All language subtitles for Rory.Oshea.Was.Here.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,357 --> 00:00:49,825 A prima ballerina is a ballet dancer. 2 00:00:49,859 --> 00:00:52,228 The chief ballet dancer. 3 00:00:52,262 --> 00:00:54,130 The most important dancer of all 4 00:00:54,164 --> 00:00:56,132 who dances all by herself. 5 00:01:04,407 --> 00:01:07,277 The marvelous, mechanical prima ballerina. 6 00:01:54,357 --> 00:01:56,592 Charming, quite charming. 7 00:02:00,696 --> 00:02:03,799 What a delightful young lady. 8 00:02:03,833 --> 00:02:06,369 Good morning. Good morning. Morning. 9 00:02:06,402 --> 00:02:08,538 Anybody for Mass this morning? No? 10 00:02:10,440 --> 00:02:11,807 At the corner, keep going. 11 00:02:11,841 --> 00:02:12,742 Mass? 12 00:02:13,476 --> 00:02:14,910 No? 13 00:02:14,944 --> 00:02:17,447 You should go to Mass, all of you. 14 00:02:17,480 --> 00:02:18,881 Michael, do you want to go to Mass, darling? 15 00:02:21,016 --> 00:02:22,485 Do you want to go to the toilet? 16 00:02:25,488 --> 00:02:26,422 Here, try this. 17 00:02:31,494 --> 00:02:32,862 First line? Second... First line. 18 00:02:32,895 --> 00:02:36,599 "A, B, C..." "C." 19 00:02:36,632 --> 00:02:39,435 First line, second line? "C-A." 20 00:02:39,469 --> 00:02:40,936 First line, second line, third line? 21 00:02:40,970 --> 00:02:43,706 First line? First line, "B." Cab. 22 00:02:43,739 --> 00:02:45,675 So the mice pulled the shoe to under the window 23 00:02:45,708 --> 00:02:46,942 and left it there. 24 00:02:46,976 --> 00:02:48,911 Look at these, aren't they beautiful? 25 00:02:48,944 --> 00:02:50,946 "Cable" 26 00:02:52,648 --> 00:02:55,418 Oh, Jesus! Annie! Annie! 27 00:02:59,622 --> 00:03:01,491 Bagpuss gave a big yawn... 28 00:03:01,524 --> 00:03:02,458 Are you all right? 29 00:03:02,492 --> 00:03:03,693 Yes. 30 00:03:03,726 --> 00:03:04,527 You gave me a terrible fright. 31 00:03:38,093 --> 00:03:42,532 Hello, Rory. My name is Eileen Sheehy. 32 00:03:42,565 --> 00:03:45,000 I hope you're quite at home with us here in Carrigmore. 33 00:03:45,034 --> 00:03:46,702 Do I get my own front door key? 34 00:03:46,736 --> 00:03:48,671 Oh, we don't give out front door keys here. 35 00:03:48,704 --> 00:03:50,506 It's not home then, is it? 36 00:03:52,442 --> 00:03:54,009 Now, everybody. Turn that off. 37 00:03:56,045 --> 00:03:59,048 We have Rory O'Shea who's come to live with us for a little while. 38 00:04:00,082 --> 00:04:01,984 Just introduce yourself, Rory. 39 00:04:03,986 --> 00:04:05,388 Rory O'Shea. 40 00:04:05,421 --> 00:04:07,323 Duchenne's muscular dystrophy. 41 00:04:07,357 --> 00:04:09,392 Besides a full vocal range, 42 00:04:09,425 --> 00:04:11,561 I have the use of two fingers of my right hand, 43 00:04:11,594 --> 00:04:14,364 sufficient for self-propulsion and self-abuse. 44 00:04:14,397 --> 00:04:16,466 You can shake my hand or kiss my ass, 45 00:04:16,499 --> 00:04:18,534 but don't expect me to me to reciprocate. 46 00:04:18,568 --> 00:04:20,670 We don't tolerate coarse language here, Rory. 47 00:04:28,378 --> 00:04:30,112 So, is it always this much fun here, 48 00:04:30,145 --> 00:04:31,080 or is today somebody's birthday? 49 00:04:42,392 --> 00:04:43,959 Was the penthouse not available? 50 00:04:43,993 --> 00:04:45,861 This is the only room that's vacant 51 00:04:45,895 --> 00:04:47,463 and people are queuing up to get in. 52 00:04:47,497 --> 00:04:48,598 And dying to get out. 53 00:04:51,066 --> 00:04:53,068 I suppose it's only a temporary arrangement. 54 00:05:01,844 --> 00:05:03,979 Would you like to go to bed now, Michael? 55 00:05:27,937 --> 00:05:29,805 Well. Not at all. 56 00:05:29,839 --> 00:05:30,940 I don't believe you. 57 00:05:30,973 --> 00:05:32,708 You know what? Not a whisper. 58 00:05:56,832 --> 00:06:00,002 *[Frontier Psychiatrist by The Avalanches playing] 59 00:06:00,035 --> 00:06:02,572 * Is Dexter ill? Is Dexter ill? Is Dexter ill? * 60 00:06:02,605 --> 00:06:04,039 * Mr. Kirk, Dexter's in school * 61 00:06:04,073 --> 00:06:06,609 * I'm afraid he's not, Miss Fishborne * 62 00:06:06,642 --> 00:06:07,843 * Dexter's truancy problem is way out of hand * 63 00:06:09,845 --> 00:06:11,881 * The Baltimore County School Board have decided * 64 00:06:11,914 --> 00:06:13,683 * to expel Dexter from the entire public school system * 65 00:06:13,716 --> 00:06:14,984 * Oh, Mr. Kirk 66 00:06:15,017 --> 00:06:17,119 * I'm as upset as you to learn of Dexter's truancy * 67 00:06:17,152 --> 00:06:18,921 * But surely, expulsion is not the answer! * 68 00:06:23,926 --> 00:06:25,695 Calm down, Daniel. 69 00:06:25,728 --> 00:06:27,963 All right, Tommy. 70 00:06:27,997 --> 00:06:29,499 *[loud music continues playing] 71 00:06:33,803 --> 00:06:35,605 What are you doing? 72 00:06:35,638 --> 00:06:38,508 You can't play loud music in the middle of the night. 73 00:06:38,541 --> 00:06:40,710 Have you no respect for the people in this house? 74 00:06:40,743 --> 00:06:42,745 They haven't earned my respect. 75 00:06:42,778 --> 00:06:44,614 Hey, that's my music. 76 00:06:44,647 --> 00:06:46,115 That's my fucking music. 77 00:06:46,148 --> 00:06:47,950 Put it back. I need to listen to that! 78 00:06:47,983 --> 00:06:49,752 If you continue with this behavior, 79 00:06:49,785 --> 00:06:51,086 I'll have to take steps. 80 00:06:51,120 --> 00:06:52,488 I'm getting my own home soon, anyway. 81 00:06:52,522 --> 00:06:53,723 Put it back! 82 00:06:53,756 --> 00:06:56,125 Until you do, you're here, okay? 83 00:06:56,158 --> 00:06:57,927 And there are rules here now. 84 00:06:57,960 --> 00:06:59,762 Aggression, shouting, 85 00:06:59,795 --> 00:07:01,163 playing your stereo, 86 00:07:01,196 --> 00:07:03,799 singing in the middle of the night: no, no. 87 00:07:03,833 --> 00:07:06,135 Have you no consideration for the other people here? 88 00:07:06,168 --> 00:07:07,837 Eileen, if they can hear me, 89 00:07:07,870 --> 00:07:09,805 at least they know they're fucking alive. 90 00:07:09,839 --> 00:07:11,807 If you're-- if you're alive, shout! 91 00:07:11,841 --> 00:07:13,543 Shout if you're alive. 92 00:07:13,576 --> 00:07:14,977 Come on, free the Carrigmore fucking One! 93 00:07:16,546 --> 00:07:18,047 Come on, shout! Somebody, shout! 94 00:07:18,080 --> 00:07:19,749 She's stolen my stereo, it's robbery! 95 00:07:33,295 --> 00:07:35,097 Are you going to paint something, Rory? 96 00:07:37,767 --> 00:07:38,901 Give us some. 97 00:07:47,109 --> 00:07:48,210 Finished. 98 00:07:53,749 --> 00:07:54,950 What are you looking at, Mary? 99 00:07:59,722 --> 00:08:01,857 Look, my Swahili's a bit off the boil. 100 00:08:01,891 --> 00:08:02,858 Do you speak any English? 101 00:08:04,126 --> 00:08:06,295 Use your card, for Christ's sake! 102 00:08:06,328 --> 00:08:08,631 I'll take that, Tommy. 103 00:08:08,664 --> 00:08:10,232 He's got the shelf with the alphabet printed on it. 104 00:08:10,265 --> 00:08:11,734 He can spell out words. 105 00:08:11,767 --> 00:08:12,635 Does it take long? 106 00:08:12,668 --> 00:08:13,736 Half the fucking day. 107 00:08:13,769 --> 00:08:15,137 Language, Tommy. 108 00:08:15,170 --> 00:08:17,840 Are you worth it? Are you worth the effort? 109 00:08:19,308 --> 00:08:20,976 Is there a mind in there? 110 00:08:22,044 --> 00:08:24,914 Cerebral palsy. Fucks your brain. 111 00:08:24,947 --> 00:08:26,849 Don't expect Einstein. 112 00:08:26,882 --> 00:08:28,984 And you'd be Stephen Hawking, would you? 113 00:08:29,018 --> 00:08:30,920 There's nothing wrong with my brain. 114 00:08:30,953 --> 00:08:32,888 It's the rest of me that's bollocksed. 115 00:08:32,922 --> 00:08:35,090 Ran my bike into a tree. 116 00:08:35,124 --> 00:08:37,727 Was that your most intelligent act to date? 117 00:08:37,760 --> 00:08:38,961 Fuck off, the pair of you. 118 00:09:02,785 --> 00:09:04,787 That's it. Careful. 119 00:09:07,857 --> 00:09:09,224 Well done. 120 00:09:09,258 --> 00:09:10,192 Okay, you all right there? 121 00:09:10,225 --> 00:09:11,661 Yeah. 122 00:09:11,694 --> 00:09:14,029 I'm going to take a few measurements 123 00:09:14,063 --> 00:09:16,165 for the sleep system we were talking about, okay? 124 00:09:16,198 --> 00:09:18,634 I'm going to try to get you as straight as possible. 125 00:09:18,668 --> 00:09:21,837 Just relax there. 126 00:09:21,871 --> 00:09:24,006 Just try to relax there. Okay, Michael? 127 00:09:25,307 --> 00:09:27,009 Left side, 40. 128 00:09:29,779 --> 00:09:31,080 44. 129 00:09:31,113 --> 00:09:32,047 44. Yeah. 130 00:09:35,350 --> 00:09:36,852 Right side, 39. 131 00:09:40,455 --> 00:09:42,792 And 49. You all right, Michael? 132 00:09:52,467 --> 00:09:54,269 How are yous? 133 00:09:54,303 --> 00:09:55,705 Are you looking for something, Rory? 134 00:09:55,738 --> 00:09:56,806 No. 135 00:10:05,815 --> 00:10:07,416 Are you enjoying that, Michael? 136 00:10:08,951 --> 00:10:10,753 You're all right, Michael. 137 00:10:10,786 --> 00:10:11,721 Do you want me to get your card? 138 00:10:11,754 --> 00:10:12,922 No. 139 00:10:15,057 --> 00:10:16,191 I'll get your card, Michael. 140 00:10:16,225 --> 00:10:18,027 No, it's all right. 141 00:10:18,060 --> 00:10:19,461 He just wants me to go away. 142 00:10:19,494 --> 00:10:21,964 He says I'm driving him up the wall. 143 00:10:21,997 --> 00:10:24,033 Love to see you try that one, Mary. 144 00:10:24,066 --> 00:10:25,234 Did you understand what he said? 145 00:10:25,267 --> 00:10:26,035 Yeah. 146 00:10:28,037 --> 00:10:30,272 Okay, smart boy. Guess who this is? 147 00:10:30,305 --> 00:10:32,007 "Strict rules of golf, Goldfinger." 148 00:10:34,810 --> 00:10:36,846 Emperor Hirohito of Japan. 149 00:10:36,879 --> 00:10:39,381 Emperor... That's Roger Moore, you dope. 150 00:10:39,414 --> 00:10:41,450 Here look, I've a good one for you. 151 00:10:46,021 --> 00:10:47,289 Uh, don't know, Tommy. 152 00:10:47,322 --> 00:10:48,824 Who are you being now? 153 00:10:48,858 --> 00:10:49,992 Michael Connolly. 154 00:10:52,027 --> 00:10:53,195 How are you, Michael? 155 00:10:58,367 --> 00:11:00,202 Uh, yeah, I can understand you. 156 00:11:02,004 --> 00:11:03,906 How? 157 00:11:03,939 --> 00:11:05,908 I spent six years in a class 158 00:11:05,941 --> 00:11:07,743 next to a kid that makes you sound 159 00:11:07,777 --> 00:11:09,011 like Laurence fucking Olivier. 160 00:11:11,480 --> 00:11:12,882 What's he say now? 161 00:11:13,949 --> 00:11:15,851 I think he said you're a prick. 