All language subtitles for Racket.Boys.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 UMA S�RIE NETFLIX 2 00:00:50,925 --> 00:00:54,304 TREINO �S CEGAS 3 00:01:05,732 --> 00:01:08,568 TREINO DE DEFESA PARA MODALIDADE SIMPLES 4 00:01:16,910 --> 00:01:20,872 TREINO DE REBATIDA ALTERNADA PARA DUPLAS 5 00:01:36,012 --> 00:01:37,013 Est� com medo? 6 00:01:38,556 --> 00:01:41,851 Eles s�o dedicados. N�o est� vendo? 7 00:01:41,935 --> 00:01:44,270 S� est�o tentando ganhar pontos com ele. 8 00:01:45,855 --> 00:01:47,607 Fa�a o que sempre fez. 9 00:01:53,571 --> 00:01:57,700 Certo, vamos l�! Mais uma vez! 10 00:01:57,784 --> 00:01:59,994 EPIS�DIO 9 11 00:02:00,078 --> 00:02:02,288 Est� tentando parecer um novato? 12 00:02:02,372 --> 00:02:04,624 Voc� estava animado ontem. 13 00:02:04,707 --> 00:02:08,503 Vamos trein�-los e depois comer carne, n�? 14 00:02:08,586 --> 00:02:09,629 N�o s�o f�rias. 15 00:02:10,213 --> 00:02:12,632 Estava pensando em brincar com as crian�as tamb�m? 16 00:02:12,715 --> 00:02:15,093 � uma boa ideia, n�o �? Tenho alguns jogos em mente. 17 00:02:15,176 --> 00:02:17,512 Vamos jogar 3-6-9 e estourar bexigas� 18 00:02:17,595 --> 00:02:20,723 Pare com isso! Os treinadores est�o concentrados. 19 00:02:20,807 --> 00:02:22,058 Mas s� estamos treinando. 20 00:02:22,142 --> 00:02:24,477 Eles est�o de olho em todos os atletas. 21 00:02:24,561 --> 00:02:26,604 -Principalmente ela. -Quem? 22 00:02:27,480 --> 00:02:30,441 Hyeon-jong. Yeong-ja. Como voc�s est�o? 23 00:02:30,525 --> 00:02:32,944 -Oi, Yu-ri. -N�o venha com besteira. 24 00:02:34,070 --> 00:02:35,405 Vamos. Estamos atrasados. 25 00:02:35,488 --> 00:02:37,407 Sou eu, o primeiro e �nico Yoon Hyeon-jong. 26 00:02:37,490 --> 00:02:39,951 Ningu�m manda em mim. 27 00:02:40,034 --> 00:02:41,202 Vamos logo! 28 00:02:41,703 --> 00:02:42,787 Sim, treinador Fang! 29 00:02:44,789 --> 00:02:46,249 -O senhor j� comeu? -Entre! 30 00:02:46,332 --> 00:02:47,375 Sim, senhor! 31 00:02:48,668 --> 00:02:49,836 N�o tenham pressa. 32 00:02:54,799 --> 00:02:58,469 TREINO NA AREIA 33 00:02:59,679 --> 00:03:00,680 Foco! 34 00:03:13,359 --> 00:03:14,777 Mais r�pido! 35 00:03:14,861 --> 00:03:16,279 Mais r�pido! 36 00:03:16,362 --> 00:03:18,656 Concentre-se. Mantenha os olhos na peteca. 37 00:03:19,574 --> 00:03:21,117 Est� ficando lenta! 38 00:03:23,620 --> 00:03:26,080 TREINO DE JOGO DE PERNAS COM EL�STICO 39 00:04:10,917 --> 00:04:13,962 Certo. Intervalo de 20 minutos. 40 00:04:14,045 --> 00:04:16,506 SOU ATLETA DA SELE��O JUVENIL REPRESENTANDO A COREIA! 41 00:04:16,589 --> 00:04:18,967 Certo. Vou tirar uma foto. 42 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Podem chegar mais perto? 43 00:04:23,179 --> 00:04:25,473 Mais perto. Vamos l�. 44 00:04:25,556 --> 00:04:27,600 Certo. Perfeito. 45 00:04:27,684 --> 00:04:29,102 Certo. Um, dois, tr�s. 46 00:04:30,812 --> 00:04:32,397 Mais uma foto. 47 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 -Um, dois, tr�s. -A Se-yoon � t�o irritante� 48 00:04:35,900 --> 00:04:37,068 Um, dois, tr�s. 49 00:04:38,278 --> 00:04:39,862 -Mais uma. -Ai, que susto! 50 00:04:40,697 --> 00:04:42,448 Ele � irritante. 51 00:04:42,532 --> 00:04:44,284 Quero um sorriso natural. 52 00:04:44,367 --> 00:04:46,619 Um sorris�o. Isso. Um, dois, tr�s. 53 00:04:46,703 --> 00:04:47,912 -�timo. -Voc� tamb�m? 54 00:04:49,205 --> 00:04:50,790 Perfeito. 55 00:04:52,333 --> 00:04:54,252 �timo. Certo. 56 00:04:57,422 --> 00:04:58,423 Aten��o. 57 00:04:59,299 --> 00:05:01,801 Sejam bem-vindos ao Treinamento da Sele��o Juvenil. 58 00:05:02,552 --> 00:05:05,930 Voc�s jogar�o contra os atletas japoneses amanh�. 59 00:05:06,014 --> 00:05:08,641 N�o fa�am nenhuma bobagem, entenderam? 60 00:05:08,725 --> 00:05:10,435 -Sim, treinadora! -Sim, treinadora! 61 00:05:10,518 --> 00:05:13,521 Ser�o separados em equipes de acordo com suas avalia��es. 62 00:05:13,604 --> 00:05:15,732 A �ltima atividade do nosso cronograma 63 00:05:15,815 --> 00:05:17,150 � o treino na montanha. 64 00:05:19,152 --> 00:05:23,948 O qu�? Nem precisam correr. Podem andar, combinado? 65 00:05:24,032 --> 00:05:25,283 -Sim. -Sim. 66 00:05:25,366 --> 00:05:27,285 N�o ouvi direito. Entenderam? 67 00:05:27,368 --> 00:05:28,453 -Entendido! -Entendido! 68 00:05:28,536 --> 00:05:31,622 Vamos tirar uma foto em grupo. Se preparem. 69 00:05:32,790 --> 00:05:34,625 L� no topo da montanha 70 00:05:35,752 --> 00:05:38,838 v�o encontrar o treinador Yoon. Dispensados! 71 00:05:39,422 --> 00:05:40,298 � melhor voc� ir. 72 00:05:40,923 --> 00:05:42,592 Vamos. Dispensados! 73 00:05:44,218 --> 00:05:45,595 N�o estou me sentindo bem. 74 00:05:47,472 --> 00:05:51,017 Que pena� Vai ser dif�cil. Melhor sair j�. 75 00:05:52,018 --> 00:05:53,811 -Treinadora Ra, querida� -Treinador! 76 00:05:54,854 --> 00:05:56,022 Yu-ri� 77 00:06:00,359 --> 00:06:02,695 -Vamos. -Ei, jovens. 78 00:06:05,573 --> 00:06:07,158 Por que sempre eu? 79 00:06:07,825 --> 00:06:11,662 Primeira fila, assim. Esque�am. Fiquem parados. 80 00:06:11,746 --> 00:06:13,998 Quem � a pessoa no meio? 81 00:06:14,082 --> 00:06:16,125 O cara que tem uma pinta. Quem � voc�? 82 00:06:16,209 --> 00:06:18,586 Sim, voc�. Troque de lugar com quem est� do seu lado. 83 00:06:18,669 --> 00:06:21,005 A Se-yoon e o Chan v�o ficar no centro. 84 00:06:21,547 --> 00:06:22,840 Vamos trocar. R�pido. 85 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 Fala s�rio� 86 00:06:29,430 --> 00:06:31,099 Voc� � t�o irritante� 87 00:06:31,182 --> 00:06:34,310 Voc�s sabem que foto vamos tirar agora? 88 00:06:34,393 --> 00:06:36,395 -Uma foto em grupo. -Uma foto de arrasar. 89 00:06:36,479 --> 00:06:39,148 -L� vem� -V�o sair com cara de arrasados? 90 00:06:39,982 --> 00:06:41,692 N�o tem gra�a. 91 00:06:42,193 --> 00:06:44,070 Voc� sempre faz a mesma piada. 92 00:06:44,153 --> 00:06:46,656 N�o sabe dizer outra coisa? Caramba� 93 00:06:47,865 --> 00:06:50,535 Que estranho� Pelo menos um de voc�s devia ter rido. 94 00:06:51,077 --> 00:06:53,079 Droga� Certo, treinador Yoon! 95 00:06:53,162 --> 00:06:56,332 J� chega. Ande logo! 96 00:06:56,415 --> 00:06:58,751 Certo. Vou tirar a foto. 97 00:06:58,835 --> 00:07:01,838 Certo. Olhem para a c�mera e gritem: "Vamos l�!" 98 00:07:01,921 --> 00:07:05,633 Certo. Um, dois, tr�s. 99 00:07:05,716 --> 00:07:07,343 -Vamos l�! -Espere! 100 00:07:18,938 --> 00:07:22,817 N�o precisava trazer isto para n�s. 101 00:07:22,900 --> 00:07:26,779 A fam�lia do Won-uk se mudou semana passada, e tamb�m vamos nos mudar� 102 00:07:26,863 --> 00:07:29,949 Tudo bem. Todo mundo precisa achar um jeito de sobreviver. 103 00:07:30,032 --> 00:07:31,200 Certo. Ent�o j� vou. 104 00:07:31,284 --> 00:07:33,453 Certo. Cuide-se. 105 00:07:33,536 --> 00:07:37,039 -Tchau. -Cuide-se! 106 00:07:41,294 --> 00:07:42,378 Voc� est� bem? 107 00:07:43,713 --> 00:07:45,381 Por que n�o estaria? 