All language subtitles for The Ice Road 2021 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,500 --> 00:02:09,541 {\an8}Yeah. Yeah. 2 00:02:13,041 --> 00:02:14,958 {\an8}Right up there. Right up in here. 3 00:02:23,500 --> 00:02:24,666 {\an8}Aim for the rock! 4 00:02:51,750 --> 00:02:52,666 {\an8}Mankins! 5 00:02:52,750 --> 00:02:53,916 {\an8}Yeah? 6 00:02:54,000 --> 00:02:56,875 {\an8}You wanna tell me why your methane sensors are off? 7 00:03:00,791 --> 00:03:01,791 {\an8}I don't know. 8 00:03:02,666 --> 00:03:04,125 {\an8}Maybe the batteries are dead. 9 00:03:05,500 --> 00:03:07,916 {\an8}- Why don't you get us a canary? - This is no joke. 10 00:03:08,625 --> 00:03:11,250 {\an8}These are to alert you to concentrations of methane. 11 00:03:11,833 --> 00:03:12,916 {\an8}They must stay on. 12 00:03:44,125 --> 00:03:46,291 Where'd that come from? 13 00:03:46,375 --> 00:03:47,916 Sounds like the open pit. 14 00:03:49,125 --> 00:03:50,250 We hit a methane pocket. 15 00:03:50,958 --> 00:03:52,041 That's impossible. 16 00:03:52,625 --> 00:03:54,875 Everybody, out! Everybody, out! 17 00:03:59,208 --> 00:04:00,608 - Come on! - Go! 18 00:04:01,583 --> 00:04:03,500 Go. Go, go. 19 00:04:04,000 --> 00:04:05,333 No! 20 00:04:30,625 --> 00:04:31,708 Go, go, go! 21 00:05:10,416 --> 00:05:11,875 What you got in here, Gurty? 22 00:05:11,958 --> 00:05:15,625 Come on. You can say it. You can say it. 23 00:05:17,416 --> 00:05:21,416 We will sort right here, and they will save their hands right there. 24 00:05:21,958 --> 00:05:23,708 The coffee saved with water for me! 25 00:05:24,208 --> 00:05:25,750 For him. For them. 26 00:05:25,833 --> 00:05:29,083 Is it coffee, Gurty? 27 00:05:34,000 --> 00:05:36,750 This how you guys still get your kicks, huh? 28 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 Walk away, Gurty. 29 00:05:39,750 --> 00:05:41,583 - They're idiots. - Hey. 30 00:05:44,291 --> 00:05:46,833 How's it feel to be best friends with a retard? 31 00:05:49,458 --> 00:05:51,083 He's my brother, Johansson. 32 00:05:52,500 --> 00:05:54,416 And I told you never to call him that. 33 00:05:55,208 --> 00:05:56,583 Retard. 34 00:06:06,541 --> 00:06:08,375 McCann, get in here! 35 00:06:11,458 --> 00:06:15,708 I know what you get, but I talk with a lot of hands for hands sometimes. 36 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 Gurty. 37 00:06:19,958 --> 00:06:20,958 We're fired. 38 00:06:23,416 --> 00:06:26,250 But tires to a point rotated go. 39 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Let someone else rotate them. We're fired. 40 00:06:28,791 --> 00:06:31,166 Pack your shit up. Skeeter too. 41 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Come on. 42 00:06:40,333 --> 00:06:41,708 I don't want. 43 00:06:41,791 --> 00:06:44,208 - Me never been in, then today we don't. - Yeah, I know. 44 00:06:44,291 --> 00:06:46,500 Gurty, I don't care! You're going in! 45 00:06:47,291 --> 00:06:48,875 They're gonna look after you. 46 00:06:49,833 --> 00:06:51,916 We've been together a long time, 47 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 but he can't hold a job, and I can't carry him anymore. 48 00:06:56,083 --> 00:06:58,791 I don't have a lot of tire left on my own treads. 49 00:06:59,791 --> 00:07:02,416 Will this help make him self-sufficient, Doctor? 50 00:07:02,500 --> 00:07:06,041 I can't promise anything with language cognition scores like these, 51 00:07:06,125 --> 00:07:07,541 but we'll see what we can do. 52 00:07:08,625 --> 00:07:12,125 Hi, John, I'm Dr. Talbot. Pleased to meet you. 53 00:07:12,208 --> 00:07:15,000 Thank you, I appreciate it and hope the world lasts for you. 54 00:07:15,083 --> 00:07:16,583 He's saying hello. 55 00:07:17,166 --> 00:07:18,833 How long to go with them? 56 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 With them for the time over. 57 00:07:20,666 --> 00:07:22,083 For them. For me. 58 00:07:22,166 --> 00:07:24,416 He's asking what all this entails, Doctor. 59 00:07:24,916 --> 00:07:26,166 Well, just a few tests. 60 00:07:26,250 --> 00:07:29,458 If he qualifies for rehabilitation, we arrange housing. 61 00:07:29,541 --> 00:07:31,708 Should take no more than an hour. 62 00:07:32,375 --> 00:07:33,458 Skeeter. 63 00:07:33,541 --> 00:07:35,458 You can't bring Skeeter in here. 64 00:07:35,541 --> 00:07:38,125 Let 'em poke and prod you. It's no big deal. 65 00:07:39,000 --> 00:07:40,416 I'll see you in an hour. 66 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Hey, 67 00:07:43,916 --> 00:07:45,208 don't be a big baby. 68 00:07:45,791 --> 00:07:47,708 - Thanks, Doctor. - You're welcome. 69 00:07:48,208 --> 00:07:50,625 John, the examination room is just down the hall. 70 00:07:51,208 --> 00:07:54,583 Psych evaluator Hackman, dial 617. 71 00:07:55,291 --> 00:07:58,791 Psych evaluator Hackman, dial 617. 72 00:08:01,875 --> 00:08:04,416 No readings indicated a methane gas pocket? 73 00:08:05,208 --> 00:08:07,791 So you're saying, as general manager of this facility, 74 00:08:07,875 --> 00:08:10,083 that this was out of the blue? 75 00:08:10,166 --> 00:08:12,166 Completely out of the blue, sir. 76 00:08:12,666 --> 00:08:14,875 We think the gas built up behind the stoping shields 77 00:08:14,958 --> 00:08:17,125 where our PDM sensors couldn't pick it up. 78 00:08:17,708 --> 00:08:19,750 I'm briefing the Prime Minister in 20 minutes. 79 00:08:19,833 --> 00:08:20,833 Listen carefully. 80 00:08:20,875 --> 00:08:25,416 No one goes in any of the tunnels until that gas is drilled and capped. 81 00:08:25,500 --> 00:08:27,166 Understood, sir. Understood. 82 00:08:27,708 --> 00:08:30,041 Let me ask you, how do we drill and cap 83 00:08:30,666 --> 00:08:32,875 a methane pocket without a wellhead? 84 00:08:35,000 --> 00:08:36,625 I'll get back to you. 85 00:08:40,000 --> 00:08:44,166 Get me the air force base in Winnipeg, officer in charge of civilian emergencies. 86 00:08:46,791 --> 00:08:48,583 Airlift a 30-ton gas wellhead? 87 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 Impossible. 88 00:08:50,958 --> 00:08:53,500 And there's no runway up at Katka to land a C-130 on, 89 00:08:53,583 --> 00:08:57,541 and our largest choppers are Chinooks, which can't carry a 30-ton wellhead. 90 00:08:57,625 --> 00:08:59,875 Payloads of that nature have to go by truck. 91 00:09:03,416 --> 00:09:07,291 Jill, that young field officer in Winnipeg is supposed to know 92 00:09:07,375 --> 00:09:09,916 everything about ice road transports up to the northern mines? 93 00:09:10,000 --> 00:09:11,560 - You mean Max Tully? - Yes, him. 94 00:09:11,625 --> 00:09:13,625 The Prime Minister will see you now, sir. 95 00:09:13,708 --> 00:09:14,708 Just a sec. 96 00:09:15,291 --> 00:09:16,375 Max Tully? 97 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 Mr. Goldenrod! 98 00:09:20,791 --> 00:09:21,791 What? 99 00:09:25,666 --> 00:09:28,875 I'm Max Tully with Mining Safety. Could I have a word with you? 100 00:09:28,958 --> 00:09:29,958 It's about Katka mine. 101 00:09:30,833 --> 00:09:31,833 What about Katka? 102 00:09:31,875 --> 00:09:33,791 This morning, Tunnel 6 collapsed. 103 00:09:33,875 --> 00:09:37,291 I need an 18-foot gas wellhead, 300 feet of pipe delivered up there 104 00:09:37,375 --> 00:09:38,708 in under 30 hours. 105 00:09:38,791 --> 00:09:42,541 Eighteen-foot gas wellhead and 300 feet of pipe? 106 00:09:43,166 --> 00:09:45,500 Goddamn, that's a hell of a lot of weight, son. 107 00:09:45,583 --> 00:09:46,875 Can you make it happen? 108 00:09:46,958 --> 00:09:49,666 What do I look like, God? We're three weeks into April. 109 00:09:49,750 --> 00:09:51,750 All of my drivers are on their way to Hawaii 110 00:09:51,833 --> 00:09:54,375 or wherever the hell it is they go during the off-season. 111 00:09:54,458 --> 00:09:56,791 Say, for conversation's sake, you have replacements. 112 00:09:56,875 --> 00:10:00,375 Say, for conversation's sake, these rigs have wings. What've you been smoking? 113 00:10:01,333 --> 00:10:04,083 March 10th, the season ended. That's five weeks ago. 114 00:10:04,166 --> 00:10:06,708 But didn't old-timers in the '60s drive the lake into April? 115 00:10:06,791 --> 00:10:08,833 Yeah, and most of 'em died doing it. 116 00:10:08,916 --> 00:10:10,666 So it's really that dangerous. 