Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,984 --> 00:00:59,443
Please come in.
2
00:01:03,990 --> 00:01:06,284
Please come in.
3
00:01:06,784 --> 00:01:09,453
Good morning. Please sit.
4
00:01:10,997 --> 00:01:12,290
You two are here early.
5
00:01:16,669 --> 00:01:20,006
Mr. Li, you have a rare bird there.
6
00:01:20,131 --> 00:01:24,010
A friend bought this bird in Thailand.
7
00:01:24,093 --> 00:01:25,887
You can't buy one here in China.
8
00:01:26,554 --> 00:01:28,139
Sir, what would you like to drink?
9
00:01:28,222 --> 00:01:29,724
Jasmine tea.
10
00:01:30,141 --> 00:01:32,310
A pot of jasmine tea!
11
00:01:42,153 --> 00:01:44,155
Come in, please.
12
00:01:49,160 --> 00:01:50,244
Yes…
13
00:01:52,079 --> 00:01:53,164
That's right…
14
00:01:53,456 --> 00:01:55,166
Good morning, Mr. Ma.
15
00:01:55,666 --> 00:01:58,628
This is my table.
Who said you can sit here?
16
00:01:59,211 --> 00:02:01,005
This is your table? I didn't know.
17
00:02:01,088 --> 00:02:03,257
I'll move then. I'll move.
18
00:02:03,966 --> 00:02:06,445
You sat at my table.
Think you can just leave?
19
00:02:06,469 --> 00:02:08,387
Not so easy!
20
00:02:13,059 --> 00:02:16,938
You got a pretty nice bird there.
And it matches with mine perfectly.
21
00:02:17,104 --> 00:02:19,482
Leave the bird and you can go.
22
00:02:19,607 --> 00:02:22,026
Mr. Ma, I'm not selling this bird.
23
00:02:22,234 --> 00:02:25,655
Be glad I'm going easy on you!
24
00:02:29,075 --> 00:02:30,826
How can you be so unreasonable?
25
00:02:33,704 --> 00:02:36,207
Second brother,
the Hook Gang is causing trouble.
26
00:02:38,751 --> 00:02:40,127
Die!
27
00:02:46,050 --> 00:02:48,803
Ma, don't over do it!
28
00:02:49,011 --> 00:02:51,889
You mind your own business, Yu!
29
00:02:52,306 --> 00:02:54,558
Robbing others in broad daylight.
30
00:02:54,600 --> 00:02:55,935
It is my business!
31
00:02:56,143 --> 00:02:57,269
Dammit!
32
00:02:57,311 --> 00:02:59,563
Don't get tough just because you're
from Zhengde School.
33
00:02:59,647 --> 00:03:01,524
The Hook Gang ain't afraid of anyone!
34
00:03:02,024 --> 00:03:04,276
Just return the bird.
35
00:03:05,903 --> 00:03:06,988
Get him!
36
00:04:01,292 --> 00:04:04,128
Yu, if you got the guts,
fight me in the valley.
37
00:04:04,920 --> 00:04:07,715
Alright, I'll be waiting for you!
38
00:05:43,310 --> 00:05:45,896
Second brother, they're here.
39
00:05:47,273 --> 00:05:50,776
Hurry!
40
00:05:57,366 --> 00:06:01,620
Yu Tian Long, the Hook Gang has
no quarrel with Zhengde School.
41
00:06:01,745 --> 00:06:03,372
You attacked my brother.
Explain yourself!
42
00:06:03,455 --> 00:06:06,584
The Hook Gang is
constantly bullying others.
43
00:06:06,876 --> 00:06:09,521
Today I'll teach you a lesson
in place of your teacher!
44
00:06:09,545 --> 00:06:12,214
Then you're saying
we're going to fight it out?
45
00:06:12,298 --> 00:06:14,425
Everyone in the Hook Gang
are nothing but thugs!
46
00:06:14,550 --> 00:06:16,635
Dammit. Kill them!
