Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,603 --> 00:00:09,243
.أنتم الأثنين جائعين -
.إنه يوم كبير -
2
00:00:09,608 --> 00:00:10,620
.سنقتل الله -
ماذا قلت؟ -
3
00:00:10,622 --> 00:00:12,624
الإله المسيحي موجود
.كان نائم منذ آلاف السنين
4
00:00:12,626 --> 00:00:14,614
.سنتسلل هناك وسنقتله -
.بأسلوب المافيا -
5
00:00:14,616 --> 00:00:16,608
.سننهيه -
هل يمكنني قتل الله؟ -
6
00:00:16,610 --> 00:00:17,612
."تبًا لكِ يا "سمر -
.كما لو كنتِ ستقدرين -
7
00:00:17,614 --> 00:00:18,615
هل سمعت ذلك يا "بيث"؟
8
00:00:18,617 --> 00:00:21,603
.لا تنزعج قبل مقابلتك للعمل
9
00:00:21,605 --> 00:00:23,617
مقابلة عمل؟ -
أجل، هل من الصعب تصديق ذلك؟ -
10
00:00:23,619 --> 00:00:25,620
.أجل في الواقع
.هناك شئ غريب
11
00:00:28,601 --> 00:00:29,619
!كلا! أمي
12
00:00:29,621 --> 00:00:30,627
!تبًا
13
00:00:35,603 --> 00:00:39,611
!طاردوني
!شخصٌ ما يطاردني
14
00:00:39,613 --> 00:00:41,611
.لا تصطادونه الآن -
!اصطادوني -
15
00:00:41,613 --> 00:00:42,616
!تبًا -
!اصطادوني -
16
00:00:42,618 --> 00:00:44,629
.احزموا حقائبكم
.لا وقت للشرح
17
00:00:45,601 --> 00:00:46,606
ريك"؟" -
ما الخطب يا أبي؟ -
18
00:00:46,608 --> 00:00:47,624
قتل أحدهم
.نسخة من عائلتنا
19
00:00:47,626 --> 00:00:49,627
أنا من يريد دائمًا
!أن يتم مطاردته
20
00:00:49,629 --> 00:00:52,612
ولكم من الوقت ظننت
أن هذا سيبقى مثيرًا؟
21
00:01:24,624 --> 00:01:26,601
أقمت باستنساخنا؟
22
00:01:26,603 --> 00:01:28,619
."بل نسخ يا "مورتي
.الأمر مختلف جدًا
23
00:01:29,600 --> 00:01:31,624
كيف هم مختلفين؟ -
أجل يا أبي. كيف هم مختلفين؟ -
24
00:01:31,626 --> 00:01:33,623
.الكثير من الناس يريدون قتلي
25
00:01:33,625 --> 00:01:35,607
.أنا رائع، وهم غيورون
26
00:01:35,609 --> 00:01:37,611
بعد مشكلة "بيث" الفضائية
27
00:01:37,613 --> 00:01:40,606
صنعت نسخًا من العائلة
ونشرتها في جميع أنحاء البلاد
28
00:01:40,608 --> 00:01:42,618
لحمايتنا -
لماذا يريد دائما أن يتم اصطياده؟ -
29
00:01:42,626 --> 00:01:44,609
."جيري" -
.لا يهم الآن يا أبي -
30
00:01:44,611 --> 00:01:46,620
"بالطبع، يمكن لـ"ريك
إنشاء نسخ من العائلة
31
00:01:46,622 --> 00:01:48,608
ونشرهم في جميع أنحاء البلاد
32
00:01:48,618 --> 00:01:51,627
لكن اللعنة عليَ لأن لدي شكوك
.حول رجل نجم البحر المستهدف
33
00:01:52,608 --> 00:01:55,620
.أنا سعيدة لأن هذا يوم السبت -
لماذا كان في تلك الكبسولة؟ -
34
00:01:55,622 --> 00:01:57,616
أتزعجك الكبسولة؟
35
00:01:57,618 --> 00:01:59,614
ألم تدرك أن الخطر أكبر الآن؟
36
00:01:59,616 --> 00:02:01,614
.لا أرى أي خطر
37
00:02:09,614 --> 00:02:10,621
!تبًا
38
00:02:10,623 --> 00:02:13,616
سنودع مالنا الذي دفعناه
.لهذه الرحلة إذن
39
00:02:13,618 --> 00:02:15,698
."اخرس واحزم حقائبك يا "جيري
.قتلوا عائلة من النسخ للتو
40
00:02:16,607 --> 00:02:17,608
عائلة من النسخ؟
41
00:02:17,610 --> 00:02:18,611
أهذا سبب رغبتك
في الرحلة؟
42
00:02:18,613 --> 00:02:21,604
هل تعتقد أنني سأكذب
بشأن سبب الإجازة يا "مورتي"؟
43
00:02:21,606 --> 00:02:23,646
.ما كنت لأكذب عليك
.لكن… هذه كذبة
44
00:02:24,625 --> 00:02:26,616
هل هناك من يحاول قتلنا؟
45
00:02:26,618 --> 00:02:29,609
.دائمًا ما يحاول أحدهم قتلنا
.هذا غرض النسخ
46
00:02:29,611 --> 00:02:31,622
...إنهم يعيشون مغامرات ممتعة و
47
00:02:33,606 --> 00:02:35,607
.ويموتون بدلًا منا
.تبًا
48
00:02:41,602 --> 00:02:42,612
.تبًا
.عائلة من النسخ
49
00:02:43,619 --> 00:02:46,610
.أعتقد أن والدي ما زال في الخارج
عائلة من النسخ؟
50
00:02:46,612 --> 00:02:48,611
."إنه مفهوم صعب يا "مورتي
.صعب حقًا
51
00:02:48,613 --> 00:02:50,602
.أنا نفسي لم أفهمه قط
52
00:02:50,604 --> 00:02:52,611
اعتقدت أنه سيكون عذرًا جيدًا