117 00:10:10,750 --> 00:10:12,333 Yeah. It's that dangerous. 118 00:10:12,416 --> 00:10:14,458 Okay, okay. It's a stupid idea. 119 00:10:14,541 --> 00:10:15,625 Sorry for asking. 120 00:10:20,291 --> 00:10:22,208 Hey, hey, kid. Come here. 121 00:10:26,125 --> 00:10:29,250 I know all the miners up there in Katka. I know their families. 122 00:10:30,083 --> 00:10:32,958 So, it's personal with me. 123 00:10:33,541 --> 00:10:35,541 If I can get drivers and a mechanic, 124 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 let's say 3:00 this afternoon, 125 00:10:38,500 --> 00:10:40,625 and if you can get the provincial government 126 00:10:40,708 --> 00:10:42,041 to open up the ice road, 127 00:10:42,541 --> 00:10:44,000 two very big ifs… 128 00:10:48,375 --> 00:10:49,500 We'll do it. 129 00:10:50,791 --> 00:10:51,791 Thank you. 130 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 Shit. 131 00:11:00,041 --> 00:11:01,875 Hi. Um… 132 00:11:05,958 --> 00:11:07,791 - Excuse me. - Yes? 133 00:11:07,875 --> 00:11:11,125 I brought my brother in this morning. Vocational rehab? 134 00:11:11,208 --> 00:11:12,833 McCann, 813. 135 00:11:13,333 --> 00:11:14,791 He's still being evaluated, sir. 136 00:11:15,916 --> 00:11:18,583 The doctor said an hour. It's been two and a half. 137 00:11:18,666 --> 00:11:21,250 We're a little short-staffed today, so please take a seat. 138 00:11:23,166 --> 00:11:24,625 Hey! Sir? 139 00:11:25,291 --> 00:11:26,750 Sir! 140 00:11:26,833 --> 00:11:28,291 Get security on 2-East, please. 141 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 Hey, bro. 142 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 What's happening? 143 00:11:37,958 --> 00:11:38,958 What is all this? 144 00:11:44,083 --> 00:11:45,333 Oh jeez. 145 00:11:47,291 --> 00:11:48,458 What is going on here? 146 00:11:48,958 --> 00:11:51,000 Xanax and Lexapro, right? 147 00:11:51,083 --> 00:11:54,666 Probably some Oxy for good measure? You know, to take the edge off? 148 00:11:54,750 --> 00:11:56,916 - They're for PTSD. - I know what they're for. 149 00:11:57,000 --> 00:11:58,583 Did you ask for these, Gurty? 150 00:11:58,666 --> 00:12:01,666 He has insomnia, hypertension, makes inappropriate outbursts. 151 00:12:01,750 --> 00:12:04,000 Kiss my Irish ass. 152 00:12:04,083 --> 00:12:06,791 Post-traumatic stress disorder is real. 153 00:12:06,875 --> 00:12:08,458 I can Section 502 him. 154 00:12:09,291 --> 00:12:10,291 Do it. 155 00:12:10,666 --> 00:12:14,166 The press'll love another story about how the VA overprescribes opioids 156 00:12:14,250 --> 00:12:15,375 to America's heroes. 157 00:12:15,458 --> 00:12:17,166 You are making a grave mistake. 158 00:12:17,875 --> 00:12:20,333 You try and stop us from leaving here, so are you. 159 00:12:22,958 --> 00:12:24,333 Wait, wait, wait, wait. 160 00:12:24,833 --> 00:12:25,958 Put this on. 161 00:12:26,041 --> 00:12:27,458 Come on. It's cold. 162 00:12:29,875 --> 00:12:31,416 Wait, here. Here. 163 00:12:35,166 --> 00:12:36,375 Come on, your pants. 164 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Ken... Kenworth. 165 00:13:06,500 --> 00:13:07,750 More Ken. 166 00:13:07,833 --> 00:13:09,666 Take us great that owned we. 167 00:13:10,458 --> 00:13:11,458 We. 168 00:13:11,541 --> 00:13:15,416 Sure, sure. It would be great if we owned our own rig. 169 00:13:16,208 --> 00:13:17,750 Did you win the lottery? 170 00:13:17,833 --> 00:13:20,500 Did you happen to win the Pick-6 and not tell me? 171 00:13:21,083 --> 00:13:23,625 This thing costs 200 grand, Gurty. 172 00:13:24,750 --> 00:13:26,000 200. 173 00:14:32,500 --> 00:14:34,333 Ever been to Winnipeg, Gurty? 174 00:14:35,500 --> 00:14:36,791 It's just 70 miles. 175 00:14:40,458 --> 00:14:42,375 "Win a pig." 176 00:14:43,708 --> 00:14:44,791 We might, partner. 177 00:14:46,000 --> 00:14:49,500 With any luck, today we might just win a pig. 178 00:14:54,833 --> 00:14:57,958 News all day, every day. 179 00:14:58,041 --> 00:14:59,041 Our top story, 180 00:14:59,125 --> 00:15:02,791 twin explosions rock Northern Manitoba's Katka mine this morning, 181 00:15:02,875 --> 00:15:06,375 killing eight miners and leaving 26 more unaccounted for. 182 00:15:06,458 --> 00:15:09,500 The cause of the explosion has not been determined. 183 00:15:09,583 --> 00:15:11,875 Hi, I'm calling from Trappers Transpo in Winnipeg. 184 00:15:11,958 --> 00:15:15,226 - We're in an emergency and need drivers. - Tully, gimme 50 bucks. You got 50 bucks? 185 00:15:15,250 --> 00:15:17,450 - Yeah, I do. - One of my drivers just became available. 186 00:15:17,500 --> 00:15:19,583 - Thanks. - Fantastic. What's it for? 187 00:15:19,666 --> 00:15:20,500 Bail. 188 00:15:20,583 --> 00:15:22,916 - Yeah... What? - Told you this wasn't gonna be easy. 189 00:15:29,250 --> 00:15:30,791 Sunglasses and keys. 190 00:15:31,375 --> 00:15:33,125 You protest and throw rocks again, 191 00:15:33,625 --> 00:15:35,083 we'll arrest you again. 192 00:15:35,750 --> 00:15:38,125 We're gonna keep doing it until you get off our land. 193 00:15:38,750 --> 00:15:40,458 The city owns that parking lot. 194 00:15:41,708 --> 00:15:43,375 I was referring to North America. 195 00:15:45,125 --> 00:15:46,250 See you soon. 196 00:15:58,708 --> 00:16:00,416 How's the fight for justice going? 197 00:16:03,125 --> 00:16:04,625 You keep building casinos, 198 00:16:04,708 --> 00:16:07,041 you'll beat the white man without a shot fired. 199 00:16:11,916 --> 00:16:14,166 You heard about the cave-in up at Katka? 200 00:16:14,250 --> 00:16:15,875 Yeah, it was on the TV in there. 201 00:16:16,375 --> 00:16:18,916 I still haven't heard from Cody though. I'm worried sick. 202 00:16:20,041 --> 00:16:21,401 He's on the list of those missing. 203 00:16:22,583 --> 00:16:24,583 I'm putting together a little rescue mission. 204 00:16:25,833 --> 00:16:26,916 Ice road? 205 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Yep. 206 00:16:31,625 --> 00:16:32,625 I'm in. 207 00:16:54,250 --> 00:16:55,625 Let's get a head count. 208 00:16:55,708 --> 00:16:56,708 Cody. 209 00:16:58,708 --> 00:16:59,625 One. 210 00:16:59,708 --> 00:17:01,125 - Two. - Three. 211 00:17:01,208 --> 00:17:03,666 - Four. - Five. 212 00:17:03,750 --> 00:17:05,458 - Six. - Seven. 213 00:17:05,541 --> 00:17:07,000 - Eight. - Nine. 214 00:17:07,083 --> 00:17:08,291 - Ten. - Eleven. 215 00:17:08,375 --> 00:17:10,041 - Twelve. - Thirteen. 216 00:17:22,833 --> 00:17:26,000 I got a wife and kids, Jim. How would I even explain this to them? 217 00:17:26,083 --> 00:17:29,250 No one's gonna force you to go, Dave. I understand. It's not for everyone. 218 00:17:29,333 --> 00:17:30,333 Thanks. 219 00:17:30,791 --> 00:17:32,541 - What do you got? - Half are retired. 220 00:17:32,625 --> 00:17:34,333 Half have never seen an ice road. 221 00:17:34,416 --> 00:17:37,458 Next, there are two guys up from North Dakota. Brothers. 222 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Thank you. 223 00:17:44,000 --> 00:17:46,041 Which one of you guys is Mike McCann? 224 00:17:46,125 --> 00:17:47,875 - I am. - You're the driver? 225 00:17:47,958 --> 00:17:50,250 - He's the mechanic? - Yep. One of the best. 226 00:17:52,541 --> 00:17:55,458 Says you had experience on the ice road in the Northwest Territory. 227 00:17:55,541 --> 00:17:57,421 That's pretty serious country. What'd you drive? 228 00:17:57,875 --> 00:17:59,166 Anything on wheels. 229 00:17:59,666 --> 00:18:02,458 Says you've had 11 gigs in the last eight years, 230 00:18:02,541 --> 00:18:04,500 which ain't exactly inspiring my confidence. 231 00:18:05,166 --> 00:18:07,291 Some reason that you can't hold down a job? 232 00:18:11,791 --> 00:18:14,500 My, uh, my brother's a veteran, 233 00:18:14,583 --> 00:18:16,125 got injured in Iraq. 234 00:18:16,625 --> 00:18:19,291 Uh, he's got this thing called aphasia, which is... 235 00:18:19,375 --> 00:18:20,208 I know what it is. 236 00:18:20,291 --> 00:18:22,916 Long story short, um, for the past eight years, 237 00:18:23,000 --> 00:18:24,208 I've been his caretaker, 238 00:18:24,291 --> 00:18:26,125 for lack of a better word, and… 239 00:18:26,833 --> 00:18:28,059 - And we... - I get it. I get it. 240 00:18:28,083 --> 00:18:29,541 We ain't got time. What's his name? 241 00:18:29,625 --> 00:18:30,958 Call him Gurty. 