47
00:07:09,730 --> 00:07:11,232
Run!
48
00:07:21,575 --> 00:07:26,580
Second brother,
what will we do if teacher finds out?
49
00:07:28,374 --> 00:07:32,378
Put it all on me.
I'll take the blame.
50
00:07:46,433 --> 00:07:47,851
- Hong Gang.
- Yes, teacher.
51
00:07:48,143 --> 00:07:52,147
As the eldest student,
you haven't been watching them.
52
00:07:52,356 --> 00:07:54,400
Now they've gotten into trouble!
53
00:07:54,483 --> 00:07:55,567
Yes, teacher.
54
00:07:55,609 --> 00:07:58,362
I've been busy at the
dyeing and brick factory recently.
55
00:07:58,946 --> 00:08:03,242
If I had come sooner,
everything would've been alright.
56
00:08:05,369 --> 00:08:12,418
Tian Long, amongst your brothers,
you have trained the hardest.
57
00:08:12,543 --> 00:08:16,380
I never thought you'd be
one to cause such trouble.
58
00:08:16,755 --> 00:08:20,384
As a martial artist, there is no doubt
the importance of kung fu.
59
00:08:20,467 --> 00:08:23,220
But one's character is even more important.
60
00:08:23,429 --> 00:08:26,473
Should your martial arts
be used to hurt others,
61
00:08:26,598 --> 00:08:30,269
it becomes the greatest taboo
against your training.
62
00:08:30,352 --> 00:08:32,646
I'm fully aware, teacher.
63
00:08:33,063 --> 00:08:36,358
But the Hook Gang has been
causing trouble in the entire town.
64
00:08:36,567 --> 00:08:40,112
I couldn't allow them
to commit robbery in broad daylight.
65
00:08:40,321 --> 00:08:43,240
To stop the Hook Gang
from committing robbery,
66
00:08:43,282 --> 00:08:47,244
you bravely came forward.
There is no fault in this.
67
00:08:47,328 --> 00:08:50,497
But you allowed your courage
to be stained with the lust for blood.
68
00:08:50,706 --> 00:08:53,393
And fought against them afterwards.
69
00:08:53,417 --> 00:08:56,295
How is that an act of chivalry?
70
00:08:57,004 --> 00:09:01,550
Yes, I was too rash and
gave no thought about the consequences.
71
00:09:01,759 --> 00:09:06,221
The Hook Gang boss, Shao Laoliu,
sells both drugs and women.
72
00:09:06,263 --> 00:09:08,807
Evil in all ways possible.
73
00:09:10,184 --> 00:09:14,980
And he's had his eyes on
our factories for a long time.
74
00:09:16,357 --> 00:09:19,610
Now there's conflict
between our two schools.
75
00:09:19,651 --> 00:09:22,863
I fear the matter won't
be let off so easily.
76
00:09:22,988 --> 00:09:27,326
Teacher, what you're saying is, the
Hook Gang are men with no honour. Then…
77
00:09:27,701 --> 00:09:31,497
People must act within reason.
78
00:09:31,789 --> 00:09:34,291
Tian Long broke the code of our school.
79
00:09:34,333 --> 00:09:37,127
He'll be punished at the altar
as according to code.
80
00:09:37,795 --> 00:09:44,510
Although they attacked our men,
we should just end the matter here.
81
00:09:44,551 --> 00:09:46,553
- Yes, teacher.
- The joss sticks!
82
00:09:58,565 --> 00:10:01,026
Tian Long, prepare for your punishment.
83
00:10:01,110 --> 00:10:02,111
Yes.
84
00:10:08,826 --> 00:10:14,623
Tian Long, as your punishment,
you'll clean the altar for 3 days.
85
00:10:16,417 --> 00:10:18,377
Kneel for 1 day.
86
00:10:20,170 --> 00:10:21,880
And be struck 3 times!
87
00:10:44,278 --> 00:10:46,780
Close the altar gates.
Go practice in the front.
