Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,885
UMA S�RIE NETFLIX
2
00:00:50,925 --> 00:00:54,304
TREINO �S CEGAS
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,568
TREINO DE DEFESA
PARA MODALIDADE SIMPLES
4
00:01:16,910 --> 00:01:20,872
TREINO DE REBATIDA ALTERNADA
PARA DUPLAS
5
00:01:36,012 --> 00:01:37,013
Est� com medo?
6
00:01:38,556 --> 00:01:41,851
Eles s�o dedicados. N�o est� vendo?
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,270
S� est�o tentando ganhar pontos com ele.
8
00:01:45,855 --> 00:01:47,607
Fa�a o que sempre fez.
9
00:01:53,571 --> 00:01:57,700
Certo, vamos l�! Mais uma vez!
10
00:01:57,784 --> 00:01:59,994
EPIS�DIO 9
11
00:02:00,078 --> 00:02:02,288
Est� tentando parecer um novato?
12
00:02:02,372 --> 00:02:04,624
Voc� estava animado ontem.
13
00:02:04,707 --> 00:02:08,503
Vamos trein�-los e depois comer carne, n�?
14
00:02:08,586 --> 00:02:09,629
N�o s�o f�rias.
15
00:02:10,213 --> 00:02:12,632
Estava pensando em brincar
com as crian�as tamb�m?
16
00:02:12,715 --> 00:02:15,093
� uma boa ideia, n�o �?
Tenho alguns jogos em mente.
17
00:02:15,176 --> 00:02:17,512
Vamos jogar 3-6-9 e estourar bexigas�
18
00:02:17,595 --> 00:02:20,723
Pare com isso!
Os treinadores est�o concentrados.
19
00:02:20,807 --> 00:02:22,058
Mas s� estamos treinando.
20
00:02:22,142 --> 00:02:24,477
Eles est�o de olho em todos os atletas.
21
00:02:24,561 --> 00:02:26,604
-Principalmente ela.
-Quem?
22
00:02:27,480 --> 00:02:30,441
Hyeon-jong. Yeong-ja. Como voc�s est�o?
23
00:02:30,525 --> 00:02:32,944
-Oi, Yu-ri.
-N�o venha com besteira.
24
00:02:34,070 --> 00:02:35,405
Vamos. Estamos atrasados.
25
00:02:35,488 --> 00:02:37,407
Sou eu, o primeiro e �nico
Yoon Hyeon-jong.
26
00:02:37,490 --> 00:02:39,951
Ningu�m manda em mim.
27
00:02:40,034 --> 00:02:41,202
Vamos logo!
28
00:02:41,703 --> 00:02:42,787
Sim, treinador Fang!
29
00:02:44,789 --> 00:02:46,249
-O senhor j� comeu?
-Entre!
30
00:02:46,332 --> 00:02:47,375
Sim, senhor!
31
00:02:48,668 --> 00:02:49,836
N�o tenham pressa.
32
00:02:54,799 --> 00:02:58,469
TREINO NA AREIA
33
00:02:59,679 --> 00:03:00,680
Foco!
34
00:03:13,359 --> 00:03:14,777
Mais r�pido!
35
00:03:14,861 --> 00:03:16,279
Mais r�pido!
36
00:03:16,362 --> 00:03:18,656
Concentre-se. Mantenha os olhos na peteca.
37
00:03:19,574 --> 00:03:21,117
Est� ficando lenta!
38
00:03:23,620 --> 00:03:26,080
TREINO DE JOGO DE PERNAS
COM EL�STICO
39
00:04:10,917 --> 00:04:13,962
Certo. Intervalo de 20 minutos.
40
00:04:14,045 --> 00:04:16,506
SOU ATLETA DA SELE��O JUVENIL
REPRESENTANDO A COREIA!
41
00:04:16,589 --> 00:04:18,967
Certo. Vou tirar uma foto.
42
00:04:20,802 --> 00:04:22,220
Podem chegar mais perto?
43
00:04:23,179 --> 00:04:25,473
Mais perto. Vamos l�.
44
00:04:25,556 --> 00:04:27,600
Certo. Perfeito.
45
00:04:27,684 --> 00:04:29,102
Certo. Um, dois, tr�s.
46
00:04:30,812 --> 00:04:32,397
Mais uma foto.
47
00:04:32,480 --> 00:04:34,524
-Um, dois, tr�s.
-A Se-yoon � t�o irritante�
48
00:04:35,900 --> 00:04:37,068
Um, dois, tr�s.
49
00:04:38,278 --> 00:04:39,862
-Mais uma.
-Ai, que susto!
50
00:04:40,697 --> 00:04:42,448
Ele � irritante.
51
00:04:42,532 --> 00:04:44,284
Quero um sorriso natural.
52
00:04:44,367 --> 00:04:46,619
Um sorris�o. Isso. Um, dois, tr�s.
53
00:04:46,703 --> 00:04:47,912
-�timo.
-Voc� tamb�m?
54
00:04:49,205 --> 00:04:50,790
Perfeito.
55
00:04:52,333 --> 00:04:54,252
�timo. Certo.
56
00:04:57,422 --> 00:04:58,423
Aten��o.
57
00:04:59,299 --> 00:05:01,801
Sejam bem-vindos
ao Treinamento da Sele��o Juvenil.
58
00:05:02,552 --> 00:05:05,930
Voc�s jogar�o
contra os atletas japoneses amanh�.
59
00:05:06,014 --> 00:05:08,641
N�o fa�am nenhuma bobagem, entenderam?
60
00:05:08,725 --> 00:05:10,435
-Sim, treinadora!
-Sim, treinadora!
61
00:05:10,518 --> 00:05:13,521
Ser�o separados em equipes
de acordo com suas avalia��es.
62
00:05:13,604 --> 00:05:15,732
A �ltima atividade do nosso cronograma
63
00:05:15,815 --> 00:05:17,150
� o treino na montanha.
64
00:05:19,152 --> 00:05:23,948
O qu�? Nem precisam correr.
Podem andar, combinado?
65
00:05:24,032 --> 00:05:25,283
-Sim.
-Sim.
66
00:05:25,366 --> 00:05:27,285
N�o ouvi direito. Entenderam?
67
00:05:27,368 --> 00:05:28,453
-Entendido!
-Entendido!
68
00:05:28,536 --> 00:05:31,622
Vamos tirar uma foto em grupo.
Se preparem.
69
00:05:32,790 --> 00:05:34,625
L� no topo da montanha
70
00:05:35,752 --> 00:05:38,838
v�o encontrar
o treinador Yoon. Dispensados!
71
00:05:39,422 --> 00:05:40,298
� melhor voc� ir.
72
00:05:40,923 --> 00:05:42,592
Vamos. Dispensados!
73
00:05:44,218 --> 00:05:45,595
N�o estou me sentindo bem.
74
00:05:47,472 --> 00:05:51,017
Que pena� Vai ser dif�cil. Melhor sair j�.
75
00:05:52,018 --> 00:05:53,811
-Treinadora Ra, querida�
-Treinador!
76
00:05:54,854 --> 00:05:56,022
Yu-ri�
77
00:06:00,359 --> 00:06:02,695
-Vamos.
-Ei, jovens.
78
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
Por que sempre eu?
79
00:06:07,825 --> 00:06:11,662
Primeira fila, assim.
Esque�am. Fiquem parados.
80
00:06:11,746 --> 00:06:13,998
Quem � a pessoa no meio?
81
00:06:14,082 --> 00:06:16,125
O cara que tem uma pinta. Quem � voc�?
82
00:06:16,209 --> 00:06:18,586
Sim, voc�. Troque de lugar
com quem est� do seu lado.
83
00:06:18,669 --> 00:06:21,005
A Se-yoon e o Chan v�o ficar no centro.
84
00:06:21,547 --> 00:06:22,840
Vamos trocar. R�pido.
85
00:06:23,925 --> 00:06:25,343
Fala s�rio�
86
00:06:29,430 --> 00:06:31,099
Voc� � t�o irritante�
87
00:06:31,182 --> 00:06:34,310
Voc�s sabem que foto vamos tirar agora?
88
00:06:34,393 --> 00:06:36,395
-Uma foto em grupo.
-Uma foto de arrasar.
89
00:06:36,479 --> 00:06:39,148
-L� vem�
-V�o sair com cara de arrasados?
90
00:06:39,982 --> 00:06:41,692
N�o tem gra�a.
91
00:06:42,193 --> 00:06:44,070
Voc� sempre faz a mesma piada.
92
00:06:44,153 --> 00:06:46,656
N�o sabe dizer outra coisa? Caramba�
93
00:06:47,865 --> 00:06:50,535
Que estranho�
Pelo menos um de voc�s devia ter rido.
94
00:06:51,077 --> 00:06:53,079
Droga� Certo, treinador Yoon!
95
00:06:53,162 --> 00:06:56,332
J� chega. Ande logo!
96
00:06:56,415 --> 00:06:58,751
Certo. Vou tirar a foto.
97
00:06:58,835 --> 00:07:01,838
Certo. Olhem para a c�mera
e gritem: "Vamos l�!"
98
00:07:01,921 --> 00:07:05,633
Certo. Um, dois, tr�s.
99
00:07:05,716 --> 00:07:07,343
-Vamos l�!
-Espere!
100
00:07:18,938 --> 00:07:22,817
N�o precisava trazer isto para n�s.
101
00:07:22,900 --> 00:07:26,779
A fam�lia do Won-uk se mudou
semana passada, e tamb�m vamos nos mudar�
102
00:07:26,863 --> 00:07:29,949
Tudo bem. Todo mundo precisa
achar um jeito de sobreviver.
103
00:07:30,032 --> 00:07:31,200
Certo. Ent�o j� vou.
104
00:07:31,284 --> 00:07:33,453
Certo. Cuide-se.
105
00:07:33,536 --> 00:07:37,039
-Tchau.
-Cuide-se!
106
00:07:41,294 --> 00:07:42,378
Voc� est� bem?
