All language subtitles for Tears.In.Heaven.2021.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:21,280 ♪ Following the way she walked through ♪ 2 00:00:22,976 --> 00:00:28,064 ♪ He searches for every piece of memory that he had with her ♪ 3 00:00:29,504 --> 00:00:36,320 ♪ An unexpected encounter in the crowds ♪ 4 00:00:36,768 --> 00:00:42,784 ♪ Was the start of their destined journey ♪ 5 00:00:43,552 --> 00:00:48,704 ♪ No one can tell the end of the story ♪ 6 00:00:50,496 --> 00:00:56,768 ♪ Since every heart is overloaded ♪ 7 00:00:56,864 --> 00:01:02,144 ♪ The dream about blooming flowers is illusionary ♪ 8 00:01:04,544 --> 00:01:10,656 ♪ Painful yet addictive ♪ 9 00:01:14,112 --> 00:01:20,992 ♪ Love is too wild to be reined ♪ 10 00:01:20,992 --> 00:01:28,770 ♪ Too deep to be forgot ♪ 11 00:01:28,960 --> 00:01:35,520 ♪ The pain will forever stay with the scar on the chest ♪ 12 00:01:36,064 --> 00:01:42,080 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 13 00:01:42,848 --> 00:01:51,392 ♪ He wants to linger in his dream ♪ 14 00:01:55,744 --> 00:02:00,992 Tears In Heaven 15 00:02:01,472 --> 00:02:03,968 Episode 11 16 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Zhenrong, 17 00:02:19,600 --> 00:02:20,919 Do you see it? 18 00:02:22,000 --> 00:02:23,839 This is our home. 19 00:02:49,800 --> 00:02:50,520 Xiaosu! 20 00:02:50,679 --> 00:02:51,479 What? 21 00:02:52,039 --> 00:02:53,479 Let’s buy an apartment. 22 00:02:54,440 --> 00:02:55,559 Just the two of us inside. 23 00:02:56,000 --> 00:02:57,520 No one will disturb us. 24 00:02:59,160 --> 00:02:59,639 Yeah. 25 00:03:02,160 --> 00:03:03,240 And, 26 00:03:04,759 --> 00:03:07,199 you are in charge of the design, 27 00:03:07,759 --> 00:03:09,199 and we will decorate it together. 28 00:03:11,759 --> 00:03:12,720 Here, 29 00:03:13,720 --> 00:03:15,639 we’ll have a photo wall 30 00:03:16,679 --> 00:03:17,720 on which are 31 00:03:17,720 --> 00:03:19,880 all the photos we took during trips 32 00:03:21,520 --> 00:03:22,919 and photos of our babies. 33 00:03:27,160 --> 00:03:30,679 We’ll plant a lot of flowers 34 00:03:32,160 --> 00:03:35,559 and build a swing there. 35 00:03:36,800 --> 00:03:37,880 Is the swing built for me? 36 00:03:37,880 --> 00:03:38,919 Yes. 37 00:03:39,440 --> 00:03:41,240 That swing is for me. 38 00:03:43,000 --> 00:03:44,800 We will raise a dog. 39 00:03:50,679 --> 00:03:51,839 Our apartment 40 00:03:52,960 --> 00:03:54,520 doesn’t need to be big 41 00:03:55,279 --> 00:03:57,039 but must be warm and comfy. 42 00:03:58,360 --> 00:04:00,720 Let’s protect our family together 43 00:04:01,800 --> 00:04:03,360 and grow old together. 44 00:04:07,440 --> 00:04:08,479 Zhenrong, 45 00:04:11,720 --> 00:04:13,240 I’m home. 46 00:04:26,880 --> 00:04:28,119 You look cheerful today. 47 00:04:28,600 --> 00:04:30,119 Seems you’ve recovered. 48 00:04:30,399 --> 00:04:31,359 Here is a parcel. 49 00:04:31,519 --> 00:04:32,200 The deliveryman said 50 00:04:32,359 --> 00:04:34,320 it was from Dr. Shao’s hospital. 51 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 Who drew them? 52 00:05:22,959 --> 00:05:23,760 Dr. Shao, 53 00:05:23,880 --> 00:05:25,880 This is a birthday present from the children. 54 00:05:26,119 --> 00:05:27,519 Happy birthday. 55 00:05:27,720 --> 00:05:29,480 It would be great if you can come. 56 00:05:30,040 --> 00:05:32,279 The children want to meet their Uncle Zhenrong. 57 00:05:32,519 --> 00:05:34,600 Be sure to bring Miss Du. 58 00:05:35,720 --> 00:05:36,640 Xiaosu, 59 00:05:37,559 --> 00:05:38,839 I want to take you to a place. 60 00:05:39,799 --> 00:05:41,079 A nice island. 61 00:05:41,559 --> 00:05:43,559 There is a primary school on the island. 62 00:05:43,799 --> 00:05:45,519 In the school, there is Teacher Sun 63 00:05:45,600 --> 00:05:46,799 and many lovely children. 64 00:05:47,640 --> 00:05:49,200 Let’s visit them together. 65 00:05:50,519 --> 00:05:51,920 But what a pity that 66 00:05:53,359 --> 00:05:54,799 they haven’t seen me. 67 00:05:56,320 --> 00:05:58,600 It should be me who can go with you. 68 00:06:15,239 --> 00:06:16,320 Mr. Lei! 69 00:06:19,600 --> 00:06:20,640 Miss Du! 70 00:06:21,480 --> 00:06:23,559 You always surprise me with your way of showing up. 71 00:06:24,239 --> 00:06:26,440 What is it about this time? 72 00:06:27,040 --> 00:06:29,200 Mr. Lei, I come for a reason. 73 00:06:30,200 --> 00:06:31,559 Do you have time? 74 00:06:32,519 --> 00:06:34,040 I want to treat you to a meal. 75 00:06:34,200 --> 00:06:36,559 Would I have the honor? 76 00:06:40,239 --> 00:06:41,959 All right, get into the car. 77 00:07:05,200 --> 00:07:06,440 Here we are. 78 00:07:09,519 --> 00:07:11,920 Miss Du, you do have a unique taste. 79 00:07:13,480 --> 00:07:16,399 Mr. Lei, this is a small restaurant. 