Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:11,480 --> 00:08:13,520
Mick!
2
00:08:16,940 --> 00:08:18,780
Mick!
3
00:08:22,040 --> 00:08:23,900
Mick gdzie jeste艣?{nick where are you}
4
00:08:25,540 --> 00:08:27,440
Z艂apali ci臋?{did they get you}
5
00:08:29,080 --> 00:08:30,660
Mick!
6
00:08:32,480 --> 00:08:34,600
Mick!
7
00:08:36,980 --> 00:08:39,260
Mick!
8
00:08:44,440 --> 00:08:49,560
ROZDZIA艁 TRZECI
"THE TELEKINETIC"
9
00:08:58,340 --> 00:09:02,420
Pierdolony eksperyment naukowy!
Pierdolony eksperyment naukowy!{fucking science experiments, fucking science experiments}
10
00:09:03,320 --> 00:09:05,640
Wypu艣膰cie mnie!{get me out}
11
00:09:10,640 --> 00:09:13,760
Nie, nie, nie, nie, nie...
12
00:09:13,760 --> 00:09:17,240
Kurwa!
Skup si臋, skup si臋.{oh fuck is focus focus}
13
00:09:17,240 --> 00:09:19,780
Skup si臋, skup si臋!
14
00:09:24,260 --> 00:09:32,220
Wiem, 偶e rozmawiacie o mnie.
Widz臋 was, widz臋 was obojgu.{i know you talking around me, i see you i see you}
15
00:09:32,220 --> 00:09:37,420
Jest zadziorna.
Powinni艣my zachowa膰 ostro偶no艣膰{you she so feisty, who makes you think care with the program}
16
00:09:37,920 --> 00:09:42,360
Bardzo ekstremalne sk艂onno艣ci,
ekstremalna przemoc.{history of extreme violence very aggressive tendencies}
17
00:09:42,360 --> 00:09:44,360
Jest bardzo inteligentna{she's highly intelligent}
18
00:09:44,360 --> 00:09:46,800
My艣l臋, 偶e to inny gatunek.{I think she's just your type sir}
19
00:09:47,380 --> 00:09:49,980
Wiem, to cholernie przykre.{i know what fucking nasty}
20
00:09:49,980 --> 00:09:52,740
- Jest jeszcze co艣.
- Co takiego doktorze?{what is something else what's up doctor}
21
00:09:52,740 --> 00:09:55,000
- Telekineza.
- Kt贸re stadium?{telekinesis whats stages}
22
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Wczesne.{early stages}
23
00:09:57,000 --> 00:10:00,320
Zgniatanie prostych rzeczy jak 艂y偶ka czy widelec.{simple things like bending forks and spoons}
24
00:10:00,320 --> 00:10:02,320
Rzucanie krzes艂ami po pod艂odze.{throwing chairs across the room}
25
00:10:03,580 --> 00:10:08,400
Omal nie o艣lepi艂a jednego z pracownik贸w,
kiedy j膮 dotkn膮艂.{she nearly blinded one of the staff the other day without touching you}
26
00:10:08,400 --> 00:10:12,260
Nie wiem jaki w niej drzemie potencja艂,
ale wierz臋, 偶e potrzeba...{similar to potential is but I believe it warrants}
27
00:10:12,260 --> 00:10:14,640
...dodatkowych bada艅.{further investigation sir}
28
00:10:15,140 --> 00:10:17,060
Co z jej kryminaln膮 przesz艂o艣ci膮?{with your criminal history}
29
00:10:19,400 --> 00:10:23,820
Jest zab贸jczyni膮, kilka napad贸w...{see she's killer alright armed robbery}
30
00:10:23,820 --> 00:10:26,620
...z艂e towarzystwo,
kt贸re zepchne艂o j膮 na z艂膮 drog臋.{iconic with the wrong crowd back east}
