All language subtitles for Pornstar.Superheroes 2010(CD2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:11,480 --> 00:08:13,520 Mick! 2 00:08:16,940 --> 00:08:18,780 Mick! 3 00:08:22,040 --> 00:08:23,900 Mick gdzie jeste艣?{nick where are you} 4 00:08:25,540 --> 00:08:27,440 Z艂apali ci臋?{did they get you} 5 00:08:29,080 --> 00:08:30,660 Mick! 6 00:08:32,480 --> 00:08:34,600 Mick! 7 00:08:36,980 --> 00:08:39,260 Mick! 8 00:08:44,440 --> 00:08:49,560 ROZDZIA艁 TRZECI "THE TELEKINETIC" 9 00:08:58,340 --> 00:09:02,420 Pierdolony eksperyment naukowy! Pierdolony eksperyment naukowy!{fucking science experiments, fucking science experiments} 10 00:09:03,320 --> 00:09:05,640 Wypu艣膰cie mnie!{get me out} 11 00:09:10,640 --> 00:09:13,760 Nie, nie, nie, nie, nie... 12 00:09:13,760 --> 00:09:17,240 Kurwa! Skup si臋, skup si臋.{oh fuck is focus focus} 13 00:09:17,240 --> 00:09:19,780 Skup si臋, skup si臋! 14 00:09:24,260 --> 00:09:32,220 Wiem, 偶e rozmawiacie o mnie. Widz臋 was, widz臋 was obojgu.{i know you talking around me, i see you i see you} 15 00:09:32,220 --> 00:09:37,420 Jest zadziorna. Powinni艣my zachowa膰 ostro偶no艣膰{you she so feisty, who makes you think care with the program} 16 00:09:37,920 --> 00:09:42,360 Bardzo ekstremalne sk艂onno艣ci, ekstremalna przemoc.{history of extreme violence very aggressive tendencies} 17 00:09:42,360 --> 00:09:44,360 Jest bardzo inteligentna{she's highly intelligent} 18 00:09:44,360 --> 00:09:46,800 My艣l臋, 偶e to inny gatunek.{I think she's just your type sir} 19 00:09:47,380 --> 00:09:49,980 Wiem, to cholernie przykre.{i know what fucking nasty} 20 00:09:49,980 --> 00:09:52,740 - Jest jeszcze co艣. - Co takiego doktorze?{what is something else what's up doctor} 21 00:09:52,740 --> 00:09:55,000 - Telekineza. - Kt贸re stadium?{telekinesis whats stages} 22 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Wczesne.{early stages} 23 00:09:57,000 --> 00:10:00,320 Zgniatanie prostych rzeczy jak 艂y偶ka czy widelec.{simple things like bending forks and spoons} 24 00:10:00,320 --> 00:10:02,320 Rzucanie krzes艂ami po pod艂odze.{throwing chairs across the room} 25 00:10:03,580 --> 00:10:08,400 Omal nie o艣lepi艂a jednego z pracownik贸w, kiedy j膮 dotkn膮艂.{she nearly blinded one of the staff the other day without touching you} 26 00:10:08,400 --> 00:10:12,260 Nie wiem jaki w niej drzemie potencja艂, ale wierz臋, 偶e potrzeba...{similar to potential is but I believe it warrants} 27 00:10:12,260 --> 00:10:14,640 ...dodatkowych bada艅.{further investigation sir} 28 00:10:15,140 --> 00:10:17,060 Co z jej kryminaln膮 przesz艂o艣ci膮?{with your criminal history} 29 00:10:19,400 --> 00:10:23,820 Jest zab贸jczyni膮, kilka napad贸w...