All language subtitles for Scare-Us-2021-1080p-WEBRip-DD5.1-x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,966 --> 00:00:29,966 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:01,107 --> 00:03:01,974 Pete! 3 00:03:03,109 --> 00:03:03,976 Hey Pete! 4 00:03:05,711 --> 00:03:06,979 Claire? 5 00:03:08,681 --> 00:03:10,549 Where are you? 6 00:03:10,615 --> 00:03:12,551 I'm in sci-fi. 7 00:03:20,126 --> 00:03:21,928 Doing some remodeling? 8 00:03:21,994 --> 00:03:23,461 I'm trying to. 9 00:03:29,035 --> 00:03:30,870 Hey, you're early! 10 00:03:30,937 --> 00:03:34,907 Did you hear? There were two more murders last night! 11 00:03:34,974 --> 00:03:36,776 I know. It's awful. 12 00:03:37,910 --> 00:03:39,745 Do you realize what this means? 13 00:03:39,812 --> 00:03:41,580 Hey, do you mind giving me a hand with this? 14 00:03:41,647 --> 00:03:43,916 Four murders in our town in less than two months! 15 00:03:43,983 --> 00:03:45,051 - Claire... - It's him. 16 00:03:45,117 --> 00:03:46,686 - Hey... - He's back! 17 00:03:46,752 --> 00:03:48,087 - Claire... - Cutthroat!. 18 00:03:48,154 --> 00:03:48,955 Claire! 19 00:03:49,889 --> 00:03:50,990 Oh, sorry! Here, let me hope. 20 00:03:52,725 --> 00:03:54,060 It's all right. 21 00:03:55,895 --> 00:03:59,564 I'm just tying to get all this stuff done before 6:00. 22 00:03:59,632 --> 00:04:00,599 It's 7:00. 23 00:04:00,666 --> 00:04:01,801 What? 24 00:04:01,868 --> 00:04:02,467 So the Cutthroat Killer has to be somebody 25 00:04:02,534 --> 00:04:03,202 in Sheraton, right? 26 00:04:03,269 --> 00:04:04,237 Claire, please don't 27 00:04:04,303 --> 00:04:06,072 - start this again. - But it has to be! 28 00:04:06,138 --> 00:04:06,739 I'm really not in the mood! 29 00:04:06,806 --> 00:04:07,472 But just listen! 30 00:04:07,539 --> 00:04:08,774 I don't wanna hear it! 31 00:04:08,841 --> 00:04:09,441 And neither does anyone else who's coming tonight, 32 00:04:09,507 --> 00:04:11,143 which reminds me... 33 00:04:11,210 --> 00:04:12,912 Mikey can't make it. 34 00:04:14,080 --> 00:04:14,847 What? 35 00:04:14,914 --> 00:04:16,581 Mikey's seriously not coming? 36 00:04:16,649 --> 00:04:17,817 I'm afraid so. 37 00:04:17,884 --> 00:04:18,918 Why? 38 00:04:18,985 --> 00:04:20,552 Well, if your father was the sheriff, 39 00:04:20,619 --> 00:04:21,586 do you think he'd allow you 40 00:04:21,654 --> 00:04:23,455 out of his sight after last night? 41 00:04:23,521 --> 00:04:24,891 That's so lame! 42 00:04:24,957 --> 00:04:25,992 I know, I know. 43 00:04:26,058 --> 00:04:26,826 He was really looking forward 44 00:04:26,893 --> 00:04:28,895 to sharing his story tonight. 45 00:04:28,961 --> 00:04:30,830 Oh, Hey. Sorry for your wait. 46 00:04:30,897 --> 00:04:32,665 No problem, man. 47 00:04:37,904 --> 00:04:39,805 Sorry, I got stuck in the back. 48 00:04:39,872 --> 00:04:40,907 It's okay. 49 00:04:40,973 --> 00:04:42,909 I think I found what I was looking for. 50 00:04:42,975 --> 00:04:45,745 - Oh yeah? - Sure did. 51 00:04:45,811 --> 00:04:47,747 Okay, what do we have? 52 00:04:47,813 --> 00:04:49,916 "Tales of..." something I can't pronounce. 53 00:04:49,982 --> 00:04:50,783 Oh yeah, this is... 54 00:04:51,717 --> 00:04:52,550 This is great! 55 00:04:52,617 --> 00:04:53,451 I love this book. 56 00:04:53,518 --> 00:04:55,988 - Here you go. - Thank you. 57 00:04:59,557 --> 00:05:00,558 Here's that. 58 00:05:01,994 --> 00:05:03,729 Thank you so much. 59 00:05:04,964 --> 00:05:06,699 Here's your bookmark, and... 60 00:05:06,766 --> 00:05:07,565 enjoy. 61 00:05:07,633 --> 00:05:08,500 Awesome. 62 00:05:17,076 --> 00:05:18,576 He was awkward. 63 00:05:19,812 --> 00:05:20,813 You think? 64 00:05:21,948 --> 00:05:23,249 What are you doing with all this anyway? 65 00:05:23,316 --> 00:05:26,786 Oh, I'm just trying to get rid of this old inventory, 66 00:05:26,852 --> 00:05:28,788 make some room. 67 00:05:28,854 --> 00:05:31,657 Seems like a lot of work to do on your own. 68 00:05:31,724 --> 00:05:32,658 Sure you don't need the services 69 00:05:32,725 --> 00:05:34,660 of a highly enthusiastic, helpful, 70 00:05:34,727 --> 00:05:36,996 and yet reasonably priced employee? 71 00:05:37,063 --> 00:05:38,764 Claire... 72 00:05:38,831 --> 00:05:42,001 if I could afford you, you know I would. 73 00:05:42,068 --> 00:05:42,935 I know. 74 00:05:43,769 --> 00:05:46,538 Well, the place looks great. 75 00:05:46,604 --> 00:05:47,640 Ah, thanks. 76 00:05:49,241 --> 00:05:51,677 It's definitely been a lot. 77 00:05:51,744 --> 00:05:54,847 Your parents would be really proud. 78 00:05:56,048 --> 00:05:58,317 Keep you face always toward the sun... 79 00:05:58,384 --> 00:06:00,720 And the shadows will fall behind you! 80 00:06:00,786 --> 00:06:01,687 Whitman! 81 00:06:01,754 --> 00:06:03,022 Very nice. 82 00:06:03,089 --> 00:06:04,290 Keep up on my reading. 83 00:06:04,357 --> 00:06:06,225 Well, as long as you keep up on your writing... 84 00:06:06,292 --> 00:06:07,159 Maybe. 85 00:06:08,227 --> 00:06:10,896 Claire, every time I read your work, 86 00:06:10,963 --> 00:06:14,133 I'm completely blown away, and I read a lot. 87 00:06:14,200 --> 00:06:15,267 Yeah. 88 00:06:15,334 --> 00:06:16,135 I mean, you have all the makings 89 00:06:16,202 --> 00:06:19,638 of a hugely successful author. 90 00:06:19,705 --> 00:06:22,074 You really think so? 91 00:06:22,141 --> 00:06:23,009 Yes. 92 00:06:25,144 --> 00:06:26,012 Thanks. 93 00:06:28,314 --> 00:06:32,151 - What's this? - Whoa, whoa, whoa, forget it! 94 00:06:35,321 --> 00:06:36,789 Diego! 95 00:06:36,856 --> 00:06:38,590 Glad to see you could make it. 96 00:06:38,657 --> 00:06:39,792 Yeah. 97 00:06:39,859 --> 00:06:40,525 I... 98 00:06:40,592 --> 00:06:41,526 closed the shop early. 99 00:06:41,593 --> 00:06:44,263 There's no customers. Damn curfew. 100 00:06:44,330 --> 00:06:45,264 What happened to your face? 101 00:06:45,331 --> 00:06:46,265 Claire! 102 00:06:46,332 --> 00:06:47,933 What? 103 00:06:48,000 --> 00:06:49,201 Pete... 104 00:06:49,268 --> 00:06:50,136 It's cool. 105 00:06:51,170 --> 00:06:54,640 Nothing hair of the dog won't fix. 106 00:06:54,707 --> 00:06:55,808 Anyway, it gave me an idea to get some things 107 00:06:55,875 --> 00:06:57,710 out of my head and... 108 00:06:57,777 --> 00:06:59,378 down on paper. 109 00:06:59,445 --> 00:07:00,479 Well, that's great to hear. 110 00:07:00,545 --> 00:07:03,949 Sounds like a true writer in the making. 111 00:07:04,016 --> 00:07:04,884 Yeah. 112 00:07:04,950 --> 00:07:05,818 Right. 113 00:07:08,220 --> 00:07:10,122 Well, if you and Claire wanna head to the back, 114 00:07:10,189 --> 00:07:12,624 I'm just gonna finish up some stuff here 115 00:07:12,691 --> 00:07:14,794 and we'll begin shortly. 116 00:07:14,860 --> 00:07:16,629 But hey... 117 00:07:16,695 --> 00:07:18,264 I'm glad you're here. 118 00:07:19,465 --> 00:07:21,233 Yeah, Pete. Thanks. 119 00:07:43,722 --> 00:07:44,589 Hey! 120 00:07:51,030 --> 00:07:51,897 What? 121 00:07:59,004 --> 00:08:01,807 Okay, my writing warriors! 122 00:08:01,874 --> 00:08:04,410 Who's ready to get started? 123 00:08:04,477 --> 00:08:06,312 Oh, I put a fresh pot of coffee on, 124 00:08:06,378 --> 00:08:09,048 so, as always, help yourselves 125 00:08:12,918 --> 00:08:13,919 Uh, Naomi? 126 00:08:16,155 --> 00:08:17,123 Hi. 127 00:08:17,189 --> 00:08:18,623 Would you mind? 128 00:08:22,261 --> 00:08:23,129 Thank you. 129 00:08:23,996 --> 00:08:25,231 Okay, guys, I have to tell you, 130 00:08:25,297 --> 00:08:28,334 I am so excited to hear what you brought in tonight! 131 00:08:28,400 --> 00:08:30,736 So, who wants to go first? 132 00:08:42,348 --> 00:08:43,949 That's funny. I thought I locked up. 133 00:08:45,050 --> 00:08:48,020 Hello? We're closed for this evening! 134 00:08:49,455 --> 00:08:50,322 Hello? 135 00:08:53,058 --> 00:08:54,126 Give me just a minute. 