31
00:10:26,620 --> 00:10:30,020
Dziewczyna mia艂a powi膮zania z rodzin膮 Santini.{girl getaway cars for the Scentsy family}
32
00:10:30,020 --> 00:10:34,700
Gdy zaj臋艂a restauracj臋 w Sacramento
ca艂a dru偶yna musia艂a j膮 powstrzymywa膰.{when restaurant Sacramento it took an entire Squad to restrain her}
33
00:10:34,700 --> 00:10:36,700
Wie, 偶e jest wi臋藕niem.{amusing prisoner}
34
00:10:36,700 --> 00:10:39,820
Jest pod moim nadzorem{she's under my supervision}
35
00:10:40,320 --> 00:10:42,800
We wi臋zieniu mia艂a kilka pr贸b samob贸jczych.{suicide attempts in jail}
36
00:10:42,800 --> 00:10:45,940
Powiedzia艂a,
偶e s艂yszy g艂osy w swoich snach.{she said she heard voices in her dreams}
37
00:10:47,000 --> 00:10:49,060
Mo偶e nas teraz widzie膰.{she may i look it}
38
00:10:49,560 --> 00:10:51,920
Jest bardzo niebezpieczna.{she's dangerous a come}
39
00:10:52,600 --> 00:10:54,460
Interesuj膮ce.{interesting}
40
00:10:54,460 --> 00:10:56,780
Zabierz mnie do niej.{take me this here}
41
00:10:56,780 --> 00:11:01,520
- My艣l臋, 偶e to nie jest dobry pomys艂.
- Czemu by nie?{I don't think i good idea}
42
00:11:02,300 --> 00:11:07,400
Trzymamy j膮 zdala od personelu ze wzgl臋du na t膮 rzecz,
mo偶e poprzewraca膰 ci w g艂owie.{we have to restrain her just for text to the staff I think she'll rip your head off}
43
00:11:07,400 --> 00:11:11,400
Mo偶esz to zrobi膰.
Mo偶esz to zrobi膰.{you can do it}
44
00:11:17,500 --> 00:11:22,240
Skup si臋, skup si臋.
45
00:11:36,580 --> 00:11:39,020
Witaj Kristina.
46
00:11:40,660 --> 00:11:42,760
Du偶o o tobie s艂ysza艂em.
47
00:11:43,760 --> 00:11:45,580
Kim jeste艣?{who are you}
48
00:11:45,580 --> 00:11:48,660
Pos艂uchaj, uspokuj si臋.
Mo偶esz uwa偶a膰 mnie za przyjaciela.{ you can consider me as a friend}
49
00:11:48,660 --> 00:11:50,340
Zostaw mnie!{get way for me}
50
00:11:50,340 --> 00:11:53,740
Jeste艣 zbyt niezwyk艂a,
aby gni膰 w tej celi.{you're far too special to be left to rot in a cell}
51
00:11:53,740 --> 00:11:55,980
Masz zbyt wiele do zaoferowania spo艂ecze艅stwu.{too much to offer Society}
52
00:11:55,980 --> 00:11:57,980
Chc臋 da膰 ci okazj臋.{want to give you an opportunity}
53
00:11:57,980 --> 00:12:00,380
Mog臋 zabra膰 ci臋 z tego miejsca.{take it away this place}
54
00:12:00,380 --> 00:12:01,980
Chod藕 i pracuj dla mnie...{you come work for me}
55
00:12:01,980 --> 00:12:04,980
...a ja naucz臋 ci臋 jak opanowa膰 tw贸j dar.{I'll teach you how to master your talents}
56
00:12:08,860 --> 00:12:11,800
Twoja telekineza nie dzia艂a na mnie.{you telekinesis want not work for me}
57
00:12:11,800 --> 00:12:14,620
Tacy jak ty i ja...{i'm just like you}
58
00:12:14,620 --> 00:12:17,700
...s膮 przysz艂o艣ci膮 ludzkiej rasy.{a future human race}
59
00:12:26,660 --> 00:12:31,860
Otrzymano now膮 wiadomo艣膰!