53
00:02:52,613 --> 00:02:54,610
.لحلقة خاصة أخرى -
.رائع -
54
00:02:54,622 --> 00:02:57,623
."عدنا إلى مسلسل "وينوولف
55
00:02:58,603 --> 00:03:00,608
ذئب يسافر عبر الزمن؟
!سأحب هذا
56
00:03:00,610 --> 00:03:02,600
أجل، لم أفكر قط
أن اسم المسلسل
57
00:03:02,602 --> 00:03:04,618
.هذا معناه
.تلاعب بالحروف جيد
58
00:03:05,608 --> 00:03:08,624
."وينوولف" -
."تعرف لماذا أتيت يا "دراكولا -
59
00:03:08,626 --> 00:03:12,603
.أنا بأمان هنا
.لم يخترعوا المسيحية بعد
60
00:03:12,605 --> 00:03:14,620
التقاطع مجرد
.حرف "تي" صغيرة
61
00:03:15,601 --> 00:03:18,607
غادرت. من فضلك
.لا تعدني إلى هناك
62
00:03:18,609 --> 00:03:20,612
."لقد أفسدوه بظهور "دراكولا
63
00:03:20,614 --> 00:03:23,600
صحيح، فلم يراهنوا
.على فكرتهم الرئيسية
64
00:03:23,602 --> 00:03:24,620
سيكون من الرائع رؤيته
في العشرينات
65
00:03:24,622 --> 00:03:27,616
يستثمار في البورصة
.ومن ثم يأكل الناس
66
00:03:27,618 --> 00:03:28,618
.أجل
67
00:03:31,614 --> 00:03:34,613
إذا كنتِ تريدين معرفة
...ما حدث لأم "بيث" حقًا
68
00:03:35,605 --> 00:03:37,405
قتلت حبارات فضائية
.عائلة من النسخ للتو
69
00:03:37,601 --> 00:03:39,607
عائلة من النسخ؟
أقمت بصنع المزيد من النسخ؟
70
00:03:39,609 --> 00:03:42,623
تقريبا كل قصص الخيال العلمي
.بها نسخ، لا يمكنك احتكارها
71
00:03:42,625 --> 00:03:44,603
.أجل، قمت بعمل بعض النسخ
72
00:03:44,605 --> 00:03:46,617
،إنهم مثلنا تمامًا
.لكن مع زر إيقاف التشغيل
73
00:03:46,619 --> 00:03:48,616
هل خلق الحياة الواعية
يجعلك مشتهيًا جنسيًا؟
74
00:03:48,618 --> 00:03:50,616
حماية عائلتي هي
.ما يجعلني مشتهيًا جنسيًا
75
00:03:50,618 --> 00:03:51,619
!يا لك من مقزز
76
00:03:51,621 --> 00:03:54,612
،الآن كلٌ منا لدينا نسخة قاتلة
!يا له من أمر كبير
77
00:03:54,614 --> 00:03:55,624
."النسخ غير ضارة يا "بيث -
.يا جدي -
78
00:03:55,626 --> 00:03:56,666
هل يعرفون أنهم نسخ؟
79
00:03:57,601 --> 00:03:59,600
.لن يفيدوا إذا علموا
80
00:03:59,602 --> 00:04:00,625
هل يعتقدون أنهم نحن؟ -
.هذه الخطة -
81
00:04:00,627 --> 00:04:02,628
كيف تعرف أننا لسنا نسخًا؟
82
00:04:04,606 --> 00:04:05,617
.يا إلهي، نحن نسخ
83
00:04:05,619 --> 00:04:07,626
.يا ربي. قد لا نكون حقيقيين
.ربما نكون نسخًا
84
00:04:07,628 --> 00:04:09,607
!مورتي"، بسرعة" -
ماذا؟ -
85
00:04:09,609 --> 00:04:12,610
دليلي السري
.على أنني حقيقي
86
00:04:12,612 --> 00:04:14,610
،ساعدني
.ما كنت لأمزح عن هذا قط
87
00:04:14,612 --> 00:04:17,602
يحتوي على رمز شريطي
.في داخل أردافي اليسرى
88
00:04:17,604 --> 00:04:18,617
ماذا؟ -
."أتوسل إليك يا "مورتي -
89
00:04:18,619 --> 00:04:20,625
!لن أنظر إلى مؤخرتك -
هل الكود هناك يا "مورتي"؟ -
90
00:04:20,627 --> 00:04:23,603
!قل لي إذا كنتُ حقيقيًا -
!"افعلها يا "مورتي -
91
00:04:24,612 --> 00:04:25,615
!يا لك من مقزز -
!أبي -
92
00:04:25,617 --> 00:04:26,897
،سمر"، أيتها المعتوهة"
.لسنا نسخ
93
00:04:27,600 --> 00:04:29,680
لماذا عوقبت؟ -
.النسخ لا تنشئ نسخًا -
94
00:04:30,601 --> 00:04:32,614
هل تعتقد أنني سأفزع
من مجرد فكرة أن أكون غير حقيقي؟
95
00:04:32,616 --> 00:04:34,016
.لستُ والدتك -
!تبًا لك -
96
00:04:34,603 --> 00:04:36,600
.إنهم يريدون قتلي حقًا
97
00:04:36,602 --> 00:04:38,611
دعونا نختبئ
.مع عائلة من النسخ
98
00:04:38,613 --> 00:04:40,617
،وعندما تصل الحبار
.نهاجمهم
99
00:04:40,619 --> 00:04:42,616
.جيري"، طوارئ أسرية"
100
00:04:42,618 --> 00:04:45,609
هل هناك طوارئ أكثر
من فطائري التي صنعتها للتو؟
101
00:04:45,619 --> 00:04:48,624
فهي خالية من الغلوتين
.والسكر والليمون
102
00:04:53,612 --> 00:04:54,613
.أتيت إلى منزل خاطئ يا أخي
103
00:04:54,615 --> 00:04:56,621
.وضع التحليل-
.كلمة السر: 8-0-0-8-5
