All language subtitles for Peter.Rabbit.2.2021.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,547 --> 00:00:32,547 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:34,701 --> 00:00:38,330 Once upon a time, on a beautiful country day, 3 00:00:38,413 --> 00:00:42,251 the birds weren't singing, the fish weren't jumping, 4 00:00:42,334 --> 00:00:45,420 and there was not a hopping rabbit to be found, 5 00:00:46,380 --> 00:00:50,717 for everyone was gathered to celebrate two very special people 6 00:00:50,801 --> 00:00:55,097 at what can only be described as a storybook wedding. 7 00:01:09,194 --> 00:01:11,822 I promised myself I wouldn't cry. 8 00:01:11,905 --> 00:01:14,283 Well, that was dumb. 9 00:01:17,786 --> 00:01:18,704 Hello. 10 00:01:27,421 --> 00:01:28,630 Hi. 11 00:01:28,714 --> 00:01:30,299 Hello. 12 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 Welcome, friends. 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,890 We are gathered here today to join Bea and Thomas in holy matrimony. 14 00:01:37,973 --> 00:01:40,017 You're taking this so well. 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,060 He's a good man. Makes her happy. 16 00:01:42,144 --> 00:01:45,898 And also a special day for their family, the beloved rabbits. 17 00:01:45,981 --> 00:01:48,025 Your former enemy is here to stay. 18 00:01:48,108 --> 00:01:49,526 We found common ground. 19 00:01:49,610 --> 00:01:51,403 He's about to be our guardian. 20 00:01:51,486 --> 00:01:53,572 Nah, this is just a little something between them. 21 00:01:53,655 --> 00:01:57,034 The old you would have gone bonkers-berserk by now. 22 00:01:57,117 --> 00:01:59,870 - I've changed, cousin. - ...welcoming a new parent. 23 00:01:59,953 --> 00:02:03,123 A loaded hand grenade, just waiting to explode. 24 00:02:03,207 --> 00:02:05,501 - Not anymore. - A father, if you will. 25 00:02:05,584 --> 00:02:07,252 Father? 26 00:02:07,336 --> 00:02:08,294 Father. 27 00:02:09,295 --> 00:02:11,298 You're not my father! 28 00:02:45,290 --> 00:02:48,085 You'll never be my father! 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,712 And everyone can see your underpants! 30 00:02:51,672 --> 00:02:53,841 Peter. Peter. 31 00:02:53,924 --> 00:02:55,217 Peter. 32 00:02:55,300 --> 00:02:57,928 - Peter, the ring. - Wha...? 33 00:03:00,472 --> 00:03:01,890 Right, right. 34 00:03:01,974 --> 00:03:04,142 Where'd I put...? Did I...? 35 00:03:04,226 --> 00:03:05,978 Was it...? No, was it...? 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,814 Hang on. I had it in the... 37 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 It's always in the last place you look. 38 00:03:16,113 --> 00:03:17,948 You only have two pockets. 39 00:03:18,031 --> 00:03:21,034 You may now kiss the groom. 40 00:03:29,084 --> 00:03:29,918 What? 41 00:03:38,844 --> 00:03:40,095 Bye! 42 00:03:41,138 --> 00:03:42,181 Bye! 43 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 - Bye. - We'll miss you. 44 00:03:46,518 --> 00:03:49,104 So Bea and Mr. McGregor were married, 45 00:03:49,188 --> 00:03:51,231 and off they went on their honeymoon. 46 00:03:51,315 --> 00:03:54,526 Things couldn't have been more peaceful in Windermere 47 00:03:54,610 --> 00:03:57,863 until, sometime later... 48 00:03:59,031 --> 00:04:01,450 You just take this out. 49 00:04:01,533 --> 00:04:02,492 You see? 50 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 Now you try. 51 00:04:06,079 --> 00:04:08,457 Dad, it's Peter Rabbit from the book. 52 00:04:09,458 --> 00:04:12,544 I hate that I'm the face of this. 53 00:04:12,628 --> 00:04:16,005 But every story can only have one good guy, so... 54 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 Peter doesn't have a dad. 55 00:04:17,673 --> 00:04:20,010 He got put in a pie. That's why he's so naughty. 56 00:04:20,093 --> 00:04:20,928 What? 57 00:04:21,011 --> 00:04:23,222 There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail. 58 00:04:23,305 --> 00:04:25,474 - I'm Flopsy. - And I'm Mopsy. 59 00:04:25,557 --> 00:04:27,809 And I'm the hero. But I'm not naughty. 60 00:04:27,893 --> 00:04:31,271 - Did this kid even read the book? - Did you read the book? 61 00:04:31,355 --> 00:04:33,774 I am so busy. 62 00:04:33,857 --> 00:04:35,359 I'm saving it for summer. 63 00:04:35,442 --> 00:04:36,568 Are you the author? 64 00:04:36,652 --> 00:04:39,029 I'm still getting used to people calling me that. 65 00:04:39,112 --> 00:04:42,533 It's really the rabbits' story. I just wrote it down. 66 00:04:42,616 --> 00:04:45,035 This is my husband. He's our publisher. 67 00:04:45,118 --> 00:04:46,537 I wouldn't say "publisher." 68 00:04:46,620 --> 00:04:47,955 I just... 69 00:04:48,038 --> 00:04:49,748 I just do the typesetting, 70 00:04:49,831 --> 00:04:51,834 turned our dining room into a printing workshop, 71 00:04:51,917 --> 00:04:55,212 created the artisanal lithography with a five-colour palette for the illustrations, 72 00:04:55,295 --> 00:04:56,755 apart from the ones of the garden, 73 00:04:56,839 --> 00:05:00,384 - which call for more green. I like... - Don't reveal all your secrets, darling. 74 00:05:00,467 --> 00:05:03,470 It's wonderful. You paint the rabbits with such love. 75 00:05:03,554 --> 00:05:06,557 Well, it comes naturally. It's our family. 76 00:05:06,640 --> 00:05:09,268 Thanks for your contribution. It goes directly to preserving their land. 77 00:05:09,351 --> 00:05:10,227 Thank you. 78 00:05:10,310 --> 00:05:12,187 - Bye. - Bye. 79 00:05:13,230 --> 00:05:15,983 Afternoon! Congratulations, you two. 80 00:05:16,066 --> 00:05:18,110 - Thanks, Moira. - Oh, the mail. 81 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 Choose to see who gets it. 82 00:05:19,862 --> 00:05:22,990 Chest. Toe. Chest. 83 00:05:23,073 --> 00:05:25,033 Ears. Tail. 84 00:05:25,117 --> 00:05:26,493 Yes! 85 00:05:26,577 --> 00:05:28,620 How does he always win? 86 00:05:28,704 --> 00:05:30,581 Because he invented the game. 87 00:05:33,041 --> 00:05:36,461 - Peter? Is that you? - Johnny? 88 00:05:36,545 --> 00:05:38,130 What are you doing out of London? 89 00:05:38,213 --> 00:05:41,175 We're just up here doing some cheese tasting. 90 00:05:41,258 --> 00:05:44,386 - Heard about the wedding. Any babies yet? - It's only been a month. 91 00:05:44,469 --> 00:05:47,556 The wife and I have had 15 kids in that time. 92 00:05:47,639 --> 00:05:51,768 This is the first day away from them, and, oh, the peace and quiet. 93 00:05:51,852 --> 00:05:54,563 I'd be lying to you if I said we didn't miss them terribly 94 00:05:54,646 --> 00:05:56,064 and they're all we talk about. 95 00:05:56,148 --> 00:05:58,108 Aw, cute. 96 00:05:58,192 --> 00:06:00,444 But there's no babies. We're their family. 97 00:06:00,527 --> 00:06:02,529 Until you're not. 98 00:06:03,947 --> 00:06:06,074 Congratulations on the book, by the way. 99 00:06:06,158 --> 00:06:07,951 My kids absolutely loved it. 100 00:06:08,035 --> 00:06:09,661 Oh, it's not about me. 101 00:06:09,745 --> 00:06:14,374 It's just great that kids get to read about positive role models like me. 102 00:06:15,709 --> 00:06:17,377 Peter! 103 00:06:19,087 --> 00:06:20,464 Oh, dear. My cheese. 104 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Well, good luck. 105 00:06:22,257 --> 00:06:24,968 I'm sure it was just an accident. 106 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 It's not an accident. 107 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 It's what he does. 108 00:06:28,639 --> 00:06:29,848 He never behaves. 109 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 He loves you. Don't listen to him. 110 00:06:31,975 --> 00:06:34,353 He doesn't listen to me. That's the problem. 111 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 Not in front of him, okay? 112 00:06:35,771 --> 00:06:38,315 He can't understand me. Can he? 113 00:06:38,398 --> 00:06:39,900 No, but still, just... 114 00:06:39,983 --> 00:06:41,568 So, if he can't understand me, 115 00:06:41,652 --> 00:06:44,863 then why can't I say whatever it is that I want to say? 116 00:06:46,114 --> 00:06:49,368 Say something nice. Apologise. Say something nice to him. Now! Go! Say it! 117 00:06:49,451 --> 00:06:51,328 - I'm terribly sorry. - Out loud! 118 00:06:51,411 --> 00:06:55,582 I'm sorry, Peter. I love you, in the way that an adult human loves a... 119 00:06:55,666 --> 00:06:58,919 - An animal rabbit. - Thank you. 120 00:07:02,798 --> 00:07:04,842 You handled that very well, Peter. 121 00:07:04,925 --> 00:07:08,804 Contrite, apologetic and even a little bit remorseful. 122 00:07:08,887 --> 00:07:10,097 I'm sorry. What? 123 00:07:11,139 --> 00:07:13,600 I put these in for when I'm feeling misunderstood. 124 00:07:13,684 --> 00:07:17,563 Oh, come on, Peter. Sometimes you have to face the music. 125 00:07:17,646 --> 00:07:20,107 And these are for when I'm feeling ganged up on. 126 00:07:20,190 --> 00:07:22,526 You always take things one step too far. 127 00:07:22,609 --> 00:07:25,362 I'm sorry. What? 128 00:07:25,445 --> 00:07:26,822 What's this? 129 00:07:26,905 --> 00:07:28,323 Basil-Jones Publishing. 130 00:07:28,407 --> 00:07:30,784 We carried a whole section of their books at Harrods. 131 00:07:30,868 --> 00:07:33,537 It was the last display I arranged before I resigned. 132 00:07:33,620 --> 00:07:36,164 You mean, fired and physically removed from the store. 133 00:07:36,248 --> 00:07:37,749 "Potayto," "potahto." 134 00:07:37,833 --> 00:07:40,878 It's from Nigel Basil-Jones himself. 135 00:07:40,961 --> 00:07:43,589 He wants to publish my book. 136 00:07:43,672 --> 00:07:44,923 No. 137 00:07:45,007 --> 00:07:48,135 Get it in every bookstore, promote it, put it in different languages. 138 00:07:48,218 --> 00:07:49,178 That's incredible. 139 00:07:49,261 --> 00:07:52,848 Bea, you've done it. This is it. It's happening! 140 00:07:53,891 --> 00:07:58,437 Promise me something. When this book is a huge success, you'll keep me humble. 141 00:07:58,520 --> 00:08:00,564 The book is about all of us. 142 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Thank you. You're already doing it. 143 00:08:03,066 --> 00:08:04,359 Dink! 144 00:08:10,073 --> 00:08:12,951 Why do you always copy everything I do? 145 00:08:13,035 --> 00:08:15,871 Fine. I'll do something different. 146 00:08:15,954 --> 00:08:16,955 Sorry. 147 00:08:17,039 --> 00:08:19,208 - Anyone hungry? - Yeah, starving. 148 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Leave it with me. 149 00:08:29,051 --> 00:08:31,595 Okay, take one bite and pass it around. 150 00:08:31,678 --> 00:08:36,099 I'm just going to wait until we get home, where the food isn't decomposing. 151 00:08:36,183 --> 00:08:38,602 - Yeah. - Yeah, me too. 152 00:08:38,684 --> 00:08:40,687 Well, la-di-da. 153 00:08:40,770 --> 00:08:44,441 I didn't realise I was with a bunch of sophisticates. 154 00:08:58,372 --> 00:09:00,541 - Let's go get some dinner. - Yeah! 155 00:09:04,920 --> 00:09:06,171 And there they go. 156 00:09:06,255 --> 00:09:09,424 Right through the opening where there once was a gate. 157 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 Good for them. 158 00:09:10,717 --> 00:09:13,178 Do they do any of the planting and weeding and watering? 159 00:09:13,262 --> 00:09:16,682 - No, they don't. But they were here first. - Exactly. 160 00:09:16,765 --> 00:09:19,393 And you still have your tomatoes. 161 00:09:19,476 --> 00:09:21,520 My tomatoes. 162 00:09:21,603 --> 00:09:25,691 I would never have thought a city man would like to garden that much. 163 00:09:25,774 --> 00:09:29,319 I even heard he wants to try and sell them at market. 164 00:09:30,612 --> 00:09:33,574 It's too moist. I'll get the hair dryer. 165 00:09:33,657 --> 00:09:35,742 It's about time he had a hobby. 166 00:09:35,826 --> 00:09:38,662 I hope he's as successful at his as I am at mine. 167 00:09:38,745 --> 00:09:40,038 And what is that? 168 00:09:40,122 --> 00:09:41,832 Passing judgement. 169 00:09:41,915 --> 00:09:45,794 What is going on with her hair? 170 00:09:48,380 --> 00:09:50,757 Wait! You don't have to try to eat me anymore. 171 00:09:50,841 --> 00:09:53,177 Remember? You're welcome to all of this. 172 00:09:53,260 --> 00:09:55,512 Right, right, right. Still getting used to that. 173 00:09:55,596 --> 00:09:56,972 I have so much energy. 