108 00:07:45,465 --> 00:07:47,008 Cada um deve seguir seu caminho. 109 00:07:47,091 --> 00:07:48,176 Mesmo assim� 110 00:07:48,259 --> 00:07:50,595 Para ser sincero, mais triste que a partida deles 111 00:07:51,387 --> 00:07:52,972 � que eles nem t�m bagagem. 112 00:07:53,055 --> 00:07:54,432 Como assim? 113 00:07:55,099 --> 00:07:58,311 Ou eles jogaram tudo fora ou n�o tinham nada. 114 00:07:58,978 --> 00:08:02,064 Acho que querem esquecer tudo que lembre a vida deles no campo. 115 00:08:02,648 --> 00:08:04,066 Acho que n�o � isso. 116 00:08:05,193 --> 00:08:09,197 Diga. O que h� de t�o especial em morar na cidade? 117 00:08:12,033 --> 00:08:13,326 Tive uma ideia. 118 00:08:14,368 --> 00:08:16,412 Faremos uma reuni�o na vila. 119 00:08:16,954 --> 00:08:19,540 Se trabalharmos juntos para ter ideias, 120 00:08:19,624 --> 00:08:22,084 podemos achar um jeito de revitalizar este lugar. 121 00:08:22,168 --> 00:08:24,045 N�o fale besteira. 122 00:08:24,629 --> 00:08:25,588 V� guardar isto. 123 00:08:26,172 --> 00:08:27,048 Desculpe. 124 00:08:41,312 --> 00:08:42,605 -Ei, Han-sol. -O que foi? 125 00:08:43,105 --> 00:08:44,273 -Vamos descer. -O qu�? 126 00:08:44,357 --> 00:08:46,025 Temos que chegar ao topo. 127 00:08:46,108 --> 00:08:48,444 -E quem est� no topo? -O treinador Yoon, � claro. 128 00:08:48,528 --> 00:08:50,821 E quem � filho do treinador Yoon? 129 00:08:50,905 --> 00:08:53,407 Eu. J� falei com ele. 130 00:08:55,034 --> 00:08:56,327 Voc� � um g�nio! 131 00:09:03,084 --> 00:09:05,503 Vamos continuar subindo? 132 00:09:05,586 --> 00:09:07,630 Sem d�vida. Somos atletas da Sele��o! 133 00:09:09,006 --> 00:09:11,384 -Vamos chegar ao topo! -Vamos l�! 134 00:09:11,467 --> 00:09:13,928 Um, dois. 135 00:09:19,559 --> 00:09:21,561 Vamos nos esconder aqui e voltar depois. 136 00:09:21,644 --> 00:09:22,478 Voc� � um g�nio. 137 00:09:23,938 --> 00:09:26,566 Mas por que sinto que tem algo errado? 138 00:09:38,536 --> 00:09:42,373 N�o se preocupe. Nenhum dos treinadores vai achar este� 139 00:09:51,382 --> 00:09:52,883 Tem algo errado nesta montanha. 140 00:09:53,926 --> 00:09:56,387 Nossa! Tudo bem com o senhor? 141 00:09:59,432 --> 00:10:02,602 TREINAMENTO DA SELE��O JUVENIL NO PASSADO 142 00:10:14,947 --> 00:10:16,115 Ai, minhas pernas� 143 00:10:17,199 --> 00:10:20,119 Minhas pernas� 144 00:10:21,329 --> 00:10:23,956 Voc� ficou em �ltimo de novo. 145 00:10:24,040 --> 00:10:25,958 -� um caso perdido. -Minha nossa! 146 00:10:26,542 --> 00:10:28,002 A Yu-ri � durona. 147 00:10:28,502 --> 00:10:29,712 Prestem aten��o. 148 00:10:30,254 --> 00:10:32,214 A campe� do treino de hoje 149 00:10:33,257 --> 00:10:34,884 � a Ra Yeong-ja. 150 00:10:45,728 --> 00:10:48,606 Melhor descermos antes que o corpo esfrie. 151 00:10:59,116 --> 00:11:01,619 -Cuidado na descida, tudo bem? -Sim, treinador! 152 00:11:01,702 --> 00:11:03,162 Mantenham a for�a nas pernas. 153 00:11:03,245 --> 00:11:05,414 E cuidem um do outro, est� bem? 154 00:11:07,249 --> 00:11:09,210 Cad� a Lee Han-sol e o Yoon Hae-kang? 155 00:11:09,835 --> 00:11:11,879 Treinador, eles ainda n�o chegaram. 156 00:11:11,962 --> 00:11:13,047 O qu�? 157 00:11:14,965 --> 00:11:16,175 L� v�m eles. 158 00:11:18,844 --> 00:11:20,262 Pessoal! 159 00:11:21,472 --> 00:11:22,807 J� � hora de voltar. 160 00:11:33,192 --> 00:11:35,778 Parece que estamos perdidos. Me sigam. 161 00:11:36,987 --> 00:11:38,531 Seguimos voc� desde o come�o. 162 00:11:38,614 --> 00:11:40,116 N�o, esperem. 163 00:11:40,199 --> 00:11:42,410 Fiquem em duplas, um menino e uma menina. 164 00:11:49,125 --> 00:11:52,044 As meninas devem proteger os meninos. 165 00:11:52,128 --> 00:11:53,087 Vamos. 166 00:11:59,093 --> 00:12:01,512 A Han-sol pode ficar com o Yoon-dam, 167 00:12:02,888 --> 00:12:04,306 e voc� vem comigo, Hae-kang. 168 00:12:04,390 --> 00:12:05,808 Por qu�? 169 00:12:06,600 --> 00:12:08,769 Voc� � a pessoa menos confi�vel aqui. 170 00:12:09,311 --> 00:12:12,022 Se-yoon, pegue. 171 00:12:12,106 --> 00:12:15,443 O qu�? Estou bem� 172 00:12:16,277 --> 00:12:18,779 Certo, vamos! 173 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Ele � t�o irritante� 174 00:12:30,291 --> 00:12:32,168 Voc� treinaram bastante. 175 00:12:32,251 --> 00:12:34,003 -Para voc�s. -Obrigada. 176 00:12:35,254 --> 00:12:36,755 Olhe para a minha m�o. 177 00:12:36,839 --> 00:12:38,257 Voc�s s�o pr�ximos, certo? 178 00:12:38,340 --> 00:12:40,968 -De jeito nenhum. -Nossa� 179 00:12:41,051 --> 00:12:43,179 Bem pr�ximos. Por qu�? 180 00:12:44,054 --> 00:12:47,183 � �bvio. Pode me apresentar a ela? 181 00:12:48,017 --> 00:12:49,018 Pode fazer isso? 182 00:12:50,895 --> 00:12:53,606 A Yu-ri � muito bonita. Vou falar com ela. 183 00:12:53,689 --> 00:12:57,776 Do que est� falando? N�o a Yu-ri. Estou falando da Ra Yeong-ja. 184 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 O qu�? 185 00:12:59,403 --> 00:13:03,199 N�o se fa�a de bobo. A Yeong-ja � a mais popular aqui. 186 00:13:03,282 --> 00:13:04,408 Ela � incr�vel. 187 00:13:05,117 --> 00:13:08,037 At� o pessoal do jud� e do v�lei quer conhec�-la. 188 00:13:08,871 --> 00:13:10,206 Me apresenta a ela primeiro! 189 00:13:10,748 --> 00:13:11,665 Combinado? 190 00:13:16,962 --> 00:13:19,340 J� perdemos de vista o treinador Yoon. 191 00:13:20,174 --> 00:13:22,218 Vamos conseguir voltar? 192 00:13:22,301 --> 00:13:25,012 N�o se preocupe. O caminho com muitas folhas 193 00:13:25,095 --> 00:13:27,181 e pouco musgo nas pedras � para o sul. 194 00:13:27,264 --> 00:13:29,058 N�o se preocupe, apenas me siga. 195 00:13:29,141 --> 00:13:30,726 Onde aprendeu essas coisas? 196 00:13:30,809 --> 00:13:32,353 Voc� conhece 197 00:13:32,436 --> 00:13:35,564 aquele programa de sobreviv�ncia sobre vida e morte? 198 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 -Qual? -O de celebridades na selva. 199 00:13:40,903 --> 00:13:45,366 Mas tem certeza de que devemos ir para o sul? 200 00:13:46,200 --> 00:13:49,203 Claro. Por que ir para o norte? 201 00:13:54,750 --> 00:13:56,126 Quer um pouco? 202 00:13:56,961 --> 00:13:58,754 N�o! Eu n�o quero isso! 203 00:13:59,588 --> 00:14:01,465 Que rea��o � essa? 204 00:14:02,132 --> 00:14:03,801 S� n�o quero essa �gua! 205 00:14:04,593 --> 00:14:05,678 � t�o irritante� 206 00:14:13,686 --> 00:14:17,147 Hyeon-jong, pedi para voc� me apresentar a ela. Por que n�o responde? 207 00:14:17,731 --> 00:14:18,566 O qu�? 208 00:14:21,902 --> 00:14:22,820 N�o posso. 209 00:14:23,612 --> 00:14:24,613 O qu�? 210 00:14:26,031 --> 00:14:27,950 Seu babaca, vai se declarar para ela? 211 00:14:28,951 --> 00:14:30,202 N�o � isso. 212 00:14:30,286 --> 00:14:32,162 Ent�o o que �? 213 00:14:32,788 --> 00:14:34,206 J� fiz isso. 214 00:14:35,749 --> 00:14:37,042 Eu me declarei para ela. 215 00:14:39,253 --> 00:14:42,715 Por que decidiu fazer isso do nada? 216 00:14:43,841 --> 00:14:45,175 N�o foi do nada. 217 00:14:46,552 --> 00:14:49,513 Gosto dela h� muito tempo. 