{see she's killer alright armed robbery} 30 00:10:23,820 --> 00:10:26,620 ...z艂e towarzystwo, kt贸re zepchne艂o j膮 na z艂膮 drog臋.{iconic with the wrong crowd back east} 31 00:10:26,620 --> 00:10:30,020 Dziewczyna mia艂a powi膮zania z rodzin膮 Santini.{girl getaway cars for the Scentsy family} 32 00:10:30,020 --> 00:10:34,700 Gdy zaj臋艂a restauracj臋 w Sacramento ca艂a dru偶yna musia艂a j膮 powstrzymywa膰.{when restaurant Sacramento it took an entire Squad to restrain her} 33 00:10:34,700 --> 00:10:36,700 Wie, 偶e jest wi臋藕niem.{amusing prisoner} 34 00:10:36,700 --> 00:10:39,820 Jest pod moim nadzorem{she's under my supervision} 35 00:10:40,320 --> 00:10:42,800 We wi臋zieniu mia艂a kilka pr贸b samob贸jczych.{suicide attempts in jail} 36 00:10:42,800 --> 00:10:45,940 Powiedzia艂a, 偶e s艂yszy g艂osy w swoich snach.{she said she heard voices in her dreams} 37 00:10:47,000 --> 00:10:49,060 Mo偶e nas teraz widzie膰.{she may i look it} 38 00:10:49,560 --> 00:10:51,920 Jest bardzo niebezpieczna.{she's dangerous a come} 39 00:10:52,600 --> 00:10:54,460 Interesuj膮ce.{interesting} 40 00:10:54,460 --> 00:10:56,780 Zabierz mnie do niej.{take me this here} 41 00:10:56,780 --> 00:11:01,520 - My艣l臋, 偶e to nie jest dobry pomys艂. - Czemu by nie?{I don't think i good idea} 42 00:11:02,300 --> 00:11:07,400 Trzymamy j膮 zdala od personelu ze wzgl臋du na t膮 rzecz, mo偶e poprzewraca膰 ci w g艂owie.{we have to restrain her just for text to the staff I think she'll rip your head off} 43 00:11:07,400 --> 00:11:11,400 Mo偶esz to zrobi膰. Mo偶esz to zrobi膰.{you can do it} 44 00:11:17,500 --> 00:11:22,240 Skup si臋, skup si臋. 45 00:11:36,580 --> 00:11:39,020 Witaj Kristina. 46 00:11:40,660 --> 00:11:42,760 Du偶o o tobie s艂ysza艂em. 47 00:11:43,760 --> 00:11:45,580 Kim jeste艣?{who are you} 48 00:11:45,580 --> 00:11:48,660 Pos艂uchaj, uspokuj si臋. Mo偶esz uwa偶a膰 mnie za przyjaciela.{ you can consider me as a friend} 49 00:11:48,660 --> 00:11:50,340 Zostaw mnie!{get way for me} 50 00:11:50,340 --> 00:11:53,740 Jeste艣 zbyt niezwyk艂a, aby gni膰 w tej celi.{you're far too special to be left to rot in a cell} 51 00:11:53,740 --> 00:11:55,980 Masz zbyt wiele do zaoferowania spo艂ecze艅stwu.{too much to offer Society} 52 00:11:55,980 --> 00:11:57,980 Chc臋 da膰 ci okazj臋.{want to give you an opportunity} 53 00:11:57,980 --> 00:12:00,380 Mog臋 zabra膰 ci臋 z tego miejsca.{take it away this place} 54 00:12:00,380 --> 00:12:01,980 Chod藕 i pracuj dla mnie...{you come work for me} 55 00:12:01,980 --> 00:12:04,980 ...a ja naucz臋 ci臋 jak opanowa膰 tw贸j dar.{I'll teach you how to master your talents} 56 00:12:08,860 --> 00:12:11,800 Twoja telekineza nie dzia艂a na mnie.{you telekinesis want not work for me} 57 00:12:11,800 --> 00:12:14,620 Tacy jak ty i ja...