174 00:09:57,055 --> 00:10:00,559 I think it's this new plant-based diet and that I don't have to chase you anymore. 175 00:10:00,642 --> 00:10:02,227 I'm just like... 176 00:10:03,228 --> 00:10:04,813 Have you tried jogging? 177 00:10:04,897 --> 00:10:06,106 What's jogging? 178 00:10:06,190 --> 00:10:09,943 It's running without a terrified animal in front of you. 179 00:10:10,027 --> 00:10:13,030 - Think that'll work? - I'm desperately hoping so. 180 00:10:16,241 --> 00:10:18,660 There you go, sweeties. 181 00:10:20,120 --> 00:10:21,580 Hey. 182 00:10:23,081 --> 00:10:25,834 I can't believe this might turn into something. 183 00:10:33,425 --> 00:10:34,676 I'll get it! 184 00:10:35,677 --> 00:10:37,596 It might be the publisher! 185 00:10:37,679 --> 00:10:40,557 Peter, you know not to touch this stuff. 186 00:10:40,641 --> 00:10:43,936 Honestly, my kids will be so much better behaved. 187 00:10:44,937 --> 00:10:45,771 Hello? 188 00:10:50,025 --> 00:10:51,652 Miss you, Dad. 189 00:10:51,735 --> 00:10:54,321 No one gets me the way you did. 190 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 Bea, Bea, it is. It's the publisher. 191 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 Hello. 192 00:11:03,121 --> 00:11:04,122 Yes, this is she. 193 00:11:07,876 --> 00:11:09,169 No! Tommy! 194 00:11:09,253 --> 00:11:11,338 Those are Mr. McGregor's. 195 00:11:11,421 --> 00:11:14,216 But you used to steal from him all the time. 196 00:11:14,299 --> 00:11:15,926 We share the garden now. 197 00:11:16,009 --> 00:11:19,555 Oh, because he married the lady, you do what he says now? 198 00:11:19,638 --> 00:11:21,348 No, not because of that. 199 00:11:21,431 --> 00:11:23,058 Well, kind of because of that. It's... 200 00:11:23,141 --> 00:11:25,811 Look, just don't touch the tomatoes, badger. 201 00:11:25,894 --> 00:11:28,146 Oh, okay. 202 00:11:38,740 --> 00:11:40,492 And? 203 00:11:43,287 --> 00:11:44,997 I swear, if it wasn't for me... 204 00:11:45,080 --> 00:11:48,709 Thank you. Oh, you're very... You're very kind. 205 00:11:50,419 --> 00:11:52,254 The 11:15 train to Gloucester? 206 00:11:52,337 --> 00:11:54,882 Yeah, we should be able to make that. 207 00:11:55,966 --> 00:11:58,468 I knew it! I saw you! 208 00:11:59,469 --> 00:12:01,972 Get out! Get out of my garden! 209 00:12:02,055 --> 00:12:04,975 Oh, the rabbits would love to come. It'd be such a fun adventure. 210 00:12:05,058 --> 00:12:06,643 I knew you wouldn't change. 211 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 - You're the same naughty rabbit... - Thanks. Bye. 212 00:12:08,729 --> 00:12:09,855 ...you've always been! 213 00:12:09,938 --> 00:12:14,276 Just leave my tomatoes alone! You have everything else! 214 00:12:17,738 --> 00:12:20,115 See? I've told him a million times. 215 00:12:20,199 --> 00:12:22,659 - He doesn't listen to me. - Go easy on him. 216 00:12:22,743 --> 00:12:25,120 He's getting used to the idea that you're here to stay. 217 00:12:37,966 --> 00:12:40,844 Yeah. You can use your front legs too. 218 00:12:40,928 --> 00:12:43,430 Oh, right, right, right. 219 00:12:54,733 --> 00:12:57,903 - Is this all for us? - That's what the ticket said. 220 00:12:57,986 --> 00:13:00,489 Only the best for the next big thing. 221 00:13:00,572 --> 00:13:02,991 What do we have here? 222 00:13:14,878 --> 00:13:17,256 "Enjoy the journey. It's just the beginning." 223 00:13:17,339 --> 00:13:19,800 A bit presumptuous, isn't it? 224 00:13:20,843 --> 00:13:23,679 "Forgive me for being presumptuous." 225 00:13:23,762 --> 00:13:24,596 He's good. 226 00:13:25,848 --> 00:13:28,767 As someone who's been on a train before, a few pointers. 227 00:13:28,851 --> 00:13:30,644 Don't stare at the scenery rushing by. 228 00:13:30,727 --> 00:13:35,107 Look at a fixed point on the horizon and just lock your eyes onto that. 229 00:13:40,028 --> 00:13:41,113 You okay? 230 00:13:42,197 --> 00:13:44,449 When you're on a train, the best thing is to look 231 00:13:44,533 --> 00:13:47,911 at a fixed point on the horizon. 232 00:13:53,375 --> 00:13:55,002 Oh, no. 233 00:13:56,128 --> 00:13:58,088 Magic, magic, magic. 234 00:13:58,172 --> 00:13:59,548 Magic! 235 00:13:59,631 --> 00:14:02,968 Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar. 236 00:14:03,051 --> 00:14:06,388 Hey, we had a good run. 237 00:14:06,471 --> 00:14:08,807 "Lavatory." 238 00:14:19,151 --> 00:14:22,446 I'm gonna live forever! 239 00:14:26,408 --> 00:14:28,452 Told you! 240 00:14:39,880 --> 00:14:41,715 Thank you. 241 00:14:44,384 --> 00:14:47,513 Do you know what happens after you eat too much sugar? 242 00:14:48,555 --> 00:14:49,389 That. 243 00:14:49,473 --> 00:14:51,683 Come on, sweeties. 244 00:14:55,771 --> 00:14:56,688 Please come in. 245 00:14:59,399 --> 00:15:00,901 There they are. 246 00:15:00,984 --> 00:15:02,110 - Hello. - Bea. 247 00:15:02,194 --> 00:15:05,739 You're even lovelier than I imagined. 248 00:15:05,822 --> 00:15:06,865 - Thomas. - Hello. 249 00:15:06,949 --> 00:15:08,450 - Handsome devil. - Well... 250 00:15:08,534 --> 00:15:10,702 I'm sure I'm one of many beating down your door, 251 00:15:10,786 --> 00:15:14,248 - begging to publish your next book. - Yes, well, so many. 252 00:15:14,331 --> 00:15:18,710 In fact, we don't have a door anymore. It's been beaten right off its hinges. 253 00:15:19,753 --> 00:15:23,590 And the stars themselves, with Peter, the ringleader. 254 00:15:23,674 --> 00:15:24,716 Always out front. 255 00:15:24,800 --> 00:15:25,968 Sweet. 256 00:15:26,051 --> 00:15:28,804 I'm not your leader. I'm not always out front. 257 00:15:28,887 --> 00:15:31,056 Look, you come here. Benjamin, swing out a little. 258 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 Mops, back it up to your right. Flopsy, you come this way. 259 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 Benjamin, Mops, split the difference. There you go. You'll slot here. 260 00:15:37,271 --> 00:15:39,481 I'll go here, and... 261 00:15:40,899 --> 00:15:45,153 If you'll allow me to gush, the book is absolutely exquisite. 262 00:15:45,237 --> 00:15:46,822 A triumph. 263 00:15:46,905 --> 00:15:48,574 I'll allow you. 264 00:15:48,657 --> 00:15:52,244 "What greater gift than the love of a rabbit." 265 00:15:54,997 --> 00:15:56,623 - Charles Dickens. - Yes. 266 00:15:56,707 --> 00:15:59,209 Well, he said "a cat." You obviously knew that. 267 00:15:59,293 --> 00:16:00,669 Of course. I love Dickens. 268 00:16:00,752 --> 00:16:02,963 - Know every word he's written. - You do? 269 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 - No, you don't. - I do. 270 00:16:04,131 --> 00:16:05,799 I don't think so. 271 00:16:06,800 --> 00:16:07,634 Strong. 272 00:16:07,718 --> 00:16:08,552 - Yeah. - You box? 273 00:16:08,635 --> 00:16:10,554 Yeah, no, I... Yeah, I do. I do box. 274 00:16:10,637 --> 00:16:11,847 - You do? - Yep. 275 00:16:11,930 --> 00:16:13,098 - No, you don't. - Yes, I do. 276 00:16:13,182 --> 00:16:15,267 - When? - I flop the heavy ropes. 277 00:16:15,350 --> 00:16:18,729 I move the heavy metal bars. I've got those big balls of sand. 278 00:16:18,812 --> 00:16:21,815 I do push-ups outside in the thing with my shirt off. 279 00:16:21,899 --> 00:16:24,443 And I also like protein ointments. 280 00:16:24,526 --> 00:16:27,529 - Well, we should get in the ring sometime. - Yeah. That's not a problem. 281 00:16:27,613 --> 00:16:29,114 - Now, I'd like to walk you... - Sorry. 282 00:16:29,198 --> 00:16:30,490 ...through our strategy. 283 00:16:30,574 --> 00:16:33,243 Carlos, some water for our rabbits. 284 00:16:34,286 --> 00:16:35,829 Bea, sit right here. 285 00:16:35,913 --> 00:16:38,040 Sparkling and still. 286 00:16:40,542 --> 00:16:43,003 - Thomas, right here. - Fancy. 287 00:16:45,923 --> 00:16:47,799 It's like drinking sand. 288 00:16:47,883 --> 00:16:50,010 I like it. It's delicious. 289 00:16:50,093 --> 00:16:52,596 - You're just saying that to be different. - Am not. 290 00:16:52,679 --> 00:16:54,056 Drink some more, then. 291 00:17:00,062 --> 00:17:02,397 It's amazing. 292 00:17:05,233 --> 00:17:09,320 So we want to start by printing 5000 copies 293 00:17:09,404 --> 00:17:12,156 of your book. 294 00:17:12,241 --> 00:17:15,493 - Five thousand? - I assume you want to write a second one? 295 00:17:15,577 --> 00:17:18,247 I hadn't really thought about it, but... 296 00:17:19,289 --> 00:17:21,458 I don't know, I guess I do have a brief framework 297 00:17:21,541 --> 00:17:23,292 for a 23-book series 298 00:17:23,377 --> 00:17:26,672 featuring 109 characters based on the animals in my life, 299 00:17:26,755 --> 00:17:29,633 creating an interwoven narrative about morality, nature and family, 300 00:17:29,716 --> 00:17:32,261 set in the fields and towns around our farm. 301 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 Fantastic. 302 00:17:33,971 --> 00:17:37,349 Fantastic. Fantastic. 303 00:17:37,432 --> 00:17:40,644 Because it's in your next book that we see huge potential. 304 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 - Fantastic. - Fantastic. 305 00:17:42,563 --> 00:17:44,189 - Fantastic. - Fantastic. 306 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 I don't trust this guy. 307 00:17:45,482 --> 00:17:48,735 We've done some research on your book. 308 00:17:48,819 --> 00:17:52,155 Now, people liked the story and the setting, 309 00:17:52,239 --> 00:17:55,868 {\an8}but what they really loved were the rabbits. 310 00:17:55,951 --> 00:17:59,037 So, in the second book, we want to emphasise their individuality. 311 00:18:00,414 --> 00:18:02,958 {\an8}"Benjamin, the wise one." 312 00:18:03,041 --> 00:18:05,002 {\an8}"Cotton-Tail, the firecracker." 313 00:18:05,085 --> 00:18:06,545 This guy is good. 314 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 {\an8}"Flopsy and Mopsy, the dynamic duo." 315 00:18:09,173 --> 00:18:11,592 - Why are we always treated...? - As a unit? 316 00:18:11,675 --> 00:18:13,427 - But we do... - Look good. 317 00:18:13,510 --> 00:18:15,721 - And then, finally, Peter. - What? 318 00:18:15,804 --> 00:18:18,223 I get one? This is crazy. 319 00:18:18,307 --> 00:18:19,892 {\an8}We have two options for him. 320 00:18:19,975 --> 00:18:22,728 {\an8}I get two? 321 00:18:22,811 --> 00:18:24,855 {\an8}"The mischief maker." Or... 322 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 {\an8}"The bad seed." 323 00:18:28,734 --> 00:18:31,153 Nope. And he was doing so well too. 324 00:18:31,236 --> 00:18:33,071 That one. That's the one. You've nailed it. 325 00:18:33,155 --> 00:18:34,698 - What? - It's our favourite too. 326 00:18:34,781 --> 00:18:36,742 - Really speaks to his character. - No, it doesn't. 327 00:18:36,825 --> 00:18:39,536 "The bad seed" seems harsh, don't you think? 328 00:18:39,620 --> 00:18:41,580 {\an8}Well, he is a bit of a brat, really. 329 00:18:41,663 --> 00:18:43,373 {\an8}Even according to your own book, 330 00:18:43,457 --> 00:18:45,792 he nearly broke you two up and destroyed his own family. 331 00:18:45,876 --> 00:18:48,504 He's a little mischievous, but he doesn't mean anything by it. 332 00:18:48,587 --> 00:18:51,131 - Exactly. Thank you. - I did catch him yesterday 333 00:18:51,215 --> 00:18:52,674 trying to steal one of my tomatoes. 334 00:18:52,758 --> 00:18:55,677 No, no, no. I was actually making sure that no one stole your tomatoes. 335 00:18:55,761 --> 00:18:59,681 - I also imagine his voice to be annoying. - What?! 336 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 My voice isn't annoying, right? 337 00:19:04,394 --> 00:19:06,313 I have something to show you. 338 00:19:07,689 --> 00:19:10,859 Here's how much we want to do this with you. 339 00:19:11,860 --> 00:19:14,738 Oh, my goodness. 340 00:19:15,906 --> 00:19:17,824 My ears are gigantic. 341 00:19:17,908 --> 00:19:19,993 Peter really looks like a villain. 342 00:19:20,077 --> 00:19:22,829 - Every story needs one. - I'm not a villain. 343 00:19:22,913 --> 00:19:25,207 That's not an accurate reflection of any of us. 344 00:19:25,290 --> 00:19:27,251 It's like I'm looking in a mirror. 345 00:19:27,334 --> 00:19:29,002 - I love it. - What? 346 00:19:29,086 --> 00:19:31,755 I think it's terrific. 