242 00:18:31,791 --> 00:18:33,291 Gurty. Hey. 243 00:18:34,291 --> 00:18:35,458 Gurty, Jim Goldenrod. 244 00:18:35,958 --> 00:18:37,750 Grab your tool set. Follow me. 245 00:18:46,708 --> 00:18:47,708 Right here. 246 00:18:48,708 --> 00:18:50,583 I want you to pull the rocker arm shaft. 247 00:18:51,708 --> 00:18:52,833 I'm gonna time you. 248 00:18:58,833 --> 00:18:59,833 Say when. 249 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 Go. 250 00:19:23,208 --> 00:19:24,250 Sweet Jesus. 251 00:19:28,541 --> 00:19:29,708 Okay, Tully, 252 00:19:31,083 --> 00:19:32,916 send everybody else home and call Katka. 253 00:19:33,000 --> 00:19:35,041 - I got my crew. - Where's Tantoo? 254 00:19:35,125 --> 00:19:37,041 She's reparking somebody else's rig. 255 00:19:44,916 --> 00:19:46,291 She seems a little young. 256 00:19:50,541 --> 00:19:52,625 - I'll have the contracts drawn up. - Thank you. 257 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Enough. 258 00:19:58,125 --> 00:20:00,458 Anyone not out by now isn't coming out. 259 00:20:06,791 --> 00:20:07,708 You guys hearing that? 260 00:20:07,791 --> 00:20:09,708 What is that? 261 00:20:13,125 --> 00:20:15,791 That sounds like tap code. 262 00:20:15,875 --> 00:20:17,500 You men, give us a hand. 263 00:20:17,583 --> 00:20:19,416 Come on. 264 00:20:20,000 --> 00:20:23,250 Somebody had to have been in the Army, Navy, Cub Scouts. 265 00:20:33,791 --> 00:20:35,041 What are they saying, Cody? 266 00:20:35,833 --> 00:20:36,875 "How many alive?" 267 00:20:36,958 --> 00:20:39,875 Look, if you do hear something, you call me, all right? 268 00:20:39,958 --> 00:20:40,958 Yes, sir. 269 00:20:50,791 --> 00:20:54,583 Uh, twenty-six… alive. 270 00:20:54,666 --> 00:20:56,458 Uh, Fred, listen to me. Listen. 271 00:20:56,541 --> 00:20:59,958 You tell them we're gonna cap that methane with a wellhead, all right? 272 00:21:00,041 --> 00:21:01,083 Then we're gonna blast. 273 00:21:01,166 --> 00:21:03,916 You tell 'em those wellheads, they're coming ASAP, all right? 274 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 - Okay. - Okay. 275 00:21:12,791 --> 00:21:14,750 Wellheads arrive ASAP. 276 00:21:14,833 --> 00:21:16,583 What do they mean, ASAP? 277 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 Six hours? 278 00:21:19,333 --> 00:21:20,166 Twelve hours? 279 00:21:20,250 --> 00:21:21,333 What if it's 30? 280 00:21:21,833 --> 00:21:22,958 Then we're dead. 281 00:21:29,708 --> 00:21:31,625 The 26 includes Lampard. 282 00:21:32,791 --> 00:21:33,833 Yep. 283 00:21:34,666 --> 00:21:35,666 Mankins? 284 00:21:36,916 --> 00:21:38,958 He's alive. 285 00:21:39,791 --> 00:21:41,000 So the question is time. 286 00:21:42,250 --> 00:21:45,166 I mean, no one's ever lasted over 30 hours under permafrost. 287 00:21:48,666 --> 00:21:50,916 Well, the government's got that ice road open. 288 00:21:51,625 --> 00:21:55,458 Safety supervisor guy, he's even managed to secure transpo. 289 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 Jim Goldenrod. 290 00:21:59,791 --> 00:22:04,250 If Jim Goldenrod believes 25-ton wellheads can roll across a frozen lake in April, 291 00:22:04,333 --> 00:22:06,208 I suppose we should believe it too. 292 00:22:06,916 --> 00:22:07,916 All right. 293 00:22:08,291 --> 00:22:11,416 These wellheads are beasts, eighteen feet long, 294 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 twenty-five-ton heavy. 295 00:22:12,916 --> 00:22:15,458 We got three rigs, all identically equipped 296 00:22:15,541 --> 00:22:18,708 so that we can achieve tactical redundancy. 297 00:22:18,791 --> 00:22:21,166 We're taking every chance to save those miners' lives. 298 00:22:21,250 --> 00:22:23,208 Tactical re-what-ancy? 299 00:22:23,291 --> 00:22:24,458 Redundancy. 300 00:22:24,541 --> 00:22:27,375 Each rig doesn't need the others to complete the mission. 301 00:22:27,458 --> 00:22:29,416 Gold star to the man from North Dakota. 302 00:22:30,458 --> 00:22:32,166 One, two, three. The gold one is mine. 303 00:22:32,916 --> 00:22:35,375 You two can paper-rock-scissors for the red one. 304 00:22:35,458 --> 00:22:37,000 She's the one with the comfy seats. 305 00:22:40,083 --> 00:22:41,208 It's all yours. 306 00:22:43,833 --> 00:22:45,750 - Contracts. One for you. - Thanks. 307 00:22:45,833 --> 00:22:47,625 One for you, and you. 308 00:22:47,708 --> 00:22:49,583 200,000 split four ways. 309 00:22:50,458 --> 00:22:51,458 Any questions? 310 00:22:52,500 --> 00:22:55,416 What happens to anyone that doesn't make it? To their money? 311 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Paragraph four. 312 00:22:56,541 --> 00:22:59,041 - Their share goes to those that do. - That's pretty cold. 313 00:22:59,125 --> 00:23:00,875 Sounds fair to me. Who's that guy? 314 00:23:01,708 --> 00:23:02,708 Mr. Varnay. 315 00:23:04,416 --> 00:23:07,333 Tom Varnay, Katka International Insurance Group. 316 00:23:07,416 --> 00:23:09,791 Tully, these are my trucks. I say who goes. 317 00:23:09,875 --> 00:23:13,458 Your trucks, but it's Katka's insurance. If one goes in the lake, it's on Katka. 318 00:23:13,541 --> 00:23:14,958 He's not taking a cut? 319 00:23:15,041 --> 00:23:16,208 No, no. Absolutely not. 320 00:23:16,291 --> 00:23:19,625 I'm just along for the ride and to protect Katka's investment. 321 00:23:19,708 --> 00:23:22,125 All right, you'll ride with Tantoo 322 00:23:22,208 --> 00:23:24,041 in the black Kenworth. Put your gear in there. 323 00:23:24,125 --> 00:23:26,250 You two'll find safety bags in the locker area. 324 00:23:26,333 --> 00:23:27,333 It's time to load up. 325 00:23:27,375 --> 00:23:29,625 We'll fuel the rigs, and we'll push in 15. 326 00:23:31,083 --> 00:23:32,083 Thank you. 327 00:23:32,666 --> 00:23:33,666 Thanks. 328 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 - Thank you. - Hello. 329 00:23:39,166 --> 00:23:41,166 Fifty grand apiece times two. 330 00:23:41,250 --> 00:23:44,500 That's more than enough for a down payment on a rig like this. 331 00:23:46,708 --> 00:23:49,291 Sorry I ripped up your brochure, by the way. 332 00:23:50,000 --> 00:23:52,375 I'm gonna put Skeeter up front with us, okay? 333 00:23:52,958 --> 00:23:53,958 Where are you? 334 00:23:58,666 --> 00:24:01,208 Tantoo, is it? Tully says you're Cree. 335 00:24:02,500 --> 00:24:03,625 What's your name mean? 336 00:24:06,375 --> 00:24:07,375 Name mean 337 00:24:08,000 --> 00:24:09,541 "like to drive alone." 338 00:24:14,250 --> 00:24:15,416 Mount up! 339 00:24:15,500 --> 00:24:18,250 Use the head if you have to now. We're on a bull run. 340 00:24:19,750 --> 00:24:21,083 See you on the flip side, Tully. 341 00:25:05,375 --> 00:25:07,916 We'll run with 200-foot separations, 342 00:25:08,000 --> 00:25:09,458 leapfrogging every few hours. 343 00:25:09,541 --> 00:25:11,916 - Is everyone good with that? - Yep. 344 00:25:13,125 --> 00:25:14,458 Affirmativo. 345 00:25:14,541 --> 00:25:15,583 First leg, 346 00:25:15,666 --> 00:25:19,791 Lake Winnipeg ice road, about 300 miles, 20 hours. 347 00:25:19,875 --> 00:25:22,208 Second leg, up over Manitoba Pass. 348 00:25:22,708 --> 00:25:23,875 Third leg, 349 00:25:23,958 --> 00:25:26,791 Manitonka ice road to Old Manitonka Bridge. 350 00:25:26,875 --> 00:25:28,583 Twenty-three hours total. 351 00:25:28,666 --> 00:25:30,166 What's wrong with New Manitonka? 352 00:25:30,250 --> 00:25:32,041 The new bridge would be preferred, 353 00:25:32,125 --> 00:25:35,000 but getting up to New Manitonka is another 90 kilometers. 354 00:25:35,083 --> 00:25:38,291 That puts us outside the miners' oxygen window. 355 00:25:39,000 --> 00:25:42,666 Old Manitonka was built in the '60s, so that's rated 75,000 pounds? 356 00:25:42,750 --> 00:25:45,250 Yep. We're gonna be shaving it close. 357 00:25:45,791 --> 00:25:46,916 Here we go, people. 358 00:26:14,500 --> 00:26:15,875 Oh shit. 359 00:26:17,125 --> 00:26:20,250 You said 120 meters that way, 80 that way. 360 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Give or take. 361 00:26:21,875 --> 00:26:23,541 Pretty decent atmospheric volume. 