Powtarzam otrzymano now膮 wiadomo艣膰?{new message received repeat new message received}
60
00:12:34,260 --> 00:12:39,080
Agentka: The White Menace
Wyznaczone zadanie:{call Dan White manners assignment charge}
61
00:12:39,080 --> 00:12:46,500
Znale艣膰 i uratowa膰, objekt.
Kluczowego 艣wiadka w rozprawie mafijnej, toczonej si臋 przeciwko rodzinie Santini. {search and rescue, subject key witness in ongoing trial get the Santini crime family}
62
00:12:46,500 --> 00:12:53,860
Okoliczno艣ci: Anthony Salvatore,
kluczowy 艣wiadek, znikn膮艂 2 marca.{circumstances : Anthony salvatori the prosecution's key witness disappeared March 2nd}
63
00:12:53,860 --> 00:12:59,060
Anthony Salvatore by艂 ksi臋gowym
i doradc膮 finansowym Luca Santini'ego.{Anthony salvatori was a bookkeeper and financial advisor to Lucas Santini}
64
00:12:59,060 --> 00:13:01,620
G艂贸wnego szefa rodziny Santini. {the Santini Crime Boss}
65
00:13:01,620 --> 00:13:05,720
Salvatore ma dowody obi膮偶aj膮ce Luca Santini'ego{salvatori was instrumental to the charges brought against}
66
00:13:05,720 --> 00:13:10,420
W tym dowody na zarzuty w sprawie 8 porwa艅 i zab贸jstw oraz wymuszania haraczy.{including eight counts of racketeering kidnapping and murder}
67
00:13:10,420 --> 00:13:17,400
Nadz贸r satelitarny zlokalizowa艂 po艂o偶enie Anthony'ego Salvatore w pewnej posiad艂o艣ci w po艂udniowej Kalifornii.{satellite surveillance identify the location of Anthony Salvatore estate in Southern California}
68
00:13:17,660 --> 00:13:21,760
Inne: Identyfikacja obiekt贸w, dok艂adna lokalizacja.{orders identify subjects exact location}
69
00:13:21,760 --> 00:13:25,160
Rozbrojenie stra偶nik贸w za wszelk膮 cen臋.{disarm Patrol guards by any means necessary}
70
00:13:25,160 --> 00:13:29,100
Uratuj obiekt: Ofiary dopuszczalne.{rescue subject casualties acceptable}
71
00:13:29,100 --> 00:13:32,960
Czy rozumiesz swoj膮 misj臋?{do you understand your mission?}
72
00:14:47,740 --> 00:14:52,580
Pomocy!
Pomocy!
73
00:14:56,140 --> 00:14:58,100
Pomocy!
74
00:15:19,420 --> 00:15:22,920
- To ty.
- Jak mog艂e艣 donie艣膰.{it's you how could you tell}
75
00:15:22,920 --> 00:15:24,920
Dlaczego po prostu mnie nie zabijesz, co?{why just kill me ha}
76
00:15:24,920 --> 00:15:27,720
Chc臋 mie膰 przy tym troch臋 zabawy.{I would take all the fun out of wood}
77
00:15:28,280 --> 00:15:32,240
- Chcesz mnie.
- Traktowa艂em ci臋 jak swoj膮 drug膮 r臋k臋.{you want me I treated you like you were one of my own}
78
00:15:32,240 --> 00:15:36,880
Da艂em ci wszystko, a potem ty mnie zdradzi艂e艣.
Dlaczego mnie zdradzi艂e艣?{I did everything for you and then you betrayed why did you betray me}
79
00:15:36,880 --> 00:15:41,800
A jak my艣lisz? Wiesz co robi艂em.
Przyszli po mnie.{would you take one you know what they do they came after me}
80
00:15:41,800 --> 00:15:45,680
Dosta艂bym za to 20 lat.