347 00:19:31,839 --> 00:19:33,799 Oh, it's incredible. 348 00:19:33,882 --> 00:19:36,510 It must be so precious to see your family up there. 349 00:19:36,593 --> 00:19:38,846 It's my dream come true. 350 00:19:42,599 --> 00:19:44,768 They look amazing! 351 00:20:01,952 --> 00:20:04,246 Oh, come on. 352 00:20:17,759 --> 00:20:20,721 I walk alone, I walk alone 353 00:20:20,804 --> 00:20:22,472 Of course you'd be singing that song. 354 00:20:22,556 --> 00:20:24,975 I can sing something else if you like. 355 00:20:25,058 --> 00:20:26,351 Suit yourself. 356 00:20:26,435 --> 00:20:28,896 Sometimes I wish 357 00:20:28,979 --> 00:20:32,274 Someone out there will find me 358 00:20:32,357 --> 00:20:37,738 Till then I walk alone 359 00:20:48,415 --> 00:20:50,167 What you looking at, son? 360 00:20:50,250 --> 00:20:52,669 Never seen anyone steal something before? 361 00:20:52,753 --> 00:20:54,713 You some kind of goody-goody? 362 00:20:54,796 --> 00:20:56,423 I'm no goody-goody. 363 00:20:56,507 --> 00:20:58,550 In fact, apparently, I'm bad. 364 00:20:58,634 --> 00:21:00,302 Yeah, I've made some mistakes, 365 00:21:00,385 --> 00:21:02,721 which is what I thought kids are supposed to do, right? 366 00:21:02,804 --> 00:21:04,598 Learn, grow, evolve. 367 00:21:04,681 --> 00:21:07,809 But I guess, for this rabbit, the die is cast. 368 00:21:07,893 --> 00:21:10,103 And you know what? I don't care anymore. 369 00:21:10,187 --> 00:21:11,897 Oh, good for you, son. 370 00:21:11,980 --> 00:21:14,149 But if I can just suggest one thing, 371 00:21:14,233 --> 00:21:16,693 next time you meet a grizzled old thief on the street, 372 00:21:16,777 --> 00:21:18,862 maybe don't open up so much. 373 00:21:18,946 --> 00:21:21,532 - Sorry. - No, I like it. 374 00:21:21,615 --> 00:21:25,369 It's just, out here, not everyone's as emotionally evolved as I am. 375 00:21:26,495 --> 00:21:28,747 Name's Barnabas. Nice to meet you. 376 00:21:28,830 --> 00:21:30,749 - Peter. - Take a peach. 377 00:21:32,876 --> 00:21:35,462 You said you weren't a goody-goody. 378 00:21:35,546 --> 00:21:38,006 No. I'm no goody-goody. 379 00:21:38,090 --> 00:21:40,133 I'm a baddy-baddy. 380 00:21:44,263 --> 00:21:46,139 Oh, no. 381 00:21:46,223 --> 00:21:48,267 - Come on. - I've had it with you rats! 382 00:21:48,350 --> 00:21:50,978 - I hate when they call us rodents. - Come back here! 383 00:21:51,061 --> 00:21:53,021 Also when they try and hit us with a broom. 384 00:21:53,105 --> 00:21:56,942 - That is not what a broom is for! - Get out of my shop! 385 00:21:58,569 --> 00:22:01,113 Oh, I've had it with you rats! 386 00:22:01,196 --> 00:22:02,865 You owe me a peach, son. 387 00:22:02,948 --> 00:22:04,950 Lucky I had this safe house nearby. 388 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 - Where you from? - None of your business, old man. 389 00:22:07,911 --> 00:22:09,705 What? 390 00:22:09,788 --> 00:22:11,832 Well, you told me not to open up. 391 00:22:11,915 --> 00:22:16,545 Now you're learning, but, also, I am genuinely curious. 392 00:22:16,628 --> 00:22:19,673 I'm from the country, on a farm, near a pond. 393 00:22:19,756 --> 00:22:22,509 Really? Where'd you get that jacket? 394 00:22:22,593 --> 00:22:24,887 It looks just like one my old friend used to have. 395 00:22:24,970 --> 00:22:26,847 It was my dad's. 396 00:22:30,309 --> 00:22:32,227 We got to go. 397 00:22:39,693 --> 00:22:40,736 You okay, son? 398 00:22:40,819 --> 00:22:42,029 Yeah. I'm fine. 399 00:22:43,071 --> 00:22:45,324 Did you just wink at me? 400 00:22:45,407 --> 00:22:46,283 Sorry. 401 00:22:46,366 --> 00:22:49,077 No, no, the only other rabbit I knew who could wink 402 00:22:49,161 --> 00:22:52,831 was my friend from the country, and he lived next to a pond. 403 00:22:52,915 --> 00:22:56,627 Wait a minute. That farmer, his name isn't McGregor, is it? 404 00:22:56,710 --> 00:23:00,172 - Yeah. - Are you Peter Rabbit? 405 00:23:00,255 --> 00:23:02,883 - Yeah. - I can't believe it. 406 00:23:02,966 --> 00:23:05,636 My old friend, I think he was your dad. 407 00:23:06,637 --> 00:23:08,680 They're in the recycling bin! 408 00:23:08,764 --> 00:23:11,767 - What do we do? - We have some fun. 409 00:23:13,685 --> 00:23:14,686 There you are! 410 00:23:16,313 --> 00:23:17,314 How is this fun? 411 00:23:17,397 --> 00:23:20,025 Because they actually believe they have a chance. 412 00:23:20,108 --> 00:23:21,860 Okay. 413 00:23:33,121 --> 00:23:35,040 Should this be in paper or plastic? 414 00:23:35,123 --> 00:23:37,376 No one really knows. 415 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 Got you! 416 00:23:54,351 --> 00:23:55,644 What do we do now? 417 00:24:09,867 --> 00:24:12,286 - You're right! That was fun. - Yeah. 418 00:24:12,369 --> 00:24:15,873 And there's a lot more of that around every corner. 419 00:24:16,999 --> 00:24:18,292 We've got you! 420 00:24:20,669 --> 00:24:21,545 Now, come on. 421 00:24:21,628 --> 00:24:23,714 Get in there, rabbit. 422 00:24:30,679 --> 00:24:32,890 Who are these people? Where are they taking us? 423 00:24:32,973 --> 00:24:34,558 Stay calm, son. 424 00:24:34,641 --> 00:24:37,352 I won't let anything happen to you. 425 00:24:39,062 --> 00:24:40,063 And here. 426 00:24:41,064 --> 00:24:42,357 And there. 427 00:24:42,441 --> 00:24:43,442 Here. 428 00:24:44,651 --> 00:24:46,403 And that's a fingerprint. 429 00:24:48,197 --> 00:24:50,032 I just need to say something. 430 00:24:50,115 --> 00:24:53,702 My book is very personal to me, and I don't want it to be compromised. 431 00:24:53,785 --> 00:24:56,079 I'd be spinning in my grave if it was ever adapted 432 00:24:56,163 --> 00:25:01,043 into some sassy hip-fest, purely for commercial gain, 433 00:25:01,126 --> 00:25:02,628 probably by an American. 434 00:25:04,421 --> 00:25:07,758 I give you my word that I will be your ferocious guardian, 435 00:25:07,841 --> 00:25:09,718 a fortress between your art 436 00:25:09,801 --> 00:25:12,679 and all who wish to boorishly capitalize on it. 437 00:25:14,473 --> 00:25:15,516 Let's do it. 438 00:25:20,020 --> 00:25:21,897 I'm telling you, this guy's garbage. 439 00:25:21,980 --> 00:25:24,274 Of course, making it more contemporary 440 00:25:24,358 --> 00:25:27,653 would increase the readership and benefit your land preservation fund 441 00:25:27,736 --> 00:25:30,239 by, say, putting the rabbits in high-tops and T-shirts? 442 00:25:34,368 --> 00:25:36,411 But you're a purist. 443 00:25:36,495 --> 00:25:37,412 I respect that. 444 00:25:37,496 --> 00:25:39,790 Sir, Marvin Stuart's outside for you. 445 00:25:39,873 --> 00:25:41,583 Ah, Marvin. 446 00:25:41,667 --> 00:25:42,918 One of our authors. 447 00:25:43,001 --> 00:25:44,503 Marvin Stuart. 448 00:25:44,586 --> 00:25:47,214 Hi, Marvin. I'll be right down. 449 00:25:47,297 --> 00:25:50,551 We bought him that car when his book hit number one. 450 00:25:50,634 --> 00:25:53,637 Marvin made a picture book about butterflies. 451 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 Gorgeous, elegant. 452 00:25:55,597 --> 00:25:59,101 You could hang it in a museum. Sold 250 copies. 453 00:25:59,184 --> 00:26:00,811 I made a small suggestion. 454 00:26:01,895 --> 00:26:04,648 Sold 15 million copies. 455 00:26:05,607 --> 00:26:07,568 That's more than Dickens. 456 00:26:08,610 --> 00:26:11,363 - Where's Peter? - Yeah, I'm starting to get worried. 457 00:26:11,446 --> 00:26:12,447 This is not like him. 458 00:26:12,531 --> 00:26:15,576 The last time I saw him, we were staring at the billboard. 459 00:26:15,659 --> 00:26:18,495 Ah, the billboard. 460 00:26:19,496 --> 00:26:21,248 But seriously, where is Peter? 461 00:26:28,422 --> 00:26:30,382 You got two this time. Nice one. 462 00:26:35,220 --> 00:26:37,514 Well, I don't know why I'm here. 463 00:26:37,598 --> 00:26:38,974 I want that one. 464 00:26:39,057 --> 00:26:42,477 He's just like Peter from that book Nana gave me. 465 00:26:50,569 --> 00:26:54,072 They want to go together. Can I get this one too, Mum, please? 466 00:26:54,156 --> 00:26:55,699 They look like father and son. 467 00:26:55,782 --> 00:26:57,659 More like "before" and "after." 468 00:26:57,743 --> 00:26:59,119 They're so filthy. 469 00:27:01,580 --> 00:27:03,498 All right, then. Go on. 470 00:27:04,583 --> 00:27:09,588 Honestly, I don't know how you like those things. They're just vermin. 471 00:27:14,468 --> 00:27:16,637 Liam, we've got two rabbits! 472 00:27:18,263 --> 00:27:22,226 This next part might get a little bumpy, but it's actually quite fun. 473 00:27:22,309 --> 00:27:24,853 Don't touch them until they've had their shots! 474 00:27:24,937 --> 00:27:27,231 They probably have the plague. 475 00:27:29,358 --> 00:27:32,194 I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face. 476 00:27:32,277 --> 00:27:35,280 Mine's Mrs. Cottage Cheese. 477 00:27:42,788 --> 00:27:44,289 Aren't you a good rabbit? 478 00:27:50,462 --> 00:27:52,548 Hello. Hello. Hello. 479 00:27:56,677 --> 00:27:58,387 This is so humiliating. 480 00:27:58,470 --> 00:28:00,764 Here, try this. 481 00:28:00,848 --> 00:28:02,808 Much better. Thanks. 482 00:28:10,399 --> 00:28:12,985 Let's go, kids! We're off to Grandma. 483 00:28:15,445 --> 00:28:17,531 Won't they feel scared in the dark, Mum? 484 00:28:17,614 --> 00:28:19,867 They're animals. They don't have feelings. 485 00:28:20,951 --> 00:28:23,078 This is what it's like to be a pet? 486 00:28:23,161 --> 00:28:28,417 The kids mean well, but that mum's a real monster. 487 00:28:30,210 --> 00:28:32,129 What do we do now? 488 00:28:32,212 --> 00:28:33,797 We go to work. 489 00:29:18,342 --> 00:29:19,301 Jackpot. 490 00:29:25,182 --> 00:29:27,518 Get a bag, son. They're always under the sink. 491 00:29:37,277 --> 00:29:40,239 I'll just go ahead and use the handle. 492 00:29:41,990 --> 00:29:44,326 Putting tomatoes in the fridge. 493 00:29:44,409 --> 00:29:45,953 And they call us animals. 494 00:29:48,455 --> 00:29:49,414 I get it. 495 00:29:49,498 --> 00:29:51,458 You wanted to get caught. 496 00:29:51,542 --> 00:29:55,504 You wanted to get taken to the pet shop. 497 00:29:55,587 --> 00:29:59,424 You wanted to get adopted so you could take their food. 498 00:30:00,467 --> 00:30:03,011 This is the McGregor's garden of the city. 499 00:30:03,095 --> 00:30:04,930 It's how we survive out here. 500 00:30:05,013 --> 00:30:07,474 Really? Are they all like this? 501 00:30:07,558 --> 00:30:09,893 Nah. It's usually just takeout containers 502 00:30:09,977 --> 00:30:14,565 and a bottle of champagne they're saving for a special occasion that will never come. 503 00:30:14,648 --> 00:30:16,233 Oh, that's so sad. 504 00:30:16,316 --> 00:30:18,402 Yeah, it's really sad. 505 00:30:22,072 --> 00:30:25,200 Anyway, let's steal some more stuff, yeah? 506 00:30:52,394 --> 00:30:53,854 Wait, we're stealing from kids? 507 00:30:53,937 --> 00:30:55,689 Only the stuff they'll never eat. 508 00:30:55,772 --> 00:30:57,482 Why do parents put it in there? 509 00:30:57,566 --> 00:30:59,276 So teachers won't judge them. 510 00:31:07,492 --> 00:31:08,911 Mighty nice haul, son. 511 00:31:08,994 --> 00:31:10,329 How do we get it out of here? 512 00:31:10,412 --> 00:31:13,874 Job's worth nothing without a good pickup crew. 513 00:31:15,792 --> 00:31:20,297 {\an8}Meet the crew. Samuel Whiskers, oldest thief in the city. 514 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 They ain't even his whiskers. 515 00:31:22,174 --> 00:31:23,383 He stole them. 516 00:31:24,426 --> 00:31:25,511 Tom Kitten. 517 00:31:25,594 --> 00:31:29,223 He don't say much, but when he does, you're glad he don't say much. 518 00:31:29,306 --> 00:31:32,559 Can we come in now? I'm freezing my catnip off. 519 00:31:32,643 --> 00:31:35,604 {\an8}And his sister, Mittens. The brains. 520 00:31:35,687 --> 00:31:37,272 {\an8}Always keeps us on track. 521 00:31:37,356 --> 00:31:40,234 Enough with the introductions. Let's get on with it. 522 00:31:40,317 --> 00:31:42,986 - Storage room? - Second door to the right. 