107
00:07:43,713 --> 00:07:45,381
Por que n�o estaria?
108
00:07:45,465 --> 00:07:47,008
Cada um deve seguir seu caminho.
109
00:07:47,091 --> 00:07:48,176
Mesmo assim�
110
00:07:48,259 --> 00:07:50,595
Para ser sincero,
mais triste que a partida deles
111
00:07:51,387 --> 00:07:52,972
� que eles nem t�m bagagem.
112
00:07:53,055 --> 00:07:54,432
Como assim?
113
00:07:55,099 --> 00:07:58,311
Ou eles jogaram tudo fora
ou n�o tinham nada.
114
00:07:58,978 --> 00:08:02,064
Acho que querem esquecer
tudo que lembre a vida deles no campo.
115
00:08:02,648 --> 00:08:04,066
Acho que n�o � isso.
116
00:08:05,193 --> 00:08:09,197
Diga. O que h� de t�o especial
em morar na cidade?
117
00:08:12,033 --> 00:08:13,326
Tive uma ideia.
118
00:08:14,368 --> 00:08:16,412
Faremos uma reuni�o na vila.
119
00:08:16,954 --> 00:08:19,540
Se trabalharmos juntos para ter ideias,
120
00:08:19,624 --> 00:08:22,084
podemos achar um jeito
de revitalizar este lugar.
121
00:08:22,168 --> 00:08:24,045
N�o fale besteira.
122
00:08:24,629 --> 00:08:25,588
V� guardar isto.
123
00:08:26,172 --> 00:08:27,048
Desculpe.
124
00:08:41,312 --> 00:08:42,605
-Ei, Han-sol.
-O que foi?
125
00:08:43,105 --> 00:08:44,273
-Vamos descer.
-O qu�?
126
00:08:44,357 --> 00:08:46,025
Temos que chegar ao topo.
127
00:08:46,108 --> 00:08:48,444
-E quem est� no topo?
-O treinador Yoon, � claro.
128
00:08:48,528 --> 00:08:50,821
E quem � filho do treinador Yoon?
129
00:08:50,905 --> 00:08:53,407
Eu. J� falei com ele.
130
00:08:55,034 --> 00:08:56,327
Voc� � um g�nio!
131
00:09:03,084 --> 00:09:05,503
Vamos continuar subindo?
132
00:09:05,586 --> 00:09:07,630
Sem d�vida. Somos atletas da Sele��o!
133
00:09:09,006 --> 00:09:11,384
-Vamos chegar ao topo!
-Vamos l�!
134
00:09:11,467 --> 00:09:13,928
Um, dois.
135
00:09:19,559 --> 00:09:21,561
Vamos nos esconder aqui e voltar depois.
136
00:09:21,644 --> 00:09:22,478
Voc� � um g�nio.
137
00:09:23,938 --> 00:09:26,566
Mas por que sinto que tem algo errado?
138
00:09:38,536 --> 00:09:42,373
N�o se preocupe.
Nenhum dos treinadores vai achar este�
139
00:09:51,382 --> 00:09:52,883
Tem algo errado nesta montanha.
140
00:09:53,926 --> 00:09:56,387
Nossa! Tudo bem com o senhor?
141
00:09:59,432 --> 00:10:02,602
TREINAMENTO DA SELE��O JUVENIL
NO PASSADO
142
00:10:14,947 --> 00:10:16,115
Ai, minhas pernas�
143
00:10:17,199 --> 00:10:20,119
Minhas pernas�
144
00:10:21,329 --> 00:10:23,956
Voc� ficou em �ltimo de novo.
145
00:10:24,040 --> 00:10:25,958
-� um caso perdido.
-Minha nossa!
146
00:10:26,542 --> 00:10:28,002
A Yu-ri � durona.
147
00:10:28,502 --> 00:10:29,712
Prestem aten��o.
148
00:10:30,254 --> 00:10:32,214
A campe� do treino de hoje
149
00:10:33,257 --> 00:10:34,884
� a Ra Yeong-ja.
150
00:10:45,728 --> 00:10:48,606
Melhor descermos antes que o corpo esfrie.
151
00:10:59,116 --> 00:11:01,619
-Cuidado na descida, tudo bem?
-Sim, treinador!
152
00:11:01,702 --> 00:11:03,162
Mantenham a for�a nas pernas.
153
00:11:03,245 --> 00:11:05,414
E cuidem um do outro, est� bem?
154
00:11:07,249 --> 00:11:09,210
Cad� a Lee Han-sol e o Yoon Hae-kang?
155
00:11:09,835 --> 00:11:11,879
Treinador, eles ainda n�o chegaram.
156
00:11:11,962 --> 00:11:13,047
O qu�?
157
00:11:14,965 --> 00:11:16,175
L� v�m eles.
158
00:11:18,844 --> 00:11:20,262
Pessoal!
159
00:11:21,472 --> 00:11:22,807
J� � hora de voltar.
160
00:11:33,192 --> 00:11:35,778
Parece que estamos perdidos. Me sigam.
161
00:11:36,987 --> 00:11:38,531
Seguimos voc� desde o come�o.
162
00:11:38,614 --> 00:11:40,116
N�o, esperem.
163
00:11:40,199 --> 00:11:42,410
Fiquem em duplas, um menino e uma menina.
164
00:11:49,125 --> 00:11:52,044
As meninas devem proteger os meninos.
165
00:11:52,128 --> 00:11:53,087
Vamos.
166
00:11:59,093 --> 00:12:01,512
A Han-sol pode ficar com o Yoon-dam,
167
00:12:02,888 --> 00:12:04,306
e voc� vem comigo, Hae-kang.
168
00:12:04,390 --> 00:12:05,808
Por qu�?
169
00:12:06,600 --> 00:12:08,769
Voc� � a pessoa menos confi�vel aqui.
170
00:12:09,311 --> 00:12:12,022
Se-yoon, pegue.
171
00:12:12,106 --> 00:12:15,443
O qu�? Estou bem�
172
00:12:16,277 --> 00:12:18,779
Certo, vamos!
173
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Ele � t�o irritante�
174
00:12:30,291 --> 00:12:32,168
Voc� treinaram bastante.
175
00:12:32,251 --> 00:12:34,003
-Para voc�s.
-Obrigada.
176
00:12:35,254 --> 00:12:36,755
Olhe para a minha m�o.
177
00:12:36,839 --> 00:12:38,257
Voc�s s�o pr�ximos, certo?
178
00:12:38,340 --> 00:12:40,968
-De jeito nenhum.
-Nossa�
179
00:12:41,051 --> 00:12:43,179
Bem pr�ximos. Por qu�?
180
00:12:44,054 --> 00:12:47,183
� �bvio. Pode me apresentar a ela?
181
00:12:48,017 --> 00:12:49,018
Pode fazer isso?
182
00:12:50,895 --> 00:12:53,606
A Yu-ri � muito bonita. Vou falar com ela.
183
00:12:53,689 --> 00:12:57,776
Do que est� falando? N�o a Yu-ri.
Estou falando da Ra Yeong-ja.
184
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
O qu�?
185
00:12:59,403 --> 00:13:03,199
N�o se fa�a de bobo.
A Yeong-ja � a mais popular aqui.
186
00:13:03,282 --> 00:13:04,408
Ela � incr�vel.
187
00:13:05,117 --> 00:13:08,037
At� o pessoal do jud�
e do v�lei quer conhec�-la.
188
00:13:08,871 --> 00:13:10,206
Me apresenta a ela primeiro!
189
00:13:10,748 --> 00:13:11,665
Combinado?
190
00:13:16,962 --> 00:13:19,340
J� perdemos de vista o treinador Yoon.
191
00:13:20,174 --> 00:13:22,218
Vamos conseguir voltar?
192
00:13:22,301 --> 00:13:25,012
N�o se preocupe.
O caminho com muitas folhas
193
00:13:25,095 --> 00:13:27,181
e pouco musgo nas pedras � para o sul.
194
00:13:27,264 --> 00:13:29,058
N�o se preocupe, apenas me siga.
195
00:13:29,141 --> 00:13:30,726
Onde aprendeu essas coisas?
196
00:13:30,809 --> 00:13:32,353
Voc� conhece
197
00:13:32,436 --> 00:13:35,564
aquele programa de sobreviv�ncia
sobre vida e morte?
198
00:13:35,648 --> 00:13:37,441
-Qual?
-O de celebridades na selva.
199
00:13:40,903 --> 00:13:45,366
Mas tem certeza
de que devemos ir para o sul?
200
00:13:46,200 --> 00:13:49,203
Claro. Por que ir para o norte?
201
00:13:54,750 --> 00:13:56,126
Quer um pouco?
202
00:13:56,961 --> 00:13:58,754
N�o! Eu n�o quero isso!
203
00:13:59,588 --> 00:14:01,465
Que rea��o � essa?
204
00:14:02,132 --> 00:14:03,801
S� n�o quero essa �gua!
205
00:14:04,593 --> 00:14:05,678
� t�o irritante�
206
00:14:13,686 --> 00:14:17,147
Hyeon-jong, pedi para voc�
me apresentar a ela. Por que n�o responde?
207
00:14:17,731 --> 00:14:18,566
O qu�?
208
00:14:21,902 --> 00:14:22,820
N�o posso.
209
00:14:23,612 --> 00:14:24,613
O qu�?
210
00:14:26,031 --> 00:14:27,950
Seu babaca, vai se declarar para ela?
211
00:14:28,951 --> 00:14:30,202
N�o � isso.
212
00:14:30,286 --> 00:14:32,162
Ent�o o que �?
213
00:14:32,788 --> 00:14:34,206
J� fiz isso.
214
00:14:35,749 --> 00:14:37,042
Eu me declarei para ela.
215
00:14:39,253 --> 00:14:42,715
Por que decidiu fazer isso do nada?
216
00:14:43,841 --> 00:14:45,175
N�o foi do nada.