80 00:07:16,640 --> 00:07:18,480 It does not look as fancy as 81 00:07:18,600 --> 00:07:19,720 the restaurants you usually go to. 82 00:07:20,040 --> 00:07:20,799 But once you try it, 83 00:07:20,880 --> 00:07:22,480 you’ll be amazed. 84 00:07:22,679 --> 00:07:23,559 The noodles here 85 00:07:23,760 --> 00:07:26,760 are something you will never forget. 86 00:07:27,160 --> 00:07:28,000 Really? 87 00:07:28,720 --> 00:07:29,519 Let’s get inside. 88 00:07:29,760 --> 00:07:30,679 Let’s go. 89 00:07:32,839 --> 00:07:34,480 Mr. Lei, come and sit. 90 00:07:38,160 --> 00:07:39,399 Madam, could you please clear the table for us? 91 00:07:39,559 --> 00:07:40,440 No problem. 92 00:07:41,720 --> 00:07:42,600 Thank you. 93 00:07:44,480 --> 00:07:45,160 Please hurry up. 94 00:07:45,320 --> 00:07:45,920 Alright. 95 00:07:49,200 --> 00:07:50,359 What do you think , Mr. Lei? 96 00:07:51,040 --> 00:07:53,119 Do you like this place? 97 00:07:53,359 --> 00:07:54,640 It feels nice, doesn’t it? 98 00:07:56,320 --> 00:07:57,359 Not bad. 99 00:08:03,640 --> 00:08:06,679 Mr. Lei, since you gave my apartment back, 100 00:08:06,799 --> 00:08:09,320 I should show my gratitude. 101 00:08:09,600 --> 00:08:12,079 Inside this envelope is a deposit book 102 00:08:12,160 --> 00:08:13,799 with all my savings. 103 00:08:13,959 --> 00:08:16,079 Should be enough to cover the first installment. 104 00:08:16,279 --> 00:08:17,480 There’s also a note 105 00:08:17,600 --> 00:08:19,640 specifying how much I owe you. 106 00:08:19,760 --> 00:08:21,679 I’ll pay you back every month. 107 00:08:21,839 --> 00:08:23,640 And I’ll pay you the interest at bank rates. 108 00:08:26,279 --> 00:08:27,440 Please take the deposit book. 109 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Great. 110 00:08:30,640 --> 00:08:31,799 You are all prepared. 111 00:08:32,840 --> 00:08:33,960 But you need to think it over. 112 00:08:34,440 --> 00:08:36,280 It’s like you’re selling yourself to me. 113 00:08:37,320 --> 00:08:39,919 Selling myself? You have a good sense of humor. 114 00:08:40,719 --> 00:08:41,799 But Mr. Lei, 115 00:08:42,280 --> 00:08:43,960 even if I am selling myself, 116 00:08:44,280 --> 00:08:46,119 I do it on my free will. 117 00:08:49,640 --> 00:08:50,520 Thank you. 118 00:08:51,400 --> 00:08:54,200 Miss, are you busy with work lately? 119 00:08:54,320 --> 00:08:55,760 I haven’t seen you for a long time. 120 00:08:55,960 --> 00:08:57,400 Yes, I’m too busy 121 00:08:57,520 --> 00:08:59,320 to visit your restaurant. 122 00:08:59,679 --> 00:09:01,239 Many young people like you 123 00:09:01,400 --> 00:09:02,799 don’t take care of themselves. 124 00:09:02,960 --> 00:09:05,559 You almost have a pointed chin now. 125 00:09:06,719 --> 00:09:07,400 By the way, 126 00:09:07,559 --> 00:09:09,159 why haven’t Dr. Shao come with you? 127 00:09:10,880 --> 00:09:13,479 He...has a lot of work at the hospital. 128 00:09:13,640 --> 00:09:15,679 But he needs to eat, right? 129 00:09:16,080 --> 00:09:18,119 You will have the shredded eel noodles as usual, right? 130 00:09:18,400 --> 00:09:19,520 What about this gentleman? 131 00:09:19,679 --> 00:09:21,080 Noodles with chicken and coriander. 132 00:09:24,080 --> 00:09:24,960 I’ll have what she said. 133 00:09:25,119 --> 00:09:26,119 Okay. 134 00:09:36,400 --> 00:09:37,479 Here are your noodles. 135 00:09:39,760 --> 00:09:40,719 Noodles with chicken. 136 00:09:41,039 --> 00:09:42,000 Here you are. 137 00:09:44,559 --> 00:09:45,559 Have a try. 138 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 I haven’t come here for a long time. 139 00:09:59,200 --> 00:10:01,359 You are right. The noodles taste good. 140 00:10:02,359 --> 00:10:03,479 I told you. 141 00:10:03,919 --> 00:10:05,159 To step out from your paradise 142 00:10:05,320 --> 00:10:07,119 and see the life of ordinary people 143 00:10:07,239 --> 00:10:08,440 is quite nice, right? 144 00:10:08,679 --> 00:10:11,000 All trivial matters 145 00:10:11,119 --> 00:10:12,520 make up our lives. 146 00:10:12,840 --> 00:10:13,880 I can’t believe that 147 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 you can nag when you’re having noodles. 148 00:10:42,159 --> 00:10:43,080 What? 149 00:10:44,039 --> 00:10:45,119 Sorry. 150 00:10:45,719 --> 00:10:47,559 I would usually order meals for others. 151 00:10:47,880 --> 00:10:49,719 I should have asked you. 152 00:10:51,799 --> 00:10:52,799 It’s okay. 153 00:11:42,679 --> 00:11:44,440 I didn’t ask you but 154 00:11:45,239 --> 00:11:47,520 why did you give me back my apartment? 155 00:11:48,239 --> 00:11:49,799 I lost the bet. 156 00:11:51,239 --> 00:11:52,159 Was it out of sudden? 157 00:11:53,159 --> 00:11:54,760 Just think of me of being kind for once. 158 00:11:56,159 --> 00:11:57,599 You have to pay me back sooner or later. 159 00:11:58,400 --> 00:11:59,440 So it’s a fair trade. 160 00:12:02,840 --> 00:12:06,039 Can you do me another favor? 