218 00:14:50,055 --> 00:14:52,516 E o que a Yeong-ja disse? 219 00:15:10,826 --> 00:15:13,871 Estou exausta. Vamos descansar um pouco. 220 00:15:17,666 --> 00:15:19,001 Tome cuidado. 221 00:15:25,382 --> 00:15:26,634 Est� muito fria. 222 00:15:51,575 --> 00:15:54,453 Est� t�o fria! Voc� deveria fazer isso tamb�m. 223 00:15:55,037 --> 00:15:56,956 N�o. Odeio coisas frias. 224 00:15:58,582 --> 00:16:00,250 Est� bem. 225 00:16:06,548 --> 00:16:07,508 Droga! 226 00:16:11,136 --> 00:16:12,388 Ei! 227 00:16:23,774 --> 00:16:26,068 Ei, tome mais cuidado. 228 00:16:27,653 --> 00:16:29,613 Vou tomar. Obrigada. 229 00:16:32,491 --> 00:16:33,826 Viu o Park Chan? 230 00:16:34,326 --> 00:16:35,869 Sim, claro. 231 00:16:35,953 --> 00:16:39,873 Digo, o Park Chan n�o queria conversar com voc�? 232 00:16:40,958 --> 00:16:42,459 Ele vai te chamar para sair? 233 00:16:44,920 --> 00:16:46,755 N�o deve ser isso. 234 00:16:47,423 --> 00:16:49,883 S� vamos conversar amanh� � noite. 235 00:16:53,971 --> 00:16:54,888 Se� 236 00:16:57,808 --> 00:16:59,977 o Park Chan te chamar para sair� 237 00:17:02,438 --> 00:17:05,899 Han Se-yoon! Yoon Hae-kang! Aqui. 238 00:17:32,301 --> 00:17:34,595 Voc�s v�o ao karaok�, certo? 239 00:17:34,678 --> 00:17:37,973 Est� louco? V�o nos pegar se sairmos daqui. 240 00:17:38,057 --> 00:17:41,393 Tem uma sa�da secreta. O Park Chan e o pessoal da Hwasun tamb�m v�o. 241 00:17:41,477 --> 00:17:42,895 Bang, voc� vai tamb�m? 242 00:17:42,978 --> 00:17:46,732 N�o, obrigado. Al�m disso, temos treino amanh� �s 7h. 243 00:17:47,232 --> 00:17:49,526 S�rio? Ent�o acho que eu tamb�m n�o vou. 244 00:17:50,402 --> 00:17:52,863 O qu�? Est�o namorando por acaso? 245 00:17:52,946 --> 00:17:54,364 N�o � justo. 246 00:17:57,743 --> 00:18:00,954 Voc�s n�o sabem se divertir. 247 00:18:02,831 --> 00:18:05,709 E voc� s� quer se divertir, n�o �? 248 00:18:11,131 --> 00:18:13,425 CHEFE DA VILA, GERENTE DA FILIAL DE SAEMAEUL HAENAM 249 00:18:13,509 --> 00:18:15,177 CHEFE DO COMIT� DE DESENVOLVIMENTO REGIONAL 250 00:18:17,554 --> 00:18:21,433 Sou chefe da vila, gerente da filial de Saemaeul Haenam 251 00:18:21,517 --> 00:18:24,186 e chefe do Comit� de Desenvolvimento Regional. 252 00:18:24,269 --> 00:18:29,233 Daremos in�cio � reuni�o sobre a revitaliza��o da nossa vila. 253 00:18:37,116 --> 00:18:39,660 Se voc�s tiverem boas ideias� 254 00:18:41,495 --> 00:18:42,913 Se voc�s� 255 00:18:44,039 --> 00:18:46,166 Se voc�s tiverem boas ideias, falem. 256 00:18:46,250 --> 00:18:47,918 Certo, comecem! 257 00:18:55,592 --> 00:18:57,219 -Diga. -Eu acho 258 00:18:58,011 --> 00:18:59,888 que est� tudo bem. 259 00:19:01,348 --> 00:19:03,725 Mas n�o tem nada para comer aqui? 260 00:19:05,978 --> 00:19:09,815 Eu disse para n�o falar besteira! 261 00:19:12,693 --> 00:19:14,153 A prop�sito� 262 00:19:14,236 --> 00:19:16,238 Sim, vamos l�! 263 00:19:18,866 --> 00:19:21,952 Seu anivers�rio est� chegando. 264 00:19:22,035 --> 00:19:23,912 Quer alguma coisa? 265 00:19:24,496 --> 00:19:27,249 As crian�as atletas foram treinar em Busan. 266 00:19:29,126 --> 00:19:32,838 Devo pedir que tragam alguma comida da sua cidade natal? 267 00:19:33,672 --> 00:19:37,467 Por favor. Quero falar sobre revitalizar a vila. 268 00:19:37,551 --> 00:19:41,138 Que chatice� O que significa "revitalizar"? 269 00:19:41,221 --> 00:19:42,931 N�o acredito nisso. 270 00:19:43,015 --> 00:19:45,809 -Sr. Hong. -Sim? 271 00:19:45,893 --> 00:19:49,188 Tenho uma �tima ideia. 272 00:19:49,271 --> 00:19:50,230 Qual? 273 00:19:51,398 --> 00:19:54,735 -N�o fa�a isso, Yong-tae. -N�o fa�a isso. 274 00:19:54,818 --> 00:19:59,907 Est� tudo bem! Pode falar. Qualquer opini�o vai ajudar. 275 00:20:00,574 --> 00:20:02,117 Ao participar de competi��es, 276 00:20:02,201 --> 00:20:03,869 notamos que todas as grandes cidades 277 00:20:03,952 --> 00:20:07,664 como Seul e Gwangju t�m metr�s e lojas de departamento. 278 00:20:07,748 --> 00:20:09,458 Sim, isso mesmo. 279 00:20:10,542 --> 00:20:14,379 Precisamos construir lojas de departamento e um metr� na nossa vila. 280 00:20:29,853 --> 00:20:31,063 Um aeroporto? 281 00:20:53,085 --> 00:20:54,211 Sr. Hong. 282 00:20:55,295 --> 00:20:58,548 O senhor tem alguma ideia? 283 00:21:01,426 --> 00:21:03,470 Morei aqui toda a minha vida. 284 00:21:04,763 --> 00:21:07,724 Todos est�o indo embora porque � dif�cil ganhar a vida aqui. 285 00:21:09,601 --> 00:21:10,727 O que mais? 286 00:21:11,561 --> 00:21:13,355 Vamos falar com a prefeitura 287 00:21:13,438 --> 00:21:16,817 para garantir que cada casa tenha 100 sacos de arroz, dez vacas 288 00:21:16,900 --> 00:21:18,902 e tr�s tratores! 289 00:21:22,197 --> 00:21:23,615 TREINAMENTO DA SELE��O JUVENIL DE BADMINTON, 2021 290 00:21:24,157 --> 00:21:25,158 E a Se-yoon? 291 00:21:25,242 --> 00:21:27,077 Ela quer descansar para o jogo amanh�. 292 00:21:28,578 --> 00:21:31,748 Tamb�m vamos jogar. Ela age como se fizesse algo especial. 293 00:21:31,832 --> 00:21:35,627 N�o sabe como ela �? E vamos competir contra o Jap�o amanh�. 294 00:21:35,711 --> 00:21:37,004 Ela se acha. 295 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 Ela sempre chega primeiro de manh�. 296 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 Ei, eu estudo na mesma escola que ela. 297 00:21:41,091 --> 00:21:44,511 Han-sol, conte para n�s. Qual � o ponto fraco dela? 298 00:21:45,637 --> 00:21:49,099 O ponto fraco dela? Ela n�o tem, sen�o voc�s j� teriam descoberto. 299 00:21:49,182 --> 00:21:50,934 Nossa, voc� � t�o irritante� 300 00:21:52,060 --> 00:21:56,273 Mas, se eu tivesse que escolher alguma coisa� 301 00:21:57,733 --> 00:22:00,402 -Eu n�o diria que � uma fraqueza. -O que �? 302 00:22:00,485 --> 00:22:04,448 Ela confia muito na treinadora Ra e sempre conta com ela. S� isso. 303 00:22:06,533 --> 00:22:09,119 Certo. Vou usar isso para derrot�-la. 304 00:22:18,086 --> 00:22:19,713 Alguma outra ideia? 305 00:22:22,090 --> 00:22:24,468 Ent�o vamos encerrar a reuni�o. 306 00:22:24,551 --> 00:22:26,678 Senhor, pensei em algo. 307 00:22:27,679 --> 00:22:28,764 O que est� fazendo? 308 00:22:28,847 --> 00:22:31,683 N�o! V� em frente! 309 00:22:38,023 --> 00:22:40,567 Continue. Tamb�m estou curioso. 310 00:22:40,650 --> 00:22:43,862 Em primeiro lugar, como h� muitas casas vazias aqui, 311 00:22:44,446 --> 00:22:47,908 podemos emprest�-las para quem se mudar para c�. 312 00:22:47,991 --> 00:22:48,825 O qu�? 313 00:22:49,826 --> 00:22:51,203 Como voc�s e as crian�as? 314 00:22:51,286 --> 00:22:55,123 Sim. Al�m disso, podemos cultivar produtos regionais mais especiais. 315 00:22:55,207 --> 00:22:57,542 Isso vai nos ajudar a ganhar dinheiro. 316 00:22:57,626 --> 00:23:01,880 Como a nossa famosa batata-doce? 317 00:23:01,963 --> 00:23:03,090 Exatamente. 318 00:23:03,173 --> 00:23:07,677 Podemos lan�ar esses produtos on-line ou por pontos de venda. 