217
00:14:46,552 --> 00:14:49,513
Gosto dela h� muito tempo.
218
00:14:50,055 --> 00:14:52,516
E o que a Yeong-ja disse?
219
00:15:10,826 --> 00:15:13,871
Estou exausta. Vamos descansar um pouco.
220
00:15:17,666 --> 00:15:19,001
Tome cuidado.
221
00:15:25,382 --> 00:15:26,634
Est� muito fria.
222
00:15:51,575 --> 00:15:54,453
Est� t�o fria!
Voc� deveria fazer isso tamb�m.
223
00:15:55,037 --> 00:15:56,956
N�o. Odeio coisas frias.
224
00:15:58,582 --> 00:16:00,250
Est� bem.
225
00:16:06,548 --> 00:16:07,508
Droga!
226
00:16:11,136 --> 00:16:12,388
Ei!
227
00:16:23,774 --> 00:16:26,068
Ei, tome mais cuidado.
228
00:16:27,653 --> 00:16:29,613
Vou tomar. Obrigada.
229
00:16:32,491 --> 00:16:33,826
Viu o Park Chan?
230
00:16:34,326 --> 00:16:35,869
Sim, claro.
231
00:16:35,953 --> 00:16:39,873
Digo, o Park Chan n�o queria
conversar com voc�?
232
00:16:40,958 --> 00:16:42,459
Ele vai te chamar para sair?
233
00:16:44,920 --> 00:16:46,755
N�o deve ser isso.
234
00:16:47,423 --> 00:16:49,883
S� vamos conversar amanh� � noite.
235
00:16:53,971 --> 00:16:54,888
Se�
236
00:16:57,808 --> 00:16:59,977
o Park Chan te chamar para sair�
237
00:17:02,438 --> 00:17:05,899
Han Se-yoon! Yoon Hae-kang! Aqui.
238
00:17:32,301 --> 00:17:34,595
Voc�s v�o ao karaok�, certo?
239
00:17:34,678 --> 00:17:37,973
Est� louco?
V�o nos pegar se sairmos daqui.
240
00:17:38,057 --> 00:17:41,393
Tem uma sa�da secreta. O Park Chan
e o pessoal da Hwasun tamb�m v�o.
241
00:17:41,477 --> 00:17:42,895
Bang, voc� vai tamb�m?
242
00:17:42,978 --> 00:17:46,732
N�o, obrigado. Al�m disso,
temos treino amanh� �s 7h.
243
00:17:47,232 --> 00:17:49,526
S�rio? Ent�o acho que eu tamb�m n�o vou.
244
00:17:50,402 --> 00:17:52,863
O qu�? Est�o namorando por acaso?
245
00:17:52,946 --> 00:17:54,364
N�o � justo.
246
00:17:57,743 --> 00:18:00,954
Voc�s n�o sabem se divertir.
247
00:18:02,831 --> 00:18:05,709
E voc� s� quer se divertir, n�o �?
248
00:18:11,131 --> 00:18:13,425
CHEFE DA VILA,
GERENTE DA FILIAL DE SAEMAEUL HAENAM
249
00:18:13,509 --> 00:18:15,177
CHEFE DO COMIT�
DE DESENVOLVIMENTO REGIONAL
250
00:18:17,554 --> 00:18:21,433
Sou chefe da vila,
gerente da filial de Saemaeul Haenam
251
00:18:21,517 --> 00:18:24,186
e chefe
do Comit� de Desenvolvimento Regional.
252
00:18:24,269 --> 00:18:29,233
Daremos in�cio � reuni�o
sobre a revitaliza��o da nossa vila.
253
00:18:37,116 --> 00:18:39,660
Se voc�s tiverem boas ideias�
254
00:18:41,495 --> 00:18:42,913
Se voc�s�
255
00:18:44,039 --> 00:18:46,166
Se voc�s tiverem boas ideias, falem.
256
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
Certo, comecem!
257
00:18:55,592 --> 00:18:57,219
-Diga.
-Eu acho
258
00:18:58,011 --> 00:18:59,888
que est� tudo bem.
259
00:19:01,348 --> 00:19:03,725
Mas n�o tem nada para comer aqui?
260
00:19:05,978 --> 00:19:09,815
Eu disse para n�o falar besteira!
261
00:19:12,693 --> 00:19:14,153
A prop�sito�
262
00:19:14,236 --> 00:19:16,238
Sim, vamos l�!
263
00:19:18,866 --> 00:19:21,952
Seu anivers�rio est� chegando.
264
00:19:22,035 --> 00:19:23,912
Quer alguma coisa?
265
00:19:24,496 --> 00:19:27,249
As crian�as atletas foram treinar
em Busan.
266
00:19:29,126 --> 00:19:32,838
Devo pedir que tragam
alguma comida da sua cidade natal?
267
00:19:33,672 --> 00:19:37,467
Por favor.
Quero falar sobre revitalizar a vila.
268
00:19:37,551 --> 00:19:41,138
Que chatice�
O que significa "revitalizar"?
269
00:19:41,221 --> 00:19:42,931
N�o acredito nisso.
270
00:19:43,015 --> 00:19:45,809
-Sr. Hong.
-Sim?
271
00:19:45,893 --> 00:19:49,188
Tenho uma �tima ideia.
272
00:19:49,271 --> 00:19:50,230
Qual?
273
00:19:51,398 --> 00:19:54,735
-N�o fa�a isso, Yong-tae.
-N�o fa�a isso.
274
00:19:54,818 --> 00:19:59,907
Est� tudo bem! Pode falar.
Qualquer opini�o vai ajudar.
275
00:20:00,574 --> 00:20:02,117
Ao participar de competi��es,
276
00:20:02,201 --> 00:20:03,869
notamos que todas as grandes cidades
277
00:20:03,952 --> 00:20:07,664
como Seul e Gwangju t�m
metr�s e lojas de departamento.
278
00:20:07,748 --> 00:20:09,458
Sim, isso mesmo.
279
00:20:10,542 --> 00:20:14,379
Precisamos construir lojas de departamento
e um metr� na nossa vila.
280
00:20:29,853 --> 00:20:31,063
Um aeroporto?
281
00:20:53,085 --> 00:20:54,211
Sr. Hong.
282
00:20:55,295 --> 00:20:58,548
O senhor tem alguma ideia?
283
00:21:01,426 --> 00:21:03,470
Morei aqui toda a minha vida.
284
00:21:04,763 --> 00:21:07,724
Todos est�o indo embora
porque � dif�cil ganhar a vida aqui.
285
00:21:09,601 --> 00:21:10,727
O que mais?
286
00:21:11,561 --> 00:21:13,355
Vamos falar com a prefeitura
287
00:21:13,438 --> 00:21:16,817
para garantir que cada casa tenha
100 sacos de arroz, dez vacas
288
00:21:16,900 --> 00:21:18,902
e tr�s tratores!
289
00:21:22,197 --> 00:21:23,615
TREINAMENTO DA SELE��O JUVENIL
DE BADMINTON, 2021
290
00:21:24,157 --> 00:21:25,158
E a Se-yoon?
291
00:21:25,242 --> 00:21:27,077
Ela quer descansar para o jogo amanh�.
292
00:21:28,578 --> 00:21:31,748
Tamb�m vamos jogar.
Ela age como se fizesse algo especial.
293
00:21:31,832 --> 00:21:35,627
N�o sabe como ela �?
E vamos competir contra o Jap�o amanh�.
294
00:21:35,711 --> 00:21:37,004
Ela se acha.
295
00:21:37,087 --> 00:21:38,922
Ela sempre chega primeiro de manh�.
296
00:21:39,006 --> 00:21:41,008
Ei, eu estudo na mesma escola que ela.
297
00:21:41,091 --> 00:21:44,511
Han-sol, conte para n�s.
Qual � o ponto fraco dela?
298
00:21:45,637 --> 00:21:49,099
O ponto fraco dela? Ela n�o tem,
sen�o voc�s j� teriam descoberto.
299
00:21:49,182 --> 00:21:50,934
Nossa, voc� � t�o irritante�
300
00:21:52,060 --> 00:21:56,273
Mas, se eu tivesse
que escolher alguma coisa�
301
00:21:57,733 --> 00:22:00,402
-Eu n�o diria que � uma fraqueza.
-O que �?
302
00:22:00,485 --> 00:22:04,448
Ela confia muito na treinadora Ra
e sempre conta com ela. S� isso.
303
00:22:06,533 --> 00:22:09,119
Certo. Vou usar isso para derrot�-la.
304
00:22:18,086 --> 00:22:19,713
Alguma outra ideia?
305
00:22:22,090 --> 00:22:24,468
Ent�o vamos encerrar a reuni�o.
306
00:22:24,551 --> 00:22:26,678
Senhor, pensei em algo.
307
00:22:27,679 --> 00:22:28,764
O que est� fazendo?
308
00:22:28,847 --> 00:22:31,683
N�o! V� em frente!
309
00:22:38,023 --> 00:22:40,567
Continue. Tamb�m estou curioso.
310
00:22:40,650 --> 00:22:43,862
Em primeiro lugar,
como h� muitas casas vazias aqui,
311
00:22:44,446 --> 00:22:47,908
podemos emprest�-las
para quem se mudar para c�.
312
00:22:47,991 --> 00:22:48,825
O qu�?
313
00:22:49,826 --> 00:22:51,203
Como voc�s e as crian�as?
314
00:22:51,286 --> 00:22:55,123
Sim. Al�m disso, podemos cultivar
produtos regionais mais especiais.
315
00:22:55,207 --> 00:22:57,542
Isso vai nos ajudar a ganhar dinheiro.
316
00:22:57,626 --> 00:23:01,880
Como a nossa famosa batata-doce?
317
00:23:01,963 --> 00:23:03,090
Exatamente.
318
00:23:03,173 --> 00:23:07,677
Podemos lan�ar esses produtos on-line
ou por pontos de venda.
319
00:23:07,761 --> 00:23:10,972
Vai sair bem caro anunciar produtos na TV.
