Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,032 --> 00:00:21,280
āŖ Following the way she walked through āŖ
2
00:00:22,976 --> 00:00:28,064
āŖ He searches for every piece
of memory that he had with her āŖ
3
00:00:29,504 --> 00:00:36,320
āŖ An unexpected encounter in the crowds āŖ
4
00:00:36,768 --> 00:00:42,784
āŖ Was the start of their destined journey āŖ
5
00:00:43,552 --> 00:00:48,704
āŖ No one can tell the end of the story āŖ
6
00:00:50,496 --> 00:00:56,768
āŖ Since every heart is overloaded āŖ
7
00:00:56,864 --> 00:01:02,144
āŖ The dream about blooming flowers is illusionary āŖ
8
00:01:04,544 --> 00:01:10,656
āŖ Painful yet addictive āŖ
9
00:01:14,112 --> 00:01:20,992
āŖ Love is too wild to be reined āŖ
10
00:01:20,992 --> 00:01:28,770
āŖ Too deep to be forgot āŖ
11
00:01:28,960 --> 00:01:35,520
āŖ The pain will forever
stay with the scar on the chest āŖ
12
00:01:36,064 --> 00:01:42,080
āŖ He wants to linger in his dream āŖ
13
00:01:42,848 --> 00:01:51,392
āŖ He wants to linger in his dream āŖ
14
00:01:55,744 --> 00:02:00,992
Tears In Heaven
15
00:02:01,472 --> 00:02:03,968
Episode 12
16
00:02:16,440 --> 00:02:17,240
Coming.
17
00:02:18,639 --> 00:02:19,520
Mr. Lin.
18
00:02:20,839 --> 00:02:21,720
Uncle Duan, how are you doing?
19
00:02:22,839 --> 00:02:23,919
Come in, please.
20
00:02:27,039 --> 00:02:27,800
Mr. Lei.
21
00:02:28,839 --> 00:02:29,360
How are you doing?
22
00:02:29,440 --> 00:02:30,360
Xiao Lin, there you are!
23
00:02:30,559 --> 00:02:32,119
It seems you have just recovered.
24
00:02:32,720 --> 00:02:33,960
Please do take care of yourself.
25
00:02:35,320 --> 00:02:36,520
Iām getting old.
26
00:02:37,440 --> 00:02:38,479
Without exercise,
27
00:02:38,759 --> 00:02:39,759
Iām going to rust.
28
00:02:41,520 --> 00:02:42,399
Xiao Lin.
29
00:02:42,520 --> 00:02:44,360
Youāre so unexpected.
30
00:02:44,639 --> 00:02:46,600
What can I do for you today?
31
00:02:48,000 --> 00:02:49,440
Iāve been deeply concerned about you.
32
00:02:49,559 --> 00:02:50,839
So I just stop by.
33
00:02:51,360 --> 00:02:52,600
I appreciate it. Thank you.
34
00:02:52,679 --> 00:02:53,360
Here.
35
00:02:53,639 --> 00:02:54,520
This club
36
00:02:54,679 --> 00:02:55,800
is a global limited edition.
37
00:02:55,919 --> 00:02:56,479
I especially
38
00:02:56,600 --> 00:02:58,440
asked my friend
to send it from America.
39
00:02:58,720 --> 00:02:59,960
Only the professional player like you
40
00:03:00,160 --> 00:03:01,360
can recognize it.
41
00:03:02,000 --> 00:03:03,520
This is a little bit of my regard.
42
00:03:03,759 --> 00:03:04,880
Please accept it.
43
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
A club.
44
00:03:06,520 --> 00:03:07,479
Let me have a look.
45
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Itās great.
46
00:03:10,960 --> 00:03:11,800
What a good club!
47
00:03:12,639 --> 00:03:13,080
Greatļ¼
48
00:03:13,240 --> 00:03:14,639
As long as you like.
49
00:03:16,360 --> 00:03:17,520
Weāre on the same boat.
50
00:03:18,320 --> 00:03:20,199
Letās get this straight.
51
00:03:21,880 --> 00:03:23,080
No big deal actually.
52
00:03:23,520 --> 00:03:25,000
Itās for the
Entertainment Center project.
53
00:03:26,639 --> 00:03:29,000
Mr. Jiang always asks me
54
00:03:29,160 --> 00:03:30,679
to help Mr. Lei
as much as possible.
55
00:03:31,279 --> 00:03:32,279
Itās just...
56
00:03:32,559 --> 00:03:34,320
Just say it.
57
00:03:37,199 --> 00:03:39,839
Itās just
Mr. Lei has been busy recently.
58
00:03:40,000 --> 00:03:42,199
Besides, he is very prudent at work.
59
00:03:42,800 --> 00:03:44,039
Our Letter of Content
60
00:03:44,199 --> 00:03:46,759
has been provided long time ago,
but still no response.
61
00:03:47,199 --> 00:03:50,880
The worst thing is
we canāt find him recently.
62
00:03:52,360 --> 00:03:54,520
Mr. Lei, you know that
63
00:03:54,800 --> 00:03:56,279
opportunities donāt wait.
64
00:03:57,399 --> 00:04:00,119
Xiao Lin,
your concern is highly appreciated.
65
00:04:00,279 --> 00:04:03,160
Iām telling you, Yuzheng is still young.
66
00:04:03,720 --> 00:04:06,880
Please help him more in this project.
67
00:04:07,160 --> 00:04:09,240
Itās my duty to help Mr. Lei.
68
00:04:17,839 --> 00:04:19,279
Xiaosu, have a seat please.
69
00:04:24,559 --> 00:04:25,760
How great you are!
70
00:04:29,279 --> 00:04:30,399
Teacher Sun,
71
00:04:31,839 --> 00:04:33,880
the children have been studying
in such an environment?
72
00:04:35,200 --> 00:04:36,559
There isnāt even a reading lamp.
73
00:04:40,040 --> 00:04:40,880
Yes.
74
00:04:42,040 --> 00:04:44,519
Only one generator was bought
for the island last year.
75
00:04:45,119 --> 00:04:47,040
so the children can only depend on it.
76
00:04:50,679 --> 00:04:51,679
You still laugh!
77
00:04:54,000 --> 00:04:55,160
The power is out again.
78
00:04:55,920 --> 00:04:57,920
Hold on one second.
Iāll go and find some candles.
79
00:04:58,359 --> 00:04:59,279
Wait.
80
00:05:01,200 --> 00:05:02,480
Where is the generator?
81
00:05:02,880 --> 00:05:04,920
Why donāt you show me?
82
00:05:05,279 --> 00:05:06,119
Uncle Shao.
83
00:05:06,320 --> 00:05:07,279
Youāre doctor.
84
00:05:07,480 --> 00:05:09,640
You can repair the generator?
85
00:05:09,839 --> 00:05:11,000
Let me give it a try.
86
00:05:12,040 --> 00:05:14,600
Uncle Shao, youāre so capable!
87
00:05:17,640 --> 00:05:20,480
Can you really repair a generator?
88
00:05:20,640 --> 00:05:22,600
Why canāt I?
89
00:05:29,880 --> 00:05:31,279
Shine the flashlight inside.
90
00:05:35,359 --> 00:05:36,320
I saw it.
91
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
Did you see it?