88
00:10:57,541 --> 00:11:03,255
Fools! A bunch of goddamn fools
They even disgraced our name!
89
00:11:03,464 --> 00:11:05,048
How did the fight start?
90
00:11:05,132 --> 00:11:06,842
We were at the teahouse.
91
00:11:06,967 --> 00:11:09,428
He brought his men and
insisted on having our table.
92
00:11:09,511 --> 00:11:12,222
We argued and then started fighting.
93
00:11:12,306 --> 00:11:17,227
I wouldn't let him go
and challenged him to a fight.
94
00:11:19,313 --> 00:11:25,110
That Han Tui really has the nerve!
We have no quarrel with Zhengde School.
95
00:11:25,402 --> 00:11:27,738
How could he let his students run loose?
96
00:11:29,740 --> 00:11:32,493
- Tian Bao.
- Yes, teacher.
97
00:11:32,576 --> 00:11:35,162
Which student attacked you?
98
00:11:35,245 --> 00:11:37,122
Teacher, it was Yu Tian Long.
99
00:11:39,124 --> 00:11:41,210
The second student in rank.
100
00:11:41,835 --> 00:11:44,463
No wonder you lost to him.
101
00:11:44,546 --> 00:11:47,925
Among the old man's top four students,
102
00:11:48,008 --> 00:11:51,970
Yu is the most talented and strongest.
103
00:11:52,262 --> 00:11:54,640
Tell him.
104
00:11:54,723 --> 00:11:55,849
Teacher.
105
00:11:56,642 --> 00:11:58,644
Teacher.
106
00:12:00,062 --> 00:12:01,772
Yu said…
107
00:12:03,482 --> 00:12:05,526
Speak up. Stop beating around the bush!
108
00:12:09,238 --> 00:12:12,699
Speak! Did he say something to insult us?
109
00:12:13,909 --> 00:12:17,996
Yes, he said he'll even teach you a lesson.
110
00:12:19,373 --> 00:12:20,707
Ridiculous!
111
00:12:21,542 --> 00:12:25,754
Even that old man Han Tui
bows down to me in my sight.
112
00:12:26,046 --> 00:12:28,924
How dare that little boy even insult me?
113
00:12:29,049 --> 00:12:31,009
- Tian Bao!
- Yes, sir.
114
00:12:31,093 --> 00:12:33,387
Bring my weapon. Assemble the men.
115
00:12:33,470 --> 00:12:35,764
I'll go and redeem our honour.
116
00:13:04,960 --> 00:13:06,753
ZHENGDE SCHOOL
117
00:13:44,833 --> 00:13:50,005
Master Shao, how unexpected
to see you today.
118
00:13:50,088 --> 00:13:55,552
Han Tui, your students really know
how to put on a good show.
119
00:13:56,428 --> 00:14:01,141
Master Shao, Yu has been punished.
120
00:14:01,224 --> 00:14:03,977
We had wished
to pay you a visit and apologise.
121
00:14:04,019 --> 00:14:08,649
Since you're here,
there's no better opportunity.
122
00:14:08,732 --> 00:14:10,734
Very well said, old man Han.
123
00:14:10,776 --> 00:14:13,362
You surely know how
to take advantage of others.
124
00:14:13,862 --> 00:14:15,280
What?
125
00:14:15,364 --> 00:14:18,408
Your student has no manners.
126
00:14:18,617 --> 00:14:21,495
Not only did he attack my men,
127
00:14:21,578 --> 00:14:24,498
he even said he
wanted to teach me a lesson.
128
00:14:24,623 --> 00:14:28,710
I'd like to see just how.
129
00:14:30,003 --> 00:14:33,882
Master Shao, don't be misled by others.
130
00:14:33,965 --> 00:14:39,596
My student would never
insult you even if he's foolish.
131
00:14:39,888 --> 00:14:43,266
Old man Han, stop protecting him.
132
00:14:43,350 --> 00:14:49,189
Just hand over Yu Tian Long to me.