136 00:09:14,346 --> 00:09:15,414 Hey, you made it! 137 00:09:15,481 --> 00:09:16,215 Sorry I'm late. 138 00:09:16,282 --> 00:09:17,249 No, you're just in time! 139 00:09:17,316 --> 00:09:18,884 Take a seat! We haven't started yet. 140 00:09:18,951 --> 00:09:19,818 Cool. 141 00:09:26,458 --> 00:09:28,761 You know, Mikey, I'm sorry, I have to ask. 142 00:09:28,827 --> 00:09:30,362 Does your father know that you're here tonight? 143 00:09:30,429 --> 00:09:31,931 Yeah, he does. 144 00:09:31,997 --> 00:09:33,199 That's a lie. 145 00:09:34,867 --> 00:09:35,734 I'm a mom. 146 00:09:38,003 --> 00:09:38,672 Well? 147 00:09:40,606 --> 00:09:41,407 Okay, I snuck out hell. 148 00:09:41,473 --> 00:09:42,775 Hell yes! 149 00:09:42,841 --> 00:09:43,809 Before you freak out- 150 00:09:43,876 --> 00:09:45,110 - Eh, eh, eh, eh! Absolutely not! 151 00:09:45,177 --> 00:09:46,512 Mikey, you're going home! 152 00:09:46,579 --> 00:09:47,813 It's not that big of a deal. 153 00:09:47,880 --> 00:09:48,914 Come on, just let him stay! 154 00:09:48,981 --> 00:09:50,316 Forget it! 155 00:09:50,382 --> 00:09:51,951 What would happen if your dad found out that you were here? 156 00:09:52,017 --> 00:09:53,819 He's not gonna find out. 157 00:09:53,886 --> 00:09:54,920 He's working late tonight anyway, 158 00:09:54,987 --> 00:09:56,222 and my mom's at a double at the hospital. 159 00:09:56,288 --> 00:09:57,323 He already came all this way. 160 00:09:57,389 --> 00:09:58,357 Yeah, yeah. 161 00:09:58,424 --> 00:09:59,225 Besides, like, wouldn't it be better 162 00:09:59,291 --> 00:10:01,794 if I was with you guys anyway? 163 00:10:01,860 --> 00:10:06,865 You really want me wandering the streets alone at night? 164 00:10:07,533 --> 00:10:08,867 I gotta hand it to him, Pete. 165 00:10:08,934 --> 00:10:09,602 Kids got a point. 166 00:10:09,669 --> 00:10:10,803 Why am I not surprised 167 00:10:10,869 --> 00:10:13,939 that you would actually side with a delinquent? 168 00:10:14,006 --> 00:10:15,040 Kiss my ass! 169 00:10:15,107 --> 00:10:17,142 Oh, real mature there, Diego. 170 00:10:17,209 --> 00:10:19,912 Oh, man. Pete, I think I'm coming down with something. 171 00:10:19,979 --> 00:10:22,481 Yeah, you know what? He does look a little pale. 172 00:10:22,548 --> 00:10:24,416 I think it might be a case of the dickless. 173 00:10:24,483 --> 00:10:26,418 Speaking of which, how is your husband these days? 174 00:10:26,485 --> 00:10:27,853 Guys, that's enough! 175 00:10:27,920 --> 00:10:29,154 Please, Pete? 176 00:10:30,155 --> 00:10:32,124 Okay, I really need this. 177 00:10:32,191 --> 00:10:34,994 Things at home are crazy right now with my dad 178 00:10:35,060 --> 00:10:37,029 and the case and just... 179 00:10:38,564 --> 00:10:42,368 I need to get away for a couple hours, you know? 180 00:10:42,434 --> 00:10:43,102 Please! 181 00:10:45,938 --> 00:10:47,973 Okay, okay, okay, fine! 182 00:10:48,974 --> 00:10:50,075 Fine! 183 00:10:50,142 --> 00:10:52,244 But if I hear from the sheriff, one call... 184 00:10:52,311 --> 00:10:53,212 I got it. 185 00:10:54,213 --> 00:10:55,981 I'm gonna go close up the shop. 186 00:10:56,048 --> 00:10:58,484 Make sure nobody else walks in. 187 00:11:04,356 --> 00:11:05,692 Any updates? Who are they thinking? 188 00:11:05,759 --> 00:11:09,194 They haven't released the names of the victims yet but... 189 00:11:09,261 --> 00:11:11,297 I overheard my dad talking on the phone this morning, 190 00:11:11,363 --> 00:11:13,899 and I know it's all just speculation at the moment 191 00:11:13,966 --> 00:11:15,267 and I can't really trust what he says, 192 00:11:15,334 --> 00:11:16,335 but it's not that- 193 00:11:16,402 --> 00:11:18,337 - Did we already start sharing? 194 00:11:18,404 --> 00:11:20,439 No, we were just talking about... 195 00:11:20,506 --> 00:11:21,307 This week's writing assignment. 196 00:11:21,373 --> 00:11:22,709 Exactly. Yeah. 197 00:11:22,776 --> 00:11:24,644 Please tell me you're not interrogating Mikey right now. 198 00:11:24,711 --> 00:11:25,712 He's just a kid. 199 00:11:25,779 --> 00:11:28,180 You shouldn't be bringing this stuff up. 200 00:11:28,247 --> 00:11:30,349 Wait, bringing what up? 201 00:11:35,054 --> 00:11:35,888 Cutthroat. 202 00:11:35,954 --> 00:11:36,690 Seriously! 203 00:11:36,756 --> 00:11:38,023 Every week, the same shit! 204 00:11:38,090 --> 00:11:39,258 Why can't we talk about it? 205 00:11:39,325 --> 00:11:40,426 It's been all over the news! 206 00:11:40,492 --> 00:11:41,560 It has to be him! 207 00:11:41,628 --> 00:11:42,561 Or a copycat killer. 208 00:11:42,629 --> 00:11:43,429 You think? 209 00:11:43,495 --> 00:11:44,229 What's been all over the news? 210 00:11:44,296 --> 00:11:45,364 How have you not heard? 211 00:11:45,431 --> 00:11:47,900 Two more people were killed last night! 212 00:11:47,966 --> 00:11:49,034 No shit? 213 00:11:49,101 --> 00:11:51,403 Okay, guys, let's just get back on track. 214 00:11:51,470 --> 00:11:53,305 I overheard my dad saying that the throats of the victims 215 00:11:53,372 --> 00:11:56,175 from last night were cut from ear to ear. 216 00:11:56,241 --> 00:11:57,309 Jesus! 217 00:11:57,376 --> 00:11:59,144 See! I was right! 218 00:11:59,211 --> 00:12:01,080 I highly doubt that was meant for us to hear 219 00:12:01,146 --> 00:12:02,348 Why are you so interested in this? 220 00:12:02,414 --> 00:12:04,416 I mean, seriously, are you trying to pick up tips 221 00:12:04,483 --> 00:12:06,952 for when you finally crack and go psycho? 222 00:12:07,019 --> 00:12:07,886 No. 223 00:12:08,722 --> 00:12:09,521 I want this gut to get caught 224 00:12:09,588 --> 00:12:11,590 just as much as everybody else. 225 00:12:11,658 --> 00:12:14,259 What makes you so sure it's a guy? 226 00:12:14,326 --> 00:12:16,995 What's happening is terrible. 227 00:12:18,997 --> 00:12:20,199 Still, you can't help but find it all 228 00:12:20,265 --> 00:12:22,067 a bit fascinating, right? 229 00:12:22,134 --> 00:12:23,168 Think about it. 230 00:12:23,235 --> 00:12:25,170 13 years ago, Cutthroat killed five people 231 00:12:25,237 --> 00:12:26,605 and then just disappeared without a trace. 232 00:12:27,841 --> 00:12:29,475 And now we've had four murders in our town. 233 00:12:29,541 --> 00:12:30,609 And from what it looks like, 234 00:12:30,677 --> 00:12:33,479 they've been killed in the exact same way. 235 00:12:33,545 --> 00:12:35,013 Yeah. 236 00:12:35,080 --> 00:12:37,383 But you want to know what I think? 237 00:12:37,449 --> 00:12:38,484 Yeah. What? 238 00:12:38,550 --> 00:12:40,219 You're crazy! And the killer! 239 00:12:40,285 --> 00:12:41,954 Case solved! You're all welcome! 240 00:12:42,020 --> 00:12:42,689 She is not! 241 00:12:42,756 --> 00:12:44,523 Okay, that's enough! 242 00:12:44,590 --> 00:12:46,492 We came here to hear our stories, okay? 243 00:12:46,558 --> 00:12:47,359 And that's... 244 00:12:47,426 --> 00:12:48,762 that's what I really wanna do. 245 00:12:48,828 --> 00:12:53,633 In fact, you know what? That's what we are gonna do, okay? 246 00:12:53,700 --> 00:12:54,967 Sorry. 247 00:12:55,033 --> 00:12:56,068 Sorry. 248 00:12:56,135 --> 00:12:58,003 Look, I know in light of recent events, 249 00:12:58,070 --> 00:12:59,672 tonight's theme might seem a little macabre, 250 00:12:59,739 --> 00:13:02,274 however, we're all writers, 251 00:13:02,341 --> 00:13:05,310 and we gotta stay true to our work. 252 00:13:06,245 --> 00:13:07,112 Scare me. 253 00:13:07,980 --> 00:13:10,082 That was this week's assignment. 254 00:13:10,149 --> 00:13:11,718 You were all supposed to write a short story 255 00:13:11,785 --> 00:13:15,988 that is not only scary but very personal to you. 256 00:13:17,456 --> 00:13:18,658 Yeah, Pete... 257 00:13:20,025 --> 00:13:22,461 I'm not gonna lie, I really wasn't feeling this one, man. 258 00:13:22,528 --> 00:13:24,062 Why not? 259 00:13:26,498 --> 00:13:27,767 I don't know. 260 00:13:27,834 --> 00:13:30,135 I guess there's just not a whole lot that scares me. 261 00:13:31,603 --> 00:13:33,105 That's bullshit. 262 00:13:33,172 --> 00:13:34,173 Real bullshit! 263 00:13:34,239 --> 00:13:36,743 I don't remember anybody asking you. 264 00:13:36,810 --> 00:13:37,877 Look, all I'm saying, guys, 265 00:13:37,943 --> 00:13:39,011 is maybe I shouldn't read tonight is all. 266 00:13:39,077 --> 00:13:41,180 No, you totally should! We all should. 