319 00:23:07,761 --> 00:23:10,972 Vai sair bem caro anunciar produtos na TV. 320 00:23:11,056 --> 00:23:14,059 Todos temos celulares. Muita gente anuncia as coisas on-line. 321 00:23:15,185 --> 00:23:17,479 � mais eficaz do que televendas. 322 00:23:17,562 --> 00:23:19,064 � mesmo? 323 00:23:19,147 --> 00:23:24,694 Resumindo, podemos usar m�todos modernos para anunciar produtos tradicionais. 324 00:23:24,778 --> 00:23:25,695 Entendi. 325 00:23:26,404 --> 00:23:29,074 Por que n�o est�o aplaudindo? 326 00:23:37,791 --> 00:23:41,169 Voc� acabou mudando 327 00:23:41,253 --> 00:23:44,798 N�o h� raz�o nem sinceridade 328 00:23:44,881 --> 00:23:47,592 Pare de falar de amor 329 00:23:47,676 --> 00:23:50,637 Vou me rebelar esta noite 330 00:23:50,720 --> 00:23:52,889 Estou gritando N�o tem ningu�m 331 00:23:52,973 --> 00:23:55,475 Ent�o vai se arrepender 332 00:23:55,559 --> 00:23:57,978 Eu estava sozinho mesmo 333 00:23:58,061 --> 00:24:01,106 Voc� fez uma promessa Vou me rebelar esta noite 334 00:24:07,779 --> 00:24:09,281 QUE PLACAR FOI ESSE? N�O ENTENDO 335 00:24:09,364 --> 00:24:11,074 -O que vamos fazer? -S� 30? 336 00:24:11,158 --> 00:24:15,036 -N�o sei o que aconteceu. -Como est� tudo agora 337 00:24:15,120 --> 00:24:18,540 Eu queria Que as coisas durassem para sempre 338 00:24:18,623 --> 00:24:24,254 Foi o que pensei Quando olhei para voc� 339 00:24:24,337 --> 00:24:29,926 Eu estava feliz Depois de te conhecer 340 00:24:30,844 --> 00:24:36,266 -Eu fui capaz de te amar tanto -Eu estava feliz 341 00:24:36,349 --> 00:24:37,851 Ele � t�o irritante� 342 00:24:40,187 --> 00:24:42,272 "T�O IRRITANTE" 343 00:24:45,317 --> 00:24:49,029 "T�O IRRITANTE" 344 00:24:49,112 --> 00:24:52,949 O Park Chan � t�o irritante! 345 00:25:05,003 --> 00:25:07,130 Foi muito divertido hoje. 346 00:25:11,718 --> 00:25:14,137 Ei! N�o tem ningu�m aqui, n�? 347 00:25:15,764 --> 00:25:17,557 Tem algum treinador aqui? 348 00:25:17,641 --> 00:25:20,268 Sim! O treinador Fang chegou! 349 00:25:20,352 --> 00:25:22,646 O qu�? O treinador Fang? Onde? 350 00:25:23,521 --> 00:25:24,648 Onde? 351 00:25:25,482 --> 00:25:27,567 N�o tem ningu�m aqui. 352 00:25:27,651 --> 00:25:28,860 Caramba� 353 00:25:33,990 --> 00:25:35,575 Treinador Fang� 354 00:25:38,203 --> 00:25:39,537 Ol�. 355 00:25:40,330 --> 00:25:42,916 Pessoal! Ei, pessoal! 356 00:25:53,426 --> 00:25:55,262 TREINAMENTO DA SELE��O JUVENIL, 2021 357 00:25:55,345 --> 00:25:56,638 Vieram se divertir? 358 00:25:57,222 --> 00:25:58,223 -N�o. -N�o. 359 00:25:59,683 --> 00:26:01,518 Est�o aqui de f�rias? � isso? 360 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 -N�o v�o responder? -N�o, treinador! 361 00:26:04,479 --> 00:26:07,607 N�o preciso falar muito. S� vou seguir as regras. 362 00:26:08,483 --> 00:26:11,736 Est�o todos expulsos da Sele��o. 363 00:26:16,032 --> 00:26:17,158 -Desculpe. -Desculpe. 364 00:26:17,242 --> 00:26:19,703 Ao menos sabem pelo que est�o se desculpando? 365 00:26:19,786 --> 00:26:22,539 Treinador Fang, por favor, nos d� outra chance. 366 00:26:31,172 --> 00:26:33,341 Vou observar como jogam contra o Jap�o amanh�. 367 00:26:33,425 --> 00:26:35,010 -Entenderam? -Sim, treinador! 368 00:26:58,616 --> 00:27:01,745 N�o estavam no meio de uma reuni�o? Continuem. 369 00:27:01,828 --> 00:27:02,662 O qu�? 370 00:27:03,330 --> 00:27:05,623 Sim. Certo. 371 00:27:05,707 --> 00:27:09,210 Alguma outra ideia? Se n�o tiverem, vamos encerrar� 372 00:27:09,294 --> 00:27:13,840 N�o estava falando de produtos regionais e televendas? 373 00:27:14,424 --> 00:27:15,425 N�o era isso? 374 00:27:16,343 --> 00:27:17,927 N�o era nada disso. 375 00:27:18,511 --> 00:27:20,347 Quanta bobagem� 376 00:27:20,430 --> 00:27:24,434 Daqui a pouco v�o querer distribuir vacas e construir aeroportos. 377 00:27:24,517 --> 00:27:28,104 Sim, falamos sobre construir lojas de departamento e metr�s. 378 00:27:28,688 --> 00:27:30,774 -Certo. -E aeroportos. 379 00:27:50,585 --> 00:27:51,920 Quem ser� a esta hora? 380 00:27:58,468 --> 00:27:59,469 Se-yoon, como est�? 381 00:27:59,969 --> 00:28:03,640 Estou vendo v�deos das atletas japonesas jogando. O que foi? 382 00:28:03,723 --> 00:28:06,601 Vim dizer que mudou o hor�rio do treino de amanh�. 383 00:28:06,684 --> 00:28:07,977 Mudou das 7h 384 00:28:08,061 --> 00:28:10,355 para as 8h. A treinadora Ra me pediu para avisar. 385 00:28:10,438 --> 00:28:12,482 S�rio? Obrigada. 386 00:28:15,568 --> 00:28:16,486 Cinquenta e dois. 387 00:28:17,195 --> 00:28:18,196 Cinquenta e tr�s. 388 00:28:18,905 --> 00:28:19,906 Cinquenta e quatro. 389 00:28:20,407 --> 00:28:21,282 Cinquenta e cinco. 390 00:28:22,534 --> 00:28:23,618 Cinquenta e seis. 391 00:28:23,701 --> 00:28:24,661 Cinquenta e sete. 392 00:28:25,203 --> 00:28:26,454 Cinquenta e oito. 393 00:28:27,288 --> 00:28:28,206 Cinquenta e nove. 394 00:28:28,790 --> 00:28:29,791 Sessenta. 395 00:28:29,874 --> 00:28:33,294 QUADRA DE BADMINTON CHEONGLIM 396 00:28:43,555 --> 00:28:46,808 -Chegou. -O qu�? Seu plano funcionou? 397 00:28:47,517 --> 00:28:49,060 -Cad� a Se-yoon? -Ainda n�o chegou. 398 00:28:49,144 --> 00:28:51,271 O qu�? Ser� que ela n�o chegou antes e j� foi? 399 00:28:51,354 --> 00:28:52,981 N�o, eu cheguei antes. 400 00:28:53,064 --> 00:28:55,066 O treinador disse que cheguei primeiro. 401 00:28:56,901 --> 00:28:58,361 Voc�s duas s�o loucas. 402 00:28:58,445 --> 00:28:59,529 Vou treinar primeiro. 403 00:29:00,280 --> 00:29:01,406 Est� bem. 404 00:29:07,662 --> 00:29:09,247 Han Se-yoon! 405 00:29:11,082 --> 00:29:12,083 Ei, � a treinadora Ra! 406 00:29:13,668 --> 00:29:14,669 O qu�? 407 00:29:16,337 --> 00:29:18,548 Por que fez isso? 408 00:29:18,631 --> 00:29:21,217 V� se lavar. S�o 6h40. 409 00:29:21,301 --> 00:29:25,722 Do que est� falando? O treino � �s 8h hoje. 410 00:29:25,805 --> 00:29:29,768 A Na-ra inventou essa mentira s� pra ficar na sua frente uma vez. 411 00:29:29,851 --> 00:29:32,854 Ela queria treinar primeiro para receber elogios. 412 00:29:34,564 --> 00:29:35,648 Estou ferrada. 413 00:29:36,733 --> 00:29:37,734 Que horas s�o? 414 00:29:48,828 --> 00:29:50,872 Han Se-yoon, voc� est� bem atrasada. 415 00:29:50,955 --> 00:29:52,582 O que deu em voc�? 416 00:29:52,665 --> 00:29:55,335 Vim treinar antes hoje, j� que voc� n�o veio. 417 00:29:57,879 --> 00:29:59,339 Deixe-a pra l�. 418 00:30:03,551 --> 00:30:04,844 Qual � a daqueles caras? 419 00:30:09,390 --> 00:30:11,518 Eles foram pegos indo ao karaok�. 420 00:30:11,601 --> 00:30:14,187 -V�o ser expulsos se perderem. -Expulsos? 421 00:30:14,270 --> 00:30:15,814 Os treinadores s�o bem r�gidos. 422 00:30:16,397 --> 00:30:18,691 E vamos jogar contra o Jap�o. 423 00:30:31,412 --> 00:30:34,290 Ol�. Quanto tempo! Como tem passado? 424 00:30:34,374 --> 00:30:35,750 Estou bem. 425 00:30:39,629 --> 00:30:40,547 Cumprimentem! 426 00:30:40,630 --> 00:30:42,048 -Ol�! -Ol�! 