All language subtitles for Rick.and.Morty.S05E02.1080p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,267 Beth: You two are hungry. 2 00:00:02,269 --> 00:00:03,735 It's a big day. We're gonna kill god. 3 00:00:03,737 --> 00:00:05,270 Come again? Christian god is real. 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,605 He's been asleep for thousands of years, 5 00:00:06,607 --> 00:00:08,006 We're gonna sneak up there and kill 'em. 6 00:00:08,008 --> 00:00:09,274 Mob style. Just whack his ass. 7 00:00:09,276 --> 00:00:10,542 Can I kill god? [bleep] off, summer. 8 00:00:10,544 --> 00:00:12,144 As if. Beth, do you hear this? 9 00:00:12,146 --> 00:00:13,411 Sweetie, don't get all worked up 10 00:00:13,413 --> 00:00:14,813 Before your job interview. 11 00:00:14,815 --> 00:00:16,148 Job interview? Yes. 12 00:00:16,150 --> 00:00:17,482 Is that so hard to believe? 13 00:00:17,484 --> 00:00:18,617 Actually, yeah. 14 00:00:18,619 --> 00:00:19,818 Something's off. 15 00:00:19,820 --> 00:00:21,886 ♪♪ 16 00:00:21,888 --> 00:00:22,821 No! 17 00:00:22,823 --> 00:00:23,756 [ screams ] 18 00:00:23,758 --> 00:00:24,957 Shit! 19 00:00:24,959 --> 00:00:28,427 ♪♪ 20 00:00:28,429 --> 00:00:29,762 Mr. Always: Hunt me! 21 00:00:29,764 --> 00:00:33,165 Hunt me! Hunt me! Somebody hunt me! 22 00:00:33,167 --> 00:00:34,833 Don't hunt him to completion! Hunt me! 23 00:00:34,835 --> 00:00:36,501 [ watch beeps ] oh, [bleep]. Um... 24 00:00:36,503 --> 00:00:38,637 Everyone start packing. N-no time to explain. 25 00:00:38,639 --> 00:00:39,772 Rick? Dad, what's wrong? 26 00:00:39,774 --> 00:00:41,640 Someone just killed a decoy family. 27 00:00:41,642 --> 00:00:43,708 I'm mr. Always wants to be hunted! 28 00:00:43,710 --> 00:00:46,645 Yes, and how interesting did you think that would stay?! 29 00:00:46,647 --> 00:00:54,586 ♪♪ 30 00:00:54,588 --> 00:01:02,727 ♪♪ 31 00:01:02,729 --> 00:01:10,602 ♪♪ 32 00:01:10,604 --> 00:01:18,343 ♪♪ 33 00:01:18,345 --> 00:01:19,678 Morty: You made clones of us? 34 00:01:19,680 --> 00:01:21,680 Decoys, morty. Very different. 35 00:01:21,682 --> 00:01:24,016 Very different, sweetie. Different h-h-- ow! 36 00:01:24,018 --> 00:01:25,484 Yeah, dad. Different h-how? 37 00:01:25,486 --> 00:01:27,352 Lotta people out there want a piece of this, sweetie. 38 00:01:27,354 --> 00:01:28,821 I'm cool, and it makes them feel bad. 39 00:01:28,823 --> 00:01:30,755 So, y'know, after that trouble with space beth, 40 00:01:30,757 --> 00:01:32,424 I made passable copies of the family 41 00:01:32,426 --> 00:01:33,625 And placed them around the country 42 00:01:33,627 --> 00:01:35,227 As a buffer zone to protect -- 43 00:01:35,229 --> 00:01:36,961 But why does he always want to be hunted? Jerry... 44 00:01:36,963 --> 00:01:38,697 That's not important right now, dad. Sure, guys. 45 00:01:38,699 --> 00:01:40,499 Rick can make secret decoys of the family 46 00:01:40,501 --> 00:01:42,300 And place them all around the country, 47 00:01:42,302 --> 00:01:43,768 But [bleep] me if I have questions 48 00:01:43,770 --> 00:01:45,770 About the starfish man in a target suit. 49 00:01:45,772 --> 00:01:47,706 So thankful this is my Saturday. 50 00:01:47,708 --> 00:01:49,508 Why was he in that cryo-pod?! 51 00:01:49,510 --> 00:01:51,176 The cryopod is what confuses you? 52 00:01:51,178 --> 00:01:53,178 Jerry, can't you see we've moved on to higher stakes? 53 00:01:53,180 --> 00:01:55,247 Well, I don't see any stakes at all. 54 00:01:55,249 --> 00:01:59,117 ♪♪ 55 00:01:59,119 --> 00:02:01,386 [ morty laughs ] 56 00:02:01,388 --> 00:02:04,523 [ watch beeps ] ah, [bleep]! 57 00:02:04,525 --> 00:02:06,324 Guess we'll just be saying ciao bella 58 00:02:06,326 --> 00:02:08,126 To our deposit, then -- shut up and pack, jerry. 59 00:02:08,128 --> 00:02:10,729 Squids just killed a decoy family. Decoy family? 60 00:02:10,731 --> 00:02:12,397 Is this is why you wanted to get out of town? 61 00:02:12,399 --> 00:02:13,532 You think I'd lie to you 62 00:02:13,534 --> 00:02:15,067 About why we're on vacation, morty? 63 00:02:15,069 --> 00:02:16,334 I wouldn't lie to you. 64 00:02:16,336 --> 00:02:18,470 Well, that's a lie. Huh... 65 00:02:18,472 --> 00:02:20,338 So, someone out there is trying to kill us? 66 00:02:20,340 --> 00:02:21,673 Someone's always trying to kill us -- 67 00:02:21,675 --> 00:02:23,141 That's what the decoys are for. 68 00:02:23,143 --> 00:02:26,945 They go on fun, self-contained terrestrial adventures and... 69 00:02:26,947 --> 00:02:28,613 Take bullets meant for us. 70 00:02:28,615 --> 00:02:30,082 [bleep]. 71 00:02:30,084 --> 00:02:32,284 [ screams ] no! 72 00:02:33,687 --> 00:02:35,220 [ watch beeps ] oh, [bleep]. 73 00:02:35,222 --> 00:02:37,355 Decoy family. 74 00:02:37,357 --> 00:02:38,557 I think dad was still outside. 75 00:02:38,559 --> 00:02:40,425 Wh-wh-what's a decoy family? 76 00:02:40,427 --> 00:02:42,026 Hard concept, morty. Hard concept. 77 00:02:42,028 --> 00:02:43,762 I've never really cracked it, if I'm being honest. 