104
00:04:57,625 --> 00:05:00,623
.توقعت كلمة مرور مضحكة أكثر -
.لم أخطط على اخبار أحد به -
105
00:05:01,604 --> 00:05:03,620
."إنهم كـ"ويستوورلد -
."أجل إنهم كـ"ويستوورلد -
106
00:05:03,622 --> 00:05:05,610
.لكن لا تضاجعهم
!"توقفي يا "سمر
107
00:05:05,612 --> 00:05:07,732
أيًا كان، سأرى
.كيف طابقت غرفتي
108
00:05:08,600 --> 00:05:10,615
ريك"، عندما تقول إنك صنعت"
نسخة طبق الأصل من المنزل
109
00:05:10,617 --> 00:05:12,626
هل هي نسخة
طبق الأصل بالضبط؟
110
00:05:12,628 --> 00:05:15,602
."أعرف عن قميص الـ"يوسمايت -
.تبًا -
111
00:05:15,604 --> 00:05:18,608
لماذا لا تستخدم مناديل؟ -
.لا أستطيع الإستمناء بدونه -
112
00:05:18,628 --> 00:05:21,609
لذلك، فأنت تعرف كيف
.تبدو الأسرة السعيدة
113
00:05:21,611 --> 00:05:22,771
.أعرف كيف تبدو الأسرة المزيفة
114
00:05:24,607 --> 00:05:25,620
ريك"؟" -
ماذا؟ -
115
00:05:26,602 --> 00:05:28,611
هل استخدمت هذا
المنزل لعمل نسخ أيضًا؟
116
00:05:28,613 --> 00:05:31,623
ماذا؟ لماذا قد أفعل ذلك؟
...أتعتقد أنني سأذهب لمكان آخر لـ
117
00:05:32,622 --> 00:05:35,613
حسنًا، أنا أقل قلقًا
.بشأن الحبار الآن
118
00:05:36,614 --> 00:05:37,934
.ألغ الإيقاف للعقل وحده
119
00:05:39,603 --> 00:05:41,609
ماذا تفعل؟
أتقوم بإنشاء نسخ؟
120
00:05:41,619 --> 00:05:42,620
...انتظر، كيف
121
00:05:42,622 --> 00:05:44,607
.يا إلهي، "سمر" كانت محقة
122
00:05:44,623 --> 00:05:45,623
.اذهبوا إلى السيارة
123
00:05:46,620 --> 00:05:48,612
قلت أن النسخ
.لا تنشئ نسخًا
124
00:05:48,614 --> 00:05:49,622
وهم عادة لا يفعلون
125
00:05:49,624 --> 00:05:52,626
.لكن لا تقلقوا النسخ غير ضارة
126
00:05:52,628 --> 00:05:55,618
أحتاج إلى زيارة البقية
.وإنهاء البرنامج
127
00:05:55,620 --> 00:05:57,608
!إنهاء؟ لديهم حياة يا أبي
128
00:05:57,610 --> 00:05:59,619
.وفي يوم من الأيام سيموتون
.هذه هي ما تكونه الحياة
129
00:05:59,621 --> 00:06:01,617
أتريدين إنقاذ
كل القطط الضالة؟
130
00:06:01,619 --> 00:06:03,618
لكني يمكنني إيقاف
.صناعتهم في المختبرات
131
00:06:03,620 --> 00:06:04,629
.اعفيني من تعاطفك
132
00:06:05,601 --> 00:06:06,625
إنه كغزو النمل الأبيض
."وليس "بليد رانر
133
00:06:06,627 --> 00:06:09,616
.ما زلت أعتقد أننا نسخ -
.تريدين عذرًا للاستسلام وحسب -
134
00:06:09,618 --> 00:06:11,629
أجل، وماذا في ذلك؟ -
!يا له من فتى وسيم -
135
00:06:15,608 --> 00:06:16,623
ألم تقل إنهم غير ضاريين؟
136
00:06:16,625 --> 00:06:18,606
.لا أتذكر أنني صنعت هذا
137
00:06:19,615 --> 00:06:20,626
."مرحبًا يا "ريك
138
00:06:20,628 --> 00:06:23,623
.والعائلة
وأنا، متى غادرتم؟
139
00:06:23,625 --> 00:06:25,629
وضع التحليل، 8.0.0.8.5
140
00:06:26,615 --> 00:06:27,618
.لا شيء يا صديقي
141
00:06:27,620 --> 00:06:29,618
،توقف عن شرب هذه القهوة
.سيشعرك بالدوار
142
00:06:29,620 --> 00:06:32,626
.وضع تحليل سعيد -
!وأنت كذلك -
143
00:06:34,618 --> 00:06:35,629
.لديك منزل خاطئ يا أخي
144
00:06:36,601 --> 00:06:37,625
8-0-0
145
00:06:37,627 --> 00:06:40,623
هل تعتقد أنني نسخة؟ -
كيف تعرف عن النسخ؟ -
146
00:06:40,625 --> 00:06:42,613
!كانت فكرتي
147
00:06:43,605 --> 00:06:44,965
.الآن، أعلم أنك تتلاعب بي
148
00:06:50,617 --> 00:06:51,620
.تخفى -
ماذا؟ -
149
00:06:51,622 --> 00:06:52,622
.تخفي
150
00:06:57,611 --> 00:06:58,628
."مثل "إيكس ماكينا
151
00:06:59,600 --> 00:07:01,626
"أجل يا "مورتي"، كـ"إكس ماكينا
!"ولكن لا تضاجعهم. يا "سمر
152
00:07:01,628 --> 00:07:04,603
أيًا كان، سأرى
.ماذا فعلت في غرفتي
153
00:07:04,605 --> 00:07:06,618
فأنت تعرف
.كيف تبدو الأسرة المحبة
154
00:07:06,620 --> 00:07:08,627
.الوهمية؟ أجل -
لماذا نختبئ؟ -
155
00:07:08,629 --> 00:07:12,604
يعتقد أنه أنا، وكنت
.سأبدأ في إنهاء النسخ