Za wszystko.{apartment 20 years they had it wrong}
81
00:15:45,680 --> 00:15:49,160
Prostytucj臋, narkotyki...{prostitution drug family}
82
00:15:49,160 --> 00:15:51,920
83
00:15:51,920 --> 00:15:55,600
Nie chcia艂em ci臋 w to wci膮ga膰
chcia艂em mie膰 tylko spok贸j.{I wasn't trying to take you out you're already on your way}
84
00:15:56,340 --> 00:15:59,740
Nic im nie powiedzia艂em,
powiedzia艂em co innego.{nothing that I said to tell him, made it differently nothing}
85
00:15:59,740 --> 00:16:03,420
Przysi臋gam.
Zrobi臋 wszystko co chcesz.
86
00:16:03,420 --> 00:16:06,080
Cokolwiek.
Musisz mi uwierzy膰.
87
00:16:06,260 --> 00:16:10,460
Chyba 藕le mnie zrozumia艂e艣 Anthony.{you misunderstand me Anthony}
88
00:16:10,460 --> 00:16:14,960
Mo偶e powinienem by膰 bardziej stanowczy
w sprawie pr贸偶nych zamiesza艅.{maybe there should be more specific to a voided confusion}
89
00:16:14,960 --> 00:16:20,160
Mo偶e powinienem ci poder偶n膮膰 gard艂
albo wyrwa膰 ci serce.{the Russian sleep your throat your heart}
90
00:16:20,160 --> 00:16:25,300
Albo uci膮膰 ci jaja,
a mo偶e wtedy b臋dziesz wolny.{horse flies off your balls with making off}
91
00:16:28,500 --> 00:16:30,640
Zabij mnie ty sukinsynie!
92
00:16:30,640 --> 00:16:33,560
Jestem ojcem nie zrobi艂em tego!
93
00:16:46,640 --> 00:16:49,820
Co to?
Zobacz.
94
00:16:52,540 --> 00:16:55,300
- Zgubi艂a si臋?
- Nie mam poj臋cia.
95
00:16:59,320 --> 00:17:02,600
Nie ruszaj si臋!
Ani kroku dalej!
96
00:17:35,900 --> 00:17:38,220
- Co si臋 tam kurwa dzieje?!
- Kto艣 do nas strzela!
97
00:17:38,220 --> 00:17:41,680
- Kto?
- Dziewczyna!
- Jaja sobie robisz!?
98
00:17:41,680 --> 00:17:43,880
Zabijcie t膮 pierdolon膮 suk臋!
99
00:18:43,900 --> 00:18:45,840
Co to kurwa?!
100
00:19:16,260 --> 00:19:19,940
- Ma j膮.
- Kurwa, zajmijmy si臋 ni膮.
101
00:19:25,740 --> 00:19:29,940
Szef kaza艂 si臋 ni膮 teraz zaj膮膰.
102
00:19:29,940 --> 00:19:31,940
103
00:19:31,940 --> 00:19:36,460
104
00:19:47,480 --> 00:19:50,720
Co si臋 dzieje?!
105
00:19:58,720 --> 00:20:02,520
To nie ja!
To nie ja!
106
00:20:05,560 --> 00:20:09,720
Santini!
Poka偶 si臋!
107
00:20:18,420 --> 00:20:21,340
Wy艂a藕 stamt膮d!
Ju偶!
108
00:20:24,320 --> 00:20:26,980
D艂ugo si臋 nie widzieli艣my Santini.
109
00:20:26,980 --> 00:20:31,720
My艣la艂em, 偶e gnijesz za kratkami,
po tym co si臋 sta艂o w Sacramento?{I thought you were behind bars card in Sacramento}
110
00:20:31,720 --> 00:20:36,180
- Wi臋c 藕le my艣la艂e艣.
- Co zrobi艂a艣 moim ludziom?{what are you doing my man}
111
00:20:37,040 --> 00:20:40,500
Ty pieprzona sprzedawczyni,
mieli艣my umow臋.{you f****** sell-out you cut a deal}
112
00:20:40,500 --> 00:20:45,200
- Sprzeda艂a艣 mnie!