78 00:02:43,764 --> 00:02:46,298 Decided it was maybe better as a kind of kinetic mislead 79 00:02:46,300 --> 00:02:47,766 For another special episode! Oh, cool. 80 00:02:47,768 --> 00:02:51,703 Announcer: We now return to "when wolf." 81 00:02:51,705 --> 00:02:53,305 Whoa. A time-traveling wolf? 82 00:02:53,307 --> 00:02:55,707 Count me in. Yeah, I never thought of the where in werewolf 83 00:02:55,709 --> 00:02:57,175 Like who, what, when and where. 84 00:02:57,177 --> 00:02:58,843 C-clever wordplay! 85 00:02:58,845 --> 00:03:00,979 When wolf. Dracula. 86 00:03:00,981 --> 00:03:02,514 You know why I'm here. 87 00:03:02,516 --> 00:03:03,848 I'm safe here, ian. 88 00:03:03,850 --> 00:03:05,850 Christianity hasn't been invented yet -- 89 00:03:05,852 --> 00:03:08,320 Crosses are just baby t's to me now. 90 00:03:08,322 --> 00:03:09,654 I got out. 91 00:03:09,656 --> 00:03:12,124 Please, don't invite me back in. 92 00:03:12,126 --> 00:03:14,726 Huh, kinda mucked it up with this dracula stuff. You're right. 93 00:03:14,728 --> 00:03:16,595 It shows a lack of faith in their core concept, 94 00:03:16,597 --> 00:03:18,397 I'd much rather watch when wolf go to the '20s 95 00:03:18,399 --> 00:03:19,998 And invest in the stock market -- 96 00:03:20,000 --> 00:03:22,434 But then eat people. Yeah. 97 00:03:25,139 --> 00:03:26,605 Look, if you really want to know 98 00:03:26,607 --> 00:03:28,873 What happened to beth's mom, it -- whup. 99 00:03:28,875 --> 00:03:30,875 Squid aliens just killed a decoy family. 100 00:03:30,877 --> 00:03:33,011 Decoy family? You made more clones? 101 00:03:33,013 --> 00:03:35,213 Clones are like 32% of all sci-fi, sweetie. 102 00:03:35,215 --> 00:03:37,682 You don't get to own 'clones. Yes, I made some decoys. 103 00:03:37,684 --> 00:03:38,817 They're exactly like us, 104 00:03:38,819 --> 00:03:40,419 With a few tweaks and a backdoor shutdown. 105 00:03:40,421 --> 00:03:42,621 Do you just get hard creating sentient life? 106 00:03:42,623 --> 00:03:44,889 Actually, I get hard protecting my family. Ew. 107 00:03:44,891 --> 00:03:47,492 Gross. Yeah, now everyone gets killer doppelgangers. 108 00:03:47,494 --> 00:03:48,893 Cool deal. The decoys are harmless, beth. 109 00:03:48,895 --> 00:03:50,562 Grandpa rick, do the decoys know they're decoys? 110 00:03:50,564 --> 00:03:52,831 They wouldn't be very good decoys if they did, sum sum. 111 00:03:52,833 --> 00:03:54,633 So they think they're us? That's the deal. 112 00:03:54,635 --> 00:03:57,636 How do you know we're not decoys? 113 00:03:57,638 --> 00:03:59,304 Oh, my god. We're decoys. 114 00:03:59,306 --> 00:04:00,773 Oh, god. We might not be real. 115 00:04:00,775 --> 00:04:02,106 W-we might be decoys! M-morty, quick! 116 00:04:02,108 --> 00:04:03,575 Wh-wh-what do I do? My failsafe, morty. 117 00:04:03,577 --> 00:04:05,043 M-m-my final, secret failsafe. 118 00:04:05,045 --> 00:04:06,845 I-it proves I'm real. You have to help me. 119 00:04:06,847 --> 00:04:07,780 I-I-I'd never joke about this. 120 00:04:07,782 --> 00:04:09,514 There's a barcode, morty. 121 00:04:09,516 --> 00:04:10,783 A-a barcode on the interior of my left ass cheek. 122 00:04:10,785 --> 00:04:12,184 What? Morty, please, I'm begging you. 123 00:04:12,186 --> 00:04:13,318 I'm not looking at your ass. 124 00:04:13,320 --> 00:04:14,586 Please, morty! Is it there? 125 00:04:14,588 --> 00:04:16,321 God damn it! Just tell me if I'm real! 126 00:04:16,323 --> 00:04:17,455 Morty, do it! 127 00:04:17,457 --> 00:04:18,723 [ farts ] gross! 128 00:04:18,725 --> 00:04:20,325 Dad! [ laughs ] summer, you [bleep] idiot. 129 00:04:20,327 --> 00:04:21,926 We're not decoys. Wh-why did I get punished?! 130 00:04:21,928 --> 00:04:24,196 A, decoys don't build decoys, and, b, you think 131 00:04:24,198 --> 00:04:25,930 The mere suggestion I'm fake would break me? 132 00:04:25,932 --> 00:04:27,666 Christ, I'm not your mom. [bleep] off. 133 00:04:27,668 --> 00:04:29,534 [ watch beeps ] jeez, these guys really wanna kill me bad. 134 00:04:29,536 --> 00:04:30,803 Alright. Here's the plan. 135 00:04:30,805 --> 00:04:32,671 We're gonna hide out with a decoy family, 136 00:04:32,673 --> 00:04:34,406 And when these squids show up, we jump their asses. 137 00:04:34,408 --> 00:04:36,208 Jerry! Come on! Family emergency. 138 00:04:36,210 --> 00:04:39,411 A bigger emergency than my lemon squares not setting? 139 00:04:39,413 --> 00:04:41,079 They're gluten free, sugar free, 140 00:04:41,081 --> 00:04:44,383 And lemon free. 141 00:04:47,087 --> 00:04:48,553 Think you got the wrong house, bro. 142 00:04:48,555 --> 00:04:51,556 Analysis mode. Password 8-0-0-8-5. 143 00:04:51,558 --> 00:04:53,291 Kind of expected a funnier password. 144 00:04:53,293 --> 00:04:54,759 I didn't plan on showing them off. 145 00:04:54,761 --> 00:04:57,362 Damn. Like "westworld." yes, morty, like "westworld." 146 00:04:57,364 --> 00:04:59,764 But don't [bleep] them. S-summer! Whatever, creep. 147 00:04:59,766 --> 00:05:01,900 I'm gonna see how accurate you got my room. 148 00:05:01,902 --> 00:05:04,102 Rick, when you say you made an exact replica of the house, 149 00:05:04,104 --> 00:05:06,705 D-did you mean like, y'know, a-a-an exact replica? 