320
00:23:11,056 --> 00:23:14,059
Todos temos celulares.
Muita gente anuncia as coisas on-line.
321
00:23:15,185 --> 00:23:17,479
� mais eficaz do que televendas.
322
00:23:17,562 --> 00:23:19,064
� mesmo?
323
00:23:19,147 --> 00:23:24,694
Resumindo, podemos usar m�todos modernos
para anunciar produtos tradicionais.
324
00:23:24,778 --> 00:23:25,695
Entendi.
325
00:23:26,404 --> 00:23:29,074
Por que n�o est�o aplaudindo?
326
00:23:37,791 --> 00:23:41,169
Voc� acabou mudando
327
00:23:41,253 --> 00:23:44,798
N�o h� raz�o nem sinceridade
328
00:23:44,881 --> 00:23:47,592
Pare de falar de amor
329
00:23:47,676 --> 00:23:50,637
Vou me rebelar esta noite
330
00:23:50,720 --> 00:23:52,889
Estou gritando
N�o tem ningu�m
331
00:23:52,973 --> 00:23:55,475
Ent�o vai se arrepender
332
00:23:55,559 --> 00:23:57,978
Eu estava sozinho mesmo
333
00:23:58,061 --> 00:24:01,106
Voc� fez uma promessa
Vou me rebelar esta noite
334
00:24:07,779 --> 00:24:09,281
QUE PLACAR FOI ESSE?
N�O ENTENDO
335
00:24:09,364 --> 00:24:11,074
-O que vamos fazer?
-S� 30?
336
00:24:11,158 --> 00:24:15,036
-N�o sei o que aconteceu.
-Como est� tudo agora
337
00:24:15,120 --> 00:24:18,540
Eu queria
Que as coisas durassem para sempre
338
00:24:18,623 --> 00:24:24,254
Foi o que pensei
Quando olhei para voc�
339
00:24:24,337 --> 00:24:29,926
Eu estava feliz
Depois de te conhecer
340
00:24:30,844 --> 00:24:36,266
-Eu fui capaz de te amar tanto
-Eu estava feliz
341
00:24:36,349 --> 00:24:37,851
Ele � t�o irritante�
342
00:24:40,187 --> 00:24:42,272
"T�O IRRITANTE"
343
00:24:45,317 --> 00:24:49,029
"T�O IRRITANTE"
344
00:24:49,112 --> 00:24:52,949
O Park Chan � t�o irritante!
345
00:25:05,003 --> 00:25:07,130
Foi muito divertido hoje.
346
00:25:11,718 --> 00:25:14,137
Ei! N�o tem ningu�m aqui, n�?
347
00:25:15,764 --> 00:25:17,557
Tem algum treinador aqui?
348
00:25:17,641 --> 00:25:20,268
Sim! O treinador Fang chegou!
349
00:25:20,352 --> 00:25:22,646
O qu�? O treinador Fang? Onde?
350
00:25:23,521 --> 00:25:24,648
Onde?
351
00:25:25,482 --> 00:25:27,567
N�o tem ningu�m aqui.
352
00:25:27,651 --> 00:25:28,860
Caramba�
353
00:25:33,990 --> 00:25:35,575
Treinador Fang�
354
00:25:38,203 --> 00:25:39,537
Ol�.
355
00:25:40,330 --> 00:25:42,916
Pessoal! Ei, pessoal!
356
00:25:53,426 --> 00:25:55,262
TREINAMENTO DA SELE��O JUVENIL, 2021
357
00:25:55,345 --> 00:25:56,638
Vieram se divertir?
358
00:25:57,222 --> 00:25:58,223
-N�o.
-N�o.
359
00:25:59,683 --> 00:26:01,518
Est�o aqui de f�rias? � isso?
360
00:26:02,686 --> 00:26:04,396
-N�o v�o responder?
-N�o, treinador!
361
00:26:04,479 --> 00:26:07,607
N�o preciso falar muito.
S� vou seguir as regras.
362
00:26:08,483 --> 00:26:11,736
Est�o todos expulsos da Sele��o.
363
00:26:16,032 --> 00:26:17,158
-Desculpe.
-Desculpe.
364
00:26:17,242 --> 00:26:19,703
Ao menos sabem
pelo que est�o se desculpando?
365
00:26:19,786 --> 00:26:22,539
Treinador Fang,
por favor, nos d� outra chance.
366
00:26:31,172 --> 00:26:33,341
Vou observar como jogam
contra o Jap�o amanh�.
367
00:26:33,425 --> 00:26:35,010
-Entenderam?
-Sim, treinador!
368
00:26:58,616 --> 00:27:01,745
N�o estavam
no meio de uma reuni�o? Continuem.
369
00:27:01,828 --> 00:27:02,662
O qu�?
370
00:27:03,330 --> 00:27:05,623
Sim. Certo.
371
00:27:05,707 --> 00:27:09,210
Alguma outra ideia?
Se n�o tiverem, vamos encerrar�
372
00:27:09,294 --> 00:27:13,840
N�o estava falando
de produtos regionais e televendas?
373
00:27:14,424 --> 00:27:15,425
N�o era isso?
374
00:27:16,343 --> 00:27:17,927
N�o era nada disso.
375
00:27:18,511 --> 00:27:20,347
Quanta bobagem�
376
00:27:20,430 --> 00:27:24,434
Daqui a pouco v�o querer
distribuir vacas e construir aeroportos.
377
00:27:24,517 --> 00:27:28,104
Sim, falamos sobre construir
lojas de departamento e metr�s.
378
00:27:28,688 --> 00:27:30,774
-Certo.
-E aeroportos.
379
00:27:50,585 --> 00:27:51,920
Quem ser� a esta hora?
380
00:27:58,468 --> 00:27:59,469
Se-yoon, como est�?
381
00:27:59,969 --> 00:28:03,640
Estou vendo v�deos
das atletas japonesas jogando. O que foi?
382
00:28:03,723 --> 00:28:06,601
Vim dizer que mudou
o hor�rio do treino de amanh�.
383
00:28:06,684 --> 00:28:07,977
Mudou das 7h
384
00:28:08,061 --> 00:28:10,355
para as 8h.
A treinadora Ra me pediu para avisar.
385
00:28:10,438 --> 00:28:12,482
S�rio? Obrigada.
386
00:28:15,568 --> 00:28:16,486
Cinquenta e dois.
387
00:28:17,195 --> 00:28:18,196
Cinquenta e tr�s.
388
00:28:18,905 --> 00:28:19,906
Cinquenta e quatro.
389
00:28:20,407 --> 00:28:21,282
Cinquenta e cinco.
390
00:28:22,534 --> 00:28:23,618
Cinquenta e seis.
391
00:28:23,701 --> 00:28:24,661
Cinquenta e sete.
392
00:28:25,203 --> 00:28:26,454
Cinquenta e oito.
393
00:28:27,288 --> 00:28:28,206
Cinquenta e nove.
394
00:28:28,790 --> 00:28:29,791
Sessenta.
395
00:28:29,874 --> 00:28:33,294
QUADRA DE BADMINTON CHEONGLIM
396
00:28:43,555 --> 00:28:46,808
-Chegou.
-O qu�? Seu plano funcionou?
397
00:28:47,517 --> 00:28:49,060
-Cad� a Se-yoon?
-Ainda n�o chegou.
398
00:28:49,144 --> 00:28:51,271
O qu�? Ser� que ela
n�o chegou antes e j� foi?
399
00:28:51,354 --> 00:28:52,981
N�o, eu cheguei antes.
400
00:28:53,064 --> 00:28:55,066
O treinador disse que cheguei primeiro.
401
00:28:56,901 --> 00:28:58,361
Voc�s duas s�o loucas.
402
00:28:58,445 --> 00:28:59,529
Vou treinar primeiro.
403
00:29:00,280 --> 00:29:01,406
Est� bem.
404
00:29:07,662 --> 00:29:09,247
Han Se-yoon!
405
00:29:11,082 --> 00:29:12,083
Ei, � a treinadora Ra!
406
00:29:13,668 --> 00:29:14,669
O qu�?
407
00:29:16,337 --> 00:29:18,548
Por que fez isso?
408
00:29:18,631 --> 00:29:21,217
V� se lavar. S�o 6h40.
409
00:29:21,301 --> 00:29:25,722
Do que est� falando?
O treino � �s 8h hoje.
410
00:29:25,805 --> 00:29:29,768
A Na-ra inventou essa mentira
s� pra ficar na sua frente uma vez.
411
00:29:29,851 --> 00:29:32,854
Ela queria treinar primeiro
para receber elogios.
412
00:29:34,564 --> 00:29:35,648
Estou ferrada.
413
00:29:36,733 --> 00:29:37,734
Que horas s�o?
414
00:29:48,828 --> 00:29:50,872
Han Se-yoon, voc� est� bem atrasada.
415
00:29:50,955 --> 00:29:52,582
O que deu em voc�?
416
00:29:52,665 --> 00:29:55,335
Vim treinar antes hoje,
j� que voc� n�o veio.
417
00:29:57,879 --> 00:29:59,339
Deixe-a pra l�.
418
00:30:03,551 --> 00:30:04,844
Qual � a daqueles caras?
419
00:30:09,390 --> 00:30:11,518
Eles foram pegos indo ao karaok�.
420
00:30:11,601 --> 00:30:14,187
-V�o ser expulsos se perderem.
-Expulsos?
421
00:30:14,270 --> 00:30:15,814
Os treinadores s�o bem r�gidos.
422
00:30:16,397 --> 00:30:18,691
E vamos jogar contra o Jap�o.
423
00:30:31,412 --> 00:30:34,290
Ol�. Quanto tempo! Como tem passado?
424
00:30:34,374 --> 00:30:35,750
Estou bem.
425
00:30:39,629 --> 00:30:40,547
Cumprimentem!
426
00:30:40,630 --> 00:30:42,048
-Ol�!
-Ol�!
