
293
00:18:48,120 --> 00:18:50,760
So I came to pick up Yangyang from work
294
00:18:50,880 --> 00:18:53,280
Who knows the big aunt suddenly came
295
00:18:53,840 --> 00:18:54,360
How
296
00:18:54,880 --> 00:18:55,760
You need to check it
297
00:18:56,840 --> 00:18:57,560
No, no, no
298
00:18:58,840 --> 00:18:59,560
All right
299
00:19:00,040 --> 00:19:01,200
Do you want to come back with me
300
00:19:01,480 --> 00:19:03,000
Shota said he cooked dinner
301
00:19:03,200 --> 00:19:03,920
I'm not going
302
00:19:05,000 --> 00:19:05,640
Stay with Grandpa
303
00:19:09,360 --> 00:19:10,480
Then I'll go back first
304
00:19:22,080 --> 00:19:22,840
Where did you get it
305
00:19:31,160 --> 00:19:33,600
This can only prove our previous speculation
306
00:19:35,800 --> 00:19:36,720
But the body
307
00:19:37,800 --> 00:19:39,880
Where did the body that replaced you come from
308
00:19:48,200 --> 00:19:49,800
Do you remember the one from Mu Li Research Institute
309
00:19:49,800 --> 00:19:51,280
A list of the donors of the remains
310
00:19:52,160 --> 00:19:54,720
You mean the one from the Lee archives
311
00:19:54,840 --> 00:19:55,200
Right
312
00:19:56,440 --> 00:19:57,160
I took pictures
313
00:20:00,000 --> 00:20:01,600
There's nothing wrong with this now
314
00:20:02,080 --> 00:20:03,280
You send me all this information
315
00:20:03,280 --> 00:20:04,560
I'll go back and study it
316
00:20:09,040 --> 00:20:09,560
Don't drink
317
00:20:10,960 --> 00:20:11,760
I'm going back to work
318
00:20:12,720 --> 00:20:13,520
Buy the bill
319
00:20:26,120 --> 00:20:27,480
Are you sure this is the place
320
00:20:27,760 --> 00:20:28,720
Determine
321
00:20:29,320 --> 00:20:32,160
The number of asking Sui out in the name of Chu Mo before
322
00:20:32,240 --> 00:20:33,720
Find out the source is here
323
00:20:34,120 --> 00:20:35,760
Ok, don't disturb my holiday
324
00:20:35,920 --> 00:20:36,480
Bye bye
325
00:20:41,320 --> 00:20:43,120
Lao Song, just sweep 50
326
00:20:43,120 --> 00:20:43,800
OK, thank you
327
00:20:43,800 --> 00:20:45,280
I'll send that water later
328
00:20:47,280 --> 00:20:47,880
Handsome boy
329
00:20:48,160 --> 00:20:49,000
What do you buy
330
00:20:51,080 --> 00:20:51,880
I want that bottle of wine
331
00:20:52,960 --> 00:20:53,880
Really discerning
332
00:20:54,560 --> 00:20:56,440
This is the best wine in our shop
333
00:20:56,680 --> 00:20:57,600
Nine hundred eighty-eight
334
00:20:58,320 --> 00:20:59,800
Boss, are you usually alone
335
00:20:59,800 --> 00:21:00,680
Of course
336
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Do a small business
337
00:21:02,280 --> 00:21:03,240
More tired than going to work
338
00:21:03,480 --> 00:21:04,320
It's too stuffed
339
00:21:04,360 --> 00:21:05,440
I can't walk away if I want to
340
00:21:05,680 --> 00:21:06,120
Yes
341
00:21:07,000 --> 00:21:09,040
Has anyone lately borrowed your cell phone
342
00:21:09,120 --> 00:21:10,040
Borrowing a cell phone
343
00:21:12,320 --> 00:21:13,080
No
344
00:21:15,960 --> 00:21:17,080
It seems that there is a
345
00:21:18,640 --> 00:21:19,480
Finish shopping
346
00:21:19,600 --> 00:21:20,760
Said the cell phone was dead
347
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
I lent it to him
348
00:21:22,240 --> 00:21:23,160
About what time
349
00:21:24,000 --> 00:21:24,720
Can't remember
350
00:21:25,560 --> 00:21:27,720
Looks like two weeks
351
00:21:27,720 --> 00:21:28,840
How about three weeks
352
00:21:29,840 --> 00:21:31,360
Do you remember what he looks like
353
00:21:33,080 --> 00:21:33,840
On a hot day
354
00:21:34,680 --> 00:21:36,080