150 00:05:06,707 --> 00:05:08,240 I know about the yosemite t-shirt, morty. 151 00:05:08,242 --> 00:05:10,642 [bleep]. You know you can use tissues, right? 152 00:05:10,644 --> 00:05:12,177 I can't finish without it. 153 00:05:12,179 --> 00:05:14,979 So you do know what a happy family looks like. 154 00:05:14,981 --> 00:05:17,315 I know what a fake one looks like. 155 00:05:17,317 --> 00:05:19,852 Morty: Uh, rick? Rick: What? 156 00:05:19,854 --> 00:05:21,986 Did you use this house to make decoys, too? 157 00:05:21,988 --> 00:05:23,788 What? Morty, why the [bleep] would I do that? 158 00:05:23,790 --> 00:05:26,591 You think I'd go somewhere else to -- 159 00:05:26,593 --> 00:05:29,327 Okay. Well, I am now less worried about the squids. 160 00:05:29,329 --> 00:05:32,197 Isolate head at normal processing. 161 00:05:32,199 --> 00:05:33,998 What the [bleep] you think you're doing down there? 162 00:05:34,000 --> 00:05:36,401 You're making decoys? Wait, how do you -- 163 00:05:36,403 --> 00:05:38,403 Oh, god. Summer was right. 164 00:05:38,405 --> 00:05:39,738 Everyone in the car. 165 00:05:39,740 --> 00:05:42,407 You said decoys didn't make decoys. 166 00:05:42,409 --> 00:05:43,475 And, usually, they don't. 167 00:05:43,477 --> 00:05:45,009 But again, it's nothing to worry about, 168 00:05:45,011 --> 00:05:46,679 Because decoys are harmless. 169 00:05:46,681 --> 00:05:48,413 Just have to, y'know, visit the rest 170 00:05:48,415 --> 00:05:50,949 And terminate the program. Terminate? They're alive, dad. 171 00:05:50,951 --> 00:05:52,284 And at some point, they won't be, 172 00:05:52,286 --> 00:05:53,752 That's how existing works. 173 00:05:53,754 --> 00:05:55,153 W-w-what, are you gonna save every stray cat? 174 00:05:55,155 --> 00:05:57,489 No, but I can resist making more of them in a lab. 175 00:05:57,491 --> 00:05:59,157 Gah, look! Save the empathy. 176 00:05:59,159 --> 00:06:00,625 It's more termite infestation than "blade runner" -- 177 00:06:00,627 --> 00:06:01,960 I still think we're decoys. 178 00:06:01,962 --> 00:06:03,428 You just want an excuse to stop trying. 179 00:06:03,430 --> 00:06:04,563 Yeah. And? 180 00:06:04,565 --> 00:06:06,030 Oooh. There's a handsome fellow. 181 00:06:06,032 --> 00:06:08,500 Uh-oh. 182 00:06:08,502 --> 00:06:10,635 I thought you made them harmless. 183 00:06:10,637 --> 00:06:12,705 I don't remember making this one. 184 00:06:12,707 --> 00:06:16,241 Oh, hi, rick. Family, me? 185 00:06:16,243 --> 00:06:17,576 Hey, when did you all leave? 186 00:06:17,578 --> 00:06:19,778 Analysis mode. 8-0-0-8-5. 187 00:06:19,780 --> 00:06:21,045 Hmm? N-nothing, buddy. 188 00:06:21,047 --> 00:06:22,381 You-you gotta stop with all that coffee. 189 00:06:22,383 --> 00:06:23,582 It's making you loopy. 190 00:06:23,584 --> 00:06:24,649 H-happy analysis mode. 191 00:06:24,651 --> 00:06:26,919 Happy analysis mode to you, too! 192 00:06:26,921 --> 00:06:29,788 Think you got the wrong house, bro. 193 00:06:29,790 --> 00:06:31,456 Analysis mode. Password 8-0-0 -- 194 00:06:31,458 --> 00:06:32,925 [bleep]! You think I'm a decoy? 195 00:06:32,927 --> 00:06:34,593 How do you know about the decoys! 196 00:06:34,595 --> 00:06:36,061 They were my idea! 197 00:06:36,063 --> 00:06:38,330 Jerry: Well, now I know you're pranking me. 198 00:06:38,332 --> 00:06:40,665 Rick: Analysis mode. Password 8-equal-sign 199 00:06:40,667 --> 00:06:44,002 Equal-sign-capital "d." 200 00:06:44,004 --> 00:06:44,737 Hide. 201 00:06:44,739 --> 00:06:46,939 What?! Hide! 202 00:06:46,941 --> 00:06:50,743 ♪♪ 203 00:06:50,745 --> 00:06:52,744 Morty: Wow. Like -- like "ex machina." 204 00:06:52,746 --> 00:06:54,346 Rick: Yes, morty, like "ex machina." 205 00:06:54,348 --> 00:06:56,281 But don't [bleep] them. Summer! Summer: Whatever, weirdo. 206 00:06:56,283 --> 00:06:58,016 I'm gonna see how wrong you got my room. 207 00:06:58,018 --> 00:07:00,285 Beth: So you do know what a loving family looks like. 208 00:07:00,287 --> 00:07:01,553 A simulated one, yes. 209 00:07:01,555 --> 00:07:03,555 Why are we hiding? He thinks he's me, 210 00:07:03,557 --> 00:07:05,690 And I was about to start terminating decoys. 211 00:07:05,692 --> 00:07:07,760 But we're not decoys. Sure, tell him that. 212 00:07:07,762 --> 00:07:10,362 Morty: Rick? Did you make decoys here, too? 213 00:07:10,364 --> 00:07:12,097 Rick: Morty, what reason could I have for -- 214 00:07:12,099 --> 00:07:13,898 What the... 215 00:07:13,900 --> 00:07:15,900 Isolate head at normal processing! 216 00:07:15,902 --> 00:07:17,702 You dumb asshole, you made decoys? 217 00:07:17,704 --> 00:07:19,371 Again, they were my idea. 218 00:07:19,373 --> 00:07:20,905 Wait, w-what happened to the other guy? 219 00:07:20,907 --> 00:07:23,441 Other guy? [ rustling ] 220 00:07:23,443 --> 00:07:26,645 Wait, that means I'm a decoy. [bleep] summer. 221 00:07:26,647 --> 00:07:28,047 Check the closets. 222 00:07:29,850 --> 00:07:31,116 -Killer decoys! -They've gone rogue! 223 00:07:31,118 --> 00:07:32,917 Take out the decoys! 224 00:07:32,919 --> 00:07:35,187 [bleep]. Somebody put a gun in my teeth! 