92
00:05:52,799 --> 00:05:53,799
Just like this one.
93
00:06:02,320 --> 00:06:04,000
When I used to climb,
94
00:06:05,000 --> 00:06:06,040
in the camp,
95
00:06:06,760 --> 00:06:08,440
there were also old-style generators
like this.
96
00:06:09,359 --> 00:06:11,880
I still remember
97
00:06:13,359 --> 00:06:14,600
we ran into a storm at that time.
98
00:06:15,359 --> 00:06:16,679
I and another teammate
99
00:06:17,679 --> 00:06:18,959
were in charge of fixing this.
100
00:06:42,040 --> 00:06:42,880
Done.
101
00:06:55,200 --> 00:06:56,000
How is it?
102
00:06:56,640 --> 00:06:57,799
Miss Xiaosu.
103
00:06:59,000 --> 00:07:00,160
You look down on me, donāt you?
104
00:07:35,279 --> 00:07:36,239
Xiao Shanwa.
105
00:07:37,239 --> 00:07:39,160
Are you still blaming me
for sending your father away?
106
00:07:42,559 --> 00:07:44,079
Actually Iām not Dr. Shao.
107
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
I apologize to you.
108
00:07:50,279 --> 00:07:51,600
Then who you are?
109
00:07:52,559 --> 00:07:53,720
I am Lei Yuzheng,
110
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
a friend of
111
00:07:58,239 --> 00:07:59,480
Shao Zhenrong, Dr. Shao.
112
00:07:59,720 --> 00:08:01,320
Dr. Shao has been to faraway places.
113
00:08:02,000 --> 00:08:03,640
He asked me to come to see you.
114
00:08:06,440 --> 00:08:07,720
But, donāt you worry, Shanwa,
115
00:08:10,000 --> 00:08:12,239
Iāll find the best doctor
116
00:08:12,320 --> 00:08:13,679
for your father.
117
00:08:15,320 --> 00:08:16,239
Really?
118
00:08:17,000 --> 00:08:17,760
Sure.
119
00:08:18,799 --> 00:08:19,839
If you donāt believe me,
120
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
letās make a promise.
121
00:08:23,480 --> 00:08:24,440
Ok.
122
00:08:43,799 --> 00:08:44,760
Siqi!
123
00:08:48,119 --> 00:08:49,280
Honey!
124
00:08:50,200 --> 00:08:52,039
Here you are finally!
125
00:08:53,719 --> 00:08:55,599
Iāve been waiting for hours.
126
00:08:55,799 --> 00:08:57,520
My heart is dying.
127
00:08:57,760 --> 00:08:59,200
Isnāt the traffic terrible?
128
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Are you saying Iām late?
129
00:09:00,840 --> 00:09:01,719
No.
130
00:09:02,000 --> 00:09:04,640
Itās my greatest honor
to be waiting for you.
131
00:09:06,080 --> 00:09:07,479
What happened?
132
00:09:07,919 --> 00:09:09,039
You won the lottery?
133
00:09:09,239 --> 00:09:10,479
Why are you so generous today?
134
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Without winning the lottery,
135
00:09:12,039 --> 00:09:13,359
canāt I
136
00:09:13,520 --> 00:09:14,559
just be romantic with my beloved woman?
137
00:09:15,320 --> 00:09:16,520
Make sense.
138
00:09:17,159 --> 00:09:18,239
But, He Qunfei,
139
00:09:18,440 --> 00:09:19,799
I am warning you.
140
00:09:20,359 --> 00:09:21,679
Donāt mess around.
141
00:09:21,840 --> 00:09:23,359
Or Iāll slap you to death!
142
00:09:23,479 --> 00:09:25,039
What mess can I make?
143
00:09:25,400 --> 00:09:28,000
I just wanna have dinner with you.
144
00:09:29,320 --> 00:09:30,679
Really?
145
00:09:34,760 --> 00:09:36,280
You have sweaty palms!
146
00:09:36,599 --> 00:09:37,840
What are you nervous about?
147
00:09:39,080 --> 00:09:41,640
Anything you failed me?
148
00:09:42,520 --> 00:09:43,760
Iām not nervous.
149
00:09:43,960 --> 00:09:45,679
Iām just excited to meet you!
150
00:09:45,799 --> 00:09:47,200
Excited?
151
00:09:48,799 --> 00:09:49,559
It doesnāt matter anyway.
152
00:09:50,000 --> 00:09:50,919
Today Iām not in mood
153
00:09:51,039 --> 00:09:52,599
to talk nonsense with you.
154
00:09:53,200 --> 00:09:54,119
Today,
155
00:09:54,280 --> 00:09:56,520
I have something important
to talk with you.
156
00:09:57,599 --> 00:09:58,559
Iām listening.
157
00:09:58,919 --> 00:09:59,559
Do you have 100 thousand yuan?
158
00:09:59,719 --> 00:10:00,520
50 thousand yuan is ok.
159
00:10:00,679 --> 00:10:02,039
Why do you want so much money?
160
00:10:02,719 --> 00:10:03,559
Anything happened to your family?
161
00:10:03,760 --> 00:10:04,799
For Godās sake!
162
00:10:05,039 --> 00:10:06,320
Canāt you wish me good?
163
00:10:06,679 --> 00:10:07,880
Then what is the money for?
164
00:10:08,440 --> 00:10:09,840
Iāll leave out the details.
165
00:10:10,119 --> 00:10:11,000
It wonāt be long
166
00:10:11,239 --> 00:10:13,440
before I can count money in bed.
167
00:10:14,840 --> 00:10:15,919
Wait a minute. Siqi.
168
00:10:16,239 --> 00:10:18,280
We canāt take advantage of nothing.
169
00:10:19,119 --> 00:10:20,239
Besides, my mother once said,
170
00:10:20,440 --> 00:10:22,080
there was no free meal.
171
00:10:22,239 --> 00:10:24,640
Even though there is,
you canāt compete with a dog.
172
00:10:25,359 --> 00:10:26,599
What are you talking about?
173
00:10:26,799 --> 00:10:28,840
Only 100 thousand yuan, lend it or not!
174
00:10:31,520 --> 00:10:33,039
Come on. At least you should tell me
175
00:10:33,320 --> 00:10:34,840
what do you want the money for?
176
00:10:35,320 --> 00:10:37,159
Lend it or not? One word!
177
00:10:37,320 --> 00:10:39,039
No. No. Thatās not what I mean.
178
00:10:39,239 --> 00:10:40,280
I just wanna remind you
179
00:10:40,479 --> 00:10:42,400
when Xiaosu made the down payment,
180
00:10:42,599 --> 00:10:43,840
we offered our help
in every possible way.
181
00:10:44,039 --> 00:10:46,599
And there are also daily expenses.
182
00:10:46,960 --> 00:10:49,000
Iām running out of money.
183
00:10:49,159 --> 00:10:50,000
Look.
184
00:10:51,479 --> 00:10:52,400
Look.
185
00:10:56,359 --> 00:10:58,559
He Qunfei. Are you bluffing me?
186
00:10:58,799 --> 00:11:02,559
This whine. This place. This service.
187
00:11:02,719 --> 00:11:03,919
Which one of them is cheap?
188
00:11:04,400 --> 00:11:05,280
Iām telling you!