161 00:12:09,000 --> 00:12:10,039 I knew it. 162 00:12:10,159 --> 00:12:12,119 There is no free meal in the world. 163 00:12:12,440 --> 00:12:14,679 I don’t have the heart to refuse you. 164 00:12:15,239 --> 00:12:16,119 Go ahead. 165 00:12:18,559 --> 00:12:19,599 Wait. 166 00:12:22,119 --> 00:12:23,039 What is it? 167 00:12:23,440 --> 00:12:24,440 A ship ticket. 168 00:12:26,440 --> 00:12:29,320 Zhenrong supported some poor children 169 00:12:29,479 --> 00:12:31,640 who live on a remote island 170 00:12:33,960 --> 00:12:36,320 and write to him almost every month. 171 00:12:36,840 --> 00:12:38,080 Zhenrong promised 172 00:12:38,280 --> 00:12:40,880 to visit them before the new year. 173 00:12:43,239 --> 00:12:44,479 You want me to go with you 174 00:12:44,640 --> 00:12:45,919 to visit the children, right? 175 00:12:46,840 --> 00:12:47,880 Yes. 176 00:12:49,400 --> 00:12:51,000 You have a lot of work on your hands. 177 00:12:52,200 --> 00:12:53,599 Except you, 178 00:12:54,359 --> 00:12:57,280 I don’t know who else I can turn to. 179 00:12:58,400 --> 00:13:00,280 There are a lot of tricky things 180 00:13:00,479 --> 00:13:01,719 that I need to deal with at the company. 181 00:13:02,280 --> 00:13:04,840 I’m afraid I don’t have the time. 182 00:13:06,520 --> 00:13:08,719 Can you please think about it? 183 00:13:08,880 --> 00:13:09,799 Because this is 184 00:13:09,960 --> 00:13:11,760 very important to the children. 185 00:13:11,960 --> 00:13:13,359 It means a lot to them. 186 00:13:14,919 --> 00:13:16,960 I can donate money on behalf of Zhenrong. 187 00:13:17,280 --> 00:13:18,960 I can build a school. I can do things like that. 188 00:13:19,799 --> 00:13:21,200 Does it matter whether I visit in person? 189 00:13:21,479 --> 00:13:23,719 There are things money can’t buy. 190 00:13:24,080 --> 00:13:25,039 Sometimes, 191 00:13:25,440 --> 00:13:27,280 company is more important than money. 192 00:13:39,440 --> 00:13:40,039 Mr. Lei, 193 00:13:40,239 --> 00:13:41,599 the revenue of the mall in this month 194 00:13:41,679 --> 00:13:44,039 has reached 1.087 billion so far. 195 00:13:44,320 --> 00:13:45,440 Compared to the entire last month? 196 00:13:45,520 --> 00:13:46,880 Upped by 20%. 197 00:13:47,239 --> 00:13:48,119 What about the rent? 198 00:13:48,200 --> 00:13:49,640 It takes up 30% of the revenue. 199 00:13:50,320 --> 00:13:51,239 And self-operating business? 200 00:13:51,320 --> 00:13:52,760 It takes up 70%. 201 00:13:54,760 --> 00:13:56,599 Anything else you want to add? 202 00:13:59,559 --> 00:14:01,640 Mr. Lei, Mr. Lei, 203 00:14:03,119 --> 00:14:04,479 do you have any request? 204 00:14:06,080 --> 00:14:06,880 No. 205 00:14:07,359 --> 00:14:08,440 That’s all for today. 206 00:14:09,599 --> 00:14:10,559 The meeting is dismissed. 207 00:14:47,559 --> 00:14:48,559 I though they weren’t anxious. 208 00:14:48,799 --> 00:14:49,840 Mr. Lin thought the negotiation 209 00:14:50,440 --> 00:14:51,320 on the Entertainment Center 210 00:14:51,400 --> 00:14:52,719 has dragged too long. 211 00:14:53,280 --> 00:14:55,039 They won’t drop their claim. 212 00:14:55,760 --> 00:14:56,479 Mr. Lin asked if he can push ahead 213 00:14:56,559 --> 00:14:57,840 and urged us to reply him quicky. 214 00:15:12,880 --> 00:15:13,640 Wait and see. 215 00:15:14,159 --> 00:15:14,880 Qunfei, 216 00:15:15,239 --> 00:15:16,239 prepare a car. 217 00:15:34,760 --> 00:15:35,479 You want me to go with you 218 00:15:35,559 --> 00:15:36,840 to visit the children? 219 00:15:37,520 --> 00:15:38,840 Except you, 220 00:15:39,760 --> 00:15:42,840 I don’t know who else I can turn to. 221 00:15:44,880 --> 00:15:46,719 I can donate money on behalf of Zhenrong. 222 00:15:47,239 --> 00:15:48,919 I can build school. I can do things like that. 223 00:15:49,719 --> 00:15:51,119 Does it matter whether I visit in person? 224 00:17:22,880 --> 00:17:23,880 Why are you walking so fast? 225 00:17:25,400 --> 00:17:26,199 Why… 226 00:17:27,400 --> 00:17:28,560 are you here? 227 00:17:29,400 --> 00:17:30,599 Why can’t I be here? 228 00:17:31,319 --> 00:17:32,319 You bought me ticket. 229 00:17:32,640 --> 00:17:33,359 Did you forget? 230 00:17:35,719 --> 00:17:37,599 I thought you wouldn’t come. 231 00:17:39,040 --> 00:17:40,040 Surely I didn’t wanna come. 232 00:17:40,640 --> 00:17:41,560 But it can’t be helped. 233 00:17:41,839 --> 00:17:43,280 You treated me to that meal. 234 00:17:43,920 --> 00:17:44,839 Let’s go. 235 00:18:05,079 --> 00:18:06,560 It’s still early. 236 00:18:17,000 --> 00:18:17,760 Mr. Lei! 237 00:18:19,359 --> 00:18:20,239 Mr. Lei! 238 00:18:20,400 --> 00:18:21,280 Mr. Lin, 239 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 are you looking for Mr. Lei? 240 00:18:24,680 --> 00:18:26,000 Or what? 241 00:18:26,400 --> 00:18:27,959 Looking for you? 242 00:18:28,280 --> 00:18:29,119 An urgent document. 