427
00:30:42,632 --> 00:30:44,092
Bem-vindos!
428
00:30:44,175 --> 00:30:47,303
Bem-vindos! Vamos l�.
429
00:30:51,057 --> 00:30:53,476
Nunca dizemos "nunca"
quando se trata de esportes,
430
00:30:54,519 --> 00:30:58,189
mas hoje vamos jogar contra o Jap�o.
N�o preciso dizer mais nada.
431
00:30:59,983 --> 00:31:02,485
Principalmente para voc�s.
Quero bons resultados.
432
00:31:02,569 --> 00:31:03,695
-Entendido!
-Entendido!
433
00:31:03,778 --> 00:31:06,948
Por favor, tomem cuidado
para n�o se machucarem.
434
00:31:07,031 --> 00:31:09,742
E lutem at� o fim para destru�-los.
435
00:31:09,826 --> 00:31:11,202
-Entenderam?
-Sim, treinadora!
436
00:31:11,286 --> 00:31:14,455
V�o ganhar uma folga se vencerem,
437
00:31:14,539 --> 00:31:16,291
ent�o deem tudo de si!
438
00:31:17,083 --> 00:31:19,002
Certo. Se preparem.
439
00:31:43,109 --> 00:31:44,068
Placar: 19 a 10.
440
00:31:44,152 --> 00:31:46,195
V� com calma.
441
00:31:46,779 --> 00:31:47,947
Vai, Han-sol!
442
00:31:48,531 --> 00:31:49,616
-Vai!
-Vai!
443
00:32:04,881 --> 00:32:06,299
-Vai, Hae-kang!
-Vai!
444
00:32:06,883 --> 00:32:08,092
Placar: 13 a 9.
445
00:32:24,442 --> 00:32:25,443
Voc� est� bem?
446
00:32:28,112 --> 00:32:29,280
Ele mirou no olho?
447
00:32:34,285 --> 00:32:35,745
Placar: 16 a 16.
448
00:32:42,043 --> 00:32:45,421
Que babaca!
Como ele conseguiu dar uma tacada dessas?
449
00:32:45,505 --> 00:32:46,631
Deve doer.
450
00:32:46,714 --> 00:32:49,759
O medo de ser expulso
faz voc� esquecer qualquer dor.
451
00:32:49,842 --> 00:32:52,345
Ainda assim, o Hae-kang est� indo bem.
452
00:32:52,428 --> 00:32:53,805
Mas a dupla feminina�
453
00:32:54,722 --> 00:32:58,351
Vit�ria da Coreia.
Han Se-yoon e Lee Na-ra.
454
00:32:58,434 --> 00:33:01,020
Placar: 21 a 5 e 21 a 4.
455
00:33:03,189 --> 00:33:06,192
Han Se-yoon, Lee Na-ra, voc�s s�o demais!
456
00:33:08,027 --> 00:33:09,320
Voc�s s�o incr�veis!
457
00:33:14,534 --> 00:33:16,411
-Bom trabalho!
-Bom trabalho!
458
00:33:16,494 --> 00:33:17,787
Voc�s arrasaram.
459
00:33:20,373 --> 00:33:21,791
Fizeram um �timo trabalho.
460
00:33:21,874 --> 00:33:24,669
-Bom trabalho.
-Bom trabalho.
461
00:33:50,903 --> 00:33:52,196
Boa!
462
00:33:53,573 --> 00:33:54,657
Placar: 21 a 19.
463
00:33:55,950 --> 00:33:56,993
Isso!
464
00:34:02,790 --> 00:34:04,083
Isso! Boa!
465
00:34:06,377 --> 00:34:07,920
Voc� � t�o irritante!
466
00:34:12,675 --> 00:34:13,676
�timo trabalho.
467
00:34:13,760 --> 00:34:15,803
Precisam vencer contra o Jap�o, n�o �?
468
00:34:17,764 --> 00:34:20,725
� a maior motiva��o, n�o �?
469
00:34:21,559 --> 00:34:23,853
-Bom trabalho.
-Principalmente a Se-yoon e a Na-ra.
470
00:34:23,936 --> 00:34:25,480
Mandaram muito bem.
471
00:34:25,563 --> 00:34:27,482
Tamb�m n�o gostam deles?
472
00:34:29,067 --> 00:34:30,693
N�o tem problema admitir.
473
00:34:31,527 --> 00:34:33,738
A verdade � que�
474
00:34:34,947 --> 00:34:37,450
n�o odiamos as atletas japonesas.
475
00:34:38,493 --> 00:34:40,495
Somos bem pr�ximas, na verdade.
476
00:34:40,578 --> 00:34:44,290
N�s nos falamos com frequ�ncia
e sa�mos juntas nas competi��es.
477
00:34:44,373 --> 00:34:46,417
Ent�o por que estavam
t�o determinadas hoje?
478
00:34:46,501 --> 00:34:51,339
Treinadora, jogar�amos da mesma forma
mesmo que n�o fosse contra o Jap�o.
479
00:34:51,923 --> 00:34:56,427
Como voc�s disseram,
jogamos contra outro pa�s. � o esporte.
480
00:34:57,470 --> 00:34:59,222
Badminton � sempre badminton.
481
00:35:04,727 --> 00:35:06,187
Eu�
482
00:35:06,270 --> 00:35:08,815
sinto muito se falei algo que n�o devia.
483
00:35:09,315 --> 00:35:11,359
�s vezes, voc�s parecem
mais maduros que n�s.
484
00:35:14,612 --> 00:35:17,156
-Foi assim com voc�s tamb�m?
-N�o.
485
00:35:17,240 --> 00:35:19,867
Ent�o foi porque n�o gostam do Jap�o?
486
00:35:22,620 --> 00:35:25,873
N�o queria me meter em problemas.
Por isso me dediquei.
487
00:35:32,880 --> 00:35:35,550
Certo! Promessa � d�vida.
Aproveitem a folga de voc�s.
488
00:35:35,633 --> 00:35:39,303
Se algo acontecer, entrem em contato
comigo imediatamente. Entenderam?
489
00:35:41,389 --> 00:35:43,432
Senhor, algum problema?
490
00:35:43,516 --> 00:35:46,727
Preciso trancar as portas,
mas estou sem as chaves.
491
00:35:46,811 --> 00:35:50,898
� mesmo! Espere a�.
Quem chegou ao gin�sio primeiro?
492
00:35:50,982 --> 00:35:53,693
-Foi a Na-ra, certo?
-Sim. Eu cheguei primeiro.
493
00:35:53,776 --> 00:35:55,236
Onde est�o as chaves?
494
00:35:55,319 --> 00:35:56,988
O qu�? As chaves?
495
00:35:57,071 --> 00:36:00,116
Deve ter pegado as chaves
se chegou aqui primeiro.
496
00:36:00,199 --> 00:36:02,577
A porta estava aberta quando cheguei.
497
00:36:03,244 --> 00:36:04,245
S�rio?
498
00:36:05,454 --> 00:36:09,500
Ei, garota.
Pegou as chaves de madrugada, lembra?
499
00:36:09,584 --> 00:36:10,835
Voc� ia treinar.
500
00:36:12,128 --> 00:36:15,298
Sinto muito. Vou busc�-las agora.
501
00:36:20,428 --> 00:36:21,429
Droga!
502
00:36:24,473 --> 00:36:25,683
Era de se imaginar.
503
00:36:44,410 --> 00:36:45,286
Sim?
504
00:36:53,169 --> 00:36:54,670
Vai assistir a um jogo?
505
00:36:55,588 --> 00:36:57,173
N�o vai assim, certo?
506
00:36:58,633 --> 00:37:01,594
Por qu�? Estou bem. Eu s� vou�
507
00:37:03,137 --> 00:37:04,222
O qu�?
508
00:37:09,810 --> 00:37:13,022
Tragam tteok pra gente
e tirem muitas fotos.
509
00:37:13,105 --> 00:37:15,107
Acha que estamos aqui para nos divertir?
510
00:37:15,191 --> 00:37:19,362
Qual �! Eu sei que est�o.
Soube que at� ganharam uns trocados.
511
00:37:19,445 --> 00:37:21,906
Ei, por que voc� � sempre t�o tagarela?
512
00:37:21,989 --> 00:37:25,785
Enfim, nem pensem em falhar nessa miss�o.
Mando mensagem mais tarde.
513
00:37:25,868 --> 00:37:28,329
O qu�? Ele ainda quer conversar mais?
514
00:37:30,081 --> 00:37:32,625
O Yong-tae fala demais.
515
00:38:04,282 --> 00:38:07,243
J� decidimos o percurso.
516
00:38:07,326 --> 00:38:09,453
A comida e aonde ir tirar fotos.
517
00:38:09,537 --> 00:38:11,831
-J�? Quem planejou tudo?
-O Yong-tae.
518
00:38:13,374 --> 00:38:15,376
Mas n�o somos paus-mandados dele.
519
00:38:16,460 --> 00:38:20,298
N�o temos muito tempo,
ent�o acho que teremos que nos separar.
520
00:38:21,090 --> 00:38:23,259
O qu�? Dever�amos sair todos juntos.
521
00:38:26,679 --> 00:38:29,348
A Sol pode ir com o Yoon-dam,
522
00:38:29,432 --> 00:38:30,766
e eu vou com o Hae-kang.
523
00:38:34,520 --> 00:38:37,023
Hae-kang, tudo bem?
524
00:38:39,692 --> 00:38:43,279
Tudo bem. Vamos fazer logo isso
antes que o Yong-tae nos incomode mais.
525
00:38:43,362 --> 00:38:45,614
-Vamos l�!
-Vamos!
526
00:38:51,412 --> 00:38:53,456
-Vamos?
-Certo.
527
00:39:00,254 --> 00:39:02,173
LOJA DE PRESENTES SORABBANG
528
00:39:02,256 --> 00:39:04,050
KIM SEONG-HYEON
529
00:39:05,760 --> 00:39:06,719
Este � bonito.
