All language subtitles for Schulmadchen Porno (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:07,231 [My sincere thanks to Statler6 and Shadezzz, from jean1987] 2 00:00:08,623 --> 00:00:12,847 Good day, we conduct a survey, may I address a few questions to you? 3 00:00:12,861 --> 00:00:14,022 Wife: Please ... Husband: Yes, you may ... 4 00:00:14,047 --> 00:00:15,433 What do you think of the sex wave? 5 00:00:15,458 --> 00:00:19,363 - It will now be slowly abating. - Yes, I also think so. 6 00:00:19,392 --> 00:00:21,611 - Do you think that it's on the wane? - Yes. 7 00:00:21,636 --> 00:00:23,222 Have you ever seen a porn movie? 8 00:00:23,247 --> 00:00:26,061 - No, I have not, he ... - Yes, I've already seen one. 9 00:00:26,086 --> 00:00:27,353 Have learned something from it? 10 00:00:27,503 --> 00:00:29,733 Well, there isn't so much to learn in that matter. 11 00:00:29,758 --> 00:00:32,233 Reporter: Maybe ... - At home, I haven't noticed it. 12 00:00:32,258 --> 00:00:33,602 How long are you married? 13 00:00:33,627 --> 00:00:35,942 - We? Twelve years. Yes. - Twelve years? 14 00:00:35,967 --> 00:00:37,601 Would they like to cheat on your husband? 15 00:00:37,982 --> 00:00:41,611 I won't tell you, because it could lead to a divorce. 16 00:00:41,636 --> 00:00:43,112 Reporter: Yes, you're right. 17 00:00:43,137 --> 00:00:44,932 Would you like to do group sex? 18 00:00:44,957 --> 00:00:47,674 Wife: No, that's nothing for me. Husband: That's not for me either. 19 00:00:47,993 --> 00:00:49,793 What is your favorite position? 20 00:00:49,918 --> 00:00:51,433 - My favorite position? - Yes. 21 00:00:51,808 --> 00:00:55,403 - That depends on, so ... - Well from behind, or...? 22 00:00:55,503 --> 00:00:57,482 - From the side, if it's convenient. - From the side. 23 00:00:57,507 --> 00:00:58,602 Nothing uncomfortable. 24 00:00:58,612 --> 00:01:00,452 What do you know about a massage parlor? 25 00:01:00,832 --> 00:01:02,466 Well, there are two different kinds ... 26 00:01:02,502 --> 00:01:04,103 - Yes, precisely. - What is the one? 27 00:01:04,133 --> 00:01:06,564 One is quite normal because you go there on prescription 28 00:01:06,589 --> 00:01:07,901 - and the other one is expensive. - Medical ... 29 00:01:07,926 --> 00:01:09,363 What is happening in the other one? 30 00:01:09,388 --> 00:01:10,953 Yes, relaxing massage. 31 00:01:10,978 --> 00:01:12,562 Relaxing massage, thank you. 32 00:01:12,587 --> 00:01:13,603 You're welcome. 33 00:01:16,741 --> 00:01:20,652 Good day, we conduct a survey, may I ask a few questions to you? 34 00:01:20,677 --> 00:01:21,632 Yes, please. 35 00:01:21,657 --> 00:01:23,081 What do you think of the sex wave? 36 00:01:23,106 --> 00:01:26,037 Oh! We're all more or less confronted with the sex wave. 37 00:01:26,261 --> 00:01:28,883 Do you think that the sex wave is on the slowdown? 38 00:01:28,908 --> 00:01:32,401 Yes, I think so, I mean the market is so saturated and-- [clears throat] 39 00:01:32,426 --> 00:01:34,112 What do you think of pornography? 40 00:01:34,791 --> 00:01:39,182 You know, if you want to screw me , say it. [] 41 00:01:39,212 --> 00:01:41,641 No, right now I can't [], unfortunately is much too cold to do so. 42 00:01:41,692 --> 00:01:43,361 - What's your occupation? - Student. 43 00:01:43,741 --> 00:01:45,202 - Are you still a virgin? 44 00:01:45,613 --> 00:01:48,976 So that's a question! [] We can try it together, then you'll find out... [] 45 00:01:48,982 --> 00:01:50,893 - Oh, thank you! []. Very nice. - You'll find out. 46 00:01:50,913 --> 00:01:52,101 Have you had many men? 47 00:01:52,781 --> 00:01:55,753 - Oh yes, I did have quite a bit. - A-ha. 48 00:01:56,703 --> 00:01:59,412 - Do you like group sex? - Why not? I'm not prude. 49 00:01:59,432 --> 00:02:02,512 Reporter: You're a schoolgirl, have you had a juicy experience at school 50 00:02:02,537 --> 00:02:04,042 some times, like having a pretty teacher or ... 51 00:02:04,067 --> 00:02:05,961 Yes, we had a very attractive teachers 52 00:02:05,986 --> 00:02:08,254 and we wanted to embaress him. 53 00:02:08,279 --> 00:02:09,482 Reporter: How did you do that? 54 00:02:09,507 --> 00:02:12,081 We've determined looked at his fly for half an hour. 55 00:02:12,106 --> 00:02:13,922 You can imagine how he responded to that. 56 00:02:14,223 --> 00:02:15,297 [classroom conversations] 57 00:02:15,321 --> 00:02:17,143 I'm curious about his facial expression. 58 00:02:17,743 --> 00:02:19,442 I hope you've washed yourself? 59 00:02:19,467 --> 00:02:21,003 What do you think? 60 00:02:21,028 --> 00:02:23,682 My pussy is maintained like a newborn baby. 61 00:02:26,371 --> 00:02:28,282 [Jutta] Be honest, you would like to do it with him? 62 00:02:28,307 --> 00:02:29,303 What do you mean by that? 63 00:02:29,793 --> 00:02:33,112 Well try to imagine, he's coming in now and lays you on the school desk ... 64 00:02:33,137 --> 00:02:34,892 and puts the his hammer in your pussy. 65 00:02:34,917 --> 00:02:36,347 So, I would not mind. 66 00:02:37,172 --> 00:02:39,803 [classroom conversations] It would be fun for me too. 67 00:02:39,803 --> 00:02:41,791 Just look how she puts on make-up again. 68 00:02:42,423 --> 00:02:43,493 But good. 69 00:02:45,262 --> 00:02:46,932 Yes, yes, all for the Hammer. 70 00:02:47,352 --> 00:02:49,891 [giggles] 71 00:02:51,783 --> 00:02:52,783 [indistinct chatter] 72 00:02:53,442 --> 00:02:55,142 Let's see if he falls for it. 73 00:02:57,043 --> 00:02:58,852 Attention, kids! Attention, he comes! 74 00:02:59,361 --> 00:03:00,468 Everybody on your marks ... 75 00:03:00,492 --> 00:03:02,431 and don't forget, always watch his fly. 76 00:03:02,456 --> 00:03:03,903 - Okay, disappear. - Make it quick. 77 00:03:10,225 --> 00:03:11,352 Good morning, Ladies. 78 00:03:13,122 --> 00:03:16,603 [classroom] Good morning... Good morning, Mr. Hammer. 79 00:03:19,113 --> 00:03:20,113 [sighs] 80 00:03:21,993 --> 00:03:23,992 [silence in the classroom] 81 00:03:29,311 --> 00:03:30,311 [moans] 82 00:03:31,572 --> 00:03:32,572 Hmm! 83 00:03:34,123 --> 00:03:35,942 [sighs] Hmm. 84 00:03:38,164 --> 00:03:39,164 [sighs] 85 00:03:39,363 --> 00:03:42,062 Silly thing, sorry, Ladies. 86 00:03:43,241 --> 00:03:44,241 Hmm, 87 00:03:44,651 --> 00:03:49,063 Claudia, where were we in the last lesson? 88 00:03:51,306 --> 00:03:57,531 We talked about the different types of premarital sex, 89 00:03:57,556 --> 00:04:01,781 unfortunately only theoretical. So we can't do anything with it. 90 00:04:01,806 --> 00:04:05,622 Mr. Hammer, tell us about how you got your first hammer. 91 00:04:05,712 --> 00:04:06,492 How was it? 92 00:04:07,413 --> 00:04:12,072 Claudia, I really don't think that belongs here in our class. 93 00:04:12,241 --> 00:04:15,383 Today we talk about the erogenous zones of men and women. 94 00:04:16,243 --> 00:04:17,181 Where's Jutta? 95 00:04:17,292 --> 00:04:20,312 She probably prefers practical application... 96 00:04:20,337 --> 00:04:22,011 instead of theoretical twaddle, Mr.Hammer. 97 00:04:22,036 --> 00:04:23,592 Or can I call you, Ralf? 98 00:04:23,893 --> 00:04:26,663 You aren't allowed to do that. Sign up with me after class. 99 00:04:26,762 --> 00:04:30,121 Too bad, that would enrich our relationship. 100 00:04:31,072 --> 00:04:31,693 [moans] 101 00:04:32,352 --> 00:04:34,902 Jutta: [giggles] Mr. Hammer: There're the woman's breasts ... 102 00:04:35,132 --> 00:04:38,501 with the sensitive nipples. Hmm... Yes. 103 00:04:39,313 --> 00:04:40,772 [Hmm... sigh] 104 00:04:41,121 --> 00:04:42,792 Of course, the woman reacts 105 00:04:42,817 --> 00:04:45,273 also on caressing the armpits and the abdominal region. 106 00:04:45,491 --> 00:04:48,323 [sighs] This is too much, Ladies. This will have consequences. 107 00:04:48,492 --> 00:04:50,973 Intolerable! I will complain to the director. 108 00:04:51,262 --> 00:04:52,352 What a cheek! 