427 00:30:42,632 --> 00:30:44,092 Bem-vindos! 428 00:30:44,175 --> 00:30:47,303 Bem-vindos! Vamos l�. 429 00:30:51,057 --> 00:30:53,476 Nunca dizemos "nunca" quando se trata de esportes, 430 00:30:54,519 --> 00:30:58,189 mas hoje vamos jogar contra o Jap�o. N�o preciso dizer mais nada. 431 00:30:59,983 --> 00:31:02,485 Principalmente para voc�s. Quero bons resultados. 432 00:31:02,569 --> 00:31:03,695 -Entendido! -Entendido! 433 00:31:03,778 --> 00:31:06,948 Por favor, tomem cuidado para n�o se machucarem. 434 00:31:07,031 --> 00:31:09,742 E lutem at� o fim para destru�-los. 435 00:31:09,826 --> 00:31:11,202 -Entenderam? -Sim, treinadora! 436 00:31:11,286 --> 00:31:14,455 V�o ganhar uma folga se vencerem, 437 00:31:14,539 --> 00:31:16,291 ent�o deem tudo de si! 438 00:31:17,083 --> 00:31:19,002 Certo. Se preparem. 439 00:31:43,109 --> 00:31:44,068 Placar: 19 a 10. 440 00:31:44,152 --> 00:31:46,195 V� com calma. 441 00:31:46,779 --> 00:31:47,947 Vai, Han-sol! 442 00:31:48,531 --> 00:31:49,616 -Vai! -Vai! 443 00:32:04,881 --> 00:32:06,299 -Vai, Hae-kang! -Vai! 444 00:32:06,883 --> 00:32:08,092 Placar: 13 a 9. 445 00:32:24,442 --> 00:32:25,443 Voc� est� bem? 446 00:32:28,112 --> 00:32:29,280 Ele mirou no olho? 447 00:32:34,285 --> 00:32:35,745 Placar: 16 a 16. 448 00:32:42,043 --> 00:32:45,421 Que babaca! Como ele conseguiu dar uma tacada dessas? 449 00:32:45,505 --> 00:32:46,631 Deve doer. 450 00:32:46,714 --> 00:32:49,759 O medo de ser expulso faz voc� esquecer qualquer dor. 451 00:32:49,842 --> 00:32:52,345 Ainda assim, o Hae-kang est� indo bem. 452 00:32:52,428 --> 00:32:53,805 Mas a dupla feminina� 453 00:32:54,722 --> 00:32:58,351 Vit�ria da Coreia. Han Se-yoon e Lee Na-ra. 454 00:32:58,434 --> 00:33:01,020 Placar: 21 a 5 e 21 a 4. 455 00:33:03,189 --> 00:33:06,192 Han Se-yoon, Lee Na-ra, voc�s s�o demais! 456 00:33:08,027 --> 00:33:09,320 Voc�s s�o incr�veis! 457 00:33:14,534 --> 00:33:16,411 -Bom trabalho! -Bom trabalho! 458 00:33:16,494 --> 00:33:17,787 Voc�s arrasaram. 459 00:33:20,373 --> 00:33:21,791 Fizeram um �timo trabalho. 460 00:33:21,874 --> 00:33:24,669 -Bom trabalho. -Bom trabalho. 461 00:33:50,903 --> 00:33:52,196 Boa! 462 00:33:53,573 --> 00:33:54,657 Placar: 21 a 19. 463 00:33:55,950 --> 00:33:56,993 Isso! 464 00:34:02,790 --> 00:34:04,083 Isso! Boa! 465 00:34:06,377 --> 00:34:07,920 Voc� � t�o irritante! 466 00:34:12,675 --> 00:34:13,676 �timo trabalho. 467 00:34:13,760 --> 00:34:15,803 Precisam vencer contra o Jap�o, n�o �? 468 00:34:17,764 --> 00:34:20,725 � a maior motiva��o, n�o �? 469 00:34:21,559 --> 00:34:23,853 -Bom trabalho. -Principalmente a Se-yoon e a Na-ra. 470 00:34:23,936 --> 00:34:25,480 Mandaram muito bem. 471 00:34:25,563 --> 00:34:27,482 Tamb�m n�o gostam deles? 472 00:34:29,067 --> 00:34:30,693 N�o tem problema admitir. 473 00:34:31,527 --> 00:34:33,738 A verdade � que� 474 00:34:34,947 --> 00:34:37,450 n�o odiamos as atletas japonesas. 475 00:34:38,493 --> 00:34:40,495 Somos bem pr�ximas, na verdade. 476 00:34:40,578 --> 00:34:44,290 N�s nos falamos com frequ�ncia e sa�mos juntas nas competi��es. 477 00:34:44,373 --> 00:34:46,417 Ent�o por que estavam t�o determinadas hoje? 478 00:34:46,501 --> 00:34:51,339 Treinadora, jogar�amos da mesma forma mesmo que n�o fosse contra o Jap�o. 479 00:34:51,923 --> 00:34:56,427 Como voc�s disseram, jogamos contra outro pa�s. � o esporte. 480 00:34:57,470 --> 00:34:59,222 Badminton � sempre badminton. 481 00:35:04,727 --> 00:35:06,187 Eu� 482 00:35:06,270 --> 00:35:08,815 sinto muito se falei algo que n�o devia. 483 00:35:09,315 --> 00:35:11,359 �s vezes, voc�s parecem mais maduros que n�s. 484 00:35:14,612 --> 00:35:17,156 -Foi assim com voc�s tamb�m? -N�o. 485 00:35:17,240 --> 00:35:19,867 Ent�o foi porque n�o gostam do Jap�o? 486 00:35:22,620 --> 00:35:25,873 N�o queria me meter em problemas. Por isso me dediquei. 487 00:35:32,880 --> 00:35:35,550 Certo! Promessa � d�vida. Aproveitem a folga de voc�s. 488 00:35:35,633 --> 00:35:39,303 Se algo acontecer, entrem em contato comigo imediatamente. Entenderam? 489 00:35:41,389 --> 00:35:43,432 Senhor, algum problema? 490 00:35:43,516 --> 00:35:46,727 Preciso trancar as portas, mas estou sem as chaves. 491 00:35:46,811 --> 00:35:50,898 � mesmo! Espere a�. Quem chegou ao gin�sio primeiro? 492 00:35:50,982 --> 00:35:53,693 -Foi a Na-ra, certo? -Sim. Eu cheguei primeiro. 493 00:35:53,776 --> 00:35:55,236 Onde est�o as chaves? 494 00:35:55,319 --> 00:35:56,988 O qu�? As chaves? 495 00:35:57,071 --> 00:36:00,116 Deve ter pegado as chaves se chegou aqui primeiro. 496 00:36:00,199 --> 00:36:02,577 A porta estava aberta quando cheguei. 497 00:36:03,244 --> 00:36:04,245 S�rio? 498 00:36:05,454 --> 00:36:09,500 Ei, garota. Pegou as chaves de madrugada, lembra? 499 00:36:09,584 --> 00:36:10,835 Voc� ia treinar. 500 00:36:12,128 --> 00:36:15,298 Sinto muito. Vou busc�-las agora. 501 00:36:20,428 --> 00:36:21,429 Droga! 502 00:36:24,473 --> 00:36:25,683 Era de se imaginar. 503 00:36:44,410 --> 00:36:45,286 Sim? 504 00:36:53,169 --> 00:36:54,670 Vai assistir a um jogo? 505 00:36:55,588 --> 00:36:57,173 N�o vai assim, certo? 506 00:36:58,633 --> 00:37:01,594 Por qu�? Estou bem. Eu s� vou� 507 00:37:03,137 --> 00:37:04,222 O qu�? 508 00:37:09,810 --> 00:37:13,022 Tragam tteok pra gente e tirem muitas fotos. 509 00:37:13,105 --> 00:37:15,107 Acha que estamos aqui para nos divertir? 510 00:37:15,191 --> 00:37:19,362 Qual �! Eu sei que est�o. Soube que at� ganharam uns trocados. 511 00:37:19,445 --> 00:37:21,906 Ei, por que voc� � sempre t�o tagarela? 512 00:37:21,989 --> 00:37:25,785 Enfim, nem pensem em falhar nessa miss�o. Mando mensagem mais tarde. 513 00:37:25,868 --> 00:37:28,329 O qu�? Ele ainda quer conversar mais? 514 00:37:30,081 --> 00:37:32,625 O Yong-tae fala demais. 515 00:38:04,282 --> 00:38:07,243 J� decidimos o percurso. 516 00:38:07,326 --> 00:38:09,453 A comida e aonde ir tirar fotos. 517 00:38:09,537 --> 00:38:11,831 -J�? Quem planejou tudo? -O Yong-tae. 518 00:38:13,374 --> 00:38:15,376 Mas n�o somos paus-mandados dele. 519 00:38:16,460 --> 00:38:20,298 N�o temos muito tempo, ent�o acho que teremos que nos separar. 520 00:38:21,090 --> 00:38:23,259 O qu�? Dever�amos sair todos juntos. 521 00:38:26,679 --> 00:38:29,348 A Sol pode ir com o Yoon-dam, 522 00:38:29,432 --> 00:38:30,766 e eu vou com o Hae-kang. 523 00:38:34,520 --> 00:38:37,023 Hae-kang, tudo bem? 524 00:38:39,692 --> 00:38:43,279 Tudo bem. Vamos fazer logo isso antes que o Yong-tae nos incomode mais. 525 00:38:43,362 --> 00:38:45,614 -Vamos l�! -Vamos! 526 00:38:51,412 --> 00:38:53,456 -Vamos? -Certo. 527 00:39:00,254 --> 00:39:02,173 LOJA DE PRESENTES SORABBANG 528 00:39:02,256 --> 00:39:04,050 KIM SEONG-HYEON 529 00:39:05,760 --> 00:39:06,719 Este � bonito. 530 00:39:06,802 --> 00:39:07,762 O que acha? 531 00:39:08,596 --> 00:39:10,556 N�o sei. 532 00:39:10,639 --> 00:39:12,683 O mais bonito � o que voc� escolher. 