162 00:11:17,486 --> 00:11:18,954 Oh, fuck off, the pair off yous! 163 00:11:20,389 --> 00:11:21,290 Look at you. 164 00:11:28,430 --> 00:11:29,832 Will I tell... 165 00:11:32,501 --> 00:11:35,337 Will I tell people what you say with my gift? 166 00:11:36,238 --> 00:11:37,940 My gift? 167 00:11:37,973 --> 00:11:39,875 Rory, would you like to have your bath now? 168 00:11:39,909 --> 00:11:41,110 Only if you wash my gift. 169 00:11:43,045 --> 00:11:46,949 Jesus. My gift. 170 00:11:46,982 --> 00:11:48,483 I'll give you a fucking gift. 171 00:12:01,596 --> 00:12:03,298 Annie, my hair gel's in the bag. 172 00:12:04,399 --> 00:12:06,135 I'm sorry, Rory. 173 00:12:06,168 --> 00:12:07,937 Mrs. Sheehy says we haven't the time 174 00:12:07,970 --> 00:12:09,271 to be teasing those spikes every day. 175 00:12:23,052 --> 00:12:25,387 Mary, quick. 176 00:12:25,420 --> 00:12:27,389 Look what that bitch Delilah's done to me. 177 00:12:27,422 --> 00:12:29,291 What are-- what are you laughing at? 178 00:12:32,427 --> 00:12:34,129 Not too much. You listening to me? 179 00:12:35,530 --> 00:12:37,366 Good. Start with the back of the head. 180 00:12:43,038 --> 00:12:46,108 You should think about sprucing your image up a bit, Mary. 181 00:12:46,141 --> 00:12:48,543 It's all about the looks these days. 182 00:12:48,577 --> 00:12:49,912 Who buys your clothes for you? 183 00:12:50,880 --> 00:12:52,915 Annie? 184 00:12:52,948 --> 00:12:56,251 Jesus. Have you ever looked at what she wears? 185 00:12:56,285 --> 00:12:58,220 Do you not go and shop for yourself? 186 00:13:03,125 --> 00:13:05,327 I suppose you don't get out much, do you? 187 00:13:08,030 --> 00:13:09,264 What's out there? 188 00:13:10,632 --> 00:13:12,567 Out there's out there. 189 00:13:12,601 --> 00:13:14,103 And I should be out there. 190 00:13:16,571 --> 00:13:18,573 Don't you want to be like everyone else? 191 00:13:20,142 --> 00:13:21,877 You know, get drunk, 192 00:13:23,412 --> 00:13:25,380 get arrested, get laid. 193 00:13:26,515 --> 00:13:27,282 Huh? 194 00:13:35,490 --> 00:13:37,559 How long have you been living in places like this? 195 00:13:39,628 --> 00:13:40,862 All your life? 196 00:13:42,231 --> 00:13:43,999 What crime did you commit? 197 00:13:46,936 --> 00:13:48,137 Unarmed robbery? 198 00:13:53,142 --> 00:13:54,643 Bit of a comedian, are we, Mary? 199 00:13:58,347 --> 00:14:02,317 Bottles of ketchup, onion. That's it, isn't it? 200 00:14:02,351 --> 00:14:03,285 Eileen. 201 00:14:05,187 --> 00:14:07,189 I see you've had your hair done as well. 202 00:14:09,992 --> 00:14:11,927 Sure, fashion's a cruel mistress, isn't she? 203 00:14:33,048 --> 00:14:35,484 * I saw a ship a-sailing 204 00:14:35,517 --> 00:14:38,253 * A-sailing on the sea 205 00:14:38,287 --> 00:14:41,123 * And, oh, the ship was laden * 206 00:14:41,156 --> 00:14:43,592 * With pretty things for thee * 207 00:14:43,625 --> 00:14:46,228 * There were comfits in the cabin * 208 00:14:46,261 --> 00:14:48,630 * And apples in the hold 209 00:14:48,663 --> 00:14:50,132 Very cozy, Son. 210 00:14:50,165 --> 00:14:51,700 It will do for now. 211 00:14:51,733 --> 00:14:53,435 Hey, come and meet my friend. 212 00:14:53,468 --> 00:14:56,738 Dad, this is Hugh Grant. 213 00:14:56,771 --> 00:14:58,040 Pleased to meet you, Hugh. 214 00:14:58,073 --> 00:14:59,008 How are you doing? 215 00:15:02,344 --> 00:15:04,479 He says he likes your hat. 216 00:15:04,513 --> 00:15:06,381 It's funny you should mention this hat. 217 00:15:06,415 --> 00:15:07,983 But that's a long story. 218 00:15:09,218 --> 00:15:11,586 This is a fine, big room you have, Hugh. 219 00:15:11,620 --> 00:15:13,022 Fair play to you. 220 00:15:15,290 --> 00:15:17,659 They're lovely. Did you do them yourself? 221 00:15:17,692 --> 00:15:19,561 Dad, are you coming for a cup of tea or what? 222 00:15:19,594 --> 00:15:22,397 Right, Son. See you later, Hugh. 223 00:15:23,432 --> 00:15:24,533 Nice fella. 224 00:15:39,448 --> 00:15:41,416 Did you see them on Wednesday? 225 00:15:41,450 --> 00:15:43,018 No, they don't have cable here. 226 00:15:44,386 --> 00:15:45,454 I watched it in Mullins. 227 00:15:45,487 --> 00:15:46,455 Did you, yeah? 228 00:15:48,190 --> 00:15:50,792 They're very leaky at the back. 229 00:15:50,825 --> 00:15:52,694 And they've no width. None at all. 230 00:16:01,170 --> 00:16:02,604 This is better than the last place. 231 00:16:04,606 --> 00:16:06,041 They're all the same. 232 00:16:09,578 --> 00:16:10,745 How's your breathing? 233 00:16:10,779 --> 00:16:12,013 In and out. 234 00:16:16,351 --> 00:16:18,120 If you wanted to come back home, Son-- 235 00:16:18,153 --> 00:16:19,388 I'm all right, Dad. 236 00:16:19,421 --> 00:16:20,455 It'd be no trouble. 237 00:16:20,489 --> 00:16:21,423 I'm all right. 238 00:16:28,330 --> 00:16:29,331 Dad? 239 00:16:34,269 --> 00:16:36,738 You couldn't lend us some money, could you? 240 00:16:36,771 --> 00:16:38,140 I want to buy a suit. 241 00:16:42,111 --> 00:16:44,746 I think that there are regulations there... 242 00:16:47,716 --> 00:16:49,118 My dad? 243 00:16:50,419 --> 00:16:51,820 Did you have a good look at him? 244 00:16:53,222 --> 00:16:54,689 He can barely look after himself. 245 00:16:57,726 --> 00:17:00,095 What about you? Where are your parents? 246 00:17:01,163 --> 00:17:02,131 ...trade with Germany... 247 00:17:21,550 --> 00:17:22,684 Fergus Connolly. 248 00:17:23,918 --> 00:17:25,287 Is that your dad? 249 00:17:28,390 --> 00:17:29,658 Does he come to see you? 250 00:17:33,328 --> 00:17:34,463 And your mother? 251 00:17:41,870 --> 00:17:43,472 She died and he dumped you? 252 00:17:45,174 --> 00:17:46,375 What a bastard. 253 00:17:50,879 --> 00:17:53,182 Does he know he has a secret fan club? 254 00:17:56,551 --> 00:17:58,920 Go on, help the poor unfortunates! 255 00:17:58,953 --> 00:18:00,922 Earn your place in heaven. 256 00:18:00,955 --> 00:18:03,392 You buy a cripple a Harley Davidson, 257 00:18:03,425 --> 00:18:05,494 you reduce the dependent population. 258 00:18:05,527 --> 00:18:07,296 Hey, how are you, love? 259 00:18:07,329 --> 00:18:08,897 Will you give us some money? 260 00:18:08,930 --> 00:18:11,433 Come on, you've got lovely legs. Give us... 261 00:18:13,268 --> 00:18:14,869 Get your eyes off her, I saw her first. 262 00:18:14,903 --> 00:18:16,238 You filthy mongrel. 263 00:18:21,743 --> 00:18:23,445 Well, I've had more girlfriends 264 00:18:23,478 --> 00:18:25,180 than you've had speech therapy sessions, so... 265 00:18:26,981 --> 00:18:29,184 Thanks very much. 266 00:18:29,218 --> 00:18:31,453 Well, I'm not exactly built for long-term relationships now. 267 00:18:31,486 --> 00:18:33,322 Anyhow, what about you? 268 00:18:33,355 --> 00:18:34,656 Have you ever had your end away? 269 00:18:37,259 --> 00:18:39,628 Saving yourself for the big wedding night, are you? 270 00:18:39,661 --> 00:18:40,895 Very romantic, Michael. 271 00:18:42,464 --> 00:18:44,299 Thank you. 272 00:18:44,333 --> 00:18:45,934 Follow me and I'll show you some real romance. 273 00:19:01,416 --> 00:19:02,617 * 274 00:19:07,822 --> 00:19:09,258 Yeah, this will do. 275 00:19:11,293 --> 00:19:12,794 Do you see anyone you fancy? 276 00:19:20,034 --> 00:19:20,902 Over there. 277 00:19:22,804 --> 00:19:24,673 Keep your mouth shut. I'll do the talking. 278 00:19:30,312 --> 00:19:32,247 Congratulations, girls. You've been chosen 279 00:19:32,281 --> 00:19:34,383 Cripple Companions of the Month. 280 00:19:34,416 --> 00:19:36,351 I'm Rory, this is Michael, 281 00:19:36,385 --> 00:19:38,487 and we come bearing treasure in our laps. 282 00:19:38,520 --> 00:19:40,021 I've got a badge already, actually. 283 00:19:40,054 --> 00:19:42,591 Here's the deal. We buy the drinks, 284 00:19:42,624 --> 00:19:43,992 you hold them for us. How does that sound? 285 00:19:45,560 --> 00:19:46,561 Sounds all right. Excellent. 286 00:19:47,962 --> 00:19:49,464 You can take it out of this. 287 00:19:55,737 --> 00:19:58,873 Why not? It's for funding the needs of the disabled. 288 00:19:58,907 --> 00:20:00,542 I'm disabled and I need a drink. 289 00:20:02,043 --> 00:20:03,445 Life is dishonest, Michael. 290 00:20:13,422 --> 00:20:14,356 There you go. 291 00:20:15,657 --> 00:20:16,458 Thanks. 292 00:20:18,493 --> 00:20:19,828 Will you stick that in my mouth? 293 00:20:20,962 --> 00:20:22,864 * 294 00:20:48,490 --> 00:20:51,526 We're--we're in a show. He sings. I dance. 295 00:20:51,560 --> 00:20:52,527 I don't believe you. 296 00:20:52,561 --> 00:20:53,495 You better believe me. 297 00:20:53,528 --> 00:20:54,963 What's it about? 298 00:20:54,996 --> 00:20:56,865 It's about these two guys in wheelchairs, 299 00:20:56,898 --> 00:20:58,933 and they're not much to look at. 300 00:20:58,967 --> 00:21:02,003 He's not, but my character is quite handsome really. 301 00:21:02,036 --> 00:21:03,905 They go to a pub and they meet these two girls 302 00:21:03,938 --> 00:21:05,774 and they kiss them. 303 00:21:05,807 --> 00:21:07,542 And the girls fall in love with them, 304 00:21:07,576 --> 00:21:08,843 and they take them home. 305 00:21:08,877 --> 00:21:09,811 Thanks for the drinks, lads. 306 00:21:09,844 --> 00:21:10,779 We have to head off. 307 00:21:10,812 --> 00:21:12,414 Come on. 308 00:21:12,447 --> 00:21:13,948 I wanted to hear the end of the story. 309 00:21:13,982 --> 00:21:15,650 This is the end of the story. Come on. 310 00:21:15,684 --> 00:21:17,719 I'm just getting to the good bit. 311 00:21:17,752 --> 00:21:18,987 I can't go anywhere. I'm blocked. 312 00:21:19,020 --> 00:21:20,889 I can barely stand up. 313 00:21:20,922 --> 00:21:22,090 You can't be as bad as us, sure. 314 00:21:22,123 --> 00:21:23,625 We're legless. 315 00:21:25,059 --> 00:21:26,795 Did you like that? 316 00:21:26,828 --> 00:21:27,796 There's more where that came from. 317 00:21:29,864 --> 00:21:31,700 You've lovely eyes. 318 00:21:31,733 --> 00:21:32,901 They're my second-best feature. 319 00:21:33,968 --> 00:21:35,003 Good night. Good night. 320 00:21:55,156 --> 00:21:56,391 See you. 321 00:22:01,129 --> 00:22:02,664 What did I tell you? 322 00:22:03,164 --> 00:22:04,666 Eh? 323 00:22:04,699 --> 00:22:05,800 Same again? 324 00:22:10,138 --> 00:22:11,973 Watch where you're going. 325 00:22:12,006 --> 00:22:14,175 You're all right, mate. None of it went on me. 326 00:22:14,208 --> 00:22:15,910 If I was in a wheelchair, pal, 327 00:22:15,944 --> 00:22:17,111 I wouldn't go looking for trouble. 328 00:22:17,145 --> 00:22:18,813 Are you starting? 