109 00:04:52,421 --> 00:04:53,732 [indistinct chatter] 110 00:04:54,032 --> 00:04:55,491 Damn, now we're in trouble. 111 00:04:56,052 --> 00:04:59,047 Come on, kids! Quick clean up before Mr. Hammer comes back. 112 00:05:00,613 --> 00:05:01,946 [indistinct chatter] 113 00:05:04,442 --> 00:05:07,402 Help me. 114 00:05:07,453 --> 00:05:08,661 Make it quick. 115 00:05:09,984 --> 00:05:11,942 Come on. 116 00:05:12,072 --> 00:05:13,492 So, here. 117 00:05:15,032 --> 00:05:17,691 [indistinct conversation] 118 00:05:22,031 --> 00:05:23,642 Close my zipper please! 119 00:05:24,003 --> 00:05:25,752 Girl: Come here. - Yes, thanks. 120 00:05:27,601 --> 00:05:29,391 [Well finally.] 121 00:05:30,152 --> 00:05:31,692 [indistinct chatter] 122 00:05:36,171 --> 00:05:38,163 Director: Good morning, Ladies. 123 00:05:38,581 --> 00:05:41,163 [classroom] Good morning, sir. 124 00:05:41,542 --> 00:05:44,953 Dr. Hammer, everything looks alright. 125 00:05:45,906 --> 00:05:47,913 Yes... yes. 126 00:05:48,317 --> 00:05:50,622 I've a feeling you urgently need a holiday. 127 00:05:51,891 --> 00:05:55,042 So, no offense, my Ladies. Goodbye. 128 00:05:55,782 --> 00:05:58,022 [classroom] Goodbye, sir. 129 00:05:58,321 --> 00:05:59,972 Yes, yes, goodbye. 130 00:06:01,531 --> 00:06:02,472 [giggles] 131 00:06:03,402 --> 00:06:04,402 [sighs] 132 00:06:04,822 --> 00:06:08,132 Ladies, that was probably the endmost, they you've done here today. 133 00:06:09,383 --> 00:06:10,913 So really ... 134 00:06:11,653 --> 00:06:15,132 Claudia, Jutta, Christine... and Sabine, 135 00:06:15,157 --> 00:06:18,001 you'll sign up with me after school, we'll talk again about everything. 136 00:06:18,153 --> 00:06:21,261 [giggles][indistinct chatter] 137 00:06:33,592 --> 00:06:34,933 [moans] 138 00:06:36,882 --> 00:06:38,721 Good heavens. 139 00:06:39,201 --> 00:06:41,472 [all together] Goodbye, Mr. Hammer. 140 00:06:46,193 --> 00:06:48,062 [sighs] Hmm. 141 00:06:49,703 --> 00:06:50,831 Well. 142 00:06:52,513 --> 00:06:54,203 [sighs] 143 00:06:56,825 --> 00:06:57,825 [moans] 144 00:07:00,583 --> 00:07:03,083 [silence] 145 00:07:06,782 --> 00:07:07,782 [giggles] 146 00:07:08,872 --> 00:07:10,332 -Psst! -Yes 147 00:07:13,252 --> 00:07:15,480 [giggles] Psst! 148 00:07:16,304 --> 00:07:17,437 [door closes] 149 00:07:22,342 --> 00:07:26,957 Look at him, poor Hammer doesn't even know, what is waiting for him. 150 00:07:27,001 --> 00:07:30,332 - We'll get his hammer awake. - Yes. 151 00:07:31,753 --> 00:07:32,753 [giggles] 152 00:07:34,131 --> 00:07:36,066 What do you think, how will he react? 153 00:07:36,252 --> 00:07:37,252 [giggles] 154 00:07:37,712 --> 00:07:38,712 Psst! 155 00:07:43,112 --> 00:07:44,112 [sighs] 156 00:07:50,571 --> 00:07:51,721 Psst! 157 00:07:53,611 --> 00:07:55,823 [sighs... exhale] 158 00:07:56,792 --> 00:07:59,973 [girls moans and giggles] 159 00:08:02,231 --> 00:08:03,231 Good day, Mr. Hammer. 160 00:08:03,371 --> 00:08:04,371 H... Hum! 161 00:08:04,892 --> 00:08:06,091 Good day, Mr. Hammer. 162 00:08:07,222 --> 00:08:08,355 Good day, Mr. Hammer. 163 00:08:09,602 --> 00:08:10,735 Good day, Mr. Hammer. 164 00:08:10,961 --> 00:08:12,071 Hmm... [sighs] 165 00:08:12,182 --> 00:08:14,383 [giggles] 166 00:08:15,252 --> 00:08:16,043 [groan] 167 00:08:17,262 --> 00:08:19,402 So, Ladies, but that really goes too far. 168 00:08:19,622 --> 00:08:23,352 I don't know what you expect from it, but now I've to ask you to leave. 169 00:08:23,377 --> 00:08:25,793 [all the girls] We only want to see your little hammer. 170 00:08:25,818 --> 00:08:27,925 [one girl] We only want to play a little bit. 171 00:09:13,843 --> 00:09:16,562 [♪ Tchaikovsky, Piano Concerto no. 1, 2nd movement] 172 00:09:20,002 --> 00:09:21,812 - Come here. - Yes. 173 00:09:23,353 --> 00:09:25,063 Yes, yes... 174 00:09:28,933 --> 00:09:29,933 ♪ 175 00:09:30,142 --> 00:09:31,142 Let me have a try. 176 00:09:33,212 --> 00:09:34,512 Let me have a go. 177 00:10:00,872 --> 00:10:02,912 Mr. Hammer: Yes, yes. 178 00:10:09,162 --> 00:10:10,162 ♪ 179 00:10:51,232 --> 00:10:52,965 [Mr. Hammer moans heavily] 180 00:11:02,954 --> 00:11:04,482 [Claudia moans] 181 00:11:07,952 --> 00:11:12,481 Claudia: Yes... - Yes... yes... 182 00:11:31,923 --> 00:11:32,923 Sabine: Oh, yes! 183 00:11:53,342 --> 00:11:57,231 [Sabine and Mr. Hammer moaning louder] 184 00:12:30,761 --> 00:12:32,262 Oh, that was nice. [♪♪ Music ends] 185 00:12:32,552 --> 00:12:34,672 You've to come to my house tomorrow. 186 00:12:35,702 --> 00:12:37,511 A friend of mine will be there. 187 00:12:38,242 --> 00:12:41,261 Oh yeah. Mr Hammer: Oh! yeah. 188 00:12:42,311 --> 00:12:44,073 [knocking] Come in! 189 00:12:44,441 --> 00:12:45,871 Good evening, Mr. Hammer. 190 00:12:46,757 --> 00:12:49,623 What are you doing, Mr. Hammer? 191 00:12:49,777 --> 00:12:52,031 Hello, Dr. Hammer. 192 00:12:52,872 --> 00:12:56,771 Keep-fit, special exercise, as you can see. 193 00:12:56,796 --> 00:13:02,081 These days one must... conscientiously prepare for one's lessons. 194 00:13:02,121 --> 00:13:05,272 Ah yes, and these muscles. 195 00:13:06,086 --> 00:13:08,351 - Come on, join in. - That will do me good. 196 00:13:09,352 --> 00:13:11,821 Up! Come up! Up! 197 00:13:15,153 --> 00:13:19,982 That are muscles and this crispy thigh. 198 00:13:20,007 --> 00:13:23,422 - I was once in the body-building. - Oh really? 199 00:13:23,447 --> 00:13:24,671 Feel me. 200 00:13:24,696 --> 00:13:27,552 One can be jealous. Come on, we go... 201 00:13:32,551 --> 00:13:34,711 Goodbye, Mr. Arbeiter. 202 00:13:36,551 --> 00:13:39,463 "Keep-fit", what a show-off. 203 00:13:40,521 --> 00:13:42,213 He's only a biology teacher. 204 00:13:43,992 --> 00:13:45,212 What are you doing here? 205 00:13:45,312 --> 00:13:49,292 Ah, Dr. Klein, you probably want to Dr. Hammer. 206 00:13:49,317 --> 00:13:51,397 Yes, he awaits you. 207 00:13:52,901 --> 00:13:54,121 Your tool box, please. 208 00:13:54,682 --> 00:13:55,961 - Come on, Peter. - Aah! 209 00:13:58,772 --> 00:14:00,821 That was the rescue in dire need, dear. 210 00:14:00,846 --> 00:14:02,911 Imagine, but this gay janitor comes in here ... 211 00:14:02,936 --> 00:14:05,872 and I've to pull off a huge show, [knocking] I can tell you ... 212 00:14:06,612 --> 00:14:07,492 Come in! 213 00:14:08,561 --> 00:14:12,241 - Hello, chicks! - Hi! [giggles] 214 00:14:14,691 --> 00:14:18,042 Jutta: Oh!... If everything is so hard on you. 215 00:14:18,632 --> 00:14:21,372 Dr. Klein: Wait, sweetie, there will be enough for you. 216 00:14:21,651 --> 00:14:24,142 Thank God, I thought you weren't coming. 217 00:14:24,167 --> 00:14:25,902 Claudia: Take off my skirt! 218 00:14:25,927 --> 00:14:27,641 Dr. Klein: I don't know what I would like more. 219 00:14:28,882 --> 00:14:31,892 Dr. Hammer: Oh, those sweet little tits, 220 00:14:31,981 --> 00:14:36,513 bring but my hammer in full swing. Quickly down the skirt. 221 00:14:37,501 --> 00:14:41,592 Hmm... What do we have here? 222 00:14:45,222 --> 00:14:48,551 Christine: Well what's that supposed to be, Mr. Hammer? It seems you can't wait. 223 00:14:48,576 --> 00:14:51,621 Hey, I'm also here, should I leave empty-handed? 224 00:14:51,800 --> 00:14:57,341 Come on, start it, kid. My pussy longs after your tongue. 225 00:14:59,522 --> 00:15:03,272 [♪ Tchaikovsky, Piano Concerto no. 1, 3rd movement] 226 00:17:33,672 --> 00:17:35,251 Dr. Hammer: Continue, yes, yes! 227 00:18:11,803 --> 00:18:12,870 Dr. Hammer: Watch Out! 228 00:18:35,570 --> 00:18:38,570 Dr. Hammer: Yes, I'm coming! 229 00:18:53,262 --> 00:18:54,512 [♪♪ Music ends] 230 00:19:10,932 --> 00:19:14,422 Dr. Hammer: Come on, sweeties, now we make something new. 231 00:19:14,447 --> 00:19:17,841 You lie down there on the table, always two side by side, 232 00:19:17,866 --> 00:19:21,332 and Peter and me, we ride from one to the other, okay? 233 00:19:29,433 --> 00:19:30,500 Dr. Hammer: So... 234 00:19:31,222 --> 00:19:33,753 now open your legs as wide as you can. 235 00:19:34,908 --> 00:19:35,813 Attentions! 