- By艂a wtedy tylko nastolatk膮, Santini.{you sold me I was just a teenager}
113
00:20:45,200 --> 00:20:50,300
By艂a艣 jedn膮 z moich najlepszych ludzi.
Lubi艂em ci臋.{yeah back then you're one of my best tours I like you better than}
114
00:20:50,300 --> 00:20:52,080
Id藕 do diab艂a!
115
00:21:13,660 --> 00:21:16,900
Wydostan臋 ci臋 st膮d.
116
00:21:20,080 --> 00:21:23,340
- Po co tu jeste艣?
- To tajne.
117
00:21:23,340 --> 00:21:27,120
Moim rozkazem jest zabranie ci臋 z powrotem.
118
00:21:35,700 --> 00:21:38,840
Sama ich za艂atwi艂a艣?
119
00:21:45,980 --> 00:21:49,800
Nie mog臋 i艣膰 dalej.
Potrzebuj臋 odpoczynku.
120
00:21:49,800 --> 00:21:54,760
Pos艂uchaj nie mamy czasu.
Mog膮 pojawi膰 si臋 kolejni.
121
00:21:54,760 --> 00:21:58,620
122
00:21:58,620 --> 00:22:03,520
- Powinni艣my uda膰 si臋 w bezpieczne miejsce.
- Poka偶 mi
123
00:22:03,520 --> 00:22:07,800
- Kurwa.
- B臋dzie dobrze, chod藕!
124
00:22:07,800 --> 00:22:11,520
Wiesz...mo偶e po prostu powiesz...
125
00:22:11,520 --> 00:22:16,520
...偶e by艂em gdzie indziej.
I pozwolisz mi odej艣膰 albo powiesz, 偶e nie 偶yj臋.
126
00:22:16,520 --> 00:22:19,100
Niez艂a pr贸ba.
Ale nie s膮dz臋.
127
00:22:19,900 --> 00:22:22,380
Wiesz, 偶e pr贸bowali mnie zabi膰.
128
00:22:22,380 --> 00:22:25,200
Wiesz mo偶e powinnam im na to pozwoli膰.
129
00:22:25,200 --> 00:22:27,200
Dlaczego to zrobi艂a艣?
130
00:22:27,900 --> 00:22:32,160
By艂e艣 ksi臋gowym dla mafii,
i naprawd臋 nie jest mi ci臋 偶al, okej.{you accountant for the mom I don't really feel sorry for you okay}
131
00:22:32,160 --> 00:22:36,140
Prawdopodobnie za to masz mn贸stwo pieni臋dzy ulokowane w szwajcarskim banku.{you probably have the money wired up over in a Swiss bank account}
132
00:22:37,120 --> 00:22:40,140
Mylisz si臋 we wszystkim, okej.{you got me all wrong okay}
133
00:22:40,140 --> 00:22:45,220
Bardzo w to w膮tpi臋.
My艣lisz, 偶e si臋 myl臋? Znam takich typ贸w jak ty.{I highly doubt it I think I've got you figured out just right I know your type}
134
00:22:45,480 --> 00:22:48,880
Typ贸w?
Jakich typ贸w?
135
00:22:49,720 --> 00:22:51,640
Z艂ych ludzi.
136
00:22:52,580 --> 00:22:54,020
Tak?
137
00:22:54,400 --> 00:22:58,360
- Nie jeste艣 jak ci 藕li.
- Oczywi艣cie.
138
00:57:57,200 --> 00:58:00,820
139
00:58:46,120 --> 00:58:48,780
Szcz臋艣cie pocz膮tkuj膮cego.{beginner's luck}
140
00:59:01,140 --> 00:59:03,280
Chcesz zagra膰 jeden na jednego?{want to play some one-on-one}
141
00:59:03,280 --> 00:59:05,880
Nie s膮dz臋.
142
00:59:05,880 --> 00:59:09,480
- Wiedzia艂am.