243 00:18:29,319 --> 00:18:30,040 Can you sign on it? 244 00:18:30,160 --> 00:18:31,199 Of course I can’t. 245 00:18:31,479 --> 00:18:31,880 Why not 246 00:18:31,959 --> 00:18:32,920 leaving the document to me? 247 00:18:33,040 --> 00:18:34,239 I’ll have it signed. 248 00:18:34,520 --> 00:18:35,800 Don’t be ridiculous. 249 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Where is Mr. Lei? 250 00:18:39,199 --> 00:18:40,199 I don’t know. 251 00:18:41,520 --> 00:18:42,800 You must be joking. 252 00:18:43,040 --> 00:18:43,719 You’re his assistant. 253 00:18:43,839 --> 00:18:45,000 You must know where he is. 254 00:18:45,040 --> 00:18:45,560 Mr. Lin, 255 00:18:45,680 --> 00:18:46,920 I really have no idea. 256 00:18:53,239 --> 00:18:54,160 Qunfei, 257 00:18:54,959 --> 00:18:56,199 Be a stand-up guy, 258 00:18:57,079 --> 00:18:58,439 and don’t trick me. 259 00:18:59,640 --> 00:19:01,040 OK. I will not push you. 260 00:19:03,959 --> 00:19:05,319 But tell me when Mr. Lei is back. 261 00:19:05,439 --> 00:19:06,640 Everyone is looking for him. 262 00:19:06,719 --> 00:19:07,839 Sure, no problem. 263 00:19:08,599 --> 00:19:09,719 See you later, Mr. Lin. 264 00:19:20,040 --> 00:19:20,839 I’m sorry. 265 00:19:21,079 --> 00:19:23,599 The subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 266 00:19:37,800 --> 00:19:39,160 Is that where we’re going? 267 00:20:22,280 --> 00:20:23,239 Xiaosu. 268 00:20:29,479 --> 00:20:30,719 Teacher Sun, 269 00:20:30,959 --> 00:20:31,640 are you 270 00:20:31,760 --> 00:20:32,719 miss Du? 271 00:20:33,680 --> 00:20:34,719 Then this gentleman must be 272 00:20:35,160 --> 00:20:36,119 Dr. Shao. 273 00:20:41,959 --> 00:20:43,079 Hello, Mr. Sun. 274 00:20:43,199 --> 00:20:43,640 Hello. 275 00:20:43,719 --> 00:20:44,920 Just call me Xiaosu. 276 00:20:45,400 --> 00:20:46,040 OK. 277 00:20:47,400 --> 00:20:48,359 Teacher Sun, right? 278 00:20:49,560 --> 00:20:50,359 Dr. Shao. 279 00:20:50,439 --> 00:20:51,599 Nice to meet you, Dr. Shao. 280 00:20:51,760 --> 00:20:52,640 Kids, 281 00:20:52,719 --> 00:20:53,400 what did I tell you 282 00:20:53,479 --> 00:20:55,000 back at school? 283 00:20:55,280 --> 00:20:59,280 Hello, Sister Du, Uncle Shao. 284 00:21:00,319 --> 00:21:02,079 Sister Du, Uncle Shao. 285 00:21:02,680 --> 00:21:04,119 Sounds like two generations. 286 00:21:06,319 --> 00:21:08,199 So lovely are they. 287 00:21:08,439 --> 00:21:09,319 When I got your call 288 00:21:09,439 --> 00:21:10,479 hearing that you were coming, 289 00:21:10,640 --> 00:21:12,119 they were so excited 290 00:21:12,359 --> 00:21:13,520 and asking when you would arrive. 291 00:21:13,839 --> 00:21:15,079 I couldn’t stop them. 292 00:21:17,719 --> 00:21:19,800 Are you Mei? 293 00:21:19,920 --> 00:21:20,680 Yes. 294 00:21:20,800 --> 00:21:22,680 I saw you on a photo. 295 00:21:22,880 --> 00:21:24,119 Sister Du, Sister Du! 296 00:21:24,239 --> 00:21:25,199 I’m Doudou. 297 00:21:25,359 --> 00:21:26,560 I know you. 298 00:21:26,760 --> 00:21:27,439 You are the 299 00:21:27,560 --> 00:21:29,599 naughty boy. 300 00:21:29,959 --> 00:21:30,920 Am I right? 301 00:21:42,680 --> 00:21:47,839 Left, right, left… 302 00:21:51,000 --> 00:21:52,280 It’s a small island. 303 00:21:52,719 --> 00:21:54,319 But it was quite bustling. 304 00:21:54,800 --> 00:21:56,239 Before local fishermen went to the sea, 305 00:21:56,359 --> 00:21:58,239 they would hold a ritual. 306 00:21:58,439 --> 00:22:00,040 Everyone in the village would come. 307 00:22:00,599 --> 00:22:02,079 These customs are less popular now. 308 00:22:02,479 --> 00:22:04,119 The world outside has changed. 309 00:22:04,479 --> 00:22:05,640 Many people in the village 310 00:22:05,800 --> 00:22:06,880 have moved to cities, 311 00:22:07,079 --> 00:22:08,760 living an urban life. 312 00:22:10,880 --> 00:22:13,719 So the parents of these children are working in the cities? 313 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Not all of them. 314 00:22:16,400 --> 00:22:17,640 The parents of Mei and Doudou 315 00:22:17,760 --> 00:22:20,079 went fishing a year ago 316 00:22:20,359 --> 00:22:21,800 and never came back. 317 00:22:22,920 --> 00:22:24,880 Then who is taking care of them? 318 00:22:26,560 --> 00:22:27,920 We lied to them 319 00:22:28,040 --> 00:22:29,160 and told them 320 00:22:29,280 --> 00:22:31,239 that their parents were also working in cities. 321 00:22:31,359 --> 00:22:32,319 Now they stay at school, 322 00:22:32,439 --> 00:22:33,680 and we are taking care of them. 323 00:22:36,280 --> 00:22:36,800 Haven’t you thought of 324 00:22:36,839 --> 00:22:38,119 hosting families? 325 00:22:39,160 --> 00:22:41,719 They won’t leave the island. 326 00:22:42,199 --> 00:22:44,079 They are waiting for their parents to return. 327 00:22:45,560 --> 00:22:47,199 It makes my heart aches. 