236 00:19:36,522 --> 00:19:38,092 The relay sex-race begins. 237 00:19:43,092 --> 00:19:45,092 [♪ Beat music begins] 238 00:20:04,809 --> 00:20:06,103 Jutta: Oh, yes! 239 00:20:06,500 --> 00:20:09,353 Yes! [moans] 240 00:20:18,979 --> 00:20:19,979 ♪ 241 00:20:30,440 --> 00:20:31,689 [Girs moaning] 242 00:20:52,256 --> 00:20:54,006 [Girls moaning] 243 00:20:59,760 --> 00:21:02,150 [everybody] Yes... yes! 244 00:21:09,130 --> 00:21:12,130 [Girls] Oh Yes! 245 00:21:25,121 --> 00:21:26,373 Yes! 246 00:22:09,255 --> 00:22:11,022 [♪♪ Music ends] 247 00:22:11,091 --> 00:22:14,811 Yeah, that was a bit much. Two teachers fucking four schoolgirls. 248 00:22:14,841 --> 00:22:16,813 Wow, was it at least fun? 249 00:22:16,838 --> 00:22:19,732 - Of course, it was a great thing. - Yeah, It seemed to be. 250 00:22:19,842 --> 00:22:20,913 Oh, wait, here comes my girlfriend. 251 00:22:20,938 --> 00:22:23,617 - Come here a minute. I'm sure she'll have something interesting to tell you. - Ah, then I can ask her also. 252 00:22:23,712 --> 00:22:26,062 - Thank you... Goodbye. - I gotta go, bye. 253 00:22:26,192 --> 00:22:27,020 Hello. 254 00:22:27,122 --> 00:22:29,602 Yeah, say, we are conducting a survey, 255 00:22:29,627 --> 00:22:31,572 can you answer me a few questions? 256 00:22:31,597 --> 00:22:32,902 What do you think of the sex wave? 257 00:22:33,812 --> 00:22:36,594 Hmm, this allows some people to enjoy such movies. 258 00:22:36,690 --> 00:22:39,023 Reporter: Do you think the sex wave is about to slowdown? 259 00:22:41,582 --> 00:22:43,442 Have you ever seen a porno movie? 260 00:22:44,142 --> 00:22:48,521 No, I haven't seen one but I know of such movies. 261 00:22:48,542 --> 00:22:49,931 Reporter: Are you still a virgin? 262 00:22:50,372 --> 00:22:51,032 No. 263 00:22:51,302 --> 00:22:52,731 Have you had many men? 264 00:22:53,803 --> 00:22:57,862 I don't think that's the most important thing. 265 00:22:57,892 --> 00:23:00,161 Would you like to have a sex orgy? 266 00:23:00,690 --> 00:23:02,343 Not so much, no. 267 00:23:02,491 --> 00:23:04,911 - No group sex? - No, not so much. 268 00:23:05,631 --> 00:23:07,322 Some people need that kind of stuff. 269 00:23:07,392 --> 00:23:10,651 - Yeah, that's true. - I mean, these things aren't planned. 270 00:23:10,851 --> 00:23:13,163 Reporter: Yes, thank you very much. 271 00:23:14,613 --> 00:23:16,431 Teacher: After all, in the next two weeks 272 00:23:16,456 --> 00:23:18,923 the responsibility of your innocent souls is mine! 273 00:23:28,042 --> 00:23:30,513 Jutta: Are you married? Dr. Hammer: No, why? 274 00:23:30,560 --> 00:23:33,202 That's good. Let me see your hand, please. 275 00:23:33,571 --> 00:23:36,292 Over the next two weeks you'll be busy, 276 00:23:36,317 --> 00:23:38,541 if you want to cope with the bare facts. 277 00:23:38,681 --> 00:23:43,002 I see three big opportunities for you ... 278 00:23:43,027 --> 00:23:45,082 that will require everything from yourself. 279 00:23:46,091 --> 00:23:49,214 Jutta! Please return to your seat immediately! 280 00:23:56,642 --> 00:23:58,913 Marion! No smoking here! 281 00:24:01,502 --> 00:24:04,682 He's only interested in sine and cosine. 282 00:24:04,707 --> 00:24:06,271 But not in our curves. 283 00:24:11,801 --> 00:24:13,763 What are you laughing at? 284 00:24:14,327 --> 00:24:15,997 Come on, we want to laugh too. 285 00:24:16,752 --> 00:24:20,191 Assuming there's something funny about your silly jokes. 286 00:24:21,472 --> 00:24:24,162 Colleague, say something, lay down the law. 287 00:24:24,187 --> 00:24:26,533 After all, you didn't come along just to sleep. 288 00:24:28,953 --> 00:24:32,115 Hey, judging by his thumbs, he must be very big! 289 00:24:33,137 --> 00:24:35,903 Hey... Jutta saw his tangent. 290 00:24:36,902 --> 00:24:38,763 Dr. Hammer's said to have a cute hammer. 291 00:24:40,292 --> 00:24:42,642 Oh oh, his pants almost burst. 292 00:24:43,672 --> 00:24:45,183 His fly's open. 293 00:24:56,732 --> 00:24:58,123 Teacher: So, we're here 294 00:24:58,148 --> 00:25:01,851 now hurry up, kids, come on, come on, speed up! 295 00:25:01,873 --> 00:25:04,522 Go to your rooms, your luggage will follow, 296 00:25:04,547 --> 00:25:06,237 don't fall asleep, off you go! 297 00:25:08,829 --> 00:25:09,933 Teacher: Hello, my dear. 298 00:25:09,958 --> 00:25:12,294 Move it! Move it! I'll get you in shape. 299 00:25:15,693 --> 00:25:19,873 [indistinct chattering] 300 00:25:20,431 --> 00:25:22,354 What a sight for my eyes. I'm Dr. Hammer. 301 00:25:22,399 --> 00:25:24,652 Landlady: Pleased to meet you, you look tired. 302 00:25:24,677 --> 00:25:26,323 You've notice. 303 00:25:26,348 --> 00:25:28,242 You know, the trip was very exhausting. 304 00:25:28,267 --> 00:25:29,873 I can imagine that. 305 00:25:29,912 --> 00:25:32,652 - Would you show me my room, please? - Follow me, please. 306 00:25:33,123 --> 00:25:35,403 [girls talking] 2 girls: Good afternoon. 307 00:25:35,493 --> 00:25:36,552 Landlord: Greetings. 308 00:25:37,052 --> 00:25:38,213 [background conversation] 309 00:25:38,252 --> 00:25:39,673 Landlord: Yes, of course. Landlady: Mr. Hammer. 310 00:25:39,791 --> 00:25:41,327 - Good afternoon. How do you do? - Good afternoon. 311 00:25:42,142 --> 00:25:44,301 - Well, I'll see you later. - I'll be right behind you. 312 00:25:46,552 --> 00:25:49,313 - I'll get weak soon, do you've a little time to spare? - Hmmmm.... 313 00:25:49,382 --> 00:25:51,843 [girls conversation] Oh, it's like Snow White. 314 00:25:51,851 --> 00:25:53,553 I'm gonna kill that old goat someday. 315 00:25:53,578 --> 00:25:54,712 No, I'll spleep here. 316 00:25:54,737 --> 00:25:56,695 Suzie, We can really fiddle under the blanket! 317 00:25:56,729 --> 00:26:00,861 Don't be stupid. I'm starving! There'll be hot sausages soon. 318 00:26:00,922 --> 00:26:02,532 [laughing] 319 00:26:03,471 --> 00:26:05,282 [moaning] 320 00:26:20,691 --> 00:26:23,603 It's like an insane asylum, quiet, quiet! 321 00:26:23,742 --> 00:26:25,753 As a punishment, the lights go out at eight o'clock. 322 00:26:25,778 --> 00:26:27,292 It's time to take a shower! 323 00:26:27,317 --> 00:26:31,132 When we go to bed, we're clean, calm and disciplined! 324 00:26:32,190 --> 00:26:34,133 [sneezing] 325 00:26:36,883 --> 00:26:38,845 [girls conversation] Hopefully the goat will get sick soon. 326 00:26:38,869 --> 00:26:40,502 No wonder she can't find a man. 327 00:26:40,527 --> 00:26:42,072 Will you please pull my zipper open? 328 00:26:42,097 --> 00:26:43,782 If she watches us showering, I'll forget myself. 329 00:26:43,807 --> 00:26:45,412 In which room is Dr Hammer staying? 330 00:26:45,437 --> 00:26:47,722 That's absurd, I feel like in a monastery. 331 00:26:47,818 --> 00:26:50,451 [indistinct chattering] 332 00:26:50,532 --> 00:26:51,911 Kids, who wants to sleep next to me? 333 00:26:51,989 --> 00:26:54,091 Hey, I didn't know you had such great breasts! 334 00:26:54,103 --> 00:26:55,506 - Oh, no? - Is it real? 335 00:26:55,544 --> 00:26:57,278 The beds have real springs! 336 00:26:59,642 --> 00:27:04,692 [indistinct chattering] 337 00:27:38,584 --> 00:27:41,473 Landlord: You're killing me. [Landlady moans] 338 00:27:42,846 --> 00:27:44,443 Landlord: I'm gonna fuck you now, you… 339 00:27:44,468 --> 00:27:46,758 Landlady: Yes, yes, ah, ah, ah, ah.... 340 00:28:18,894 --> 00:28:21,713 Stop it. Stop it 341 00:28:21,738 --> 00:28:25,713 Landlady: What're you doing here? - What do you think our teacher will say to that, that's really not in order. 342 00:28:25,742 --> 00:28:27,543 You can't say anything for heaven's sake... 343 00:28:27,663 --> 00:28:28,882 Let her join in. 344 00:28:29,352 --> 00:28:31,926 - That would be a possibility. - And you won't tell anything? 345 00:28:31,951 --> 00:28:34,592 Of course not, I haven't seen anything. 