329 00:22:20,849 --> 00:22:22,116 His mother sucks what in hell? 330 00:22:23,017 --> 00:22:23,985 Come here, you prick. 331 00:22:24,018 --> 00:22:24,953 You fuck! 332 00:22:26,955 --> 00:22:28,423 What are you like? 333 00:22:28,457 --> 00:22:29,691 Picking on a fella in a wheelchair? 334 00:22:31,993 --> 00:22:33,995 Fuck it. 335 00:22:34,028 --> 00:22:36,197 He's not worth it. You're right. 336 00:22:36,230 --> 00:22:37,799 That's not what your girlfriend says. 337 00:22:37,832 --> 00:22:39,033 Stop provoking him. 338 00:22:39,067 --> 00:22:40,569 If he'd hit you in the mouth, 339 00:22:40,602 --> 00:22:42,170 you'd have nothing left that works. 340 00:22:42,203 --> 00:22:43,772 I have a part or two below that might, 341 00:22:43,805 --> 00:22:45,574 given the right stimulus. 342 00:22:47,742 --> 00:22:48,677 He wants to know your name? 343 00:22:48,710 --> 00:22:50,178 Siobhan. 344 00:22:50,211 --> 00:22:51,580 How are you, Siobhan? 345 00:22:51,613 --> 00:22:52,581 He's Michael. I'm trouble. 346 00:22:52,614 --> 00:22:53,882 Yeah, I can see that. 347 00:22:53,915 --> 00:22:55,550 Hey, listen, Siobhan, 348 00:22:55,584 --> 00:22:57,118 do you think you could help a poor cripple 349 00:22:57,151 --> 00:22:58,920 out of a bit of a predicament? 350 00:22:58,953 --> 00:23:00,121 Depends on the predicament. 351 00:23:00,154 --> 00:23:02,090 I need someone that can unzip my pants 352 00:23:02,123 --> 00:23:03,725 and direct the hose at the fire. 353 00:23:05,494 --> 00:23:06,961 I think Michael here wants to go home. 354 00:23:06,995 --> 00:23:08,597 That isn't what I had in mind. 355 00:23:08,630 --> 00:23:10,899 Yeah, well, your mind isn't difficult to read. 356 00:23:13,201 --> 00:23:14,736 Hey, hey, listen, what're you doing tomorrow night? 357 00:23:14,769 --> 00:23:16,671 Staying out of trouble. 358 00:23:16,705 --> 00:23:18,673 So should you. 359 00:23:18,707 --> 00:23:20,074 Where's the fun in that? 360 00:23:20,108 --> 00:23:21,175 Shit, we'd never have met you. 361 00:23:26,748 --> 00:23:28,216 Beautiful? Yes, she is. 362 00:23:30,719 --> 00:23:31,820 Hey, girls. 363 00:23:31,853 --> 00:23:33,121 Hi. I love your dress. 364 00:23:35,690 --> 00:23:36,625 * 365 00:23:39,093 --> 00:23:39,894 How are yous? 366 00:23:41,796 --> 00:23:43,932 Sorry, lads. McGuvan's round to the right. 367 00:23:43,965 --> 00:23:45,233 No, we've come to boogie. 368 00:23:46,768 --> 00:23:49,003 Not with them boots, you're not. 369 00:23:49,037 --> 00:23:50,805 Is that the club talking or is that you? 370 00:23:50,839 --> 00:23:53,174 Hey, on this door I am the club, all right? 371 00:23:59,280 --> 00:24:01,182 Is he all right? 372 00:24:01,215 --> 00:24:04,185 He says you're in breach of EU Directive 7396, 373 00:24:04,218 --> 00:24:05,720 Section 6B. 374 00:24:10,825 --> 00:24:12,126 Discrimination against persons with disability. 375 00:24:14,663 --> 00:24:16,565 This is a public entertainment. 376 00:24:18,567 --> 00:24:20,835 It's a 2,000 Euro fine 377 00:24:20,869 --> 00:24:22,571 payable by the official denying entry. 378 00:24:22,604 --> 00:24:23,672 That's you, pal. 379 00:24:25,039 --> 00:24:25,974 How are you, Garda? 380 00:24:28,810 --> 00:24:31,846 Look, I don't want any trouble from the law, all right? 381 00:24:31,880 --> 00:24:33,247 You just bought yourself a load. 382 00:24:33,281 --> 00:24:34,616 My friend here's a barrister. 383 00:24:36,851 --> 00:24:37,819 * 384 00:24:40,622 --> 00:24:42,223 Did you just make that up? 385 00:24:42,256 --> 00:24:43,758 A real legal genius. 386 00:24:45,326 --> 00:24:47,962 Right, inside. 387 00:24:47,996 --> 00:24:50,031 But remember for future reference, 388 00:24:50,064 --> 00:24:51,933 wheelchair night's Monday night, right? 389 00:24:51,966 --> 00:24:53,134 You've been fucking warned. 390 00:24:59,641 --> 00:25:00,909 * 391 00:25:40,081 --> 00:25:42,316 Come on, Michael. Come and dance with me. 392 00:25:44,052 --> 00:25:46,054 Sure, it's dancing. 393 00:25:46,087 --> 00:25:47,856 What do you think I'm doing inside? 394 00:26:11,880 --> 00:26:15,884 *[Easy by Groove Armada playing] 395 00:26:15,917 --> 00:26:18,086 * 'Cos looking back, it was easy * 396 00:26:20,321 --> 00:26:21,890 * Long, long back 397 00:26:23,992 --> 00:26:25,393 * It was easy 398 00:26:26,795 --> 00:26:28,029 * Looking back it was easy 399 00:26:28,062 --> 00:26:29,197 Look who it is. 400 00:26:33,267 --> 00:26:35,069 * 401 00:26:42,310 --> 00:26:44,212 * Looking back it was easy 402 00:26:46,414 --> 00:26:47,949 Come on, Michael. Yeah! 403 00:26:49,984 --> 00:26:50,952 Whoa! 404 00:26:53,487 --> 00:26:54,689 Come on, Michael. 405 00:27:04,165 --> 00:27:05,233 Are you okay? 406 00:27:08,002 --> 00:27:09,237 Well, piss faster. 407 00:27:15,844 --> 00:27:16,711 Yeah. 408 00:27:18,312 --> 00:27:19,881 I was wet anyway. 409 00:27:27,889 --> 00:27:29,357 Have we got enough money for a taxi? 410 00:27:34,763 --> 00:27:36,097 * Show me the way to Carrigmore * 411 00:27:43,404 --> 00:27:45,740 I'm sorry, Eileen. Um, I told Michael 412 00:27:45,774 --> 00:27:47,508 that we should be getting back here, 413 00:27:47,541 --> 00:27:50,444 that you'd be worried about us. 414 00:27:50,478 --> 00:27:51,880 But, um, he insisted that we stay. 415 00:27:54,182 --> 00:27:55,984 But that's what I heard, Michael. 416 00:27:56,851 --> 00:27:58,419 Let's face it. 417 00:27:58,452 --> 00:28:00,454 You're not that easy to understand sometimes. 418 00:28:00,488 --> 00:28:03,524 You have to agree, Eileen. 419 00:28:03,557 --> 00:28:06,895 The collection had to be abandoned because of you. 420 00:28:09,931 --> 00:28:11,299 And as for you, Michael, 421 00:28:13,034 --> 00:28:15,136 I am just so disappointed in you. 422 00:28:16,437 --> 00:28:19,173 You have never been any trouble before. 423 00:28:19,207 --> 00:28:20,341 It was my fault, Eileen. 424 00:28:22,944 --> 00:28:26,180 I led him astray and I've disgraced myself. 425 00:28:26,214 --> 00:28:27,248 Yes, you have. 426 00:28:30,151 --> 00:28:32,053 So if you'll just change my underpants, 427 00:28:32,086 --> 00:28:33,187 we'll say no more about it. 428 00:29:02,884 --> 00:29:05,553 So, uh, I'm going out. 429 00:29:12,861 --> 00:29:14,929 Yeah, of course you can come. 430 00:29:14,963 --> 00:29:16,197 Do you possess a suit? 431 00:29:23,637 --> 00:29:24,538 Rory O'Shea. 432 00:29:30,644 --> 00:29:32,113 Hello again, Rory. 433 00:29:34,916 --> 00:29:36,885 This is Michael Connolly. He's my lawyer. 434 00:29:38,386 --> 00:29:39,487 Oh, right. 435 00:29:41,122 --> 00:29:43,357 Okay, this is your third application 436 00:29:43,391 --> 00:29:46,127 for the Independent Living Allowance. 437 00:29:46,160 --> 00:29:48,629 Uh, your previous applications were refused 438 00:29:48,662 --> 00:29:53,101 on the grounds that you were unsuited for self regulation 439 00:29:53,134 --> 00:29:57,105 and lacking responsibility for the employment of others. 440 00:29:57,138 --> 00:29:58,572 Would you like to tell us what's changed 441 00:29:58,606 --> 00:30:00,141 since your last application? 442 00:30:00,174 --> 00:30:01,475 Yeah. 443 00:30:01,509 --> 00:30:04,545 Uh, well, I-- I'm learning that I 444 00:30:06,080 --> 00:30:08,216 have a lot of energy 445 00:30:08,249 --> 00:30:10,919 and, uh, I'm--I'm coming to terms with 446 00:30:10,952 --> 00:30:12,353 learning to control that energy 447 00:30:12,386 --> 00:30:13,621 and, uh, 448 00:30:13,654 --> 00:30:17,258 use it for constructive, 449 00:30:17,291 --> 00:30:19,127 productive purposes. 450 00:30:21,295 --> 00:30:23,464 And I think that's progress. 451 00:30:23,497 --> 00:30:25,566 Yeah, I think-- I think that's progress. 452 00:30:27,468 --> 00:30:31,305 Rory, you know our funds are very limited. 453 00:30:31,339 --> 00:30:33,174 Yeah. 454 00:30:33,207 --> 00:30:36,044 And, uh, we have to disperse them 455 00:30:36,077 --> 00:30:38,246 in the wisest way possible. 456 00:30:38,279 --> 00:30:39,347 Mmm-hmm. 457 00:30:39,380 --> 00:30:41,215 Okay. 458 00:30:41,249 --> 00:30:45,553 Now, I'm afraid that, uh, we've heard a story 459 00:30:45,586 --> 00:30:49,323 concerning the mishandling of some collection money. 460 00:30:53,594 --> 00:30:56,931 Rory, it's just this scheme demands 461 00:30:56,965 --> 00:31:00,268 a level of maturity and responsibility from its candidates. 462 00:31:00,301 --> 00:31:01,970 Don't lecture me about maturity. 463 00:31:02,003 --> 00:31:04,238 I'm not a fucking cheese. 464 00:31:04,272 --> 00:31:06,307 We're just not sure that independent living 465 00:31:06,340 --> 00:31:07,976 is the best choice for you at this time. 466 00:31:08,009 --> 00:31:08,909 Choice? 467 00:31:10,744 --> 00:31:12,413 Is this an application 468 00:31:12,446 --> 00:31:13,948 or has a choice already been made? 469 00:31:16,417 --> 00:31:18,719 Can I suggest we meet again in six months 470 00:31:18,752 --> 00:31:20,188 to review the situation? 471 00:31:20,221 --> 00:31:23,992 No, under EU Directive 5096. 472 00:31:26,227 --> 00:31:27,996 Discrimination against persons-- 473 00:31:28,029 --> 00:31:29,663 I'm not sure I know that directive. 474 00:31:29,697 --> 00:31:33,167 Well, it means you have to do what I say. 475 00:31:33,201 --> 00:31:35,403 Or it's a 2,000 Euro fine, isn't it? Isn't it? 476 00:31:37,771 --> 00:31:39,340 It's a 15,000 Euro fine. 477 00:31:51,452 --> 00:31:53,387 Look, all I'm asking for is a chance to--to live in my own home. 478 00:31:55,789 --> 00:31:57,391 Are we agreed on six months? 479 00:31:57,425 --> 00:31:58,492 Six months? 480 00:32:00,261 --> 00:32:02,163 Six months, Rory. It's not that long. 481 00:32:05,066 --> 00:32:06,667 Some fucking lawyer you are. 482 00:32:09,670 --> 00:32:10,971 Open the door! 483 00:32:15,209 --> 00:32:16,544 Leave me alone, Michael! 484 00:32:17,678 --> 00:32:19,413 It's not okay, Michael. 485 00:32:19,447 --> 00:32:21,549 I have to get out of here. I'm going to fucking die! 486 00:32:32,426 --> 00:32:36,064 * He's got the whole world in his hands * 487 00:32:36,097 --> 00:32:39,333 * He's got the whole wide world in his hands * 488 00:32:39,367 --> 00:32:42,570 * He's got the whole world in his hands * 489 00:32:42,603 --> 00:32:44,538 * He's got the whole world in his hands * 490 00:32:46,640 --> 00:32:48,576 Lovely to see everyone here enjoying themselves. 491 00:32:50,378 --> 00:32:53,047 Hi, Annie. 492 00:32:53,081 --> 00:32:54,382 One false move and I'm yours. 