533 00:39:19,190 --> 00:39:22,526 Senhor, pode fazer um deste jeito? 534 00:39:22,610 --> 00:39:23,527 Claro. 535 00:39:32,745 --> 00:39:35,998 Escolha mais um. N�o quer um bichinho para pendurar na mochila? 536 00:39:36,957 --> 00:39:39,627 N�o quero desperdi�ar o dinheiro que nos deram. 537 00:39:55,559 --> 00:39:58,062 Se-yoon, quer tirar uma foto comigo? 538 00:39:58,145 --> 00:39:58,979 Claro. 539 00:40:00,106 --> 00:40:02,650 Um, dois, tr�s. Xis. 540 00:40:05,319 --> 00:40:08,072 Voc� arrasou hoje. Um presente para voc�. 541 00:40:08,948 --> 00:40:11,492 -At� a pr�xima. -Tchau. 542 00:40:11,575 --> 00:40:13,369 Obrigada. At� a pr�xima. 543 00:40:17,289 --> 00:40:18,290 E o meu? 544 00:40:19,291 --> 00:40:20,751 Nada? 545 00:40:20,835 --> 00:40:24,422 N�o seja rid�culo. Por que elas te dariam um presente? 546 00:40:26,882 --> 00:40:29,093 Voc� n�o fala o dialeto de Busan? 547 00:40:29,844 --> 00:40:32,304 -Do que est� falando? -Sua cidade natal n�o � Busan? 548 00:40:33,222 --> 00:40:35,433 Se liga, sou de Daegu, n�o de Busan. 549 00:40:35,516 --> 00:40:38,811 Viu s�? Voc� est� usando dialeto! N�o s�o todos iguais? 550 00:40:40,062 --> 00:40:43,023 Se for ali e falar alto uma coisa dessas, 551 00:40:43,107 --> 00:40:46,777 aqueles homens de Busan v�o te afogar no mar. 552 00:40:51,407 --> 00:40:53,951 Fique ali. Vou tirar uma foto legal de voc�. 553 00:40:55,286 --> 00:40:56,912 -Sozinho? -Claro. 554 00:40:57,621 --> 00:40:59,081 Vai tirar com quem? 555 00:41:02,209 --> 00:41:03,878 Est� bem. 556 00:41:06,088 --> 00:41:07,506 Aqui est�. 557 00:41:07,590 --> 00:41:11,218 Senhor, teria sete desses bichinhos? 558 00:41:13,762 --> 00:41:16,724 N�o tem mais deste? 559 00:41:16,807 --> 00:41:18,517 Tenho. Quer um? 560 00:41:18,601 --> 00:41:21,061 Quero dois ursinhos iguais a este. 561 00:41:21,729 --> 00:41:22,771 E os outros? 562 00:41:22,855 --> 00:41:25,649 Pode ser qualquer um. Dinossauros, monstros, tanto faz. 563 00:41:26,817 --> 00:41:28,819 E pagarei todos� 564 00:41:30,488 --> 00:41:32,865 com o meu cart�o. 565 00:41:47,588 --> 00:41:50,466 Vamos nos atrasar. � melhor irmos agora. 566 00:41:51,050 --> 00:41:51,926 J�? 567 00:41:53,344 --> 00:41:56,472 Verdade. Temos que ir. 568 00:41:58,390 --> 00:42:03,562 Com licen�a! Desculpe, mas poderia tirar uma foto nossa? 569 00:42:04,313 --> 00:42:05,773 Tudo bem. Eu tiro. 570 00:42:06,357 --> 00:42:08,692 -Obrigado. -Fique ali. 571 00:42:10,319 --> 00:42:12,196 Venha aqui. 572 00:42:12,780 --> 00:42:15,157 -Eu? Certo. -R�pido. 573 00:42:17,451 --> 00:42:18,911 Certo. 574 00:42:22,831 --> 00:42:27,336 Voc�s brigaram ou algo assim? 575 00:42:27,419 --> 00:42:30,506 -N�o. -Ent�o por que n�o sorriem? 576 00:42:30,589 --> 00:42:34,218 Mostrem os dentes. E abaixe a m�o. 577 00:42:34,802 --> 00:42:36,971 N�o sorriam! Vai ficar melhor. 578 00:42:37,054 --> 00:42:40,391 Muito bem. Um, dois� 579 00:42:41,308 --> 00:42:42,226 Dois� 580 00:42:43,852 --> 00:42:45,020 Tr�s� 581 00:42:45,604 --> 00:42:47,314 Ficaram boas. 582 00:42:47,398 --> 00:42:49,775 -Voc� est�o �timos. -Obrigado. 583 00:42:49,858 --> 00:42:52,570 N�o precisa agradecer. Ficou legal, n�o acha? 584 00:42:53,821 --> 00:42:56,949 Voc� tem uma queda por ela? 585 00:42:57,032 --> 00:42:58,867 -O qu�? -Claro que tem! 586 00:42:58,951 --> 00:43:04,039 Eu vi que voc� estava mais preocupado com ela do que com a foto. 587 00:43:04,123 --> 00:43:07,918 Mas voc� precisa mostrar que gosta dela. Ou ela nunca vai saber. 588 00:43:08,002 --> 00:43:12,673 Se continuar dizendo que n�o � esse tipo de cara, � melhor desistir! 589 00:43:12,756 --> 00:43:15,718 Se gosta dela, tem que mostrar. Entendeu? 590 00:43:17,177 --> 00:43:19,638 -Obrigado. -Por nada. 591 00:43:20,347 --> 00:43:23,183 Sua namorada ser� muito feliz com o senhor. 592 00:43:23,267 --> 00:43:25,936 -� um g�nio dos relacionamentos. -O que disse? 593 00:43:26,020 --> 00:43:28,439 -Um g�nio dos relacionamentos. -Relacionamentos? 594 00:43:28,522 --> 00:43:32,651 Quer falar de namorada para algu�m que nunca namorou em 40 anos? 595 00:43:32,735 --> 00:43:35,446 O que sabe sobre mim? 596 00:43:35,529 --> 00:43:38,073 Seu babaca! Quantos anos voc� tem? 597 00:43:38,157 --> 00:43:40,951 Seus pestinhas! Voc�s t�m idade para namorar? 598 00:43:41,035 --> 00:43:43,245 Quer zombar de mim? Venha aqui, seu idiota! 599 00:43:43,329 --> 00:43:46,415 Seu moleque! Por que est� falando disso? 600 00:43:47,333 --> 00:43:50,252 Ent�o conseguiram cumprir a miss�o do Yong-tae? 601 00:43:50,336 --> 00:43:54,214 Nem me fale. Esgotaram bem na nossa frente. 602 00:43:54,715 --> 00:43:57,468 Ent�o o que faremos? Vamos levar uma bronca do Yong-tae? 603 00:43:58,135 --> 00:44:00,179 Tudo bem. Eles disseram que enviam tamb�m. 604 00:44:00,262 --> 00:44:02,181 -Certo. -Entendi. 605 00:44:15,110 --> 00:44:16,528 Vamos entrar primeiro. 606 00:44:26,163 --> 00:44:27,164 Caf�. 607 00:44:57,277 --> 00:45:00,280 Vejam. Est�o vendo esse smash? 608 00:45:01,824 --> 00:45:05,786 Os golpes dele s�o bons. Ele parece ter talento. 609 00:45:06,370 --> 00:45:08,163 Soube que � seu filho, treinadora Ra. 610 00:45:08,997 --> 00:45:10,749 Por que n�o nos contou? 611 00:45:10,833 --> 00:45:14,086 Por que faria isso? Ele precisa se sair bem sozinho. 612 00:45:14,169 --> 00:45:17,172 O �nico problema dele � que ele � meio pregui�oso. 613 00:45:17,256 --> 00:45:20,717 � estranho. Se ele tivesse puxado � treinadora Ra, seria dedicado. 614 00:45:20,801 --> 00:45:24,263 Com certeza puxou ao pai, o Hyeon-jong. 615 00:45:27,975 --> 00:45:31,478 Treinador, se tivessem perdido hoje, voc� os teria expulsado? 616 00:45:35,941 --> 00:45:36,775 Claro� 617 00:45:38,652 --> 00:45:40,571 -que n�o. -Como �? 618 00:45:40,654 --> 00:45:44,825 Usamos essa t�tica toda vez, principalmente com o terceiro ano. 619 00:45:46,076 --> 00:45:48,454 Ent�o sabia que tinha uma sa�da secreta? 620 00:45:49,079 --> 00:45:50,747 E que iam ao karaok�? 621 00:45:50,831 --> 00:45:52,499 Aquela sa�da� 622 00:45:54,918 --> 00:45:56,420 fui eu que fiz. 623 00:46:00,841 --> 00:46:03,635 Mas eles se esfor�aram ao m�ximo. 624 00:46:03,719 --> 00:46:05,888 Por isso venceram contra o Jap�o. 625 00:46:06,889 --> 00:46:09,892 N�o. � a primeira vez que isso acontece em dez anos. 626 00:46:09,975 --> 00:46:13,562 Ningu�m nunca tinha ganhado do Jap�o, mesmo com amea�as de expuls�o. 627 00:46:14,396 --> 00:46:19,318 Ningu�m ganhava do Jap�o desde a vit�ria do Kang Tae-seon no fundamental 2. 628 00:46:19,401 --> 00:46:23,071 Nada mudou desde ent�o, mas esses jovens conseguiram vencer. 629 00:46:23,155 --> 00:46:24,907 Todas as condi��es foram as mesmas. 630 00:46:24,990 --> 00:46:27,951 S� teve uma coisa que mudou. 631 00:46:29,119 --> 00:46:30,412 Vejam. 632 00:46:33,832 --> 00:46:35,834 -Isso! -Isso! 633 00:46:38,086 --> 00:46:39,463 Tcharam! 