523 00:31:43,070 --> 00:31:45,155 - Coatroom? - Third door to the left. 524 00:31:45,239 --> 00:31:48,575 - Bathroom? - I told you to go before you came. 525 00:31:48,659 --> 00:31:51,328 - End of the hall. - Thank you. 526 00:31:51,411 --> 00:31:53,789 So how do we get this stuff out of here? 527 00:31:57,459 --> 00:31:58,836 Is this really gonna work? 528 00:31:58,919 --> 00:32:02,422 A well-dressed man can get away with anything in this world. 529 00:32:02,506 --> 00:32:05,759 And if he's got a baby with him, he can go anywhere. 530 00:32:05,843 --> 00:32:06,969 Three weeks ago, 531 00:32:07,052 --> 00:32:09,638 we rang the opening bell at the stock exchange. 532 00:32:12,099 --> 00:32:13,934 Why did you want to do that? 533 00:32:14,017 --> 00:32:15,811 Because we could. 534 00:32:19,523 --> 00:32:20,440 Okay. 535 00:32:22,776 --> 00:32:24,653 Howard, where have you been? 536 00:32:24,736 --> 00:32:27,155 I need you to help me get rid of those filthy rabbits 537 00:32:27,239 --> 00:32:29,449 before the children come home. 538 00:32:29,533 --> 00:32:31,451 Have you gotten even shorter? 539 00:32:35,372 --> 00:32:36,999 You little beasts! 540 00:32:38,208 --> 00:32:39,918 - Come on. - Wait, what about all the food? 541 00:32:40,002 --> 00:32:44,089 - We're just gonna leave it? - Better to live to see another day, kid. 542 00:32:44,173 --> 00:32:46,466 I'm going to exterminate you little demons. 543 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 - See you. - Laters. 544 00:32:47,634 --> 00:32:52,181 No, wait. I know how to deal with cranky humans who hate our guts. 545 00:32:52,264 --> 00:32:54,558 You lead her to the kitchen. I'll take care of her. 546 00:32:54,641 --> 00:32:56,727 You meet me back at the front door. 547 00:32:58,520 --> 00:33:03,567 You can't hide from me, you disgusting bags of disease. 548 00:33:11,366 --> 00:33:13,410 I'm gonna get you! 549 00:33:44,274 --> 00:33:45,567 Run! 550 00:33:48,195 --> 00:33:50,030 Hey! 551 00:33:51,281 --> 00:33:53,450 Get back here! 552 00:33:57,287 --> 00:33:59,414 I can't believe this is happening! 553 00:34:15,973 --> 00:34:18,266 Need that altered, madam? 554 00:34:21,562 --> 00:34:25,023 You were amazing, kid. How'd you know how to do all that? 555 00:34:25,107 --> 00:34:26,065 It's a gift. 556 00:34:26,149 --> 00:34:29,319 Terrible at foreign languages, great at cartoon violence. 557 00:34:29,402 --> 00:34:31,822 Well, you did good, amigo. 558 00:34:31,905 --> 00:34:34,658 - Sorry, I did good, a-what now? - This is the best take we've had 559 00:34:34,741 --> 00:34:35,742 in a long time. 560 00:34:35,826 --> 00:34:37,578 And we got Peter to thank for it. 561 00:34:37,661 --> 00:34:41,540 He's the kid, the kid! Who's the kid? He's the kid. 562 00:34:41,623 --> 00:34:44,126 Come here, you. Come here, you! 563 00:34:44,208 --> 00:34:46,335 Hello. Knock, knock. Ding-dong. 564 00:34:46,420 --> 00:34:48,797 Word on the street is, you had a nice little pickup. 565 00:34:48,880 --> 00:34:52,050 - Get lost, Robinson. - Okeydokey. Will do. 566 00:34:52,134 --> 00:34:54,594 Hope I don't blab to anyone about this though. 567 00:34:54,678 --> 00:34:57,097 You know how I love to blab. 568 00:34:58,265 --> 00:35:00,267 Take care of him, son. 569 00:35:00,350 --> 00:35:03,854 Sure. What can I get you? We have cheese, apples, champagne. 570 00:35:03,937 --> 00:35:06,106 - "Congratulating..." - No. 571 00:35:06,190 --> 00:35:07,816 Take care of him. 572 00:35:07,900 --> 00:35:09,067 What? 573 00:35:09,151 --> 00:35:10,777 No, I was kidding, Barnabas. 574 00:35:10,861 --> 00:35:12,613 I won't tell on you. I promise! 575 00:35:12,696 --> 00:35:14,114 You got to make it tight. 576 00:35:14,198 --> 00:35:15,991 The rabbit comes out of the hole, 577 00:35:16,074 --> 00:35:19,536 - round the tree, back down the hole. - What are you doing? No, no. 578 00:35:19,620 --> 00:35:20,662 No. 579 00:35:21,997 --> 00:35:24,499 - Hang on. That hurt, mate. - Okay, son. 580 00:35:24,583 --> 00:35:26,877 - Now take care of him. - No, no, no. 581 00:35:26,960 --> 00:35:28,253 - Please stop. - No, I don't... 582 00:35:28,337 --> 00:35:31,715 - He won't say anything. Right? - No, no, I won't say nothing. 583 00:35:31,798 --> 00:35:34,801 I mean, I still feel bad about what I did to that mom. 584 00:35:34,885 --> 00:35:37,012 Freezer door, champagne, hair dryer. 585 00:35:37,095 --> 00:35:40,641 - I thought that was a bit cruel. - Are you part of the gang or not? 586 00:35:40,724 --> 00:35:44,061 Well, yeah, I'd like to be, but I don't do this. 587 00:35:44,144 --> 00:35:47,022 - Can't we just talk it out? - Please, please! 588 00:35:47,105 --> 00:35:48,440 No, no! Please! 589 00:35:48,524 --> 00:35:50,108 We're kidding! 590 00:35:51,151 --> 00:35:55,614 We were all just playing with you. You should've seen your face, son. 591 00:35:55,697 --> 00:35:58,367 No, I was kidding you, so... 592 00:35:58,450 --> 00:36:00,118 You're the ones who should be wondering 593 00:36:00,202 --> 00:36:02,162 whether there's a private space that you can go to, 594 00:36:02,246 --> 00:36:04,122 to check whether you've wet yourselves. 595 00:36:05,707 --> 00:36:07,960 We share with our friends. 596 00:36:08,043 --> 00:36:10,254 Besides, it's gonna go bad before we can eat it all. 597 00:36:11,380 --> 00:36:13,006 Pigs can fly! 598 00:36:13,090 --> 00:36:14,967 Come on. Let's get some air. 599 00:36:18,554 --> 00:36:20,556 Oh, they were special times. 600 00:36:20,639 --> 00:36:23,851 Food enough for everyone, wide open spaces. 601 00:36:23,934 --> 00:36:26,562 Until old McGregor came and put that wall up. 602 00:36:26,645 --> 00:36:30,190 We all thought it was the end for us. But not your dad. 603 00:36:30,274 --> 00:36:31,817 Now, the question is: 604 00:36:31,900 --> 00:36:35,654 Was he stealing, or was he just taking what was already his? 605 00:36:35,737 --> 00:36:37,406 Exactly. We were there first. 606 00:36:37,489 --> 00:36:39,700 - It belonged... - He was stealing. 607 00:36:39,783 --> 00:36:42,536 But he was keeping your bellies full the only way he could. 608 00:36:42,619 --> 00:36:45,205 And he taught me everything I know. 609 00:36:45,289 --> 00:36:46,957 Fancy a treat? 610 00:36:49,042 --> 00:36:49,918 Wait here. 611 00:36:57,593 --> 00:36:59,344 Coming at you! 612 00:36:59,428 --> 00:37:01,013 Here you go, son. 613 00:37:01,096 --> 00:37:03,807 Wow, that's so good. What is this? 614 00:37:03,891 --> 00:37:05,392 It's a potato. 615 00:37:05,475 --> 00:37:08,979 What?! 616 00:37:09,062 --> 00:37:11,190 Let me ask you a question. Is my voice annoying? 617 00:37:11,273 --> 00:37:14,693 Yeah, it's a bit polarising, but I like it. 618 00:37:14,776 --> 00:37:17,321 I love this place. No one telling me I'm bad. 619 00:37:17,404 --> 00:37:19,448 I really feel like I belong. 620 00:37:19,531 --> 00:37:21,491 I wish I had 10 more just like you. 621 00:37:21,575 --> 00:37:24,536 Then I could pull off the job me and your dad used to dream about. 622 00:37:24,620 --> 00:37:27,414 - One that could feed us forever. - Peter! 623 00:37:27,497 --> 00:37:28,415 Peter? 624 00:37:28,498 --> 00:37:30,125 - Come on. - Peter! 625 00:37:30,209 --> 00:37:33,045 Peter! There you are. 626 00:37:33,128 --> 00:37:36,089 Oh, Peter. We've been looking all over for you. 627 00:37:36,173 --> 00:37:38,425 Oh, thank goodness. Are you okay? 628 00:37:38,509 --> 00:37:40,761 He's fine. We have to hurry to catch the last train. 629 00:37:40,844 --> 00:37:42,638 Okay. 630 00:37:48,810 --> 00:37:50,854 Peter, what happened to you? 631 00:37:50,938 --> 00:37:53,065 We were starting to get worried. 632 00:37:53,148 --> 00:37:55,567 I just went for a walk. Come on, let's go. 633 00:37:56,610 --> 00:37:57,945 Is he all right? 634 00:37:58,028 --> 00:37:59,905 Seems to be. 635 00:38:14,127 --> 00:38:16,046 Yes! Yes. 636 00:38:16,129 --> 00:38:17,673 What are you doing? 637 00:38:17,756 --> 00:38:19,258 Doing some push-ups. 638 00:38:19,341 --> 00:38:22,803 Oh, you just suddenly had the urge to work out, did you? 639 00:38:22,886 --> 00:38:25,347 Just suddenly had the urge to read Dickens, did you? 640 00:38:25,430 --> 00:38:27,015 You know he's my favourite author. 641 00:38:27,099 --> 00:38:28,725 Name another book by Dickens. 642 00:38:29,852 --> 00:38:31,270 Do another push-up. 643 00:38:33,021 --> 00:38:34,606 Okay. 644 00:38:41,363 --> 00:38:43,448 Oh, I'm stuck. I'm stuck. 645 00:38:46,201 --> 00:38:48,203 Cock-a-doodle-do! 646 00:38:48,287 --> 00:38:51,498 Wake up, kids! Wake up! We have a job to do! 647 00:38:51,582 --> 00:38:52,583 - What? - Dad. 648 00:38:52,666 --> 00:38:54,168 - Come on. - We're tired. 649 00:38:54,251 --> 00:38:58,213 But we have to make the gigantic ball of fire rise into the sky 650 00:38:58,297 --> 00:39:00,007 so the earth gets warm 651 00:39:00,090 --> 00:39:02,551 and life as we know it can continue! 652 00:39:02,634 --> 00:39:03,468 What? 653 00:39:03,552 --> 00:39:05,554 - For real? - That's a lot of responsibility. 654 00:39:05,637 --> 00:39:07,890 Cock-a-doodle-do! 655 00:39:07,973 --> 00:39:09,850 Cock-a-doodle-do. 656 00:39:09,933 --> 00:39:12,186 Now, feel free to peck around, 657 00:39:12,269 --> 00:39:16,648 doing absolutely nothing for the next 24 hours. 658 00:39:21,111 --> 00:39:23,447 Ready to tell me where you went off to yesterday? 659 00:39:23,530 --> 00:39:26,533 - You had us all worried. - No need to worry, cousin. 660 00:39:26,617 --> 00:39:30,120 I was meeting someone who may have changed my life. 661 00:39:33,624 --> 00:39:36,210 You met a girl! Yes! Tell me everything. 662 00:39:36,293 --> 00:39:38,712 What's her name? Mary? Scarlett? Josephine? 663 00:39:38,795 --> 00:39:40,464 - Barnabas. - Terrific. 664 00:39:40,547 --> 00:39:43,383 - No, he's an old friend of Dad's. - Wonderful. 665 00:39:43,467 --> 00:39:45,177 No! He's a thief. 666 00:39:46,553 --> 00:39:50,140 Peter, you do not have my blessing to kiss a thief. 667 00:39:50,224 --> 00:39:52,935 Would you just let me tell you my story? 668 00:39:53,018 --> 00:39:56,605 - Race you, Flopsy. - I am not Flopsy anymore. 669 00:39:56,688 --> 00:40:00,400 I've changed my name to be even different-er than you. 670 00:40:00,484 --> 00:40:03,487 From now on, I'm Lavatory. 671 00:40:03,570 --> 00:40:05,489 - Lavatory? - Yes. 672 00:40:05,572 --> 00:40:07,574 And I run on two legs now. 673 00:40:08,575 --> 00:40:10,452 It's classier. 674 00:40:11,495 --> 00:40:14,289 Think how much of this land we'll be able to preserve. 675 00:40:14,373 --> 00:40:17,292 All the nature our children will be able to explore. 676 00:40:17,376 --> 00:40:20,796 - Check it out, sisters. - Wait for me! 677 00:40:23,298 --> 00:40:24,883 I never had a chance to do that. 678 00:40:24,967 --> 00:40:27,761 Not much frolicking in the orphanage. 679 00:40:28,804 --> 00:40:31,306 Which is why I also picture having some two-legged children 680 00:40:31,390 --> 00:40:32,975 to frolic with. 681 00:40:33,058 --> 00:40:37,062 Yeah, and they'd have that whole mountain if I painted the rabbits in high-tops. 682 00:40:37,145 --> 00:40:40,440 And the whole valley if you put them in T-shirts and jeans. 683 00:40:40,524 --> 00:40:41,859 Yeah. Can you imagine? 684 00:40:42,901 --> 00:40:46,822 - What's going on with her? - Changed her name to "Bathroom." 685 00:40:51,076 --> 00:40:53,745 Go on. Join them. Frolic. 686 00:40:53,829 --> 00:40:54,872 - Really? - Yeah. 687 00:40:54,955 --> 00:40:58,834 Like, lie down horizontally, extend my legs, tuck in my arms, 688 00:40:58,917 --> 00:41:01,211 and roll down the hill safely and slowly? 689 00:41:01,295 --> 00:41:03,297 - Yes, I could... - Perhaps it's not for you. 690 00:41:03,380 --> 00:41:04,715 Let's go have a cup of tea. 691 00:41:04,798 --> 00:41:06,967 What do you mean, it's not for me? It is for me. 692 00:41:07,050 --> 00:41:08,594 - No? - It is most assuredly for me. 693 00:41:08,677 --> 00:41:10,304 I can frolic. You don't think I can? 694 00:41:10,387 --> 00:41:12,181 - I didn't say that. - Madam, watch this. 695 00:41:12,264 --> 00:41:16,768 Imagine me, right, and our future children frolicking. 696 00:41:16,852 --> 00:41:18,353 All right? Watch. 697 00:41:19,396 --> 00:41:22,316 Hey. See? Look, I'm frolicking. 698 00:41:26,945 --> 00:41:29,865 I'm speeding up a little. I'm speeding up quite a bit. 699 00:41:32,701 --> 00:41:37,998 Help! Help! 700 00:41:38,081 --> 00:41:41,460 And that's why adults shouldn't do kid stuff. 