267 00:13:41,246 --> 00:13:42,381 I mean, why would you even come 268 00:13:42,448 --> 00:13:44,016 if you weren't gonna share? 269 00:13:44,082 --> 00:13:46,686 I really liked this assignment. 270 00:13:48,086 --> 00:13:51,423 I just found it kind of therapeutic, you know? 271 00:13:51,490 --> 00:13:52,692 I do. 272 00:13:52,759 --> 00:13:54,359 I think we all do. 273 00:13:55,494 --> 00:13:57,229 You have to share, Diego. 274 00:13:57,296 --> 00:14:01,166 There's no judgment here. It's just open minds. 275 00:14:02,836 --> 00:14:04,637 This is a safe place. 276 00:14:07,506 --> 00:14:09,274 Yeah, Diego... 277 00:14:09,341 --> 00:14:10,409 Why don't you read? 278 00:14:10,476 --> 00:14:12,177 Look, if you're so eager to get started, 279 00:14:12,244 --> 00:14:13,445 why don't you go first? 280 00:14:13,512 --> 00:14:14,179 Naomi? 281 00:14:15,280 --> 00:14:17,316 Would you do us the honor? 282 00:14:17,382 --> 00:14:18,250 Sure. 283 00:14:19,318 --> 00:14:21,353 'Cause I was actually feeling this one. 284 00:14:21,420 --> 00:14:22,421 Well that's interesting. 285 00:14:22,488 --> 00:14:25,290 Okay, so, what was your inspiration? 286 00:14:29,796 --> 00:14:30,663 Well... 287 00:14:31,831 --> 00:14:35,567 I guess you can say it's about feeling trapped. 288 00:14:35,635 --> 00:14:36,502 About... 289 00:14:37,804 --> 00:14:41,473 being a prisoner in your own skin. 290 00:14:41,540 --> 00:14:42,407 Okay. 291 00:14:44,777 --> 00:14:46,646 Whenever you're ready. 292 00:14:51,751 --> 00:14:53,218 It's called... 293 00:15:05,765 --> 00:15:07,032 What? 294 00:15:07,099 --> 00:15:07,767 Please, please, just listen to me, okay? 295 00:15:07,834 --> 00:15:08,868 Stop calling! 296 00:15:08,935 --> 00:15:11,103 I know how upset you are, 297 00:15:11,169 --> 00:15:13,806 but you're the only woman I love. 298 00:15:15,574 --> 00:15:17,142 I was weak. 299 00:15:17,209 --> 00:15:18,410 I made a mistake. 300 00:15:18,477 --> 00:15:19,511 Bullshit! 301 00:15:19,578 --> 00:15:20,612 It won't happen again. 302 00:15:21,513 --> 00:15:24,182 I love you. Please come home. 303 00:15:24,249 --> 00:15:25,652 You know what? 304 00:15:25,718 --> 00:15:26,986 Don't call again. 305 00:15:27,052 --> 00:15:29,154 Don't you fucking dare hang up on me! 306 00:15:29,221 --> 00:15:31,590 You think you can just leave? 307 00:15:32,725 --> 00:15:34,661 Where are you gonna go, huh? 308 00:15:34,727 --> 00:15:38,263 You're nothing without me, and you know it! 309 00:15:38,330 --> 00:15:41,400 You hear me? You ungrateful bitch! 310 00:17:00,278 --> 00:17:01,146 Oh, hey. 311 00:17:02,214 --> 00:17:04,316 Yeah, we're closing in like 10 minutes. 312 00:17:04,383 --> 00:17:06,551 So, place gets a little... 313 00:17:06,618 --> 00:17:07,820 dark, you know? 314 00:17:09,989 --> 00:17:11,691 - Excuse me. - Yeah. 315 00:17:16,361 --> 00:17:17,429 Amen to that, right. 316 00:17:57,602 --> 00:17:59,739 Hallowed be thy name. 317 00:17:59,806 --> 00:18:02,809 Thy kingdom come, thy will be done... 318 00:18:19,624 --> 00:18:20,492 Hello? 319 00:18:23,361 --> 00:18:24,630 Are you all right? 320 00:18:24,697 --> 00:18:27,365 Do you want me to call of help? 321 00:18:30,368 --> 00:18:31,369 Stay back. 322 00:18:32,504 --> 00:18:33,271 Stay back I say. 323 00:18:33,338 --> 00:18:34,539 I'm just here to help you. 324 00:18:34,606 --> 00:18:35,507 You look like you're hurt. 325 00:18:35,574 --> 00:18:36,976 Stay back I say! 326 00:18:38,443 --> 00:18:39,712 Leave this place. 327 00:18:39,779 --> 00:18:41,914 Please, let me help you. 328 00:18:43,415 --> 00:18:44,282 Wait. 329 00:18:46,786 --> 00:18:48,320 Please, wait! 330 00:18:50,455 --> 00:18:51,423 Stop, please! 331 00:18:57,429 --> 00:18:58,731 Please! 332 00:18:58,798 --> 00:19:00,733 I just want to help. That's all. 333 00:19:07,405 --> 00:19:08,540 Father? 334 00:19:20,753 --> 00:19:21,620 Father? 335 00:19:28,728 --> 00:19:30,029 Oh my God! 336 00:19:54,887 --> 00:19:55,755 Father? 337 00:19:58,623 --> 00:19:59,491 Holy shit! 338 00:20:00,625 --> 00:20:01,761 Holy shit! 339 00:20:06,531 --> 00:20:07,700 Shit! 340 00:20:07,767 --> 00:20:08,634 Shit! 341 00:20:08,701 --> 00:20:10,402 Help! Somebody! 342 00:20:10,468 --> 00:20:12,138 Help! Please! 343 00:20:17,143 --> 00:20:18,945 Nice! 344 00:20:19,011 --> 00:20:20,612 Come on! See me! 345 00:20:24,116 --> 00:20:25,685 Shit. 346 00:20:25,751 --> 00:20:26,886 What the fuck? 347 00:20:47,807 --> 00:20:48,975 Hello? 348 00:20:49,041 --> 00:20:50,142 Please... 349 00:20:50,209 --> 00:20:51,043 help me. 350 00:20:54,647 --> 00:20:55,982 Where are you? 351 00:20:56,048 --> 00:20:59,852 Somewhere dark, and I can't breathe. 352 00:21:01,120 --> 00:21:02,454 Help me. Help. 353 00:21:14,267 --> 00:21:15,735 Hello? 354 00:21:15,801 --> 00:21:16,601 I'm scared! 355 00:21:21,573 --> 00:21:23,541 It's okay, sweetie. I'm gonna get you out. 356 00:21:24,277 --> 00:21:25,177 Shit! 357 00:21:25,244 --> 00:21:27,512 Please, hurry! 358 00:21:27,579 --> 00:21:28,848 Just hang tight. 359 00:21:31,250 --> 00:21:33,185 I'll get you out, okay? 360 00:21:59,912 --> 00:22:01,047 You must not. 361 00:22:20,132 --> 00:22:21,233 Hello? 362 00:22:21,300 --> 00:22:23,903 It's so dark in here! 363 00:22:29,675 --> 00:22:30,676 Oh, Jesus! 364 00:22:32,011 --> 00:22:33,511 Help me! 365 00:22:34,380 --> 00:22:36,015 It's okay, sweetie. 366 00:22:36,082 --> 00:22:37,249 I'm gonna get you outta here. 367 00:22:42,822 --> 00:22:43,823 I've got it. 368 00:23:03,009 --> 00:23:04,576 Hey... 369 00:23:04,643 --> 00:23:06,645 Sweetie, can you see me? 370 00:23:09,048 --> 00:23:09,915 Help! 371 00:23:10,916 --> 00:23:11,851 Please! 372 00:23:11,917 --> 00:23:13,052 Somebody help! 373 00:23:14,420 --> 00:23:15,921 I need your help! 374 00:23:18,257 --> 00:23:20,026 Sweetheart... 375 00:23:20,092 --> 00:23:23,295 I have to go find something to break you out of this box. 376 00:23:23,362 --> 00:23:25,131 I'm gonna be right back. 377 00:23:25,197 --> 00:23:26,799 Okay? 378 00:25:28,187 --> 00:25:29,388 Come on! 379 00:25:40,900 --> 00:25:41,767 Fu... 380 00:25:44,570 --> 00:25:45,437 ck! 381 00:25:46,939 --> 00:25:48,240 College, I know! 382 00:25:48,307 --> 00:25:49,108 I want to go to college. 383 00:25:49,175 --> 00:25:51,143 Well, you should go to college. 384 00:25:51,210 --> 00:25:52,411 But I like stairs so much! 385 00:25:52,478 --> 00:25:54,413 I want to climb up stairs all the fucking time! 386 00:25:54,480 --> 00:25:55,347 God dammit! 387 00:26:40,559 --> 00:26:41,427 Hello? 388 00:26:45,130 --> 00:26:45,998 All right. 389 00:26:51,170 --> 00:26:51,837 Whoa! 390 00:26:51,904 --> 00:26:53,439 Hey! You can't be here! 391 00:26:54,373 --> 00:26:55,040 Please! 392 00:26:55,107 --> 00:26:55,741 We're closed! 393 00:26:55,808 --> 00:26:56,875 No, please! 394 00:26:56,942 --> 00:26:57,677 - You've gotta help me! - I told you before, 395 00:26:57,743 --> 00:26:58,143 we closed 10 minutes ago. 396 00:26:58,210 --> 00:27:00,145 Come on. 397 00:27:00,212 --> 00:27:00,779 - You gotta go. - Please help me! 398 00:27:01,681 --> 00:27:02,682 No, come on. You gotta go. 399 00:28:13,319 --> 00:28:14,186 No! 400 00:28:41,113 --> 00:28:42,047 Please! 401 00:29:03,369 --> 00:29:04,403 Wow! 402 00:29:06,138 --> 00:29:07,306 Naomi! 403 00:29:07,373 --> 00:29:09,074 That was great! 404 00:29:09,141 --> 00:29:10,342 Thanks. It... 405 00:29:10,409 --> 00:29:11,410 It did get a little dark. 406 00:29:11,477 --> 00:29:13,212 That's what was so great about it! 407 00:29:13,278 --> 00:29:14,647 Really good! 408 00:29:14,714 --> 00:29:15,581 Yeah. 409 00:29:17,015 --> 00:29:17,916 I liked it. 410 00:29:23,422 --> 00:29:24,724 Guess I'll go next? 411 00:29:24,791 --> 00:29:25,991 Of course! 412 00:29:27,192 --> 00:29:28,560 Before I start... 413 00:29:31,096 --> 00:29:35,000 I just wanted to thank you guys for letting me in the group. 