Or else…
133
00:14:49,773 --> 00:14:51,233
Or else what?
134
00:14:51,316 --> 00:14:53,860
Or else we'll see who is
the better fighter!
135
00:14:54,069 --> 00:14:57,072
Master Shao, our styles may be different
136
00:14:57,155 --> 00:15:01,118
but all martial arts
stem from the same origin.
137
00:15:01,201 --> 00:15:03,328
We are neighbours living in the same town.
138
00:15:03,412 --> 00:15:06,873
Why must we let a trivial matter
like this break our peace?
139
00:15:06,957 --> 00:15:09,084
Easier said than done!
140
00:15:09,167 --> 00:15:10,419
Master Shao.
141
00:15:10,502 --> 00:15:13,422
You're going to hand him over or not?
142
00:15:13,505 --> 00:15:16,633
Master Shao, I've already punished him.
143
00:15:16,717 --> 00:15:19,720
So this means you refuse to hand him over?!
144
00:16:21,364 --> 00:16:22,407
Teacher!
145
00:16:25,202 --> 00:16:26,453
My apologies.
146
00:16:32,334 --> 00:16:34,169
Fine. Get them!
147
00:17:44,573 --> 00:17:46,074
Stop!
148
00:17:47,826 --> 00:17:48,994
Teacher!
149
00:17:51,371 --> 00:17:55,876
Shao Laoliu, you hid dirks in your hooks.
150
00:17:55,917 --> 00:17:59,087
This is just too low of you.
151
00:18:02,299 --> 00:18:08,138
Han, only one of us lives.
I will never lose to you!
152
00:18:08,221 --> 00:18:10,223
You just wait and see!
153
00:18:10,348 --> 00:18:15,437
Sooner or later, I'll bring
death and carnage to your school!
154
00:18:15,812 --> 00:18:16,813
Let's go.
155
00:18:27,073 --> 00:18:28,074
Don't worry.
156
00:18:38,543 --> 00:18:40,420
Second brother.
157
00:18:40,503 --> 00:18:43,089
Oh it's you. I thought it was teacher.
158
00:18:43,173 --> 00:18:45,151
What was all the noise outside about?
159
00:18:45,175 --> 00:18:47,177
I came to tell you, second brother.
160
00:18:47,260 --> 00:18:51,264
Mr. Shao of the Hook Gang came for you.
He demanded teacher hand you over.
161
00:18:51,348 --> 00:18:53,558
Teacher refused and a fight erupted.
162
00:18:53,642 --> 00:18:55,352
How did it go?
163
00:18:55,435 --> 00:18:59,272
Teacher was stabbed with
a hidden dirk.
164
00:18:59,481 --> 00:19:00,815
It's only a scratch.
165
00:19:00,899 --> 00:19:04,653
Teacher almost crippled him in return.
166
00:19:06,863 --> 00:19:11,660
But before he left, he said
he'll be back to finish our school.
167
00:19:12,035 --> 00:19:16,665
Him? But it was my fault
and got teacher involved.
168
00:19:16,957 --> 00:19:19,918
I'm afraid there'll be more trouble coming.
169
00:19:20,001 --> 00:19:22,379
- Tian Bao.
- Yes, Teacher.
170
00:19:22,462 --> 00:19:26,257
The Hook Gang's reputation
was not easy to earn.
171
00:19:26,299 --> 00:19:29,928
Now it has been lost all because of you!
172
00:19:30,136 --> 00:19:33,807
My entire life has been
thrown into the wind.
173
00:19:34,432 --> 00:19:37,519
I have no choice
but to get vengeance!
174
00:19:38,853 --> 00:19:39,938
Yes, sir.
175
00:19:40,105 --> 00:19:45,986
Last year, Mr. Mo, the accountant,
went to Shanghai on business matters.
176
00:19:46,194 --> 00:19:50,073
Visited the northern military chief.
177
00:19:50,156 --> 00:19:54,077
I heard they hired many
top foreign fighters as bodyguards.