362 00:26:23,625 --> 00:26:26,333 Yeah, except we got 26 sets of lungs down here. 363 00:26:33,166 --> 00:26:34,166 Hey, Jim. 364 00:26:35,333 --> 00:26:36,166 Yeah? 365 00:26:36,250 --> 00:26:39,041 I thought I heard every trucker's expression. 366 00:26:39,541 --> 00:26:41,166 What the heck's a bull run? 367 00:26:41,250 --> 00:26:42,083 Bull run. 368 00:26:42,166 --> 00:26:43,750 Well, back in Minnesota, 369 00:26:43,833 --> 00:26:46,083 all the livestock haulers never used to stop, 370 00:26:46,166 --> 00:26:49,006 'cause bulls, you see, gotta be standing when they're being transported. 371 00:26:49,041 --> 00:26:51,000 If one gets tired and lies down, 372 00:26:51,083 --> 00:26:53,000 the others will step on him and kill him. 373 00:26:53,083 --> 00:26:56,208 All livestock haulers know this, so they never stop for anything. 374 00:26:56,291 --> 00:26:59,875 Ah, I see. I'm learning something tonight. 375 00:27:44,750 --> 00:27:46,583 Hey, Jim, how you feeling about the ice? 376 00:27:49,958 --> 00:27:51,833 Cold, hard, and stiff. 377 00:27:52,708 --> 00:27:55,583 I wish we weren't running in bright sunshine tomorrow though. 378 00:28:38,250 --> 00:28:39,291 You want a sandwich? 379 00:28:40,208 --> 00:28:41,833 You haven't eaten since we left. 380 00:28:43,083 --> 00:28:45,750 You'll know when I'm hungry. It's very unattractive. 381 00:28:46,666 --> 00:28:47,791 You get cranky? 382 00:28:48,625 --> 00:28:49,750 Worse, I act white. 383 00:28:54,250 --> 00:28:56,583 Tully said you and Goldenrod had a falling-out. 384 00:28:57,583 --> 00:28:58,916 That wasn't a big deal. 385 00:28:59,750 --> 00:29:01,208 Sounded like a big deal. 386 00:29:02,458 --> 00:29:05,041 He fired me. I got upset, took a swing at him. 387 00:29:05,125 --> 00:29:06,166 It's old news. 388 00:29:10,375 --> 00:29:11,833 How's that Kenworth, boys? 389 00:29:13,125 --> 00:29:14,625 She's a fine ride, Jim. 390 00:29:15,125 --> 00:29:17,333 Thinking we might get one just like it. 391 00:29:18,875 --> 00:29:21,166 Well, what you gonna call her? 392 00:29:21,666 --> 00:29:24,416 Take your time, boys. Naming a big rig's a sacred thing. 393 00:29:25,083 --> 00:29:26,750 What'll we name our truck, Gurty? 394 00:29:28,958 --> 00:29:30,375 Truck Truck Truck. 395 00:29:31,125 --> 00:29:33,166 You hear that? 396 00:29:33,250 --> 00:29:36,000 "Truck Truck Truck." I like it. It's got a ring to it. 397 00:29:41,625 --> 00:29:42,958 It is beautiful out here. 398 00:29:48,958 --> 00:29:52,500 Is it really that dangerous? It doesn't seem like a big deal. 399 00:29:54,375 --> 00:29:55,625 What exactly do you do? 400 00:29:57,041 --> 00:29:57,875 I'm an actuary, 401 00:29:57,958 --> 00:30:00,875 a risk-assessment professional if we're being formal. 402 00:30:01,458 --> 00:30:02,625 Well, Mr. Varnay, 403 00:30:03,458 --> 00:30:04,875 hauling heavy cargo on ice 404 00:30:04,958 --> 00:30:06,375 in April is a big deal. 405 00:30:07,625 --> 00:30:08,958 See Custer's head there? 406 00:30:10,375 --> 00:30:11,958 Tips us off to pressure waves. 407 00:30:13,250 --> 00:30:15,333 You go too fast, you create a pressure wave. 408 00:30:16,333 --> 00:30:17,333 In you go. 409 00:30:18,875 --> 00:30:22,125 You go too slow, the ice can't handle the pounds per square inch on your tire. 410 00:30:23,291 --> 00:30:24,291 In you go. 411 00:30:47,250 --> 00:30:49,291 What the hell was that? Over. 412 00:30:49,875 --> 00:30:51,250 Sounds like my head gasket. 413 00:30:54,416 --> 00:30:56,458 Come on, kid. Come on! 414 00:31:10,375 --> 00:31:12,208 Sweet Jesus, that ain't good. 415 00:31:23,291 --> 00:31:24,291 Shit. 416 00:31:33,291 --> 00:31:34,291 Shit. 417 00:31:35,333 --> 00:31:36,625 What the hell are you doing? 418 00:31:37,583 --> 00:31:38,416 Going back. 419 00:31:38,500 --> 00:31:40,458 I thought we weren't stopping for anything. 420 00:31:40,541 --> 00:31:44,291 - You know, all that "bull run" stuff? - I said, we're going back. 421 00:31:44,375 --> 00:31:46,083 Goddamn it! 422 00:32:14,375 --> 00:32:18,625 Gurty's gonna run diagnostics while we hook up. We'll pull together. 423 00:32:18,708 --> 00:32:23,375 Use the nylon snatch pulleys on the rear so the rigs can swing. 424 00:32:33,916 --> 00:32:35,916 Is this, uh, is this gonna work? 425 00:32:37,291 --> 00:32:40,083 How… how far are we gonna tow him? 426 00:32:40,166 --> 00:32:41,583 All the way to the mine? 427 00:32:43,666 --> 00:32:46,541 Do us all a favor, Mr. Varnay, and get back in your truck. 428 00:33:17,125 --> 00:33:18,791 Shit. Come on. 429 00:33:29,333 --> 00:33:30,333 Oh… 430 00:33:31,416 --> 00:33:32,416 Gurty! 431 00:33:33,041 --> 00:33:34,041 Clear out. 432 00:33:35,833 --> 00:33:36,666 What happened? 433 00:33:36,750 --> 00:33:38,208 Rear trailer tires went in. 434 00:33:40,333 --> 00:33:41,583 Oh shit. 435 00:33:46,208 --> 00:33:47,958 What the hell's going on? 436 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Come on, Jim. 437 00:34:32,625 --> 00:34:34,625 Jim! Jim! 438 00:34:34,708 --> 00:34:35,541 Jim! 439 00:34:35,625 --> 00:34:36,958 Towline's got me! 440 00:34:37,041 --> 00:34:38,541 Cut me loose. My leg's broken. 441 00:34:41,333 --> 00:34:44,791 Cut me loose, or you're all going in! Towline's got me, and my leg's broken. 442 00:34:44,875 --> 00:34:45,875 Do it! 443 00:34:46,958 --> 00:34:48,458 - Do it! - I can't. 444 00:34:49,083 --> 00:34:50,750 Do it! Do it! 445 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 Jesus. 446 00:35:05,125 --> 00:35:06,708 Holy shit! 447 00:35:11,458 --> 00:35:12,708 It's spreading out. 448 00:35:13,458 --> 00:35:14,791 Meaning what? 449 00:35:15,333 --> 00:35:19,291 Meaning it's gonna keep cracking for two, maybe three thousand meters. 450 00:35:19,791 --> 00:35:20,958 That's over a mile. 451 00:35:21,041 --> 00:35:22,916 We'll outrun it. Let's move! 452 00:35:23,000 --> 00:35:24,333 We gotta unhook first. 453 00:35:24,833 --> 00:35:25,833 There's no time. 454 00:35:27,000 --> 00:35:29,250 We're gonna have to run tied together. Go! 455 00:35:37,625 --> 00:35:38,875 Get your harness on. 456 00:35:57,208 --> 00:35:59,666 Mike, come in. We gotta hike up the speed. Over. 457 00:36:00,291 --> 00:36:01,291 Roger. 458 00:36:25,125 --> 00:36:27,500 - Mike, come in. We gotta run faster. - Roger. 459 00:36:28,291 --> 00:36:29,583 Gurty, running board. 460 00:36:35,916 --> 00:36:37,076 Get out on the running board. 461 00:36:37,125 --> 00:36:39,541 - Why? - So if we go through, we can jump clear. 462 00:36:59,458 --> 00:37:01,166 Got a pressure wave ahead of me. 463 00:37:02,416 --> 00:37:05,375 I got one hell of an ice crack behind me, so how do you wanna die? 464 00:37:13,583 --> 00:37:16,458 Slush bed at 200 yards. Get in and buckle up. 465 00:37:19,625 --> 00:37:22,000 Hang on, pal. This is gonna get ugly. 466 00:37:29,625 --> 00:37:31,375 This is not good. This is not good! 467 00:37:39,541 --> 00:37:40,583 I don't like this! 468 00:37:45,208 --> 00:37:46,958 Shit! 469 00:38:02,708 --> 00:38:05,458 I've got your seat belt. You okay, pal? 470 00:38:22,125 --> 00:38:23,125 We're finished. 471 00:38:34,166 --> 00:38:35,166 It stopped. 472 00:38:39,833 --> 00:38:40,833 Yeah. 473 00:38:41,250 --> 00:38:42,250 It stopped! 474 00:38:42,791 --> 00:38:44,500 We capsized for a reason. 475 00:38:44,583 --> 00:38:47,958 Now our weight's displaced evenly instead of on the tires. 476 00:38:51,416 --> 00:38:54,208 So based on seven liters per minute, per man… 477 00:38:54,291 --> 00:38:55,291 Seven liters? 478 00:38:56,125 --> 00:38:57,750 That's all a grown man breathes? 479 00:38:57,833 --> 00:39:00,750 When at rest. The figure doubles with physical exertion. 480 00:39:01,541 --> 00:39:02,541 Hey, Cody. 481 00:39:03,208 --> 00:39:05,416 - Can I ask you something? - Sure. 482 00:39:05,958 --> 00:39:08,958 When the mine blew up, I said we hit a methane pocket, 483 00:39:09,541 --> 00:39:11,250 and you said, "That's impossible." 484 00:39:11,791 --> 00:39:12,791 Why? 485 00:39:17,750 --> 00:39:18,958 It's still settling. 486 00:39:36,833 --> 00:39:38,125 Air compressor… 487 00:39:39,833 --> 00:39:41,666 Thank God they're coming through. 488 00:39:46,750 --> 00:39:47,750 …failed. 