414 00:29:35,067 --> 00:29:36,602 Especially you, Pete. 415 00:29:36,669 --> 00:29:39,138 I know I'm the newest and... 416 00:29:40,372 --> 00:29:42,174 well, it's just kind of nice to... 417 00:29:42,241 --> 00:29:46,979 actually be in a group where my voice is heard. 418 00:29:47,045 --> 00:29:50,717 Yeah, communication isn't really the best in my house... 419 00:29:50,784 --> 00:29:52,384 with my dad and... 420 00:29:53,285 --> 00:29:55,421 my whole family is just... 421 00:29:59,458 --> 00:30:00,959 Hey, it's okay. 422 00:30:02,127 --> 00:30:03,328 Take your time. 423 00:30:06,598 --> 00:30:08,467 Whenever you're ready. 424 00:30:22,448 --> 00:30:23,315 Here goes. 425 00:30:36,361 --> 00:30:38,096 Authorities remain baffled tonight 426 00:30:38,163 --> 00:30:40,332 as yet another bizarre instance of ritual suicide 427 00:30:40,399 --> 00:30:42,434 was discovered today in Sugarton apartment 428 00:30:42,501 --> 00:30:44,303 off the highway into town. 429 00:30:44,369 --> 00:30:46,171 This brings the count to now three cases 430 00:30:46,238 --> 00:30:47,272 in the last two months, 431 00:30:47,339 --> 00:30:49,241 with police having found no apparent motive 432 00:30:49,308 --> 00:30:52,712 or understanding to the reasons behind this brutal acts. 433 00:30:52,779 --> 00:30:53,813 We're learning now that it was a neighbor 434 00:30:53,880 --> 00:30:56,181 who first discovered the grizzly scene. 435 00:30:56,248 --> 00:30:58,450 A family of three dead, with even the child's wounds 436 00:30:58,517 --> 00:31:01,220 appearing to have been self-inflicted. 437 00:31:01,286 --> 00:31:02,588 Police on the scene are continuing 438 00:31:02,655 --> 00:31:03,823 their investigation tonight 439 00:31:03,890 --> 00:31:06,091 in hopes of finding answers as to the reasons 440 00:31:06,158 --> 00:31:09,328 behind this acts. 441 00:31:11,631 --> 00:31:12,799 What? 442 00:31:12,866 --> 00:31:14,266 They're home. 443 00:31:15,334 --> 00:31:16,401 Is he okay? 444 00:31:17,269 --> 00:31:18,504 I don't know. 445 00:31:23,242 --> 00:31:24,644 It wasn't supposed to happen like that. 446 00:31:24,711 --> 00:31:25,577 I know. 447 00:31:26,713 --> 00:31:28,280 Just calm down. 448 00:31:30,717 --> 00:31:34,086 We'll get this right away. 449 00:31:34,152 --> 00:31:34,787 I've got work to do. 450 00:31:34,854 --> 00:31:36,622 No. Hey, calm down. 451 00:31:37,857 --> 00:31:40,492 You heard what the Captain said. 452 00:31:40,559 --> 00:31:41,861 You need to rest. 453 00:31:41,928 --> 00:31:43,195 Okay? 454 00:31:43,262 --> 00:31:44,764 So, let me help you. 455 00:31:46,331 --> 00:31:47,165 Come on. 456 00:31:48,300 --> 00:31:49,368 There you go. 457 00:32:03,783 --> 00:32:04,784 Dad? 458 00:32:06,184 --> 00:32:06,786 Daniel? 459 00:32:06,853 --> 00:32:08,253 One egg or two? 460 00:32:09,488 --> 00:32:10,289 Thank you, Craig. 461 00:32:10,355 --> 00:32:11,658 Daniel! 462 00:32:11,724 --> 00:32:12,759 I'm standing outside the police court... 463 00:32:12,825 --> 00:32:13,625 Hey... 464 00:32:13,693 --> 00:32:14,560 Dingus. 465 00:32:14,626 --> 00:32:15,427 What? 466 00:32:15,494 --> 00:32:16,361 Mom? 467 00:32:18,430 --> 00:32:19,866 Two eggs fine? 468 00:32:19,933 --> 00:32:21,133 Uh, yeah, that's fine. 469 00:32:21,199 --> 00:32:22,301 It appears to be yet another case 470 00:32:22,367 --> 00:32:25,237 of ritualistic suicide that has now spanned, 471 00:32:25,304 --> 00:32:27,506 over the course of two months... 472 00:32:28,875 --> 00:32:32,779 three confirmed families having killed themselves. 473 00:32:32,845 --> 00:32:33,780 Hey, Mom? 474 00:32:34,847 --> 00:32:36,849 Is everything all right with Dad? 475 00:32:36,916 --> 00:32:38,718 You father's just fine. 476 00:32:38,785 --> 00:32:40,687 I was a long night at work. 477 00:32:40,753 --> 00:32:44,724 So, it was a mutual decision to take some time off. 478 00:32:44,791 --> 00:32:46,693 Which would be great for all of us. 479 00:32:46,759 --> 00:32:48,293 What happened? 480 00:32:48,360 --> 00:32:49,428 Did he shoot someone? 481 00:32:49,494 --> 00:32:50,462 Really? 482 00:32:50,529 --> 00:32:51,530 Listen, I'm going to need you both 483 00:32:51,597 --> 00:32:55,167 to ease off the questions for now, okay? 484 00:32:55,233 --> 00:32:57,637 He's been under a lot of pressure. 485 00:32:57,704 --> 00:32:59,538 He's had a lot of stress. 486 00:32:59,605 --> 00:33:02,608 And it won't do him any good if you bother him. 487 00:33:02,675 --> 00:33:04,509 He's the one asking, not me! 488 00:33:04,576 --> 00:33:05,945 Please. 489 00:33:06,012 --> 00:33:08,246 I need you both to agree. 490 00:33:10,549 --> 00:33:11,684 - Okay. - Okay. 491 00:33:12,652 --> 00:33:13,686 Now... 492 00:33:13,753 --> 00:33:14,787 go give your father a hug 493 00:33:14,854 --> 00:33:16,488 and let him know that breakfast is ready. 494 00:33:16,555 --> 00:33:17,356 A hug? 495 00:33:18,091 --> 00:33:19,625 Daniel... 496 00:33:22,929 --> 00:33:24,329 They hope to have more information for us 497 00:33:24,396 --> 00:33:26,231 in the next 24 hours. 498 00:33:27,934 --> 00:33:28,868 Hey, Dad? 499 00:33:29,869 --> 00:33:30,670 Breakfast is ready. 500 00:33:31,570 --> 00:33:34,139 He was there. He was there. 501 00:33:35,307 --> 00:33:36,475 Dad? 502 00:33:43,750 --> 00:33:44,616 Jeez! 503 00:33:45,685 --> 00:33:46,485 Do you think he's- 504 00:33:48,453 --> 00:33:49,254 Hal! 505 00:33:50,657 --> 00:33:52,892 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 506 00:33:52,959 --> 00:33:55,327 Hal, Hal, look at me. 507 00:33:55,394 --> 00:33:55,995 It's all right. 508 00:34:13,713 --> 00:34:15,648 What did you do? 509 00:34:15,715 --> 00:34:17,717 I don't know. 510 00:34:20,853 --> 00:34:22,822 I know. 511 00:34:22,889 --> 00:34:24,757 Just calm down. 512 00:34:24,824 --> 00:34:26,358 You need to rest. 513 00:34:26,425 --> 00:34:27,392 Okay? 514 00:34:29,528 --> 00:34:31,898 All right, I'm off to work. 515 00:34:31,964 --> 00:34:33,800 It's a double, so I'm gonna be late. 516 00:34:33,866 --> 00:34:35,635 Spaghetti's in the fridge. 517 00:34:35,702 --> 00:34:37,569 Is dad okay? 518 00:34:37,637 --> 00:34:38,403 He's asleep. 519 00:34:38,470 --> 00:34:41,406 If anything happens, call me. 520 00:34:41,473 --> 00:34:42,340 Okay. 521 00:36:27,713 --> 00:36:28,513 Daniel? 522 00:36:29,882 --> 00:36:30,750 Daniel? 523 00:36:32,118 --> 00:36:33,351 Are you okay? 524 00:36:35,888 --> 00:36:37,757 I found something... 525 00:36:39,457 --> 00:36:40,726 in dad's office. 526 00:36:42,929 --> 00:36:43,963 What the hell? 527 00:36:44,030 --> 00:36:46,766 You know we're not supposed to go in there! 528 00:36:46,833 --> 00:36:48,034 If Mom and Dad find out that you were in there, 529 00:36:48,100 --> 00:36:50,803 you're gonna get in huge trouble. 530 00:36:50,870 --> 00:36:51,737 So will I. 531 00:37:09,989 --> 00:37:10,857 Jesus. 532 00:37:12,992 --> 00:37:14,593 This is fucked up. 533 00:37:17,063 --> 00:37:19,665 You shouldn't have seen this. 534 00:37:19,732 --> 00:37:21,801 I couldn't help it. 535 00:37:21,868 --> 00:37:23,836 I just wanted to know what he saw. 536 00:37:27,974 --> 00:37:30,375 Go to your room. 537 00:38:26,966 --> 00:38:27,833 Sarah! 538 00:38:31,270 --> 00:38:32,071 Sarah? 539 00:38:47,253 --> 00:38:48,120 Mom? 540 00:39:10,009 --> 00:39:10,876 Dad? 541 00:39:12,645 --> 00:39:14,146 Were you in my office? 542 00:39:17,283 --> 00:39:18,684 Was that you... 543 00:39:21,287 --> 00:39:22,688 or your sister? 544 00:39:28,928 --> 00:39:29,929 It was me. 545 00:39:31,831 --> 00:39:33,099 She didn't know. 546 00:39:42,408 --> 00:39:43,876 Do you feel... 547 00:39:45,311 --> 00:39:46,178 heavy? 548 00:39:48,347 --> 00:39:49,915 Heavy? 549 00:39:49,982 --> 00:39:50,850 Yes. 550 00:39:52,418 --> 00:39:53,285 Bound. 551 00:39:55,955 --> 00:39:56,822 Tethered. 552 00:40:04,030 --> 00:40:05,898 I have to cut loose... 553 00:40:06,899 --> 00:40:08,533 what keeps me here. 554 00:40:10,069 --> 00:40:11,037 We all do. 555 00:40:42,101 --> 00:40:43,069 I love you. 556 00:41:03,389 --> 00:41:06,158 I think something's happening. 