701 00:41:45,589 --> 00:41:49,885 I've been stealing from this garden my whole life and I was told I was wrong. 702 00:41:49,968 --> 00:41:53,430 But now with Barnabas, I know this is what I'm supposed to do. 703 00:41:53,514 --> 00:41:55,474 I'm supposed to be bad. 704 00:41:55,557 --> 00:41:57,726 This Barnabas sounds a bit dodgy. 705 00:41:57,809 --> 00:42:01,897 No, he's not dodgy. He gets me, like Dad did. 706 00:42:01,980 --> 00:42:04,566 - And unlike him. - Stay out of trouble. 707 00:42:04,650 --> 00:42:07,778 See? He's had it out for me since the day he got here. 708 00:42:07,861 --> 00:42:10,614 He didn't say that to you. It was to all of us. 709 00:42:10,697 --> 00:42:13,200 I'm talking to you, Peter, specifically. 710 00:42:13,283 --> 00:42:15,452 Stay out of trouble. 711 00:42:16,453 --> 00:42:19,998 And, anyway, our days are numbered here. You heard him today. 712 00:42:20,082 --> 00:42:22,584 As soon as they have a baby, we're done for. 713 00:42:22,668 --> 00:42:25,879 Did you feel any less loved when the girls were born? 714 00:42:25,963 --> 00:42:29,132 It's different now. All they think I am is naughty. 715 00:42:29,216 --> 00:42:30,717 So I've embraced it. 716 00:42:31,802 --> 00:42:34,346 Look, Barnabas has a big job that we can help with 717 00:42:34,429 --> 00:42:37,558 and set us up for life without having to rely on them. 718 00:42:37,641 --> 00:42:38,684 I don't know. 719 00:42:38,767 --> 00:42:40,769 Come on, girls. We're going to Gloucester. 720 00:42:40,853 --> 00:42:42,771 - Okay. Why not? - You're going to Gloucester? 721 00:42:42,855 --> 00:42:45,023 I'm running there tomorrow for cardio day. 722 00:42:45,107 --> 00:42:48,193 - Today's chest and arms. - Come on, fox, keep going! 723 00:42:48,277 --> 00:42:49,653 You've got this. 724 00:42:49,736 --> 00:42:50,863 My trainer. 725 00:42:50,946 --> 00:42:53,156 Do I really need one? Probably not. 726 00:42:53,240 --> 00:42:56,785 Would I work out as hard without one? Probably not. 727 00:43:18,390 --> 00:43:21,935 I'm asking you, please, a little help 728 00:43:22,936 --> 00:43:26,565 Tell me you'll be there When I need somebody else 729 00:43:26,648 --> 00:43:28,817 How do you always know what's going on with me? 730 00:43:28,901 --> 00:43:30,194 Just lucky, I guess. 731 00:43:30,277 --> 00:43:32,446 I need help 732 00:43:34,489 --> 00:43:36,366 I need help 733 00:43:38,035 --> 00:43:39,995 I need help 734 00:43:40,996 --> 00:43:42,998 I brought some more just like me. 735 00:43:43,081 --> 00:43:46,585 Not all just like him. I have some reservations. 736 00:43:46,668 --> 00:43:48,378 I need help 737 00:43:48,462 --> 00:43:50,797 Well, look at you lot. You've gotten so big. 738 00:43:50,881 --> 00:43:53,258 Last time I saw you, you were all babies. 739 00:43:53,342 --> 00:43:56,345 Benjamin, Cotton-Tail, Flopsy, Mopsy. 740 00:43:56,428 --> 00:43:57,262 - Yes! - Yes! 741 00:43:57,346 --> 00:44:00,599 Well, it's "Lavatory" now, but formerly, yes. 742 00:44:00,682 --> 00:44:03,268 We're here to help you on that big job you were talking about. 743 00:44:03,352 --> 00:44:05,521 Oh, no, no. It's much too dangerous. 744 00:44:05,604 --> 00:44:09,983 Okay, well, thanks for your time. Is there a taxi stand nearby? 745 00:44:11,235 --> 00:44:12,402 No, trust me. 746 00:44:12,486 --> 00:44:15,113 We used to steal from McGregor's garden all the time. 747 00:44:15,197 --> 00:44:16,573 This is much more different. 748 00:44:16,657 --> 00:44:18,825 I'll never forgive meself if anything happened to you. 749 00:44:18,909 --> 00:44:21,286 No, we can do anything you need. Right? 750 00:44:21,370 --> 00:44:24,164 If you need to get to a high place, we're your team. 751 00:44:24,248 --> 00:44:27,835 If you need us to be sneaky, we can be invisible. 752 00:44:27,918 --> 00:44:30,003 And if you need a distraction... 753 00:44:30,087 --> 00:44:33,423 Down by the bay Where the watermelons grow 754 00:44:33,507 --> 00:44:36,969 Back to my home, I dare not go 755 00:44:37,052 --> 00:44:40,973 For if I do, my mother will say: 756 00:44:41,056 --> 00:44:43,433 "Did you ever see a goose kissing a moose?" 757 00:44:43,517 --> 00:44:45,018 Are these yours? 758 00:44:47,521 --> 00:44:49,857 Down by the bay 759 00:44:59,241 --> 00:45:00,951 And he's handy too. 760 00:45:01,034 --> 00:45:03,245 Is there anything this man can't do? 761 00:45:03,328 --> 00:45:04,496 It's just a quick fix. 762 00:45:04,580 --> 00:45:06,331 Thomas, can I call the glass man now? 763 00:45:06,415 --> 00:45:08,667 You've been at it for six hours. 764 00:45:11,086 --> 00:45:14,339 Bea, Nigel Basil-Jones is here. 765 00:45:14,423 --> 00:45:17,217 Mr. Basil-Jones, what a nice surprise. 766 00:45:17,301 --> 00:45:18,719 There's my star. 767 00:45:18,802 --> 00:45:21,763 - Is this a good time? - "It's the best of times. 768 00:45:21,847 --> 00:45:23,348 It's the worst of times." 769 00:45:25,184 --> 00:45:26,018 Dickens. 770 00:45:28,061 --> 00:45:29,771 I couldn't wait to show you this. 771 00:45:30,814 --> 00:45:31,982 Oh, my goodness. 772 00:45:32,065 --> 00:45:33,400 - That's incredible. - Beautiful. 773 00:45:33,483 --> 00:45:35,611 We've had a tremendous early response, 774 00:45:35,694 --> 00:45:39,156 and interest in your next book is already through the roof. 775 00:45:39,239 --> 00:45:41,116 It's extraordinary. 776 00:45:41,200 --> 00:45:43,243 I have something for you too. 777 00:45:46,121 --> 00:45:47,539 You can barely tell the difference. 778 00:45:47,623 --> 00:45:49,249 - You did it. - It's brilliant. 779 00:45:49,333 --> 00:45:53,420 Artistic, authentic, uncompromising. 780 00:45:53,504 --> 00:45:56,256 - Where is that? - It's in our garden. 781 00:45:56,340 --> 00:45:58,675 - A bit limited in scope, no? - It's where they live. 782 00:45:58,759 --> 00:46:00,761 I'm just thinking, now that you've made changes, 783 00:46:00,844 --> 00:46:03,889 you may want to expand it a bit, make it more fun, exotic. 784 00:46:03,972 --> 00:46:06,767 Maybe put them on a beach, give them surfboards, 785 00:46:06,850 --> 00:46:09,895 - those little baby guitars. - Ukuleles? 786 00:46:09,978 --> 00:46:11,855 Yes! Great idea. You see? 787 00:46:11,939 --> 00:46:16,026 You take my silly suggestions and make them so much better. Genius! 788 00:46:16,109 --> 00:46:17,986 They don't play ukuleles though. 789 00:46:18,070 --> 00:46:21,114 And they don't go to the beach. Right, Bea? I mean, they're rabbits. 790 00:46:21,198 --> 00:46:24,284 Why can't they be rabbits on the beach? Or a boat? 791 00:46:24,368 --> 00:46:26,411 - Or a spaceship? - A spaceship? 792 00:46:26,495 --> 00:46:30,415 Readers just want to be transported, Thomas. 793 00:46:30,499 --> 00:46:31,959 Dickens. 794 00:46:33,126 --> 00:46:35,587 Now, listen up. This is a big job. 795 00:46:35,671 --> 00:46:36,839 The biggest. 796 00:46:36,922 --> 00:46:39,049 It's the kind of job that if we pull off, 797 00:46:39,132 --> 00:46:42,803 we won't have to worry about feeding ourselves ever again. 798 00:46:42,886 --> 00:46:45,889 But it comes with a fair bit of risk. 799 00:46:45,973 --> 00:46:49,893 Once every so often, all the farmers in the valley gather together. 800 00:46:49,977 --> 00:46:52,896 - Get out of here! - They're angry, nasty. 801 00:46:52,980 --> 00:46:56,859 They want to get their food off the land just so we can't have it. 802 00:46:56,942 --> 00:47:00,070 The sweetest corn, the crunchiest carrots, 803 00:47:00,153 --> 00:47:01,989 the ripest radishes. 804 00:47:03,448 --> 00:47:06,535 And they bring it all to one central location, 805 00:47:06,618 --> 00:47:08,036 right here in the city, 806 00:47:08,120 --> 00:47:10,998 where they guard it from dawn till dusk. 807 00:47:11,081 --> 00:47:13,083 And that's where we're gonna hit. 808 00:47:13,166 --> 00:47:14,751 Must be really hard to break in. 809 00:47:14,835 --> 00:47:18,630 Not a gate or a door in sight. They wave you in with a smile. 810 00:47:18,714 --> 00:47:20,591 - Come on in. - Everybody's welcome. 811 00:47:20,674 --> 00:47:22,593 - Won't they hear us? - No. 812 00:47:22,676 --> 00:47:26,138 There's a band playing wildly mediocre folk music. 813 00:47:28,891 --> 00:47:31,727 What if some kids see us? Won't they try and adopt us again? 814 00:47:31,810 --> 00:47:34,563 In this place, they just give you a little tickle. 815 00:47:34,646 --> 00:47:37,357 And if you want an overpriced gift that'll never be used... 816 00:47:37,441 --> 00:47:40,194 They sell lavender-scented bath bombs. 817 00:47:40,277 --> 00:47:41,403 Ten pounds. 818 00:47:41,486 --> 00:47:43,864 What is this magical place? 819 00:47:43,947 --> 00:47:47,451 They call it the "farmers market." 820 00:47:48,827 --> 00:47:51,914 Which Whiskers has meticulously recreated here in this map. 821 00:47:51,997 --> 00:47:55,501 Okay, so the thimbles are fruits. Spindles are vegetables. 822 00:47:55,584 --> 00:47:58,337 The pincushion represents the sun coverage 823 00:47:58,420 --> 00:48:00,547 according to tomorrow's weather, which I recorded 824 00:48:00,631 --> 00:48:02,257 over a series of six weekends, 825 00:48:02,341 --> 00:48:05,302 not including last Saturday, which I deemed unseasonably cloudy. 826 00:48:05,385 --> 00:48:09,598 - Whiskers, no one cares! - Oh, all right, fine! 827 00:48:11,016 --> 00:48:14,770 I hope you guys aren't visual learners. 828 00:48:14,853 --> 00:48:17,272 But the produce ain't what we're after. 829 00:48:17,356 --> 00:48:19,775 Any chump with a stump can steal that. 830 00:48:19,858 --> 00:48:22,653 What we want is far more valuable. 831 00:48:22,736 --> 00:48:24,780 Deep in the middle of all this, 832 00:48:24,863 --> 00:48:27,950 right across from the coconut water and two down from the wooden spoons, 833 00:48:28,033 --> 00:48:30,202 are the crown jewels. 834 00:48:30,285 --> 00:48:33,997 {\an8}Our target: the dried fruit. 835 00:48:34,998 --> 00:48:37,042 Dried fruit? 836 00:48:37,125 --> 00:48:39,461 - Why would you want that? - Sounds gross. 837 00:48:41,296 --> 00:48:46,051 Lasts forever, and it's one-eighth the size of a piece of fresh fruit. 838 00:48:46,134 --> 00:48:48,554 But with the same nutritional value. 839 00:48:48,637 --> 00:48:52,140 It's easy to transport and totally untraceable. 840 00:48:52,224 --> 00:48:54,059 Try that. 841 00:48:55,435 --> 00:48:57,187 That's so good. 842 00:48:57,271 --> 00:48:58,605 It's no jelly bean. 843 00:48:58,689 --> 00:49:03,110 Hey! We don't do that stuff here. Get me, kid? Junks up your noggin. 844 00:49:03,193 --> 00:49:07,030 Problem is, the dried fruit is in the centre of the market, 845 00:49:07,114 --> 00:49:09,741 surrounded by all the farmers. 846 00:49:09,825 --> 00:49:13,579 And the worst thing about farmers, they stick together, 847 00:49:13,662 --> 00:49:15,122 protect each other. 848 00:49:15,205 --> 00:49:19,251 And they are an evil army evilly unified in evil. 849 00:49:19,334 --> 00:49:21,003 But even if we take care of them, 850 00:49:21,086 --> 00:49:23,380 we've got to get past the toughest one of all. 851 00:49:23,463 --> 00:49:25,757 The dried fruit vendor herself, 852 00:49:25,841 --> 00:49:28,886 Sara Nakamoto. 853 00:49:28,969 --> 00:49:32,014 Never leaves her post, no matter what. 854 00:49:32,097 --> 00:49:35,142 But Sara Nakamoto has one Achilles' heel. 855 00:49:35,225 --> 00:49:37,644 And it's not her actual Achilles' heel. 856 00:49:37,728 --> 00:49:41,773 Her proverbial Achilles' heel is the son of the cheesemonger 857 00:49:41,857 --> 00:49:44,484 across the aisle, William Pemberly. 858 00:49:44,568 --> 00:49:47,279 He's the only one who can get her attention. 859 00:49:47,362 --> 00:49:50,073 So if we get to him, he'll distract her, 860 00:49:50,157 --> 00:49:52,492 and the dried fruit will be ours. 861 00:49:52,576 --> 00:49:54,036 How do we get it out of there? 862 00:49:54,119 --> 00:49:57,289 Our old friend upstairs comes to market every week, 863 00:49:57,372 --> 00:49:59,208 just before it closes. 864 00:49:59,291 --> 00:50:04,087 He always buys two sausages. One for him and one for his late wife. 865 00:50:04,171 --> 00:50:06,215 It's a real love story, actually. 866 00:50:06,298 --> 00:50:08,800 They met as teenagers at a jazz hall. 867 00:50:08,884 --> 00:50:11,678 She was a hat-check girl. He played the horn. 868 00:50:11,762 --> 00:50:13,680 - But their parents didn't approve. - Whiskers! 