328 00:22:53,640 --> 00:22:54,560 Teacher Sun, 329 00:22:54,760 --> 00:22:55,479 is the weather here 330 00:22:55,560 --> 00:22:56,760 is usually like this? 331 00:22:57,040 --> 00:22:58,359 It looks like almost raining. 332 00:22:58,479 --> 00:23:00,599 But now it’s sunny. 333 00:23:00,800 --> 00:23:01,880 Yes, Xiaosu. 334 00:23:02,239 --> 00:23:03,359 The weather on the island 335 00:23:03,479 --> 00:23:04,920 is whimsical. 336 00:23:07,000 --> 00:23:08,640 You can see the sea from the village. 337 00:23:09,359 --> 00:23:11,400 It feels like paradise. 338 00:23:12,040 --> 00:23:12,800 Yes. 339 00:23:12,959 --> 00:23:14,520 A lot of people say that the island 340 00:23:14,640 --> 00:23:17,000 has great views but no great things to do. 341 00:23:23,000 --> 00:23:23,920 Let’s go. 342 00:23:32,280 --> 00:23:32,800 Kids, 343 00:23:32,880 --> 00:23:33,800 come here. 344 00:23:33,920 --> 00:23:35,479 We have guests. 345 00:23:35,599 --> 00:23:36,880 Hurry up. Come here. 346 00:23:40,800 --> 00:23:41,760 Kids. 347 00:23:41,880 --> 00:23:42,719 Hello, everyone. 348 00:23:42,800 --> 00:23:43,760 Kids. 349 00:23:46,239 --> 00:23:47,199 Kids, 350 00:23:48,199 --> 00:23:49,880 let me introduce the guests. 351 00:23:50,040 --> 00:23:52,719 This is Teacher Xiaosu from the city. 352 00:23:53,040 --> 00:23:54,160 That is 353 00:23:54,280 --> 00:23:55,959 Dr. Shao, or Uncle Shao. 354 00:23:56,119 --> 00:23:59,839 Hello, Teacher Xiaosu. 355 00:23:59,959 --> 00:24:01,839 Teacher Xiaosu and Uncle Shao have come to visit. 356 00:24:01,959 --> 00:24:03,280 Are you happy? 357 00:24:03,400 --> 00:24:05,000 Yeah! 358 00:24:06,160 --> 00:24:07,359 Shall we show them 359 00:24:07,599 --> 00:24:09,319 around our school? 360 00:24:09,400 --> 00:24:10,280 Yeah! 361 00:24:10,400 --> 00:24:11,439 Let’s go. 362 00:24:11,920 --> 00:24:12,800 Hurry up! 363 00:24:12,920 --> 00:24:13,880 Go back to the classroom. 364 00:24:14,000 --> 00:24:15,439 Feier, let’s go back to the classroom. 365 00:24:15,719 --> 00:24:16,760 Let’s go. 366 00:24:39,280 --> 00:24:40,439 My dear daughter, 367 00:24:40,719 --> 00:24:41,680 what’s wrong with you? 368 00:24:42,479 --> 00:24:43,319 Dad, 369 00:24:43,599 --> 00:24:45,239 yuzhen treats me bad. 370 00:24:45,319 --> 00:24:47,160 He doesn’t answer my call. I can’t find him, 371 00:24:47,359 --> 00:24:48,800 as if he had suddenly disappeared. 372 00:24:49,359 --> 00:24:50,839 Is he hiding from me? 373 00:24:51,280 --> 00:24:52,199 Fanlv, 374 00:24:52,719 --> 00:24:54,640 You’re acting like a child again. 375 00:24:56,199 --> 00:24:57,160 You know 376 00:24:57,680 --> 00:24:58,959 that Lei Yuzheng has to 377 00:24:59,119 --> 00:25:01,000 manage a big company. 378 00:25:01,239 --> 00:25:03,400 With so many things going on, 379 00:25:03,680 --> 00:25:06,359 his hands are tied. 380 00:25:07,079 --> 00:25:09,000 You need to understand that. 381 00:25:09,959 --> 00:25:10,959 Understand? 382 00:25:11,439 --> 00:25:12,800 Dad, you didn’t know. 383 00:25:13,000 --> 00:25:14,040 He refuses to meet me 384 00:25:14,119 --> 00:25:15,640 with all kinds of excuses every time, 385 00:25:15,760 --> 00:25:17,560 either at a meeting or on a business trip. 386 00:25:17,719 --> 00:25:18,920 Is he that busy? 387 00:25:19,040 --> 00:25:20,359 He is obviously hiding from me. 388 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 How dare he? 389 00:25:23,000 --> 00:25:24,760 He doesn’t have the guts 390 00:25:24,920 --> 00:25:26,119 to refuse you. 391 00:25:26,479 --> 00:25:27,640 After all, 392 00:25:28,079 --> 00:25:30,119 it’s a blessing 393 00:25:30,400 --> 00:25:32,319 that he is liked by my daughter. 394 00:25:33,800 --> 00:25:35,319 Lei Yuzheng is smart. 395 00:25:35,599 --> 00:25:37,800 He knows that. 396 00:25:38,880 --> 00:25:40,280 But Fanlv, 397 00:25:40,920 --> 00:25:44,239 most men pay great attention to work. 398 00:25:44,520 --> 00:25:48,239 The busier he is, the more considerate you should be. 399 00:25:48,560 --> 00:25:49,959 And he will love you more. 400 00:25:50,599 --> 00:25:51,599 Do you understand? 401 00:25:52,359 --> 00:25:52,880 In this way, 402 00:25:53,119 --> 00:25:55,839 he will think you are a thoughtful woman 403 00:25:56,560 --> 00:25:58,599 and will never leave you. 404 00:26:06,839 --> 00:26:08,119 Come, Xiaosu, here. 405 00:26:13,760 --> 00:26:14,439 This way. 406 00:26:14,560 --> 00:26:15,400 OK. 407 00:26:22,959 --> 00:26:24,000 Come inside, Xiaosu. 408 00:26:28,119 --> 00:26:29,520 This is my dorm room. 409 00:26:29,760 --> 00:26:31,640 I just changed the bed sheet and quilt. 410 00:26:32,160 --> 00:26:33,560 The bed is a little small. 411 00:26:33,719 --> 00:26:35,479 Sorry that you have to bear with this situation. 412 00:26:37,079 --> 00:26:38,719 No, Teacher Sun. 413 00:26:38,839 --> 00:26:40,920 You’ve done so much for us. 414 00:26:41,040 --> 00:26:42,000 We can’t 415 00:26:42,560 --> 00:26:44,560 take your dorm room. 416 00:26:44,800 --> 00:26:45,520 We can 417 00:26:45,599 --> 00:26:47,239 sleep with the children tonight. 