557 00:42:39,118 --> 00:42:40,452 Daniel... 558 00:42:44,823 --> 00:42:45,991 Do you feel it? 559 00:42:47,593 --> 00:42:49,428 Do you feel... 560 00:42:49,495 --> 00:42:50,362 heavy? 561 00:42:53,465 --> 00:42:54,300 It's okay. 562 00:42:56,435 --> 00:42:57,269 Finish it. 563 00:43:06,946 --> 00:43:08,347 Cut yourself lose. 564 00:43:15,254 --> 00:43:16,455 Something's happening. 565 00:43:16,522 --> 00:43:17,556 It was the neighbors who first... 566 00:43:17,623 --> 00:43:19,858 Do not go in my fucking office! 567 00:43:19,925 --> 00:43:21,393 Do you understand that? 568 00:43:24,897 --> 00:43:26,298 Finish it. 569 00:43:37,009 --> 00:43:38,444 Fuck, man. 570 00:43:38,510 --> 00:43:40,479 That's a great story. 571 00:43:40,546 --> 00:43:42,448 Hey, thanks, man. 572 00:43:42,514 --> 00:43:44,516 Nice shiner, by the way. 573 00:43:57,296 --> 00:43:58,163 Hello? 574 00:44:05,904 --> 00:44:06,772 Hello? 575 00:44:13,479 --> 00:44:15,981 Oh, oh! 576 00:44:16,048 --> 00:44:16,849 Oh! 577 00:44:16,915 --> 00:44:17,717 Shoot. 578 00:44:17,783 --> 00:44:18,450 I'm so sorry I startled you. 579 00:44:18,517 --> 00:44:19,318 Sorry. 580 00:44:20,919 --> 00:44:22,454 Anyways, we're... 581 00:44:22,521 --> 00:44:24,123 We're getting ready to start back up. 582 00:44:24,189 --> 00:44:25,958 Yeah, we probably should. 583 00:44:26,025 --> 00:44:28,861 I'll bet Naomi and Diego are at each other's throats by now. 584 00:44:28,927 --> 00:44:31,130 That is an understatement 585 00:44:38,604 --> 00:44:39,905 Don't let Pete catch you with your phone! 586 00:44:39,972 --> 00:44:41,006 You know he hates that! 587 00:44:41,073 --> 00:44:41,874 Just listen. 588 00:44:41,940 --> 00:44:43,275 My sister just texted me that... 589 00:44:43,342 --> 00:44:45,277 my dad still hasn't released the names of the victims yet, 590 00:44:45,344 --> 00:44:48,947 by she said it was Jasmin something and... 591 00:44:50,215 --> 00:44:51,016 Kyle Waterford. 592 00:44:51,083 --> 00:44:52,251 What? 593 00:44:52,318 --> 00:44:52,985 Yeah, I think the police are gonna release it 594 00:44:53,052 --> 00:44:53,585 to the press tomorrow. 595 00:44:53,653 --> 00:44:55,020 What's that? 596 00:44:57,389 --> 00:44:59,258 Oh, nothing, just... 597 00:45:06,231 --> 00:45:07,099 Okay. 598 00:45:08,400 --> 00:45:11,036 Diego, you're up next? 599 00:45:11,103 --> 00:45:11,970 Yeah. 600 00:45:13,505 --> 00:45:15,007 Well, it... 601 00:45:15,074 --> 00:45:16,208 needs a little work. 602 00:45:16,275 --> 00:45:17,076 You know, don't worry. 603 00:45:17,142 --> 00:45:19,912 I'll be sure to give you input. 604 00:45:19,978 --> 00:45:21,980 So tell me, Diego... 605 00:45:22,047 --> 00:45:24,116 What inspired your story? 606 00:45:25,417 --> 00:45:28,153 Well, I guess you could say... 607 00:45:29,521 --> 00:45:30,122 quicksand. 608 00:45:30,189 --> 00:45:31,390 Ooh! Scary stuff! 609 00:45:31,457 --> 00:45:33,459 I heard you're just supposed to like stand there 610 00:45:33,525 --> 00:45:34,927 and that's the best way to stay safe. 611 00:45:34,993 --> 00:45:36,028 You just like sit there 612 00:45:36,095 --> 00:45:39,465 and nothing happens if you just kinda... 613 00:45:39,531 --> 00:45:40,667 That's what I heard about quicksand. 614 00:45:40,734 --> 00:45:43,102 I don't know that much, but... 615 00:45:43,168 --> 00:45:45,170 It's pretty cool, right? 616 00:45:47,406 --> 00:45:48,440 No. 617 00:45:48,507 --> 00:45:49,241 No, no. 618 00:45:49,308 --> 00:45:51,644 Not like actual quicksand. 619 00:45:52,511 --> 00:45:54,313 It's like when you... 620 00:45:56,181 --> 00:45:58,584 When you feel stuck, you know? 621 00:46:02,421 --> 00:46:06,091 It's like you try everything to get out, but... 622 00:46:06,158 --> 00:46:08,394 the more you try... 623 00:46:08,460 --> 00:46:10,195 the deeper you sink. 624 00:46:11,497 --> 00:46:13,298 It just sucks you in. 625 00:46:15,567 --> 00:46:17,970 So, yeah, that's where I... 626 00:46:18,036 --> 00:46:21,039 I got my inspiration from that. 627 00:46:21,106 --> 00:46:21,974 Quicksand. 628 00:46:22,742 --> 00:46:24,610 That's actually... 629 00:46:24,677 --> 00:46:26,311 really interesting. 630 00:46:28,347 --> 00:46:30,382 Go ahead, whenever you're ready. 631 00:46:33,452 --> 00:46:36,455 All right. 632 00:46:36,522 --> 00:46:37,657 I call mine... 633 00:47:16,161 --> 00:47:17,396 I really appreciate this, man. 634 00:47:17,463 --> 00:47:21,266 Yeah, man, no problem. Where you headed? 635 00:47:21,333 --> 00:47:23,636 As far out as you can take me, man. 636 00:47:23,703 --> 00:47:24,436 Need to get out of the city. 637 00:47:24,503 --> 00:47:26,038 - Thanks. - No problem. 638 00:47:26,104 --> 00:47:27,306 It's the least I can do. 639 00:47:38,217 --> 00:47:39,284 Thanks, man. 640 00:47:39,351 --> 00:47:39,953 Yeah, good luck out there, dude. 641 00:47:40,018 --> 00:47:41,386 I appreciate it. 642 00:49:54,519 --> 00:49:55,387 Hello? 643 00:50:20,947 --> 00:50:21,814 Hello? 644 00:50:48,841 --> 00:50:50,475 Whoa, whoa! 645 00:50:50,542 --> 00:50:51,778 The keys! 646 00:50:51,844 --> 00:50:52,577 What? 647 00:50:52,645 --> 00:50:53,578 Give me the fucking keys! 648 00:50:53,646 --> 00:50:56,448 Take 'em, take 'em! 649 00:51:04,957 --> 00:51:06,291 God damn it! 650 00:51:07,392 --> 00:51:08,961 Hey look, man, the door was open, man. 651 00:51:09,028 --> 00:51:10,963 I didn't take anything. 652 00:51:19,639 --> 00:51:20,505 Here. 653 00:51:21,741 --> 00:51:24,811 You better get outta here, kid. 654 00:51:24,877 --> 00:51:25,544 What? 655 00:51:29,115 --> 00:51:31,450 Hey, man, what's going on? 656 00:51:32,584 --> 00:51:33,485 Look, kid, if you don't leave... 657 00:51:34,219 --> 00:51:34,887 you're gonna die! 658 00:51:34,954 --> 00:51:36,956 All right, all right. 659 00:51:41,027 --> 00:51:43,361 Hey, man what's out there? 660 00:51:44,130 --> 00:51:44,731 My wife! 661 00:51:47,566 --> 00:51:49,035 Russel? 662 00:52:01,413 --> 00:52:02,280 Russell! 663 00:52:10,388 --> 00:52:12,725 Please stop, Mary-Lynn! 664 00:52:12,792 --> 00:52:14,026 Please! 665 00:52:14,093 --> 00:52:15,594 Help! 666 00:52:15,661 --> 00:52:16,461 Russell! 667 00:52:20,666 --> 00:52:21,934 Help me, please! 668 00:52:31,677 --> 00:52:32,544 Russell? 669 00:52:35,915 --> 00:52:36,983 Help me. 670 00:52:40,052 --> 00:52:40,987 Russell! 671 00:52:43,488 --> 00:52:45,490 What the fuck are you? 672 00:53:36,943 --> 00:53:40,746 Russell... 673 00:53:44,750 --> 00:53:45,617 Russell... 674 00:53:54,126 --> 00:53:54,994 Help me. 675 00:54:56,822 --> 00:54:59,158 Better get outta here, kid. 676 00:55:14,307 --> 00:55:16,508 What the fuck? 677 00:55:18,110 --> 00:55:19,178 Jesus Christ! 678 00:55:29,722 --> 00:55:31,523 What the fuck? 679 00:55:33,926 --> 00:55:35,695 Oh, Jesus Christ! 680 00:55:35,761 --> 00:55:36,429 Come on! 681 00:55:36,494 --> 00:55:37,529 Come on, baby! Come on! 682 00:55:39,865 --> 00:55:42,567 Come on! 683 00:55:44,203 --> 00:55:45,171 Fuck! 684 00:55:45,237 --> 00:55:46,672 Jesus! 685 00:55:53,079 --> 00:55:55,214 Please go! Go away! 686 00:55:55,281 --> 00:55:59,584 Go away, go away, go away, please go, go. 687 00:56:27,747 --> 00:56:28,748 Diego! 688 00:56:28,814 --> 00:56:31,117 Great, Diego! Really thrilling stuff! 689 00:56:31,183 --> 00:56:32,251 Totally! 690 00:56:32,318 --> 00:56:33,886 Really see all the different parallels. 691 00:56:33,953 --> 00:56:35,021 Actually... 692 00:56:36,022 --> 00:56:38,090 Yes, it was well-written. 693 00:56:39,358 --> 00:56:40,226 Thanks. 694 00:56:42,061 --> 00:56:43,629 Claire... 695 00:56:43,696 --> 00:56:45,931 Last but not least! 696 00:56:45,998 --> 00:56:48,801 What do you got for us over there? 697 00:56:48,868 --> 00:56:50,169 Well... 698 00:56:50,236 --> 00:56:53,706 Mine's kind of a twist on family legacy. 699 00:56:55,808 --> 00:56:58,878 I know we were supposed to write something personal... 700 00:56:58,944 --> 00:57:00,980 in our truth, so... 701 00:57:01,047 --> 00:57:03,182 I hope you guys like it. 702 00:57:03,249 --> 00:57:04,884 Let's see... 703 00:57:07,286 --> 00:57:09,221 My story is entitled... 