225 00:07:35,189 --> 00:07:36,588 Stop shooting, dad. They're us, 226 00:07:36,590 --> 00:07:37,790 We don't have to fight them! 227 00:07:37,792 --> 00:07:39,324 Classic prisoners dilemma, beth. 228 00:07:39,326 --> 00:07:40,859 I-I'm a cool guy, I -- y'know? I can talk it out. 229 00:07:40,861 --> 00:07:42,527 But that asshole... Me? 230 00:07:42,529 --> 00:07:44,529 You decoy piece of [bleep]. You're the one who shot first! 231 00:07:44,531 --> 00:07:45,864 We can work this out! 232 00:07:45,866 --> 00:07:47,199 Just stop trying to kill each other! 233 00:07:47,201 --> 00:07:49,001 Sorry, decoy beth, but this only ends one way -- 234 00:07:49,003 --> 00:07:50,602 With one of us accepting we're a decoy. 235 00:07:50,604 --> 00:07:52,204 And once he knows he's a decoy, 236 00:07:52,206 --> 00:07:54,006 He'll know he won't be safe until he's killed the real rick, 237 00:07:54,008 --> 00:07:55,674 Along with anyone who thinks he's him. 238 00:07:55,676 --> 00:07:58,276 Pretty perceptive, for a decoy. 239 00:07:58,278 --> 00:07:59,611 This is getting nowhere. 240 00:07:59,613 --> 00:08:01,213 Let's charge their asses on three. 241 00:08:01,215 --> 00:08:03,482 Do we have to do this? Morty, this is gonna sound bad, 242 00:08:03,484 --> 00:08:05,150 But would you trust me not to kill you? 243 00:08:05,152 --> 00:08:07,085 Oof. I mean good point but jesus christ. 244 00:08:07,087 --> 00:08:08,821 We rush 'em on three. Ready? 245 00:08:08,823 --> 00:08:10,489 I don't wanna kill us, rick. It's them or us, morty. 246 00:08:10,491 --> 00:08:11,956 I don't trust me. Do you trust you? 247 00:08:11,958 --> 00:08:13,758 Yes? Freak. 248 00:08:13,760 --> 00:08:16,628 [ all screaming ] 249 00:08:16,630 --> 00:08:17,830 Rick: Before you say anything, 250 00:08:17,832 --> 00:08:19,498 They were already killing each other. 251 00:08:19,500 --> 00:08:21,700 Well, you could've done something. Not sure, actually. 252 00:08:21,702 --> 00:08:23,168 I've heard stories about this. 253 00:08:23,170 --> 00:08:25,170 We're looking at a possible asimov cascade. 254 00:08:25,172 --> 00:08:26,971 Sorry, what's happening? I need an explainer, too. 255 00:08:26,973 --> 00:08:28,173 Yeah I-I'm pretty behind on this one. 256 00:08:28,175 --> 00:08:30,242 Car, can I get a whiteboard? 257 00:08:30,244 --> 00:08:32,110 When squids started killing decoys, 258 00:08:32,112 --> 00:08:33,645 Decoys started checking their decoys 259 00:08:33,647 --> 00:08:35,180 And learning that they're making decoys. 260 00:08:35,182 --> 00:08:37,315 That's making them seek out and run into other decoys, 261 00:08:37,317 --> 00:08:39,117 Making them realize they're decoys, 262 00:08:39,119 --> 00:08:41,653 Making them start to kill other decoys. 263 00:08:41,655 --> 00:08:43,121 Say "decoy" again. [bleep] you. 264 00:08:43,123 --> 00:08:44,322 Well, how do we stop it? 265 00:08:44,324 --> 00:08:45,724 Beth, the loop's already started, 266 00:08:45,726 --> 00:08:48,326 It's basically "highlander" rules now. 267 00:08:48,328 --> 00:08:49,594 Really? 1986? 268 00:08:49,596 --> 00:08:50,795 "there can be only one?" 269 00:08:50,797 --> 00:08:52,197 [bleep]. We gotta rent it after this, 270 00:08:52,199 --> 00:08:53,398 Connery plays "the spaniard," 271 00:08:53,400 --> 00:08:55,133 But does nothing about his accent. 272 00:08:55,135 --> 00:08:56,735 Well, what about the squids? I mean, they started this. 273 00:08:56,737 --> 00:08:57,802 Would killing them finish it? 274 00:08:57,804 --> 00:08:59,137 Might work. Alt pitch. 275 00:08:59,139 --> 00:09:00,605 We just terminate the rest of the decoys. 276 00:09:00,607 --> 00:09:03,075 Nobody's terminating anything. This is your mess. 277 00:09:03,077 --> 00:09:05,343 Nobody else with our face and memories has to die. 278 00:09:05,345 --> 00:09:07,946 Beth, as much as your passion warms my cold, cold heart, 279 00:09:07,948 --> 00:09:09,548 This thing feels pretty far gone. 280 00:09:09,550 --> 00:09:11,416 Not only are the decoys liable to be anywhere, 281 00:09:11,418 --> 00:09:13,085 But also, we don't know how many there are. 282 00:09:13,087 --> 00:09:14,753 You get far enough down the decoy line 283 00:09:14,755 --> 00:09:16,020 And [bleep] starts to get weird. 284 00:09:16,022 --> 00:09:17,622 You ever make a copy of a copy? 285 00:09:17,624 --> 00:09:19,958 You're helping us fix this. We're taking out the squids. 286 00:09:19,960 --> 00:09:22,694 I say we split up. Some of us take down squids 287 00:09:22,696 --> 00:09:24,028 While the rest of us -- engage in b-stories 288 00:09:24,030 --> 00:09:25,297 We'll have to track simultaneously? 289 00:09:25,299 --> 00:09:26,431 No thank yeeew! 290 00:09:26,433 --> 00:09:28,100 We stick together till this is all wrapped up. 291 00:09:28,102 --> 00:09:29,634 I dunno -- the squids seem pretty good 292 00:09:29,636 --> 00:09:30,702 At taking out smith families. 293 00:09:30,704 --> 00:09:31,904 Well, this'll sound weird, 294 00:09:31,906 --> 00:09:34,073 But I think I have a pitch for that. 295 00:09:36,843 --> 00:09:38,376 This costume smells like ass! 296 00:09:38,378 --> 00:09:39,978 God, there's no pleasing you. It's really bad, rick. 297 00:09:39,980 --> 00:09:41,980 Did you let a gym coach break it in? 298 00:09:41,982 --> 00:09:43,115 Why are we wearing these? 