- B臋d臋 t臋skni艂.{swear i that i know i miss you}
143
00:59:09,480 --> 00:59:12,480
Wydaje si臋 jakby to by艂o wczoraj,
kiedy trenowali艣my.{Seems Like Only Yesterday I'm training}
144
00:59:12,480 --> 00:59:14,720
Jeste艣 odpowiedzialny za Santini'ego?{are you responsible for Santini}
145
00:59:14,720 --> 00:59:19,740
- Nie cieszysz si臋, 偶e nie 偶yje?
- Nie chc臋 wi臋cej nikogo krzywdzi膰.{aren't you glad he's dead}
146
00:59:19,740 --> 00:59:24,140
Nie jestem tutaj bez powodu.
Mam kolejn膮 misj臋.{ I'm here for a reason, we got a mission coming down the line to me}
147
00:59:24,140 --> 00:59:26,440
Jeste艣 najlepsza jak膮 kiedykolwiek mieli艣my.{by the biggest one we've ever had}
148
00:59:26,440 --> 00:59:30,740
Jestem do us艂ug sir!
Gotowa do skopania ty艂k贸w i czego tylko chcesz!
149
00:59:30,740 --> 00:59:36,100
To ju偶 nie jest tak jak wcze艣niej Kristina.
Jeste艣 wyj膮tkowa dla nas.{this isn't like before Christina this was special he's like as}
150
00:59:36,580 --> 00:59:40,920
Nie mog臋 si臋 doczeka膰,
a偶 rozwal臋 mu twarz, sir{I can't wait to smash his face sir}
151
00:59:44,800 --> 00:59:47,400
A i dobra robota.
152
00:59:47,400 --> 00:59:52,560
Salvatore przebywa w areszcie,
a jego zeznania pomog艂y w wniesieniu oskar偶enia przeciwko rodzinie Santini.{Salvatore's in custody and his testimony helped bring charges against 2200 Santini crime family}
153
00:59:52,560 --> 00:59:54,900
Dobra robota.
154
00:59:54,900 --> 01:00:00,860
A tak przy okazji, czy mo偶esz zrobi膰 wszystko, co w twojej mocy,
by nie pieprzy膰 si臋 z ratowan膮 osob膮 w 艣rodku misji ratunkowej?{and by the way can you try your best not to f*** the subject to a Rescue Mission in the middle of a rescue mission}
155
01:00:00,860 --> 01:00:05,380
To troch臋 niestosowne
i bardzo trudno to by艂o wyja艣ni膰 {kind of inappropriate extremely hard to explain the Joint Juice}
156
01:00:05,380 --> 01:00:08,300
Psujesz zabaw臋.{spoilsport}
157
01:00:08,300 --> 01:00:10,480
- Hej Kitteridge!
- Tak!
158
01:00:10,480 --> 01:00:12,960
Czy po wykonaniu misji...{after the scan machine}
159
01:00:12,960 --> 01:00:16,100
...my艣lisz, 偶e b臋d臋 mog艂a wr贸ci膰 do domu?{do you think I'll be able to go home soon}
160
01:00:16,100 --> 01:00:19,600
Pewnie.
161
01:00:26,500 --> 01:00:30,940
ROZDZIA艁 CZWARTY
"THE RENEGADE"
162
01:00:52,580 --> 01:00:55,900
Hej laluniu!
Czy mog艂aby艣 przyciszy膰 radio?!
163
01:01:14,460 --> 01:01:17,240
By艂a by dobra do picia.
164
01:01:28,240 --> 01:01:34,740
Hej! Pr贸buj臋 dosta膰 si臋 do LA.
Mogliby艣cie mnie nieco poinstru艂owa膰.
165
01:01:34,740 --> 01:01:39,600
Pewnie.
Musisz uda膰 si臋 na wsch贸d.
166
01:01:39,600 --> 01:01:43,720
- Co ci臋 sprowadza do miasta?
- Przesz艂o艣膰.
167
01:01:43,720 --> 01:01:46,780
Przemy艣l to.