346 00:28:36,753 --> 00:28:38,063 Well... 347 00:29:19,802 --> 00:29:22,982 You're really talented. Go on. 348 00:29:23,021 --> 00:29:26,032 We'll teach you the subtleties. Go on, blow. 349 00:29:28,731 --> 00:29:30,883 Landlady: Go ahead and grab harder, he likes that. 350 00:29:30,908 --> 00:29:33,801 Knead it through and through, harder and faster. 351 00:29:33,827 --> 00:29:36,262 A dick like that is something beautiful, make him horny! 352 00:29:36,287 --> 00:29:39,498 More devotion, yes, yes, oh do... 353 00:30:07,062 --> 00:30:08,803 Landlady: Come on. Yes. 354 00:30:14,992 --> 00:30:16,382 That's good. 355 00:31:32,552 --> 00:31:33,903 Oh! Oh! Oh! 356 00:31:35,051 --> 00:31:36,035 Ah! 357 00:31:48,913 --> 00:31:52,545 [knocking... repeats] 358 00:31:54,026 --> 00:31:55,512 Yes, please... 359 00:31:55,992 --> 00:31:58,502 So my dear, here's the hot-water bottle. 360 00:31:58,527 --> 00:31:59,832 Do you already feel better? 361 00:31:59,857 --> 00:32:03,842 What're the kids doing? Do they behave well? 362 00:32:03,867 --> 00:32:07,873 You're not supposed to be upset. Calm down, calm down. 363 00:32:07,924 --> 00:32:10,543 You'll be back on your feet in two weeks time. 364 00:32:10,568 --> 00:32:12,798 I'll take care of the kids. 365 00:32:13,672 --> 00:32:15,853 You've been so kind to me, thank you. 366 00:32:15,878 --> 00:32:17,412 Well, now you're going to sleep. 367 00:32:18,172 --> 00:32:20,542 Get well soon, Miss Doctor. 368 00:32:22,012 --> 00:32:24,543 They are really delightful creatures... 369 00:32:25,541 --> 00:32:28,042 their parents can be proud of them. 370 00:32:30,092 --> 00:32:33,702 Landlady: Let your eyes wander into the blossoming nature. 371 00:32:33,727 --> 00:32:36,941 Look around, have a good look, my little ones. 372 00:32:37,112 --> 00:32:41,202 Look, look here, the oat is already standing. 373 00:32:41,962 --> 00:32:43,952 - Isn't that wonderful? - Yeah, yeah. 374 00:32:47,063 --> 00:32:49,632 [indistinct chatter] 375 00:32:50,132 --> 00:32:51,232 Suzie, come here, come on! 376 00:32:51,522 --> 00:32:53,142 Oh, you guys are mean, I can't get it. 377 00:32:53,171 --> 00:32:55,381 That's stupid. We're not little kids anymore. 378 00:32:55,406 --> 00:32:57,137 I'll bang Corinne onto her chest. 379 00:32:57,163 --> 00:32:58,873 Hey here, throw on! 380 00:32:58,943 --> 00:33:02,342 Landlady: And take a deep breath, throw your arms up. 381 00:33:02,367 --> 00:33:04,800 The whole body has to work. 382 00:33:05,563 --> 00:33:06,961 [indistinct chatter] 383 00:33:07,322 --> 00:33:09,002 [indistinct chatter] 384 00:33:09,071 --> 00:33:11,288 ... I can think of something better. 385 00:33:11,601 --> 00:33:13,683 [girls laughing] 386 00:33:14,902 --> 00:33:16,693 [Mr. Hammer humming] 387 00:33:18,561 --> 00:33:20,692 [indistinct chatter] 388 00:33:21,683 --> 00:33:25,092 I'm getting weak. Hammer, that's a great guy. 389 00:33:25,742 --> 00:33:27,681 I'd like to see him in his birthday suit 390 00:33:27,706 --> 00:33:28,892 and then get seduced by him. 391 00:33:28,917 --> 00:33:32,182 Really with skin and hair and all the bells and whistles... 392 00:33:32,207 --> 00:33:33,843 Those tight jeans! 393 00:33:34,602 --> 00:33:37,181 [indistinct chatter] 394 00:33:41,733 --> 00:33:46,884 Dr. Hammer: Aaah, I could embrace the world and push through it, so horny I am. 395 00:33:49,433 --> 00:33:52,382 That's a body. I could fall in love with myself. 396 00:33:53,141 --> 00:33:55,933 God, these muscles, this cock. 397 00:33:58,596 --> 00:34:00,916 We'll have to take a closer look at him. 398 00:34:02,653 --> 00:34:04,062 But, that's Dr. Hammer, isn't he? 399 00:34:07,412 --> 00:34:08,412 [giggling] 400 00:34:09,386 --> 00:34:12,589 Pssst, quietly, he mustn't wake up. 401 00:34:12,822 --> 00:34:14,263 I want to kiss him. 402 00:34:18,753 --> 00:34:21,134 No, you must not do that. 403 00:34:21,274 --> 00:34:22,582 We're not gonna hurt you. 404 00:34:23,432 --> 00:34:28,081 You can't even imagine how heavenly such a tangent feels. 405 00:34:32,532 --> 00:34:33,532 [♪] 406 00:34:33,990 --> 00:34:37,493 We really don't want to hurt you, Dr. Hammer. 407 00:34:38,212 --> 00:34:40,251 We just want to love you a little. 408 00:34:40,592 --> 00:34:44,262 As sweet as our stuffed animals, which we always take to bed, 409 00:34:44,287 --> 00:34:46,752 then we press them firmly against our bodies. 410 00:34:46,777 --> 00:34:51,183 And lead them deeper and deeper, and suddenly a great feeling comes up. 411 00:34:51,208 --> 00:34:54,513 We want you too to get such a great feeling, Doctor. 412 00:34:54,538 --> 00:34:56,621 His stuffed animal is already quite stiff. 413 00:34:56,646 --> 00:35:00,203 Looks real cute to me. To bite into it and love it. 414 00:35:00,351 --> 00:35:02,161 This is what I want to feel on my body 415 00:35:02,186 --> 00:35:03,902 and then it would have to slide in. 416 00:35:03,927 --> 00:35:06,202 Slowly, very deeply. 417 00:35:06,227 --> 00:35:08,083 Because we like you very much Dr. 418 00:36:07,022 --> 00:36:11,461 Keep going, yeah, you'll all get an 'A' in maths. 419 00:36:13,742 --> 00:36:16,456 [girl moans] 420 00:36:33,871 --> 00:36:35,717 Girl: That is a happy feeling. 421 00:36:35,842 --> 00:36:36,842 Wonderful! 422 00:36:37,101 --> 00:36:40,742 I feel like I'm swimming and floating on clouds. 423 00:36:41,383 --> 00:36:44,571 I'm really turned on. That's nice. 424 00:36:45,302 --> 00:36:48,571 We should do practical lessons a lot more often... 425 00:36:48,596 --> 00:36:51,096 with your hammer and our curves. 426 00:36:59,892 --> 00:37:03,292 [girl moans] 427 00:37:17,252 --> 00:37:18,252 [♪] 428 00:37:25,982 --> 00:37:27,249 [girl keep moaning] 429 00:37:37,982 --> 00:37:38,982 [♪] 430 00:38:16,482 --> 00:38:19,632 [girl moans] 431 00:38:52,972 --> 00:38:56,592 [birds singing] 432 00:39:39,292 --> 00:39:43,962 Dr. Hammer: I love you all. Attention, I'm coming... yes... yes... 433 00:39:46,753 --> 00:39:50,691 Girl: That's like a fountain, nice how it shoots, Doctor. 434 00:39:50,716 --> 00:39:52,105 I want to see more. 435 00:39:52,160 --> 00:39:55,462 Yeah, that's cute. No, don't stop, 436 00:39:55,487 --> 00:39:57,212 the stuffed little animal must remain stiff. 437 00:39:57,237 --> 00:39:58,711 Because it's gonna have to shoot more often. 438 00:40:03,372 --> 00:40:04,622 Well, wait! 439 00:40:06,580 --> 00:40:08,622 Girl: And you'll not tell the old rascal anything? 440 00:40:09,122 --> 00:40:10,122 Word of honor? 441 00:40:11,170 --> 00:40:12,702 Dr. Hammer: You can count on that. 442 00:40:12,727 --> 00:40:14,871 After all, I want to be with you more often. 443 00:40:16,781 --> 00:40:19,532 Girl: Oh, I have a great idea. When we get home, 444 00:40:19,818 --> 00:40:22,831 then you come to me and tutor me. 445 00:40:22,856 --> 00:40:25,041 Dr. Hammer: You don't need it anymore. 446 00:40:25,066 --> 00:40:27,161 Girl: With the stuffed animal, of course. 447 00:40:28,171 --> 00:40:31,662 - Jutta and Babs are in too, okay? Dr. Hammer: Okay. 448 00:40:32,771 --> 00:40:37,542 - And your parents? Girl: Don't worry, I'll handle that. 449 00:40:41,891 --> 00:40:44,675 - Break it up! Girls: But that was just a play. We explain everything! 450 00:40:44,725 --> 00:40:48,351 Go away, let's go, go away from here, but fast! [Girls Confused chatter] 451 00:40:48,396 --> 00:40:51,482 Landlady: Really, that is... You should be ashamed of yourself, colleague! 452 00:40:51,507 --> 00:40:52,892 Dr. Hammer: Not right now. 453 00:40:53,372 --> 00:40:56,632 What were you thinking? You really should be ashamed of yourselves! 454 00:40:56,642 --> 00:41:00,501 "The cute little kids". I want you to go home right now, understand? 455 00:41:02,191 --> 00:41:03,853 Landlady: So now, go away from here, and fast. 456 00:41:04,782 --> 00:41:07,012 And don't let me see you here again! 457 00:41:10,973 --> 00:41:14,663 That's all I need! Having the young birds take what's mine. 458 00:41:14,943 --> 00:41:16,106 This is my territory. 