530
00:39:06,802 --> 00:39:07,762
O que acha?
531
00:39:08,596 --> 00:39:10,556
N�o sei.
532
00:39:10,639 --> 00:39:12,683
O mais bonito � o que voc� escolher.
533
00:39:19,190 --> 00:39:22,526
Senhor, pode fazer um deste jeito?
534
00:39:22,610 --> 00:39:23,527
Claro.
535
00:39:32,745 --> 00:39:35,998
Escolha mais um. N�o quer
um bichinho para pendurar na mochila?
536
00:39:36,957 --> 00:39:39,627
N�o quero desperdi�ar
o dinheiro que nos deram.
537
00:39:55,559 --> 00:39:58,062
Se-yoon, quer tirar uma foto comigo?
538
00:39:58,145 --> 00:39:58,979
Claro.
539
00:40:00,106 --> 00:40:02,650
Um, dois, tr�s. Xis.
540
00:40:05,319 --> 00:40:08,072
Voc� arrasou hoje. Um presente para voc�.
541
00:40:08,948 --> 00:40:11,492
-At� a pr�xima.
-Tchau.
542
00:40:11,575 --> 00:40:13,369
Obrigada. At� a pr�xima.
543
00:40:17,289 --> 00:40:18,290
E o meu?
544
00:40:19,291 --> 00:40:20,751
Nada?
545
00:40:20,835 --> 00:40:24,422
N�o seja rid�culo.
Por que elas te dariam um presente?
546
00:40:26,882 --> 00:40:29,093
Voc� n�o fala o dialeto de Busan?
547
00:40:29,844 --> 00:40:32,304
-Do que est� falando?
-Sua cidade natal n�o � Busan?
548
00:40:33,222 --> 00:40:35,433
Se liga, sou de Daegu, n�o de Busan.
549
00:40:35,516 --> 00:40:38,811
Viu s�? Voc� est� usando dialeto!
N�o s�o todos iguais?
550
00:40:40,062 --> 00:40:43,023
Se for ali e falar alto uma coisa dessas,
551
00:40:43,107 --> 00:40:46,777
aqueles homens de Busan
v�o te afogar no mar.
552
00:40:51,407 --> 00:40:53,951
Fique ali.
Vou tirar uma foto legal de voc�.
553
00:40:55,286 --> 00:40:56,912
-Sozinho?
-Claro.
554
00:40:57,621 --> 00:40:59,081
Vai tirar com quem?
555
00:41:02,209 --> 00:41:03,878
Est� bem.
556
00:41:06,088 --> 00:41:07,506
Aqui est�.
557
00:41:07,590 --> 00:41:11,218
Senhor, teria sete desses bichinhos?
558
00:41:13,762 --> 00:41:16,724
N�o tem mais deste?
559
00:41:16,807 --> 00:41:18,517
Tenho. Quer um?
560
00:41:18,601 --> 00:41:21,061
Quero dois ursinhos iguais a este.
561
00:41:21,729 --> 00:41:22,771
E os outros?
562
00:41:22,855 --> 00:41:25,649
Pode ser qualquer um.
Dinossauros, monstros, tanto faz.
563
00:41:26,817 --> 00:41:28,819
E pagarei todos�
564
00:41:30,488 --> 00:41:32,865
com o meu cart�o.
565
00:41:47,588 --> 00:41:50,466
Vamos nos atrasar. � melhor irmos agora.
566
00:41:51,050 --> 00:41:51,926
J�?
567
00:41:53,344 --> 00:41:56,472
Verdade. Temos que ir.
568
00:41:58,390 --> 00:42:03,562
Com licen�a! Desculpe,
mas poderia tirar uma foto nossa?
569
00:42:04,313 --> 00:42:05,773
Tudo bem. Eu tiro.
570
00:42:06,357 --> 00:42:08,692
-Obrigado.
-Fique ali.
571
00:42:10,319 --> 00:42:12,196
Venha aqui.
572
00:42:12,780 --> 00:42:15,157
-Eu? Certo.
-R�pido.
573
00:42:17,451 --> 00:42:18,911
Certo.
574
00:42:22,831 --> 00:42:27,336
Voc�s brigaram ou algo assim?
575
00:42:27,419 --> 00:42:30,506
-N�o.
-Ent�o por que n�o sorriem?
576
00:42:30,589 --> 00:42:34,218
Mostrem os dentes. E abaixe a m�o.
577
00:42:34,802 --> 00:42:36,971
N�o sorriam! Vai ficar melhor.
578
00:42:37,054 --> 00:42:40,391
Muito bem. Um, dois�
579
00:42:41,308 --> 00:42:42,226
Dois�
580
00:42:43,852 --> 00:42:45,020
Tr�s�
581
00:42:45,604 --> 00:42:47,314
Ficaram boas.
582
00:42:47,398 --> 00:42:49,775
-Voc� est�o �timos.
-Obrigado.
583
00:42:49,858 --> 00:42:52,570
N�o precisa agradecer.
Ficou legal, n�o acha?
584
00:42:53,821 --> 00:42:56,949
Voc� tem uma queda por ela?
585
00:42:57,032 --> 00:42:58,867
-O qu�?
-Claro que tem!
586
00:42:58,951 --> 00:43:04,039
Eu vi que voc� estava
mais preocupado com ela do que com a foto.
587
00:43:04,123 --> 00:43:07,918
Mas voc� precisa mostrar que gosta dela.
Ou ela nunca vai saber.
588
00:43:08,002 --> 00:43:12,673
Se continuar dizendo que n�o �
esse tipo de cara, � melhor desistir!
589
00:43:12,756 --> 00:43:15,718
Se gosta dela, tem que mostrar. Entendeu?
590
00:43:17,177 --> 00:43:19,638
-Obrigado.
-Por nada.
591
00:43:20,347 --> 00:43:23,183
Sua namorada ser� muito feliz
com o senhor.
592
00:43:23,267 --> 00:43:25,936
-� um g�nio dos relacionamentos.
-O que disse?
593
00:43:26,020 --> 00:43:28,439
-Um g�nio dos relacionamentos.
-Relacionamentos?
594
00:43:28,522 --> 00:43:32,651
Quer falar de namorada
para algu�m que nunca namorou em 40 anos?
595
00:43:32,735 --> 00:43:35,446
O que sabe sobre mim?
596
00:43:35,529 --> 00:43:38,073
Seu babaca! Quantos anos voc� tem?
597
00:43:38,157 --> 00:43:40,951
Seus pestinhas!
Voc�s t�m idade para namorar?
598
00:43:41,035 --> 00:43:43,245
Quer zombar de mim?
Venha aqui, seu idiota!
599
00:43:43,329 --> 00:43:46,415
Seu moleque! Por que est� falando disso?
600
00:43:47,333 --> 00:43:50,252
Ent�o conseguiram cumprir
a miss�o do Yong-tae?
601
00:43:50,336 --> 00:43:54,214
Nem me fale.
Esgotaram bem na nossa frente.
602
00:43:54,715 --> 00:43:57,468
Ent�o o que faremos?
Vamos levar uma bronca do Yong-tae?
603
00:43:58,135 --> 00:44:00,179
Tudo bem. Eles disseram que enviam tamb�m.
604
00:44:00,262 --> 00:44:02,181
-Certo.
-Entendi.
605
00:44:15,110 --> 00:44:16,528
Vamos entrar primeiro.
606
00:44:26,163 --> 00:44:27,164
Caf�.
607
00:44:57,277 --> 00:45:00,280
Vejam. Est�o vendo esse smash?
608
00:45:01,824 --> 00:45:05,786
Os golpes dele s�o bons.
Ele parece ter talento.
609
00:45:06,370 --> 00:45:08,163
Soube que � seu filho, treinadora Ra.
610
00:45:08,997 --> 00:45:10,749
Por que n�o nos contou?
611
00:45:10,833 --> 00:45:14,086
Por que faria isso?
Ele precisa se sair bem sozinho.
612
00:45:14,169 --> 00:45:17,172
O �nico problema dele
� que ele � meio pregui�oso.
613
00:45:17,256 --> 00:45:20,717
� estranho. Se ele tivesse puxado
� treinadora Ra, seria dedicado.
614
00:45:20,801 --> 00:45:24,263
Com certeza puxou ao pai, o Hyeon-jong.
615
00:45:27,975 --> 00:45:31,478
Treinador, se tivessem perdido hoje,
voc� os teria expulsado?
616
00:45:35,941 --> 00:45:36,775
Claro�
617
00:45:38,652 --> 00:45:40,571
-que n�o.
-Como �?
618
00:45:40,654 --> 00:45:44,825
Usamos essa t�tica toda vez,
principalmente com o terceiro ano.
619
00:45:46,076 --> 00:45:48,454
Ent�o sabia que tinha uma sa�da secreta?
620
00:45:49,079 --> 00:45:50,747
E que iam ao karaok�?
621
00:45:50,831 --> 00:45:52,499
Aquela sa�da�
622
00:45:54,918 --> 00:45:56,420
fui eu que fiz.
623
00:46:00,841 --> 00:46:03,635
Mas eles se esfor�aram ao m�ximo.
624
00:46:03,719 --> 00:46:05,888
Por isso venceram contra o Jap�o.
625
00:46:06,889 --> 00:46:09,892
N�o. � a primeira vez
que isso acontece em dez anos.
626
00:46:09,975 --> 00:46:13,562
Ningu�m nunca tinha ganhado do Jap�o,
mesmo com amea�as de expuls�o.
627
00:46:14,396 --> 00:46:19,318
Ningu�m ganhava do Jap�o desde a vit�ria
do Kang Tae-seon no fundamental 2.
628
00:46:19,401 --> 00:46:23,071
Nada mudou desde ent�o,
mas esses jovens conseguiram vencer.
629
00:46:23,155 --> 00:46:24,907
Todas as condi��es foram as mesmas.
630
00:46:24,990 --> 00:46:27,951
S� teve uma coisa que mudou.