178
00:19:54,160 --> 00:19:59,165
I must get their help
to get rid of that old man Han Tui!
179
00:20:04,754 --> 00:20:07,841
Well done! Good kung fu!
180
00:20:10,844 --> 00:20:13,722
Gentlemen, please come inside.
181
00:20:17,350 --> 00:20:20,311
Sit down, please.
182
00:20:21,938 --> 00:20:23,648
Please sit.
183
00:20:27,986 --> 00:20:29,964
As mentioned in our letter last time,
184
00:20:29,988 --> 00:20:34,301
we hoped your teacher
would come to lend a hand.
185
00:20:34,325 --> 00:20:36,036
What is his answer?
186
00:20:36,119 --> 00:20:38,747
Our teacher's already
on his way from Okinawa.
187
00:20:39,122 --> 00:20:41,207
He'll be here in a couple of days.
188
00:20:41,499 --> 00:20:43,543
That's wonderful.
189
00:20:43,793 --> 00:20:47,380
Come, let me introduce you.
190
00:20:47,464 --> 00:20:50,067
This is our boss.
191
00:20:50,091 --> 00:20:56,014
And that is Hasegawa-San and Sakata-San.
192
00:20:56,097 --> 00:21:00,101
This is judo expert, Koji-San.
193
00:21:00,185 --> 00:21:05,190
And this is Korean Taekwondo expert,
Kim Jim Yong.
194
00:21:10,487 --> 00:21:17,077
And here are the steel and bronze leg
brothers from Thailand, Nai Cai and Mi Sao.
195
00:21:17,160 --> 00:21:21,748
This is yoga expert, Mura Singh of India.
196
00:21:28,379 --> 00:21:29,672
How do you do?
197
00:21:29,756 --> 00:21:34,302
- With your skills, we'll win for sure.
- Teacher!
198
00:21:37,097 --> 00:21:39,057
A visitor from Okinawa.
199
00:21:39,432 --> 00:21:41,893
Our teacher's here.
200
00:21:41,976 --> 00:21:43,978
Hurry, let him in.
201
00:21:52,779 --> 00:21:56,366
Sir, this is our boss.
202
00:21:56,950 --> 00:21:58,159
Please.
203
00:22:09,129 --> 00:22:10,338
Please sit.
204
00:22:17,095 --> 00:22:20,431
As chief of Okinawa's martial arts
205
00:22:20,515 --> 00:22:23,184
you came such a long way
to a small town like ours
206
00:22:23,226 --> 00:22:24,644
and offer your service.
207
00:22:24,686 --> 00:22:29,899
Our boss is truly grateful beyond words.
208
00:22:29,983 --> 00:22:31,067
Spare me the pleasantries.
209
00:22:31,109 --> 00:22:34,237
I've heard a lot
about Chinese boxing.
210
00:22:34,320 --> 00:22:37,073
This'll give me a chance to test it.
211
00:22:37,115 --> 00:22:39,033
When do we fight?
212
00:22:40,243 --> 00:22:42,287
Sir, you must be
tired from your trip.
213
00:22:42,328 --> 00:22:46,082
Today, I prepared a feast to
welcome my friends from afar.
214
00:22:46,875 --> 00:22:50,003
Being tired means nothing to a fighter.
215
00:22:50,086 --> 00:22:53,339
To be tired is part of the training.
216
00:22:53,381 --> 00:22:57,010
As for the feast, cancel it.
217
00:22:59,888 --> 00:23:05,560
Sir, old man Han is a strong fighter
and has many students.
218
00:23:05,643 --> 00:23:10,565
Before we attack, we're still waiting
for two Lama masters to arrive.
219
00:23:10,648 --> 00:23:13,443
This shall guarantee our victory.
220
00:23:16,112 --> 00:23:20,241
Mr. Mo, teacher means to say,
Okinawan martial arts is invincible.
221
00:23:20,325 --> 00:23:24,329
We don't need any pyjama wearing Lamas.
Let's fight now!