459 00:41:16,131 --> 00:41:18,576 What lies and stands here is mine, damn it. 460 00:41:18,852 --> 00:41:20,963 I won't clear this field without a fight. 461 00:41:20,988 --> 00:41:22,521 Finally a real guy! 462 00:41:22,546 --> 00:41:24,301 There you go, Doctor Hammer. 463 00:41:26,211 --> 00:41:27,482 I'm sorry. 464 00:41:28,831 --> 00:41:31,231 But now the little one has to get it. 465 00:41:32,541 --> 00:41:35,312 Dr. Hammer: No, no, not again, oh... 466 00:41:35,461 --> 00:41:36,520 No! 467 00:41:42,370 --> 00:41:46,609 Dr. Hammer: Hmm, the students were already great, but you're the queen. 468 00:41:47,462 --> 00:41:50,101 Oh, yes, get me ready. 469 00:41:52,371 --> 00:41:54,174 Thank God, we've got a whole week left for that. 470 00:41:56,893 --> 00:41:57,893 Yes. 471 00:42:02,441 --> 00:42:03,802 Oh, that's good. 472 00:43:10,012 --> 00:43:13,422 How do you do, we conduct a survey. 473 00:43:13,447 --> 00:43:15,003 May I address a few questions to you? 474 00:43:15,028 --> 00:43:16,462 Of course, if it doesn't take too long. 475 00:43:16,492 --> 00:43:18,752 What do you think of the sex wave? 476 00:43:18,777 --> 00:43:19,831 Not too much. 477 00:43:19,856 --> 00:43:22,251 Do you think that the sex wave is on the slowdown? 478 00:43:22,276 --> 00:43:23,963 - I hope so. - Ah, yes. 479 00:43:23,988 --> 00:43:26,133 Have you ever seen a porn movie? 480 00:43:27,862 --> 00:43:29,451 Well, once. 481 00:43:29,471 --> 00:43:31,642 - Did you like it? - No! not at all. 482 00:43:31,731 --> 00:43:33,963 Would you like to participate in a sex orgy? 483 00:43:33,988 --> 00:43:35,343 No! For God's sake. 484 00:43:35,368 --> 00:43:36,911 - Are you married? - Yes. 485 00:43:36,936 --> 00:43:38,511 - You are a loyal wife. - Yes. 486 00:43:38,536 --> 00:43:41,001 I am glad about that. Thank you, goodbye. 487 00:43:42,382 --> 00:43:44,122 Good day, we conduct a survey. 488 00:43:44,147 --> 00:43:46,176 May I address a few questions to you? 489 00:43:46,462 --> 00:43:47,583 What is it about? 490 00:43:47,608 --> 00:43:49,993 What do you think of the sex wave? 491 00:43:50,018 --> 00:43:53,542 Sex wave? Ask me about the waves during sex. 492 00:43:53,592 --> 00:43:56,002 Do you think that the sex wave is on the slowdown? 493 00:43:56,111 --> 00:43:58,422 - I don't believe that. - Have you ever seen a pornographic film? 494 00:43:58,447 --> 00:44:00,453 I've to tell you, that's a really healthy thing. 495 00:44:00,478 --> 00:44:02,582 For me personally, a need like eating and drinking. 496 00:44:02,607 --> 00:44:04,253 Is it good for health? 497 00:44:04,278 --> 00:44:06,212 It feels very comfortable afterwards. 498 00:44:06,237 --> 00:44:07,992 Have you ever seen a pornographic film? 499 00:44:08,017 --> 00:44:10,791 - What else do you want to know? - Have you learned a thing? 500 00:44:11,188 --> 00:44:13,251 - About what? - Are you still a virgin? 501 00:44:13,692 --> 00:44:16,341 - On one side. Yes. - On one side? 502 00:44:16,866 --> 00:44:19,873 Would you like to participate once in a sex orgy? 503 00:44:19,898 --> 00:44:23,396 Let's say with people that I can pick. 504 00:44:23,570 --> 00:44:25,592 But it could be several people? 505 00:44:25,617 --> 00:44:28,146 Yes, I mean of course ... 506 00:44:28,693 --> 00:44:30,622 Look at the camera, please. 507 00:44:31,242 --> 00:44:32,621 Oh, God! 508 00:44:34,291 --> 00:44:36,623 - What is your profession? - That would be fun, yes. 509 00:44:38,643 --> 00:44:41,421 - I would not like to say. - You would not like to say. 510 00:44:41,446 --> 00:44:42,812 But have you ever experienced something 511 00:44:42,837 --> 00:44:45,421 where several partners have stood naked in front of a camera? 512 00:44:45,446 --> 00:44:48,372 Yes, I admit it openly and honestly, when I was fifteen. 513 00:44:48,482 --> 00:44:51,542 Fifteen, aha. 514 00:44:51,567 --> 00:44:56,411 Quite frankly, I was on a tour and it was a province theater. 515 00:44:56,542 --> 00:44:57,831 A rural theater? 516 00:44:57,856 --> 00:45:00,936 - How do you know, you guessed it? - I thought so. 517 00:45:00,962 --> 00:45:02,583 Did it have to do with farmers? 518 00:45:02,608 --> 00:45:05,871 It was a rural theater and it was a very funny thing. 519 00:45:05,896 --> 00:45:08,936 - Very spicy, I would say. - I'm curious about it. 520 00:45:13,913 --> 00:45:18,913 [crying] Reserl, my poor Reserl. 521 00:45:26,142 --> 00:45:28,382 Such misfortune. 522 00:45:35,703 --> 00:45:38,021 [To Prompter's box] Text, Text. 523 00:45:44,202 --> 00:45:45,801 Prompter: What happened, mother? 524 00:45:49,852 --> 00:45:52,762 What happened, mother? 525 00:45:52,787 --> 00:45:55,346 What happened, mother? 526 00:45:55,541 --> 00:45:58,361 She is dead... shot. 527 00:45:58,501 --> 00:46:00,491 Prompter: Who is dead? Mother tell me. 528 00:46:02,082 --> 00:46:07,782 Dead? Who is dead? Mother tell me. 529 00:46:08,631 --> 00:46:13,122 My Reserl, my poor Reserl. 530 00:46:14,591 --> 00:46:21,121 My everything. She sat on the ladder... 531 00:46:21,146 --> 00:46:26,762 and took a sun bath. Such misfortune. Reserl! 532 00:46:27,791 --> 00:46:29,033 Director: Come on, hurry up! 533 00:46:30,154 --> 00:46:31,582 Otherwise you miss the performance. 534 00:46:33,142 --> 00:46:34,162 All right? 535 00:46:35,622 --> 00:46:36,605 Great makeup. 536 00:46:39,671 --> 00:46:40,832 The lipstick is fine. 537 00:46:44,571 --> 00:46:46,832 Kids, are you horny again today. 538 00:46:59,711 --> 00:47:01,042 [indistinct] 539 00:47:05,052 --> 00:47:06,501 [indistinct] 540 00:47:09,355 --> 00:47:12,515 I'll kill him, if I catch him, the bastard, the filthy! 541 00:47:12,931 --> 00:47:16,621 I'll kill him if I catch him, the dirty ... 542 00:47:16,646 --> 00:47:19,815 Prompter: bastard. - bastard! The dirty! 543 00:47:21,061 --> 00:47:23,992 Hmm, these globes, that's awesome. 544 00:47:24,017 --> 00:47:27,662 Come on, blow me! 545 00:47:32,882 --> 00:47:33,882 Yes. 546 00:47:36,342 --> 00:47:39,452 Further! You horny birds. 547 00:47:40,607 --> 00:47:42,821 Continue to nibble on my loved one. 548 00:47:43,731 --> 00:47:45,202 Beautiful, yes. 549 00:47:47,181 --> 00:47:49,312 Lick and blow! 550 00:47:49,582 --> 00:47:52,603 Your horny tongues are driving me crazy. 551 00:47:52,628 --> 00:47:56,722 I will explode soon. Suck it until I squirt! 552 00:47:56,747 --> 00:48:00,472 I could prolong the tour, if you continue. Yes, yes. 553 00:48:03,632 --> 00:48:04,913 That's insane. 554 00:48:05,202 --> 00:48:10,311 Yes, continue. You have really horny tongues. 555 00:48:12,731 --> 00:48:14,152 Yes, that's nice. 556 00:48:16,861 --> 00:48:19,061 - You like that? Man: Yes, that's crazy. 557 00:48:19,086 --> 00:48:22,451 Go on, take it into your mouth. 558 00:48:22,476 --> 00:48:25,992 I will come soon. 559 00:48:28,491 --> 00:48:31,193 I want to see that beautiful cock squirt. 560 00:48:33,242 --> 00:48:36,482 - That's great. - Nice, nice. 561 00:48:43,511 --> 00:48:46,892 Man 1: Hey boss, let's illuminate the fucking. - Yes. 562 00:48:48,132 --> 00:48:50,832 Man 1: Putting in the plug... 563 00:48:52,802 --> 00:48:56,552 - Stop the bullshit, come on, fuck. - Yes. 564 00:48:58,762 --> 00:49:00,582 Come on, Reserl, a quick fuck before the entrance. 565 00:49:04,542 --> 00:49:05,542 So. 566 00:49:05,621 --> 00:49:08,081 - But hurry! - Yes, yes. 567 00:49:21,082 --> 00:49:25,082 [moaning] 568 00:49:30,083 --> 00:49:35,083 [actor imitates moans] 569 00:49:36,083 --> 00:49:38,083 [starts groaning] 570 00:49:38,090 --> 00:49:42,083 [actor continues groaning] 571 00:49:57,612 --> 00:50:02,332 Reserl: Put your super-duper stick deeper, drill into my tight pussy ... 572 00:50:26,553 --> 00:50:29,162 I'm turned on. 573 00:50:33,461 --> 00:50:36,122 Man : This is a rich, moist, tight, little, sweet cunt. 574 00:50:36,472 --> 00:50:38,475 I push up to your asshole. 