493 00:32:56,150 --> 00:32:58,519 Sing this one. Here we go! 494 00:32:58,552 --> 00:33:02,290 * He's got the little, pretty baby in his hands * 495 00:33:02,323 --> 00:33:05,559 * He's got the little, pretty baby in his hands * 496 00:33:05,593 --> 00:33:08,762 * He's got the little, pretty baby in his hands * 497 00:33:08,796 --> 00:33:11,565 * He's got the whole world in his hands * 498 00:33:23,844 --> 00:33:26,714 Michael, have I done something to make you unhappy here? 499 00:33:26,747 --> 00:33:27,681 No? 500 00:33:31,219 --> 00:33:33,254 Independent living isn't for everyone, you know. 501 00:33:36,157 --> 00:33:39,059 You certainly won't get the level of care that you are used to here. 502 00:33:41,529 --> 00:33:43,831 If anything should happen to you, God forbid, 503 00:33:43,864 --> 00:33:48,102 but if anything should happen to you, I won't be there. 504 00:33:48,136 --> 00:33:49,303 This appeal is based on the grounds 505 00:33:49,337 --> 00:33:50,271 that I am a marked man. 506 00:33:50,304 --> 00:33:51,672 Slow down. 507 00:33:51,705 --> 00:33:53,441 Can't slow down, type faster. 508 00:33:53,474 --> 00:33:55,143 You've rejected my application three times 509 00:33:55,176 --> 00:33:56,777 on the unsupported word 510 00:33:56,810 --> 00:33:58,412 of interfering, dried-up, old bitches 511 00:33:58,446 --> 00:34:00,381 that wouldn't know responsibility 512 00:34:00,414 --> 00:34:02,183 if it bit them on their fat asses. 513 00:34:02,216 --> 00:34:03,717 You might want to rephrase that. 514 00:34:03,751 --> 00:34:04,885 Yeah, I do. It needs to be punchier. 515 00:34:04,918 --> 00:34:06,187 Now type it! 516 00:34:09,290 --> 00:34:12,560 It's Judge Mumbles. Where are you off to? 517 00:34:12,593 --> 00:34:14,128 Michael Connolly. 518 00:34:14,162 --> 00:34:15,196 Ah, Michael, come in. 519 00:34:18,566 --> 00:34:19,600 Rory, um, 520 00:34:22,836 --> 00:34:26,240 Rory, if you don't mind, it's Michael's application we're hearing. 521 00:34:26,274 --> 00:34:28,476 Oh, you'll hear it. You won't understand it. 522 00:34:28,509 --> 00:34:31,145 Rory, can you wait outside, please? 523 00:34:31,179 --> 00:34:33,781 I think that between us we've enough experience 524 00:34:33,814 --> 00:34:35,883 of applicants with speech difficulties 525 00:34:35,916 --> 00:34:37,651 to be able to manage without you. 526 00:34:37,685 --> 00:34:39,820 Thanks, Roisin. 527 00:34:39,853 --> 00:34:44,258 Now, Michael, the purpose of this chat 528 00:34:44,292 --> 00:34:47,195 is to assess what you believe the philosophy to be 529 00:34:47,228 --> 00:34:48,696 behind independent living. 530 00:35:07,848 --> 00:35:10,251 Independent living allows me to grow and mature as a person. 531 00:35:14,755 --> 00:35:17,591 It helps me fulfill the potential within myself 532 00:35:22,696 --> 00:35:25,165 which is not always realized by institutional living. 533 00:35:31,772 --> 00:35:34,542 It opens the way for me to make a real contribution 534 00:35:37,545 --> 00:35:40,214 and to live a fuller life. 535 00:35:40,248 --> 00:35:42,350 Thank you, Michael. That's a very good answer. 536 00:35:43,851 --> 00:35:46,420 Michael, you appreciate that 537 00:35:46,454 --> 00:35:48,256 we'll pay for a personal assistant 538 00:35:48,289 --> 00:35:50,324 but you'll need to find your own accommodation. 539 00:35:50,358 --> 00:35:51,759 Have you found somewhere to live? 540 00:35:54,462 --> 00:35:56,997 Okay, well, in that case, 541 00:35:57,030 --> 00:35:59,600 I think we can approve your application. 542 00:36:01,335 --> 00:36:03,437 There is just one concern, Michael. 543 00:36:03,471 --> 00:36:06,607 Your decision not to use speech aids. 544 00:36:06,640 --> 00:36:09,377 Do you not think that's going to make things harder in the long run? 545 00:36:13,347 --> 00:36:14,748 I don't need speech aids 546 00:36:19,787 --> 00:36:22,556 as I will have a full-time, live-in interpreter. 547 00:36:27,695 --> 00:36:28,796 I'm sorry, who? 548 00:36:30,998 --> 00:36:32,300 Rory O'Shea. 549 00:36:35,369 --> 00:36:36,804 Two for the price of one. 550 00:36:37,905 --> 00:36:40,774 I'm out! Do you hear me? 551 00:36:40,808 --> 00:36:41,742 Do you hear that? I'm out! 552 00:36:43,444 --> 00:36:45,413 How did you come up with all those answers? 553 00:36:50,451 --> 00:36:51,819 You read their brochure? 554 00:36:52,986 --> 00:36:55,489 You read their brochure back to them? 555 00:36:55,523 --> 00:36:56,457 That's genius! 556 00:36:59,360 --> 00:37:00,961 All we need to do now is get a flat. 557 00:37:08,035 --> 00:37:09,770 How much? 558 00:37:09,803 --> 00:37:12,072 And also, the neighbors are very nice. 559 00:37:12,105 --> 00:37:13,607 Are they quiet? 560 00:37:13,641 --> 00:37:15,476 Very quiet indeed, of course. Excellent. 561 00:37:15,509 --> 00:37:16,977 You're really going to like this place. 562 00:37:18,912 --> 00:37:19,747 Eh? Eh! 563 00:37:22,750 --> 00:37:25,052 There's a bit of a problem. Can you guess what it is? 564 00:37:28,956 --> 00:37:30,391 It's a shame. 565 00:37:30,424 --> 00:37:31,325 You would have loved the view. 566 00:37:32,393 --> 00:37:35,062 £400 a month. 567 00:37:35,095 --> 00:37:38,366 Yeah, that's a two-bedroom flat, city center, yeah? 568 00:37:38,399 --> 00:37:40,033 Excellent. What's that? 569 00:37:42,703 --> 00:37:43,871 £400 a week? 570 00:37:47,007 --> 00:37:49,610 Right, sure. We'll have a think about it and get back to you. 571 00:37:49,643 --> 00:37:50,678 All right. Bye-bye. 572 00:37:59,987 --> 00:38:02,990 Listen, Michael, do you really want to leave Carrigmore? 573 00:38:12,500 --> 00:38:14,602 Would you be prepared to do anything you could? 574 00:38:37,024 --> 00:38:38,426 Fergus Connolly? 575 00:38:38,459 --> 00:38:39,693 He's just in there. 576 00:38:44,031 --> 00:38:45,633 Can I help you? 577 00:38:45,666 --> 00:38:47,134 Michael Connolly to see Fergus Connolly. 578 00:38:47,167 --> 00:38:48,869 Do you have an appointment? 579 00:38:48,902 --> 00:38:50,070 He does, but he's a bit late. 580 00:38:50,103 --> 00:38:51,572 What time was it for? 581 00:38:51,605 --> 00:38:53,073 Uh, 1981. 582 00:38:54,174 --> 00:38:55,976 The traffic was murder. 583 00:38:56,009 --> 00:38:57,645 I'm sorry, Mr. Connolly is not here. 584 00:39:00,914 --> 00:39:01,982 Really? 585 00:39:03,817 --> 00:39:07,120 Fergus Connolly! Fergus Connolly! 586 00:39:07,154 --> 00:39:09,657 Fergus Connolly, come out and face us, you gobshite! 587 00:39:09,690 --> 00:39:10,891 Come on. 588 00:39:10,924 --> 00:39:12,192 They're causing a disturbance. 589 00:39:12,225 --> 00:39:14,728 Fergus, it's lovely to meet you. 590 00:39:14,762 --> 00:39:16,697 I'm Rory O'Shea. 591 00:39:16,730 --> 00:39:18,098 This is Michael Connolly. 592 00:39:22,135 --> 00:39:23,504 We've come to report 593 00:39:23,537 --> 00:39:25,439 a blatant case of criminal neglect. 594 00:39:29,943 --> 00:39:32,045 Um, it's all right, guard, I'll handle this. 595 00:39:32,079 --> 00:39:33,581 Thanks, Sylvia. Come on in. 596 00:39:38,118 --> 00:39:40,087 George, I'll see you later in Nesbits. 597 00:39:40,120 --> 00:39:41,989 Bye-bye. 7:00. 598 00:39:42,022 --> 00:39:42,823 Okay. 599 00:39:50,731 --> 00:39:51,732 It's a nice room. 600 00:39:56,870 --> 00:39:58,105 What do you want? 601 00:39:58,839 --> 00:40:00,007 Try asking him. 602 00:40:05,613 --> 00:40:07,214 Go on, he's waiting for you. 603 00:40:21,662 --> 00:40:23,697 He thinks you've nothin' in your head, Michael. 604 00:40:26,934 --> 00:40:28,001 Tell him. 605 00:40:40,648 --> 00:40:41,782 He's shy. 606 00:40:42,850 --> 00:40:45,786 And he's proud. 607 00:40:45,819 --> 00:40:48,556 Michael didn't even want to come here today. 608 00:40:48,589 --> 00:40:51,158 And for some strange reason, he felt it was demeaning 609 00:40:51,191 --> 00:40:53,661 to be seeking out the gobshite that flushed him at birth. 610 00:40:53,694 --> 00:40:54,862 I had to persuade him. 611 00:41:01,134 --> 00:41:02,536 What do you need from me? 612 00:41:04,237 --> 00:41:06,674 A ground floor flat, 613 00:41:06,707 --> 00:41:09,076 two bedrooms, wheelchair access. 614 00:41:11,745 --> 00:41:13,080 Michael needs a home. 615 00:41:16,283 --> 00:41:17,618 And what then? 616 00:41:25,659 --> 00:41:27,595 You get what you had before we came in. 617 00:41:40,741 --> 00:41:41,709 Okay. 618 00:42:08,168 --> 00:42:10,003 It wasn't planned as a joyful family reunion. 619 00:42:14,675 --> 00:42:16,043 We went there to blackmail the bastard. 620 00:42:16,076 --> 00:42:17,310 Mission accomplished. 621 00:42:19,312 --> 00:42:20,748 We got a home out of it. 622 00:42:22,750 --> 00:42:23,917 Somewhere we can live. 623 00:42:27,755 --> 00:42:29,757 And you better take it, Michael, or we're both fucked. 624 00:42:32,192 --> 00:42:33,593 Trust me, Michael. 625 00:42:35,395 --> 00:42:36,797 It'll be worth it. 626 00:42:39,332 --> 00:42:40,634 It'll be worth it. 627 00:42:56,216 --> 00:42:57,751 Right, lads, there you are. 628 00:42:59,319 --> 00:43:00,788 Come on in now, shall I show you? 629 00:43:02,723 --> 00:43:04,257 Oh! 630 00:43:04,291 --> 00:43:07,661 Oh, this is amazing! This is amazing! 631 00:43:07,695 --> 00:43:09,029 Right, bedroom number one. 632 00:43:09,062 --> 00:43:10,798 Bathroom. 633 00:43:10,831 --> 00:43:12,432 This one. This one's mine. This one's mine! 634 00:43:12,465 --> 00:43:13,366 Shower. The whole shebang. 635 00:43:15,068 --> 00:43:17,270 Kitchen. Lefty. 636 00:43:20,173 --> 00:43:22,976 You've all your mod cons there for you. 637 00:43:23,010 --> 00:43:24,311 A few bits and pieces still to go in. 638 00:43:26,780 --> 00:43:29,116 And the living room. Lovely colors. 639 00:43:30,450 --> 00:43:31,184 Now, 640 00:43:32,853 --> 00:43:34,855 the lighting can be voice activated. 641 00:43:34,888 --> 00:43:36,156 Uh, I'll show you. 642 00:43:36,189 --> 00:43:37,758 This switch here, if you want to use it. 643 00:43:38,391 --> 00:43:39,693 On. 644 00:43:41,161 --> 00:43:42,229 Off. 645 00:43:51,271 --> 00:43:53,974 Right, if there's, uh, if there's nothing else, 646 00:43:54,007 --> 00:43:55,709 I'll leave the keys with you boys, all right? 647 00:43:56,910 --> 00:43:57,911 Lefty. 648 00:43:58,779 --> 00:44:00,714 Lefty, is that my paper? 649 00:44:03,751 --> 00:44:04,818 No rules. 650 00:44:08,956 --> 00:44:11,124 No rules, no Delilah. 651 00:44:13,193 --> 00:44:15,462 No interfering old bitches. 652 00:44:15,495 --> 00:44:17,264 It's just you and me in cripple heaven. 