{i'm just like you} 58 00:12:14,620 --> 00:12:17,700 ...s膮 przysz艂o艣ci膮 ludzkiej rasy.{a future human race} 59 00:12:26,660 --> 00:12:31,860 Otrzymano now膮 wiadomo艣膰! Powtarzam otrzymano now膮 wiadomo艣膰?{new message received repeat new message received} 60 00:12:34,260 --> 00:12:39,080 Agentka: The White Menace Wyznaczone zadanie:{call Dan White manners assignment charge} 61 00:12:39,080 --> 00:12:46,500 Znale艣膰 i uratowa膰, objekt. Kluczowego 艣wiadka w rozprawie mafijnej, toczonej si臋 przeciwko rodzinie Santini. {search and rescue, subject key witness in ongoing trial get the Santini crime family} 62 00:12:46,500 --> 00:12:53,860 Okoliczno艣ci: Anthony Salvatore, kluczowy 艣wiadek, znikn膮艂 2 marca.{circumstances : Anthony salvatori the prosecution's key witness disappeared March 2nd} 63 00:12:53,860 --> 00:12:59,060 Anthony Salvatore by艂 ksi臋gowym i doradc膮 finansowym Luca Santini'ego.{Anthony salvatori was a bookkeeper and financial advisor to Lucas Santini} 64 00:12:59,060 --> 00:13:01,620 G艂贸wnego szefa rodziny Santini. {the Santini Crime Boss} 65 00:13:01,620 --> 00:13:05,720 Salvatore ma dowody obi膮偶aj膮ce Luca Santini'ego{salvatori was instrumental to the charges brought against} 66 00:13:05,720 --> 00:13:10,420 W tym dowody na zarzuty w sprawie 8 porwa艅 i zab贸jstw oraz wymuszania haraczy.{including eight counts of racketeering kidnapping and murder} 67 00:13:10,420 --> 00:13:17,400 Nadz贸r satelitarny zlokalizowa艂 po艂o偶enie Anthony'ego Salvatore w pewnej posiad艂o艣ci w po艂udniowej Kalifornii.{satellite surveillance identify the location of Anthony Salvatore estate in Southern California} 68 00:13:17,660 --> 00:13:21,760 Inne: Identyfikacja obiekt贸w, dok艂adna lokalizacja.{orders identify subjects exact location} 69 00:13:21,760 --> 00:13:25,160 Rozbrojenie stra偶nik贸w za wszelk膮 cen臋.{disarm Patrol guards by any means necessary} 70 00:13:25,160 --> 00:13:29,100 Uratuj obiekt: Ofiary dopuszczalne.{rescue subject casualties acceptable} 71 00:13:29,100 --> 00:13:32,960 Czy rozumiesz swoj膮 misj臋?{do you understand your mission?} 72 00:14:47,740 --> 00:14:52,580 Pomocy! Pomocy! 73 00:14:56,140 --> 00:14:58,100 Pomocy! 74 00:15:19,420 --> 00:15:22,920 - To ty. - Jak mog艂e艣 donie艣膰.{it's you how could you tell} 75 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 Dlaczego po prostu mnie nie zabijesz, co?{why just kill me ha} 76 00:15:24,920 --> 00:15:27,720 Chc臋 mie膰 przy tym troch臋 zabawy.{I would take all the fun out of wood} 77 00:15:28,280 --> 00:15:32,240 - Chcesz mnie. - Traktowa艂em ci臋 jak swoj膮 drug膮 r臋k臋.{you want me I treated you like you were one of my own} 78 00:15:32,240 --> 00:15:36,880 Da艂em ci wszystko, a potem ty mnie zdradzi艂e艣. Dlaczego mnie zdradzi艂e艣?