869 00:50:13,764 --> 00:50:15,474 Whiskers, stay focused. 870 00:50:16,475 --> 00:50:18,727 Why doesn't anyone appreciate a good digression? 871 00:50:18,810 --> 00:50:20,687 Know what they're gonna say at your funeral? 872 00:50:20,771 --> 00:50:23,815 "Great lady. Always stayed on topic." 873 00:50:26,026 --> 00:50:29,238 Anyway, we haul the loot into the tailor's truck, 874 00:50:29,321 --> 00:50:32,324 and he drives it right back here for us, okay? 875 00:50:33,617 --> 00:50:35,452 It all seems very complicated. 876 00:50:35,536 --> 00:50:38,914 Which is why I said I wish I had 10 more like you. 877 00:50:38,997 --> 00:50:41,959 - Do you have any friends back home? - Yes, we have lots of friends. 878 00:50:42,042 --> 00:50:43,252 Can they be trusted? 879 00:50:44,419 --> 00:50:46,171 There's a couple I wouldn't let house-sit. 880 00:50:46,255 --> 00:50:48,715 It doesn't matter. Bring them all. 881 00:51:17,244 --> 00:51:18,745 Come on, Felix, let's go. 882 00:51:24,168 --> 00:51:25,878 Come on, Felix, let's go. 883 00:51:29,673 --> 00:51:32,092 - Girls, go and get a flashlight. - Okay. 884 00:51:43,729 --> 00:51:44,938 All right, everyone. 885 00:51:45,022 --> 00:51:47,649 I think these are finally ready to sell at the farmers market. 886 00:51:47,733 --> 00:51:49,985 I want honest opinions from everyone. Right? 887 00:51:50,068 --> 00:51:53,530 Don't hold back. I need to know the truth, but... 888 00:51:53,614 --> 00:51:54,907 only if it's good. 889 00:51:54,990 --> 00:51:56,575 So really sock it to me. 890 00:51:56,658 --> 00:51:59,745 But remember, I'm wildly insecure. 891 00:52:01,663 --> 00:52:05,250 - You've put them on the beach. - I'm just expanding our world. 892 00:52:06,168 --> 00:52:09,254 You've expanded it all the way to outer space. 893 00:52:09,338 --> 00:52:13,008 - Nigel wants me to... - I know what Nigel wants. Is it...? 894 00:52:13,091 --> 00:52:14,801 Is it what you want? 895 00:52:14,885 --> 00:52:17,846 It feels like you're jamming in everything here in a way that... 896 00:52:17,930 --> 00:52:19,264 Jam jars. 897 00:52:19,348 --> 00:52:20,432 Pardon me? 898 00:52:20,516 --> 00:52:23,352 For their space helmets. It's perfect. 899 00:52:23,435 --> 00:52:26,396 Just shove it on. Little head, the ears down. 900 00:52:26,480 --> 00:52:28,607 Show what it does to the face. It's perfect. 901 00:52:30,901 --> 00:52:33,070 Nigel Basil-Jones. 902 00:52:33,153 --> 00:52:36,782 Just because he's successful, intelligent, charismatic, 903 00:52:36,865 --> 00:52:39,743 eyes you could lose an afternoon in... 904 00:52:39,826 --> 00:52:41,954 He needs to hear from me. 905 00:52:42,037 --> 00:52:44,122 You lot, stay out of trouble. 906 00:52:44,206 --> 00:52:48,252 Although, I guess I don't need to say that because Peter's not here. 907 00:52:48,335 --> 00:52:50,087 Where is Peter? 908 00:52:51,588 --> 00:52:54,758 Once again, I find myself talking to rabbits. 909 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 Expecting a response, which... 910 00:52:59,555 --> 00:53:02,599 No. It's not forthcoming. Okay. 911 00:53:11,233 --> 00:53:13,819 Flashlight. 912 00:53:13,902 --> 00:53:16,071 And for our British friends... 913 00:53:16,154 --> 00:53:18,657 Torch. 914 00:53:27,749 --> 00:53:29,376 Never gets old. 915 00:53:29,459 --> 00:53:32,754 If we pull this off, we'll be on posters all over town. 916 00:53:32,838 --> 00:53:35,883 Why are you up there, Mrs. Tiggy-Winkle? 917 00:53:35,966 --> 00:53:38,385 Eye candy. 918 00:53:42,014 --> 00:53:43,599 Cock-a-doodle... 919 00:53:43,682 --> 00:53:45,767 Cock-a-doodle... 920 00:53:45,851 --> 00:53:46,935 Oh, no. 921 00:53:47,019 --> 00:53:48,645 I've lost my voice. 922 00:53:48,729 --> 00:53:50,439 Wake up. Wake up. 923 00:53:50,522 --> 00:53:53,817 We've got to make the giant ball of fire rise into the... 924 00:53:54,818 --> 00:53:56,403 What? 925 00:53:56,486 --> 00:53:58,030 How is this possible? 926 00:53:58,113 --> 00:54:03,577 It was all a hoax to keep me from questioning my very existence. 927 00:54:03,660 --> 00:54:07,080 My life's been one big lie! 928 00:54:07,164 --> 00:54:10,876 Wait. But maybe this means I can fly. 929 00:54:10,959 --> 00:54:13,378 Maybe I can fly! 930 00:54:15,589 --> 00:54:16,965 No. 931 00:54:17,049 --> 00:54:19,885 - Cock-a-doodle-doo! - Cock-a-doodle-doo! 932 00:54:21,303 --> 00:54:24,431 As the new day dawned on the empty farm, 933 00:54:24,515 --> 00:54:28,143 it wasn't just Peter and the others off on a journey of self-discovery. 934 00:54:28,227 --> 00:54:31,355 Bea was also answering the knock of opportunity. 935 00:54:31,438 --> 00:54:34,691 "Peter, Flopsy, Mopsy, Cotton-Tail, and Cousin Benjamin, 936 00:54:34,775 --> 00:54:37,069 with help from the others, rebuilt the cottage, 937 00:54:37,152 --> 00:54:39,488 and they all lived happily ever after." 938 00:54:44,868 --> 00:54:46,954 You are a natural. 939 00:54:47,037 --> 00:54:49,581 Come with me. I have something to show you. 940 00:54:51,291 --> 00:54:54,002 I can't believe you're giving this to me! 941 00:54:54,086 --> 00:54:56,463 I haven't even written a best seller yet. 942 00:54:56,547 --> 00:54:59,633 That's how confident I am in the changes you're making to the new book. 943 00:54:59,716 --> 00:55:02,344 Have you seen Marvin's latest? 944 00:55:03,679 --> 00:55:05,973 - Is it good? - The critics have been mixed on it, 945 00:55:06,056 --> 00:55:08,892 but it just hit number one in 23 countries, 946 00:55:08,976 --> 00:55:11,937 including Germany, and they hate butterflies. 947 00:55:12,020 --> 00:55:15,357 Find them too whimsical. I want you to meet the whole company. 948 00:55:15,440 --> 00:55:18,026 Branding, merchandising, film. 949 00:55:18,110 --> 00:55:20,320 We don't just think of this as a book anymore. 950 00:55:20,404 --> 00:55:24,741 We think it's a phenomenon. We think you are a phenomenon. 951 00:55:24,825 --> 00:55:27,035 A phenomenon, indeed. 952 00:55:27,119 --> 00:55:31,248 But also a phenomenon with a husband who thought she might be travelling 953 00:55:31,331 --> 00:55:33,333 down the wrong path. 954 00:55:33,417 --> 00:55:36,253 So he went for his own meeting with the publisher 955 00:55:36,336 --> 00:55:39,214 to do what he was sure was right for his wife. 956 00:55:39,298 --> 00:55:40,215 Nigel! 957 00:55:40,299 --> 00:55:43,218 - But without telling her, of course. - Thomas? 958 00:55:43,302 --> 00:55:46,889 What a lovely surprise. Twice in one day. 959 00:55:46,972 --> 00:55:48,557 I know what you're up to, okay? 960 00:55:48,640 --> 00:55:52,060 And it is very clear to me that you are trying to impose your will on my wife. 961 00:55:52,144 --> 00:55:55,814 - I wanted to tell you to your face... - I'm heading to the gym. You box? 962 00:55:57,482 --> 00:55:59,193 Yeah. I told you I boxed, didn't I? 963 00:55:59,276 --> 00:56:00,777 - Come with me. - The only thing is 964 00:56:00,861 --> 00:56:02,654 that I haven't got my gear, so... 965 00:56:02,738 --> 00:56:07,075 - Not to worry. We'll fix you up. Come. - Really? Okay. Yep. 966 00:56:23,175 --> 00:56:24,968 Hey, Nigel. 967 00:56:25,052 --> 00:56:27,012 Thank you again for the gear. 968 00:56:27,095 --> 00:56:28,722 My niece was happy to lend it to you. 969 00:56:33,685 --> 00:56:36,647 Listen, I need to talk to you about Bea. 970 00:56:38,065 --> 00:56:40,067 You have her doubting her own ideas. 971 00:56:40,150 --> 00:56:42,277 I want her to take on some of mine. 972 00:56:42,361 --> 00:56:46,532 Yeah. I can't help but feel though that she's losing her way. 973 00:56:46,615 --> 00:56:47,658 - No. - No? 974 00:56:47,741 --> 00:56:50,369 Losing your way is when no one buys your book 975 00:56:50,452 --> 00:56:52,204 because it's too niche. 976 00:56:52,287 --> 00:56:55,165 You say "niche"? It's pronounced niche! 977 00:56:56,708 --> 00:56:59,878 And losing your way is when you want to have children 978 00:56:59,962 --> 00:57:04,591 but your wife is too busy painting pictures of rabbits going to space! 979 00:57:05,676 --> 00:57:08,762 Space? Really? She's doing that? 980 00:57:12,474 --> 00:57:14,643 Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry. 981 00:57:15,644 --> 00:57:16,812 No, I'm sorry. 982 00:57:17,813 --> 00:57:19,439 But if you're that selfish, 983 00:57:19,523 --> 00:57:21,692 I don't know if you're cut out to be a father. 984 00:57:30,868 --> 00:57:33,495 Why did you tell Nigel that I didn't want his ideas? 985 00:57:33,579 --> 00:57:35,247 No, no, no, I was just saying, 986 00:57:35,330 --> 00:57:37,249 I felt you were losing your voice and integrity. 987 00:57:37,332 --> 00:57:41,044 - But, clearly, I had nothing to worry about. - You have no right to speak for me. 988 00:57:41,128 --> 00:57:43,672 Nigel said he was going to reduce the run of the second book 989 00:57:43,755 --> 00:57:46,216 - because it's too "niche"? - It's pronounced niche. 990 00:57:46,300 --> 00:57:48,552 If you're a pretentious twit. 991 00:57:48,635 --> 00:57:50,345 Like Nigel Basil-Jones? 992 00:57:50,429 --> 00:57:53,223 - How many names does one man need? - Nigel's parents... 993 00:57:53,307 --> 00:57:55,058 This went on for a while, 994 00:57:55,142 --> 00:57:58,061 as most arguments between grown-ups do. 995 00:57:58,145 --> 00:58:00,772 And they start to say things that have nothing to do 996 00:58:00,856 --> 00:58:02,900 with what they're actually arguing about. 997 00:58:02,983 --> 00:58:05,527 Brussels is the capital of Belgium. 998 00:58:05,611 --> 00:58:08,405 Capitals have moved before, Bea. Capitals will move again. 999 00:58:08,488 --> 00:58:11,783 Kyoto, Japan. 1869. Where are those moving trucks going? 1000 00:58:11,867 --> 00:58:12,784 Tokyo! 1001 00:58:12,868 --> 00:58:15,162 And often, the argument lasts a week 1002 00:58:15,245 --> 00:58:17,414 before they get to the heart of the matter. 1003 00:58:17,497 --> 00:58:20,709 But this is a storybook, so let's get right to it. 1004 00:58:20,792 --> 00:58:23,795 I'm finally getting some success, and I'm determined to hold on to it. 1005 00:58:23,879 --> 00:58:28,509 If you could please just support me instead of going behind my back, okay? 1006 00:58:28,592 --> 00:58:29,760 You're right. 1007 00:58:29,843 --> 00:58:32,971 I shouldn't have done that. But this isn't you, Bea. 1008 00:58:33,055 --> 00:58:36,308 You paint elegant stories of the rabbits and our home. 1009 00:58:36,391 --> 00:58:38,519 I'm painting our family. It's... 1010 00:58:38,602 --> 00:58:41,522 Just happens to be the best-selling version of our family. 1011 00:58:42,523 --> 00:58:44,775 Nigel knows what he's doing. 1012 00:58:48,153 --> 00:58:49,613 I love the new you. 1013 00:58:49,696 --> 00:58:54,034 I can do anything to you and you won't eat me. Flick. 1014 00:58:54,117 --> 00:58:57,996 Actually, today is my cheat day. 1015 00:58:58,997 --> 00:59:00,999 Help! Where is everybody?! 1016 00:59:01,083 --> 00:59:06,338 About to pull off the greatest farmers-market heist in history. 1017 00:59:06,421 --> 00:59:08,340 Also, the first. 1018 00:59:09,341 --> 00:59:11,969 But Peter's always been a trailblazer, 1019 00:59:12,052 --> 00:59:14,221 for better or worse. 1020 00:59:14,304 --> 00:59:17,057 This little piggy went to market. 1021 00:59:17,140 --> 00:59:20,352 For some lavender soap. I was told there was a lavender stand? 1022 00:59:21,353 --> 00:59:24,815 Peter, may I have a quick word? 1023 00:59:27,359 --> 00:59:29,695 - Are you sure about this? - Yeah. 1024 00:59:29,778 --> 00:59:32,531 I've never been more sure about anything in my life. 1025 00:59:32,614 --> 00:59:35,158 Trust me. I would never put you in danger. 1026 00:59:36,785 --> 00:59:39,830 Again. I promise. 1027 00:59:41,290 --> 00:59:44,751 Okay, I can't promise. We're gonna rob this place. Are you in or out? 1028 00:59:50,507 --> 00:59:51,425 It's time. 1029 00:59:53,552 --> 00:59:55,512 - You all know what to do. - Yes. 1030 00:59:55,596 --> 00:59:59,391 We steal the tailor's sausage and kiss Sara Nakamoto. 1031 00:59:59,474 --> 01:00:00,601 What? No. 1032 01:00:00,684 --> 01:00:03,687 We take out all the farmers so we can get to the dried fruit 1033 01:00:03,770 --> 01:00:06,064 and drag it back to the tailor's truck. 