704 00:58:08,247 --> 00:58:11,050 I cannot wait to see you again. 705 00:59:49,848 --> 00:59:51,116 Is that Helen? 706 00:59:52,151 --> 00:59:53,018 Judith. 707 00:59:54,153 --> 00:59:55,020 Oh yeah. 708 00:59:55,888 --> 00:59:57,022 Who's the guy? 709 00:59:57,990 --> 00:59:59,091 I don't know. 710 00:59:59,158 --> 01:00:02,328 I don't know a whole lot about my birth mother. 711 01:00:02,394 --> 01:00:05,431 She did leave you this house. 712 01:00:05,497 --> 01:00:07,266 That was pretty cool. 713 01:00:18,110 --> 01:00:20,846 Maybe we should keep some of this stuff. 714 01:00:20,913 --> 01:00:24,917 That'll save some money on buying new furniture. 715 01:00:31,523 --> 01:00:32,858 Anne? 716 01:00:32,925 --> 01:00:34,360 Yeah. 717 01:00:34,426 --> 01:00:37,029 That's a good idea. We should. 718 01:00:39,598 --> 01:00:40,532 You okay? 719 01:00:48,774 --> 01:00:53,379 I spent my whole life wondering who my mother was. 720 01:00:53,445 --> 01:00:54,513 Now it's all right in front of me, 721 01:00:54,580 --> 01:00:58,150 and I still don't know anything about her. 722 01:01:01,220 --> 01:01:02,988 I'm only here because there was nobody else 723 01:01:03,055 --> 01:01:04,490 to leave the house. 724 01:01:09,962 --> 01:01:11,463 Things take time. 725 01:01:13,065 --> 01:01:16,869 I'm sure it will all get cleared up soon. 726 01:01:16,935 --> 01:01:19,138 Hey, do you have the key to the basement? 727 01:01:19,204 --> 01:01:20,572 I couldn't open it. 728 01:01:20,640 --> 01:01:22,241 No. 729 01:01:22,308 --> 01:01:23,108 Can I help you? 730 01:01:23,175 --> 01:01:24,109 Oh. 731 01:01:24,176 --> 01:01:25,411 Hello! 732 01:01:25,477 --> 01:01:28,280 Would you be a dear and take this from me, please? 733 01:01:28,347 --> 01:01:29,615 Oh, I'm terribly sorry. 734 01:01:29,683 --> 01:01:31,550 I was going to ring the bell, 735 01:01:31,617 --> 01:01:36,455 but the door was left wide open, so I let myself in. 736 01:01:36,522 --> 01:01:40,292 You two must be the new owners of this lovely home. 737 01:01:40,359 --> 01:01:41,894 How wonderful! 738 01:01:41,960 --> 01:01:43,195 Yes, I'm David. 739 01:01:43,262 --> 01:01:44,229 Charmed. 740 01:01:44,296 --> 01:01:45,964 And this is Anne. 741 01:01:46,965 --> 01:01:48,367 Hi. 742 01:01:48,434 --> 01:01:52,237 It is such a pleasure to finally see you! 743 01:01:52,304 --> 01:01:54,139 I'm sorry, do I know you? 744 01:01:54,206 --> 01:01:56,008 I do apologize. 745 01:01:56,075 --> 01:01:57,376 I am... 746 01:01:57,443 --> 01:01:59,044 was... 747 01:01:59,111 --> 01:02:02,047 Judith's dear friend and neighbor. 748 01:02:02,114 --> 01:02:04,350 When I found out her daughter would be taking her place, 749 01:02:04,416 --> 01:02:07,519 I could hardly contain myself! 750 01:02:07,586 --> 01:02:10,055 Oh, I sure do hope you like apple pie. 751 01:02:10,122 --> 01:02:12,591 It's a conjuring of a secret family recipe. 752 01:02:12,659 --> 01:02:14,493 My personal favorite. 753 01:02:17,664 --> 01:02:19,098 So you knew my mother? 754 01:02:19,164 --> 01:02:20,599 Judith? 755 01:02:20,667 --> 01:02:21,533 Yes. 756 01:02:23,035 --> 01:02:24,436 She is a treasure. 757 01:02:26,338 --> 01:02:28,207 Such a generous woman. 758 01:02:30,142 --> 01:02:32,077 It was a shame... 759 01:02:32,144 --> 01:02:36,716 the conditions that this life had presented her with. 760 01:02:36,783 --> 01:02:41,186 But the time does come to us all when we must rest. 761 01:02:45,157 --> 01:02:48,427 I hope you have a wonderful evening! 762 01:02:48,494 --> 01:02:53,232 It was certainly a gift to welcome you to your new home. 763 01:02:54,366 --> 01:02:55,200 Wait! 764 01:02:58,036 --> 01:03:00,339 Do you want to come over for dinner... 765 01:03:00,406 --> 01:03:01,073 tonight? 766 01:03:02,174 --> 01:03:04,276 Maybe, if you're not busy. 767 01:03:05,377 --> 01:03:09,114 I'd just like to hear more about her. 768 01:03:09,181 --> 01:03:11,450 I didn't know her very well. 769 01:03:12,786 --> 01:03:15,921 I didn't know her at all, actually. 770 01:03:20,092 --> 01:03:23,128 She was a secretive woman. 771 01:03:23,195 --> 01:03:26,999 Understandable, given the times we live in. 772 01:03:27,065 --> 01:03:30,202 I would be honored to come by for supper. 773 01:03:30,269 --> 01:03:32,271 I'll bring us some wine. 774 01:05:01,694 --> 01:05:02,561 David? 775 01:05:04,898 --> 01:05:06,298 Yeah? 776 01:05:07,700 --> 01:05:10,302 What's the neighbor's name? 777 01:05:10,369 --> 01:05:11,603 I don't know. 778 01:05:11,671 --> 01:05:14,273 Probably Agnes or something old-fashioned like that. 779 01:05:15,274 --> 01:05:16,141 Why? 780 01:05:17,276 --> 01:05:18,243 Shouldn't we know the name of the person 781 01:05:18,310 --> 01:05:21,446 who's coming over for dinner tonight? 782 01:05:22,815 --> 01:05:26,786 I'm just starting to feel really weird about this. 783 01:05:28,620 --> 01:05:30,155 What are you feeling worried about? 784 01:05:30,222 --> 01:05:31,557 This! 785 01:05:31,623 --> 01:05:33,325 This house! 786 01:05:33,392 --> 01:05:34,259 My mother! 787 01:05:35,327 --> 01:05:36,128 I didn't even know she was still alive 788 01:05:36,194 --> 01:05:39,398 until I found out she was dead. 789 01:05:39,464 --> 01:05:40,733 It's just a lot. 790 01:05:45,337 --> 01:05:46,839 Come here. 791 01:05:46,906 --> 01:05:47,774 Come here. 792 01:05:50,877 --> 01:05:54,747 I think you're just stressed from the move. 793 01:05:54,814 --> 01:05:57,182 Try not to overthink it. 794 01:05:57,249 --> 01:06:00,085 And just hear what she has to say. 795 01:06:01,754 --> 01:06:04,456 It's all gonna be okay. 796 01:06:04,523 --> 01:06:07,326 You'll get the answers that you're looking for. 797 01:06:07,392 --> 01:06:08,594 Hey, I promise. 798 01:06:17,603 --> 01:06:20,172 Look at that! The bell works after all. 799 01:06:20,238 --> 01:06:21,573 Please come in. 800 01:06:21,641 --> 01:06:22,642 Thank you. 801 01:06:24,677 --> 01:06:26,411 I've always loved this home. 802 01:06:26,478 --> 01:06:30,482 I know the two of you will find great happiness here. 803 01:06:30,549 --> 01:06:31,951 David, will you be a dear 804 01:06:32,018 --> 01:06:33,753 and open this bottle of wine, please? 805 01:06:33,820 --> 01:06:34,954 Yes. 806 01:06:35,021 --> 01:06:36,488 Careful, love! 807 01:06:37,389 --> 01:06:39,291 That bottle is seen many miles 808 01:06:39,358 --> 01:06:42,227 and counted far too many days along its journey here. 809 01:06:42,294 --> 01:06:45,698 It might very well be older than yourself. 810 01:06:47,366 --> 01:06:52,204 I've been saving it for such an occasion as this. 811 01:06:58,645 --> 01:06:59,946 Thank you guys so much for eating the chicken! 812 01:07:00,013 --> 01:07:01,014 It was delicious! 813 01:07:01,080 --> 01:07:02,314 That oven cooks way too fast! 814 01:07:02,381 --> 01:07:05,517 Everything was wonderful. 815 01:07:05,584 --> 01:07:06,853 Everything. 816 01:07:06,919 --> 01:07:09,588 It's been such a lovely evening. 817 01:07:09,656 --> 01:07:11,758 Thank you both again for having me. 818 01:07:11,824 --> 01:07:13,760 Thank you for coming. 819 01:07:15,828 --> 01:07:18,263 I'm sorry. I can't remember your name. 820 01:07:19,132 --> 01:07:19,732 That's quite all right. 821 01:07:19,799 --> 01:07:20,565 Oh, I'm horrible. 822 01:07:20,633 --> 01:07:22,669 My name is Esther, my dear. 823 01:07:22,735 --> 01:07:23,703 Oh, okay. 824 01:07:24,837 --> 01:07:28,240 It's very nice to meet you again, Esther. 825 01:07:28,306 --> 01:07:30,777 And it's a pleasure to see you. 826 01:07:32,577 --> 01:07:33,612 Now... 827 01:07:33,680 --> 01:07:35,715 time for one last course. 828 01:07:36,983 --> 01:07:38,283 The pie! 829 01:07:38,350 --> 01:07:38,951 That's right. 830 01:07:39,018 --> 01:07:40,285 Please, David. 831 01:07:40,352 --> 01:07:42,487 would you be a gentleman and prepare a piece for us? 832 01:07:42,554 --> 01:07:43,622 Absolutely. 833 01:07:49,762 --> 01:07:50,562 - I know- - Um- 834 01:07:51,731 --> 01:07:53,432 Please, continue. 835 01:07:58,037 --> 01:08:01,941 What can you tell me about my mother? 