{I did everything for you and then you betrayed why did you betray me} 79 00:15:36,880 --> 00:15:41,800 A jak my艣lisz? Wiesz co robi艂em. Przyszli po mnie.{would you take one you know what they do they came after me} 80 00:15:41,800 --> 00:15:45,680 Dosta艂bym za to 20 lat. Za wszystko.{apartment 20 years they had it wrong} 81 00:15:45,680 --> 00:15:49,160 Prostytucj臋, narkotyki...{prostitution drug family} 82 00:15:49,160 --> 00:15:51,920 83 00:15:51,920 --> 00:15:55,600 Nie chcia艂em ci臋 w to wci膮ga膰 chcia艂em mie膰 tylko spok贸j.{I wasn't trying to take you out you're already on your way} 84 00:15:56,340 --> 00:15:59,740 Nic im nie powiedzia艂em, powiedzia艂em co innego.{nothing that I said to tell him, made it differently nothing} 85 00:15:59,740 --> 00:16:03,420 Przysi臋gam. Zrobi臋 wszystko co chcesz. 86 00:16:03,420 --> 00:16:06,080 Cokolwiek. Musisz mi uwierzy膰. 87 00:16:06,260 --> 00:16:10,460 Chyba 藕le mnie zrozumia艂e艣 Anthony.{you misunderstand me Anthony} 88 00:16:10,460 --> 00:16:14,960 Mo偶e powinienem by膰 bardziej stanowczy w sprawie pr贸偶nych zamiesza艅.{maybe there should be more specific to a voided confusion} 89 00:16:14,960 --> 00:16:20,160 Mo偶e powinienem ci poder偶n膮膰 gard艂 albo wyrwa膰 ci serce.{the Russian sleep your throat your heart} 90 00:16:20,160 --> 00:16:25,300 Albo uci膮膰 ci jaja, a mo偶e wtedy b臋dziesz wolny.{horse flies off your balls with making off} 91 00:16:28,500 --> 00:16:30,640 Zabij mnie ty sukinsynie! 92 00:16:30,640 --> 00:16:33,560 Jestem ojcem nie zrobi艂em tego! 93 00:16:46,640 --> 00:16:49,820 Co to? Zobacz. 94 00:16:52,540 --> 00:16:55,300 - Zgubi艂a si臋? - Nie mam poj臋cia. 95 00:16:59,320 --> 00:17:02,600 Nie ruszaj si臋! Ani kroku dalej! 96 00:17:35,900 --> 00:17:38,220 - Co si臋 tam kurwa dzieje?! - Kto艣 do nas strzela! 97 00:17:38,220 --> 00:17:41,680 - Kto? - Dziewczyna! - Jaja sobie robisz!? 98 00:17:41,680 --> 00:17:43,880 Zabijcie t膮 pierdolon膮 suk臋! 99 00:18:43,900 --> 00:18:45,840 Co to kurwa?! 100 00:19:16,260 --> 00:19:19,940 - Ma j膮. - Kurwa, zajmijmy si臋 ni膮. 101 00:19:25,740 --> 00:19:29,940 Szef kaza艂 si臋 ni膮 teraz zaj膮膰. 102 00:19:29,940 --> 00:19:31,940 103 00:19:31,940 --> 00:19:36,460 104 00:19:47,480 --> 00:19:50,720 Co si臋 dzieje?! 105 00:19:58,720 --> 00:20:02,520 To nie ja! To nie ja! 106 00:20:05,560 --> 00:20:09,720 Santini! Poka偶 si臋! 107 00:20:18,420 --> 00:20:21,340 Wy艂a藕 stamt膮d! Ju偶! 108 00:20:24,320 --> 00:20:26,980 D艂ugo si臋 nie widzieli艣my Santini. 109 00:20:26,980 --> 00:20:31,720 My艣la艂em, 偶e gnijesz za kratkami, po tym co si臋 sta艂o w Sacramento?{I thought you were behind bars card in Sacramento} 110 00:20:31,720 --> 00:20:36,180 - Wi臋c 藕le my艣la艂e艣. - Co zrobi艂a艣 moim ludziom?