653 00:44:18,832 --> 00:44:20,067 Freedom! 654 00:44:27,775 --> 00:44:30,010 So after 16 years of military service, 655 00:44:30,043 --> 00:44:32,145 I felt a change was required. 656 00:44:32,179 --> 00:44:34,915 I want to do some humanitarian work. 657 00:44:34,948 --> 00:44:36,249 Sorry, but could you straighten up 658 00:44:36,283 --> 00:44:37,951 when I'm talking to you? 659 00:44:37,985 --> 00:44:39,953 Well, now, aren't you great lads 660 00:44:39,987 --> 00:44:41,321 for giving this a bash? 661 00:44:41,354 --> 00:44:43,924 Trying it on your own, why not? 662 00:44:43,957 --> 00:44:47,194 Jesus loves you, Michael. Jesus loves you, Rory. 663 00:44:47,227 --> 00:44:48,796 My work with you people 664 00:44:48,829 --> 00:44:49,997 would be an expression of that love. 665 00:44:53,133 --> 00:44:56,203 Would I have to push you two fellas around all day? 666 00:44:56,236 --> 00:44:58,338 Spaghetti Bolognese, that sort of thing 667 00:44:58,371 --> 00:45:00,373 Well, I've a recipe for that. 668 00:45:03,376 --> 00:45:05,813 Cookies. Like 'em. 669 00:45:05,846 --> 00:45:07,247 So, the three of us will have a great laugh. 670 00:45:07,280 --> 00:45:08,748 I'm great fun to be around. 671 00:45:23,230 --> 00:45:24,364 Do you ever dress up? 672 00:45:26,066 --> 00:45:28,001 I mean, as animals or whatever? 673 00:45:29,136 --> 00:45:31,404 No, not really. 674 00:45:34,241 --> 00:45:36,109 We could, though. 675 00:45:36,143 --> 00:45:38,445 No, no, no, no! I've a real problem with that. 676 00:45:41,114 --> 00:45:45,052 Jesus, there's no way he's working for us. 677 00:45:45,085 --> 00:45:46,519 You know when something just makes you feel sick. 678 00:46:11,411 --> 00:46:13,213 Siobhan, have you not done those Pot Noodles yet? 679 00:46:13,246 --> 00:46:14,147 Come on, get a move on. 680 00:46:36,069 --> 00:46:36,603 How are you? 681 00:46:37,304 --> 00:46:38,205 No. 682 00:46:39,039 --> 00:46:40,607 I'm not qualified. 683 00:46:40,640 --> 00:46:42,375 You've got the best qualifications 684 00:46:42,409 --> 00:46:43,977 we've seen in a long time. 685 00:46:44,011 --> 00:46:45,012 Really? 686 00:46:45,045 --> 00:46:45,612 Definitely. 687 00:46:48,615 --> 00:46:50,583 I already have a job. 688 00:46:50,617 --> 00:46:52,052 Yeah, you do, stacking shelves. 689 00:46:53,386 --> 00:46:54,487 It's temporary. 690 00:46:58,558 --> 00:46:59,659 Who would I be working for? 691 00:46:59,692 --> 00:47:00,560 Me. 692 00:47:02,495 --> 00:47:04,031 Him. Me and him. 693 00:47:05,265 --> 00:47:07,500 Oh, come on, we'd be no trouble. 694 00:47:07,534 --> 00:47:09,636 He can hardly talk, and I'm pretty quiet myself. 695 00:47:11,671 --> 00:47:14,241 Ah, Jesus, I don't know. 696 00:47:14,274 --> 00:47:16,009 I've never done anything like this before. 697 00:47:16,043 --> 00:47:17,310 Excellent, neither have we. 698 00:47:18,645 --> 00:47:19,947 * 699 00:47:35,095 --> 00:47:35,895 We're fucking off. 700 00:47:37,364 --> 00:47:38,531 The pair of us. 701 00:47:39,466 --> 00:47:40,467 With her? 702 00:47:43,370 --> 00:47:44,271 Good man. 703 00:47:54,281 --> 00:47:55,348 See you. 704 00:47:57,084 --> 00:47:58,318 Hey, Delilah. 705 00:47:58,351 --> 00:48:01,454 Hey, look, well, we've paid our debt to society, 706 00:48:01,488 --> 00:48:03,456 we've learned our lesson. You won't be seeing us back. 707 00:48:06,059 --> 00:48:07,560 Michael, a little something for you. 708 00:48:09,396 --> 00:48:11,664 And you know that if things don't work out for you, 709 00:48:11,698 --> 00:48:13,266 that you're always welcome here. You know that. 710 00:48:14,134 --> 00:48:15,035 Goodbye, Michael. 711 00:48:17,004 --> 00:48:18,238 Goodbye, Rory. 712 00:48:22,242 --> 00:48:25,278 I know we haven't always gotten along, Eileen. 713 00:48:25,312 --> 00:48:27,014 Um, and if I've said or done anything 714 00:48:27,047 --> 00:48:28,081 to offend you at any time, 715 00:48:29,316 --> 00:48:30,750 then, uh, 716 00:48:30,783 --> 00:48:32,019 then, good. 717 00:48:45,565 --> 00:48:47,634 It'll all end in tears. 718 00:48:47,667 --> 00:48:49,136 Goodbye, Mike. Goodbye, Rory. 719 00:49:24,804 --> 00:49:26,506 Hey, this is all right. 720 00:49:26,539 --> 00:49:27,574 It's good, isn't it? 721 00:49:27,607 --> 00:49:29,309 It's bigger than it looks. 722 00:49:29,342 --> 00:49:31,044 Where do I put this? 723 00:49:31,078 --> 00:49:32,445 Ah, if you just stick it in there on my bed. 724 00:49:33,646 --> 00:49:35,315 Hey, they've delivered the telly. 725 00:49:35,348 --> 00:49:36,349 That's a big bed for a little man. 726 00:49:36,383 --> 00:49:37,217 Huh? 727 00:49:40,687 --> 00:49:42,555 Raging Speedhorn? 728 00:49:42,589 --> 00:49:44,191 Yeah, stick it on and make us a cup of tea. 729 00:49:47,660 --> 00:49:49,596 Oh, champagne. Fantastic. 730 00:49:52,732 --> 00:49:54,667 All right, Siobhan, 731 00:49:54,701 --> 00:49:56,203 we'll have some Guatemala goat's cheese, 732 00:49:56,236 --> 00:49:57,804 we'll have some Casher Blue. 733 00:49:57,837 --> 00:49:59,539 We'll have some St. Brendan Brie 734 00:49:59,572 --> 00:50:01,241 and some of the holey Swiss stuff. 735 00:50:01,274 --> 00:50:03,276 Is that foie gras? 736 00:50:03,310 --> 00:50:05,545 Hey, excuse me, is that fo... We'll have some foie gras. 737 00:50:05,578 --> 00:50:07,780 We'll have some venison pate. 738 00:50:07,814 --> 00:50:09,316 We will have some truffles. 739 00:50:17,624 --> 00:50:20,493 Now, that's 415 Euros and 28 cents, please. 740 00:50:24,464 --> 00:50:25,732 Mmm-hmm. 741 00:50:25,765 --> 00:50:28,535 Definitely, this spicy one's really good. 742 00:50:28,568 --> 00:50:29,469 Michael, you should try this one. 743 00:50:31,471 --> 00:50:32,805 Mmm. 744 00:50:35,875 --> 00:50:37,277 Okay, all right? You all right? 745 00:50:37,310 --> 00:50:38,445 You gotta lift it up now. 746 00:50:38,478 --> 00:50:39,512 Yes. Come on, now. 747 00:50:39,546 --> 00:50:40,847 Okay, you're comfortable? 748 00:50:40,880 --> 00:50:42,549 Yeah. Yeah. Okay. 749 00:50:42,582 --> 00:50:44,384 You're doing really good. 750 00:50:44,417 --> 00:50:46,386 You being sarcastic? Fuck you. 751 00:50:47,820 --> 00:50:48,555 No, you are, honestly. 752 00:50:50,457 --> 00:50:52,859 Okay, you all right? 753 00:50:52,892 --> 00:50:54,427 Yeah. Kind of. 754 00:50:56,529 --> 00:50:58,365 That's not right. Sorry. I'm sorry. That's not... 755 00:51:00,767 --> 00:51:02,735 Don't worry about it. 756 00:51:02,769 --> 00:51:04,371 No. Fuck, here we go. 757 00:51:04,404 --> 00:51:05,672 This is the one I told you about. 758 00:51:05,705 --> 00:51:06,673 So sorry, are you okay? 759 00:51:06,706 --> 00:51:07,774 Yeah, I'm fine. 760 00:51:07,807 --> 00:51:08,841 You're okay? 761 00:51:08,875 --> 00:51:10,210 Yeah, I'm a go. 762 00:51:10,243 --> 00:51:11,278 Okay, here we go. 763 00:51:13,413 --> 00:51:15,215 Is that bit right? 764 00:51:15,248 --> 00:51:16,783 Uh, yeah, just go with it. 765 00:51:19,586 --> 00:51:21,120 [Rory and Siobhan continue chattering] 766 00:51:51,584 --> 00:51:53,253 No, it's okay. 767 00:51:53,286 --> 00:51:54,787 Not bad for the first time. 768 00:51:56,723 --> 00:51:59,192 Oh, wait. Wait. I'll be back in a minute. 769 00:51:59,226 --> 00:52:00,393 What 770 00:52:00,427 --> 00:52:01,461 Hey, Siobhan? 771 00:52:03,430 --> 00:52:05,198 Okay, I've got it. 772 00:52:05,232 --> 00:52:06,899 Are you leaving me to hang about here or what? 773 00:52:06,933 --> 00:52:07,767 Okay? 774 00:52:10,603 --> 00:52:13,273 Oh! Fuck! Shit! 775 00:52:13,306 --> 00:52:14,607 What you doing? 776 00:52:17,510 --> 00:52:18,845 Would you come and put me to bed? 777 00:52:27,019 --> 00:52:28,187 Yes. 778 00:52:32,525 --> 00:52:33,360 Do you have a boyfriend? 779 00:52:34,627 --> 00:52:35,795 Uh, I used to. 780 00:52:39,266 --> 00:52:40,400 Did I what? 781 00:52:40,433 --> 00:52:41,334 Did you love him? 782 00:52:42,869 --> 00:52:43,703 Yeah. 783 00:52:49,776 --> 00:52:51,444 Did you want to marry him? 784 00:52:53,012 --> 00:52:54,881 Uh, I never really thought about it. 785 00:52:54,914 --> 00:52:56,516 Ah, come on now, Siobhan, 786 00:52:56,549 --> 00:52:57,850 did he break your little heart? 787 00:52:57,884 --> 00:52:59,586 Do you want to go under a bus? 788 00:52:59,619 --> 00:53:01,354 No, would you like to go under a wheelchair? 789 00:53:02,589 --> 00:53:04,324 Yeah, shut up, Rory. 790 00:53:04,357 --> 00:53:04,991 Yeah, "Shut up, Rory." 791 00:53:10,330 --> 00:53:11,331 Here, listen to this. 792 00:53:12,932 --> 00:53:13,966 I really like this song. 793 00:53:17,537 --> 00:53:18,905 *[Hurt by Johnny Cash playing] 794 00:53:20,707 --> 00:53:21,708 Can I ask you something? 795 00:53:21,741 --> 00:53:22,709 Mmm-hmm. 796 00:53:25,578 --> 00:53:26,346 Were you born like this? 797 00:53:29,081 --> 00:53:31,017 Like what? 798 00:53:31,050 --> 00:53:32,519 Dodgy hair and a shit taste in music. 799 00:53:35,522 --> 00:53:37,757 No. No, that's something 800 00:53:37,790 --> 00:53:38,891 I've had to work long and hard at. 801 00:53:40,393 --> 00:53:43,730 * I focus on the pain 802 00:53:45,898 --> 00:53:49,369 * The only thing that's real 803 00:53:51,103 --> 00:53:54,374 * The needle tears a hole 804 00:53:55,342 --> 00:53:55,975 Will I do your hair? 805 00:53:57,109 --> 00:53:58,311 Yeah. 806 00:54:01,548 --> 00:54:04,717 * Try to kill it all away 807 00:54:06,553 --> 00:54:10,022 * But I remember everything 808 00:54:12,725 --> 00:54:15,462 * What have I become? 809 00:54:18,498 --> 00:54:21,000 * My sweetest friend 810 00:54:23,135 --> 00:54:26,005 * Everyone I know 811 00:54:27,106 --> 00:54:31,310 * Goes away in the end 812 00:54:33,580 --> 00:54:36,649 * And you could have it all 813 00:54:38,918 --> 00:54:41,854 * My empire of dirt 814 00:54:44,391 --> 00:54:46,793 * I will let you down 815 00:54:49,662 --> 00:54:52,499 * I will make you hurt 816 00:54:59,105 --> 00:55:01,040 Mister, are you a goblin? 817 00:55:02,575 --> 00:55:04,577 No, I'm not a fucking goblin. 818 00:55:04,611 --> 00:55:05,545 Is that an electric chair? 819 00:55:05,578 --> 00:55:06,846 Yes. 820 00:55:06,879 --> 00:55:08,848 I bet she's not as fast as my scooter. 821 00:55:10,950 --> 00:55:11,951 How much money have you got? 822 00:55:14,521 --> 00:55:16,723 All right, listen, it's really important there's no cheating. 823 00:55:16,756 --> 00:55:18,425 So nobody go until I say go, all right? 824 00:55:19,526 --> 00:55:20,493 Ready... 