189
00:11:05,479 --> 00:11:06,880
Iāll make this investment!
190
00:11:07,119 --> 00:11:08,599
Youāre in or not, I donāt care!
191
00:11:08,840 --> 00:11:10,640
Siqi, I can do something about it.
192
00:11:10,799 --> 00:11:12,359
I didnāt say no!
193
00:11:13,400 --> 00:11:14,520
Iām telling you, He Qunfei,
194
00:11:14,719 --> 00:11:15,479
youād better think it over!
195
00:11:15,679 --> 00:11:17,520
No dating before you figure it out!
196
00:11:19,320 --> 00:11:20,400
Siqi!
197
00:11:44,239 --> 00:11:45,520
Hello. Welcome!
198
00:11:50,760 --> 00:11:53,919
How much is such a beautiful ring?
199
00:12:08,320 --> 00:12:10,280
This ring is so expensive!
200
00:12:21,159 --> 00:12:22,440
So beautiful!
201
00:12:22,880 --> 00:12:24,200
Shall we try it on?
202
00:12:25,280 --> 00:12:26,200
No.
203
00:12:27,159 --> 00:12:28,159
If Iām wearing it,
204
00:12:28,400 --> 00:12:30,119
Iām not willing to take it off.
205
00:12:31,919 --> 00:12:32,760
If one day,
206
00:12:33,000 --> 00:12:34,799
you give it to me out of surprise,
207
00:12:35,039 --> 00:12:37,119
perhaps Iāll marry you.
208
00:12:51,760 --> 00:12:52,640
Assistant He.
209
00:12:52,880 --> 00:12:54,039
What a coincidence! Mr. Lin.
210
00:12:54,280 --> 00:12:56,640
Coincidence? I specially came for you!
211
00:12:57,159 --> 00:12:59,640
What? For me? Why?
212
00:13:00,520 --> 00:13:02,080
I wanna have a word with you.
213
00:13:02,280 --> 00:13:04,559
May I have the honor?
214
00:13:09,599 --> 00:13:11,520
Qunfei. Iām wondering
215
00:13:12,200 --> 00:13:13,679
where Mr. Lei has been these days.
216
00:13:14,840 --> 00:13:15,799
Mr. Lei?
217
00:13:17,200 --> 00:13:19,119
He seems to be on holiday these days.
218
00:13:20,320 --> 00:13:21,880
It is so weird.
219
00:13:22,159 --> 00:13:22,840
Over all these years,
220
00:13:22,919 --> 00:13:24,679
itās the first time for him
to be away on holiday.
221
00:13:33,479 --> 00:13:34,119
Whatās this?
222
00:13:34,359 --> 00:13:35,280
Recently,
223
00:13:35,679 --> 00:13:37,440
there are
several big investment companies
224
00:13:37,960 --> 00:13:39,919
that have been keeping a close eye on
the Entertainment Center project.
225
00:13:41,679 --> 00:13:43,280
Now that Mr. Lei is away,
226
00:13:43,840 --> 00:13:46,359
you are his personal assistant,
227
00:13:47,119 --> 00:13:48,119
how about
228
00:13:49,080 --> 00:13:49,679
you
229
00:13:49,719 --> 00:13:51,359
sign this proposal for him?
230
00:14:03,200 --> 00:14:04,320
Teather Sun told me that
231
00:14:05,400 --> 00:14:06,479
because of you,
232
00:14:07,080 --> 00:14:08,960
Shanwa seems to have changed
into another person.
233
00:14:10,919 --> 00:14:12,080
I really canāt figure it out why
234
00:14:12,760 --> 00:14:14,039
he likes you so much.
235
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
Do you still remember
236
00:14:18,520 --> 00:14:19,919
I had a dream that night?
237
00:14:21,919 --> 00:14:23,840
That dream, I only told you half of it.
238
00:14:25,039 --> 00:14:26,400
The person I dreamed about that night
239
00:14:27,280 --> 00:14:28,559
was actually my mother.
240
00:14:34,640 --> 00:14:36,000
She left me long time ago.
241
00:14:40,039 --> 00:14:41,200
My memories of her stay
242
00:14:42,039 --> 00:14:44,359
when I was five or six years old.
243
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
Like Shanwa,
244
00:14:49,039 --> 00:14:51,039
I donāt remember her looks
for a long time.
245
00:14:52,400 --> 00:14:53,840
Iāve dreamt of
246
00:14:54,280 --> 00:14:55,840
meeting with my mother for many times.
247
00:14:57,239 --> 00:14:58,960
But even I have no idea that
248
00:15:00,719 --> 00:15:02,440
what if one day my mother suddenly
stands in front of me,
249
00:15:02,520 --> 00:15:03,760
what should I do?
250
00:15:06,239 --> 00:15:07,400
Should I give her a hug?
251
00:15:08,840 --> 00:15:09,919
Forgive her?
252
00:15:11,400 --> 00:15:12,159
Or ask her
253
00:15:12,239 --> 00:15:14,280
where she has been
all these years?
254
00:15:23,320 --> 00:15:24,400
All these years
255
00:15:25,440 --> 00:15:26,719
have you ever been looking for her?
256
00:15:29,840 --> 00:15:30,760
No.
257
00:15:31,640 --> 00:15:33,000
I shouldnāt have told you this.
258
00:15:34,679 --> 00:15:36,119
Perhaps she left you
259
00:15:36,880 --> 00:15:38,239
for a reason.
260
00:15:40,599 --> 00:15:41,599
Did she?
261
00:15:43,520 --> 00:15:44,960
What do you think
262
00:15:45,559 --> 00:15:46,280
can be the reason for a mother
263
00:15:46,400 --> 00:15:48,119
to abandon her own son?
264
00:15:51,440 --> 00:15:53,320
Youāre willing to share your experience
265
00:15:53,719 --> 00:15:54,760
and your story with me,
266
00:15:56,119 --> 00:15:57,559
Iām very glad.
267
00:16:02,239 --> 00:16:03,239
Xiaosu.
268
00:16:04,840 --> 00:16:06,400
Actually I really want to thank you.
269
00:16:09,000 --> 00:16:10,280
For what?
270
00:16:12,159 --> 00:16:13,640
Thank you for listening to me.
271
00:16:14,400 --> 00:16:15,359
Over all these years,
272
00:16:16,400 --> 00:16:17,280
Iāve never told anyone
273
00:16:17,359 --> 00:16:18,760
about this.
274
00:16:20,239 --> 00:16:21,400
Youāre the first.
275
00:16:29,599 --> 00:16:30,840
Weāre going back tomorrow.
276
00:16:32,239 --> 00:16:33,760
I hope this trip
277
00:16:34,359 --> 00:16:36,320
can leave you a good memory.
278
00:16:37,919 --> 00:16:39,080
The memory is not only beautiful,
279
00:16:40,919 --> 00:16:42,280
but also unforgettable.
280
00:17:46,920 --> 00:17:47,760
Lei Yuzheng!
281
00:17:48,920 --> 00:17:50,119
Lei Yuzheng! Come out!
282
00:17:50,359 --> 00:17:51,880
Are you hiding from me on purpose!
283
00:17:53,079 --> 00:17:55,160
Fanlv, here you are!
284
00:17:56,040 --> 00:17:58,400
Uncle Duan.