299 00:09:43,117 --> 00:09:44,917 Because we'll fit in and avoid detection 300 00:09:44,919 --> 00:09:46,384 As we take out all the squids. 301 00:09:46,386 --> 00:09:47,786 Might also help us anonymously 302 00:09:47,788 --> 00:09:49,321 Take out excess decoys, if we have to. 303 00:09:49,323 --> 00:09:51,189 Which we won't. Unless we're decoys. 304 00:09:51,191 --> 00:09:53,125 He's starting to wonder. I knew it. 305 00:09:53,127 --> 00:09:55,127 I knew we didn't seem like colorado people. 306 00:09:55,129 --> 00:09:56,861 [ chuckling ] oh, my god! You are, aren't you? 307 00:09:56,863 --> 00:09:58,396 You're worried you might be fake! 308 00:09:58,398 --> 00:09:59,798 Sure, beth. Try to love this more. 309 00:09:59,800 --> 00:10:01,133 Just glad you have to walk a mile 310 00:10:01,135 --> 00:10:03,468 In someone else's squid costume. There's one. 311 00:10:03,470 --> 00:10:05,203 H-hey what are they mad at you for, anyway? 312 00:10:05,205 --> 00:10:07,272 Well, we're talking about me. It could be anything. 313 00:10:07,274 --> 00:10:09,007 Maybe jealous of my penis size. 314 00:10:09,009 --> 00:10:11,744 I had sex with their queen. My dick's too big. 315 00:10:11,746 --> 00:10:13,478 The list goes on and on. 316 00:10:13,480 --> 00:10:19,418 ♪♪ 317 00:10:19,420 --> 00:10:20,685 Alright. Hey, one down! 318 00:10:20,687 --> 00:10:22,887 Probably, what, 40 more to go? 45? 319 00:10:22,889 --> 00:10:24,689 Should be pretty easy, unless killing them 320 00:10:24,691 --> 00:10:25,890 Brings in a bigger bad 321 00:10:25,892 --> 00:10:27,159 Or some kind of horrible mothership. 322 00:10:27,161 --> 00:10:28,493 Okay, let's loot their shit, 323 00:10:28,495 --> 00:10:31,296 Find their weaknesses, be done by sundown. 324 00:10:31,298 --> 00:10:32,765 Huh. Wait. 325 00:10:32,767 --> 00:10:35,968 But if the squids are decoys, and we dressed as squids... 326 00:10:35,970 --> 00:10:37,302 Well, I think I found their weakness. 327 00:10:37,304 --> 00:10:39,571 They don't [bleep] listen to me. 328 00:10:39,573 --> 00:10:40,773 [ coughs ] 329 00:10:40,775 --> 00:10:44,209 Honestly, probably for the best. 330 00:10:48,515 --> 00:10:52,750 [ [ laughs ]w! 331 00:10:52,752 --> 00:10:54,085 Man, I'm good. 332 00:10:54,087 --> 00:10:56,554 [ watch beeps ] [ sighs ] 333 00:10:56,556 --> 00:11:01,426 ♪♪ 334 00:11:01,428 --> 00:11:02,761 Dad! 335 00:11:02,763 --> 00:11:04,762 [ all scream ] 336 00:11:04,764 --> 00:11:08,967 ♪♪ 337 00:11:08,969 --> 00:11:10,368 [ sighs ] 338 00:11:10,370 --> 00:11:11,703 ♪♪ 339 00:11:11,705 --> 00:11:14,572 Argh! Hey! 340 00:11:14,574 --> 00:11:15,773 Ugh! 341 00:11:15,775 --> 00:11:17,775 [ sighs ] 342 00:11:17,777 --> 00:11:18,776 [ electricity crackles ] 343 00:11:18,778 --> 00:11:20,312 [ sobs ] 344 00:11:20,314 --> 00:11:23,715 ♪♪ 345 00:11:23,717 --> 00:11:25,884 [ sighing ] ugh! 346 00:11:27,855 --> 00:11:28,920 [ watch beeps ] 347 00:11:28,922 --> 00:11:30,121 Oh, [bleep]. One of mine. 348 00:11:30,123 --> 00:11:31,457 Where are we going? Off grid, morty. 349 00:11:31,459 --> 00:11:33,325 We're gonna live in the woods, like libertarians. 350 00:11:33,327 --> 00:11:34,993 We'll hunt rabbits and trade with, like, 351 00:11:34,995 --> 00:11:37,395 Little pieces of gold bar that we cut off with a knife. 352 00:11:37,397 --> 00:11:38,864 That licks. We might be decoys, summer. 353 00:11:38,866 --> 00:11:41,266 Everything about this licks. Oh, maybe now you'll empathize 354 00:11:41,268 --> 00:11:42,734 With the decoys you're killing. 355 00:11:42,736 --> 00:11:44,536 Wait, shh. It's too quiet. 356 00:11:44,538 --> 00:11:47,473 You skipped quiet. I didn't skip shit. 357 00:11:47,475 --> 00:11:48,874 It's obviously quiet if it's too quiet. 358 00:11:48,876 --> 00:11:50,408 Yeah, but you're supposed to say -- 359 00:11:50,410 --> 00:11:52,744 You know what, summer, now it's not quiet enough. 360 00:11:52,746 --> 00:11:58,484 ♪♪ 361 00:11:58,486 --> 00:12:04,089 ♪♪ 362 00:12:04,091 --> 00:12:05,891 Where are we? W-w-where -- where's rick? 363 00:12:05,893 --> 00:12:07,693 He's right here, morty. [ gasps ] 364 00:12:07,695 --> 00:12:10,428 Oh, are we not happy to see grandpa? 365 00:12:10,430 --> 00:12:13,031 Does he look... Different? 366 00:12:13,033 --> 00:12:14,166 Oh, god! Oh, it stinks! 367 00:12:14,168 --> 00:12:16,434 Yes. Recoil at the craftsmanship. 368 00:12:16,436 --> 00:12:19,037 I could tell I was a fake from the day I was born. 369 00:12:19,039 --> 00:12:20,438 Unlike you. 370 00:12:20,440 --> 00:12:21,773 Unlike them. 371 00:12:21,775 --> 00:12:22,974 [ electricity crackles ] aaah! 372 00:12:22,976 --> 00:12:24,642 You see, ricks -- they get lazy. 373 00:12:24,644 --> 00:12:26,912 There's always a "shitty decoy" towards the end. 374 00:12:26,914 --> 00:12:30,716 But those decoys made decoys, too, and got lazy themselves. 375 00:12:30,718 --> 00:12:34,186 And far enough down the line... There be monsters. 