825 00:55:21,093 --> 00:55:22,529 steady, go! 826 00:55:31,871 --> 00:55:33,440 Get your hands in your pockets, boys. 827 00:55:33,473 --> 00:55:34,674 You're going down. 828 00:55:38,144 --> 00:55:39,378 Come on! 829 00:55:49,589 --> 00:55:50,389 Ah-ha! 830 00:55:59,799 --> 00:56:00,900 I'm the leader! 831 00:56:16,115 --> 00:56:16,983 Come on, battery. 832 00:56:21,087 --> 00:56:22,455 Oh! 833 00:56:26,793 --> 00:56:28,194 You should have won that. 834 00:56:28,227 --> 00:56:30,530 You cheated and we still beat you. 835 00:56:30,563 --> 00:56:32,131 Yeah, yeah, whatever. Next time, baby-face. 836 00:56:38,838 --> 00:56:39,739 "Compound." 837 00:56:40,640 --> 00:56:41,774 Go again. 838 00:56:43,175 --> 00:56:44,010 Mmm-hmm. 839 00:56:45,244 --> 00:56:46,479 Hello? 840 00:56:52,018 --> 00:56:53,019 "Beast." 841 00:56:56,956 --> 00:56:57,757 Siobhan? 842 00:57:01,293 --> 00:57:02,729 Am I hibernating? 843 00:57:02,762 --> 00:57:04,096 Is this me now till spring? 844 00:57:04,130 --> 00:57:05,164 What is that? 845 00:57:05,197 --> 00:57:06,899 I'll be there in a minute. 846 00:57:06,933 --> 00:57:09,536 All right. I'll just make myself a cup of tea 847 00:57:09,569 --> 00:57:10,703 while I'm waiting, will I? 848 00:57:10,737 --> 00:57:11,704 If you like. 849 00:57:16,208 --> 00:57:17,644 * 850 00:57:19,111 --> 00:57:20,613 Rory, can you turn it down? 851 00:57:25,752 --> 00:57:27,219 We can't hear ourselves think. 852 00:57:27,253 --> 00:57:28,821 What do you have to think about? 853 00:57:28,855 --> 00:57:29,922 Hey, hey, hey! 854 00:57:31,323 --> 00:57:33,560 This is my room and that's my music. 855 00:57:33,593 --> 00:57:35,628 I want to listen to it. So turn it back on. 856 00:57:35,662 --> 00:57:37,564 This may be your room, but it's his flat. 857 00:57:37,597 --> 00:57:39,231 We need to have some rules here, Rory. 858 00:57:39,265 --> 00:57:41,601 Rules? Fuck your rules. 859 00:57:41,634 --> 00:57:43,135 Gosh! He's a moody bollocks, isn't he? 860 00:57:43,169 --> 00:57:44,203 I came here to get away from rules! 861 00:57:45,872 --> 00:57:47,039 I won't have you imposing any on me! 862 00:57:47,073 --> 00:57:48,708 What 863 00:57:48,741 --> 00:57:50,176 Michael, tell her to come back here. 864 00:57:50,209 --> 00:57:52,111 Teach her to fuckin' work. Come back here. 865 00:57:52,144 --> 00:57:53,012 I'd better go and sort him out. 866 00:57:53,045 --> 00:57:54,213 Siobhan! 867 00:57:54,246 --> 00:57:55,882 What? 868 00:57:55,915 --> 00:57:58,017 It's not your job to make rules. 869 00:57:58,050 --> 00:57:59,719 Your job is to do exactly what we tell you to do. 870 00:57:59,752 --> 00:58:01,020 I do the interpreting. 871 00:58:01,053 --> 00:58:03,022 You do the cleaning, making the tea, 872 00:58:03,055 --> 00:58:04,290 cleaning up after us. 873 00:58:05,825 --> 00:58:07,126 You are our servant, Siobhan. 874 00:58:09,762 --> 00:58:10,797 Our skivvy. 875 00:58:12,164 --> 00:58:13,933 Our slave. 876 00:58:13,966 --> 00:58:15,602 Are you gonna shut up 877 00:58:15,635 --> 00:58:17,069 or am I gonna have to make you? 878 00:58:17,103 --> 00:58:18,605 I'd like to see you try. 879 00:58:21,841 --> 00:58:22,942 Just remember, 880 00:58:24,310 --> 00:58:25,978 you're a servant, too, 881 00:58:27,680 --> 00:58:28,715 Mr. Interpreter. 882 00:58:36,889 --> 00:58:38,124 Okay then, where were we? 883 00:58:42,762 --> 00:58:43,930 Will you hold that, Michael? 884 00:59:33,179 --> 00:59:34,280 I'll be back in a minute. 885 00:59:45,825 --> 00:59:46,793 What's the matter with you? 886 00:59:52,832 --> 00:59:53,700 Did you get a hard 887 00:59:54,834 --> 00:59:56,035 What? 888 00:59:56,068 --> 00:59:57,036 What did she do? 889 01:00:11,050 --> 01:00:12,685 Oh! Did you see that, Michael? 890 01:00:14,253 --> 01:00:15,922 That was life passing you by. 891 01:00:15,955 --> 01:00:16,989 Come on, let's go out. 892 01:00:22,829 --> 01:00:24,764 You're waiting for Siobhan? What for? 893 01:00:26,298 --> 01:00:27,967 Come on, man. What you going to do? 894 01:00:28,000 --> 01:00:29,902 Sit in here and have her do everything for you? 895 01:00:29,936 --> 01:00:31,103 Come on, let's go out. 896 01:00:34,340 --> 01:00:35,374 No. 897 01:00:36,976 --> 01:00:37,944 Fine. I'll see you later. 898 01:00:40,346 --> 01:00:41,347 You know what you're doing? 899 01:00:43,850 --> 01:00:45,251 Building a little Carrigmore for yourself. 900 01:01:29,061 --> 01:01:30,162 Are you looking for your friend? 901 01:01:31,497 --> 01:01:32,031 He'll be back in a minute. 902 01:01:36,102 --> 01:01:37,303 *[loud music playing on car stereo] 903 01:01:49,916 --> 01:01:51,450 Out of the car! 904 01:01:51,483 --> 01:01:53,452 You're supposed to be gentle with me. I'm a cripple. 905 01:01:53,485 --> 01:01:54,386 You'll be crippled tonight. 906 01:01:56,088 --> 01:01:57,957 Give me a break, man. Look, that's my chair! 907 01:01:57,990 --> 01:01:59,391 Be careful, it's my fucking chair! 908 01:02:01,961 --> 01:02:03,329 [static buzzing on police radio] 909 01:02:04,296 --> 01:02:05,197 I didn't... 910 01:02:07,967 --> 01:02:09,235 Who's in charge of you? 911 01:02:11,137 --> 01:02:12,771 Hey, shut the fuck... No fucker's in charge of me. 912 01:02:14,273 --> 01:02:15,808 Hey, put--put him back in his chair. 913 01:02:15,842 --> 01:02:17,176 Get this car towed out of here. 914 01:02:17,209 --> 01:02:18,377 Hey, hey. Aren't you going to arrest me? 915 01:02:18,410 --> 01:02:19,812 No. 916 01:02:19,846 --> 01:02:21,881 That's discrimination. 917 01:02:21,914 --> 01:02:24,550 Look, you're only doing that because I'm disabled. 918 01:02:24,583 --> 01:02:26,018 It's my civil right to be arrested! 919 01:02:28,154 --> 01:02:29,488 Give me your name and address, 920 01:02:29,521 --> 01:02:31,423 and we'll leave it at that, all right? 921 01:02:31,457 --> 01:02:33,225 You'll have to kick it out of me, you bastard. 922 01:02:35,161 --> 01:02:35,928 Come on. 923 01:02:36,528 --> 01:02:37,964 Hey. 924 01:02:39,265 --> 01:02:40,099 What? 925 01:02:42,902 --> 01:02:43,569 Rory's a what? 926 01:02:48,407 --> 01:02:49,275 Hi. 927 01:02:49,308 --> 01:02:51,177 Yeah? 928 01:02:51,210 --> 01:02:53,579 I'm looking for Rory O'Shea, he's in a wheelchair. 929 01:02:53,612 --> 01:02:55,247 Oh, him? Yeah, we let him go about half an hour ago. 930 01:02:55,982 --> 01:02:57,483 Oh, what? 931 01:02:57,516 --> 01:02:59,351 I offered to take him home, but he wouldn't come. 932 01:02:59,385 --> 01:03:01,287 Fuck. 933 01:03:01,320 --> 01:03:02,588 Did he say where he was going? 934 01:03:02,621 --> 01:03:03,489 No. 935 01:03:17,269 --> 01:03:18,504 Hey. Hey. 936 01:03:19,972 --> 01:03:21,173 Listen, you little fucking shit, 937 01:03:21,207 --> 01:03:22,341 give me my hat back! 938 01:03:22,374 --> 01:03:23,976 Come and get it. 939 01:03:24,010 --> 01:03:25,577 Give me my fucking hat or I'll kill you. 940 01:03:25,611 --> 01:03:27,613 I'll run you over, you little... 941 01:03:27,646 --> 01:03:29,248 You have to catch me. 942 01:03:29,281 --> 01:03:30,249 Come and get it. 943 01:03:32,451 --> 01:03:33,419 You fancy this? 944 01:03:37,990 --> 01:03:39,058 Thanks for the hat. 945 01:03:44,030 --> 01:03:45,064 This is the midnight news with Colin O'Brien. 946 01:03:46,598 --> 01:03:49,001 Six non-nationals were in custody tonight 947 01:03:49,035 --> 01:03:50,002 following the seizure of chemicals... 948 01:03:51,270 --> 01:03:52,304 Do you want some more tea? 949 01:03:53,239 --> 01:03:54,106 No. 950 01:03:56,142 --> 01:03:57,409 Rory O'Shea, in the house. 951 01:04:05,484 --> 01:04:06,218 Where were you? 952 01:04:08,454 --> 01:04:10,089 Michael was worried sick about you. 953 01:04:11,357 --> 01:04:13,059 Were you worried about me, Michael? 954 01:04:15,394 --> 01:04:17,463 Escaping from jail. 955 01:04:17,496 --> 01:04:19,265 I was down to go at 11:30 tonight. 956 01:04:19,298 --> 01:04:20,933 I'm not charging you this time. 957 01:04:20,967 --> 01:04:22,401 But you'd better know I've a life of my own. 958 01:04:22,434 --> 01:04:24,136 And I haven't? 959 01:04:24,170 --> 01:04:25,137 That's not what I meant. 960 01:04:26,305 --> 01:04:27,306 Wasn't her fault? 961 01:04:28,674 --> 01:04:30,276 Your knight in shining pajamas here 962 01:04:30,309 --> 01:04:31,343 says to leave you alone. 963 01:04:31,377 --> 01:04:33,345 Five minutes, Rory. 964 01:04:33,379 --> 01:04:35,414 I can either get you ready for bed in that time, 965 01:04:35,447 --> 01:04:37,516 or you can sit there and slag the both of us. 966 01:04:37,549 --> 01:04:39,351 Up to you. But in five minutes, I'm out the door. 967 01:04:39,385 --> 01:04:40,686 Come back, Delilah. All is forgiven. 968 01:04:43,289 --> 01:04:46,392 Don't you lecture me about responsibility. 969 01:04:46,425 --> 01:04:48,194 If it wasn't for me, you'd still be 970 01:04:48,227 --> 01:04:50,096 sitting in your own shite in Carrigmore 971 01:04:50,129 --> 01:04:51,597 spelling out "toilet" on that piece of card. 972 01:04:51,630 --> 01:04:53,065 Don't say that. 973 01:04:53,099 --> 01:04:54,166 Don't tell me what to do. 974 01:05:34,806 --> 01:05:35,974 I don't want your help. 975 01:05:37,743 --> 01:05:39,445 I don't want anyone's help. 976 01:08:16,902 --> 01:08:17,869 What? 977 01:08:28,214 --> 01:08:28,880 No. 978 01:08:30,816 --> 01:08:32,451 She's not on our side. 979 01:08:34,420 --> 01:08:36,322 She's paid to do what we tell her to do. 980 01:08:51,770 --> 01:08:53,171 No, Michael, man. 981 01:08:55,441 --> 01:08:57,409 You haven't told her how you feel, have you? 982 01:09:01,680 --> 01:09:02,581 Help you? 983 01:09:06,818 --> 01:09:08,287 Help you what? 984 01:09:10,589 --> 01:09:12,291 Help you make a prick of yourself? 985 01:09:15,594 --> 01:09:17,429 What would you have got to offer a woman like that? 986 01:09:18,964 --> 01:09:20,466 Cop on to yourself. 987 01:09:21,500 --> 01:09:22,868 Get a tape recorder 988 01:09:22,901 --> 01:09:24,370 and fucking listen to yourself. 989 01:09:25,704 --> 01:09:27,473 Stop for a minute 990 01:09:27,506 --> 01:09:29,341 and take a look at yourself in a mirror. 991 01:09:52,531 --> 01:09:54,733 Oh, God. 992 01:09:54,766 --> 01:09:56,402 You boys really need some new clothes. 993 01:10:01,573 --> 01:10:02,574 Thank you. 994 01:10:06,345 --> 01:10:07,012 How are you, Hugh? 995 01:10:08,414 --> 01:10:09,315 Hello, there. 