418 00:26:47,359 --> 00:26:48,599 No, I would feel very sorry. 419 00:26:50,280 --> 00:26:51,800 I think this is a nice room. 420 00:26:53,439 --> 00:26:54,959 You can see the sea from the window. 421 00:26:55,880 --> 00:26:57,280 It’s like a sea-view hotel room. 422 00:26:57,560 --> 00:26:59,680 Dr. Shao, you are humorous. 423 00:26:59,839 --> 00:27:00,319 Alright. 424 00:27:00,439 --> 00:27:01,479 I’ll leave now. 425 00:27:01,599 --> 00:27:02,680 Have an early rest. 426 00:27:03,439 --> 00:27:05,560 The oil price has risen recently. 427 00:27:05,800 --> 00:27:07,800 The engine may not be able to work for long. 428 00:27:08,079 --> 00:27:09,359 So you need to hurry up. 429 00:27:09,800 --> 00:27:10,760 OK. 430 00:27:11,359 --> 00:27:12,079 Thank you. 431 00:27:18,680 --> 00:27:19,920 Why did you close the door? 432 00:27:21,479 --> 00:27:22,479 Because we will go to sleep. 433 00:27:22,760 --> 00:27:23,680 What are you thinking? 434 00:27:23,920 --> 00:27:25,800 This place rains a lot. 435 00:27:26,319 --> 00:27:27,599 We should keep the rain out of the room, right? 436 00:27:29,920 --> 00:27:33,319 Do you intend to sleep here? 437 00:27:34,359 --> 00:27:35,280 Du Xiaosu, 438 00:27:36,319 --> 00:27:37,280 what do you mean? 439 00:27:37,400 --> 00:27:39,119 Do you want me to sleep outside? 440 00:27:45,359 --> 00:27:47,239 You really wanted me to sleep outside? 441 00:27:49,959 --> 00:27:50,800 Come on, Du Xiaosu. 442 00:27:50,959 --> 00:27:51,959 There is strong wind outside. 443 00:27:52,040 --> 00:27:53,119 The lightning and the thunder. 444 00:27:53,479 --> 00:27:54,680 The weather here is whimsical. 445 00:27:54,839 --> 00:27:56,079 It can rain anytime. 446 00:27:56,800 --> 00:27:57,760 Also, 447 00:27:58,400 --> 00:27:59,719 you invited me here. 448 00:28:00,959 --> 00:28:03,119 But you are treating me so cruelly. 449 00:28:05,920 --> 00:28:07,719 I didn’t mean that. 450 00:28:08,239 --> 00:28:09,560 I mean, 451 00:28:10,319 --> 00:28:12,640 I’ll sleep on the floor and you can sleep in the bed. 452 00:28:13,160 --> 00:28:15,520 You sleep in the bed. I’ll sleep on the floor. 453 00:28:19,839 --> 00:28:21,079 You’ll feel cold on the floor. 454 00:28:21,160 --> 00:28:23,599 Actually I can go downstairs and sleep with the children. 455 00:28:24,640 --> 00:28:25,560 Don’t worry. 456 00:28:26,479 --> 00:28:27,680 When I used to go hiking, 457 00:28:28,680 --> 00:28:31,079 I slept on the ground with my teammates. 458 00:28:34,920 --> 00:28:36,079 Why are you staring at me? 459 00:28:37,800 --> 00:28:39,319 Unpack and go to sleep. 460 00:28:43,359 --> 00:28:44,599 Thank you. 461 00:28:45,680 --> 00:28:47,880 Thank you for coming with me. 462 00:28:48,319 --> 00:28:49,400 You don’t need to thank me. 463 00:28:50,760 --> 00:28:52,079 I come here for Zhenrong. 464 00:28:53,040 --> 00:28:54,000 It’s late. 465 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 We should go to sleep. 466 00:29:19,520 --> 00:29:20,599 Mom, don’t go. 467 00:29:20,719 --> 00:29:22,119 Yuzheng, Yuzheng. 468 00:29:22,239 --> 00:29:23,680 I’m begging you to stay. 469 00:29:23,760 --> 00:29:25,160 Mom, please don’t go. 470 00:29:25,280 --> 00:29:26,280 Go to sleep upstairs. 471 00:29:26,400 --> 00:29:27,760 Let me go. 472 00:29:27,959 --> 00:29:29,160 Mom! 473 00:29:29,640 --> 00:29:30,520 Be good! 474 00:30:20,160 --> 00:30:21,119 Du Xiaosu, 475 00:30:22,920 --> 00:30:24,400 what are you doing at this time? 476 00:30:25,280 --> 00:30:27,119 Do you think you’re in a horror film? 477 00:30:28,119 --> 00:30:29,719 The lightning and thunder didn’t scare me. 478 00:30:31,040 --> 00:30:32,719 But you did, by crouching here silently. 479 00:30:36,680 --> 00:30:37,880 You are mean. 480 00:30:38,000 --> 00:30:39,719 Don’t be sarcastic. 481 00:30:40,640 --> 00:30:42,599 I have been really scared of thunder since I was a child. 482 00:30:55,760 --> 00:30:57,640 I didn’t expect this. 483 00:30:59,400 --> 00:31:00,800 You look quite bold usually. 484 00:31:03,319 --> 00:31:04,160 Stand up. 485 00:31:04,560 --> 00:31:05,920 You’re scaring yourself. 486 00:31:09,719 --> 00:31:10,839 No. 487 00:31:11,199 --> 00:31:13,520 I feel safe staying down here. 488 00:31:14,640 --> 00:31:16,000 Safe? 489 00:31:21,040 --> 00:31:23,199 Your hands are cold. Stand up! 490 00:31:37,160 --> 00:31:39,359 The temperature in the room is low at night. 491 00:31:39,520 --> 00:31:40,719 And it is humid on the floor. 492 00:31:41,040 --> 00:31:42,599 You can get sick sitting on the floor. 493 00:31:44,640 --> 00:31:45,640 Stand up. 494 00:31:47,239 --> 00:31:48,280 Why are you staring at me? 495 00:32:02,119 --> 00:32:03,199 Feeling warmer? 496 00:32:09,160 --> 00:32:10,199 Thank you. 497 00:32:15,959 --> 00:32:17,040 Do I look 498 00:32:18,239 --> 00:32:19,920 that scary? 