Yuzheng doesnāt answer my call.
285
00:17:58,479 --> 00:18:00,800
He is not in the company.
So I come to check on him.
286
00:18:01,560 --> 00:18:03,000
Yuzheng left for business.
287
00:18:04,439 --> 00:18:05,520
Business?
288
00:18:05,920 --> 00:18:06,880
Where?
289
00:18:07,079 --> 00:18:08,000
He said nothing.
290
00:18:08,160 --> 00:18:09,199
When?
291
00:18:09,359 --> 00:18:11,599
Two days and two nights if today counts.
292
00:18:14,040 --> 00:18:15,199
Itās weird.
293
00:18:15,959 --> 00:18:17,920
He has never been away from the company
for so long.
294
00:18:18,400 --> 00:18:19,760
Indeed.
295
00:18:22,719 --> 00:18:23,719
Then Iām leaving.
296
00:18:30,479 --> 00:18:32,119
Iāll let you know.
297
00:18:55,239 --> 00:18:56,079
Thanks.
298
00:19:06,479 --> 00:19:07,439
What?
299
00:19:07,520 --> 00:19:08,760
I have to take a good look at you.
300
00:19:11,640 --> 00:19:13,319
For what?
301
00:19:13,560 --> 00:19:14,839
Iām starving.
302
00:19:14,920 --> 00:19:16,400
Any food?
303
00:19:17,040 --> 00:19:18,439
You!
304
00:19:18,839 --> 00:19:20,079
You didnāt answer my call
305
00:19:20,160 --> 00:19:21,959
or reply to my WeChat!
306
00:19:22,239 --> 00:19:23,439
What have you been doing these days?
307
00:19:23,560 --> 00:19:24,920
And you act like nothing happened.
308
00:19:26,839 --> 00:19:27,760
Tell me!
309
00:19:28,040 --> 00:19:28,880
What?
310
00:19:29,239 --> 00:19:31,160
What have you been doing these days?
Be honest.
311
00:19:31,160 --> 00:19:33,199
Iāll tell you when I am full.
312
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
He Qunfei also called for you.
313
00:19:35,880 --> 00:19:37,599
He mentioned that
your boss was also absent.
314
00:19:37,719 --> 00:19:39,680
What happened?
315
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
Really?
316
00:19:41,040 --> 00:19:41,800
It seems that we two
317
00:19:41,880 --> 00:19:43,520
do have strong sense of being.
318
00:19:43,680 --> 00:19:44,800
You two?
319
00:19:45,959 --> 00:19:47,199
You mean
320
00:19:47,280 --> 00:19:49,119
you have been with him these days?
321
00:19:52,400 --> 00:19:53,599
Yes.
322
00:19:53,959 --> 00:19:55,760
How can I forget this?
323
00:19:57,040 --> 00:19:58,160
Stop eating!
324
00:19:58,359 --> 00:19:59,439
He didnāt do anything to you, did he?
325
00:19:59,520 --> 00:20:01,119
What can he do to me?
326
00:20:03,439 --> 00:20:04,680
But I have found out that
327
00:20:05,040 --> 00:20:07,599
Lei Yuzheng also has another side.
328
00:20:07,839 --> 00:20:09,000
Another side?
329
00:20:09,280 --> 00:20:10,319
What side?
330
00:20:10,760 --> 00:20:11,920
Lei Yuzheng,
331
00:20:13,040 --> 00:20:14,959
he is actually a pretty nice person.
332
00:20:17,160 --> 00:20:18,400
Well, I am full.
333
00:20:18,599 --> 00:20:19,479
Iām going to take a break.
334
00:20:19,920 --> 00:20:20,760
No way!
335
00:20:20,959 --> 00:20:22,520
You have to make it clear to me!
336
00:20:22,640 --> 00:20:23,280
Donāt keep me guessing!
337
00:20:23,359 --> 00:20:24,280
Sit down!
338
00:20:57,239 --> 00:20:58,760
Arenāt you short of money recently?
339
00:20:59,599 --> 00:21:00,719
Itās no big deal.
340
00:21:00,800 --> 00:21:02,119
Only for the formality.
341
00:21:02,199 --> 00:21:04,000
There is no risk.
342
00:21:04,680 --> 00:21:05,199
If you sign this project proposal
343
00:21:05,280 --> 00:21:06,920
for Mr. Lei,
344
00:21:07,479 --> 00:21:08,839
as for the benefits,
345
00:21:10,239 --> 00:21:11,640
you know.
346
00:21:16,400 --> 00:21:17,199
Iām telling youļ¼
347
00:21:17,280 --> 00:21:18,760
Iāll make this investment!
348
00:21:18,880 --> 00:21:20,359
Youāre in or not, I donāt care!
349
00:21:31,599 --> 00:21:33,000
Oh my God!
350
00:21:33,520 --> 00:21:35,199
The boss of Yutian
351
00:21:35,359 --> 00:21:38,040
went fishing with you
on a desert island.
352
00:21:38,280 --> 00:21:39,560
He also fixed the generator!
353
00:21:40,839 --> 00:21:42,000
Did I get it right?
354
00:21:42,560 --> 00:21:43,760
No, you didnāt.
355
00:21:45,680 --> 00:21:47,199
Iām surprised, too.
356
00:21:47,479 --> 00:21:48,439
When he is in the company,
357
00:21:48,560 --> 00:21:51,079
nobody dares to make a noise
when they meet him.
358
00:21:51,439 --> 00:21:53,119
But these two days on the island,
359
00:21:53,439 --> 00:21:54,319
I donāt think
360
00:21:54,479 --> 00:21:56,439
he is distant.
361
00:21:56,719 --> 00:21:58,199
He is pretty considerate.
362
00:21:58,319 --> 00:21:59,880
And heās also good at
taking care of children.
363
00:22:00,239 --> 00:22:01,680
No wonder.
364
00:22:02,319 --> 00:22:04,199
He Qunfei is so supportive of him.
365
00:22:05,439 --> 00:22:07,400
It seems Lei Yuzheng
366
00:22:07,560 --> 00:22:09,640
indeed has another unknown side.
367
00:22:22,119 --> 00:22:23,040
Du Xiaosu.
368
00:22:24,160 --> 00:22:25,520
Whatās that look on your face?
369
00:22:25,680 --> 00:22:27,160
The look is not right.
370
00:22:27,319 --> 00:22:28,280
What look?
371
00:22:32,079 --> 00:22:33,959
Arenāt you...?
372
00:22:36,239 --> 00:22:37,640
What are you thinking about?
373
00:22:38,479 --> 00:22:40,560
We are different people.
374
00:22:40,760 --> 00:22:42,719
Weāll never be crossed.
375
00:22:44,400 --> 00:22:45,319
Fine.
376
00:22:49,400 --> 00:22:50,359
Xiao Lin.
377
00:22:51,160 --> 00:22:52,959
Have you solved the problem of funds?
378
00:22:56,719 --> 00:22:57,599
Mr. Jiang.
379
00:22:57,959 --> 00:22:59,760
I was just about to report it to you.
380
00:23:00,199 --> 00:23:01,640
At this point,
381
00:23:02,000 --> 00:23:04,359
The fact that
Lei Yuzheng left for business
382
00:23:04,599 --> 00:23:06,239
is really strange.