575 00:50:38,502 --> 00:50:39,782 That's nice, huh? 576 00:50:55,092 --> 00:50:56,592 I'm turned on. 577 00:50:58,721 --> 00:50:59,922 I'm turned on. 578 00:51:00,692 --> 00:51:02,333 [sex noises audible on stage] 579 00:51:03,092 --> 00:51:04,359 [audience laughing] 580 00:51:05,612 --> 00:51:08,731 Prompter: Mother, oh poor mother. I share your grief. 581 00:51:14,352 --> 00:51:17,902 Mother, oh mother. I share your grief. 582 00:51:20,903 --> 00:51:24,903 [loud groans from Prompter] 583 00:51:28,904 --> 00:51:33,904 [actor imitates groans] 584 00:51:41,932 --> 00:51:42,932 Yes this is good. 585 00:51:43,791 --> 00:51:44,791 Yes. 586 00:51:45,291 --> 00:51:46,491 This is fantastic. 587 00:51:47,420 --> 00:51:50,512 Go on ... Oh ... yes. 588 00:51:51,911 --> 00:51:56,041 Yes, go on ... this is fantastic ... 589 00:51:56,873 --> 00:52:01,023 Prompter: Lick it, deeper. Go on, faster. 590 00:52:02,321 --> 00:52:06,881 Lick it, deeper. Go on, faster. 591 00:52:08,321 --> 00:52:11,881 [audience loud laughing] 592 00:52:15,992 --> 00:52:18,871 Drive into it. 593 00:52:18,896 --> 00:52:21,471 M-Make me ready. 594 00:52:21,496 --> 00:52:24,571 I'm bursting with lust. 595 00:52:34,962 --> 00:52:36,112 Go on, 596 00:52:37,952 --> 00:52:42,181 Yes ... yes ... well ... do that. 597 00:52:47,371 --> 00:52:49,711 Yes ... yes ... 598 00:52:55,032 --> 00:52:57,822 I'm coming soon. 599 00:53:00,572 --> 00:53:01,772 I'm coming! 600 00:53:26,521 --> 00:53:27,521 [grunts] 601 00:53:29,521 --> 00:53:30,921 [shot in the background] 602 00:53:31,242 --> 00:53:33,741 That was your cue, Reserl. Come on, on stage! 603 00:53:33,921 --> 00:53:37,102 - You're crazy, it is much too early. - Didn't you hear the shot? 604 00:53:37,731 --> 00:53:39,941 Man 1: Well, you're Director. - My cue! 605 00:53:48,280 --> 00:53:50,271 This mess is over! 606 00:54:01,122 --> 00:54:06,752 Somebody shot the Reserl, the poor Reserl. No more eggs. 607 00:54:07,211 --> 00:54:12,831 [tearfully] No more eggs! Reserl, Reserl! 608 00:54:19,021 --> 00:54:25,383 Reserl, your suffer has an end. Never again your egg for breakfast. 609 00:54:25,408 --> 00:54:31,536 Oh mother, it's a pity, a pity. 610 00:54:32,108 --> 00:54:34,536 [loud moaning] 611 00:54:41,812 --> 00:54:46,591 I've loved you so... loved... loved. 612 00:54:51,692 --> 00:54:52,959 I want to fuck you. 613 00:54:53,571 --> 00:54:54,571 - Oh! - Yes! 614 00:54:59,571 --> 00:55:01,613 [audience laughing] 615 00:55:10,083 --> 00:55:11,132 Encore. 616 00:55:11,162 --> 00:55:13,532 Bravo... 617 00:55:13,581 --> 00:55:17,532 Bravo ... Encore ... 618 00:55:17,752 --> 00:55:19,482 Bravo ... Encore ... 619 00:55:21,642 --> 00:55:23,302 Bravo ... Encore ... 620 00:55:29,332 --> 00:55:32,171 Come on, blow me. 621 00:55:45,131 --> 00:55:46,131 Yes, grab it. 622 00:55:50,221 --> 00:55:56,501 Yes ... against your mind. Yes, yes, I'm coming soon. 623 00:55:58,491 --> 00:56:00,251 Yes, blow, blow! 624 00:56:10,321 --> 00:56:11,622 Suck it out of my balls. 625 00:56:18,552 --> 00:56:20,412 Yes. 626 00:57:21,041 --> 00:57:23,901 Listen up, kids. You were just great. 627 00:57:23,926 --> 00:57:25,482 That's the breakthrough, yes, 628 00:57:25,507 --> 00:57:27,443 you are top and especially you, Reserl. 629 00:57:27,468 --> 00:57:30,532 I'm really proud of you. Everybody stood his ground. 630 00:57:30,862 --> 00:57:32,343 I'm so happy and therefore 631 00:57:32,368 --> 00:57:35,641 I'll pay you one Mark more fee from tomorroy on. 632 00:57:36,121 --> 00:57:38,022 Prompter: Excuse me, I have to pee. Director: Well, what do you say? 633 00:57:38,047 --> 00:57:40,456 - I'll be right back. - Waitress, another round! 634 00:57:40,543 --> 00:57:44,361 - Yes, we'll knock back that! Then it's off to the bowling alley. - Yes. 635 00:57:54,421 --> 00:57:56,822 Director: What's happening, shall we die of thirst? 636 00:57:58,812 --> 00:57:59,822 Beer! 637 00:57:59,933 --> 00:58:02,352 Director: Well, come on. Waitress: Yes... yes... 638 00:58:07,232 --> 00:58:10,772 What would you be without me? Province. 639 00:58:10,797 --> 00:58:12,291 Backwoods. 640 00:58:12,316 --> 00:58:16,742 - I have played at all major stages. - That's a real drag! 641 00:58:16,767 --> 00:58:20,571 I've already stood on the stage when nobody even thought about you. 642 00:58:20,596 --> 00:58:25,072 You beginner, you dilettante, You greasy comedian, you buffoon! 643 00:58:25,311 --> 00:58:28,861 Actor: Hello, Mr. Mayor. Mayor: It was great, really. 644 00:58:28,886 --> 00:58:31,574 Mayor: We extend the contract, 645 00:58:31,599 --> 00:58:35,806 you're the biggest we've ever seen here in Bebenhausen. 646 00:58:49,102 --> 00:58:52,082 Yes, strike! 647 00:58:52,107 --> 00:58:54,252 Woman: I did it. Man: Now only the cocks count! 648 00:58:54,462 --> 00:58:56,542 We just throw once again. 649 00:58:56,632 --> 00:58:59,583 Yes. 650 00:59:00,801 --> 00:59:03,371 Oh these asses ... 651 00:59:12,142 --> 00:59:14,773 [call from the bowling alley] Where is our supply? 652 00:59:19,352 --> 00:59:23,772 Holy shit! I close this fucking bowling alley. 653 00:59:36,362 --> 00:59:38,432 Prompter: Faster... Faster... 654 00:59:42,481 --> 00:59:44,831 Prompter: Hey, you're pretty hard going. 655 00:59:45,162 --> 00:59:48,252 Man 1: Looks like we have the best brass band hired. 656 00:59:48,277 --> 00:59:49,363 Does your's also blow so horny? 657 00:59:49,388 --> 00:59:51,253 Man 2: Yes, and always in the same tone. 658 00:59:59,512 --> 01:00:01,762 Man 1: I push right through, my horny little cunt. 659 01:00:13,202 --> 01:00:17,702 These tits, this plump full tits. 660 01:00:18,727 --> 01:00:21,493 A real pants jelly. 661 01:00:23,091 --> 01:00:25,052 I want to guzzle you up for dessert. 662 01:00:30,893 --> 01:00:33,091 You are a horny pussy, made to measure. 663 01:00:35,713 --> 01:00:37,213 I chop into you, girl. 664 01:00:40,251 --> 01:00:41,631 Move. 665 01:01:22,372 --> 01:01:25,761 [murmurs something about the shitty prompter's box] 666 01:01:27,022 --> 01:01:28,343 Prompter: Go on. 667 01:01:32,872 --> 01:01:36,243 - Now you belong to me. Prompter: Yes... yes... 668 01:01:53,561 --> 01:01:58,473 Prompter: Yes, Franzl. Faster, deeper, faster. Get into me. Come upon me. 669 01:01:59,842 --> 01:02:01,492 Franzl: Take it out. 670 01:02:05,592 --> 01:02:07,510 I'll grease you. 671 01:02:08,641 --> 01:02:10,871 Get off on it, wank me. 672 01:02:13,512 --> 01:02:14,612 Lick it off. 673 01:02:17,172 --> 01:02:18,621 Does it taste good? 674 01:02:25,461 --> 01:02:27,492 Put it in your hot mouth cunt. 675 01:02:33,460 --> 01:02:35,601 Prompter: Oh... come on. Come. 676 01:02:36,588 --> 01:02:37,937 Come over there. 677 01:02:38,782 --> 01:02:40,363 - Yes. - Nice. 678 01:02:42,193 --> 01:02:43,193 Come on. 679 01:02:44,111 --> 01:02:45,393 [Loud groans] 680 01:02:54,532 --> 01:02:55,912 Man 1: Your tits... 681 01:02:58,631 --> 01:03:02,341 Man 1: Those awesome tits. It feels like bowling two strikes. 682 01:03:02,366 --> 01:03:07,211 I want to be your baby, you buxom number. 683 01:03:08,732 --> 01:03:11,071 Aah! Are they heavy. Yeah! 684 01:03:30,791 --> 01:03:34,413 - Nice. - Yes, horny thing. 685 01:03:34,438 --> 01:03:35,986 Come on, you horny pussy. 686 01:04:17,852 --> 01:04:20,841 Franzl: Suck, suck, lick my cock. 687 01:04:22,132 --> 01:04:23,342 I cannot stand this anymore. 688 01:04:24,273 --> 01:04:25,381 I'll squirt soon. 689 01:04:27,892 --> 01:04:28,762 Go on. 690 01:04:43,442 --> 01:04:45,902 [Man in the background]: Close your legs together. 691 01:04:46,633 --> 01:04:48,733 I usually perform this at the circus. 692 01:04:49,937 --> 01:04:54,576 That's an act, huh? Impressive, isn't it? 693 01:04:54,861 --> 01:04:56,753 Now I'll fill the skittles ball 694 01:04:56,778 --> 01:04:59,141 and pass it to you as trophy, you horny pigs. 695 01:04:59,166 --> 01:05:00,873 If you can also do that, 696 01:05:00,898 --> 01:05:03,683 I'll fuck a free round for you, guys. 697 01:05:03,708 --> 01:05:04,947 Now it is full. 698 01:05:11,092 --> 01:05:14,172 End of the show. Goodbye! 