489 00:39:51,291 --> 00:39:52,291 Hey. 490 00:39:52,875 --> 00:39:54,666 What's the story, Cody? 491 00:39:54,750 --> 00:39:55,750 Yeah. 492 00:39:56,708 --> 00:39:57,833 What'd they say? 493 00:40:05,916 --> 00:40:07,791 They say they're still working on it. 494 00:40:12,666 --> 00:40:13,666 - Cody. - Yeah? 495 00:40:20,750 --> 00:40:22,125 You didn't answer my question. 496 00:40:22,625 --> 00:40:24,833 Why is it impossible we hit a methane pocket? 497 00:40:30,208 --> 00:40:31,958 'Cause I was told it would never happen. 498 00:40:32,666 --> 00:40:33,833 By who? 499 00:40:33,916 --> 00:40:35,000 Who told you that? 500 00:40:38,250 --> 00:40:39,250 Cody. 501 00:40:43,166 --> 00:40:46,375 Easy, boys! Easy! Get him out! 502 00:40:46,958 --> 00:40:47,958 Easy! 503 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Cody! 504 00:40:55,958 --> 00:40:57,708 Watch his leg. Watch his leg. 505 00:41:20,791 --> 00:41:22,750 SOS. SOS. 506 00:41:22,833 --> 00:41:24,500 41.40. 507 00:41:24,583 --> 00:41:26,666 Ice road north of 53. 508 00:41:26,750 --> 00:41:28,416 Kenworth through the ice. 509 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Repeat. 510 00:41:29,416 --> 00:41:31,000 Kenworth through the ice. 511 00:41:31,083 --> 00:41:32,916 Copy. Are there survivors? 512 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Negative. 513 00:41:34,833 --> 00:41:36,633 We are responding. Thank you. 514 00:41:37,708 --> 00:41:40,541 Wait. What about us? 515 00:41:40,625 --> 00:41:41,833 What about us? 516 00:41:46,375 --> 00:41:47,958 We're heading back, right? 517 00:41:49,833 --> 00:41:50,833 Back? 518 00:41:51,250 --> 00:41:52,875 Yeah. That's what I said. 519 00:41:53,958 --> 00:41:56,666 The ice is bound to be thinner to the south, not thicker. 520 00:41:56,750 --> 00:42:00,166 We still have two deliverable wellheads. Technical redundancy, remember? 521 00:42:00,250 --> 00:42:01,958 And we're more than halfway there. 522 00:42:02,541 --> 00:42:03,708 What do you think, Gurty? 523 00:42:05,958 --> 00:42:07,833 Attaboy. Are you coming with, Tantoo? 524 00:42:08,541 --> 00:42:09,375 Hell yeah. 525 00:42:09,458 --> 00:42:12,250 But this is ridiculous. You're all gonna die. 526 00:42:12,333 --> 00:42:15,541 You wanna go back, go back. I suggest you do it quick. 527 00:42:18,583 --> 00:42:19,666 Nichiiwad. 528 00:42:19,750 --> 00:42:21,000 The big one. 529 00:42:21,500 --> 00:42:23,166 Drop 50 degrees. 530 00:42:23,250 --> 00:42:26,000 We'll pick up eight to ten centimeters of new ice. 531 00:42:26,583 --> 00:42:30,291 Let's get the rigs upright and haul ass. We're back in business. 532 00:42:30,375 --> 00:42:32,291 You're out of your minds. All of you! 533 00:42:33,083 --> 00:42:34,250 Wait, wait. Wait. 534 00:42:35,416 --> 00:42:38,708 - It appears you're the new leader here. - I'm not the leader of anything. 535 00:42:38,791 --> 00:42:40,250 Everyone's on their own. 536 00:42:40,958 --> 00:42:42,416 Fine. Whatever. 537 00:42:44,833 --> 00:42:47,541 You're not curious about back there, what happened? 538 00:42:48,458 --> 00:42:51,625 - We saw what happened. - I'm talking about the seized-up engine. 539 00:42:55,083 --> 00:42:56,166 Go on. 540 00:42:58,458 --> 00:43:00,958 How well do you know her? Tantoo? 541 00:43:01,041 --> 00:43:03,208 Met her first time yesterday. Why? 542 00:43:07,333 --> 00:43:09,333 Mind answering a couple questions? 543 00:43:11,000 --> 00:43:14,166 You worked for Jim Goldenrod, what, two years? 544 00:43:14,958 --> 00:43:15,958 Two and a half. 545 00:43:18,000 --> 00:43:19,166 Why did it end? 546 00:43:21,041 --> 00:43:23,666 I used his rig on the weekend without permission. 547 00:43:24,541 --> 00:43:26,791 - So, you're a thief. - I'm not a thief. 548 00:43:27,916 --> 00:43:29,916 Hey, I was hauling banners for a demon... 549 00:43:32,250 --> 00:43:33,500 What is this your business? 550 00:43:33,583 --> 00:43:36,791 You weren't a happy camper, were you? When he fired you? 551 00:43:37,791 --> 00:43:38,708 No, I... 552 00:43:38,791 --> 00:43:39,791 Look, just... 553 00:43:41,083 --> 00:43:44,791 I've never seen a Kenworth with less than 10K on the odometer 554 00:43:44,875 --> 00:43:46,666 just up and quit, have you? 555 00:43:47,333 --> 00:43:48,333 No. 556 00:43:48,666 --> 00:43:52,791 Most diesel engines don't seize on their own unless they burn gasoline. 557 00:43:54,833 --> 00:43:55,916 What's this about? 558 00:43:56,000 --> 00:43:59,291 You dosed Goldenrod's rig with gas while we were loading up. 559 00:43:59,375 --> 00:44:00,625 I saw you next to the pump. 560 00:44:00,708 --> 00:44:02,708 You said you were checking the tire pressure. 561 00:44:02,791 --> 00:44:04,375 That is a goddamn lie. 562 00:44:04,458 --> 00:44:07,000 You were gonna take us all out, weren't you? 563 00:44:07,083 --> 00:44:09,083 So you could claim the whole 200 grand. 564 00:44:09,166 --> 00:44:11,750 - I don't know what you're talking about. - Who else, then? 565 00:44:11,833 --> 00:44:13,916 It wasn't me. Wasn't Gurty. Wasn't him. 566 00:44:14,416 --> 00:44:16,583 He works for the company that's paying us. 567 00:44:16,666 --> 00:44:19,125 This is not about the money for me, you idiots! 568 00:44:19,208 --> 00:44:20,625 God, my brother is in that mine. 569 00:44:20,708 --> 00:44:23,166 And the longer we stand here, the closer he is to dying. 570 00:44:23,250 --> 00:44:24,583 So if you could just move... 571 00:44:24,666 --> 00:44:26,833 She's lying. You can't trust these people. 572 00:44:28,000 --> 00:44:30,250 Call Katka. His name is Cody Mantooth. 573 00:44:30,333 --> 00:44:31,708 We have different fathers. 574 00:44:32,375 --> 00:44:33,375 God, "These people"? 575 00:44:34,500 --> 00:44:37,041 - You're a racist asshole. - You're not going anywhere. 576 00:44:37,125 --> 00:44:38,041 Just get out of... 577 00:44:38,125 --> 00:44:39,916 - You're not going anywhere. - Fine. 578 00:44:40,000 --> 00:44:42,041 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 579 00:44:52,000 --> 00:44:53,875 We call the company and check your story. 580 00:44:53,958 --> 00:44:55,708 Yeah, and then go fuck yourself. 581 00:44:56,416 --> 00:44:57,708 Tie her up, Gurty. 582 00:45:50,458 --> 00:45:51,833 Yeah, Tully, it's Mike. 583 00:45:51,916 --> 00:45:54,875 I just heard about Goldenrod from County Emergency. What happened? 584 00:45:54,958 --> 00:45:58,166 We think Tantoo dosed Jim's rig with gasoline. 585 00:45:58,250 --> 00:46:00,650 Are you kidding? That's worse than sugar in the tank. 586 00:46:00,708 --> 00:46:02,000 Contact Katka. 587 00:46:02,583 --> 00:46:06,250 Ask 'em if there's a miner, Cody Mantooth, on the missing list. 588 00:46:06,750 --> 00:46:08,666 - I'll explain later. - You got it. 589 00:46:21,083 --> 00:46:22,708 We wanna discuss options. 590 00:46:22,791 --> 00:46:23,833 Like what? 591 00:46:24,791 --> 00:46:26,458 Like decreasing our numbers. 592 00:46:27,833 --> 00:46:31,041 I wanna talk to the folks upstairs. I wanna talk to the bosses. 593 00:46:31,125 --> 00:46:32,583 You don't know tap code. 594 00:46:33,166 --> 00:46:34,166 He does. 595 00:46:35,333 --> 00:46:37,083 You guys can't be serious. 596 00:46:39,791 --> 00:46:41,083 It's called triage. 597 00:46:41,166 --> 00:46:42,875 Hospitals do it all the time. 598 00:46:44,375 --> 00:46:47,708 If we decrease our numbers by one-third, our oxygen window increases by... 599 00:46:47,791 --> 00:46:49,000 We can do the math. 600 00:46:50,000 --> 00:46:52,083 Hospitals are a bullshit analogy. 601 00:46:52,166 --> 00:46:55,791 Patients get triaged when it's determined they'd die anyway. 602 00:46:57,208 --> 00:46:58,750 And what about these guys? 603 00:46:58,833 --> 00:47:01,083 They're not gonna make it till morning. 604 00:47:01,166 --> 00:47:04,250 - No one's going for this. - I agree. It's nuts. 605 00:47:06,000 --> 00:47:08,125 - Say you're wrong. - Say we're not. 606 00:47:08,208 --> 00:47:09,500 Say we put it to a vote. 607 00:47:09,583 --> 00:47:10,958 What's he saying, Cody? 608 00:47:16,000 --> 00:47:19,375 - They wanna decrease our numbers. - Can't be serious. 609 00:47:21,041 --> 00:47:22,458 Looks serious to me, Claude. 610 00:47:22,541 --> 00:47:25,125 Nobody wants this, Barney. Don't make it personal. 611 00:47:25,208 --> 00:47:28,875 Hate to tell ya, friend. This is about as personal as it gets. 612 00:47:28,958 --> 00:47:30,208 You guys seen yourselves? 