156
00:07:12,606 --> 00:07:14,610
!لكننا لسنا نسخ -
.حاولي اخباره بذلك -
157
00:07:14,612 --> 00:07:16,618
ريك"، هل قمت"
بعمل نسخ هنا أيضًا؟
158
00:07:16,620 --> 00:07:18,604
،"يا "مورتي
...ما سبب أضطراري إلى
159
00:07:18,606 --> 00:07:19,606
…ماذا
160
00:07:20,605 --> 00:07:21,925
.المعالجة في الرأس وحدها
161
00:07:22,615 --> 00:07:25,619
أيها الأحمق، هل قمت بعمل نسخ؟ -
.مجددًا، كانوا فكرتي -
162
00:07:25,628 --> 00:07:27,611
مهلًا، أين الرجل الآخر؟
163
00:07:27,613 --> 00:07:28,613
الرجل الآخر؟
164
00:07:29,621 --> 00:07:32,625
.ذلك يعني أني نسخة
!سمر" اللعينة"
165
00:07:32,627 --> 00:07:34,601
.تحققوا من الخزنة
166
00:07:36,602 --> 00:07:38,242
!إتلاف النسخ -
!نسخ قاتلة -
167
00:07:39,603 --> 00:07:41,203
اللعنة، لقد وضع
!مسدسًا في أسناني
168
00:07:41,613 --> 00:07:43,623
.توقف عن إطلاق النار، إنهم نحن
!لسنا بحاجة للقتال
169
00:07:43,625 --> 00:07:45,601
."إنه كمعضلة السجناء، يا "بيث
170
00:07:45,609 --> 00:07:48,604
،أنا رائع، ويمكنني التحدث معه
لكن ماذا عن ذلك الأحمق؟
171
00:07:48,606 --> 00:07:50,626
،أنا؟ أيها النسخة اللعينة
!أنت من أطلق أولاً
172
00:07:50,628 --> 00:07:53,615
!دعونا نعمل على حل هذا
!توقفوا عن محاولة قتل بعضكم وحسب
173
00:07:53,617 --> 00:07:56,626
آسف يا نسخة "بيث"، سينتهي
.هذا بتقبل أحدنا أنه النسخة وحسب
174
00:07:56,628 --> 00:07:58,618
وعندما يعلم أنه النسخة
175
00:07:58,620 --> 00:08:00,616
فسيعلم أنه لن يكون آمنًا
إلا بقتل "ريك" الحقيقي
176
00:08:00,618 --> 00:08:01,626
.ومن يعرف أنه هو
177
00:08:01,628 --> 00:08:03,623
.ثاقب جدًا من نسخة
178
00:08:05,602 --> 00:08:07,615
.هذا لن ينتهي بشكلٍ آخر
."دعونا نقتلهم بعد قولي "ثلاثة
179
00:08:07,617 --> 00:08:10,600
هل علينا أن نفعل هذا؟ -
...ما سأقوله سيء، لكن -
180
00:08:10,602 --> 00:08:12,122
هل تثق أنني لن أقتلك؟
181
00:08:12,600 --> 00:08:13,615
!أنت محق، ولكن يا إلهي
182
00:08:13,617 --> 00:08:15,617
.نهاجم بعد قولي ثلاثة -
.لا أريد قتلنا -
183
00:08:15,619 --> 00:08:18,600
.هم أو نحن
لا أثق بنفسي. أتثق بنفسك؟
184
00:08:18,612 --> 00:08:19,625
.أجل -
!أيها الغريب -
185
00:08:23,611 --> 00:08:26,600
قبل أن تقولوا أي شيء
.كانوا يقتلون بعضهم بالفعل
186
00:08:26,602 --> 00:08:28,602
.كان بإمكانك فعل شيء -
.لستُ متأكدًا من هذا -
187
00:08:28,604 --> 00:08:29,607
.لقد سمعت قصصًا كهذه
188
00:08:29,609 --> 00:08:31,606
.سينتهي الأمر بشكل سيء
189
00:08:31,615 --> 00:08:32,624
ماذا؟ -
أيمكنكم أن تشرحوا لي؟ -
190
00:08:32,626 --> 00:08:35,617
.لم أفهم أيضًا -
يا سيارة، هلا تخرجي لي سبورة بيضاء؟ -
191
00:08:36,622 --> 00:08:38,612
عندما بدأ الحبار الفضائي
في قتل النسخ
192
00:08:38,614 --> 00:08:41,610
ذهبت النسخ لرؤية
.نسخها ووجدت نسخًا أخرى
193
00:08:41,612 --> 00:08:43,623
فبحثوا عن نسخ من النسخ
194
00:08:43,625 --> 00:08:47,611
مما جعلهم يدركون أنهم نسخ
.وبدأوا في قتل النسخ الأخرى
195
00:08:47,628 --> 00:08:49,617
.قل "نسخ" مجددًا -
.تبًا لكِ -
196
00:08:49,619 --> 00:08:50,621
كيف نوقف هذا؟
197
00:08:50,623 --> 00:08:53,616
."لقد بدأت الدورة بالفعل يا "بيث
.إنها قواعد "هايلاندر" الآن
198
00:08:54,614 --> 00:08:56,629
حقًا؟ من 1986؟
لا يوجد سوى واحدة؟
199
00:08:57,601 --> 00:08:58,611
.دعونا نستأجر بعد ذلك
200
00:08:58,613 --> 00:09:01,602
كونري" يفسر"
.الإسباني دون تغيير لهجته
201
00:09:01,604 --> 00:09:04,124
.وماذا عن الحبار؟ بدأوا ذلك
ألن يضع قتلهم حدًا للأمر؟
202
00:09:04,601 --> 00:09:06,622
قد يعمل. أو نقوم
.بتدمير باقي النسخ
203
00:09:06,624 --> 00:09:08,614
.لن يدمر أحدٌ أي شيء
204
00:09:08,616 --> 00:09:11,620
.أنت المتسبب بكل هذا
.لا أحد يشبها سيموت
205
00:09:11,622 --> 00:09:14,602