1034 01:00:06,148 --> 01:00:07,983 - Okay. - Wait a minute. 1035 01:00:08,066 --> 01:00:10,068 I smell a rat. 1036 01:00:10,152 --> 01:00:12,279 And I like it. 1037 01:00:40,432 --> 01:00:43,810 London Bridge is falling down Falling down, falling down 1038 01:00:43,894 --> 01:00:45,103 London Bridge is... 1039 01:00:51,652 --> 01:00:53,237 {\an8}One of these? 1040 01:00:54,238 --> 01:00:56,865 {\an8}I know. It's lovely, isn't it? 1041 01:00:56,949 --> 01:00:58,325 Two pounds, please. 1042 01:00:58,408 --> 01:01:00,202 Thanks. 1043 01:01:04,873 --> 01:01:08,544 Let's kick this off, son. For your dad. 1044 01:01:11,338 --> 01:01:13,298 - Have a lovely day. - Bye. 1045 01:01:38,949 --> 01:01:40,993 {\an8}Magic beans. 1046 01:01:45,497 --> 01:01:46,957 I'm alive! 1047 01:01:59,344 --> 01:02:01,346 Stop, he's not a farmer. 1048 01:02:01,430 --> 01:02:03,432 Really? But he's dressed like one. 1049 01:02:03,515 --> 01:02:07,102 It's a style. Cultural appropriation. 1050 01:02:07,186 --> 01:02:08,854 Makes me sick. 1051 01:02:08,937 --> 01:02:10,856 There's a farmer. 1052 01:02:23,035 --> 01:02:24,745 How are you, sir? 1053 01:02:25,746 --> 01:02:27,998 Here you go. Super looking fennel. Enjoy it. 1054 01:02:31,585 --> 01:02:33,795 - Here you are. - Thanks very much. 1055 01:02:37,674 --> 01:02:40,260 What did Peter say? 1056 01:02:43,889 --> 01:02:46,266 The rabbit comes out of the hole, 1057 01:02:46,350 --> 01:02:48,101 goes round the tree 1058 01:02:48,185 --> 01:02:50,229 and back down the hole. 1059 01:03:02,574 --> 01:03:04,785 William! 1060 01:03:32,563 --> 01:03:33,564 Peter? 1061 01:03:43,782 --> 01:03:45,492 Come on. 1062 01:03:50,581 --> 01:03:51,957 Head to the petting zoo. 1063 01:03:52,040 --> 01:03:55,335 We can blend in with those weird animals that don't talk. 1064 01:04:08,849 --> 01:04:09,975 Let's go. 1065 01:04:10,976 --> 01:04:12,895 We'll take it from here. 1066 01:04:12,978 --> 01:04:14,396 In you hop. 1067 01:04:23,113 --> 01:04:25,407 - All right, closing time. - Sure. 1068 01:04:25,490 --> 01:04:28,327 - Oy, what's all this, then? - Where is everyone? 1069 01:04:33,665 --> 01:04:35,292 Wait. 1070 01:04:44,885 --> 01:04:46,720 - No! - Hey, Benjamin? 1071 01:04:48,847 --> 01:04:50,599 Wha...? What's going on? 1072 01:04:50,682 --> 01:04:52,809 Let them go! What are they doing? 1073 01:04:52,893 --> 01:04:54,728 Don't get yourself caught too, son. 1074 01:04:54,811 --> 01:04:58,106 But if you did, just be a bigger share for us, anyway, innit? 1075 01:05:02,027 --> 01:05:03,278 Peter! 1076 01:05:03,362 --> 01:05:04,446 Wait, wait! Peter! 1077 01:05:06,031 --> 01:05:07,950 Come on, let's go. 1078 01:05:08,033 --> 01:05:10,410 No, no, stop. No, no, no, wait. Stop, stop! 1079 01:05:10,494 --> 01:05:12,412 Wait! 1080 01:05:18,168 --> 01:05:19,336 You set us up. 1081 01:05:19,419 --> 01:05:22,840 We didn't not set you up, if you catch my smell. 1082 01:05:22,923 --> 01:05:24,299 Good one, sis. 1083 01:05:24,383 --> 01:05:28,220 You really thought we were gonna share all this with those yokels? 1084 01:05:28,303 --> 01:05:29,763 We just needed bodies. 1085 01:05:29,847 --> 01:05:34,643 Sweet, dumb, bumpkin bodies that will follow you anywhere. 1086 01:05:34,726 --> 01:05:36,436 Is this still part of the plan? 1087 01:05:36,520 --> 01:05:37,855 Did Peter do this? 1088 01:05:37,938 --> 01:05:39,565 He's not here, is he? 1089 01:05:39,648 --> 01:05:42,192 Maybe he really is a bad seed. 1090 01:05:44,069 --> 01:05:45,362 Dad was your best friend. 1091 01:05:45,445 --> 01:05:48,365 And my best friend is the Sugar Plum Fairy. 1092 01:05:50,200 --> 01:05:52,327 I'm kidding. She's very hard to get to know. 1093 01:05:52,411 --> 01:05:55,080 Closed off. She's Russian. 1094 01:05:55,163 --> 01:05:56,623 You never knew my dad. 1095 01:05:56,707 --> 01:06:00,502 Wouldn't be caught dead in some country garden. 1096 01:06:00,586 --> 01:06:01,837 Like he was. 1097 01:06:02,921 --> 01:06:04,131 Why did you do this? 1098 01:06:04,214 --> 01:06:07,509 No one wanted to adopt me anymore. I was too old. 1099 01:06:07,593 --> 01:06:09,219 I was being replaced. 1100 01:06:09,303 --> 01:06:14,391 Every kid in town wanted a young rabbit like the one in that book. 1101 01:06:14,474 --> 01:06:17,102 So I tracked you down. 1102 01:06:17,186 --> 01:06:20,981 I was just gonna use you as bait for a few fake-and-takes. 1103 01:06:21,064 --> 01:06:22,691 But then I saw how good you were 1104 01:06:22,774 --> 01:06:26,653 and I figured we could do something a lot bigger together. 1105 01:06:26,737 --> 01:06:27,654 You lied to me. 1106 01:06:27,738 --> 01:06:31,241 It's not hard to lie to someone who wants to believe. 1107 01:06:31,325 --> 01:06:33,243 But one thing is dead true. 1108 01:06:33,327 --> 01:06:35,287 We are a great team. 1109 01:06:35,370 --> 01:06:40,459 That's why you're in this truck with us instead of in a cage with them. 1110 01:06:40,542 --> 01:06:42,669 This is where you belong, Peter. 1111 01:06:42,753 --> 01:06:44,922 We're your family now. 1112 01:06:45,005 --> 01:06:46,048 No. 1113 01:06:46,131 --> 01:06:49,718 My family's in trouble and it's all my fault. 1114 01:07:29,967 --> 01:07:31,718 No! 1115 01:07:39,268 --> 01:07:40,477 Peter. 1116 01:07:40,561 --> 01:07:42,813 Where are the others? 1117 01:07:45,566 --> 01:07:46,942 What have you done? 1118 01:07:51,947 --> 01:07:55,158 Hey. I need all the addresses of the people who took those animals. 1119 01:07:55,242 --> 01:07:58,287 We prefer "adopted those animals." 1120 01:07:58,370 --> 01:08:01,957 And that information's private. Against the law to give it out. 1121 01:08:05,544 --> 01:08:07,212 Go, Peter! 1122 01:08:10,757 --> 01:08:13,427 Right. Here we go. 1123 01:08:13,510 --> 01:08:17,973 "Almond milk, cashew cheese, walnut butter." This is not the list. 1124 01:08:18,055 --> 01:08:20,434 The man clearly likes to get his protein from nuts. 1125 01:08:21,643 --> 01:08:24,229 That is everything I have. 1126 01:08:29,902 --> 01:08:34,238 "Manchester, London, Inverness, the Alps." They're everywhere. 1127 01:08:34,323 --> 01:08:36,908 Do you see the mess you've made? You're never going to learn. 1128 01:08:36,992 --> 01:08:40,703 Because you never give me a chance. All you do is tell me how bad I am. 1129 01:08:40,787 --> 01:08:43,497 Well, then stop giving me reasons to. 1130 01:08:43,582 --> 01:08:45,417 Wait, did you just talk? 1131 01:08:45,501 --> 01:08:47,336 No. Yes. Maybe. 1132 01:08:47,419 --> 01:08:49,962 Could be your imagination. Could be the radio. 1133 01:08:50,046 --> 01:08:53,550 This is BBC 7 playing all of the hits with none of the talk, 1134 01:08:53,634 --> 01:08:55,676 especially not Peter because rabbits can't talk. 1135 01:08:55,761 --> 01:08:58,430 Oh, look, the fuel gauge is empty. 1136 01:09:12,861 --> 01:09:14,738 I know I'm not perfect. 1137 01:09:14,821 --> 01:09:16,657 But I can't do anything right by you. 1138 01:09:16,740 --> 01:09:19,408 No matter what I do, you always assume the worst. 1139 01:09:19,493 --> 01:09:22,955 Well, you got your entire family taken, Peter. 1140 01:09:23,037 --> 01:09:24,997 If that's not the worst, what is? 1141 01:09:25,082 --> 01:09:28,210 - Why are you even helping me? - I don't know. 1142 01:09:28,292 --> 01:09:32,631 I just saw you and the others were in trouble and I came. 1143 01:09:34,299 --> 01:09:35,676 It's not a choice. 1144 01:09:36,926 --> 01:09:40,514 I don't think I'm actually propelling this thing in any real way. 1145 01:09:40,596 --> 01:09:43,642 I'm sorry I wrecked your tomatoes. That wasn't supposed to happen. 1146 01:09:43,725 --> 01:09:45,894 Then what was supposed to happen? 1147 01:09:50,482 --> 01:09:53,944 I met someone who made me feel like not everything I did was wrong, 1148 01:09:54,027 --> 01:09:56,238 who actually accepted me. 1149 01:09:56,321 --> 01:09:57,948 But it was all a lie. 1150 01:09:58,031 --> 01:10:00,033 He just used me. I'm so stupid. 1151 01:10:01,493 --> 01:10:03,412 You're not stupid. 1152 01:10:03,495 --> 01:10:04,663 You're young. 1153 01:10:05,664 --> 01:10:07,165 So you make mistakes. 1154 01:10:07,249 --> 01:10:08,542 A lot of mistakes. 1155 01:10:08,625 --> 01:10:10,878 It's the one thing I'm really good at. 1156 01:10:13,088 --> 01:10:15,215 I know I'm too hard on you sometimes. 1157 01:10:16,216 --> 01:10:21,138 I lost my father when I was very young too, so I never really learned how to be one. 1158 01:10:22,139 --> 01:10:23,182 To me? 1159 01:10:24,516 --> 01:10:27,186 Yeah. To you. 1160 01:10:27,269 --> 01:10:29,188 And to the others. 1161 01:10:30,189 --> 01:10:32,232 That's why I'm here, I suppose. 1162 01:10:32,316 --> 01:10:33,984 It's what a dad does. 1163 01:10:34,067 --> 01:10:39,031 - I didn't think I'd ever have a dad again. - I didn't realise I already was one. 1164 01:10:41,408 --> 01:10:43,911 You're not the bad seed, Peter. 1165 01:10:44,912 --> 01:10:49,082 - I shouldn't have let them call you that. - And I shouldn't have believed it. 1166 01:10:49,166 --> 01:10:52,044 I know now that no one can tell me who I am. 1167 01:10:57,466 --> 01:11:01,678 I think there's someone we both love who needs to hear that too. 1168 01:11:03,597 --> 01:11:07,476 About me talking, it's probably your imagination. 1169 01:11:07,559 --> 01:11:12,272 And you might also want to imagine that your truck isn't rolling down the hill. 1170 01:11:13,273 --> 01:11:14,733 No! 1171 01:11:14,816 --> 01:11:18,153 Stop the truck! Please stop the truck! No! No! 1172 01:11:18,237 --> 01:11:20,405 No! No! 1173 01:11:20,489 --> 01:11:21,657 Oh, no! 1174 01:11:21,740 --> 01:11:23,033 No! 1175 01:11:23,116 --> 01:11:25,661 No! No! 1176 01:11:25,744 --> 01:11:29,206 No, no. 1177 01:11:29,289 --> 01:11:30,499 No! 1178 01:11:30,582 --> 01:11:32,209 So, what do you think, Bea? 1179 01:11:32,292 --> 01:11:34,127 {\an8}Pretty original. 1180 01:11:34,211 --> 01:11:35,712 {\an8}And that's just one idea 1181 01:11:35,796 --> 01:11:39,007 the team came up with for a possible movie version. 1182 01:11:40,133 --> 01:11:43,303 {\an8}They don't really look or act like my rabbits though. 1183 01:11:43,387 --> 01:11:44,805 {\an8}We couldn't be more excited, Bea. 1184 01:11:44,888 --> 01:11:47,891 Your latest changes have brought us almost to the finish line. 1185 01:11:47,975 --> 01:11:49,434 - Yes, yes. - So close. 1186 01:11:49,518 --> 01:11:51,979 But I do think some of your pages are missing. 1187 01:11:52,062 --> 01:11:55,691 The end is just the rabbits drinking tea and apologising to each other. 1188 01:11:55,774 --> 01:11:59,403 Oh, no, that's right. That's how they act. They learn from their mistakes. 1189 01:11:59,486 --> 01:12:03,323 I think what we're trying to say is, the ending is really important. 1190 01:12:03,407 --> 01:12:05,993 It's the only thing readers remember. 1191 01:12:06,076 --> 01:12:10,330 Okay, well, what about if one of them goes into the village 1192 01:12:10,414 --> 01:12:12,708 to get a birthday present? 1193 01:12:14,376 --> 01:12:16,211 - And gets kidnapped. - Yes! 1194 01:12:16,295 --> 01:12:18,380 They should all get kidnapped. 1195 01:12:18,463 --> 01:12:21,675 There can be a rescue mission, exotic locations all over the country, 1196 01:12:21,758 --> 01:12:23,343 even outside the country. 1197 01:12:23,427 --> 01:12:26,263 And you can have chases on many different types of vehicles, 1198 01:12:26,346 --> 01:12:27,472 like race cars. 1199 01:12:27,556 --> 01:12:30,517 - Boats, motorcycles, planes. - That they can jump out of. 1200 01:12:30,601 --> 01:12:34,062 Then they can team together to get revenge on a gang of bad guys. 1201 01:12:34,146 --> 01:12:36,273 And then they ride off into the sunset. 1202 01:12:36,356 --> 01:12:38,192 But the sky should be pink. 1203 01:12:38,275 --> 01:12:41,153 Because that's the colour of hope and the future. 1204 01:12:42,654 --> 01:12:47,534 Now, if the ending is as action-packed as we all agreed it should be... 1205 01:12:47,618 --> 01:12:49,995 I don't know if we all agreed. 1206 01:12:50,078 --> 01:12:51,872 Bea! 1207 01:12:51,955 --> 01:12:53,582 I'm so sorry to interrupt. 1208 01:12:53,665 --> 01:12:54,875 Thomas! 1209 01:12:54,958 --> 01:12:57,544 - So good to see you. - Nigel. 