613 00:47:30,291 --> 00:47:33,125 Barney, that compound fracture has sepsis in it. 614 00:47:33,208 --> 00:47:35,458 And you, Claude, how's that fever treating ya? 615 00:47:35,958 --> 00:47:38,666 - You're not gonna make another 12 hours. - What if we say no? 616 00:47:38,750 --> 00:47:40,125 It's going to a vote. 617 00:47:40,208 --> 00:47:43,208 That's like two foxes and a chicken voting on what's for dinner. 618 00:47:43,875 --> 00:47:45,708 I always knew you were a prick, Mankins. 619 00:47:46,375 --> 00:47:48,625 Didn't know until now you're also a murderer. 620 00:47:59,583 --> 00:48:01,500 "Suggest decreasing our number." 621 00:48:02,625 --> 00:48:05,375 - What does that mean? - They mean decreasing their number. 622 00:48:05,958 --> 00:48:06,791 Well, how? 623 00:48:06,875 --> 00:48:07,958 How do you think? 624 00:48:09,208 --> 00:48:10,208 No. 625 00:48:10,958 --> 00:48:11,958 What? No. 626 00:48:12,583 --> 00:48:14,916 No, that's crazy. I'm not taking part in this. 627 00:48:15,000 --> 00:48:17,208 We're not calling the shots down there, Fred. 628 00:48:26,375 --> 00:48:29,416 Hey, those trailers smacked down hard. 629 00:48:29,500 --> 00:48:31,833 Gurty and I are gonna go check the loads, 630 00:48:31,916 --> 00:48:33,208 then we'll push on. 631 00:48:35,541 --> 00:48:36,625 How's she looking? 632 00:48:50,541 --> 00:48:51,541 Hey! Hey! 633 00:48:52,125 --> 00:48:53,750 - Hey! - Help! Hey! 634 00:48:55,000 --> 00:48:58,041 - Open the damn door! - Help! 635 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Hey! 636 00:49:12,666 --> 00:49:14,166 Open this damn door! 637 00:49:34,750 --> 00:49:35,916 It was you. 638 00:49:37,375 --> 00:49:39,750 You piece of shit. "Insurance actuary" my ass. 639 00:49:39,833 --> 00:49:41,083 What do you do for Katka? 640 00:49:42,041 --> 00:49:46,000 Let's just say I work in a different department of the company. 641 00:49:46,083 --> 00:49:47,250 Yeah, the sewer. 642 00:49:49,250 --> 00:49:51,791 Look, here's the rules. 643 00:49:53,000 --> 00:49:54,041 You behave yourself, 644 00:49:54,125 --> 00:49:57,458 and you can stay in the restraints those idiot truckers put on you. 645 00:49:58,083 --> 00:50:00,125 But you get a little spirited, 646 00:50:00,208 --> 00:50:01,791 which I know is a problem for 647 00:50:02,833 --> 00:50:03,833 you people, 648 00:50:04,333 --> 00:50:05,791 and I will hog-tie you 649 00:50:05,875 --> 00:50:07,416 and throw you in the rear. 650 00:50:22,750 --> 00:50:24,458 - Yeah? - Mike, what's your status? 651 00:50:24,541 --> 00:50:27,541 - No, it's Varnay. We're stuck in a storm. - Got an answer on Cody Mantooth. 652 00:50:27,583 --> 00:50:29,125 I can't talk. 653 00:50:34,583 --> 00:50:36,291 Please work. Please work. 654 00:50:42,333 --> 00:50:44,291 She's outfitted with a heater unit. 655 00:50:44,375 --> 00:50:47,791 Hey, Gurty, how heavy do we think this double mill pipe is? 656 00:50:48,458 --> 00:50:50,083 Five mill double hundred. 657 00:50:50,166 --> 00:50:51,166 Huh? 658 00:50:53,541 --> 00:50:55,708 Three, four, zero. 659 00:50:56,291 --> 00:50:57,541 Three forty each? 660 00:50:58,125 --> 00:50:59,791 Grab hold of the end of this one. 661 00:51:01,041 --> 00:51:02,416 We're gonna punch that out. 662 00:51:02,916 --> 00:51:04,583 Punch pipe the pin post. 663 00:51:04,666 --> 00:51:06,208 My thoughts exactly. 664 00:51:45,291 --> 00:51:46,291 Easy. 665 00:51:47,041 --> 00:51:48,041 Easy. 666 00:51:55,083 --> 00:51:56,166 Easy. 667 00:51:58,000 --> 00:52:00,083 One, two, three. 668 00:52:08,041 --> 00:52:09,583 One, two, three. 669 00:52:19,083 --> 00:52:20,583 One, two, three. 670 00:52:23,041 --> 00:52:25,083 One, two, three. 671 00:53:27,875 --> 00:53:28,875 Yes! 672 00:53:32,416 --> 00:53:33,958 Oh, no, no, no! 673 00:53:36,666 --> 00:53:40,041 He took the phone, the pistol, our gear bags. 674 00:53:41,166 --> 00:53:42,208 And the Too. 675 00:53:42,791 --> 00:53:43,791 And the what? 676 00:53:44,833 --> 00:53:46,333 Tantoo. 677 00:53:46,416 --> 00:53:48,083 Tantoo as well. 678 00:53:51,000 --> 00:53:52,375 Let's figure this out. 679 00:55:20,125 --> 00:55:21,625 What's the matter with you? 680 00:55:22,583 --> 00:55:23,875 Ease off! 681 00:55:47,958 --> 00:55:49,083 More! 682 00:55:49,166 --> 00:55:51,000 Hike up the pressure! 683 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Gurty! 684 00:55:56,750 --> 00:55:58,291 I said more! 685 00:55:58,875 --> 00:55:59,875 More! 686 00:56:02,458 --> 00:56:03,458 Jeez. 687 00:56:03,875 --> 00:56:05,291 I said more! 688 00:56:06,041 --> 00:56:06,875 Mike! 689 00:56:06,958 --> 00:56:08,000 Yeah, I see it. 690 00:56:08,083 --> 00:56:09,500 It's called a winch. 691 00:56:09,583 --> 00:56:12,208 Mike, welding's a winter snap! 692 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 What? 693 00:56:13,875 --> 00:56:15,666 Welding got cold! 694 00:56:17,000 --> 00:56:18,291 Just do it! 695 00:56:29,291 --> 00:56:30,791 Do you know why we get fired? 696 00:56:31,291 --> 00:56:34,833 It's not your disability. It's your freaking attitude. 697 00:56:36,166 --> 00:56:39,375 You probably didn't take orders before your disability. 698 00:56:44,750 --> 00:56:46,500 I don't know what's going on here, 699 00:56:47,416 --> 00:56:49,875 but that prick, he killed Goldenrod, 700 00:56:49,958 --> 00:56:51,291 and he nearly killed us. 701 00:56:51,375 --> 00:56:53,416 He pinned it all on Tantoo, 702 00:56:53,500 --> 00:56:56,625 who's out here to save her brother, and we helped him. 703 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 We have one chance, 704 00:56:58,958 --> 00:57:02,458 one chance to get out of this and make this right. 705 00:57:03,833 --> 00:57:06,458 And you're not gonna wreck it. Not this time. 706 00:57:08,458 --> 00:57:10,958 Don't you dare touch that. 707 00:57:22,083 --> 00:57:23,750 Come on, come on, come on. 708 00:57:29,458 --> 00:57:30,666 She's coming free. 709 00:57:41,208 --> 00:57:42,583 What the hell was that? 710 00:57:55,833 --> 00:57:57,416 Gurty? Gurty? 711 00:57:58,500 --> 00:57:59,500 Gurty! 712 00:58:00,875 --> 00:58:01,875 Gurty? 713 00:58:02,458 --> 00:58:03,458 Gurty! 714 01:00:03,791 --> 01:00:05,500 Come on, Gurty. Come on. 715 01:00:05,583 --> 01:00:07,250 Breathe. Breathe. 716 01:00:07,833 --> 01:00:09,583 Come on, Gurty. Work with me here. 717 01:00:23,791 --> 01:00:25,375 Oh jeez. 718 01:00:29,166 --> 01:00:31,166 Gurty. 719 01:00:32,625 --> 01:00:33,625 Gurty. 720 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 Jesus. 721 01:00:35,916 --> 01:00:37,583 Here, pal. Here, pal. 722 01:00:38,083 --> 01:00:39,958 Here, pal. I got you. I got you. 723 01:00:40,583 --> 01:00:41,583 I got you. 724 01:00:42,791 --> 01:00:43,791 I got you. 725 01:00:46,291 --> 01:00:47,375 Gurty, I'm sorry. 726 01:00:47,458 --> 01:00:48,625 I'm sorry. I'm sorry. 727 01:00:48,708 --> 01:00:51,750 I'm sorry I hit you. I'm sorry. I didn't mean to. 728 01:00:51,833 --> 01:00:53,291 I'm sorry, Gurty. 729 01:00:58,416 --> 01:00:59,583 Mike. 730 01:01:04,083 --> 01:01:06,375 Yeah. Sunken dreams, Gurty. 731 01:01:07,750 --> 01:01:09,125 Sunken dreams. 732 01:01:10,416 --> 01:01:12,541 Yeah. It's eating at me too. 733 01:01:14,583 --> 01:01:17,916 Why would an employee of the company that hired us 734 01:01:18,458 --> 01:01:19,500 sabotage… 735 01:01:24,541 --> 01:01:25,791 They want us to fail. 736 01:01:26,875 --> 01:01:29,041 That's it. They want us to fail. 737 01:01:29,125 --> 01:01:30,125 I didn't see it. 738 01:01:30,958 --> 01:01:34,375 I've been too wrapped up in what's in this for us. 739 01:01:36,333 --> 01:01:37,833 Oh, now I'm angry. 740 01:01:40,250 --> 01:01:41,583 Let's get out of here. 741 01:01:43,166 --> 01:01:44,666 It's not about money now. 742 01:01:45,583 --> 01:01:46,833 This is personal. 743 01:02:17,708 --> 01:02:20,250 Should be 20 minutes to the shoreline. 744 01:02:47,083 --> 01:02:49,833 Rig two's in the lake 20 klicks due south. 745 01:02:50,458 --> 01:02:52,333 Took the mechanic and the driver with it. 746 01:02:53,166 --> 01:02:57,916 I told them not to store dynamite in the trailer due to friction detonation, 747 01:02:58,000 --> 01:03:00,333 but they had other ideas. 748 01:03:01,416 --> 01:03:02,500 Good. 749 01:03:02,583 --> 01:03:03,666 Good. That's good. 750 01:03:04,916 --> 01:03:05,958 How about the driver? 