بيث"، تعاطفك"
يسخن قلبي البارد
206
00:09:14,604 --> 00:09:15,624
.لكن هذا تمادى جدًا
207
00:09:15,626 --> 00:09:17,619
يمكن أن تكون
النسخ في أي مكان
208
00:09:17,621 --> 00:09:19,610
.لكننا لا نعرف عددهم أيضًا
209
00:09:19,612 --> 00:09:22,605
،عند التعمق في تسلسل النسخ
.يصبح الأمر غريبًا
210
00:09:22,607 --> 00:09:23,624
أنسختي نسخة
من نسخة قبلًا؟
211
00:09:23,626 --> 00:09:26,611
.ستساعدنا في حل هذا
.سنقتل الحبار
212
00:09:26,613 --> 00:09:29,612
البعض يقتل الحبار
...والبعض الآخر
213
00:09:29,614 --> 00:09:32,616
حبكة فرعية أخرى ليتتبعها
.المشاهد؟ كلا، شكرا
214
00:09:32,624 --> 00:09:34,609
.سنبقى معًا حتى ينتهي هذا
215
00:09:34,611 --> 00:09:37,602
لا أعرف، لكن الحبار جيد
."في قتل آل "سميث
216
00:09:37,604 --> 00:09:39,619
،لن يعجبكم ذلك
.لكن لدي فكرة
217
00:09:43,608 --> 00:09:44,611
.تلك الرائحة سيئة
218
00:09:44,613 --> 00:09:46,612
!لا شيء يرضيكم -
."إنه سيء للغاية يا "ريك -
219
00:09:46,614 --> 00:09:49,613
هل استخدمها مدرب رياضي قبلنا؟ -
لماذا نستخدم هذا؟ -
220
00:09:49,615 --> 00:09:52,620
حتى نذهب دون
.أن نُلاحظ ونقتل الحبار
221
00:09:52,622 --> 00:09:55,620
وسيمكننا من التخلص من النسخ الزائدة
.دون الكشف عن هويتنا، إذا كان علينا ذلك
222
00:09:55,622 --> 00:09:57,617
.لن يكون ضروريًا -
.إلا إذا كنا نسخ -
223
00:09:57,619 --> 00:09:58,618
.إنه يفكر في الأمر
224
00:09:58,626 --> 00:10:01,613
!"كنت أعلم أننا لا نبدو كأهل "كولورادو
225
00:10:01,615 --> 00:10:04,620
!إنك خائف حقًا
!أنت خائف من أن تكون كذبة
226
00:10:04,622 --> 00:10:06,600
."طبعًا يا "بيث
.استمري في هذا
227
00:10:06,602 --> 00:10:09,606
أنا سعيدة لأنك تحاول
.معرفة شعور غيرك
228
00:10:09,618 --> 00:10:11,621
.هناك واحد هناك
لماذا غاضبون منك؟
229
00:10:11,623 --> 00:10:13,618
لكوني أنا، فيمكن
.أن يكون أي شيء
230
00:10:13,620 --> 00:10:16,623
،يمكن أنهم يحسدون حجم قضيبي
لأنني مارست الجنس مع ملكتهم
231
00:10:16,625 --> 00:10:19,600
...لأن قضيبي كبير
.الأسباب كثيرة
232
00:10:25,618 --> 00:10:29,606
.أسقطنا سفينة
باقي حوالي 40؟ أم 45؟
233
00:10:29,608 --> 00:10:31,628
سيكون الأمر سهلاً
ما لم يحدث شيء أسوأ
234
00:10:32,600 --> 00:10:33,619
أو مجيء سفينتهم
.الأكبر للإنتقام
235
00:10:33,621 --> 00:10:36,617
دعونا نسرق أغراضهم
.ونجد نقطة ضعفهم
236
00:10:38,618 --> 00:10:42,604
لكن إذا كان الحبار
...نسخًا ولبسنا زي الحبار
237
00:10:42,606 --> 00:10:45,607
:أعتقد أنني وجدت ضعفهم
!إنهم لا يستمعون إلي
238
00:10:48,605 --> 00:10:50,604
بصراحة، ربما يكون الأمر
.أفضل بهذه الطريقة
239
00:11:02,626 --> 00:11:04,601
!أنا جيد يا رجل
240
00:11:11,625 --> 00:11:12,625
!أبي
241
00:11:39,600 --> 00:11:40,601
.تبًا، نسخ مني
242
00:11:40,603 --> 00:11:41,620
إلى أين نذهب؟ -
."سننعزل يا "مورتي -
243
00:11:41,622 --> 00:11:43,615
،سنعيش في الغابة
."كالـ"ليبرتاريين
244
00:11:43,617 --> 00:11:46,604
سنصطاد الأرانب ونستبدلها
بقطع من سبائك الذهب
245
00:11:46,606 --> 00:11:47,627
.التي نقطعها بسكين -
!يا له من هراء -
246
00:11:47,629 --> 00:11:50,603
."ربما نحن نسخ يا "سمر
!كل شيء في هذا هراء
247
00:11:50,605 --> 00:11:52,620
ربما الآن ستتعاطف
.مع النسخ التي تقتلها
248
00:11:52,622 --> 00:11:53,626
...انتظروا
249
00:11:53,628 --> 00:11:55,607
.الجو صامت حقًا
250
00:11:56,608 --> 00:11:57,609
"!يا له من صمت"
251
00:11:57,611 --> 00:11:59,613
إذا كان صامتًا هكذا
.فلن يكون صامتًا كفايًة
252
00:11:59,615 --> 00:12:00,617
لكن يجب أن تقول
253
00:12:00,619 --> 00:12:02,603
."لم يعد الوضع صامتًا كفايةً يا "سمر
254
00:12:13,629 --> 00:12:17,604
أين نحن؟ أين "ريك"؟ -
."إنه هنا يا "مورتي -
255
00:12:18,606 --> 00:12:20,609