836 01:08:14,619 --> 01:08:15,788 You mother... 837 01:08:17,522 --> 01:08:18,523 After the... 838 01:08:19,591 --> 01:08:22,627 unexpected passing of her dear Adam... 839 01:08:25,698 --> 01:08:29,367 I wasn't sure how she would handle herself. 840 01:08:30,803 --> 01:08:34,674 She just could not go on without him, I'm afraid. 841 01:08:34,741 --> 01:08:35,607 Adam. 842 01:08:36,876 --> 01:08:40,612 That's the man in the photo next to her, right? 843 01:08:42,081 --> 01:08:43,683 Were they married? 844 01:08:44,583 --> 01:08:45,718 Inseparable. 845 01:08:47,787 --> 01:08:49,321 As all of us are. 846 01:08:51,423 --> 01:08:55,061 So, you guys were all really close, then? 847 01:08:55,128 --> 01:08:57,329 Oh, we are very close. 848 01:08:59,665 --> 01:09:02,601 Nearly family. More than that, even. 849 01:09:05,138 --> 01:09:07,106 I have known your mother for... 850 01:09:07,173 --> 01:09:10,109 what feels like an eternity. 851 01:09:10,176 --> 01:09:11,844 She's truly a dear. 852 01:09:15,047 --> 01:09:17,984 Quit like yourself, it would seem. 853 01:09:18,050 --> 01:09:20,019 Oh, you remind me of her in so many ways. 854 01:09:20,920 --> 01:09:23,388 Good ways, I hope. 855 01:09:23,455 --> 01:09:24,724 The best ways. 856 01:09:26,192 --> 01:09:28,393 You share the same eyes. 857 01:09:29,162 --> 01:09:30,362 The same smile. 858 01:09:32,765 --> 01:09:33,699 The same... 859 01:09:35,001 --> 01:09:35,868 spirit. 860 01:09:46,444 --> 01:09:47,412 You know... 861 01:09:48,681 --> 01:09:51,784 they say the apple does not fall far from the tree. 862 01:09:51,851 --> 01:09:52,985 I've heard that one. 863 01:09:53,052 --> 01:09:53,986 Yes. 864 01:09:55,021 --> 01:09:55,888 Yes. 865 01:09:57,156 --> 01:10:00,059 But they never do ask what happens to the apple 866 01:10:00,126 --> 01:10:02,795 after it hits the ground below. 867 01:10:03,830 --> 01:10:05,463 What happens? 868 01:10:05,530 --> 01:10:07,399 That depends, I suppose, 869 01:10:07,465 --> 01:10:11,170 on this circumstances surrounding the fall 870 01:10:11,237 --> 01:10:14,941 it may be swooped up by a passing neighbor 871 01:10:15,007 --> 01:10:17,375 and devoured shortly after. 872 01:10:18,644 --> 01:10:20,880 Or it may be left to rot... 873 01:10:22,014 --> 01:10:25,550 and slowly decay into the earth beneath it. 874 01:10:26,551 --> 01:10:28,754 Luck of the fall, it seems. 875 01:10:30,555 --> 01:10:32,024 But not always. 876 01:10:36,662 --> 01:10:37,997 Not always. 877 01:10:49,775 --> 01:10:50,776 Sometimes... 878 01:10:53,578 --> 01:10:54,947 the apple falls... 879 01:10:56,282 --> 01:10:58,951 only to be caught by the branches. 880 01:10:59,018 --> 01:11:02,520 In its resting, the branches tend to it... 881 01:11:03,521 --> 01:11:04,522 cradle it... 882 01:11:05,624 --> 01:11:08,794 until it is ready to rejoin the vine... 883 01:11:09,996 --> 01:11:13,866 and regain life through the roots once more. 884 01:11:14,734 --> 01:11:17,103 The roots give it strength. 885 01:11:18,204 --> 01:11:20,006 We are nothing without our roots. 886 01:11:23,209 --> 01:11:24,542 Your mother... 887 01:11:25,978 --> 01:11:26,846 Helen... 888 01:11:27,980 --> 01:11:29,181 Judith! 889 01:11:29,248 --> 01:11:32,617 Helen has known many names over many lifetimes. 890 01:11:32,685 --> 01:11:36,956 In this very moment, your mother is resting. 891 01:11:37,023 --> 01:11:39,158 She has fallen from her vine... 892 01:11:39,225 --> 01:11:42,560 and she patiently awaits your arrival. 893 01:11:43,628 --> 01:11:44,830 You, my dear... 894 01:11:46,165 --> 01:11:48,100 are her roots... 895 01:11:48,167 --> 01:11:50,069 the blood of her blood! 896 01:11:51,704 --> 01:11:53,839 Only you can bring her. 897 01:11:56,676 --> 01:11:58,044 Oh, you poor dear. 898 01:12:00,112 --> 01:12:02,181 Don't be afraid, darling. 899 01:12:03,349 --> 01:12:06,953 You have been given a wonderful purpose. 900 01:12:07,019 --> 01:12:10,022 We are not born for ourselves alone. 901 01:12:14,994 --> 01:12:15,795 Adam? 902 01:12:18,764 --> 01:12:20,833 If you would be so kind. 903 01:12:29,709 --> 01:12:32,912 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 904 01:12:32,979 --> 01:12:35,247 I can't wait to see you again. 905 01:17:13,559 --> 01:17:15,294 It was just the first draft. 906 01:17:15,361 --> 01:17:17,062 What a story, Claire! 907 01:17:18,632 --> 01:17:21,033 That was quite impressive. Nicely done. 908 01:17:21,100 --> 01:17:24,303 Thanks, everybody. It really means a lot. 909 01:17:24,370 --> 01:17:25,304 Claire... 910 01:17:26,673 --> 01:17:27,873 What can I say? 911 01:17:27,940 --> 01:17:29,074 That was... 912 01:17:29,141 --> 01:17:30,476 That was amazing! 913 01:17:32,311 --> 01:17:33,879 Everybody! All of you! 914 01:17:33,946 --> 01:17:36,482 You guys did such an amazing job today! 915 01:17:36,548 --> 01:17:39,418 I am, like, completely blown away! 916 01:17:41,453 --> 01:17:45,424 Now, normally, this will conclude our evening, but... 917 01:17:45,491 --> 01:17:46,425 if I may... 918 01:17:48,494 --> 01:17:50,496 I was wondering if you guys might be up 919 01:17:50,562 --> 01:17:52,564 for just one more story. 920 01:17:52,632 --> 01:17:53,633 I know, I know. 921 01:17:53,700 --> 01:17:57,269 I know normally I don't do this, but... 922 01:17:58,705 --> 01:18:01,040 I think you guys might want to hear this. 923 01:18:01,106 --> 01:18:02,608 I, for one, wouldn't want to have to follow 924 01:18:02,676 --> 01:18:04,310 Claire's story, but... 925 01:18:04,376 --> 01:18:07,012 You got the sudden urge to scare us, Pete? 926 01:18:07,079 --> 01:18:10,082 Oh, you know, something like that. 927 01:18:11,718 --> 01:18:14,253 I've actually been working on this for... 928 01:18:14,320 --> 01:18:15,587 quite some time. 929 01:18:16,989 --> 01:18:20,993 It's been just adding little bits and pieces here and there. 930 01:18:21,060 --> 01:18:22,895 Wow, that sounds intriguing. 931 01:18:24,963 --> 01:18:26,231 Okay. 932 01:18:26,298 --> 01:18:27,232 Here we go. 933 01:18:39,244 --> 01:18:42,147 The theater closed around 10 o'clock. 934 01:18:42,214 --> 01:18:47,086 It was a night like any other for the remaining employees. 935 01:18:50,389 --> 01:18:52,424 Kyle finished sweeping up the lobby 936 01:18:52,491 --> 01:18:56,061 while Jasmin restocked the concession stand. 937 01:18:57,129 --> 01:18:58,997 Finally done! 938 01:18:59,064 --> 01:19:00,199 I'm so over this gig. 939 01:19:00,265 --> 01:19:01,266 Did you see the smashed hot dog 940 01:19:01,333 --> 01:19:03,402 that little asshole left in the lobby? 941 01:19:03,469 --> 01:19:04,704 I don't get paid enough to do this shit! 942 01:19:04,771 --> 01:19:07,473 Can you just not right now? 943 01:19:07,539 --> 01:19:08,641 What? 944 01:19:08,708 --> 01:19:11,410 I'm tired. I wanna go home. 945 01:19:11,477 --> 01:19:13,946 Just take it up with Joe tomorrow. 946 01:19:14,012 --> 01:19:14,613 Fine. 947 01:19:14,681 --> 01:19:15,948 We're done anyway. 948 01:19:16,014 --> 01:19:17,149 Think again. 949 01:19:19,184 --> 01:19:21,153 He's still in there? 950 01:19:21,220 --> 01:19:22,588 Movie ended like 10 minutes ago! 951 01:19:22,655 --> 01:19:24,189 All the while... 952 01:19:24,256 --> 01:19:26,425 unaware of the black eyes 953 01:19:26,492 --> 01:19:29,228 that watch them from the darkness... 954 01:19:30,295 --> 01:19:32,231 How do you know that? 955 01:19:33,298 --> 01:19:34,366 Know what? 956 01:19:34,433 --> 01:19:36,034 It wasn't long before the two 957 01:19:36,101 --> 01:19:40,005 discovered one still remained in the theater. 958 01:19:40,072 --> 01:19:41,407 Can you just please do your job 959 01:19:41,473 --> 01:19:42,642 and go kick this guy out already? 960 01:19:42,709 --> 01:19:44,576 Jeez! All right! 961 01:19:44,644 --> 01:19:46,979 What do you got, like a hot day tonight? 962 01:19:47,045 --> 01:19:48,981 Personally, I wouldn't go out. 963 01:19:49,047 --> 01:19:51,083 Not with a killer on the loose. 