383
00:23:06,800 --> 00:23:07,959
Why?
384
00:23:08,520 --> 00:23:11,000
These days Iāve been promoting
385
00:23:11,199 --> 00:23:13,160
the financing of
the Entertainment Center.
386
00:23:13,479 --> 00:23:15,520
I handed in the project proposal
as early as possible.
387
00:23:16,479 --> 00:23:18,800
I also asked his father to
advance the project personally.
388
00:23:18,880 --> 00:23:19,959
What about Mr. Lei!
389
00:23:20,439 --> 00:23:22,400
He didnāt give me a definite answer,
390
00:23:22,760 --> 00:23:24,479
and also avoided me.
391
00:23:25,800 --> 00:23:27,599
Do you think itās normal?
392
00:23:29,359 --> 00:23:30,439
Xiao Lin.
393
00:23:30,880 --> 00:23:34,400
I appreciate your prudence.
394
00:23:35,400 --> 00:23:36,359
But
395
00:23:36,560 --> 00:23:39,160
itās not as serious as you think.
396
00:23:40,079 --> 00:23:41,160
As the deputy,
397
00:23:41,800 --> 00:23:44,199
you have to do your best
to help Yuzheng.
398
00:23:44,760 --> 00:23:47,800
Donāt worry about anything else.
399
00:23:50,040 --> 00:23:50,880
But Mr. Jiang...
400
00:23:51,000 --> 00:23:54,079
I understand your concern
about Xinsheng.
401
00:23:54,719 --> 00:23:56,400
But it came to my mind recently,
402
00:23:57,160 --> 00:24:00,359
itās no good for us
to make things difficult for Yutian.
403
00:24:01,479 --> 00:24:02,439
Think about it.
404
00:24:02,959 --> 00:24:05,959
If Yuzheng becomes my son-in-law,
405
00:24:06,079 --> 00:24:07,079
then Yutian and Xinsheng
406
00:24:07,160 --> 00:24:08,520
will be one family.
407
00:24:08,800 --> 00:24:09,880
The Entertainment Center project
408
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
will progress naturally.
409
00:24:12,119 --> 00:24:14,199
Fanlv is my beloved daughter.
410
00:24:14,599 --> 00:24:16,239
Lei Yuzheng is a good man.
411
00:24:16,839 --> 00:24:18,959
If they can be together,
412
00:24:19,359 --> 00:24:21,640
thatāll be the best.
413
00:24:22,599 --> 00:24:24,719
Xiao Lin, what do you think?
414
00:24:26,400 --> 00:24:28,719
Youāre right. Very good.
415
00:24:30,839 --> 00:24:32,560
Dad. Why did you call me back
416
00:24:32,800 --> 00:24:34,000
in hurry?
417
00:24:37,040 --> 00:24:37,959
Yuzheng.
418
00:24:38,119 --> 00:24:39,959
Where have you been these days?
419
00:24:40,239 --> 00:24:42,400
Now is the crucial moment
420
00:24:42,560 --> 00:24:44,000
for the promotion of
the Entertainment Center project.
421
00:24:44,119 --> 00:24:46,319
Everyone is looking for you.
422
00:24:46,400 --> 00:24:49,319
Xiao Lin even came home
to ask about you.
423
00:24:49,479 --> 00:24:52,439
The Entertainment Center project
is my wish.
424
00:24:52,599 --> 00:24:53,800
It is also a very good project for you
425
00:24:53,880 --> 00:24:55,319
since you took over Yutian.
426
00:24:55,880 --> 00:24:58,040
If itās done,
427
00:24:58,199 --> 00:25:01,280
youāll be more convincing
in front of the shareholders.
428
00:25:02,040 --> 00:25:04,000
Do take it seriously!
429
00:25:04,160 --> 00:25:06,400
Dad. This project is too big,
430
00:25:07,000 --> 00:25:08,479
and also need a large
amount of investment.
431
00:25:08,599 --> 00:25:09,880
The investment of Xinsheng
432
00:25:10,359 --> 00:25:11,640
might be far from enough.
433
00:25:12,239 --> 00:25:13,040
So
434
00:25:13,439 --> 00:25:15,400
Iāve been working on financing
435
00:25:15,520 --> 00:25:16,640
these days.
436
00:25:17,199 --> 00:25:18,359
But donāt worry.
437
00:25:18,560 --> 00:25:20,000
Iāve already had solutions.
438
00:25:20,239 --> 00:25:21,160
Good.
439
00:25:22,560 --> 00:25:25,760
Now that youāre confident,
I wonāt interfere much then.
440
00:25:26,079 --> 00:25:27,400
But you have to remember
441
00:25:27,599 --> 00:25:31,439
both courage and strategy are required
for great achievements.
442
00:25:31,560 --> 00:25:33,160
Only in this way
can you convince others.
443
00:25:33,400 --> 00:25:37,199
Of course, strategy comes first.
444
00:25:37,400 --> 00:25:38,319
Fine. Dad.
445
00:25:38,560 --> 00:25:39,719
I wonāt let you down.
446
00:25:39,839 --> 00:25:40,920
Donāt worry.
447
00:25:41,079 --> 00:25:42,119
One more thing.
448
00:25:43,119 --> 00:25:44,359
I wanna ask you.
449
00:25:44,640 --> 00:25:45,839
Yes?
450
00:25:46,239 --> 00:25:47,560
Donāt you think
451
00:25:48,160 --> 00:25:49,760
it is too quiet for you
452
00:25:50,000 --> 00:25:51,439
to be alone at home?
453
00:25:53,000 --> 00:25:53,800
Quiet?
454
00:25:54,719 --> 00:25:56,199
Isnāt Uncle Duan around?
455
00:25:57,199 --> 00:25:59,239
Well, I know what is in your mind.
456
00:26:00,319 --> 00:26:01,719
You want a partner.
457
00:26:01,800 --> 00:26:04,959
You brat. You dare make fun of your dad.
458
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
I mean,
459
00:26:08,439 --> 00:26:11,400
you should make schedule
460
00:26:11,520 --> 00:26:13,199
for your marriage now.
461
00:26:13,359 --> 00:26:16,319
I swear, if I donāt push you,
462
00:26:17,359 --> 00:26:18,719
You want me
463
00:26:18,920 --> 00:26:20,760
to take my wish to be a grandfather
464
00:26:20,880 --> 00:26:22,880
to the coffin, donāt you?
465
00:26:23,239 --> 00:26:25,560
How is everything going
between you and Fanlv?
466
00:26:27,359 --> 00:26:28,479
Itās fine.
467
00:26:28,760 --> 00:26:30,719
Fine? Tell me then,
468
00:26:31,079 --> 00:26:32,959
what is your plan?
469
00:26:33,719 --> 00:26:34,640
What plan?
470
00:26:34,760 --> 00:26:36,280
When are you going to get married?
471
00:26:36,400 --> 00:26:37,479
Dad...
472
00:26:38,400 --> 00:26:40,439
Our Entertainment Center project
has just started.
473
00:26:40,760 --> 00:26:42,280
And it is the difficult time.
474
00:26:42,640 --> 00:26:43,880
Fanlv just came back.
475
00:26:44,000 --> 00:26:45,040
Besides,
476
00:26:45,959 --> 00:26:48,280
Itās not as easy as looking for clothes
or shopping for cabbages.