499 00:32:24,199 --> 00:32:25,319 Of course not. 500 00:32:26,079 --> 00:32:27,640 I scared myself. 501 00:32:30,160 --> 00:32:31,119 You… 502 00:32:31,839 --> 00:32:33,760 had a nightmare just now, right? 503 00:32:40,760 --> 00:32:42,160 Do you want to talk about it? 504 00:32:44,160 --> 00:32:47,199 You look sad. 505 00:32:48,479 --> 00:32:49,959 You were so scared 506 00:32:50,760 --> 00:32:52,040 that you sat on the floor. 507 00:32:52,479 --> 00:32:54,119 And now, you’re asking about my nightmare? 508 00:32:55,280 --> 00:32:57,319 I was just asking. 509 00:32:58,000 --> 00:32:59,800 It’s okay if you don’t want to tell. 510 00:33:04,000 --> 00:33:05,400 I dreamed of a woman. 511 00:33:08,319 --> 00:33:09,839 I tried to see her face clearly, 512 00:33:11,000 --> 00:33:12,040 but no matter how hard I tried, 513 00:33:12,079 --> 00:33:13,280 I couldn’t. 514 00:33:15,319 --> 00:33:16,160 There were also 515 00:33:16,680 --> 00:33:17,719 thunders and lightning like this 516 00:33:18,599 --> 00:33:19,760 in my dream. 517 00:33:24,439 --> 00:33:25,400 Is she 518 00:33:26,680 --> 00:33:28,119 your family? 519 00:33:32,199 --> 00:33:33,079 Yes. 520 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 But she left me long ago. 521 00:33:38,560 --> 00:33:39,959 She passed away. 522 00:33:44,959 --> 00:33:46,119 Who is she? 523 00:33:49,959 --> 00:33:50,839 Alright, that’s it. 524 00:33:51,400 --> 00:33:52,920 It was quite a long time ago. 525 00:33:53,880 --> 00:33:55,199 Go to sleep. 526 00:34:29,000 --> 00:34:30,479 Let’s go and find Uncle Shao. 527 00:34:35,560 --> 00:34:36,439 Hurry up! 528 00:34:36,959 --> 00:34:37,760 Dr. Shao. 529 00:34:38,000 --> 00:34:39,080 -Dr. Shao -Uncle Shao 530 00:34:39,199 --> 00:34:40,479 -Dr. Shao -Uncle Shao 531 00:34:40,639 --> 00:34:43,000 Shanwa’s father is having a rheumatic heart attack. 532 00:34:43,159 --> 00:34:44,159 He can’t breathe now. 533 00:34:44,280 --> 00:34:45,120 You are a doctor. 534 00:34:45,239 --> 00:34:46,719 Can you please go and check on him? 535 00:34:46,879 --> 00:34:47,520 Uncle Shao, 536 00:34:47,600 --> 00:34:48,879 please help my father. 537 00:34:49,000 --> 00:34:50,399 Help my father! 538 00:34:54,199 --> 00:34:56,040 It’s okay, it’s okay. 539 00:34:58,120 --> 00:34:58,679 Let’s go. 540 00:34:58,679 --> 00:34:59,159 I’ll go over. 541 00:34:59,199 --> 00:35:00,199 Hurry. 542 00:35:11,719 --> 00:35:12,679 Be careful, Dr. Shao. 543 00:35:13,719 --> 00:35:14,600 Be careful. 544 00:35:14,719 --> 00:35:15,679 Watch the slope. 545 00:35:17,280 --> 00:35:17,919 Slowly. 546 00:35:21,239 --> 00:35:22,040 Dad, 547 00:35:22,520 --> 00:35:24,439 Dad, please wake up. 548 00:35:26,639 --> 00:35:27,959 Wake up. 549 00:35:29,320 --> 00:35:30,439 What time did the pain start? 550 00:35:31,159 --> 00:35:32,199 Five o’ clock. 551 00:35:32,600 --> 00:35:33,560 Around five. 552 00:35:35,159 --> 00:35:36,639 Who is the family of the patient? 553 00:35:36,800 --> 00:35:37,560 Come out with me. 554 00:35:37,679 --> 00:35:39,040 This is his child. 555 00:35:39,199 --> 00:35:40,159 But he’s too young. 556 00:35:40,399 --> 00:35:41,639 You can tell me the situation. 557 00:35:42,000 --> 00:35:42,959 OK. 558 00:35:46,919 --> 00:35:47,719 Dr. Shao, 559 00:35:48,439 --> 00:35:49,320 would you please 560 00:35:49,479 --> 00:35:50,679 come out with me as well? 561 00:35:51,040 --> 00:35:53,159 Just in case I don’t understand what the doctor says. 562 00:35:53,280 --> 00:35:54,399 You will understand as a doctor. 563 00:35:56,280 --> 00:35:56,919 OK. 564 00:35:57,439 --> 00:35:58,080 Alright. 565 00:35:58,600 --> 00:35:59,239 This way. 566 00:35:59,800 --> 00:36:00,479 Shanwa, 567 00:36:00,600 --> 00:36:02,120 you stay with your dad. 568 00:36:03,840 --> 00:36:04,520 The patient 569 00:36:04,639 --> 00:36:06,520 has a typical rheumatic heart disease. 570 00:36:06,800 --> 00:36:07,760 The fishermen here 571 00:36:07,879 --> 00:36:08,919 work at sea most of the time 572 00:36:09,040 --> 00:36:10,320 and are likely to get the disease. 573 00:36:10,719 --> 00:36:12,679 The patient’s vital signs are stable. 574 00:36:12,840 --> 00:36:13,600 Tonight, 575 00:36:13,719 --> 00:36:15,159 he should stay here for observation. 576 00:36:15,360 --> 00:36:17,320 But this is only a small clinic. 577 00:36:17,479 --> 00:36:18,399 You need to 578 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 transfer the patient tomorrow 579 00:36:19,719 --> 00:36:21,879 to big hospital in the city. 580 00:36:22,360 --> 00:36:22,800 OK. 581 00:36:22,919 --> 00:36:23,719 We get it, doctor. 