{what are you doing my man} 111 00:20:37,040 --> 00:20:40,500 Ty pieprzona sprzedawczyni, mieli艣my umow臋.{you f****** sell-out you cut a deal} 112 00:20:40,500 --> 00:20:45,200 - Sprzeda艂a艣 mnie! - By艂a wtedy tylko nastolatk膮, Santini.{you sold me I was just a teenager} 113 00:20:45,200 --> 00:20:50,300 By艂a艣 jedn膮 z moich najlepszych ludzi. Lubi艂em ci臋.{yeah back then you're one of my best tours I like you better than} 114 00:20:50,300 --> 00:20:52,080 Id藕 do diab艂a! 115 00:21:13,660 --> 00:21:16,900 Wydostan臋 ci臋 st膮d. 116 00:21:20,080 --> 00:21:23,340 - Po co tu jeste艣? - To tajne. 117 00:21:23,340 --> 00:21:27,120 Moim rozkazem jest zabranie ci臋 z powrotem. 118 00:21:35,700 --> 00:21:38,840 Sama ich za艂atwi艂a艣? 119 00:21:45,980 --> 00:21:49,800 Nie mog臋 i艣膰 dalej. Potrzebuj臋 odpoczynku. 120 00:21:49,800 --> 00:21:54,760 Pos艂uchaj nie mamy czasu. Mog膮 pojawi膰 si臋 kolejni. 121 00:21:54,760 --> 00:21:58,620 122 00:21:58,620 --> 00:22:03,520 - Powinni艣my uda膰 si臋 w bezpieczne miejsce. - Poka偶 mi 123 00:22:03,520 --> 00:22:07,800 - Kurwa. - B臋dzie dobrze, chod藕! 124 00:22:07,800 --> 00:22:11,520 Wiesz...mo偶e po prostu powiesz... 125 00:22:11,520 --> 00:22:16,520 ...偶e by艂em gdzie indziej. I pozwolisz mi odej艣膰 albo powiesz, 偶e nie 偶yj臋. 126 00:22:16,520 --> 00:22:19,100 Niez艂a pr贸ba. Ale nie s膮dz臋. 127 00:22:19,900 --> 00:22:22,380 Wiesz, 偶e pr贸bowali mnie zabi膰. 128 00:22:22,380 --> 00:22:25,200 Wiesz mo偶e powinnam im na to pozwoli膰. 129 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 Dlaczego to zrobi艂a艣? 130 00:22:27,900 --> 00:22:32,160 By艂e艣 ksi臋gowym dla mafii, i naprawd臋 nie jest mi ci臋 偶al, okej.{you accountant for the mom I don't really feel sorry for you okay} 131 00:22:32,160 --> 00:22:36,140 Prawdopodobnie za to masz mn贸stwo pieni臋dzy ulokowane w szwajcarskim banku.{you probably have the money wired up over in a Swiss bank account} 132 00:22:37,120 --> 00:22:40,140 Mylisz si臋 we wszystkim, okej.{you got me all wrong okay} 133 00:22:40,140 --> 00:22:45,220 Bardzo w to w膮tpi臋. My艣lisz, 偶e si臋 myl臋? Znam takich typ贸w jak ty.{I highly doubt it I think I've got you figured out just right I know your type} 134 00:22:45,480 --> 00:22:48,880 Typ贸w? Jakich typ贸w? 135 00:22:49,720 --> 00:22:51,640 Z艂ych ludzi. 136 00:22:52,580 --> 00:22:54,020 Tak? 137 00:22:54,400 --> 00:22:58,360 - Nie jeste艣 jak ci 藕li. - Oczywi艣cie. 138 00:57:57,200 --> 00:58:00,820 139 00:58:46,120 --> 00:58:48,780 Szcz臋艣cie pocz膮tkuj膮cego.{beginner's luck} 140 00:59:01,140 --> 00:59:03,280 Chcesz zagra膰 jeden na jednego?{want to play some one-on-one} 141 00:59:03,280 --> 00:59:05,880 Nie s膮dz臋. 