ألست سعيدًا لرؤية جدك؟
256
00:12:20,621 --> 00:12:22,622
هل يبدو مختلفًا؟
257
00:12:22,624 --> 00:12:23,625
!يا لها من رائحة كريهة -
!يا ربي -
258
00:12:24,607 --> 00:12:26,611
.كانت الموهبة تتضاءل
259
00:12:26,613 --> 00:12:28,623
علمت أني كنت نسخة
.منذ أن ولدت
260
00:12:29,604 --> 00:12:31,614
.على عكسك
.على عكسهم
261
00:12:33,602 --> 00:12:34,622
.نسخ "ريك" كسالى
262
00:12:34,624 --> 00:12:37,602
ينتهي بهم الأمر دائمًا
.بإنشاء نسخ سيئة
263
00:12:37,604 --> 00:12:40,625
وتقوم هذه النسخة بإنشاء
.نسخ كسالى أيضًا
264
00:12:41,604 --> 00:12:44,605
،في نهاية التسلسل
.يصنعون الوحوش
265
00:12:44,607 --> 00:12:46,609
.نفهم الأمر
.أنت غاضب لكونك قبيحًا
266
00:12:47,613 --> 00:12:48,619
!"ريك" -
!جدي -
267
00:12:48,621 --> 00:12:53,622
.اقتلني إذا أصبحت بهذا القبح -
!أصمت أيها النسخة -
268
00:12:53,624 --> 00:12:56,624
.لا أستطيع قتلك بعد
.يجب أن يكون الجلد طازجًا
269
00:12:56,626 --> 00:12:59,625
.أنت وحش -
.بل والدك -
270
00:12:59,627 --> 00:13:03,608
على الأقل سأبدو مثله بمجرد
.أن أحصل على هذه البشرة الفتية
271
00:13:03,618 --> 00:13:05,601
.إنه مغرم بالجلد حقًا
272
00:13:05,603 --> 00:13:08,607
.ليس لي وحدي
.يعتني الـ"ريك" بأسرهم
273
00:13:08,616 --> 00:13:11,629
هل سأكون جميلة مجددًا يا أبي؟ -
.قريبًا يا عزيزتي -
274
00:13:12,607 --> 00:13:13,927
.ستكونين جميلة مجددًا قريبًا
275
00:13:15,604 --> 00:13:17,616
ماذا؟ -
.ساعدوا الآخرين -
276
00:13:28,606 --> 00:13:29,614
لماذا تساعدنا؟
277
00:13:29,616 --> 00:13:33,601
.لأننا في هذا معًا
.هيا، هناك مكان يمكننا الذهاب إليه
278
00:13:47,604 --> 00:13:50,628
لماذا أشياء الحرب هذه؟
.لقد وجدت علبة من الورنيش
279
00:13:51,600 --> 00:13:53,608
.إنها بوابة إلى العالم وراء النهر
280
00:13:53,610 --> 00:13:56,625
توقف، أريد أن أموت بمجد
.في معركة النسخ
281
00:13:56,627 --> 00:14:00,611
،اعتمادًا على الورنيش
.قد يبدو أسود اللون
282
00:14:00,613 --> 00:14:02,608
.آسف لرغبتي في العيش
283
00:14:02,610 --> 00:14:07,610
أيها الإخوة والأخوات مرحبًا بكم
.في هذه القضية. لقضيتنا
284
00:14:07,612 --> 00:14:11,606
"لم نعد نسخ من "ريك
"و"مورتي" و"بيث" و"جيري
285
00:14:11,608 --> 00:14:13,608
."ولا "سمر -
.أيًا كان -
286
00:14:13,610 --> 00:14:15,601
.يا لك من حمقاء -
نحن مجرد نسخ -
287
00:14:15,603 --> 00:14:17,623
.وَضِعنَا في العالمٍ إلهًا غير مُحِبًا
288
00:14:17,625 --> 00:14:22,608
وجعلنا ندمر أنفسنا
.لعدم اليقين الذي أوجده
289
00:14:22,617 --> 00:14:24,613
.لا أعتقد ذلك -
.هذا مبالغ فيه -
290
00:14:24,615 --> 00:14:26,624
.لكن هذا العنف انتهى اليوم
291
00:14:28,604 --> 00:14:30,611
والحبار؟ -
الحبار نسخ -
292
00:14:30,613 --> 00:14:32,733
عرفوا أنهم نسخ
.وأرادوا قتل النسخ الأخرى
293
00:14:33,606 --> 00:14:34,610
.الأمر معقد للغاية
294
00:14:34,612 --> 00:14:36,627
لا يمكننا أن نسمح
.للارتباك أن يفرقنا
295
00:14:37,616 --> 00:14:38,626
!الحبار
296
00:14:38,628 --> 00:14:41,600
أقصد بالطبع
.أنهم نسخ قاتلة
297
00:14:43,613 --> 00:14:45,606
،الملاذ الداخلي
!نفق الهروب
298
00:14:52,618 --> 00:14:54,608
!أبي -
!افتح يا ابن العاهرة -
299
00:14:54,610 --> 00:14:57,611
.آسف، لا أريد هذا
!أريد أن أعيش وحسب
300
00:14:57,613 --> 00:15:00,600
هناك القليل
.من الورنيش دائمًا، آسف
301
00:15:00,602 --> 00:15:01,616
!أبي -
!آسف -
302
00:15:08,600 --> 00:15:09,625
متى ستعثر
علينا النسخ الأخرى؟
303
00:15:09,627 --> 00:15:11,625
.عاجلا أم آجلا
.لا يمكننا الهروب
304
00:15:11,627 --> 00:15:14,615
.لا جدوى من محاولة الاختباء
.فهم يفكرون مثلنا
305
00:15:14,617 --> 00:15:16,620
إنها القاعدة 34
."من قواعد "آزموف
306
00:15:17,600 --> 00:15:19,800