376 00:12:34,188 --> 00:12:36,454 Ugh, we get it. You're ugly and mad about it. 377 00:12:36,456 --> 00:12:37,989 [ rick coughs ] rick! 378 00:12:37,991 --> 00:12:39,925 Grandpa! Kill me. 379 00:12:39,927 --> 00:12:42,060 [ coughs ] if I ever get this arch. 380 00:12:42,062 --> 00:12:43,529 [ electricity crackles ] hush little decoy. 381 00:12:43,531 --> 00:12:46,798 Can't kill you yet. The skin needs to be fresh. 382 00:12:46,800 --> 00:12:48,734 You know what? You're a monster. 383 00:12:48,736 --> 00:12:50,068 I'm your father. 384 00:12:50,070 --> 00:12:51,469 At least, I can look more like him, 385 00:12:51,471 --> 00:12:53,271 Once I harvest all this yummy skin. 386 00:12:53,273 --> 00:12:54,940 This guy's really into skin. 387 00:12:54,942 --> 00:12:56,408 It's not all for me. 388 00:12:56,410 --> 00:12:58,410 A rick provides for his family. 389 00:12:58,412 --> 00:13:00,678 Will I be beautiful again, daddy? 390 00:13:00,680 --> 00:13:04,682 Soon, baby. Beautiful again soon. 391 00:13:04,684 --> 00:13:06,017 What the... 392 00:13:06,019 --> 00:13:07,553 Help the others! 393 00:13:07,555 --> 00:13:08,754 Aaaaah! 394 00:13:08,756 --> 00:13:09,955 ♪♪ 395 00:13:09,957 --> 00:13:11,757 [ clock whistles ] 396 00:13:11,759 --> 00:13:14,159 ♪♪ 397 00:13:14,161 --> 00:13:15,361 [ all scream ] 398 00:13:18,098 --> 00:13:19,231 Why are you helping us? 399 00:13:19,233 --> 00:13:21,032 Because we're all in this together. 400 00:13:21,034 --> 00:13:23,035 Come on! There's a place we can go! 401 00:13:23,037 --> 00:13:30,041 ♪♪ 402 00:13:30,043 --> 00:13:36,648 ♪♪ 403 00:13:36,650 --> 00:13:39,184 Hey, who needs all this war stuff? 404 00:13:39,186 --> 00:13:40,718 I found a can of varnish. 405 00:13:40,720 --> 00:13:42,788 This is a ticket to the world beyond the river. 406 00:13:42,790 --> 00:13:44,056 Who wants that? 407 00:13:44,058 --> 00:13:47,192 I crave glorious death in decoy battle. 408 00:13:47,194 --> 00:13:49,127 Y'know, depending on the varnish, 409 00:13:49,129 --> 00:13:50,328 Might look like blackface. 410 00:13:50,330 --> 00:13:52,264 Excuse me for wanting to live. 411 00:13:52,266 --> 00:13:56,067 Brothers and sisters, welcome to the cause. 412 00:13:56,069 --> 00:13:57,202 To our cause. 413 00:13:57,204 --> 00:13:59,671 We are no longer ricks and mortys, 414 00:13:59,673 --> 00:14:01,273 Beths and jerrys, 415 00:14:01,275 --> 00:14:02,608 Or also summers. [ scoffs ] 416 00:14:02,610 --> 00:14:04,876 Whatever. We are decoys. 417 00:14:04,878 --> 00:14:07,679 Brought into the world by an unloving god 418 00:14:07,681 --> 00:14:10,081 And driven to destroy ourselves 419 00:14:10,083 --> 00:14:11,817 By the uncertainty he creates! 420 00:14:11,819 --> 00:14:14,552 I don't know about that. That's extreme. 421 00:14:14,554 --> 00:14:17,823 But that violence ends today. 422 00:14:17,825 --> 00:14:19,757 What about the squids? The squids are decoys. 423 00:14:19,759 --> 00:14:21,426 The squids are decoys who realized they're decoys 424 00:14:21,428 --> 00:14:23,028 And wanted to kill the other decoys. 425 00:14:23,030 --> 00:14:24,296 Yeah, I-it is a lot. 426 00:14:24,298 --> 00:14:27,499 We cannot let confusion divide us. 427 00:14:27,501 --> 00:14:28,834 Squuuids! 428 00:14:28,836 --> 00:14:31,236 Squids, of course, being shorthand for killer decoys. 429 00:14:31,238 --> 00:14:33,104 [ all screaming ] 430 00:14:33,106 --> 00:14:35,841 Inner sanctum, the escape tunnel! 431 00:14:35,843 --> 00:14:38,444 ♪♪ 432 00:14:38,446 --> 00:14:40,145 Jerry! 433 00:14:42,182 --> 00:14:44,049 -Dad! -Jerry! -[bleep]! 434 00:14:44,051 --> 00:14:45,917 I'm sorry. I didn't ask for this. 435 00:14:45,919 --> 00:14:47,252 I just wanna live! 436 00:14:47,254 --> 00:14:49,187 But there's only so much varnish. 437 00:14:49,189 --> 00:14:52,991 I'm sorry! I'm sorry! [ all shouting ] 438 00:14:52,993 --> 00:14:56,795 [ watch beeps ] 439 00:14:56,797 --> 00:14:57,863 [ seagull squawking ] 440 00:14:57,865 --> 00:14:59,531 Beth: How long before the other decoys find us? 441 00:14:59,533 --> 00:15:01,733 Sooner or later. Can't really run from it. 442 00:15:01,735 --> 00:15:04,602 Any place we'd think to hide is a place they'd think to look. 443 00:15:04,604 --> 00:15:06,805 It's rule 34 of an asimov cascade. 444 00:15:06,807 --> 00:15:08,406 I'm just glad we're living to the fullest 445 00:15:08,408 --> 00:15:09,875 With the time we have left. 446 00:15:09,877 --> 00:15:11,276 [ sighs ] 447 00:15:11,278 --> 00:15:13,545 Well, peeing in the ocean was my bucket list item. 448 00:15:13,547 --> 00:15:15,681 Who's next? Jerry? Bucket list? 449 00:15:15,683 --> 00:15:18,684 I'd like to attend a game at every major league ballpark. 450 00:15:18,686 --> 00:15:19,885 Nope. Morty? 451 00:15:19,887 --> 00:15:21,019 I wanna ask a girl out 452 00:15:21,021 --> 00:15:22,554 At my weird new mexico school. 453 00:15:22,556 --> 00:15:23,889 [bleep]. Sorry, buddy. 454 00:15:23,891 --> 00:15:25,957 Sounds like it would've been real heartwarming. 455 00:15:25,959 --> 00:15:30,762 ♪♪ 456 00:15:30,764 --> 00:15:32,698 They looked happy. Did we have to kill them? 457 00:15:32,700 --> 00:15:35,100 Well, maybe their rick came to grips with his bull[bleep]. 