634 00:46:40,464 --> 00:46:42,549 O Hyeon-jong � meu calouro. 635 00:46:43,050 --> 00:46:45,719 E eu o escolhi como treinador da Sele��o. 636 00:46:45,802 --> 00:46:47,471 Caramba� 637 00:46:48,472 --> 00:46:49,681 Esse moleque� 638 00:46:52,059 --> 00:46:53,769 Terminou a chamada? 639 00:46:54,311 --> 00:46:57,898 Terminei. Somos muitos treinadores. Por que s� eu� 640 00:46:57,981 --> 00:47:01,735 Ent�o v� patrulhar em volta do gin�sio. Agora. 641 00:47:01,818 --> 00:47:02,653 Droga! 642 00:47:05,781 --> 00:47:06,823 Pestinha� 643 00:47:12,412 --> 00:47:15,958 Este frango est� incr�vel, n�o acham? 644 00:47:16,041 --> 00:47:17,084 -Est�! -Est�! 645 00:47:18,252 --> 00:47:20,754 Comeremos tudo e venceremos a partida de amanh�. 646 00:47:21,755 --> 00:47:23,549 Com quem voc� est� falando? 647 00:47:28,804 --> 00:47:30,764 PETECA DE PENA DE BADMINTON 648 00:47:31,390 --> 00:47:34,518 Isso vai dar certo? N�o estou com um bom pressentimento. 649 00:47:34,601 --> 00:47:37,145 N�o me importo. Vamos l�! 650 00:47:37,229 --> 00:47:38,355 Concordo. Vamos l�. 651 00:47:39,022 --> 00:47:40,649 E voc�, Se-yoon? 652 00:47:41,358 --> 00:47:43,569 -N�o quero fazer isso. -Eu tamb�m n�o. 653 00:47:44,278 --> 00:47:47,739 -Vamos acabar sendo expulsos. -Voc� n�o quer? Ent�o eu quero! 654 00:47:50,450 --> 00:47:52,035 Ent�o vamos dar uma olhada? 655 00:48:05,048 --> 00:48:06,633 Quem aqui j� bebeu? 656 00:48:13,056 --> 00:48:15,058 Certo. Melhor deixarmos pra l�. 657 00:48:15,642 --> 00:48:19,688 Vamos jogar o Jogo da Mentira. O perdedor limpa o gin�sio, incluindo o banheiro. 658 00:48:19,771 --> 00:48:20,731 At� o banheiro? 659 00:48:22,316 --> 00:48:23,734 Contanto que n�o seja eu� 660 00:48:23,817 --> 00:48:25,193 Fechado? 661 00:48:25,277 --> 00:48:26,320 -Fechado! -Fechado! 662 00:48:26,403 --> 00:48:29,197 Mas voc� disse que gostava dele primeiro, treinadora Ra? 663 00:48:29,281 --> 00:48:33,410 N�o seja rid�cula! Ela era muito popular naquela �poca! 664 00:48:34,077 --> 00:48:36,246 Era t�o popular quanto a Kim Yuna. 665 00:48:38,165 --> 00:48:40,584 Est� zombando de mim por acaso? 666 00:48:41,501 --> 00:48:44,087 Treinadora Ra, agora fiquei curioso. 667 00:48:45,005 --> 00:48:46,006 Por que o Hyeon-jong? 668 00:48:46,089 --> 00:48:49,343 O Hyeon-jong era muito fofo. Eu tamb�m gostava dele. 669 00:48:50,594 --> 00:48:53,388 Voc� tem um gosto estranho, Yu-ri. 670 00:48:54,514 --> 00:48:55,849 Vamos, conte. 671 00:48:56,642 --> 00:48:58,602 Qual �, treinadora Ra! 672 00:48:59,895 --> 00:49:01,730 Voc�s v�o rir disso� 673 00:49:03,523 --> 00:49:04,691 mas� 674 00:49:08,904 --> 00:49:10,697 -Voc�! -Eu fiz a chamada, 675 00:49:10,781 --> 00:49:14,117 chequei tudo no gin�sio e at� tirei o lixo. 676 00:49:14,201 --> 00:49:15,494 E agora? 677 00:49:15,577 --> 00:49:17,162 Bom trabalho. 678 00:49:18,288 --> 00:49:20,415 Ent�o tudo bem. 679 00:49:21,333 --> 00:49:23,960 Da pr�xima vez, eu explico. 680 00:49:24,795 --> 00:49:27,714 O que foi? Do que estavam falando? 681 00:49:28,840 --> 00:49:30,759 V�o me deixar de fora de novo? 682 00:49:30,842 --> 00:49:34,054 Mas, treinador, a equipe feminina sempre foi t�o boa? 683 00:49:34,137 --> 00:49:36,306 Claro. A Kim Yuna� 684 00:49:37,516 --> 00:49:41,061 Digo, tivemos a treinadora Ra, a Yu-ri, 685 00:49:41,144 --> 00:49:44,731 e agora a Se-yoon. Tivemos grandes atletas. 686 00:49:45,399 --> 00:49:48,860 A equipe masculina teria sido boa se o Kang Tae-seon n�o tivesse aposentado. 687 00:49:48,944 --> 00:49:52,406 Verdade. Ele era incr�vel. Foi o atleta mais novo da Sele��o. 688 00:49:52,489 --> 00:49:53,865 At� ganhou os Jogos Asi�ticos. 689 00:49:53,949 --> 00:49:57,327 Por que um g�nio desses se aposentou t�o cedo? 690 00:50:04,251 --> 00:50:08,380 S� um ter� uma palavra diferente. Tr�s minutos de tempo. 691 00:50:14,219 --> 00:50:15,303 O Yoon-dam come�a. 692 00:50:17,597 --> 00:50:21,518 Nunca devem encostar nisso. 693 00:50:22,477 --> 00:50:24,604 Ficar�amos com medo at� de tocar. 694 00:50:24,688 --> 00:50:27,399 Mas � dif�cil dizer o que tem dentro. 695 00:50:27,482 --> 00:50:29,985 Parece que vai explodir quando voc� tocar. 696 00:50:30,068 --> 00:50:33,071 Concordo. � dif�cil ficar perto disso. 697 00:50:33,155 --> 00:50:36,533 Nossa, voc�s n�o d�o detalhes. Pr�ximo. 698 00:50:37,117 --> 00:50:40,871 Eu n�o diria isso. �s vezes parece diferente. 699 00:50:40,954 --> 00:50:42,414 Mas em raras ocasi�es. 700 00:50:42,998 --> 00:50:46,084 Tem raz�o. Na verdade, � bem macio. 701 00:50:48,086 --> 00:50:50,589 Eu sempre penso 702 00:50:51,089 --> 00:50:53,842 que � bem quente por dentro mesmo que pare�a frio. 703 00:50:55,552 --> 00:50:57,471 Quando � que foi? 704 00:50:58,013 --> 00:50:59,723 Caramba� 705 00:50:59,806 --> 00:51:04,144 O Kang Tae-seon socou um veterano da Sele��o Juvenil. 706 00:51:05,645 --> 00:51:08,857 Em parte, foi culpa do veterano, por isso tentamos deixar passar, 707 00:51:08,940 --> 00:51:10,567 mas ele continuou aprontando. 708 00:51:11,818 --> 00:51:13,028 Talvez fosse jovem demais. 709 00:51:13,111 --> 00:51:17,491 N�o. Ele estava indo muito bem quando entrou na equipe. 710 00:51:17,574 --> 00:51:20,994 Depois daquilo, ele come�ou a agir de um jeito estranho. 711 00:51:21,077 --> 00:51:24,790 Por qu�? Aconteceu alguma coisa com ele? 712 00:51:25,373 --> 00:51:27,584 Deve ter sido ap�s aquele incidente. 713 00:51:27,667 --> 00:51:30,295 O treinador dele na Escola Haenam Seo 714 00:51:30,378 --> 00:51:33,381 foi embora de repente, sem avis�-lo. 715 00:51:34,841 --> 00:51:37,344 Ainda � um mist�rio. 716 00:51:37,928 --> 00:51:41,306 O treinador Bae? Como ele era na �poca? 717 00:51:41,389 --> 00:51:43,725 Ele era inacredit�vel. 718 00:51:44,476 --> 00:51:47,354 Ele era duro na queda. 719 00:51:50,232 --> 00:51:53,360 ASSOCIA��O COREANA DE BADMINTON HAENAM SEO - MELHOR INSTRUTOR, 2007 720 00:52:00,033 --> 00:52:01,827 Tudo bem fazermos corpo mole? 721 00:52:01,910 --> 00:52:03,119 N�o tem problema! 722 00:52:03,203 --> 00:52:04,496 BADMINTON 723 00:52:05,580 --> 00:52:06,748 Ei, corra! 724 00:52:09,000 --> 00:52:10,210 Parem. 725 00:52:18,093 --> 00:52:21,930 Sabem como o Torneio Nacional J�nior � importante, certo? 726 00:52:22,013 --> 00:52:24,015 -Veteranos. -Sim, treinador. 727 00:52:24,099 --> 00:52:25,934 Nenhum de voc�s vai participar. 728 00:52:27,727 --> 00:52:31,439 Falei para darem 50 voltas e exercitarem o jogo de pernas 100 vezes. 729 00:52:31,523 --> 00:52:32,440 Fizeram isso? 730 00:52:34,484 --> 00:52:35,360 -Fizemos. -Fizemos. 731 00:52:39,406 --> 00:52:41,241 Mas voc�s nem est�o suados. 732 00:52:41,324 --> 00:52:44,077 E n�o ouvi seus passos. 733 00:52:44,160 --> 00:52:48,665 N�o quer�amos nos cansar demais, j� que a partida � amanh�. 