على الأقل نستفيد إلى أقصى حد
.من الوقت المتبقي لنا
307
00:15:21,613 --> 00:15:24,613
التبول في البحر مما أردت
أن أفعله قبل أن أموت، ماذا عنكم؟
308
00:15:24,615 --> 00:15:25,619
جيري"، أمنيتك قبل الموت؟"
309
00:15:25,621 --> 00:15:28,622
أريد أن أرى مباراة
.في كل الملاعب الكبيرة
310
00:15:28,624 --> 00:15:29,624
كلا. "مورتي"؟
311
00:15:29,626 --> 00:15:32,614
أريد أن أطلب من فتاة من مدرستي
.المسيكية الغريبة مواعدتي
312
00:15:32,626 --> 00:15:35,613
آسف، يبدو أنه كان
.ليكون مثيرًا جدًا
313
00:15:41,606 --> 00:15:43,603
.بدوا سعداء
هل كان علينا قتلهم؟
314
00:15:43,605 --> 00:15:45,608
.ربما أعطى "ريك" ذراعه للأمل
315
00:15:45,610 --> 00:15:48,611
.أنتِ لئيمة حقًا اليوم
.أنا والدك! تحبين وجودي
316
00:15:48,613 --> 00:15:50,608
.دائمًا ما تعرضنا للخطر -
.أيًا كان -
317
00:15:50,616 --> 00:15:52,856
.سيستغرق هذا إلى الأبد
أيمكنني فعل شيئًا عنيف؟
318
00:15:56,622 --> 00:15:58,603
أيها المنزل، أحتاج
.إلى شيء سريع
319
00:15:58,605 --> 00:16:00,617
أيمكنك صناعة
قوة حامية للمنزل؟
320
00:16:00,619 --> 00:16:02,609
.وأجعليها براقة -
.بالطبع يا حبيبي -
321
00:16:02,620 --> 00:16:05,608
.ستروا أيها العاهرات
.موعد العرض. ركزوا
322
00:16:11,602 --> 00:16:12,611
ما الأمر، أيها اللعناء؟
323
00:16:12,613 --> 00:16:15,613
!تعالوا إلى منزلي
.سأمزقكم
324
00:16:15,615 --> 00:16:17,625
،صورة ثلاثية الأبعاد"
!فكرة رائعة
325
00:16:18,603 --> 00:16:21,626
لديه منزل وميزة
.نفسية وشجاع
326
00:16:22,612 --> 00:16:25,602
اللعنة، إنه أكثر فعل شبيه
."بما سيفعله "ريك
327
00:16:25,610 --> 00:16:26,611
.لكني ربما مزيف
328
00:16:26,619 --> 00:16:28,625
،تظاهرت أنني لا أهتم
.لكني أهتم حقًا
329
00:16:29,608 --> 00:16:31,611
الطريقة الوحيدة لإثبات
أنني حقيقي وليس هو
330
00:16:31,613 --> 00:16:32,853
هي بقتل هذا المغرور
331
00:16:33,604 --> 00:16:35,602
!تعالوا وحاولوا
332
00:16:35,604 --> 00:16:37,624
،"ماذا؟ كلا يا "مورتي
.سأجعله يستمر في التكرار
333
00:16:38,605 --> 00:16:40,612
سيدي، هناك التقاء
"بين نسخ الـ"ريك سانشيز
334
00:16:40,614 --> 00:16:42,612
ويقتلون بعضهم
.في الجنوب الغربي
335
00:16:42,614 --> 00:16:45,609
يبدو متعب. كم عدد الولايات
التي صوتت لي هناك؟
336
00:16:45,611 --> 00:16:47,619
أيها الرئيس الغرض
...من الهيئة الانتخابية
337
00:16:47,621 --> 00:16:48,625
الاحتفاظ بالرق؟
338
00:16:48,627 --> 00:16:50,615
."أجل يا "ستيف
.لدي إنترنت أيضًا
339
00:16:50,623 --> 00:16:53,618
اذهب إلى المطبخ وأحضر لي
.كوكاكولا" للدايت أيها الولد الأبيض"
340
00:17:02,615 --> 00:17:04,600
ليس مثلي أن أقول ذلك
341
00:17:04,602 --> 00:17:05,609
.لكنكم تبدون رائعين حقًا
342
00:17:05,611 --> 00:17:07,691
يمكن أن نكون نسخًا، ها؟ -
.هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -
343
00:17:42,612 --> 00:17:45,606
لأثبت أنني حقيقي
!وليس هو سأقتل هذا المغرور
344
00:17:45,624 --> 00:17:47,622
يبدو أن الأجواء تهدأ. أتريدين
أن تعيدي ما قلتيه
345
00:17:47,624 --> 00:17:50,616
عن الحياة التركيبية
أو أيًا كان موضوع الأسبوع؟
346
00:17:50,618 --> 00:17:52,627
تبًا لك. ليس مسموحًا لك
.أن تغضب من ذلك
347
00:17:52,629 --> 00:17:55,611
تتعامل مع الحياة
والأسرة كأعباء عليك
348
00:17:55,613 --> 00:17:58,617
ولكنك خلقت نسخًا
!منا خوفًا من فقداننا
349
00:17:58,629 --> 00:18:00,600
!اللعنة -
.أجل -
350
00:18:00,619 --> 00:18:03,605
بيث"، قد لا أكون "ريك" في الواقع"
351
00:18:03,607 --> 00:18:06,616
لكنه خلقني
أو صنع النسخة التي صنعتني
352
00:18:06,618 --> 00:18:08,607
مما يعني أنه
في مكانٍ ما بداخله
353
00:18:08,609 --> 00:18:10,605
"هناك نسخة من "ريك
قادرة على سماع هذا
354
00:18:10,617 --> 00:18:12,608
.وتشعر بالأسف
355