751 01:03:06,750 --> 01:03:08,708 Well, she's alive, sir. 752 01:03:14,666 --> 01:03:17,208 Put the cab through that guardrail up there. 753 01:03:18,583 --> 01:03:21,000 Your story is she lost control. 754 01:03:21,750 --> 01:03:24,875 You dove for safety before it went over. You clear? 755 01:03:25,833 --> 01:03:26,833 Clear, sir. 756 01:03:27,291 --> 01:03:30,083 The miners' oxygen window closes in three hours, 757 01:03:30,166 --> 01:03:32,250 so the press is gonna be all over us. 758 01:03:33,208 --> 01:03:35,875 They need to be told our valiant rescue 759 01:03:35,958 --> 01:03:37,125 had a tragic end. 760 01:03:37,708 --> 01:03:39,291 I'll make it happen, sir. 761 01:03:39,375 --> 01:03:40,625 Good. Good. 762 01:03:42,000 --> 01:03:43,375 You call me when it's done. 763 01:04:06,958 --> 01:04:09,708 If you do this, it's on your head. 764 01:04:09,791 --> 01:04:11,500 You wanna blame someone? Blame management. 765 01:04:11,583 --> 01:04:13,208 What does management got to do with it? 766 01:04:14,625 --> 01:04:16,825 - All those in favor, raise your... - Mankins! 767 01:04:18,041 --> 01:04:19,125 I asked you a question. 768 01:04:19,208 --> 01:04:21,333 Because they made us cut the damn sensors, René. 769 01:04:22,916 --> 01:04:23,958 They what? 770 01:04:24,875 --> 01:04:29,166 Claimed the new quotas were killing them, so they… couldn't afford a shutdown. 771 01:04:30,041 --> 01:04:33,958 They said there was no chance of gas pockets this far north. 772 01:04:34,625 --> 01:04:36,333 And they sweetened the deal. 773 01:04:36,416 --> 01:04:37,541 How much? 774 01:04:43,500 --> 01:04:45,625 Hundred dollars per man per month. 775 01:04:48,000 --> 01:04:51,250 You turned off the gas sensors for $100 a month? 776 01:04:51,333 --> 01:04:53,625 And anyone who blew the whistle gets shitcanned. 777 01:04:53,708 --> 01:04:55,291 None of that matters now, René. 778 01:04:55,375 --> 01:04:57,250 Our oxygen is falling fast. 779 01:04:57,833 --> 01:05:00,875 There's a vote on the floor. All those in favor, raise your hands. 780 01:05:02,000 --> 01:05:03,291 No. 781 01:05:05,375 --> 01:05:06,416 Hey! 782 01:05:06,958 --> 01:05:09,333 How much methane do you think is in here now? 783 01:05:09,916 --> 01:05:10,916 Huh? 784 01:05:11,500 --> 01:05:13,208 These men are not the enemy. 785 01:05:13,791 --> 01:05:14,875 The enemy's up there. 786 01:05:14,958 --> 01:05:18,041 Bullshit! The enemy's asphyxiation. 787 01:05:18,125 --> 01:05:21,666 We're getting out of here together, or not at all. 788 01:05:21,750 --> 01:05:24,208 You're one stupid son of a bitch, René. 789 01:05:27,083 --> 01:05:28,250 You too, Cody. 790 01:05:29,333 --> 01:05:30,333 Maybe so, 791 01:05:31,416 --> 01:05:32,958 but this is how it's gonna be. 792 01:06:01,208 --> 01:06:02,208 Right here. 793 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 Let's clear the road. 794 01:06:37,958 --> 01:06:39,208 Ow! 795 01:06:39,291 --> 01:06:40,833 Yeah, that's what I thought. 796 01:06:41,333 --> 01:06:44,213 You're never gonna get away with this. There's gonna be an investigation. 797 01:06:44,791 --> 01:06:46,125 That's the plan. 798 01:06:55,083 --> 01:06:56,083 What is that? 799 01:07:11,000 --> 01:07:12,375 Ah! 800 01:07:47,458 --> 01:07:48,750 Thanks. 801 01:08:18,250 --> 01:08:19,375 Mayday! Mayday! 802 01:08:19,458 --> 01:08:21,708 Mayday! Come in! Anybody, come in! 803 01:08:21,791 --> 01:08:22,875 Mayday! Mayday! 804 01:08:23,458 --> 01:08:25,000 Mayday! Is anybody out there? 805 01:08:25,500 --> 01:08:26,833 Tantoo, it's Mike. 806 01:08:27,583 --> 01:08:29,916 We're coming up the pass. Where are you? 807 01:08:30,000 --> 01:08:31,416 Approaching the upper traverse. 808 01:08:31,500 --> 01:08:33,916 I got Varnay behind me with others. They're all armed. 809 01:08:34,000 --> 01:08:36,791 We've got two hours to get to Katka, and I'm still pulling weight. 810 01:08:36,875 --> 01:08:38,375 They're gonna stop us. 811 01:08:38,458 --> 01:08:39,791 Yeah, we figured. 812 01:08:39,875 --> 01:08:42,541 Cody always said they cut corners with the methane regs. 813 01:08:42,625 --> 01:08:45,585 Those bastards, they caused the cave-in. Now they're trying to cover it up. 814 01:08:46,125 --> 01:08:49,250 Not gonna happen. Just hang on. We're coming. 815 01:09:02,500 --> 01:09:05,541 Take 'em out so it will pass forensics. 816 01:09:05,625 --> 01:09:07,000 No bullet holes. 817 01:09:07,083 --> 01:09:09,416 Do not discharge your weapons. 818 01:10:10,125 --> 01:10:11,125 What? 819 01:10:17,333 --> 01:10:18,375 Shit. 820 01:10:18,458 --> 01:10:21,333 Oh, come on. One more mile. We can do one more mile. Come on. 821 01:10:24,041 --> 01:10:26,041 Yeah, we can do it. Come on. 822 01:10:44,083 --> 01:10:45,083 Pull over! 823 01:10:47,000 --> 01:10:48,791 Pull over now! 824 01:10:48,875 --> 01:10:50,166 Pull over! 825 01:10:52,875 --> 01:10:55,541 If they were gonna shoot us, they would've done it by now. 826 01:10:56,041 --> 01:10:58,375 Yeah. Good. Come on. 827 01:11:00,250 --> 01:11:01,500 Ready, bro? 828 01:11:03,666 --> 01:11:05,708 Pull over now! 829 01:14:16,916 --> 01:14:19,458 Well, don't just stand there. Let's go. 830 01:14:37,666 --> 01:14:39,333 Come on, come on. Don't stop. Don't stop. 831 01:14:39,416 --> 01:14:40,583 Don't you dare stop. Come on. 832 01:14:46,750 --> 01:14:48,041 Don't do this to me. Don't... 833 01:14:48,125 --> 01:14:49,750 Don't. Don't do this. 834 01:14:50,750 --> 01:14:52,083 Come on, don't stop. Come on. 835 01:14:52,166 --> 01:14:53,833 Come on, you piece of shit, let's go. 836 01:14:54,583 --> 01:14:56,416 I didn't mean it! I didn't mean it! 837 01:15:21,416 --> 01:15:23,750 Don't think that I'm not gonna use this on you! 838 01:15:29,250 --> 01:15:30,541 What's your game? 839 01:15:32,416 --> 01:15:34,708 Oh, what? Are you just gonna stand there? 840 01:15:36,458 --> 01:15:37,458 Yeah. 841 01:15:37,791 --> 01:15:39,625 This is the last wellhead. 842 01:15:39,708 --> 01:15:43,333 What are you gonna do? You gonna push it the rest of the way? 843 01:15:43,833 --> 01:15:48,000 If you're gonna make it to Katka before your brother stops breathing, 844 01:15:49,041 --> 01:15:50,875 that's what you're gonna have to do. 845 01:15:56,208 --> 01:15:57,958 The other drivers are gonna come. 846 01:15:58,875 --> 01:16:00,583 The other drivers are dead. 847 01:16:43,708 --> 01:16:45,833 He ripped out my fuel equalizer. 848 01:16:45,916 --> 01:16:47,333 Gurty can fix that. 849 01:16:49,250 --> 01:16:50,833 We'll change out your fuel line 850 01:16:50,916 --> 01:16:53,458 and siphon enough juice to get you down to Katka. 851 01:16:55,750 --> 01:16:56,750 Listen. 852 01:16:57,708 --> 01:16:58,708 We… 853 01:16:59,583 --> 01:17:01,333 We seriously misjudged you. 854 01:17:02,416 --> 01:17:03,416 Friends? 855 01:17:06,666 --> 01:17:07,666 Yeah. 856 01:18:18,541 --> 01:18:20,221 Hey, how long you think this is gonna take? 857 01:18:20,291 --> 01:18:21,375 A couple of minutes. 858 01:18:21,458 --> 01:18:24,125 - I know you're anxious about your brother. - Yeah. 859 01:18:24,208 --> 01:18:27,166 Cody's all I got, you know? It's kinda like you and yours. 860 01:18:27,666 --> 01:18:28,666 Yeah. 861 01:18:31,375 --> 01:18:32,833 Gurty's like that commercial. 862 01:18:33,791 --> 01:18:35,875 Takes a lickin' but keeps on tickin'. 863 01:19:30,333 --> 01:19:31,708 That last can should do it. 864 01:19:33,166 --> 01:19:35,291 He saved my life. Give him a treat. 865 01:19:47,833 --> 01:19:50,458 We can't stay here, and we can't back up. 866 01:19:50,958 --> 01:19:52,375 We'll have to outrun it. 867 01:19:52,458 --> 01:19:54,833 - You're dreaming. - You got a better idea? 868 01:21:12,583 --> 01:21:13,583 Oh. Oh. 869 01:21:15,125 --> 01:21:16,625 - Oh… - Uncouple the trailer. 870 01:21:16,708 --> 01:21:18,083 We got a wellhead to deliver. 871 01:21:28,500 --> 01:21:29,500 Oh jeez. 872 01:21:30,791 --> 01:21:32,666 It's not as bad as it looks. 873 01:21:35,500 --> 01:21:37,500 It's, uh… 874 01:21:37,583 --> 01:21:40,041 It looks pretty bad, kid. 875 01:21:40,916 --> 01:21:42,000 Just be fast about it. 876 01:21:43,041 --> 01:21:44,708 Like pulling out a wisdom tooth. 877 01:21:44,791 --> 01:21:47,791 A wisdom tooth? Do I… do I look like a dentist? 