142 00:59:05,880 --> 00:59:09,480 - Wiedzia艂am. - B臋d臋 t臋skni艂.{swear i that i know i miss you} 143 00:59:09,480 --> 00:59:12,480 Wydaje si臋 jakby to by艂o wczoraj, kiedy trenowali艣my.{Seems Like Only Yesterday I'm training} 144 00:59:12,480 --> 00:59:14,720 Jeste艣 odpowiedzialny za Santini'ego?{are you responsible for Santini} 145 00:59:14,720 --> 00:59:19,740 - Nie cieszysz si臋, 偶e nie 偶yje? - Nie chc臋 wi臋cej nikogo krzywdzi膰.{aren't you glad he's dead} 146 00:59:19,740 --> 00:59:24,140 Nie jestem tutaj bez powodu. Mam kolejn膮 misj臋.{ I'm here for a reason, we got a mission coming down the line to me} 147 00:59:24,140 --> 00:59:26,440 Jeste艣 najlepsza jak膮 kiedykolwiek mieli艣my.{by the biggest one we've ever had} 148 00:59:26,440 --> 00:59:30,740 Jestem do us艂ug sir! Gotowa do skopania ty艂k贸w i czego tylko chcesz! 149 00:59:30,740 --> 00:59:36,100 To ju偶 nie jest tak jak wcze艣niej Kristina. Jeste艣 wyj膮tkowa dla nas.{this isn't like before Christina this was special he's like as} 150 00:59:36,580 --> 00:59:40,920 Nie mog臋 si臋 doczeka膰, a偶 rozwal臋 mu twarz, sir{I can't wait to smash his face sir} 151 00:59:44,800 --> 00:59:47,400 A i dobra robota. 152 00:59:47,400 --> 00:59:52,560 Salvatore przebywa w areszcie, a jego zeznania pomog艂y w wniesieniu oskar偶enia przeciwko rodzinie Santini.{Salvatore's in custody and his testimony helped bring charges against 2200 Santini crime family} 153 00:59:52,560 --> 00:59:54,900 Dobra robota. 154 00:59:54,900 --> 01:00:00,860 A tak przy okazji, czy mo偶esz zrobi膰 wszystko, co w twojej mocy, by nie pieprzy膰 si臋 z ratowan膮 osob膮 w 艣rodku misji ratunkowej?{and by the way can you try your best not to f*** the subject to a Rescue Mission in the middle of a rescue mission} 155 01:00:00,860 --> 01:00:05,380 To troch臋 niestosowne i bardzo trudno to by艂o wyja艣ni膰 {kind of inappropriate extremely hard to explain the Joint Juice} 156 01:00:05,380 --> 01:00:08,300 Psujesz zabaw臋.{spoilsport} 157 01:00:08,300 --> 01:00:10,480 - Hej Kitteridge! - Tak! 158 01:00:10,480 --> 01:00:12,960 Czy po wykonaniu misji...{after the scan machine} 159 01:00:12,960 --> 01:00:16,100 ...my艣lisz, 偶e b臋d臋 mog艂a wr贸ci膰 do domu?{do you think I'll be able to go home soon} 160 01:00:16,100 --> 01:00:19,600 Pewnie. 161 01:00:26,500 --> 01:00:30,940 ROZDZIA艁 CZWARTY "THE RENEGADE" 162 01:00:52,580 --> 01:00:55,900 Hej laluniu! Czy mog艂aby艣 przyciszy膰 radio?! 163 01:01:14,460 --> 01:01:17,240 By艂a by dobra do picia. 164 01:01:28,240 --> 01:01:34,740 Hej! Pr贸buj臋 dosta膰 si臋 do LA. Mogliby艣cie mnie nieco poinstru艂owa膰. 165 01:01:34,740 --> 01:01:39,600 Pewnie. Musisz uda膰 si臋 na wsch贸d. 166 01:01:39,600 --> 01:01:43,720 - Co ci臋 sprowadza do miasta? - Przesz艂o艣膰. 