00:18:12,610 --> 00:18:15,607
.آسف على النسخ
.أحبكِ
356
00:18:15,627 --> 00:18:18,600
.شكرًا يا أبي
.أحبكَ أيضًا
357
00:18:19,617 --> 00:18:23,608
أتعتقد أننا نسخ حقًا؟ -
.لا يهم. سنكن آخرهم -
358
00:18:23,610 --> 00:18:25,730
.من حسن حظنا أنه من قام بهذا
.كان ليستغرق هذا مني أسابيع
359
00:18:27,610 --> 00:18:29,611
.حسنًا
.لقد وصلنا إلى النهاية
360
00:18:30,610 --> 00:18:32,623
أخيرًا. - ارتدائنا نسخ لطيفة -
.للغاية بحيث لا يمكن قتلها
361
00:18:32,625 --> 00:18:34,623
،لا أعرف ما إذا كانت مفيدة
.لكنني سعيد لأننا استخدمناها
362
00:18:35,603 --> 00:18:36,605
اسنخلع ملابسنا؟
363
00:18:36,607 --> 00:18:38,605
أخيرا. هذا الزي تنبعث
.منه رائحة المؤخرة
364
00:18:38,607 --> 00:18:39,607
!"تبًا لكِ يا "سمر
365
00:18:45,627 --> 00:18:47,611
.هذا الرجل مذهل
366
00:18:47,613 --> 00:18:50,616
،قد يكون "ريك" الحقيقي
...لكن مهما يحدث
367
00:19:00,609 --> 00:19:02,612
!لسنا بحاجة للقيام بذلك
."نحن الأثنين "سمر
368
00:19:02,621 --> 00:19:04,617
"ألا يجب أن نتناول الـ"مولي
قبل أن نموت؟
369
00:19:04,619 --> 00:19:06,620
أتعلمين؟
.اللعنة على كل هذا
370
00:19:16,601 --> 00:19:17,602
.لا أعرف على من يجب أن أطلق
371
00:19:17,604 --> 00:19:18,605
."سمر"
372
00:19:18,607 --> 00:19:20,613
،كان علي أن أقتل نفسي
.حان دوركم الآن
373
00:19:20,615 --> 00:19:21,615
."سمر"
374
00:19:23,618 --> 00:19:26,601
،اللعنة عليك، أنا حقيقي
!أنا الأذكى في الكون
375
00:19:26,603 --> 00:19:28,605
،من الممكن أنك محق
.لكن هذا هو ما في الأمر
376
00:19:28,607 --> 00:19:29,687
.لستُ رجلًا
.أنا إله
377
00:19:33,602 --> 00:19:35,601
.صُنعت على صورتي -
!تبًا لك -
378
00:19:39,615 --> 00:19:42,610
هل أنت "سمر" التي أتيت معها؟ -
.من المحتمل -
379
00:19:42,612 --> 00:19:44,612
هذا يكفيني، "مورتي"؟ -
.أجل -
380
00:19:44,614 --> 00:19:45,618
.وأنا هنا أيضًا
381
00:19:47,601 --> 00:19:50,612
!تبًا، يا له من جنون
.أحبكم يا رفاق. لقد تغيرت تمامًا
382
00:19:56,623 --> 00:19:57,626
!اللعنة
383
00:19:57,628 --> 00:19:59,619
.كان عليك أن تطاردني
384
00:19:59,621 --> 00:20:02,619
ماذا؟ أكنت مهمًا؟
385
00:20:02,621 --> 00:20:05,601
أقمنا بإعدادك؟
هل أردت أن يتم اصطيادك؟
386
00:20:05,603 --> 00:20:07,963
.لدي الكثير من الأسئلة
...لماذا؟ ماذا يحدث إذا
387
00:20:09,605 --> 00:20:12,608
!شخصٌ ما يصطادني
388
00:20:12,625 --> 00:20:15,625
لقد كانت مغامرة رائعة، أليس كذلك؟
رحلة طويلة عبر الفضاء؟
389
00:20:16,604 --> 00:20:18,616
.حتى أننا وجدنا "بيث" الفضائية
.ربما سيحدث هذا أكثر
390
00:20:18,618 --> 00:20:19,618
.دعنا لا نبالغ
391
00:20:20,617 --> 00:20:21,624
.تبًا
392
00:20:21,626 --> 00:20:23,616
يبدو أن شخصًا ما
.قتل عائلة من النسخ
393
00:20:23,618 --> 00:20:25,606
عائلة من نسخ؟ -
عائلة من ماذا؟ -
394
00:20:26,233 --> 00:20:29,300
ترجمة: Abdulwahab Arafa
.هناك مشهد في النهاية
395
00:21:09,617 --> 00:21:10,617
.مرحبًا
396
00:21:13,626 --> 00:21:15,609
!يا إلهي
397
00:21:15,629 --> 00:21:18,625
!كلا
398
00:21:23,621 --> 00:21:25,619
!كلا
399
00:21:29,619 --> 00:21:32,617
!يا إلهي! ها هو يأتيني الموت الجميل
400
00:21:39,603 --> 00:21:43,600
لماذا ما زلت على قيد الحياة؟
هل بقي شيءٌ مني؟
401
00:21:43,602 --> 00:21:46,602
ما الأمر؟ -
.بقايا من وقتٍ ألطف -
402
00:21:50,620 --> 00:21:52,617
انتظروا. رعاة بقر؟
403
00:22:03,601 --> 00:22:06,616
المسيحية مجددًا؟
بعد رعاة البقر؟
404
00:22:06,618 --> 00:22:10,613
هل عدتم من جديد؟
يا إلهي، لماذا لا أموت؟
405
00:22:10,625 --> 00:22:13,616
هذا أسوأ شيء حدث
!لأي شخص على الإطلاق
406
00:22:15,733 --> 00:22:22,613
.ترجمة: عبدالوهاب عرفة
39690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.