878 01:21:47,875 --> 01:21:49,041 Aah! 879 01:21:50,500 --> 01:21:52,041 Good girl. Good girl. 880 01:21:52,125 --> 01:21:54,416 Breathe. Breathe. 881 01:21:54,500 --> 01:21:57,083 That's it. Good girl. Good girl. 882 01:21:57,166 --> 01:21:59,166 Gurty, come and help me! 883 01:22:01,083 --> 01:22:02,750 Good girl. Good girl. 884 01:22:04,250 --> 01:22:05,250 Come on. 885 01:22:12,916 --> 01:22:13,916 Hang tight. 886 01:22:14,500 --> 01:22:18,583 Gurty and I are gonna haul your trailer off the cliff, hook up, 887 01:22:18,666 --> 01:22:20,000 and head to that mine. 888 01:22:21,208 --> 01:22:22,833 We still got 45 minutes. 889 01:22:23,750 --> 01:22:24,750 Yeah. 890 01:22:54,625 --> 01:22:58,250 Sir? Mine Safety down in Winnipeg wants René's laptops. 891 01:22:58,333 --> 01:23:00,500 Fred, Mine Safety gets the laptops 892 01:23:00,583 --> 01:23:02,708 when I say they get the laptops, all right? 893 01:23:02,791 --> 01:23:04,625 We got a goddamn CEO to worry about. 894 01:23:04,708 --> 01:23:07,500 Yeah, well, you can tell him yourself. He'll be here in an hour. 895 01:23:11,166 --> 01:23:14,541 There is nothing in those e-mails that implicates us. 896 01:23:15,708 --> 01:23:18,041 Everything was cash, so there's no paper trail. 897 01:23:18,750 --> 01:23:23,041 To the authorities, this just looks like another tragic mining accident. 898 01:23:27,291 --> 01:23:30,041 Right in the morning, we open Tunnel 6. 899 01:23:30,750 --> 01:23:32,000 We remove the bodies. 900 01:23:32,750 --> 01:23:35,541 We let the public hold their ritual funerals. 901 01:23:35,625 --> 01:23:38,833 We weather the obligatory "occupational hazard" debate. 902 01:23:40,375 --> 01:23:41,583 And we open back up. 903 01:23:43,083 --> 01:23:44,208 Business as usual. 904 01:23:50,250 --> 01:23:52,750 Come on, Varnay, answer the goddamn phone. 905 01:24:43,125 --> 01:24:44,500 Look, Gurty, we did it. 906 01:24:44,583 --> 01:24:45,708 We did it! 907 01:25:03,708 --> 01:25:05,375 Mike. Mike. 908 01:26:54,541 --> 01:26:55,750 Give me that pistol! 909 01:26:57,833 --> 01:27:00,041 Gurty, you gotta take the wheel. 910 01:27:00,833 --> 01:27:02,208 Come on. You can do it. 911 01:27:12,125 --> 01:27:14,958 Do not stop until you reach the mine, got it? 912 01:27:15,041 --> 01:27:16,041 Do not stop. 913 01:27:18,833 --> 01:27:20,666 Hey. Kill him. 914 01:27:21,250 --> 01:27:22,875 Not for me, for my brother. 915 01:29:29,166 --> 01:29:30,791 I've done this a thousand times. 916 01:29:31,875 --> 01:29:33,916 Move. I can do it. 917 01:30:18,750 --> 01:30:19,958 Shit. 918 01:30:22,791 --> 01:30:23,791 Traction pads. 919 01:30:24,291 --> 01:30:25,291 Yes, go. 920 01:30:45,416 --> 01:30:46,625 Come on, come on, come on. 921 01:30:49,583 --> 01:30:51,375 Shit. Shit. 922 01:30:57,708 --> 01:31:00,375 Gurty, the cables are snapping. Let's go! Come on! 923 01:33:11,250 --> 01:33:12,625 Oh shit. Oh shit. 924 01:33:26,833 --> 01:33:28,666 Gurty, shut the gate! 925 01:33:56,208 --> 01:33:57,375 Gurty! 926 01:34:11,416 --> 01:34:12,291 Gurty? 927 01:34:33,416 --> 01:34:34,541 Gurty. 928 01:34:34,625 --> 01:34:35,625 Gurty! 929 01:34:39,208 --> 01:34:40,500 He saved the rig. 930 01:34:40,583 --> 01:34:41,750 Oh Jesus. 931 01:34:42,583 --> 01:34:46,458 Mike… you… brother mine. 932 01:34:47,416 --> 01:34:49,416 My brother. 933 01:34:55,500 --> 01:34:57,041 Brother. Mine. 934 01:35:10,250 --> 01:35:14,375 No, no, no, no. 935 01:35:15,833 --> 01:35:16,833 No. 936 01:35:19,375 --> 01:35:20,416 I'm sorry. 937 01:35:21,125 --> 01:35:24,083 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 938 01:35:24,833 --> 01:35:26,125 I'm so sorry. 939 01:35:34,333 --> 01:35:37,166 Deputy Minister, Jack Tager, Vice President of Operations. 940 01:35:37,250 --> 01:35:38,666 George Sickle, General Manager. 941 01:35:38,750 --> 01:35:39,750 - Tager. - Sir. 942 01:35:39,791 --> 01:35:41,166 - Sickle. - How are you, sir? 943 01:35:41,250 --> 01:35:43,958 - It's cold up here. - We have hot drink and food inside, sir. 944 01:35:44,041 --> 01:35:46,750 How was that drive down from Gillam Airfield? 945 01:35:46,833 --> 01:35:49,791 Cut the formalities, Sickle. Tell me the situation. 946 01:35:51,458 --> 01:35:55,375 Our last contact with the rescue team was 0300. 947 01:35:56,125 --> 01:35:57,583 Uh, Deputy Minister, how about you? 948 01:35:57,666 --> 01:36:00,208 Your, uh, your man in Winnipeg. Heard anything? 949 01:36:00,708 --> 01:36:01,625 Negative. 950 01:36:01,708 --> 01:36:05,041 It's been 30 hours, and the wellheads haven't arrived. 951 01:36:05,125 --> 01:36:08,000 I don't believe the men are gonna get out of Tunnel 6 alive. 952 01:36:26,166 --> 01:36:27,166 What's that? 953 01:36:27,208 --> 01:36:29,208 That's our emergency Klaxon. 954 01:36:39,666 --> 01:36:40,666 Oh my God. 955 01:36:45,041 --> 01:36:47,041 Hey, welcome to Katka. 956 01:36:47,750 --> 01:36:48,750 You McCann? 957 01:36:49,250 --> 01:36:50,291 Yeah. 958 01:36:50,375 --> 01:36:51,416 You need medical? 959 01:36:58,666 --> 01:37:01,166 Everyone, on the double. We still have a chance. 960 01:37:02,791 --> 01:37:05,125 We got another one. We need a gurney, ASAP. 961 01:37:06,375 --> 01:37:07,375 There's no hurry. 962 01:37:08,416 --> 01:37:11,250 Get that wellhead unloaded and bolted down. Let's go. 963 01:37:11,333 --> 01:37:13,750 Straight to the drill site. Go, go, go, go! 964 01:37:27,083 --> 01:37:28,416 Wellhead team! You're up! 965 01:37:54,916 --> 01:37:55,916 Got it! 966 01:37:56,541 --> 01:37:58,958 Wellhead is tapped and sprung. 967 01:37:59,041 --> 01:38:01,625 All right, blasting team, Tunnel 6 on the double! 968 01:38:18,458 --> 01:38:20,541 - You're in no condition... - I don't give a shit. 969 01:38:20,625 --> 01:38:22,184 Put a Band-Aid on it. I heard blasting. 970 01:38:22,208 --> 01:38:24,328 - I'm gonna find Cody. What? - Tantoo, Tantoo, Tantoo. 971 01:38:24,708 --> 01:38:28,250 We're outside the oxygen window. We didn't make it in time. 972 01:38:28,333 --> 01:38:29,416 Don't say that. 973 01:38:30,875 --> 01:38:33,166 Look, Gurty died so that the miners would live, okay? 974 01:38:33,250 --> 01:38:35,708 My brother is alive. I'm gonna find him. Let's go. 975 01:38:47,416 --> 01:38:48,833 Someone's coming out! 976 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 Cody? 977 01:39:24,375 --> 01:39:25,375 Cody? 978 01:39:26,125 --> 01:39:27,125 Oh my God. 979 01:39:29,416 --> 01:39:30,666 You're alive. Oh my God. 980 01:39:31,375 --> 01:39:32,666 You saved my life. 981 01:39:35,625 --> 01:39:36,625 I had help. 982 01:39:38,958 --> 01:39:39,958 Thank you. 983 01:39:55,583 --> 01:39:56,666 All right! 984 01:40:00,750 --> 01:40:01,875 You paid them? 985 01:40:04,333 --> 01:40:07,083 You paid them to shut off their sensors? 986 01:40:13,750 --> 01:40:15,041 You're disgusting. 987 01:40:39,583 --> 01:40:40,583 Mr. McCann? 988 01:40:41,500 --> 01:40:43,916 I'm Deputy Minister of Natural Resources for Canada. 989 01:40:44,666 --> 01:40:48,166 I wanna thank you and offer condolences for your brother. 990 01:40:48,750 --> 01:40:50,875 The company has some papers for you to sign. 991 01:40:50,958 --> 01:40:53,500 We have a check for you. And the police need your statement. 992 01:40:58,791 --> 01:41:00,125 Excuse me, Mr. McCann? 993 01:41:01,125 --> 01:41:03,250 We found this with your brother's things. 994 01:41:15,666 --> 01:41:16,666 Thank you. 995 01:41:51,916 --> 01:41:52,958 - Hey! - Hey. 996 01:41:55,916 --> 01:41:57,916 - Brand-new Kenworth, huh? - Yep. 997 01:41:58,666 --> 01:41:59,583 It's a good color. 998 01:41:59,666 --> 01:42:00,916 In honor of Jim. 999 01:42:01,583 --> 01:42:02,583 What you hauling? 1000 01:42:03,416 --> 01:42:04,791 - Sporting goods. - Oh. 1001 01:42:05,583 --> 01:42:07,375 - Ain't that the life? - Yep. 1002 01:42:07,458 --> 01:42:09,916 No bosses, no punching time clocks. 1003 01:42:10,000 --> 01:42:11,500 - Good pay rates. - Yeah. 1004 01:42:12,083 --> 01:42:14,416 Well, you find yourself pining for the ice road, 1005 01:42:14,500 --> 01:42:15,708 you know where to find me. 1006 01:42:15,791 --> 01:42:16,791 Deal. 1007 01:42:20,833 --> 01:42:21,833 Thank you, Mike. 70672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.