699 01:05:19,292 --> 01:05:20,842 Reporter: How do you do? - Good afternoon. 700 01:05:20,867 --> 01:05:23,962 Excuse me if I approach you. but we are conducting a survey, 701 01:05:23,987 --> 01:05:26,423 - May I ask you a few questions? - Of course. 702 01:05:26,448 --> 01:05:28,983 - What do you think of the sex wave? - All right. 703 01:05:29,602 --> 01:05:31,962 - Have you ever seen a porn movie? - Yes. 704 01:05:31,987 --> 01:05:33,252 - Did you like it? - Sure. 705 01:05:33,277 --> 01:05:34,591 What did you like best? 706 01:05:35,561 --> 01:05:37,011 The intimacy, of course. 707 01:05:37,036 --> 01:05:38,711 - Are you married? - Yes. 708 01:05:38,736 --> 01:05:40,551 Would you like to cheat on your husband? 709 01:05:40,576 --> 01:05:41,366 With you, gladly. 710 01:05:41,732 --> 01:05:43,842 I see. Do you like to see a naked man? 711 01:05:43,867 --> 01:05:44,373 Of course! 712 01:05:44,398 --> 01:05:46,812 Where do you look first when you see a naked man? 713 01:05:46,837 --> 01:05:48,865 The broad shoulders and the underframe. 714 01:05:49,142 --> 01:05:51,392 The underframe, what does underframe mean? 715 01:05:51,417 --> 01:05:53,852 Your penis of course, it's important. 716 01:05:53,877 --> 01:05:54,792 Reporter: How do you do? 717 01:05:54,817 --> 01:05:57,782 We are conducting a survey, may I ask you a few questions? 718 01:05:57,807 --> 01:05:59,942 - Come a little closer to the camera. - Yes, please. 719 01:06:00,241 --> 01:06:02,283 What do you think of the sex wave? 720 01:06:02,308 --> 01:06:03,846 Oh, I think that's very good. 721 01:06:03,982 --> 01:06:07,345 - Yes? - Yes, the sexual freedom we have now is very good. 722 01:06:07,391 --> 01:06:10,073 Do you think that the sex wave is on the decline? 723 01:06:10,098 --> 01:06:11,372 At the moment I don't think so. 724 01:06:11,397 --> 01:06:13,292 - Have you ever seen a porn movie? - Yes. 725 01:06:13,542 --> 01:06:15,831 - Did you like it? - Yes. 726 01:06:15,856 --> 01:06:17,032 Did you learn anything? 727 01:06:18,971 --> 01:06:20,282 I can't say. 728 01:06:20,622 --> 01:06:24,321 Would you like to take part in a sex orgy? 729 01:06:24,672 --> 01:06:25,992 Yes, I've already done that. 730 01:06:26,017 --> 01:06:26,987 - You've done it already? - Yes. 731 01:06:27,381 --> 01:06:28,573 When and how? 732 01:06:28,598 --> 01:06:32,191 I did that in the summer at the nudist beach on Sylt. [Sylt: German island] 733 01:06:32,892 --> 01:06:35,892 - And it was nice for you, right? - Yes. 734 01:06:35,917 --> 01:06:37,782 - Did you like it too? - Yes, very much. 735 01:09:07,922 --> 01:09:10,321 [(False) Priest]: Perhaps you remember me, Ladies and Gentlemen. 736 01:09:10,442 --> 01:09:15,072 I am the frivolous, amorous and false reverend. Greet the Lord. 737 01:09:18,591 --> 01:09:20,883 Who's sitting next to me? That's what I'm about to tell you. 738 01:09:20,908 --> 01:09:22,173 Don't worry, I'll be brief. 739 01:09:22,206 --> 01:09:25,271 Well, I've been... I was horny again, you get the idea. 740 01:09:25,822 --> 01:09:29,701 I threw the invisibility cloak, say: frock, over my loins and went to a dreamy coastal town. 741 01:09:30,652 --> 01:09:34,132 But soon I was facing a mishap in form of the man next to me. 742 01:09:35,301 --> 01:09:37,703 I learned that he was a detective from vice squad... 743 01:09:37,728 --> 01:09:39,482 and in search of a Priest 744 01:09:39,507 --> 01:09:42,635 who didn't lead a celibate and chaste life on the beaches. 745 01:09:42,781 --> 01:09:44,782 He wanted to catch him red-handed. 746 01:09:45,852 --> 01:09:48,121 In short, this thing started to get interesting. 747 01:09:48,392 --> 01:09:51,993 And what am I supposed to tell you? Take a look yourself. 748 01:09:53,222 --> 01:09:56,143 Detective: Not that I have anything personal against you, Reverend, 749 01:09:56,168 --> 01:09:58,313 but you must understand me. 750 01:09:58,338 --> 01:10:00,812 This has nothing to do with your person, 751 01:10:00,837 --> 01:10:02,955 please don't misunderstand me. 752 01:10:04,702 --> 01:10:06,733 But, son, you're only doing your duty. 753 01:10:06,758 --> 01:10:08,812 The best thing to do is to prove to you right away 754 01:10:08,837 --> 01:10:10,690 that I'm not the one you're looking for, okay? 755 01:10:11,751 --> 01:10:13,642 [Priest] And I threw myself into the beach life instantly. 756 01:10:13,667 --> 01:10:15,353 Honestly, I was really horny already. 757 01:10:15,412 --> 01:10:17,081 And the feeling of being constantly pursued 758 01:10:17,106 --> 01:10:18,753 and being watched by vice squad... 759 01:10:18,778 --> 01:10:20,393 gave me a tremendous feeling. 760 01:10:21,971 --> 01:10:24,692 My sisters, imagine that I am the incarnate of the devil. 761 01:10:24,717 --> 01:10:27,283 I beg you, run away from me as if you were possessed by the devil. 762 01:10:27,308 --> 01:10:29,562 - That will save you a confession. Girl1: If he wants nothing more... 763 01:10:29,587 --> 01:10:32,416 Girl1: we can do him the favor. Girl2: If you think so? 764 01:10:37,522 --> 01:10:41,993 Detective: What's that supposed to mean? Does anyone know? I can't stand that. 765 01:10:42,018 --> 01:10:44,742 Bloody job, where're they running to, my God! 766 01:10:44,894 --> 01:10:50,588 Reverend! Reverend, wait, I'll help you, Reverend! 767 01:10:53,743 --> 01:10:55,782 Reverend, I'm coming! Ow! 768 01:10:58,347 --> 01:11:01,017 Where are they running to? Reverend! 769 01:11:09,214 --> 01:11:10,352 [Priest] I followed the two girls. 770 01:11:10,377 --> 01:11:12,901 Where did the one get the white coat? 771 01:11:12,926 --> 01:11:14,792 Maybe she has stolen it, but I don't know. 772 01:11:14,817 --> 01:11:15,913 It didn't interest me either, 773 01:11:15,938 --> 01:11:18,195 I was as hot as Tabasco for the two sandhoppers. 774 01:11:18,482 --> 01:11:20,713 And what a pace they presented, all the respect. 775 01:11:20,738 --> 01:11:22,633 I had some natural obstacles to overcome, 776 01:11:22,658 --> 01:11:25,622 but in the anticipation of sensual pleasures... I didn't care. 777 01:11:26,292 --> 01:11:29,453 I kind of ran after love, followed by the weird guy from vice. 778 01:11:29,485 --> 01:11:32,082 And he should run a lot, at least that's what I'd planned. 779 01:11:33,211 --> 01:11:35,211 Finally I found my two nymphs. 780 01:11:35,393 --> 01:11:38,226 Pumped out and with open thighs they lay ahead of me. 781 01:11:38,722 --> 01:11:40,962 My little one got hard like a hammer immediately 782 01:11:40,987 --> 01:11:42,161 and urged me to hurry. 783 01:11:42,703 --> 01:11:44,902 Dear children, I have a little surprise for you. 784 01:11:44,927 --> 01:11:46,212 What is it? 785 01:11:46,352 --> 01:11:48,202 I want to thank you guys. 786 01:11:49,223 --> 01:11:50,852 Let there be light! 787 01:11:51,691 --> 01:11:53,353 Girl: Heaven has sent him to us. 788 01:11:55,411 --> 01:11:58,333 Priest: Come here, those who are naked and thirsty. 789 01:11:58,358 --> 01:11:59,994 Because you shall be satisfied. 790 01:12:00,472 --> 01:12:05,463 Opens mouths and thighs, behold, I'm getting inside you. 791 01:12:08,272 --> 01:12:11,791 And move on, you were made by God... 792 01:12:12,111 --> 01:12:13,862 to man's pleasure. 793 01:12:18,142 --> 01:12:19,521 Come here to me. 794 01:12:26,031 --> 01:12:27,604 Girl: I like you. 795 01:12:27,629 --> 01:12:29,876 Whenever I'm in the mood I'd come to you. 796 01:12:30,083 --> 01:12:32,063 Then we could do it in the confessional, 797 01:12:32,088 --> 01:12:34,797 that's something I've always wanted. 798 01:12:44,662 --> 01:12:46,771 I feel like I'm in paradise. 799 01:12:53,702 --> 01:12:55,772 The purest apples of paradise. 800 01:13:13,942 --> 01:13:16,333 Go to hell, my poor devil. 