Wear a black mask all the way
355
00:21:36,480 --> 00:21:38,000
I am most impressed with this
356
00:21:38,320 --> 00:21:39,440
Does he have any characteristics
357
00:21:39,880 --> 00:21:41,160
It should be a doctor
358
00:21:41,600 --> 00:21:43,080
He has disinfectant on him. It's thick
359
00:21:45,000 --> 00:21:47,240
That must have something to do with Zheng Yi
360
00:21:51,040 --> 00:21:51,640
Thank you
361
00:21:54,200 --> 00:21:55,040
Help
362
00:22:05,000 --> 00:22:05,720
Yi Yi
363
00:22:12,600 --> 00:22:13,720
I'm here
364
00:22:17,320 --> 00:22:17,960
Zoe
365
00:22:17,960 --> 00:22:18,440
This
366
00:22:19,040 --> 00:22:20,000
Come and help me
367
00:22:20,040 --> 00:22:21,000
That's it. It's gone
368
00:22:21,000 --> 00:22:21,680
Looking for what
369
00:22:23,680 --> 00:22:24,320
Looking for what
370
00:22:27,200 --> 00:22:28,760
Plus One is gone
371
00:22:34,760 --> 00:22:35,800
I'll make you another one
372
00:22:35,960 --> 00:22:36,440
Okay
373
00:22:36,960 --> 00:22:39,200
Then it's not adding one, it's adding two
374
00:22:39,360 --> 00:22:41,280
I'll just make you a few more, okay
375
00:22:41,560 --> 00:22:44,360
I'm most afraid that women will name dolls
376
00:22:44,680 --> 00:22:46,040
The doll has a name
377
00:22:46,280 --> 00:22:47,680
Will become human
378
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
Su Xiangtai
379
00:22:49,200 --> 00:22:50,560
I'll ask you one last time
380
00:22:50,600 --> 00:22:52,400
Have you ever seen one plus one or not
381
00:22:52,880 --> 00:22:53,920
No no no no
382
00:22:53,920 --> 00:22:54,760
Have you said everything yet
383
00:22:55,080 --> 00:22:56,240
I went to buy a midnight snack
384
00:22:56,240 --> 00:22:57,160
It won't hinder your eyes
385
00:23:03,080 --> 00:23:03,680
It's okay
386
00:23:06,160 --> 00:23:07,760
Maybe it will appear soon
387
00:23:26,040 --> 00:23:27,240
Su Xiangtai
388
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
You come back here
389
00:23:39,720 --> 00:23:40,320
Nothing
390
00:23:40,840 --> 00:23:42,920
Maybe I didn't sew it tightly last time
391
00:23:43,920 --> 00:23:45,560
Can't I just sew it up this time
392
00:23:46,280 --> 00:23:47,880
But now only one is added in
393
00:23:47,880 --> 00:23:49,120
So I can stop having nightmares
394
00:23:49,200 --> 00:23:52,040
What am I going to do until you resew it
395
00:23:58,760 --> 00:23:59,640
Let me ask you something
396
00:24:01,280 --> 00:24:02,160
What
397
00:24:06,080 --> 00:24:07,160
Did you find out
398
00:24:07,600 --> 00:24:09,120
Add one according to my sewing
399
00:24:09,600 --> 00:24:11,800
Of course, it is definitely not as handsome as me
400
00:24:13,320 --> 00:24:14,480
Before it's sewn
401
00:24:14,760 --> 00:24:15,760
I'm with you every day
402
00:24:20,360 --> 00:24:21,240
Or
403
00:24:21,960 --> 00:24:23,280
Why don't you move in with me
404
00:24:23,880 --> 00:24:26,120
So I don't worry so much about you
405
00:24:29,560 --> 00:24:31,120
What about Shota
406
00:24:39,640 --> 00:24:40,160
Advance
407
00:24:42,400 --> 00:24:43,800
Mr. Li, this is Miss Su
408
00:24:43,800 --> 00:24:44,840
Within twenty-four hours
409
00:24:44,840 --> 00:24:45,640
Places you've been to
410
00:24:46,360 --> 00:24:46,880
Go get busy
411
00:25:13,320 --> 00:25:15,080
Takagi asked Sui to find Zheng Yi
412
00:25:15,360 --> 00:25:17,440
Then find Ding Hang to check Zheng Yi
413
00:25:19,320 --> 00:25:21,800
So Zheng Yi is their biggest clue now
414
00:25:21,920 --> 00:25:24,080
What's the secret in him
26181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.