477
00:26:48,479 --> 00:26:49,959
Take it easy.
478
00:26:50,680 --> 00:26:52,000
Take it easy?
479
00:26:52,359 --> 00:26:54,599
Look at me now.
480
00:26:54,760 --> 00:26:57,280
Perhaps someday I got sick again.
481
00:26:57,520 --> 00:26:59,760
By then I canāt even
482
00:26:59,760 --> 00:27:00,800
hold my grandson!
483
00:27:00,880 --> 00:27:02,000
How can I take it easy?
484
00:27:02,079 --> 00:27:03,239
Take it Easy. Dad.
485
00:27:03,439 --> 00:27:05,680
Youāll have you grandson,
as well as your granddaughter.
486
00:27:05,839 --> 00:27:08,439
You always make a fool of me.
487
00:27:09,199 --> 00:27:10,599
Just go!
488
00:27:12,839 --> 00:27:13,599
By the way.
489
00:27:14,319 --> 00:27:16,439
When youāre available,
check on your Auntie Shao.
490
00:27:17,199 --> 00:27:17,920
Iām wondering
491
00:27:18,119 --> 00:27:19,760
how she is doing on her own now.
492
00:27:19,959 --> 00:27:21,160
Itās been difficult for her.
493
00:27:21,239 --> 00:27:22,359
Iāll check on her in a couple of days.
494
00:27:34,479 --> 00:27:35,319
Good afternoon, Mr. Lei.
495
00:27:35,920 --> 00:27:36,880
Good afternoon, Mr. Lei.
496
00:27:43,239 --> 00:27:44,280
Is it available here?
497
00:27:44,760 --> 00:27:45,800
Mr. Lei?
498
00:27:48,599 --> 00:27:50,280
Why are you here for dinner?
499
00:27:51,319 --> 00:27:52,319
Private visit?
500
00:27:52,439 --> 00:27:53,920
Why canāt I come here for dinner?
501
00:28:00,280 --> 00:28:03,839
Mr. Lei, are you here for dinner?
502
00:28:04,160 --> 00:28:05,359
Why do I feel that
503
00:28:05,640 --> 00:28:07,719
youāre here to let me offend others?
504
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
What do you mean?
505
00:28:11,040 --> 00:28:12,439
Look around.
506
00:28:16,239 --> 00:28:17,280
Are you worried about this?
507
00:28:19,400 --> 00:28:22,000
Then what are you going to do
to protect yourself?
508
00:28:22,199 --> 00:28:24,520
I dare not provoke, but I can run away.
509
00:28:24,719 --> 00:28:26,680
Iāll take the exit strategy.
510
00:28:26,800 --> 00:28:28,079
Wait.
511
00:28:29,040 --> 00:28:30,199
For the children on the island,
512
00:28:30,479 --> 00:28:32,079
Iāve ordered a generator made abroad.
513
00:28:33,239 --> 00:28:34,479
Give a call to Teather Sun
514
00:28:34,719 --> 00:28:35,239
and let him know.
515
00:28:35,359 --> 00:28:36,359
Really?
516
00:28:37,560 --> 00:28:39,640
I know
youāre the most kind-hearted person!
517
00:28:41,719 --> 00:28:43,520
I know it!
518
00:28:43,760 --> 00:28:45,359
Allow me to thank you for the children.
519
00:28:46,439 --> 00:28:47,359
Wait.
520
00:28:49,400 --> 00:28:51,119
You wanna pull me off with one word?
521
00:28:52,119 --> 00:28:53,319
What else do you want?
522
00:28:54,319 --> 00:28:55,280
Sit down.
523
00:28:55,680 --> 00:28:57,000
Finish this meal with me.
524
00:28:58,000 --> 00:28:59,280
Isnāt this too much?
525
00:29:01,520 --> 00:29:02,479
Xiaosu.
526
00:29:03,599 --> 00:29:05,359
Canāt I have the honor?
527
00:29:10,800 --> 00:29:12,079
You two seem having fun.
528
00:29:13,959 --> 00:29:14,800
Fanlv.
529
00:29:20,479 --> 00:29:21,400
Yuzheng.
530
00:29:21,839 --> 00:29:23,520
Where have you been exactly these days?
531
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
You didnāt answer my call
or reply to my WeChat.
532
00:29:25,439 --> 00:29:26,680
Iāve been worried about you.
533
00:29:28,280 --> 00:29:29,719
Excuse me, Mr. Lei, Miss Jiang.
534
00:29:29,920 --> 00:29:31,560
You must have a lot to talk.
535
00:29:31,680 --> 00:29:33,599
I still have work to do. Iām leaving.
536
00:29:39,280 --> 00:29:41,119
Still not enough? Sheās gone.
537
00:29:42,359 --> 00:29:44,119
Fanlv. Why are you here?
538
00:29:45,160 --> 00:29:46,800
I want to ask you about it, Yuzheng.
539
00:29:46,959 --> 00:29:48,319
As the boss of Yutian.
540
00:29:48,439 --> 00:29:50,560
why do you suddenly come
to the staff canteen?
541
00:29:50,839 --> 00:29:52,560
Canāt you just be caring the staff?
542
00:29:52,640 --> 00:29:53,839
Or is there another reason?
543
00:29:54,599 --> 00:29:57,560
Whatās the matter that
I come to the staff canteen? Itās mine.
544
00:29:57,839 --> 00:29:59,719
Whatās wrong with me
545
00:29:59,959 --> 00:30:01,239
having lunch with my staff?
546
00:30:02,119 --> 00:30:04,239
Fine. Iām your staff.
547
00:30:04,920 --> 00:30:06,280
Can I have the honor
548
00:30:06,680 --> 00:30:08,079
to have dinner with you?
549
00:30:08,640 --> 00:30:10,079
I havenāt seen you for days.
550
00:30:10,239 --> 00:30:11,280
There is a lot work
551
00:30:11,439 --> 00:30:13,479
I need report to you.
How about tonight?
552
00:30:13,760 --> 00:30:16,520
Fanlv. Iām not available tonight.
553
00:30:16,760 --> 00:30:18,079
How about another day?
554
00:30:18,359 --> 00:30:19,880
I know youāll pull me off.
555
00:30:20,920 --> 00:30:23,359
Come on.
Iām really not available tonight.
556
00:30:23,719 --> 00:30:25,479
Next time. Ok?
557
00:30:26,880 --> 00:30:27,920
Yuzheng!
558
00:31:00,359 --> 00:31:03,719
Zhenrong, if time could go back,
559
00:31:04,479 --> 00:31:06,560
I would like to exchange my life
for yours.
560
00:31:08,880 --> 00:31:10,640
Iāve been thinking these days.
561
00:31:11,880 --> 00:31:13,000
What if I tried my best to stop you
562
00:31:13,119 --> 00:31:14,599
from leaving for Yunnan,
563
00:31:15,079 --> 00:31:16,000
would you still be able to
564
00:31:16,160 --> 00:31:17,920
stand in front of me, safe and sound?
565
00:31:20,280 --> 00:31:22,359
We can do fencing again as usual,
566
00:31:23,040 --> 00:31:24,319
drink,
567
00:31:25,479 --> 00:31:28,000
and imagine our future under this tree.