734 00:52:48,748 --> 00:52:50,542 Por que decidiriam isso? 735 00:52:50,625 --> 00:52:52,919 E por que n�o foram � aula? 736 00:52:53,003 --> 00:52:56,506 Eu disse que n�o poderiam participar se faltassem �s aulas. 737 00:52:56,590 --> 00:53:03,096 Mas, treinador, acho que o time n�o pode vencer sem os veteranos. 738 00:53:07,183 --> 00:53:09,102 O qu�? Voc� se acha grande coisa? 739 00:53:09,185 --> 00:53:12,314 Nossa escola sempre ganhou sem voc�. 740 00:53:12,397 --> 00:53:17,068 Voc� n�o merece praticar esportes se n�o segue regras b�sicas, n�o acha? 741 00:53:24,159 --> 00:53:25,535 Est� bem tarde. 742 00:53:25,619 --> 00:53:27,495 -Vamos verificar os dormit�rios. -Vamos. 743 00:53:28,288 --> 00:53:30,749 -Certo. -Devem estar exaustos. 744 00:53:30,832 --> 00:53:32,542 Est� tudo doendo. 745 00:53:33,293 --> 00:53:36,463 Essa pessoa n�o � legal? Estamos na palma da m�o dessa pessoa. 746 00:53:36,546 --> 00:53:40,634 O qu�? Acha mesmo que essa pessoa � legal? 747 00:53:40,717 --> 00:53:41,968 Voc� � a mentirosa? 748 00:53:42,052 --> 00:53:44,554 Acho que voc� � o mentiroso. Por que ficou nervoso? 749 00:53:44,638 --> 00:53:47,015 T�m certeza de que a palavra agora � uma pessoa? 750 00:53:47,599 --> 00:53:50,977 Acho que essa pessoa confia um pouco em mim agora. 751 00:53:51,061 --> 00:53:52,562 Quero confiar nela tamb�m. 752 00:53:52,646 --> 00:53:55,440 Voc� � o mentiroso. A pessoa com certeza n�o confia em voc�. 753 00:53:55,523 --> 00:53:57,400 Verdade. Voc� est� agindo estranho. 754 00:53:57,484 --> 00:54:01,404 Ei! Tenho certeza. Essa pessoa confia em mim. 755 00:54:01,488 --> 00:54:04,449 Tenho certeza de que sou quem mais conhece essa pessoa. 756 00:54:05,784 --> 00:54:07,661 Tenho contato pessoal com essa pessoa. 757 00:54:08,411 --> 00:54:10,622 -Nossa, Park Chan! -Park Chan! 758 00:54:10,705 --> 00:54:13,208 Ei! Quem aqui n�o tem contato com a pessoa? 759 00:54:13,291 --> 00:54:14,834 O Park Chan � o mentiroso! 760 00:54:14,918 --> 00:54:17,212 Pare de gritar e apresente provas. 761 00:54:18,004 --> 00:54:21,216 A cara irritante e o jeito dissimulado n�o deixam claro? 762 00:54:21,299 --> 00:54:24,928 Hae-kang, diga a verdade. N�o sabe jogar este jogo, n�o �? 763 00:54:25,011 --> 00:54:26,137 Acabou o tempo! 764 00:54:26,930 --> 00:54:29,808 Certo. Agora, o mentiroso� 765 00:54:32,185 --> 00:54:33,353 Essa n�o. 766 00:54:35,313 --> 00:54:37,399 Os treinadores est�o fazendo a ronda. 767 00:54:37,482 --> 00:54:39,526 Vou perguntar uma coisa antes que nos peguem. 768 00:54:39,609 --> 00:54:42,779 O que � pior, ser pega bebendo ou acordada com garotos? 769 00:55:05,301 --> 00:55:06,594 Treinador� 770 00:55:12,851 --> 00:55:14,144 S� tem voc�s aqui? 771 00:55:14,227 --> 00:55:16,479 Ouvi v�rias risadas. 772 00:55:16,563 --> 00:55:20,900 Parecia que estavam com uns garotos. Estou errado? 773 00:55:20,984 --> 00:55:24,863 Treinador, desculpe. S� estava pedindo um conselho para ela. 774 00:55:26,573 --> 00:55:27,657 � mesmo? 775 00:55:46,843 --> 00:55:47,927 O que � isto? 776 00:55:52,223 --> 00:55:54,392 Para falar a verdade� 777 00:55:55,977 --> 00:55:58,354 � a primeira vez que fa�o parte da Sele��o. 778 00:55:58,438 --> 00:56:01,066 Eu queria ter bons momentos para lembrar. 779 00:56:02,275 --> 00:56:05,487 Os adultos me disseram que ter boas lembran�as � importante, e� 780 00:56:09,908 --> 00:56:13,536 -� mesmo? -Mas achei errado. 781 00:56:13,620 --> 00:56:15,330 Ent�o nem abrimos. 782 00:56:15,413 --> 00:56:16,498 Desculpe, treinador. 783 00:56:17,123 --> 00:56:19,250 N�o, tudo bem. 784 00:56:19,334 --> 00:56:22,045 � bom ter boas lembran�as, 785 00:56:22,128 --> 00:56:25,423 mas n�o devem beber. Est� bem? 786 00:56:25,507 --> 00:56:27,425 -Sim, treinador. -S�o meninas ador�veis. 787 00:56:29,594 --> 00:56:31,304 Por que n�o deixa isso pra l�? 788 00:56:31,387 --> 00:56:33,306 Elas ganharam, e � a �ltima noite delas. 789 00:56:34,432 --> 00:56:36,184 Mas vou confiscar isto. 790 00:56:36,267 --> 00:56:39,229 Vou deixar de lado porque passaram por muita coisa. Certo? 791 00:56:39,312 --> 00:56:41,272 -Sim. -Sim. 792 00:56:43,358 --> 00:56:44,609 Descansem um pouco. 793 00:56:46,569 --> 00:56:48,238 Bom trabalho. Agora durmam. 794 00:56:56,079 --> 00:56:58,248 Saiam. Eles j� foram. 795 00:57:08,091 --> 00:57:10,927 Que al�vio! Imaginem se nos pegassem� 796 00:57:11,010 --> 00:57:13,471 A prop�sito, o treino de amanh� de manh� 797 00:57:20,103 --> 00:57:21,396 Apare�am! 798 00:57:35,785 --> 00:57:37,745 Est� faltando um. 799 00:57:38,663 --> 00:57:40,415 Eu tamb�m pensei nisso. 800 00:57:41,374 --> 00:57:42,292 Quem? 801 00:57:42,375 --> 00:57:43,751 -O Hae-kang. -O Hae-kang. 802 00:57:44,419 --> 00:57:47,839 Qual �! O Hae-kang n�o causa problemas o tempo todo. 803 00:57:47,922 --> 00:57:50,467 Tenho certeza de que est� dormindo no quarto dele� 804 00:57:50,550 --> 00:57:52,260 -Aonde eles foram? -Quem? 805 00:57:54,679 --> 00:57:57,432 -Aonde eles foram? Treinador! -Eles s�o r�pidos. 806 00:58:00,101 --> 00:58:02,645 Ei! Podemos sair agora? 807 00:58:04,647 --> 00:58:07,442 Aposto que est�o dando voltas. Acha que podem nos ouvir? 808 00:58:07,525 --> 00:58:08,359 � verdade. 809 00:58:12,864 --> 00:58:15,617 Mas n�o acha que j� podemos sair? 810 00:58:16,284 --> 00:58:19,037 -E se formos pegos? -Verdade� 811 00:58:21,998 --> 00:58:23,458 O que disse? 812 00:58:24,667 --> 00:58:26,753 -O qu�? -O Park Chan n�o te convidou para sair? 813 00:58:28,546 --> 00:58:30,173 Ele n�o me convidou. 814 00:58:30,715 --> 00:58:31,716 Entendi. 815 00:58:32,258 --> 00:58:33,551 Mas disse que vai convidar. 816 00:58:34,761 --> 00:58:37,388 Depois que ele vencer o Torneio Nacional J�nior. Por qu�? 817 00:58:38,890 --> 00:58:40,141 Quer me perguntar algo? 818 00:58:41,935 --> 00:58:43,645 N�o. Nada. 819 00:58:46,439 --> 00:58:48,316 Acho que ele n�o vai poder te convidar. 820 00:58:51,152 --> 00:58:52,862 Porque nosso time vai vencer. 821 00:58:53,863 --> 00:58:55,198 Vou derrot�-lo. 822 00:59:00,078 --> 00:59:01,037 Tem certeza 823 00:59:02,330 --> 00:59:05,500 de que pode manter essa promessa? 824 00:59:28,273 --> 00:59:30,191 AGRADECIMENTO ESPECIAL A LEE SI-EON 825 00:59:54,048 --> 00:59:56,092 Ainda n�o contei ao Hae-kang. 826 00:59:56,175 --> 00:59:58,219 -Ele vai dar um tempo nos esportes. -O qu�? 827 00:59:58,303 --> 00:59:59,846 Mas que vida boa � essa? 828 00:59:59,929 --> 01:00:01,598 Ela teve um dia ruim? 829 01:00:01,681 --> 01:00:03,933 Qual � o seu problema? 830 01:00:04,017 --> 01:00:06,686 Se estiv�ssemos em Seul, o Hae-kang ainda jogaria beisebol. 831 01:00:06,769 --> 01:00:08,646 O que faremos? Amanh� � o dia. 832 01:00:08,730 --> 01:00:10,356 -Temos algo a dizer. -Eu j� disse! 833 01:00:10,440 --> 01:00:12,275 O Hae-kang far� uma pausa. 834 01:00:12,358 --> 01:00:14,110 N�o sei se continuar� no badminton. 835 01:00:14,193 --> 01:00:18,239 Legendas: Rafael Henrique Olivato 57280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.