631
00:46:29,119 --> 00:46:30,412
Vejam.
632
00:46:33,832 --> 00:46:35,834
-Isso!
-Isso!
633
00:46:38,086 --> 00:46:39,463
Tcharam!
634
00:46:40,464 --> 00:46:42,549
O Hyeon-jong � meu calouro.
635
00:46:43,050 --> 00:46:45,719
E eu o escolhi como treinador da Sele��o.
636
00:46:45,802 --> 00:46:47,471
Caramba�
637
00:46:48,472 --> 00:46:49,681
Esse moleque�
638
00:46:52,059 --> 00:46:53,769
Terminou a chamada?
639
00:46:54,311 --> 00:46:57,898
Terminei. Somos muitos treinadores.
Por que s� eu�
640
00:46:57,981 --> 00:47:01,735
Ent�o v� patrulhar
em volta do gin�sio. Agora.
641
00:47:01,818 --> 00:47:02,653
Droga!
642
00:47:05,781 --> 00:47:06,823
Pestinha�
643
00:47:12,412 --> 00:47:15,958
Este frango est� incr�vel, n�o acham?
644
00:47:16,041 --> 00:47:17,084
-Est�!
-Est�!
645
00:47:18,252 --> 00:47:20,754
Comeremos tudo
e venceremos a partida de amanh�.
646
00:47:21,755 --> 00:47:23,549
Com quem voc� est� falando?
647
00:47:28,804 --> 00:47:30,764
PETECA DE PENA DE BADMINTON
648
00:47:31,390 --> 00:47:34,518
Isso vai dar certo?
N�o estou com um bom pressentimento.
649
00:47:34,601 --> 00:47:37,145
N�o me importo. Vamos l�!
650
00:47:37,229 --> 00:47:38,355
Concordo. Vamos l�.
651
00:47:39,022 --> 00:47:40,649
E voc�, Se-yoon?
652
00:47:41,358 --> 00:47:43,569
-N�o quero fazer isso.
-Eu tamb�m n�o.
653
00:47:44,278 --> 00:47:47,739
-Vamos acabar sendo expulsos.
-Voc� n�o quer? Ent�o eu quero!
654
00:47:50,450 --> 00:47:52,035
Ent�o vamos dar uma olhada?
655
00:48:05,048 --> 00:48:06,633
Quem aqui j� bebeu?
656
00:48:13,056 --> 00:48:15,058
Certo. Melhor deixarmos pra l�.
657
00:48:15,642 --> 00:48:19,688
Vamos jogar o Jogo da Mentira. O perdedor
limpa o gin�sio, incluindo o banheiro.
658
00:48:19,771 --> 00:48:20,731
At� o banheiro?
659
00:48:22,316 --> 00:48:23,734
Contanto que n�o seja eu�
660
00:48:23,817 --> 00:48:25,193
Fechado?
661
00:48:25,277 --> 00:48:26,320
-Fechado!
-Fechado!
662
00:48:26,403 --> 00:48:29,197
Mas voc� disse
que gostava dele primeiro, treinadora Ra?
663
00:48:29,281 --> 00:48:33,410
N�o seja rid�cula!
Ela era muito popular naquela �poca!
664
00:48:34,077 --> 00:48:36,246
Era t�o popular quanto a Kim Yuna.
665
00:48:38,165 --> 00:48:40,584
Est� zombando de mim por acaso?
666
00:48:41,501 --> 00:48:44,087
Treinadora Ra, agora fiquei curioso.
667
00:48:45,005 --> 00:48:46,006
Por que o Hyeon-jong?
668
00:48:46,089 --> 00:48:49,343
O Hyeon-jong era muito fofo.
Eu tamb�m gostava dele.
669
00:48:50,594 --> 00:48:53,388
Voc� tem um gosto estranho, Yu-ri.
670
00:48:54,514 --> 00:48:55,849
Vamos, conte.
671
00:48:56,642 --> 00:48:58,602
Qual �, treinadora Ra!
672
00:48:59,895 --> 00:49:01,730
Voc�s v�o rir disso�
673
00:49:03,523 --> 00:49:04,691
mas�
674
00:49:08,904 --> 00:49:10,697
-Voc�!
-Eu fiz a chamada,
675
00:49:10,781 --> 00:49:14,117
chequei tudo no gin�sio
e at� tirei o lixo.
676
00:49:14,201 --> 00:49:15,494
E agora?
677
00:49:15,577 --> 00:49:17,162
Bom trabalho.
678
00:49:18,288 --> 00:49:20,415
Ent�o tudo bem.
679
00:49:21,333 --> 00:49:23,960
Da pr�xima vez, eu explico.
680
00:49:24,795 --> 00:49:27,714
O que foi? Do que estavam falando?
681
00:49:28,840 --> 00:49:30,759
V�o me deixar de fora de novo?
682
00:49:30,842 --> 00:49:34,054
Mas, treinador,
a equipe feminina sempre foi t�o boa?
683
00:49:34,137 --> 00:49:36,306
Claro. A Kim Yuna�
684
00:49:37,516 --> 00:49:41,061
Digo, tivemos a treinadora Ra, a Yu-ri,
685
00:49:41,144 --> 00:49:44,731
e agora a Se-yoon.
Tivemos grandes atletas.
686
00:49:45,399 --> 00:49:48,860
A equipe masculina teria sido boa
se o Kang Tae-seon n�o tivesse aposentado.
687
00:49:48,944 --> 00:49:52,406
Verdade. Ele era incr�vel.
Foi o atleta mais novo da Sele��o.
688
00:49:52,489 --> 00:49:53,865
At� ganhou os Jogos Asi�ticos.
689
00:49:53,949 --> 00:49:57,327
Por que um g�nio desses
se aposentou t�o cedo?
690
00:50:04,251 --> 00:50:08,380
S� um ter� uma palavra diferente.
Tr�s minutos de tempo.
691
00:50:14,219 --> 00:50:15,303
O Yoon-dam come�a.
692
00:50:17,597 --> 00:50:21,518
Nunca devem encostar nisso.
693
00:50:22,477 --> 00:50:24,604
Ficar�amos com medo at� de tocar.
694
00:50:24,688 --> 00:50:27,399
Mas � dif�cil dizer o que tem dentro.
695
00:50:27,482 --> 00:50:29,985
Parece que vai explodir quando voc� tocar.
696
00:50:30,068 --> 00:50:33,071
Concordo. � dif�cil ficar perto disso.
697
00:50:33,155 --> 00:50:36,533
Nossa, voc�s n�o d�o detalhes. Pr�ximo.
698
00:50:37,117 --> 00:50:40,871
Eu n�o diria isso.
�s vezes parece diferente.
699
00:50:40,954 --> 00:50:42,414
Mas em raras ocasi�es.
700
00:50:42,998 --> 00:50:46,084
Tem raz�o. Na verdade, � bem macio.
701
00:50:48,086 --> 00:50:50,589
Eu sempre penso
702
00:50:51,089 --> 00:50:53,842
que � bem quente por dentro
mesmo que pare�a frio.
703
00:50:55,552 --> 00:50:57,471
Quando � que foi?
704
00:50:58,013 --> 00:50:59,723
Caramba�
705
00:50:59,806 --> 00:51:04,144
O Kang Tae-seon socou
um veterano da Sele��o Juvenil.
706
00:51:05,645 --> 00:51:08,857
Em parte, foi culpa do veterano,
por isso tentamos deixar passar,
707
00:51:08,940 --> 00:51:10,567
mas ele continuou aprontando.
708
00:51:11,818 --> 00:51:13,028
Talvez fosse jovem demais.
709
00:51:13,111 --> 00:51:17,491
N�o. Ele estava indo muito bem
quando entrou na equipe.
710
00:51:17,574 --> 00:51:20,994
Depois daquilo,
ele come�ou a agir de um jeito estranho.
711
00:51:21,077 --> 00:51:24,790
Por qu�? Aconteceu alguma coisa com ele?
712
00:51:25,373 --> 00:51:27,584
Deve ter sido ap�s aquele incidente.
713
00:51:27,667 --> 00:51:30,295
O treinador dele na Escola Haenam Seo
714
00:51:30,378 --> 00:51:33,381
foi embora de repente, sem avis�-lo.
715
00:51:34,841 --> 00:51:37,344
Ainda � um mist�rio.
716
00:51:37,928 --> 00:51:41,306
O treinador Bae? Como ele era na �poca?
717
00:51:41,389 --> 00:51:43,725
Ele era inacredit�vel.
718
00:51:44,476 --> 00:51:47,354
Ele era duro na queda.
719
00:51:50,232 --> 00:51:53,360
ASSOCIA��O COREANA DE BADMINTON
HAENAM SEO - MELHOR INSTRUTOR, 2007
720
00:52:00,033 --> 00:52:01,827
Tudo bem fazermos corpo mole?
721
00:52:01,910 --> 00:52:03,119
N�o tem problema!
722
00:52:03,203 --> 00:52:04,496
BADMINTON
723
00:52:05,580 --> 00:52:06,748
Ei, corra!
724
00:52:09,000 --> 00:52:10,210
Parem.
725
00:52:18,093 --> 00:52:21,930
Sabem como o Torneio Nacional J�nior
� importante, certo?
726
00:52:22,013 --> 00:52:24,015
-Veteranos.
-Sim, treinador.
727
00:52:24,099 --> 00:52:25,934
Nenhum de voc�s vai participar.
728
00:52:27,727 --> 00:52:31,439
Falei para darem 50 voltas
e exercitarem o jogo de pernas 100 vezes.
729
00:52:31,523 --> 00:52:32,440
Fizeram isso?
730
00:52:34,484 --> 00:52:35,360
-Fizemos.
-Fizemos.
731
00:52:39,406 --> 00:52:41,241
Mas voc�s nem est�o suados.
732
00:52:41,324 --> 00:52:44,077
E n�o ouvi seus passos.
733
00:52:44,160 --> 00:52:48,665
N�o quer�amos nos cansar demais,
j� que a partida � amanh�.