996 01:10:14,620 --> 01:10:16,655 Might be a bit early for this. 997 01:10:16,688 --> 01:10:18,824 Jeez, it's never too early, Dad. In you get. 998 01:10:23,629 --> 01:10:25,431 Fair play to you. A place of your own. 999 01:10:26,365 --> 01:10:27,599 It's not really mine, Dad. 1000 01:10:37,743 --> 01:10:39,445 Happy Birthday, Son. The key to the door. 1001 01:10:39,478 --> 01:10:40,679 What have I told you? 1002 01:10:40,712 --> 01:10:41,847 Now, listen, Son-- Dad. 1003 01:10:46,652 --> 01:10:48,286 Congratulations. Well done. 1004 01:10:52,524 --> 01:10:55,060 It's all gone so quickly. I wish I could help. 1005 01:11:03,101 --> 01:11:04,436 Siobhan, hey. 1006 01:11:06,372 --> 01:11:07,506 You look great. How's it going? 1007 01:11:07,539 --> 01:11:08,574 Great, yeah. 1008 01:11:09,140 --> 01:11:10,542 Great. 1009 01:11:12,678 --> 01:11:13,745 This is Michael, Declan. 1010 01:11:15,381 --> 01:11:16,882 Great. 1011 01:11:16,915 --> 01:11:19,451 Oh, look, I'm having a party on Saturday night. 1012 01:11:19,485 --> 01:11:20,752 A fancy dress. You should come. 1013 01:11:21,687 --> 01:11:23,021 I don't know, I've... 1014 01:11:27,893 --> 01:11:28,994 You want to go? 1015 01:11:30,161 --> 01:11:32,097 Great. I've got to go, 1016 01:11:32,130 --> 01:11:33,899 but, uh, I'll see you around 9:00 then? 1017 01:11:33,932 --> 01:11:35,567 And the, uh, doorbell's broken. 1018 01:11:35,601 --> 01:11:37,102 I know. 1019 01:11:39,070 --> 01:11:40,506 Oh. Uh, there's another fella. 1020 01:11:42,140 --> 01:11:43,642 Bring him along. The more, the merrier. 1021 01:11:48,547 --> 01:11:49,515 Hey, a party. 1022 01:11:52,150 --> 01:11:52,784 Oh! 1023 01:11:54,786 --> 01:11:56,688 Hello, Dr. Strangelove. 1024 01:11:56,722 --> 01:11:58,624 Are you sure that's what Florence Nightingale wore? 1025 01:11:58,657 --> 01:11:59,725 Who cares? 1026 01:12:02,961 --> 01:12:04,396 Oh, ho, ho! 1027 01:12:04,430 --> 01:12:06,398 Hello. 1028 01:12:06,432 --> 01:12:07,799 Doesn't he look handsome? 1029 01:12:07,833 --> 01:12:08,734 He looks great. 1030 01:12:20,679 --> 01:12:21,913 *[Angel by Gavin Friday playing] 1031 01:12:24,483 --> 01:12:25,451 Be careful. 1032 01:12:27,986 --> 01:12:30,822 You know, someone might think tonight's their lucky night. 1033 01:12:30,856 --> 01:12:32,090 * Don't go 1034 01:12:33,191 --> 01:12:34,426 * Darling 1035 01:12:54,813 --> 01:12:56,982 Siobhan, great to see you. 1036 01:12:58,149 --> 01:12:59,751 And you. 1037 01:12:59,785 --> 01:13:01,520 This is Rory. 1038 01:13:01,553 --> 01:13:02,721 Rory. How you doing? Having a good time? 1039 01:13:02,754 --> 01:13:04,222 Yeah, great party. 1040 01:13:04,255 --> 01:13:05,824 Come and see who's here. 1041 01:13:10,128 --> 01:13:11,830 Vermouth? You can't handle Vermouth. 1042 01:13:13,865 --> 01:13:14,900 Who's the prick? 1043 01:13:17,736 --> 01:13:19,104 * Your love 1044 01:13:20,271 --> 01:13:23,141 * Like the stars above 1045 01:13:24,275 --> 01:13:26,912 * So silent 1046 01:13:26,945 --> 01:13:28,614 * Your love 1047 01:13:29,915 --> 01:13:32,150 * Hold on 1048 01:13:32,183 --> 01:13:34,620 * Hold on 1049 01:13:36,522 --> 01:13:37,489 Will you stop that? 1050 01:13:40,058 --> 01:13:43,261 * Hold on to me 1051 01:13:43,294 --> 01:13:46,865 * He's got the whole world in his hands * 1052 01:13:46,898 --> 01:13:48,700 This is the War Room. 1053 01:13:48,734 --> 01:13:50,201 It's a very good imitation. 1054 01:13:50,235 --> 01:13:51,970 I know. I love Peter Sellers. 1055 01:13:52,003 --> 01:13:53,739 Are you all right? 1056 01:13:53,772 --> 01:13:55,841 * He's got the whole world in his hands * 1057 01:13:55,874 --> 01:13:58,977 He plays Chauncey Gardiner or something like that. 1058 01:14:01,813 --> 01:14:03,582 Cheers. 1059 01:14:03,615 --> 01:14:05,517 You're not here with anyone, are you? 1060 01:14:05,551 --> 01:14:06,718 Aye, Siobhan. 1061 01:14:07,686 --> 01:14:09,087 Which one is Siobhan? 1062 01:14:09,120 --> 01:14:10,789 I don't know if I saw her. 1063 01:14:10,822 --> 01:14:12,891 Come on. Let's dance. 1064 01:14:12,924 --> 01:14:14,960 She's the one in the nurse's uniform. 1065 01:14:14,993 --> 01:14:16,828 Oh, yeah. The naughty nurse, I did see her. 1066 01:14:18,129 --> 01:14:20,699 Is she, uh, Declan's girl, then? 1067 01:14:20,732 --> 01:14:24,836 * Your smile can't disguise 1068 01:14:26,872 --> 01:14:28,006 Did you miss me? 1069 01:14:28,039 --> 01:14:31,142 * The look of love 1070 01:14:31,176 --> 01:14:32,277 Well, maybe a little. 1071 01:14:34,580 --> 01:14:36,281 * It's saying so much more 1072 01:14:36,314 --> 01:14:37,949 Do you like to watch? 1073 01:14:37,983 --> 01:14:39,250 Yeah. 1074 01:14:39,284 --> 01:14:41,553 * Than words could ever say 1075 01:14:41,587 --> 01:14:43,589 I'm a bit drunk now, but I'm kind of curious. 1076 01:14:45,323 --> 01:14:46,558 Fancy a go at the karaoke, Michael? 1077 01:14:46,592 --> 01:14:47,258 Declan. 1078 01:14:52,798 --> 01:14:53,865 * I can hardly wait to hold you * 1079 01:14:53,899 --> 01:14:55,601 What did he say? 1080 01:14:55,634 --> 01:14:57,936 * Feel my arms around you 1081 01:14:57,969 --> 01:14:59,237 Of course I will. 1082 01:14:59,270 --> 01:15:02,173 * How long I have waited 1083 01:15:02,207 --> 01:15:05,777 * Waited just to love you, now that I have found you * 1084 01:15:05,811 --> 01:15:06,978 Don't tread on my feet. 1085 01:15:07,913 --> 01:15:09,848 * You've got the look 1086 01:15:11,049 --> 01:15:13,318 * Of love 1087 01:15:13,351 --> 01:15:16,755 * It's on your face 1088 01:15:17,388 --> 01:15:18,924 Who's your man? 1089 01:15:18,957 --> 01:15:21,159 She looks after him. 1090 01:15:21,192 --> 01:15:25,330 * The look that time can't erase * 1091 01:15:28,233 --> 01:15:31,870 * Be mine tonight 1092 01:15:34,840 --> 01:15:38,143 * Let this be just the start 1093 01:15:38,176 --> 01:15:41,913 * Of so many nights like this * 1094 01:15:44,783 --> 01:15:47,819 * Let's take a lover's vow 1095 01:15:47,853 --> 01:15:50,889 * And seal it with a kiss 1096 01:15:50,922 --> 01:15:52,724 Michael, no, not now. 1097 01:15:54,159 --> 01:15:56,094 Can I have her back now, Michael? 1098 01:15:56,127 --> 01:15:59,230 I'm sorry. I'm really sorry. 1099 01:15:59,264 --> 01:16:02,668 * How long I have waited 1100 01:16:02,701 --> 01:16:06,872 * Waited just to love you, now that I have found you * 1101 01:16:06,905 --> 01:16:08,006 I'm fine. 1102 01:16:08,039 --> 01:16:09,340 Sure? Mmm-hmm. 1103 01:16:09,374 --> 01:16:11,242 * Don't ever go 1104 01:16:13,211 --> 01:16:15,781 * Don't ever go 1105 01:16:58,056 --> 01:16:59,858 Is your phone charged? 1106 01:17:01,026 --> 01:17:02,060 I'll say good night then. 1107 01:17:12,103 --> 01:17:13,438 I'm sorry, Michael, but... 1108 01:17:19,410 --> 01:17:20,846 Do you have any feelings for me? 1109 01:17:23,314 --> 01:17:24,315 Michael, 1110 01:17:25,450 --> 01:17:27,685 I'm paid to do what I do for you. 1111 01:17:31,222 --> 01:17:32,357 That's my job. 1112 01:17:33,859 --> 01:17:36,027 That isn't love. 1113 01:17:36,061 --> 01:17:38,964 And what you feel for me, that isn't love either. 1114 01:17:38,997 --> 01:17:40,231 It's gratitude. 1115 01:17:45,336 --> 01:17:46,905 I like working for you, 1116 01:17:49,407 --> 01:17:50,942 but it is just a job. 1117 01:17:56,014 --> 01:17:57,849 There isn't anything else going on here, Michael. 1118 01:17:57,883 --> 01:17:58,817 Do you understand? 1119 01:18:03,254 --> 01:18:04,489 There isn't anything else going on. 1120 01:18:31,116 --> 01:18:32,150 I'm not hungry. 1121 01:18:55,573 --> 01:18:56,975 Peter, how're you doing? 1122 01:18:57,008 --> 01:18:58,176 Very well. 1123 01:18:58,209 --> 01:18:59,377 Come in. 1124 01:19:03,281 --> 01:19:05,216 This is Peter. He's a qualified PA. 1125 01:19:06,417 --> 01:19:08,353 He'll be looking after you 1126 01:19:08,386 --> 01:19:09,154 until you can find someone else. 1127 01:19:09,921 --> 01:19:10,822 Really? 1128 01:19:11,556 --> 01:19:14,025 Well, he won't do. 1129 01:19:14,059 --> 01:19:15,226 Michael likes them with bigger tits. 1130 01:19:18,864 --> 01:19:20,431 Michael, I made a mistake. 1131 01:19:20,465 --> 01:19:21,867 I thought I could do this but... 1132 01:19:24,569 --> 01:19:25,904 I'm leaving. 1133 01:19:33,344 --> 01:19:34,512 Michael, don't beg. It's undignified. 1134 01:19:38,149 --> 01:19:40,051 Michael, parakeets don't mate with armadillos. 1135 01:19:40,085 --> 01:19:42,487 That's the end of it. 1136 01:19:42,520 --> 01:19:44,322 That's a filthy bloody thing to tell him. 1137 01:19:44,355 --> 01:19:45,223 Is it? 1138 01:19:47,025 --> 01:19:48,593 It's the truth. 1139 01:19:48,626 --> 01:19:51,062 Oh, it's truth you want, is it? Okay, here's some. 1140 01:19:51,096 --> 01:19:52,864 If you want to be equal, you have to show people 1141 01:19:52,898 --> 01:19:54,599 the same respect you demand. 1142 01:19:54,632 --> 01:19:56,434 In the real world, if you insult some guy in a pub, 1143 01:19:56,467 --> 01:19:58,236 you expect to get hammered. 1144 01:19:58,269 --> 01:20:00,238 If you come home in the middle of the night, 1145 01:20:00,271 --> 01:20:02,007 you don't expect to find the help waiting. 1146 01:20:02,040 --> 01:20:03,574 And if a woman says no to you, 1147 01:20:03,608 --> 01:20:06,111 you accept that maybe you're not the right man for her. 1148 01:20:06,144 --> 01:20:07,946 You don't assume you've an automatic right to love 1149 01:20:07,979 --> 01:20:09,180 because you're in a wheelchair. 1150 01:20:09,214 --> 01:20:10,882 Siobhan, 1151 01:20:10,916 --> 01:20:12,483 you said you were going. I think you should go. 1152 01:20:14,085 --> 01:20:16,087 Fuck off. I mean it. 1153 01:20:16,121 --> 01:20:17,388 You know what your disability is? 1154 01:20:17,422 --> 01:20:18,456 You're an asshole! 1155 01:20:22,427 --> 01:20:24,062 Why does everything always have to be 1156 01:20:24,095 --> 01:20:25,030 a fight with you? 1157 01:20:28,299 --> 01:20:30,368 I can't help who I love. 1158 01:20:30,401 --> 01:20:32,170 I can't help who I don't love. 1159 01:20:38,076 --> 01:20:39,377 It's not my fault, Michael. 1160 01:20:46,451 --> 01:20:48,486 Michael, let her go. Michael, let her go. 1161 01:20:58,063 --> 01:20:59,130 Let her go. 1162 01:21:13,044 --> 01:21:14,145 Where are you going? 1163 01:21:16,081 --> 01:21:17,248 This is your home, Michael. 1164 01:21:26,091 --> 01:21:27,058 Michael. 1165 01:21:35,266 --> 01:21:37,068 Michael, are you going back to Carrigmore? 1166 01:21:38,336 --> 01:21:40,171 It's suicide. 1167 01:21:40,205 --> 01:21:42,173 Listen, I don't have time to kill myself that slowly. 