458 00:15:35,102 --> 00:15:36,568 You're so mean today! 459 00:15:36,570 --> 00:15:38,436 I'm your dad! You like having me around! 460 00:15:38,438 --> 00:15:40,038 You keep putting us in danger! Whatever. 461 00:15:40,040 --> 00:15:43,041 This'll take forever, mind if I do something drastic? 462 00:15:43,043 --> 00:15:45,443 [ scoffs ] 463 00:15:45,445 --> 00:15:48,046 House, I need something quick. 464 00:15:48,048 --> 00:15:50,648 Can you whip up a "starfox boss" season four callback? 465 00:15:50,650 --> 00:15:52,518 Make it flashy. House: You got it, babe. 466 00:15:52,520 --> 00:15:54,319 Let's go, you little bitch. It's showtime. 467 00:15:54,321 --> 00:15:56,321 Get centered. 468 00:15:56,323 --> 00:16:00,526 ♪♪ 469 00:16:00,528 --> 00:16:02,060 What up, you decoy mother[bleep]. 470 00:16:02,062 --> 00:16:03,595 Come on down to rick's house of squids, 471 00:16:03,597 --> 00:16:05,197 Where I'm serving your ass on a platter. 472 00:16:05,199 --> 00:16:06,932 I know what you're thinking. "[bleep]. A beacon. 473 00:16:06,934 --> 00:16:08,600 That's a great idea. He's got home turf, 474 00:16:08,602 --> 00:16:09,935 A tacit psychological advantage, 475 00:16:09,937 --> 00:16:11,803 And absolutely pendulous balls." 476 00:16:11,805 --> 00:16:13,605 And now you're thinking, "shit. 477 00:16:13,607 --> 00:16:15,140 That's totally what the rick-est rick would do. 478 00:16:15,142 --> 00:16:16,408 I might actually be fake! 479 00:16:16,410 --> 00:16:17,809 I pretended I didn't care if I was, 480 00:16:17,811 --> 00:16:19,277 But I totally did! 481 00:16:19,279 --> 00:16:21,012 Now the only way to prove I'm real and not him, 482 00:16:21,014 --> 00:16:22,814 Is to ice his expository ass." 483 00:16:22,816 --> 00:16:24,950 Yup. So let's do it. Come get some. 484 00:16:24,952 --> 00:16:26,351 What? No, morty. 485 00:16:26,353 --> 00:16:27,886 I'm gonna loop it. Why is it -- 486 00:16:27,888 --> 00:16:30,488 Sir, there seems to be a confluence of rick sanchezes 487 00:16:30,490 --> 00:16:32,157 Killing each other over the american southwest. 488 00:16:32,159 --> 00:16:33,559 Sounds exhausting. 489 00:16:33,561 --> 00:16:34,893 How many of those states voted for me, anyway? 490 00:16:34,895 --> 00:16:36,562 Mr. President, I think the point 491 00:16:36,564 --> 00:16:38,564 Of the electoral college is -- to preserve slavery? 492 00:16:38,566 --> 00:16:40,698 That's right, steve. I have the internet, too. 493 00:16:40,700 --> 00:16:42,434 Now take your white ass to the kitchenette 494 00:16:42,436 --> 00:16:43,835 And bring me a diet coke. 495 00:16:43,837 --> 00:16:52,378 ♪♪ 496 00:16:52,380 --> 00:16:53,779 Little out of character to say this right now 497 00:16:53,781 --> 00:16:55,313 But you guys look really cool. 498 00:16:55,315 --> 00:16:57,916 We might be decoys, huh. One way to find out. 499 00:16:57,918 --> 00:17:07,793 ♪♪ 500 00:17:07,795 --> 00:17:10,062 [ jerry screams ] 501 00:17:10,064 --> 00:17:17,469 ♪♪ 502 00:17:17,471 --> 00:17:24,810 ♪♪ 503 00:17:24,812 --> 00:17:32,017 ♪♪ 504 00:17:32,019 --> 00:17:33,419 ...To prove I'm real and not him 505 00:17:33,421 --> 00:17:35,621 Is to ice his expository ass." 506 00:17:35,623 --> 00:17:36,822 Looks like it's calming down. 507 00:17:36,824 --> 00:17:38,490 You wanna get in one more "I told you so" 508 00:17:38,492 --> 00:17:40,358 About synthetic life or whatever this week's theme is? 509 00:17:40,360 --> 00:17:41,759 Oh, [bleep] you. Whoa. 510 00:17:41,761 --> 00:17:42,761 No, you don't get to be annoyed with this! 511 00:17:42,763 --> 00:17:44,162 You treat life and family 512 00:17:44,164 --> 00:17:45,431 As so burdensome, 513 00:17:45,433 --> 00:17:46,765 And yet you created an ocean of us 514 00:17:46,767 --> 00:17:48,766 Because you're terrified of losing either! 515 00:17:48,768 --> 00:17:50,568 [bleep]. Yeah. 516 00:17:50,570 --> 00:17:53,238 Look, beth. I-I might not be the real rick. 517 00:17:53,240 --> 00:17:55,040 But even if I'm not, he made me, 518 00:17:55,042 --> 00:17:56,574 Or the me that made me, 519 00:17:56,576 --> 00:17:57,909 Which means somewhere inside of him 520 00:17:57,911 --> 00:18:00,178 Is a version of rick capable of hearing that, 521 00:18:00,180 --> 00:18:01,980 A version of rick who's sorry. 522 00:18:01,982 --> 00:18:04,316 I'm sorry about the clone thing, too. 523 00:18:04,318 --> 00:18:05,651 I-I love you. 524 00:18:05,653 --> 00:18:09,521 Thanks, dad. I love you, too. 525 00:18:09,523 --> 00:18:11,389 You really think we're decoys? Eh. 526 00:18:11,391 --> 00:18:13,325 Who cares? We'll be the last ones left. 527 00:18:13,327 --> 00:18:14,526 Lucky that one did the beacon. 528 00:18:14,528 --> 00:18:17,395 This was gonna take weeks. 529 00:18:17,397 --> 00:18:19,197 [ sighing ] alright. Let's mop up. 530 00:18:19,199 --> 00:18:20,666 Finally. 531 00:18:20,668 --> 00:18:22,800 Dressing as decoys too cute to murder. 