734
00:52:48,748 --> 00:52:50,542
Por que decidiriam isso?
735
00:52:50,625 --> 00:52:52,919
E por que n�o foram � aula?
736
00:52:53,003 --> 00:52:56,506
Eu disse que n�o poderiam
participar se faltassem �s aulas.
737
00:52:56,590 --> 00:53:03,096
Mas, treinador, acho que o time
n�o pode vencer sem os veteranos.
738
00:53:07,183 --> 00:53:09,102
O qu�? Voc� se acha grande coisa?
739
00:53:09,185 --> 00:53:12,314
Nossa escola sempre ganhou sem voc�.
740
00:53:12,397 --> 00:53:17,068
Voc� n�o merece praticar esportes
se n�o segue regras b�sicas, n�o acha?
741
00:53:24,159 --> 00:53:25,535
Est� bem tarde.
742
00:53:25,619 --> 00:53:27,495
-Vamos verificar os dormit�rios.
-Vamos.
743
00:53:28,288 --> 00:53:30,749
-Certo.
-Devem estar exaustos.
744
00:53:30,832 --> 00:53:32,542
Est� tudo doendo.
745
00:53:33,293 --> 00:53:36,463
Essa pessoa n�o � legal?
Estamos na palma da m�o dessa pessoa.
746
00:53:36,546 --> 00:53:40,634
O qu�? Acha mesmo que essa pessoa � legal?
747
00:53:40,717 --> 00:53:41,968
Voc� � a mentirosa?
748
00:53:42,052 --> 00:53:44,554
Acho que voc� � o mentiroso.
Por que ficou nervoso?
749
00:53:44,638 --> 00:53:47,015
T�m certeza
de que a palavra agora � uma pessoa?
750
00:53:47,599 --> 00:53:50,977
Acho que essa pessoa confia
um pouco em mim agora.
751
00:53:51,061 --> 00:53:52,562
Quero confiar nela tamb�m.
752
00:53:52,646 --> 00:53:55,440
Voc� � o mentiroso.
A pessoa com certeza n�o confia em voc�.
753
00:53:55,523 --> 00:53:57,400
Verdade. Voc� est� agindo estranho.
754
00:53:57,484 --> 00:54:01,404
Ei! Tenho certeza.
Essa pessoa confia em mim.
755
00:54:01,488 --> 00:54:04,449
Tenho certeza de que sou
quem mais conhece essa pessoa.
756
00:54:05,784 --> 00:54:07,661
Tenho contato pessoal com essa pessoa.
757
00:54:08,411 --> 00:54:10,622
-Nossa, Park Chan!
-Park Chan!
758
00:54:10,705 --> 00:54:13,208
Ei! Quem aqui n�o tem contato
com a pessoa?
759
00:54:13,291 --> 00:54:14,834
O Park Chan � o mentiroso!
760
00:54:14,918 --> 00:54:17,212
Pare de gritar e apresente provas.
761
00:54:18,004 --> 00:54:21,216
A cara irritante e o jeito dissimulado
n�o deixam claro?
762
00:54:21,299 --> 00:54:24,928
Hae-kang, diga a verdade.
N�o sabe jogar este jogo, n�o �?
763
00:54:25,011 --> 00:54:26,137
Acabou o tempo!
764
00:54:26,930 --> 00:54:29,808
Certo. Agora, o mentiroso�
765
00:54:32,185 --> 00:54:33,353
Essa n�o.
766
00:54:35,313 --> 00:54:37,399
Os treinadores est�o fazendo a ronda.
767
00:54:37,482 --> 00:54:39,526
Vou perguntar uma coisa
antes que nos peguem.
768
00:54:39,609 --> 00:54:42,779
O que � pior, ser pega bebendo
ou acordada com garotos?
769
00:55:05,301 --> 00:55:06,594
Treinador�
770
00:55:12,851 --> 00:55:14,144
S� tem voc�s aqui?
771
00:55:14,227 --> 00:55:16,479
Ouvi v�rias risadas.
772
00:55:16,563 --> 00:55:20,900
Parecia que estavam com uns garotos.
Estou errado?
773
00:55:20,984 --> 00:55:24,863
Treinador, desculpe.
S� estava pedindo um conselho para ela.
774
00:55:26,573 --> 00:55:27,657
� mesmo?
775
00:55:46,843 --> 00:55:47,927
O que � isto?
776
00:55:52,223 --> 00:55:54,392
Para falar a verdade�
777
00:55:55,977 --> 00:55:58,354
� a primeira vez
que fa�o parte da Sele��o.
778
00:55:58,438 --> 00:56:01,066
Eu queria ter bons momentos para lembrar.
779
00:56:02,275 --> 00:56:05,487
Os adultos me disseram
que ter boas lembran�as � importante, e�
780
00:56:09,908 --> 00:56:13,536
-� mesmo?
-Mas achei errado.
781
00:56:13,620 --> 00:56:15,330
Ent�o nem abrimos.
782
00:56:15,413 --> 00:56:16,498
Desculpe, treinador.
783
00:56:17,123 --> 00:56:19,250
N�o, tudo bem.
784
00:56:19,334 --> 00:56:22,045
� bom ter boas lembran�as,
785
00:56:22,128 --> 00:56:25,423
mas n�o devem beber. Est� bem?
786
00:56:25,507 --> 00:56:27,425
-Sim, treinador.
-S�o meninas ador�veis.
787
00:56:29,594 --> 00:56:31,304
Por que n�o deixa isso pra l�?
788
00:56:31,387 --> 00:56:33,306
Elas ganharam, e � a �ltima noite delas.
789
00:56:34,432 --> 00:56:36,184
Mas vou confiscar isto.
790
00:56:36,267 --> 00:56:39,229
Vou deixar de lado
porque passaram por muita coisa. Certo?
791
00:56:39,312 --> 00:56:41,272
-Sim.
-Sim.
792
00:56:43,358 --> 00:56:44,609
Descansem um pouco.
793
00:56:46,569 --> 00:56:48,238
Bom trabalho. Agora durmam.
794
00:56:56,079 --> 00:56:58,248
Saiam. Eles j� foram.
795
00:57:08,091 --> 00:57:10,927
Que al�vio! Imaginem se nos pegassem�
796
00:57:11,010 --> 00:57:13,471
A prop�sito, o treino de amanh� de manh�
797
00:57:20,103 --> 00:57:21,396
Apare�am!
798
00:57:35,785 --> 00:57:37,745
Est� faltando um.
799
00:57:38,663 --> 00:57:40,415
Eu tamb�m pensei nisso.
800
00:57:41,374 --> 00:57:42,292
Quem?
801
00:57:42,375 --> 00:57:43,751
-O Hae-kang.
-O Hae-kang.
802
00:57:44,419 --> 00:57:47,839
Qual �! O Hae-kang n�o causa
problemas o tempo todo.
803
00:57:47,922 --> 00:57:50,467
Tenho certeza
de que est� dormindo no quarto dele�
804
00:57:50,550 --> 00:57:52,260
-Aonde eles foram?
-Quem?
805
00:57:54,679 --> 00:57:57,432
-Aonde eles foram? Treinador!
-Eles s�o r�pidos.
806
00:58:00,101 --> 00:58:02,645
Ei! Podemos sair agora?
807
00:58:04,647 --> 00:58:07,442
Aposto que est�o dando voltas.
Acha que podem nos ouvir?
808
00:58:07,525 --> 00:58:08,359
� verdade.
809
00:58:12,864 --> 00:58:15,617
Mas n�o acha que j� podemos sair?
810
00:58:16,284 --> 00:58:19,037
-E se formos pegos?
-Verdade�
811
00:58:21,998 --> 00:58:23,458
O que disse?
812
00:58:24,667 --> 00:58:26,753
-O qu�?
-O Park Chan n�o te convidou para sair?
813
00:58:28,546 --> 00:58:30,173
Ele n�o me convidou.
814
00:58:30,715 --> 00:58:31,716
Entendi.
815
00:58:32,258 --> 00:58:33,551
Mas disse que vai convidar.
816
00:58:34,761 --> 00:58:37,388
Depois que ele vencer
o Torneio Nacional J�nior. Por qu�?
817
00:58:38,890 --> 00:58:40,141
Quer me perguntar algo?
818
00:58:41,935 --> 00:58:43,645
N�o. Nada.
819
00:58:46,439 --> 00:58:48,316
Acho que ele n�o vai poder te convidar.
820
00:58:51,152 --> 00:58:52,862
Porque nosso time vai vencer.
821
00:58:53,863 --> 00:58:55,198
Vou derrot�-lo.
822
00:59:00,078 --> 00:59:01,037
Tem certeza
823
00:59:02,330 --> 00:59:05,500
de que pode manter essa promessa?
824
00:59:28,273 --> 00:59:30,191
AGRADECIMENTO ESPECIAL A LEE SI-EON
825
00:59:54,048 --> 00:59:56,092
Ainda n�o contei ao Hae-kang.
826
00:59:56,175 --> 00:59:58,219
-Ele vai dar um tempo nos esportes.
-O qu�?
827
00:59:58,303 --> 00:59:59,846
Mas que vida boa � essa?
828
00:59:59,929 --> 01:00:01,598
Ela teve um dia ruim?
829
01:00:01,681 --> 01:00:03,933
Qual � o seu problema?
830
01:00:04,017 --> 01:00:06,686
Se estiv�ssemos em Seul,
o Hae-kang ainda jogaria beisebol.
831
01:00:06,769 --> 01:00:08,646
O que faremos? Amanh� � o dia.
832
01:00:08,730 --> 01:00:10,356
-Temos algo a dizer.
-Eu j� disse!
833
01:00:10,440 --> 01:00:12,275
O Hae-kang far� uma pausa.
834
01:00:12,358 --> 01:00:14,110
N�o sei se continuar� no badminton.
835
01:00:14,193 --> 01:00:18,239
Legendas: Rafael Henrique Olivato
57280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.