167 01:01:43,720 --> 01:01:46,780 Przemy艣l to. 168 01:01:49,180 --> 01:01:52,260 Dzi臋kuj臋 za pomoc. 169 01:01:52,260 --> 01:01:57,080 Nie ma problemu kochanie. Niez艂y masz ty艂ek. 170 01:02:02,060 --> 01:02:05,600 Mam jeszcze jedn膮 spraw臋. 171 01:02:05,600 --> 01:02:09,300 Czy nie jest wam za gor膮co? 172 01:02:09,300 --> 01:02:15,260 - Tak jest. - Ale czy naprawd臋 wam jest gor膮co? 173 01:02:15,260 --> 01:02:19,420 Mam na my艣li kurewsko ciep艂o. 174 01:02:21,680 --> 01:02:23,700 Co si臋 dziej臋? 175 01:02:26,260 --> 01:02:30,000 Mi艂ego dnia ch艂opcy. 176 01:02:33,080 --> 01:02:36,160 - Mi艂ego dnia. - Uwa偶aj na siebie. 177 01:02:36,160 --> 01:02:41,320 - Ca艂kiem niez艂a dziewczyna, no nie? - Tak. 178 01:02:47,540 --> 01:02:49,380 179 01:02:50,400 --> 01:02:54,020 180 01:03:06,380 --> 01:03:10,000 Uciekam ju偶 bardzo d艂ugo.{I've been running for too long} 181 01:03:10,000 --> 01:03:14,840 Odk膮d uciek艂am z uczelni, uciekam.{ever since I escaped from the academy I've been running} 182 01:03:16,700 --> 01:03:18,900 On mnie teraz szuka.{he's looking for me now} 183 01:03:19,280 --> 01:03:21,600 Methusalem 184 01:03:21,600 --> 01:03:26,240 Nie zdawa艂am sobie sprawy, kim jest i czego tak naprawd臋 chce.{I didn't realize who he was or what he really wanted} 185 01:03:28,340 --> 01:03:32,040 Zabra艂am wi臋c mu co艣 cennego.{so I took something precious it is} 186 01:03:33,000 --> 01:03:36,160 M贸wi膮, 偶e daje 偶ycie wieczne.{it said it gave him eternal life} 187 01:03:41,800 --> 01:03:46,060 Nie wiedzia艂am, 偶e to uczyni go tak w艣ciek艂ym.{I didn't know it would make him so mad} 188 01:03:53,520 --> 01:03:56,340 Uwolni艂am psy piekelne.{unleash the dogs of hell} 189 01:03:56,340 --> 01:04:01,360 W zamian, zabra艂 co艣 cennego dla mnie.{'in return, he took something precious of mine} 190 01:04:01,360 --> 01:04:04,060 I wys艂a艂 go po mnie.{send him after me} 191 01:05:58,500 --> 01:06:00,500 192 01:06:40,580 --> 01:06:44,860 Hej 艣liczna! 193 01:06:44,860 --> 01:06:47,660 Powa偶nie ch艂opaki. To tutaj nadchodzi.{serious you guys i know this coming this way} 194 01:06:47,660 --> 01:06:50,800 - Wiemy - Nie rozumiecie, spadajmy st膮d! 195 01:06:50,800 --> 01:06:53,760 Nie. 196 01:07:24,560 --> 01:07:26,700 T臋skni艂em wiesz. 197 01:07:27,200 --> 01:07:30,080 Gdzie to masz? 198 01:07:31,520 --> 01:07:35,520 Ja rownie偶 t臋skni艂am. Ale nigdy do ciebi臋 nie do艂膮cz臋. 199 01:07:36,780 --> 01:07:39,760 Poka偶 mi to, bo nie b臋d臋 mia艂 wyboru. 200 01:07:45,060 --> 01:07:47,260 Nadal tam jeste艣. 201 01:07:47,260 --> 01:07:53,260 - Nadal masz dusz臋. - Ju偶 za p贸藕no. 202 01:07:53,260 --> 01:07:55,260 20128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.