1168 01:21:42,207 --> 01:21:43,975 So, if you're going back there 1169 01:21:44,009 --> 01:21:45,510 I might as well throw myself in this river. 1170 01:21:51,316 --> 01:21:53,418 You didn't fuck it up. We fucked it up. 1171 01:21:55,053 --> 01:21:57,388 The pair of us. Nobody did it for us. 1172 01:22:13,404 --> 01:22:14,472 I know it hurts. 1173 01:22:19,777 --> 01:22:22,147 You're not the only one with a broken heart. 1174 01:22:31,622 --> 01:22:32,557 You have the future, Michael. 1175 01:22:36,394 --> 01:22:37,762 That's what I call a gift. 1176 01:22:43,068 --> 01:22:44,269 Don't give it up. 1177 01:22:47,305 --> 01:22:48,573 You can't give it up. 1178 01:22:58,449 --> 01:23:00,285 You've got the whole world in your hands. 1179 01:23:24,142 --> 01:23:25,510 I'm fucking wet, as well. 1180 01:23:38,523 --> 01:23:40,125 Our home, 1181 01:23:40,158 --> 01:23:41,459 or am I going in the fucking river? 1182 01:23:54,205 --> 01:23:55,740 Yeah. Yeah, it is too high. 1183 01:23:57,708 --> 01:24:01,246 Take a letter, Michael. "To Dublin City Council. 1184 01:24:01,279 --> 01:24:03,848 "Dear sir or madam, as wheelchair users 1185 01:24:03,881 --> 01:24:05,650 "with suicidal intentions, 1186 01:24:05,683 --> 01:24:08,419 "I must protest at the lack of facilities. 1187 01:24:08,453 --> 01:24:09,887 "None of the bridges are equipped 1188 01:24:09,920 --> 01:24:12,723 "with easy parapet access, 1189 01:24:12,757 --> 01:24:14,325 "thus curtailing the right of the disabled 1190 01:24:14,359 --> 01:24:15,593 "to throw themselves in. 1191 01:24:15,626 --> 01:24:18,363 "Yours in disgust, 1192 01:24:18,396 --> 01:24:20,465 Rory Gerard O'Shea and Michael Connolly." 1193 01:24:22,167 --> 01:24:23,234 Keep going, Thelma. 1194 01:24:30,808 --> 01:24:32,109 Do you like to study? 1195 01:24:35,646 --> 01:24:37,615 Maybe you ought to go to some sort of college someday? 1196 01:24:42,453 --> 01:24:44,522 Part-time or something like that. 1197 01:24:47,292 --> 01:24:49,627 University? Well, now, that would be good. 1198 01:24:52,197 --> 01:24:53,264 Me, I'd like to study medicine. 1199 01:24:56,234 --> 01:24:57,435 Become a doctor, imagine that. 1200 01:24:58,669 --> 01:24:59,837 Yap, yap, yap. 1201 01:25:05,210 --> 01:25:06,844 Guys, you have a nice home here, you know. 1202 01:25:10,481 --> 01:25:14,585 But then you shouldn't watch too much TV, eh? 1203 01:25:14,619 --> 01:25:17,522 It's bad for the mind and bad for the eyesight. 1204 01:25:17,555 --> 01:25:19,257 Why don't we go for a walk? 1205 01:25:19,290 --> 01:25:20,525 It's a beautiful day, eh? 1206 01:25:22,760 --> 01:25:23,694 Maybe later. 1207 01:25:26,697 --> 01:25:28,466 * 1208 01:25:28,499 --> 01:25:29,467 We are not keeping him, are we? 1209 01:26:46,911 --> 01:26:48,579 I'm just going to get some coffee. 1210 01:26:48,613 --> 01:26:50,047 You want one? 1211 01:26:51,816 --> 01:26:53,351 Okay, I'll be back soon. 1212 01:27:04,462 --> 01:27:05,730 Are you Michael? 1213 01:27:08,065 --> 01:27:10,468 Your friend's very ill. He has pneumonia. 1214 01:27:12,403 --> 01:27:14,572 His heart and lung muscles are severely affected. 1215 01:27:19,377 --> 01:27:20,645 Are you asking me if you can go in? 1216 01:27:22,947 --> 01:27:24,815 He's very weak. 1217 01:27:24,849 --> 01:27:26,317 Better to let him rest this evening. 1218 01:27:33,824 --> 01:27:35,460 I'm sorry, I can't understand you. 1219 01:27:39,129 --> 01:27:40,365 How long? 1220 01:27:43,968 --> 01:27:45,903 Probably not more than a day or two. 1221 01:27:48,105 --> 01:27:49,874 It varies a little with Duchenne. 1222 01:27:51,108 --> 01:27:52,810 But it's usually around his age. 1223 01:27:56,814 --> 01:27:59,617 He'll have known that this was coming. 1224 01:27:59,650 --> 01:28:01,819 He's not in any pain. He won't suffer. 1225 01:28:41,459 --> 01:28:42,560 He wants to talk to you. 1226 01:29:08,218 --> 01:29:09,620 There you are. 1227 01:29:13,190 --> 01:29:14,859 I've been worried about you. 1228 01:29:21,699 --> 01:29:23,033 Look at all this. 1229 01:29:25,970 --> 01:29:27,004 You see? 1230 01:29:29,707 --> 01:29:31,876 Rory O'Shea 1231 01:29:33,578 --> 01:29:34,445 was here. 1232 01:29:38,849 --> 01:29:40,718 Rory O'Shea 1233 01:29:43,888 --> 01:29:44,922 is 1234 01:29:47,224 --> 01:29:48,459 here. 1235 01:30:05,943 --> 01:30:07,044 Michael. 1236 01:30:10,681 --> 01:30:11,949 You need 1237 01:30:14,218 --> 01:30:15,452 nobody. 1238 01:30:20,024 --> 01:30:24,529 You're your own man. 1239 01:31:02,099 --> 01:31:05,135 Did you bring my stereo? 1240 01:31:13,811 --> 01:31:17,582 I never liked you. 1241 01:32:29,754 --> 01:32:30,655 Hi. 1242 01:32:40,164 --> 01:32:42,399 We know about Rory's condition, Michael. 1243 01:32:42,432 --> 01:32:44,935 We appreciate you want to help your friend, 1244 01:32:44,969 --> 01:32:46,637 but is now the right time for this? 1245 01:32:49,106 --> 01:32:50,174 Why did you come here today? 1246 01:32:56,847 --> 01:32:58,048 I'm his lawyer. 1247 01:33:01,218 --> 01:33:02,920 All right, if you want to... 1248 01:33:02,953 --> 01:33:05,255 Uh, Rory's application for Personal Assistance 1249 01:33:05,289 --> 01:33:07,291 was turned down 1250 01:33:07,324 --> 01:33:10,060 on the grounds of insufficient responsibility. 1251 01:33:10,094 --> 01:33:13,330 The grounds for appeal are given as prejudice. 1252 01:33:13,363 --> 01:33:16,066 Would you like to explain why Rory feels 1253 01:33:16,100 --> 01:33:18,102 the interviewing panel showed prejudice? 1254 01:33:37,187 --> 01:33:38,689 When I first met Rory, 1255 01:33:40,891 --> 01:33:42,359 I thought he was trouble. 1256 01:33:43,861 --> 01:33:44,895 And I was right. 1257 01:33:47,164 --> 01:33:48,432 He is trouble. 1258 01:33:51,869 --> 01:33:53,938 Yet because he's seen as a rebel, 1259 01:33:58,275 --> 01:34:00,711 you believe he hasn't the responsibility 1260 01:34:00,745 --> 01:34:01,912 to live independently. 1261 01:34:05,816 --> 01:34:07,417 But how do you learn to be responsible? 1262 01:34:11,521 --> 01:34:12,890 You live in the world. 1263 01:34:17,828 --> 01:34:18,929 You make your own decisions. 1264 01:34:21,165 --> 01:34:22,432 You make your own mistakes. 1265 01:34:32,242 --> 01:34:34,344 So if this panel can offer independent living 1266 01:34:34,378 --> 01:34:35,746 to someone like me 1267 01:34:40,117 --> 01:34:42,987 who until recently had no concept of what that meant 1268 01:34:55,432 --> 01:34:57,902 and refuse someone whose very life 1269 01:34:57,935 --> 01:34:59,469 is an embodiment of independence, 1270 01:35:06,877 --> 01:35:09,179 then I believe that the panel showed a prejudice. 1271 01:35:15,152 --> 01:35:18,222 Michael, I think we're all aware of Rory's prognosis. 1272 01:35:21,058 --> 01:35:22,827 What was your purpose in coming here today? 1273 01:35:46,951 --> 01:35:48,585 A right must exist independently 1274 01:35:48,618 --> 01:35:49,920 of its exercise. 1275 01:35:57,061 --> 01:35:59,964 Okay, I think you can tell Rory 1276 01:35:59,997 --> 01:36:01,131 that, in principle, 1277 01:36:02,566 --> 01:36:04,301 he can have the service he's applied for. 1278 01:36:10,908 --> 01:36:11,575 Thank you. 1279 01:37:02,559 --> 01:37:05,362 Do not count his deeds against him 1280 01:37:05,395 --> 01:37:09,666 for in his heart, he desired to do your will. 1281 01:37:09,699 --> 01:37:13,537 As his fate united him to your people on earth 1282 01:37:13,570 --> 01:37:17,908 so may your mercy join him with the angels in heaven. 1283 01:37:17,942 --> 01:37:20,644 We ask this through Christ, Our Lord. 1284 01:37:20,677 --> 01:37:22,146 Amen. 1285 01:37:22,179 --> 01:37:25,682 Eternal rest grant unto Rory, O Lord. 1286 01:37:25,715 --> 01:37:28,185 And let perpetual light shine upon him. 1287 01:37:28,218 --> 01:37:30,020 May he rest in peace. 1288 01:37:30,054 --> 01:37:31,155 Amen. 1289 01:37:31,188 --> 01:37:32,689 May his soul 1290 01:37:32,722 --> 01:37:35,592 and the souls of all the faithful departed 1291 01:37:35,625 --> 01:37:38,228 through the mercy of God rest in peace. 1292 01:37:38,262 --> 01:37:39,596 Amen. 1293 01:38:13,530 --> 01:38:14,631 You all right? 1294 01:38:17,534 --> 01:38:18,969 Can I do anything for you? 1295 01:38:20,070 --> 01:38:20,937 No. 1296 01:38:28,778 --> 01:38:30,114 Thank you. 1297 01:38:38,422 --> 01:38:39,356 Thank you. 1298 01:39:23,067 --> 01:39:24,134 Well, man, are we going out? 1299 01:39:29,839 --> 01:39:31,575 Yeah. 1300 01:39:31,608 --> 01:39:33,009 Okay. 1301 01:40:49,919 --> 01:40:54,391 * You won't stop the rain 1302 01:40:57,227 --> 01:41:01,298 * Here's what I suggest 1303 01:41:04,234 --> 01:41:08,672 * Keep in mind a face 1304 01:41:11,241 --> 01:41:15,545 * Like a flower pressed 1305 01:41:18,515 --> 01:41:21,618 * Picking and hugging is holding * 1306 01:41:21,651 --> 01:41:25,289 * In the corner of your mind 1307 01:41:25,322 --> 01:41:28,658 * The face won't grow older 1308 01:41:28,692 --> 01:41:30,827 * If you can see behind the eyes * 1309 01:41:32,462 --> 01:41:36,800 * Never thought I'd find 1310 01:41:36,833 --> 01:41:41,205 * My feet, you left 1311 01:41:41,971 --> 01:41:45,141 * And I knew 1312 01:41:46,710 --> 01:41:51,548 * Every second heartbeat 1313 01:41:51,581 --> 01:41:54,518 * Is for you 1314 01:42:00,757 --> 01:42:05,429 * Come within, begins 1315 01:42:07,831 --> 01:42:12,469 * Grin begins within 1316 01:42:15,305 --> 01:42:17,907 * Picking and hugging is holding * 1317 01:42:17,941 --> 01:42:20,744 * In the corner of your mind 1318 01:42:22,246 --> 01:42:25,482 * The face won't grow older 1319 01:42:25,515 --> 01:42:27,751 * If you can see behind the eyes * 1320 01:42:29,353 --> 01:42:33,657 * Never thought I'd find 1321 01:42:33,690 --> 01:42:37,894 * My feet, you left 1322 01:42:39,028 --> 01:42:41,231 * And I knew 1323 01:42:43,467 --> 01:42:48,305 * Every second heartbeat 1324 01:42:48,338 --> 01:42:50,940 * Is for 1325 01:42:50,974 --> 01:42:53,477 * Isn't it? 1326 01:42:53,510 --> 01:42:56,646 * Isn't it something to be here? * 1327 01:42:57,747 --> 01:42:59,583 * Any heart can 1328 01:42:59,616 --> 01:43:01,451 * Any heart can 1329 01:43:01,485 --> 01:43:04,954 * Any heart can beat for two 1330 01:43:33,450 --> 01:43:37,387 * Never thought I'd find 1331 01:43:37,421 --> 01:43:40,757 * My feet, you left 1332 01:43:42,826 --> 01:43:45,862 * And I heard 1333 01:43:47,331 --> 01:43:51,935 * Every second heartbeat 1334 01:43:51,968 --> 01:43:54,504 * is for you 85312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.