582 00:36:23,840 --> 00:36:24,679 Thank you very much. 583 00:36:29,199 --> 00:36:30,159 Teacher Sun, 584 00:36:30,959 --> 00:36:32,280 since Shanwa’s father is so sick 585 00:36:32,719 --> 00:36:34,000 why isn’t his mother here? 586 00:36:34,719 --> 00:36:35,719 Dr. Shao, 587 00:36:35,879 --> 00:36:36,840 in fact, 588 00:36:37,040 --> 00:36:38,280 Shanwa 589 00:36:38,439 --> 00:36:39,439 is a miserable kid. 590 00:36:40,120 --> 00:36:41,919 His father had this disease a few years ago. 591 00:36:42,120 --> 00:36:44,040 And life on the island is difficult. 592 00:36:44,399 --> 00:36:46,399 So his mother went to work in the city two years ago, 593 00:36:46,719 --> 00:36:48,000 but never came back. 594 00:36:48,520 --> 00:36:51,040 What the school can do is limited. 595 00:36:51,520 --> 00:36:53,239 We can only take care of the orphans. 596 00:36:55,639 --> 00:36:56,479 How about this? 597 00:36:57,239 --> 00:36:58,360 Take this card, 598 00:36:59,159 --> 00:37:00,600 and please transfer Shanwa’s dad 599 00:37:00,719 --> 00:37:02,120 to a big hospital in the city. 600 00:37:02,239 --> 00:37:03,159 Dr. Shao, 601 00:37:03,360 --> 00:37:05,080 you have helped the school so much. 602 00:37:05,199 --> 00:37:06,520 I can’t accept this. 603 00:37:07,239 --> 00:37:08,159 Teacher Sun, 604 00:37:08,760 --> 00:37:10,360 I must help Shanwa. 605 00:37:14,159 --> 00:37:15,520 Thank you, Dr. Shao. 606 00:37:36,199 --> 00:37:37,080 Why are you here? 607 00:37:39,679 --> 00:37:40,840 I’m worried about Shanwa. 608 00:37:41,199 --> 00:37:42,360 After I ensure the kids were okay, 609 00:37:42,719 --> 00:37:44,000 I came here as soon as possible. 610 00:37:48,639 --> 00:37:49,800 The first time I saw Shanwa, 611 00:37:50,639 --> 00:37:51,159 I felt that 612 00:37:51,239 --> 00:37:52,800 he was different from other kids. 613 00:37:54,399 --> 00:37:56,000 He played with himself 614 00:37:56,639 --> 00:37:57,959 and didn’t talk too much. 615 00:37:58,760 --> 00:38:00,560 There must be something on his mind. 616 00:38:03,040 --> 00:38:06,239 I didn’t know what a tragic life he lives. 617 00:38:09,439 --> 00:38:11,159 A boy abandoned by his mother. 618 00:38:12,280 --> 00:38:15,520 Nobody cares about him when he is sad. 619 00:38:16,360 --> 00:38:18,479 So he matures quickly and keeps a lot of things to himself. 620 00:38:24,479 --> 00:38:25,679 The adults on the island 621 00:38:26,800 --> 00:38:28,360 sympathize with what Shanwa has been through, 622 00:38:29,159 --> 00:38:30,919 and try to take care of him. 623 00:38:31,760 --> 00:38:33,360 But Shanwa is stubborn. 624 00:38:33,560 --> 00:38:35,639 He doesn’t accept others’ favors. 625 00:38:36,879 --> 00:38:40,439 I didn’t expect him to trust you so much. 626 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 He trusts me, 627 00:38:45,679 --> 00:38:46,560 probably because 628 00:38:46,719 --> 00:38:48,080 I know him better than others do. 629 00:38:54,719 --> 00:38:56,800 Even his own mother didn’t want him. 630 00:38:57,719 --> 00:38:58,679 Whom else in this world 631 00:38:59,479 --> 00:39:01,320 can he trust then? 632 00:39:06,639 --> 00:39:08,120 When other children are hurt, 633 00:39:08,959 --> 00:39:10,760 they can seek consolation from their mothers. 634 00:39:12,800 --> 00:39:13,840 But Shanwa 635 00:39:14,919 --> 00:39:16,399 can only hide in the corner 636 00:39:16,840 --> 00:39:18,280 to lick his wound. 637 00:39:18,639 --> 00:39:21,120 Why did you put it like you’ve had that experience. 638 00:39:21,679 --> 00:39:23,479 I just have more imaginations. 639 00:39:24,919 --> 00:39:27,560 It’s like sailing in the dark. 640 00:39:28,760 --> 00:39:30,560 You will never know when you’ll bump into rocks, 641 00:39:31,159 --> 00:39:32,600 or when there will be storms. 642 00:39:34,679 --> 00:39:36,040 But no matter what difficulties you meet, 643 00:39:37,040 --> 00:39:38,120 you have to 644 00:39:39,320 --> 00:39:41,080 bear them all by yourself. 645 00:40:02,399 --> 00:40:05,471 ♪ Will that day of that year ♪ 646 00:40:05,631 --> 00:40:08,831 ♪ start over again? ♪ 647 00:40:09,183 --> 00:40:15,583 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 648 00:40:16,383 --> 00:40:19,455 ♪ Between us ♪ 649 00:40:19,839 --> 00:40:24,319 ♪ is the time of unknown length ♪ 650 00:40:24,639 --> 00:40:29,407 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 651 00:40:45,951 --> 00:40:48,799 ♪ Will that day of that year ♪ 652 00:40:49,215 --> 00:40:52,255 ♪ start over again? ♪ 653 00:40:53,055 --> 00:40:59,007 ♪ Who else will stay awake like you do? ♪ 654 00:40:59,839 --> 00:41:02,815 ♪ Between us ♪ 655 00:41:03,295 --> 00:41:07,935 ♪ is the time of unknown length ♪ 656 00:41:08,319 --> 00:41:12,831 ♪ As well as the tangle in pain and delight ♪ 657 00:41:14,111 --> 00:41:20,767 ♪ Your love weeps for a withered soul ♪ 658 00:41:20,767 --> 00:41:27,839 ♪ That teardrop of sadness brings extreme beauty ♪ 659 00:41:28,319 --> 00:41:34,591 ♪ Indulged in the black whirlpool of your eyes ♪ 660 00:41:34,911 --> 00:41:41,919 ♪ Dreams have never been this quiet ♪ 42207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.