964 01:19:51,150 --> 01:19:52,017 Just go! 965 01:19:55,387 --> 01:19:57,122 All right, the movie's over! 966 01:19:57,189 --> 01:19:58,590 Time to go! 967 01:19:58,658 --> 01:19:59,759 Kyle... 968 01:19:59,826 --> 01:20:03,228 Well, he didn't really put up much of a fight. 969 01:20:05,799 --> 01:20:06,598 Kyle? 970 01:20:08,768 --> 01:20:12,204 Can someone please tell me what the hell is going on? 971 01:20:13,605 --> 01:20:15,340 Oh, poor Jasmin... 972 01:20:16,709 --> 01:20:18,444 she was a fighter... 973 01:20:19,344 --> 01:20:21,013 right up until the very end. 974 01:20:21,079 --> 01:20:21,681 Kyle? 975 01:20:29,288 --> 01:20:30,622 This isn't funny. 976 01:20:55,247 --> 01:20:56,181 Pete? 977 01:20:56,248 --> 01:20:58,484 But it was no use. 978 01:20:58,550 --> 01:21:00,118 Her time had come. 979 01:21:00,753 --> 01:21:02,387 Just like... 980 01:21:02,454 --> 01:21:04,657 so many before her. 981 01:21:21,540 --> 01:21:22,374 Stop it, Pete! 982 01:21:22,441 --> 01:21:23,575 Just stop it! 983 01:21:23,643 --> 01:21:26,144 Oh, but I haven't finished. 984 01:21:27,379 --> 01:21:29,348 Wait, what's the matter? 985 01:21:29,414 --> 01:21:30,783 Do you guys not like my story? 986 01:21:30,850 --> 01:21:34,186 Please tell me that this is some sort of sick joke, Peter. 987 01:21:40,425 --> 01:21:42,361 I was afraid this might happen. 988 01:21:46,799 --> 01:21:50,302 Do you guys want to know why Cutthroat wears a mask? 989 01:21:50,369 --> 01:21:52,237 Well, I'll tell you. 990 01:21:52,304 --> 01:21:54,106 It's not to hide who he is. 991 01:21:54,172 --> 01:21:55,541 No. 992 01:21:55,607 --> 01:21:58,377 It's to mock the ones who really wear masks, 993 01:21:58,443 --> 01:22:02,347 masks that others don't see, but Cutthroat does. 994 01:22:03,549 --> 01:22:05,417 He sees all of you. 995 01:22:05,484 --> 01:22:09,856 He sees the lies that you tell, even to yourselves, 996 01:22:09,923 --> 01:22:13,693 so afraid of the things that you wish you could do, 997 01:22:13,760 --> 01:22:15,093 or say, or be. 998 01:22:18,297 --> 01:22:19,164 Except... 999 01:22:19,832 --> 01:22:20,700 for one... 1000 01:22:22,835 --> 01:22:24,369 who's unafraid... 1001 01:22:25,537 --> 01:22:27,139 who wears no mask. 1002 01:22:33,478 --> 01:22:34,079 Fuck this! 1003 01:22:39,217 --> 01:22:40,218 What the fuck? 1004 01:22:40,285 --> 01:22:41,721 I'm gonna call the police. 1005 01:22:41,788 --> 01:22:42,521 Shit! I can't find it! 1006 01:22:42,588 --> 01:22:43,555 - Claire! - Damn it! 1007 01:22:43,622 --> 01:22:44,289 Claire! Claire, get up! 1008 01:22:44,356 --> 01:22:45,324 Come on, we have to go! 1009 01:22:45,390 --> 01:22:47,426 - Come on, Claire! - Guys, guys guys! 1010 01:22:47,492 --> 01:22:48,828 - Claire! - Shut the fuck up! 1011 01:22:48,895 --> 01:22:50,162 Let's get the fuck outta here now! 1012 01:22:50,228 --> 01:22:51,496 This way, this way! 1013 01:22:52,464 --> 01:22:53,265 Fuck! 1014 01:22:54,934 --> 01:22:55,935 Uh... 1015 01:22:56,002 --> 01:22:56,602 This way, this way. 1016 01:23:01,239 --> 01:23:03,241 He's surrounding us! 1017 01:23:11,651 --> 01:23:12,517 Diego, behind you! 1018 01:23:15,688 --> 01:23:16,288 No! 1019 01:24:27,927 --> 01:24:28,527 Naomi! 1020 01:24:28,593 --> 01:24:30,562 Help me! 1021 01:24:30,629 --> 01:24:31,798 I don't wanna die! 1022 01:24:31,864 --> 01:24:32,899 I'm so sorry! 1023 01:24:35,068 --> 01:24:36,368 Hello, Naomi. 1024 01:24:37,536 --> 01:24:38,403 Claire! 1025 01:24:38,470 --> 01:24:39,672 We have to go! 1026 01:24:39,739 --> 01:24:41,641 Peter, stop! 1027 01:25:08,134 --> 01:25:10,670 Please don't! 1028 01:25:10,737 --> 01:25:12,038 Please! 1029 01:25:12,105 --> 01:25:13,940 I'm begging you, stop. 1030 01:25:15,007 --> 01:25:17,777 Please don't. 1031 01:25:23,182 --> 01:25:23,783 Wait! No! 1032 01:25:23,850 --> 01:25:25,584 Claire! 1033 01:25:30,890 --> 01:25:31,758 No! No! 1034 01:27:57,203 --> 01:27:58,070 Mikey? 1035 01:28:33,239 --> 01:28:34,606 Claire! 1036 01:28:34,674 --> 01:28:35,775 Wait! 1037 01:28:38,244 --> 01:28:39,679 Claire! 1038 01:28:39,745 --> 01:28:40,813 Stop! 1039 01:28:45,651 --> 01:28:46,786 No! 1040 01:29:01,367 --> 01:29:02,668 Claire! 1041 01:29:02,735 --> 01:29:03,535 Claire. 1042 01:29:04,270 --> 01:29:05,204 Get back! 1043 01:29:07,139 --> 01:29:08,841 I just wanna explain. 1044 01:29:08,908 --> 01:29:10,710 I want you to understand everything. 1045 01:29:10,776 --> 01:29:11,576 Get away! 1046 01:29:11,644 --> 01:29:12,544 Please. 1047 01:29:14,981 --> 01:29:16,182 Oh my God. 1048 01:29:16,248 --> 01:29:18,583 I didn't mean to hurt you. 1049 01:29:20,186 --> 01:29:21,887 Just let me take a look, okay? 1050 01:29:21,954 --> 01:29:24,556 Claire, it's me. I'm not gonna hurt you. 1051 01:29:24,622 --> 01:29:25,992 Please. 1052 01:29:26,058 --> 01:29:26,926 Oh, shoot. 1053 01:29:27,893 --> 01:29:28,894 Oh, I'm so sorry. 1054 01:29:28,961 --> 01:29:31,097 I'm just gonna dress this wound, okay? 1055 01:29:31,163 --> 01:29:33,866 Sorry, sorry. I know it hurts. 1056 01:29:33,933 --> 01:29:35,067 I know it hurts. 1057 01:29:36,635 --> 01:29:38,337 You need to apply pressure, okay? 1058 01:29:38,404 --> 01:29:39,739 Just like that. 1059 01:29:39,805 --> 01:29:41,240 You're going to be okay. 1060 01:29:51,851 --> 01:29:54,053 I'm sorry for all of this. 1061 01:29:54,120 --> 01:29:56,621 I don't believe you. 1062 01:29:56,689 --> 01:29:59,692 Claire, of all people, I thought you would understand. 1063 01:29:59,759 --> 01:30:02,895 You see the world for what it's like. 1064 01:30:02,962 --> 01:30:03,896 Like me. 1065 01:30:03,963 --> 01:30:05,798 I'm nothing like you! 1066 01:30:08,801 --> 01:30:09,668 Mikey? 1067 01:30:11,670 --> 01:30:13,005 Did you kill him? 1068 01:30:20,279 --> 01:30:21,080 Yes. 1069 01:30:24,683 --> 01:30:26,318 Tonight was inevitable. 1070 01:30:26,385 --> 01:30:27,820 I didn't want Mikey a part of this. 1071 01:30:27,887 --> 01:30:29,755 I wanted him to leave! 1072 01:30:29,822 --> 01:30:31,657 I tried to get him to leave! 1073 01:30:31,724 --> 01:30:33,926 but everybody fought me on it! 1074 01:30:33,993 --> 01:30:35,227 Especially you. 1075 01:30:37,897 --> 01:30:39,165 I'm sorry. 1076 01:30:39,231 --> 01:30:40,866 I know, it's not your fault. You couldn't have known. 1077 01:30:40,933 --> 01:30:43,502 Don't touch me! Don't touch me! 1078 01:30:47,440 --> 01:30:49,642 My father always kept me at a distance, 1079 01:30:49,708 --> 01:30:53,712 and I never understood why, until after he died. 1080 01:30:56,248 --> 01:30:59,385 Even after the murders stopped... 1081 01:30:59,452 --> 01:31:01,320 nobody put it together? 1082 01:31:02,721 --> 01:31:04,657 Even his own son. 1083 01:31:05,391 --> 01:31:06,325 He was... 1084 01:31:08,027 --> 01:31:09,195 Yes. 1085 01:31:09,261 --> 01:31:11,664 He was the first Cutthroat. 1086 01:31:12,898 --> 01:31:15,701 You wanted to know what this was. 1087 01:31:16,735 --> 01:31:19,138 It was my father's journal. 1088 01:31:19,205 --> 01:31:21,340 You wouldn't do this. 1089 01:31:21,407 --> 01:31:23,175 What happened to you? 1090 01:31:25,211 --> 01:31:26,879 I found my purpose. 1091 01:31:28,280 --> 01:31:31,050 I see the importance of his work... 1092 01:31:31,117 --> 01:31:33,819 and the legacy that he left behind. 1093 01:31:33,886 --> 01:31:36,322 What kind of legacy is that? 1094 01:31:38,157 --> 01:31:40,092 I want you to decide. 1095 01:31:41,260 --> 01:31:44,096 You're an incredible storyteller, Claire. 1096 01:31:44,163 --> 01:31:45,898 It's all right here. 1097 01:31:58,310 --> 01:31:59,145 I'm sorry. 1098 01:32:14,426 --> 01:32:16,896 Cops are on the way and they should be here... 1099 01:32:16,962 --> 01:32:18,230 any minute. 1100 01:32:18,297 --> 01:32:22,201 They're gonna take good care of you, fix you right up. 1101 01:32:22,268 --> 01:32:23,869 Take this gift. 1102 01:32:23,936 --> 01:32:26,338 Free yourself from this place. 1103 01:32:27,573 --> 01:32:29,041 Goodbye, Claire. 1104 01:32:57,908 --> 01:33:02,908 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 70062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.