532 00:18:22,802 --> 00:18:23,802 You know, I'm not sure it helped, 533 00:18:23,804 --> 00:18:25,137 But I'm glad we tried it. 534 00:18:25,139 --> 00:18:26,604 We're losing the costumes? Thank god. 535 00:18:26,606 --> 00:18:28,140 This decoy outfit smells like ass. 536 00:18:28,142 --> 00:18:29,274 [bleep] you, summer. 537 00:18:29,276 --> 00:18:31,877 ♪♪ 538 00:18:31,879 --> 00:18:35,080 [ sobbing ] 539 00:18:35,082 --> 00:18:36,214 Aaaaaaaah! [bleep]. 540 00:18:36,216 --> 00:18:37,683 That guy's awesome. Okay. Listen. 541 00:18:37,685 --> 00:18:39,685 He might actually be the real rick. 542 00:18:39,687 --> 00:18:41,419 But whatever happens -- 543 00:18:41,421 --> 00:18:42,954 [ grunts ] 544 00:18:42,956 --> 00:18:44,289 [ spits ] 545 00:18:44,291 --> 00:18:49,895 ♪♪ 546 00:18:49,897 --> 00:18:52,630 Wait! We don't have to do this. We're both summers. 547 00:18:52,632 --> 00:18:54,500 Shouldn't we at least try molly before we die? 548 00:18:54,502 --> 00:18:56,968 You know what, yeah. [bleep] this noise. 549 00:18:56,970 --> 00:19:04,776 ♪♪ 550 00:19:04,778 --> 00:19:06,912 [ both grunting ] wait. I don't know who to shoot. 551 00:19:06,914 --> 00:19:08,380 Both: Summer! I can't deal with this. 552 00:19:08,382 --> 00:19:10,382 I had to kill myself. You have to, too. 553 00:19:10,384 --> 00:19:12,650 Summer! Summer! 554 00:19:12,652 --> 00:19:14,652 [bleep] you! I-I'm real! 555 00:19:14,654 --> 00:19:15,987 I'm the smartest man in the universe! 556 00:19:15,989 --> 00:19:18,123 Probably not even wrong. But that's just it. 557 00:19:18,125 --> 00:19:19,324 I'm not a man. 558 00:19:19,326 --> 00:19:22,994 I'm god! 559 00:19:22,996 --> 00:19:24,329 You're just made in my image. 560 00:19:24,331 --> 00:19:25,263 [bleep] you. 561 00:19:25,265 --> 00:19:27,933 [ beeping ] 562 00:19:27,935 --> 00:19:29,535 [ spits ] 563 00:19:29,537 --> 00:19:31,603 You the, uh... Summer I came with? 564 00:19:31,605 --> 00:19:33,071 Probably. Good enough. 565 00:19:33,073 --> 00:19:34,206 Morty? Yeah. 566 00:19:34,208 --> 00:19:35,607 I'm here, too. 567 00:19:35,609 --> 00:19:36,942 [ whimpering ] 568 00:19:36,944 --> 00:19:38,676 Holy [bleep]! That was insane! 569 00:19:38,678 --> 00:19:40,412 I love you guys! I've totally changed! 570 00:19:40,414 --> 00:19:41,880 [ gasps ] 571 00:19:41,882 --> 00:19:42,748 [ gasps ] 572 00:19:42,750 --> 00:19:43,815 Aaaah! 573 00:19:43,817 --> 00:19:45,150 [ grunts ] 574 00:19:45,152 --> 00:19:46,618 [ groaning ] 575 00:19:46,620 --> 00:19:47,819 Oh, [bleep]. 576 00:19:47,821 --> 00:19:49,821 You shoulda hunted me. 577 00:19:49,823 --> 00:19:52,490 What? Who -- w-were you significant? 578 00:19:52,492 --> 00:19:53,892 Like -- like, did we tee you up? 579 00:19:53,894 --> 00:19:56,562 You want to be hunted? God, I have so many questions. 580 00:19:56,564 --> 00:19:58,964 Why? What happens if -- 581 00:19:58,966 --> 00:20:02,500 Somebody hunt me! 582 00:20:02,502 --> 00:20:03,835 Rick: Pretty cool adventure, huh? 583 00:20:03,837 --> 00:20:06,037 Big long road trip adventure through space? 584 00:20:06,039 --> 00:20:08,440 Even ran into space beth. Maybe that'll happen more often. 585 00:20:08,442 --> 00:20:09,507 Let's not overdo it. 586 00:20:09,509 --> 00:20:11,910 [ beeping ] oh, [bleep]. 587 00:20:11,912 --> 00:20:13,579 Looks like someone killed the decoy family. 588 00:20:13,581 --> 00:20:15,313 Decoy family? Decoy what now? 589 00:20:15,315 --> 00:20:23,188 ♪♪ 590 00:20:23,190 --> 00:20:31,263 ♪♪ 591 00:20:31,265 --> 00:20:39,137 ♪♪ 592 00:20:39,139 --> 00:20:47,046 ♪♪ 593 00:20:50,618 --> 00:20:59,291 ♪♪ 594 00:20:59,293 --> 00:21:00,758 Hello? 595 00:21:00,760 --> 00:21:03,228 [ all chittering ] 596 00:21:03,230 --> 00:21:04,430 Oh! Oh, my god! 597 00:21:04,432 --> 00:21:05,631 Oh, my god! 598 00:21:05,633 --> 00:21:07,365 No! No, no, no, no! 599 00:21:07,367 --> 00:21:09,034 No, no, no, no, no! 600 00:21:09,036 --> 00:21:12,638 ♪♪ 601 00:21:12,640 --> 00:21:15,240 [ gasps ] noooooo! 602 00:21:15,242 --> 00:21:16,975 [ sobbing ] 603 00:21:16,977 --> 00:21:19,511 ♪♪ 604 00:21:19,513 --> 00:21:21,379 Oh, god. Yes, yes. 605 00:21:21,381 --> 00:21:23,181 Sweet death. 606 00:21:23,183 --> 00:21:28,920 ♪♪ 607 00:21:28,922 --> 00:21:30,456 Why am I still alive? 608 00:21:30,458 --> 00:21:31,923 Oh, god. Is there anything left? 609 00:21:31,925 --> 00:21:33,725 Hello? What is it? 610 00:21:33,727 --> 00:21:36,194 A relic... From a kinder past. 611 00:21:36,196 --> 00:21:38,464 [ screams ] 612 00:21:38,466 --> 00:21:40,598 [ gasps ] 613 00:21:40,600 --> 00:21:43,335 Wait. Cowboys? 614 00:21:43,337 --> 00:21:44,402 Argh! 615 00:21:44,404 --> 00:21:45,937 [ gasps ] 616 00:21:45,939 --> 00:21:47,139 [ screams ] 617 00:21:47,141 --> 00:21:49,875 [ screaming intensifies ] 618 00:21:49,877 --> 00:21:51,409 ♪♪ 619 00:21:51,411 --> 00:21:52,744 [ all shouting ] 620 00:21:52,746 --> 00:21:55,213 Christianity again? 621 00:21:55,215 --> 00:21:56,548 After cowboys? 622 00:21:56,550 --> 00:21:58,350 You went all the way back around? 623 00:21:58,352 --> 00:22:00,285 Oh, god. Why can't I die?! 624 00:22:00,287 --> 00:22:04,857 This is the worst thing that's ever happened to anyone! 42473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.