568
00:31:28,520 --> 00:31:31,959
Imagine the picture
that we grow old together.
569
00:31:38,359 --> 00:31:39,319
Yuzheng is here!
570
00:31:39,479 --> 00:31:40,400
Mrs. Zhao.
571
00:31:40,959 --> 00:31:42,000
Is Aunt Shao at home?
572
00:31:42,239 --> 00:31:43,319
Sheās in there.
573
00:31:52,319 --> 00:31:54,680
Aunt Shao. Aunt Shao.
574
00:31:56,520 --> 00:31:57,599
Yuzheng.
575
00:31:58,479 --> 00:31:59,199
Come here.
576
00:31:59,400 --> 00:32:00,880
Let me have a look at you.
577
00:32:01,079 --> 00:32:03,400
Youāre not going anywhere today.
578
00:32:03,599 --> 00:32:06,119
Iāll cook your favorite steamed perch!
579
00:32:07,199 --> 00:32:08,160
Mrs. Zhao.
580
00:32:09,920 --> 00:32:12,959
Go get some vegetables
and a fresh perch.
581
00:32:13,719 --> 00:32:14,560
Iāll cook Yuzheng
582
00:32:14,719 --> 00:32:16,680
his favorite steamed perch
583
00:32:16,800 --> 00:32:18,160
and the hairy crab.
584
00:32:18,319 --> 00:32:19,280
Yes, maāam.
585
00:32:19,439 --> 00:32:20,199
Thank you, Mrs. Zhao.
586
00:32:59,400 --> 00:33:00,479
Is this
587
00:33:01,479 --> 00:33:02,920
you home?
588
00:33:03,239 --> 00:33:04,439
Yes. Letās go inside.
589
00:33:04,599 --> 00:33:05,560
Come on.
590
00:33:06,239 --> 00:33:08,719
Why donāt you tell me in advance?
591
00:33:26,160 --> 00:33:28,359
Yuzheng,
I havenāt cooked for a long time.
592
00:33:28,479 --> 00:33:29,959
I donāt know whether itās the taste.
593
00:33:30,079 --> 00:33:32,640
All of these are your favorite.
Help yourself.
594
00:33:32,800 --> 00:33:33,839
Thank you Aunt Shao.
595
00:33:34,199 --> 00:33:36,199
Iāve been around all day.
596
00:33:37,680 --> 00:33:38,959
I miss this taste.
597
00:33:39,680 --> 00:33:41,040
Compared to the fish at any restaurant,
598
00:33:41,319 --> 00:33:43,319
your steamed perch is always the best.
599
00:33:45,599 --> 00:33:46,199
You two
600
00:33:46,359 --> 00:33:48,199
scrambled for the fish
601
00:33:49,160 --> 00:33:51,239
every time you ate at the table.
602
00:33:52,239 --> 00:33:53,520
I remember that Zhenrong
603
00:33:54,079 --> 00:33:55,719
put all the fish bones on the table,
604
00:33:55,920 --> 00:33:57,040
pushed them in front of me,
605
00:33:57,239 --> 00:33:58,479
and ran to tell you that
606
00:33:58,680 --> 00:34:00,520
I had eaten up everything available
607
00:34:00,680 --> 00:34:02,000
and he had nothing.
608
00:34:02,680 --> 00:34:04,119
You two were just like monsters
609
00:34:04,280 --> 00:34:06,119
when you were kids.
610
00:34:06,479 --> 00:34:08,600
All neighbors were scared of you.
611
00:34:08,800 --> 00:34:10,520
You two really caused me a lot of troubles.
612
00:34:17,560 --> 00:34:19,760
Aunt Shao. Youāve just recovered
613
00:34:19,919 --> 00:34:20,919
and you canāt stand the cold.
614
00:34:21,280 --> 00:34:22,360
Take care of yourself.
615
00:34:22,639 --> 00:34:24,439
Iāll come by when I am available.
616
00:34:24,840 --> 00:34:25,800
Bye bye.
617
00:34:40,159 --> 00:34:42,679
Yuzheng, I know youāre busy.
618
00:34:43,239 --> 00:34:45,719
But come by when youāre available.
619
00:34:46,080 --> 00:34:47,320
Zhenrong is gone.
620
00:34:47,919 --> 00:34:50,399
Itās more or less a comfort for her
to see you.
621
00:34:51,719 --> 00:34:55,239
I got it. Iāll come by often.
622
00:34:57,040 --> 00:34:57,879
Iām leaving.
623
00:35:03,479 --> 00:35:04,520
Did you order the flowers?
624
00:35:04,879 --> 00:35:07,280
No. It has been a while.
625
00:35:07,520 --> 00:35:08,479
Every few days
626
00:35:08,639 --> 00:35:10,719
someone will leave carnations
at the door.
627
00:35:11,959 --> 00:35:13,159
Do you know who send the flowers?
628
00:35:13,719 --> 00:35:16,679
Iāve never seen anyone but flowers.
629
00:35:29,959 --> 00:35:30,919
Miss Du.
630
00:35:33,199 --> 00:35:34,360
What a coincidence!
631
00:35:35,520 --> 00:35:38,199
Mr. Lei? Why are you here?
632
00:35:38,520 --> 00:35:39,840
If Iām right,
633
00:35:41,280 --> 00:35:43,199
shouldnāt your home be
far away from here?
634
00:35:45,439 --> 00:35:47,040
Iām just hanging around.
635
00:35:47,959 --> 00:35:50,159
I came here before I knew it.
636
00:35:52,679 --> 00:35:54,040
Did you send the flowers?
637
00:36:01,959 --> 00:36:02,919
Yes.
638
00:36:05,639 --> 00:36:06,520
Then Iām right.
639
00:36:07,840 --> 00:36:08,760
I donāt know why.
640
00:36:09,760 --> 00:36:11,000
When I see the carnations,
641
00:36:11,800 --> 00:36:13,600
I guess they should be from you.
642
00:36:15,639 --> 00:36:16,840
I donāt remember
643
00:36:17,800 --> 00:36:19,560
how many times Iāve sent flowers.
644
00:36:20,360 --> 00:36:21,840
I seem to be used to it.
645
00:36:23,919 --> 00:36:26,479
Iāll think of this place every few days.
646
00:36:27,719 --> 00:36:29,320
I just put the flowers at the door.
647
00:36:30,479 --> 00:36:32,159
And then look at them far away.
648
00:36:33,800 --> 00:36:36,320
Every time as long as
I saw someone take the flowers away,
649
00:36:36,879 --> 00:36:40,479
I felt a lot more peace in my heart.
650
00:36:43,080 --> 00:36:44,679
I know itās stupid.
651
00:36:45,639 --> 00:36:47,239
But Iāve been used to it.
652
00:36:59,000 --> 00:37:00,040
I can understand you.
653
00:37:00,840 --> 00:37:01,760
Really?
654
00:37:03,679 --> 00:37:05,120
Can you really understand me?
655
00:37:09,520 --> 00:37:11,879
Actually itās not only for Zhenrong,
656
00:37:12,959 --> 00:37:14,600
but also for me.
657
00:37:15,040 --> 00:37:17,399
Iām afraid
Aunt Shao doesnāt want to see me.
658
00:37:19,120 --> 00:37:21,479
I know both of us need time.