1210 01:12:57,628 --> 01:13:00,130 And you brought Peter. Terrific. 1211 01:13:00,214 --> 01:13:04,635 Now we can show everyone what Peter would look like in zero gravity. 1212 01:13:07,095 --> 01:13:10,224 Mopsy! Cotton-Tail! Let's get back to the rocket ship. 1213 01:13:12,768 --> 01:13:14,269 Nigel, stop it! 1214 01:13:14,353 --> 01:13:16,438 - What? - Goodness me. 1215 01:13:16,522 --> 01:13:18,982 Come here. Are you okay, sweetie? 1216 01:13:19,066 --> 01:13:21,151 - Bea, the other rabbits were taken. - What? 1217 01:13:21,235 --> 01:13:25,072 And the pig and the duck and the hedgehog, and is there a badger? 1218 01:13:25,155 --> 01:13:29,159 - Yeah, I need your car to go and get them. - My goodness. 1219 01:13:30,744 --> 01:13:33,205 How did this happen? What have I done? 1220 01:13:33,288 --> 01:13:35,999 You've written 80 percent of a best seller. 1221 01:13:36,083 --> 01:13:37,709 Just get some more rabbits. 1222 01:13:37,793 --> 01:13:41,213 You can get a million more with the money you're about to make. 1223 01:13:41,296 --> 01:13:44,508 No. I'm very sorry, but I can't do this. 1224 01:13:44,591 --> 01:13:47,386 - This isn't my world. - Not your world? 1225 01:13:47,469 --> 01:13:48,929 Look around you. 1226 01:13:49,012 --> 01:13:52,015 You created all this. 1227 01:13:52,099 --> 01:13:54,268 This is your world. 1228 01:13:54,351 --> 01:13:57,563 There's no boat chases or skiing in my world. 1229 01:13:57,646 --> 01:14:00,107 And there's certainly no rabbits jumping out of planes. 1230 01:14:00,190 --> 01:14:02,150 Bea. 1231 01:14:03,360 --> 01:14:04,528 What are you doing? 1232 01:14:04,611 --> 01:14:09,157 Do you know how much I've put into this? How much you have put into this? 1233 01:14:09,241 --> 01:14:11,869 - I guess... - Don't look in his beautiful eyes. 1234 01:14:13,036 --> 01:14:15,622 I need to go and get my family, Nigel. Goodbye. 1235 01:14:15,706 --> 01:14:18,000 Your books will never go anywhere without me. 1236 01:14:18,083 --> 01:14:21,712 This is the last the world will ever hear about Peter Rabbit. 1237 01:14:21,795 --> 01:14:23,505 I'll take my chances. 1238 01:14:23,589 --> 01:14:25,132 Come on, Peter. 1239 01:14:28,427 --> 01:14:29,887 Goodbye, Nigel. 1240 01:14:32,723 --> 01:14:34,266 Oh, we're making a terrible mistake. 1241 01:14:34,349 --> 01:14:36,226 - What can we do to make...? - Thomas! 1242 01:14:41,398 --> 01:14:43,275 Okay, where are we on Winnie the Pooh? 1243 01:14:44,359 --> 01:14:47,654 - Okay, where's the first stop? - 440 Riverside Drive. 1244 01:14:47,738 --> 01:14:50,699 - Did you just talk? - Let's say it was just the radio. 1245 01:14:50,782 --> 01:14:54,161 This is BBC 7 playing all the hits with none of the... 1246 01:14:54,244 --> 01:14:57,664 So away they went to retrieve the rest of their family. 1247 01:14:57,748 --> 01:15:00,125 - There we are. - The first was easy. 1248 01:15:00,209 --> 01:15:02,002 - Okay, number two. - Here we go. 1249 01:15:03,545 --> 01:15:06,715 The next was a little pricklier. 1250 01:15:13,180 --> 01:15:16,517 But the rest were much trickier. 1251 01:15:17,518 --> 01:15:21,188 Hello. There's been a misunderstanding in regards to the custody of that rabbit. 1252 01:15:21,271 --> 01:15:24,024 I promised the missus stew. 1253 01:15:25,025 --> 01:15:27,444 {\an8}So they set off on a rescue mission, 1254 01:15:27,528 --> 01:15:32,241 {\an8}the likes of which Bea insisted never happened in her world. 1255 01:15:39,498 --> 01:15:42,918 Benjamin, I'm really sorry. Listen, I never should have... 1256 01:15:43,001 --> 01:15:45,128 Not now, Peter. Get me out of here! 1257 01:15:45,212 --> 01:15:46,630 Yep. 1258 01:15:58,642 --> 01:16:00,602 They're the rabbits from that book. 1259 01:16:01,603 --> 01:16:03,647 Benjamin, I'm really sorry. Listen... 1260 01:16:03,730 --> 01:16:06,233 - Not now either. - Right. Right. 1261 01:16:25,252 --> 01:16:27,171 {\an8}No! 1262 01:16:27,254 --> 01:16:29,089 {\an8}We're too late! We're too... 1263 01:16:29,173 --> 01:16:30,966 {\an8}- Felix is gone! - Get up. 1264 01:16:31,967 --> 01:16:34,011 Come on, let's go. Quick. Quick. 1265 01:16:34,094 --> 01:16:36,263 - Let's go. Let's go. - Hey. 1266 01:17:26,897 --> 01:17:29,233 Brake lights. 1267 01:17:41,787 --> 01:17:43,121 Oh, thank goodness. 1268 01:17:43,205 --> 01:17:47,042 But could you come back in 25 minutes? This is doing wonders for my skin. 1269 01:17:47,125 --> 01:17:48,335 Hey! 1270 01:17:49,336 --> 01:17:51,505 Hey, that's my pig! 1271 01:18:28,292 --> 01:18:31,253 And that's why I'm on the billboard. 1272 01:18:39,761 --> 01:18:42,306 "Lavatory"? That's what it means? 1273 01:18:42,389 --> 01:18:44,391 The place where men read the newspaper? 1274 01:18:44,474 --> 01:18:46,560 Yeah. You don't have to change your name. 1275 01:18:46,643 --> 01:18:50,439 There's no one in the world I'd rather be confused with than you, Flops. 1276 01:18:50,522 --> 01:18:52,608 Same here, Mops. 1277 01:18:55,819 --> 01:18:57,946 With everyone safely reunited, 1278 01:18:58,030 --> 01:19:01,742 they headed back to Gloucester for one final rescue, 1279 01:19:01,825 --> 01:19:05,287 which Peter knew to be the most dangerous of all. 1280 01:19:14,463 --> 01:19:16,381 I underestimated you, son. 1281 01:19:19,885 --> 01:19:23,096 This whole time, I thought I was the one playing you. 1282 01:19:23,180 --> 01:19:26,058 Looks like I was the one being played. 1283 01:19:29,436 --> 01:19:31,104 Where's the rest of it? 1284 01:19:33,524 --> 01:19:35,275 Same place this is going. 1285 01:19:36,360 --> 01:19:37,277 With us. 1286 01:19:37,361 --> 01:19:39,947 - You know who you're dealing with? - Yeah. 1287 01:19:40,030 --> 01:19:42,574 The guy who got me to put my family in danger. 1288 01:19:42,658 --> 01:19:44,868 But that's not your fault. It's mine. 1289 01:19:44,952 --> 01:19:46,787 I convinced them. 1290 01:19:46,870 --> 01:19:49,122 I believed this is who I was. 1291 01:19:49,206 --> 01:19:50,290 Now I know better. 1292 01:19:50,374 --> 01:19:52,125 You don't know nothing, kid. 1293 01:19:52,209 --> 01:19:54,753 Oh, no. You did teach me a couple of things. 1294 01:19:54,837 --> 01:19:57,297 Oh, yeah? Like what? 1295 01:19:57,381 --> 01:20:01,552 Once a week, the old tailor upstairs drives to the market to buy his sausage. 1296 01:20:01,635 --> 01:20:03,846 It's a real love story. What of it? 1297 01:20:03,929 --> 01:20:05,722 And the second thing is: 1298 01:20:05,806 --> 01:20:07,808 The rabbit comes out of the hole, 1299 01:20:07,891 --> 01:20:09,476 goes around the tree 1300 01:20:09,560 --> 01:20:11,645 and back down the hole. 1301 01:20:11,728 --> 01:20:13,146 What? 1302 01:20:39,173 --> 01:20:40,841 The kid, the kid! 1303 01:20:40,924 --> 01:20:44,094 When this truck stops, I'm gonna get him. 1304 01:20:44,178 --> 01:20:47,723 You nincompoop, don't you know where this truck always parks? 1305 01:20:47,806 --> 01:20:50,434 Yeah. The market. At the entrance. 1306 01:20:50,517 --> 01:20:52,561 Right next to the... 1307 01:21:04,489 --> 01:21:07,075 This reminds me of the first time I was put in a cage. 1308 01:21:07,159 --> 01:21:09,036 The circus was in town, and I'd always... 1309 01:21:09,119 --> 01:21:10,662 Whiskers, stay focused. 1310 01:21:10,746 --> 01:21:14,416 On what? Being captured and getting our comeuppance? 1311 01:21:14,499 --> 01:21:18,420 Anyway, they only hired bats, so I made a costume out of gym socks. 1312 01:21:19,880 --> 01:21:21,131 There we are. 1313 01:21:34,937 --> 01:21:37,356 You were right. I should have just supported you. 1314 01:21:37,439 --> 01:21:40,484 I think I was just worried the book would take you away 1315 01:21:40,567 --> 01:21:43,529 from the family I wanted us to have, you know? 1316 01:21:43,612 --> 01:21:45,322 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 1317 01:21:45,405 --> 01:21:48,200 I was chasing something for all the wrong reasons. 1318 01:21:48,283 --> 01:21:50,744 I lost sight of what was important. 1319 01:21:50,827 --> 01:21:52,079 Our family. 1320 01:21:52,162 --> 01:21:56,875 And families, I've learned, can come in all shapes and sizes. 1321 01:21:56,959 --> 01:22:01,171 Nigel wanted me to use those exact words to end my book. 1322 01:22:01,255 --> 01:22:02,756 You're kidding. 1323 01:22:03,799 --> 01:22:08,262 I mean, the sentiment's nice, but how pathetic. 1324 01:22:08,345 --> 01:22:10,138 - Right? Right? - Pathetic? Yeah. 1325 01:22:10,222 --> 01:22:12,307 That's why I said it, to make you laugh. 1326 01:22:12,391 --> 01:22:15,686 - Nigel, he was pathetic. You want some tea? - Lovely. 1327 01:22:15,769 --> 01:22:17,396 Benjamin, is now the time 1328 01:22:17,479 --> 01:22:20,941 for my often interrupted yet heartfelt apology? 1329 01:22:22,234 --> 01:22:23,235 I'm sorry. 1330 01:22:23,318 --> 01:22:25,487 I never should have mixed you up in all this. 1331 01:22:25,571 --> 01:22:28,490 I got caught up worrying about who everyone thought I was, 1332 01:22:28,574 --> 01:22:32,619 instead of who I really am, which is your brother. 1333 01:22:32,703 --> 01:22:38,917 And your cousin, who continues to not listen to you but promises to really, really try. 1334 01:22:39,001 --> 01:22:40,085 I'm sorry. 1335 01:22:40,169 --> 01:22:41,837 What...? 1336 01:22:43,130 --> 01:22:44,840 I'm kidding. 1337 01:22:44,923 --> 01:22:48,343 But, really, Peter, from now on, you need to think things through 1338 01:22:48,427 --> 01:22:52,222 and take some advice from those who love you. 1339 01:22:52,306 --> 01:22:57,311 I'm sorry. Wha...? 1340 01:23:07,362 --> 01:23:10,157 Sunset. 1341 01:23:23,128 --> 01:23:26,757 And so, they all lived happily ever after, 1342 01:23:26,840 --> 01:23:28,425 as is the law in these storybooks. 1343 01:23:28,509 --> 01:23:32,012 You just take this out, and... 1344 01:23:34,097 --> 01:23:35,224 There. 1345 01:23:36,225 --> 01:23:38,352 Bea and McGregor had a child of their own. 1346 01:23:38,435 --> 01:23:41,438 And the rabbits took to her like a real sister. 1347 01:23:42,773 --> 01:23:44,525 Peekaboo. 1348 01:23:44,608 --> 01:23:46,276 Peekaboo. Peekaboo. 1349 01:23:46,360 --> 01:23:47,945 Peekaboo! 1350 01:23:48,028 --> 01:23:49,905 Try this jelly bean. It'll change your life. 1351 01:23:49,988 --> 01:23:51,532 Cotton-Tail, no. 1352 01:23:51,615 --> 01:23:53,033 Cute baby. 1353 01:23:53,116 --> 01:23:57,538 Right, well, if anybody needs me, I'm gonna swim to France and back. 1354 01:23:58,997 --> 01:24:02,042 I finally realised what made me different. 1355 01:24:02,125 --> 01:24:04,127 I'm the narrator of these stories. 1356 01:24:04,211 --> 01:24:06,839 Another classic, Flopsy. What are you gonna name it? 1357 01:24:06,922 --> 01:24:08,215 She already did. 1358 01:24:11,468 --> 01:24:14,012 I like it. Implies there might be more. 1359 01:24:14,096 --> 01:24:17,516 Or this could be it. We didn't think we'd get this far. 1360 01:24:30,404 --> 01:24:33,115 Hey, squirrel, why don't you take it from here? 1361 01:24:33,198 --> 01:24:34,867 I couldn't possibly. 1362 01:24:34,950 --> 01:24:38,120 We are young, we run green 1363 01:24:38,203 --> 01:24:41,206 Keep our teeth nice and clean 1364 01:24:41,290 --> 01:24:44,168 See our friends, see the sights 1365 01:24:44,251 --> 01:24:46,545 Feel all right 1366 01:24:46,628 --> 01:24:48,505 Okay. That's enough. 1367 01:24:48,589 --> 01:24:50,841 - Thanks. - Yep. 1368 01:26:12,422 --> 01:26:15,342 Cock-a-doodle-do! 1369 01:26:17,469 --> 01:26:19,763 Cock-a-doodle-do! 1370 01:26:19,847 --> 01:26:21,306 Wait a second. 1371 01:26:21,390 --> 01:26:22,808 Dad, wake up! 1372 01:26:22,891 --> 01:26:25,060 Cock-a-doodle-do! 1373 01:26:26,103 --> 01:26:28,772 You made the magical water fountains erupt, 1374 01:26:28,856 --> 01:26:33,110 wetting the earth so it won't burn up from the giant ball of fire! 1375 01:26:33,193 --> 01:26:36,029 It's not a sham! We do matter! 1376 01:26:36,113 --> 01:26:38,156 We have a purpose! 1377 01:26:38,240 --> 01:26:40,659 Cock-a-doodle-do! 1378 01:26:40,742 --> 01:26:43,537 We're back, baby! 1379 01:26:44,705 --> 01:26:47,207 But we still can't fly. 1380 01:26:47,429 --> 01:26:52,429 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 105101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.