168
01:01:49,180 --> 01:01:52,260
Dzi臋kuj臋 za pomoc.
169
01:01:52,260 --> 01:01:57,080
Nie ma problemu kochanie.
Niez艂y masz ty艂ek.
170
01:02:02,060 --> 01:02:05,600
Mam jeszcze jedn膮 spraw臋.
171
01:02:05,600 --> 01:02:09,300
Czy nie jest wam za gor膮co?
172
01:02:09,300 --> 01:02:15,260
- Tak jest.
- Ale czy naprawd臋 wam jest gor膮co?
173
01:02:15,260 --> 01:02:19,420
Mam na my艣li kurewsko ciep艂o.
174
01:02:21,680 --> 01:02:23,700
Co si臋 dziej臋?
175
01:02:26,260 --> 01:02:30,000
Mi艂ego dnia ch艂opcy.
176
01:02:33,080 --> 01:02:36,160
- Mi艂ego dnia.
- Uwa偶aj na siebie.
177
01:02:36,160 --> 01:02:41,320
- Ca艂kiem niez艂a dziewczyna, no nie?
- Tak.
178
01:02:47,540 --> 01:02:49,380
179
01:02:50,400 --> 01:02:54,020
180
01:03:06,380 --> 01:03:10,000
Uciekam ju偶 bardzo d艂ugo.{I've been running for too long}
181
01:03:10,000 --> 01:03:14,840
Odk膮d uciek艂am z uczelni, uciekam.{ever since I escaped from the academy I've been running}
182
01:03:16,700 --> 01:03:18,900
On mnie teraz szuka.{he's looking for me now}
183
01:03:19,280 --> 01:03:21,600
Methusalem
184
01:03:21,600 --> 01:03:26,240
Nie zdawa艂am sobie sprawy,
kim jest i czego tak naprawd臋 chce.{I didn't realize who he was or what he really wanted}
185
01:03:28,340 --> 01:03:32,040
Zabra艂am wi臋c mu co艣 cennego.{so I took something precious it is}
186
01:03:33,000 --> 01:03:36,160
M贸wi膮, 偶e daje 偶ycie wieczne.{it said it gave him eternal life}
187
01:03:41,800 --> 01:03:46,060
Nie wiedzia艂am,
偶e to uczyni go tak w艣ciek艂ym.{I didn't know it would make him so mad}
188
01:03:53,520 --> 01:03:56,340
Uwolni艂am psy piekelne.{unleash the dogs of hell}
189
01:03:56,340 --> 01:04:01,360
W zamian,
zabra艂 co艣 cennego dla mnie.{'in return, he took something precious of mine}
190
01:04:01,360 --> 01:04:04,060
I wys艂a艂 go po mnie.{send him after me}
191
01:05:58,500 --> 01:06:00,500
192
01:06:40,580 --> 01:06:44,860
Hej 艣liczna!
193
01:06:44,860 --> 01:06:47,660
Powa偶nie ch艂opaki.
To tutaj nadchodzi.{serious you guys i know this coming this way}
194
01:06:47,660 --> 01:06:50,800
- Wiemy
- Nie rozumiecie, spadajmy st膮d!
195
01:06:50,800 --> 01:06:53,760
Nie.
196
01:07:24,560 --> 01:07:26,700
T臋skni艂em wiesz.
197
01:07:27,200 --> 01:07:30,080
Gdzie to masz?
198
01:07:31,520 --> 01:07:35,520
Ja rownie偶 t臋skni艂am.
Ale nigdy do ciebi臋 nie do艂膮cz臋.
199
01:07:36,780 --> 01:07:39,760
Poka偶 mi to,
bo nie b臋d臋 mia艂 wyboru.
200
01:07:45,060 --> 01:07:47,260
Nadal tam jeste艣.
201
01:07:47,260 --> 01:07:53,260
- Nadal masz dusz臋.
- Ju偶 za p贸藕no.
202
01:07:53,260 --> 01:07:55,260
20128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.