659
00:37:22,280 --> 00:37:23,760
But anyway,
660
00:37:23,919 --> 00:37:25,360
she is Zhenrongās mother.
661
00:37:27,239 --> 00:37:28,479
In my heart
662
00:37:30,280 --> 00:37:31,879
she is my mother.
663
00:37:32,399 --> 00:37:35,879
I hope
every time she sees the carnations
664
00:37:37,080 --> 00:37:38,199
she can be reminded that
665
00:37:39,639 --> 00:37:42,120
there is another child
who loves her as much as Zhenrong
666
00:37:42,239 --> 00:37:43,639
and is still loving her.
667
00:37:45,439 --> 00:37:47,120
Iāll be pretty content this way.
668
00:37:52,040 --> 00:37:53,120
Thereās one place,
669
00:37:54,679 --> 00:37:57,959
if you like, Iād like to take you there.
670
00:37:59,360 --> 00:38:00,199
Letās go.
671
00:38:04,479 --> 00:38:05,600
Who is that?
672
00:38:06,120 --> 00:38:07,399
Iāve never seen such a knock!
673
00:38:07,399 --> 00:38:08,919
Arenāt you tired?
674
00:38:11,560 --> 00:38:12,399
Dear landlord!
675
00:38:12,520 --> 00:38:13,120
Come in!
676
00:38:13,239 --> 00:38:14,520
Come in, please!
677
00:38:15,040 --> 00:38:17,439
Why do you visit in person?
678
00:38:17,600 --> 00:38:19,879
Did we just pay the rent?
679
00:38:20,280 --> 00:38:21,639
Itās not about the rent.
680
00:38:21,760 --> 00:38:23,000
In what way can I put this...
681
00:38:23,120 --> 00:38:24,399
I wanna tell you that...
682
00:38:24,560 --> 00:38:28,080
Mr. Li,
please donāt raise the rent anymore.
683
00:38:28,399 --> 00:38:30,520
This is already our limit.
684
00:38:31,239 --> 00:38:32,280
I understand.
685
00:38:32,399 --> 00:38:34,879
You young girls left home for living.
686
00:38:35,080 --> 00:38:36,120
It is pretty difficult for you,
isnāt it?
687
00:38:36,120 --> 00:38:38,760
Yes...I know youāre a good person.
688
00:38:39,199 --> 00:38:39,919
I promise!
689
00:38:40,199 --> 00:38:42,000
If one day I and Xiaosu become rich,
690
00:38:42,120 --> 00:38:43,479
we will pay you back!
691
00:38:44,600 --> 00:38:46,639
I appreciate it.
692
00:38:49,719 --> 00:38:51,199
Miss, about the apartment,
693
00:38:51,360 --> 00:38:53,600
we still need a discussion.
694
00:38:53,760 --> 00:38:54,320
About the apartment...
695
00:38:54,520 --> 00:38:56,679
You still want a raise?
696
00:38:56,919 --> 00:38:59,000
Iām not talking about the rent.
697
00:38:59,159 --> 00:39:02,120
What I wanna say is...
698
00:39:02,879 --> 00:39:03,919
Stay out of it!
699
00:39:05,520 --> 00:39:07,000
One beautiful girl
700
00:39:07,120 --> 00:39:08,600
made you lost for words.
701
00:39:08,919 --> 00:39:09,959
Maāam.
702
00:39:10,120 --> 00:39:11,320
Why are you here?
703
00:39:11,679 --> 00:39:12,639
Thatās it. Miss.
704
00:39:12,879 --> 00:39:14,280
Letās get this straight.
705
00:39:14,479 --> 00:39:16,120
Weāre going to sell this apartment.
706
00:39:16,360 --> 00:39:17,399
Sell it?
707
00:39:17,639 --> 00:39:19,199
Are you kidding?
708
00:39:19,600 --> 00:39:20,639
We have been behaving ourselves.
709
00:39:20,760 --> 00:39:22,439
How can you just sell it?
710
00:39:22,719 --> 00:39:25,280
Xiao Zou, Iām going to divorce her.
711
00:39:25,439 --> 00:39:27,360
This apartment has to be sold,
doesnāt it?
712
00:39:27,560 --> 00:39:28,199
Divorce?
713
00:39:28,320 --> 00:39:29,439
Who is divorcing?
714
00:39:30,520 --> 00:39:33,679
Itās still a divorce though it is fake.
715
00:39:35,320 --> 00:39:37,239
Iām telling you that
Iām going to sell this apartment.
716
00:39:37,360 --> 00:39:38,800
And then Iāll buy another one.
717
00:39:39,000 --> 00:39:40,639
The price of the apartment
along Huangpu River
718
00:39:40,679 --> 00:39:43,239
has increased a lot,
are you aware of that?
719
00:39:44,080 --> 00:39:47,439
Move out!
Iāll take the apartment
back in three days!
720
00:39:48,479 --> 00:39:50,040
You always keep looking.
Whatāre you looking at?
721
00:39:50,239 --> 00:39:51,000
Still not enough?
722
00:39:51,199 --> 00:39:53,120
Have never seen a pretty girl?
Come with me!
723
00:39:53,120 --> 00:39:54,159
Come on. Maāam.
724
00:39:54,360 --> 00:39:55,360
You made her cry...
725
00:39:55,520 --> 00:39:56,439
You did!
726
00:39:57,040 --> 00:39:58,679
Whatās wrong with you?
727
00:39:59,159 --> 00:40:00,000
What does your divorce
728
00:40:00,120 --> 00:40:01,560
have to do with this apartment?
729
00:40:02,679 --> 00:40:03,719
He Qunfei!
730
00:40:04,399 --> 00:40:06,399
Come over right now! Iām in trouble!
731
00:40:15,999 --> 00:40:19,071
āŖ Will that day of that year āŖ
732
00:40:19,231 --> 00:40:22,431
āŖ start over again? āŖ
733
00:40:22,783 --> 00:40:29,183
āŖ Who else will stay awake like you do? āŖ
734
00:40:29,983 --> 00:40:33,055
āŖ Between us āŖ
735
00:40:33,439 --> 00:40:37,919
āŖ is the time of unknown length āŖ
736
00:40:38,239 --> 00:40:43,007
āŖ As well as the tangle in pain and delight āŖ
737
00:40:59,551 --> 00:41:02,399
āŖ Will that day of that year āŖ
738
00:41:02,815 --> 00:41:05,855
āŖ start over again? āŖ
739
00:41:06,655 --> 00:41:12,607
āŖ Who else will stay awake like you do? āŖ
740
00:41:13,439 --> 00:41:16,415
āŖ Between us āŖ
741
00:41:16,895 --> 00:41:21,535
āŖ is the time of unknown length āŖ
742
00:41:21,919 --> 00:41:26,431
āŖ As well as the tangle in pain and delight āŖ
743
00:41:27,711 --> 00:41:34,367
āŖ Your love weeps for a withered soul āŖ
744
00:41:34,367 --> 00:41:41,439
āŖ That teardrop of sadness brings extreme beauty āŖ
745
00:41:41,919 --> 00:41:48,191
āŖ Indulged in the black whirlpool of your eyes āŖ
746
00:41:48,511 --> 00:41:55,519
āŖ Dreams have never been this quiet āŖ
48992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.