801 01:13:18,349 --> 01:13:20,878 I don't know you, you stand outside of me. 802 01:13:21,072 --> 01:13:23,691 Only those who know hell can appreciate the Kingdom of Heaven. 803 01:13:23,972 --> 01:13:27,641 Spit out what you can't hold. It'll do you good. 804 01:14:21,863 --> 01:14:25,072 You'll be free from your torture soon, yes. 805 01:14:25,852 --> 01:14:29,086 Oh yes... what must I suffer. 806 01:14:29,680 --> 01:14:35,382 Oh, take my seed, my child, and wash your vicious sensual body. 807 01:14:35,606 --> 01:14:39,652 What's mine is yours now. 808 01:14:51,491 --> 01:14:53,063 [Detective] He's gotta be around here somewhere, right? 809 01:14:54,233 --> 01:14:55,292 Detective: Reverend? 810 01:14:56,238 --> 01:14:57,766 Why don't you give me a sign? 811 01:14:58,382 --> 01:14:59,542 Reverend! 812 01:15:00,022 --> 01:15:02,002 Oh, him. That's all that I needed! 813 01:15:02,231 --> 01:15:04,592 My angel, look how far away he is from us. 814 01:15:04,631 --> 01:15:06,631 - Yeah, go, please. Girl: Yes. 815 01:15:14,582 --> 01:15:17,466 Girl: For God's sake, he looks familiar to me. 816 01:15:17,567 --> 01:15:19,659 What am I going to do? I'd better get out of here. 817 01:15:20,011 --> 01:15:22,763 - God's blessings. - And what about me? 818 01:15:23,563 --> 01:15:24,382 Well... 819 01:15:34,721 --> 01:15:37,382 - Reverend! - What's up, brother? 820 01:15:38,141 --> 01:15:41,011 Detective: Well, you know... I don't want to disturb you. Priest: Greet the Lord... 821 01:15:41,036 --> 01:15:42,882 Priest: No, you're not interrupting at all, 822 01:15:42,907 --> 01:15:45,000 I am here for all anxious souls to protect them. 823 01:15:45,047 --> 01:15:47,895 Your worries are my worries too. 824 01:15:54,222 --> 01:15:55,341 You know, Reverend,... 825 01:15:55,366 --> 01:15:58,863 how am I supposed to explain that? I owe you an apology. 826 01:15:58,951 --> 01:16:02,552 Cause I had a certain suspricion, of course, completely unfounded. 827 01:16:02,577 --> 01:16:06,381 I'm sorry, I really am. Please forgive me. 828 01:16:11,772 --> 01:16:15,872 - Say something, punish me. - Shhh! 829 01:16:15,897 --> 01:16:19,392 [♫] Priest: God moves in mysterious ways, son. 830 01:16:20,893 --> 01:16:24,053 Priest: Now, if you'll excuse me, my dear. My little lambs are waiting for me. 831 01:16:24,571 --> 01:16:27,745 You should look up to the sky more often, huh? 832 01:16:51,693 --> 01:16:54,344 Detective: Now that knocks my socks off. 833 01:17:16,093 --> 01:17:19,452 Greet the Lord! Keep up, my fairies, don't let me disturb you. 834 01:17:19,477 --> 01:17:20,493 Greet the Lord. 835 01:17:20,792 --> 01:17:21,912 Come here, sweethearts,... 836 01:17:21,937 --> 01:17:24,451 you're being watched, don't turn around, the guy behind the newspaper. 837 01:17:24,642 --> 01:17:28,331 Escape to the dunes. I'll catch up with you there. And put some sand in his eyes, okay? 838 01:17:29,147 --> 01:17:30,478 God bless you! 839 01:17:38,462 --> 01:17:41,861 Good morning, and don't forget, all good things come from above, my son. 840 01:17:55,872 --> 01:17:59,183 Man: Go on, to me. Girl: Give me that. 841 01:17:59,208 --> 01:18:03,450 Man: Come on, follow me, try to catch me! 842 01:18:05,385 --> 01:18:06,778 Man: Not so fast! 843 01:19:11,153 --> 01:19:14,970 Greetings, my dear ones, greetings. 844 01:19:15,392 --> 01:19:17,386 Aah, there's a little eel left. 845 01:19:17,935 --> 01:19:20,111 My devil wants to go back to hell. 846 01:22:11,701 --> 01:22:13,823 Girl: Spray it onto me, please. 847 01:22:16,187 --> 01:22:22,657 I want to see you cum, yes, yes, more, more! 848 01:22:48,412 --> 01:22:50,522 Girl: Faster, faster. 849 01:22:55,335 --> 01:22:56,335 Come! 850 01:23:03,040 --> 01:23:04,343 Man: I'll be right there. 851 01:23:05,624 --> 01:23:06,452 Get it out. 852 01:23:11,243 --> 01:23:12,151 N ow. 853 01:23:17,591 --> 01:23:19,912 The next spring tide is coming up, sweetie. 854 01:23:20,352 --> 01:23:23,457 It's far from over with me, I'll drill you into the sand. 855 01:23:41,132 --> 01:23:42,931 Detective: That's a knockout for the strongest shellback. 856 01:23:45,870 --> 01:23:47,536 Hold on, banger. 857 01:23:48,043 --> 01:23:50,041 Ah, that's lovely... 858 01:24:08,474 --> 01:24:09,575 So nice... 859 01:24:16,852 --> 01:24:18,459 Reverend, your friend is back! 860 01:24:19,998 --> 01:24:21,303 Detective: What a bummer. 861 01:24:27,960 --> 01:24:29,742 That was hard! 862 01:24:32,933 --> 01:24:34,942 Priest: A mighty fortress is our God. 863 01:24:35,045 --> 01:24:37,132 Girl: We've to bury him properly. 864 01:24:37,157 --> 01:24:39,362 Man 1: But deep enough or his dick will look out. 865 01:24:40,198 --> 01:24:42,492 Man 2: Now he can thrill starfish. [all laughing] 866 01:24:43,282 --> 01:24:45,242 Man 1: And hurry! Girls: Hurry! 867 01:24:46,984 --> 01:24:48,132 Detective: Where's the pig? 868 01:24:49,351 --> 01:24:50,328 Where is... 869 01:24:51,282 --> 01:24:52,311 Where's the pig? 870 01:24:56,499 --> 01:24:57,489 Where? 871 01:24:59,022 --> 01:25:01,471 Where is he? I've seen him clearly! 872 01:25:01,903 --> 01:25:04,723 He can't have vanished into thin air. I've seen him clearly. 873 01:25:04,771 --> 01:25:08,102 Girl: He's crazy. - He's not here either. Do you mind? 874 01:25:08,127 --> 01:25:10,672 Girl: Just calm down. Are you not well? Detective: Let go of me. 875 01:25:10,732 --> 01:25:12,881 - Is there anything we can do to help you? - You should let of me. 876 01:25:12,906 --> 01:25:14,504 I beg you, here is really no pig. 877 01:25:14,529 --> 01:25:16,981 - No pig? - We would've noticed that, wouldn't we? 878 01:25:17,006 --> 01:25:19,043 - The poor guy has a heat stroke. - Ah, no. 879 01:25:20,013 --> 01:25:22,522 Detective: No, no, please don't. [♫] Fly away! 880 01:25:22,982 --> 01:25:24,882 Girl: A bull's-eye! [laughs] 881 01:25:25,242 --> 01:25:27,823 Detective: No! No! 882 01:25:28,712 --> 01:25:31,741 I don't deserve this. Why me? 883 01:25:31,766 --> 01:25:35,725 Why me of all people? What's the matter with you? 884 01:25:45,143 --> 01:25:47,212 [all laughing] 885 01:25:47,291 --> 01:25:51,712 Man 1: So then we can go again, come, my sweety. 886 01:25:54,463 --> 01:25:55,463 [♪] 887 01:26:00,472 --> 01:26:01,472 [moans] 888 01:26:03,712 --> 01:26:04,712 [♪] 889 01:26:05,823 --> 01:26:07,533 Priest: Yeah, that's how the story ended. 890 01:26:07,632 --> 01:26:11,091 My friend was completely exhausted, thanks to the seagulls. No, they really weren't trained. 891 01:26:11,312 --> 01:26:15,043 To me it was like a miracle, how dead on target they dropped their load over the poor guy. 892 01:26:15,283 --> 01:26:18,633 I had it easier with the cute girls, to get rid of my load. 893 01:26:18,833 --> 01:26:20,553 That was a lovely vacation. 894 01:26:22,838 --> 01:26:25,698 No... no.... [♫] 895 01:26:30,932 --> 01:26:32,962 I don't think it's funny! 896 01:26:33,719 --> 01:26:36,082 [♪] Well, Ladies and Gentlemen, that was pornography. 897 01:26:36,779 --> 01:26:37,663 Or was it sex? 898 01:26:38,528 --> 01:26:40,082 Well, I thought it was very sexy,... 899 01:26:40,658 --> 01:26:42,028 but it was pornography. 900 01:26:43,112 --> 01:26:46,259 No matter, it was a lot of fun for everyone involved. 901 01:26:46,284 --> 01:26:47,621 That's the main thing. 902 01:26:49,309 --> 01:26:51,583 I can only advise you, try it once. 903 01:26:52,179 --> 01:26:53,413 Have the guts. 904 01:26:54,024 --> 01:26:55,783 That's still better than shooting people. 905 01:26:56,968 --> 01:26:58,008 I'm convinced... 906 01:26:58,412 --> 01:27:01,259 ...behind many windows in this town people are having sex. 907 01:27:02,098 --> 01:27:03,493 Or pornography... 908 01:27:04,479 --> 01:27:06,259 Can you tell me what the difference is? 909 01:27:06,810 --> 01:27:09,332 I can't. Have a good time. 910 01:27:10,913 --> 01:27:11,913 [♪] 911 01:27:15,963 --> 01:27:16,963 [♪] 66438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.