222
00:23:35,048 --> 00:23:38,593
Never insult Tibetan martial arts.
223
00:23:38,801 --> 00:23:40,929
Let this be your lesson!
224
00:23:59,030 --> 00:24:03,159
Let's talk it over. Let's talk it over.
Please calm down!
225
00:24:03,243 --> 00:24:05,846
You all came so far to serve me.
226
00:24:05,870 --> 00:24:12,877
Please forgive me for my offences.
227
00:24:13,670 --> 00:24:16,547
- Please sit down, gentlemen.
- Sit.
228
00:24:18,258 --> 00:24:20,260
Sit.
229
00:24:21,928 --> 00:24:27,100
Not only is there the matter of a fight,
I'd like to discuss some business also.
230
00:24:27,183 --> 00:24:29,936
The Hook Gang has been
selling opium for many years
231
00:24:30,061 --> 00:24:32,146
with lands on
the border of Yunnan.
232
00:24:32,230 --> 00:24:36,526
But when the opium is shipped
inland, there are often bandits.
233
00:24:36,651 --> 00:24:38,736
Making things difficult.
234
00:24:39,946 --> 00:24:43,992
After the fight, I hope you'll stay.
235
00:24:44,075 --> 00:24:47,912
Help me with future consignments
leveraging your skills.
236
00:24:50,290 --> 00:24:53,042
With the income from the operations,
237
00:24:53,251 --> 00:24:57,422
I can promise you a share of 60/40.
238
00:24:57,547 --> 00:25:01,634
You'll each get 400,000 silver dollars.
239
00:25:05,346 --> 00:25:06,639
It's a deal then!
240
00:25:06,723 --> 00:25:11,102
Zhengde School runs the brick
and dyeing factory.
241
00:25:11,185 --> 00:25:15,189
We'll attack their brick factory tomorrow.
242
00:25:33,166 --> 00:25:35,418
This factory is run by Zhengde School.
243
00:25:40,923 --> 00:25:43,968
- See if they're here to buy bricks.
- Right.
244
00:25:56,898 --> 00:25:59,400
Would you like to buy some bricks?
245
00:26:09,285 --> 00:26:10,870
What's the meaning of this?!
246
00:26:10,953 --> 00:26:15,083
We heard there are top fighters
in Zhengde School.
247
00:26:15,166 --> 00:26:17,126
We've come to see if it's true.
248
00:26:17,502 --> 00:26:19,587
Good. Surround them!
249
00:27:45,882 --> 00:27:48,801
- We have customers. Go and see.
- Okay.
250
00:27:54,015 --> 00:27:56,601
If you'd like some cloth,
the cashier's inside.
251
00:28:03,191 --> 00:28:07,820
Mr. Li, someone came
and killed Xiao San.
252
00:28:07,904 --> 00:28:13,326
Stop fighting!
253
00:28:13,409 --> 00:28:17,163
Xiao Li, the Hook Gang brought these men.
254
00:28:17,246 --> 00:28:20,750
- Notify Brother Hong and Brother Yu, quick!
- Yes, sir.
255
00:28:28,966 --> 00:28:33,262
Ma Wudao! Did you bring these killers?
256
00:30:27,209 --> 00:30:28,711
Second brother!
257
00:31:43,536 --> 00:31:45,705
They just left.
258
00:31:47,790 --> 00:31:49,583
After them!
259
00:32:00,386 --> 00:32:03,180
It's Yu Tian Long!
Lure him inside.
260
00:32:06,767 --> 00:32:09,770
It's a dead end. After them.
261
00:32:45,055 --> 00:32:50,436
Strange. There's no other way out.
262
00:32:50,519 --> 00:32:52,730
Look around.
263
00:35:44,401 --> 00:35:46,403
He's hurt. Finish him.
264
00:36:19,770 --> 00:36:20,980
Let's go.
265
00:36:22,189 --> 00:36:25,401
SPIRIT TABLETS
266
00:36:52,845 --> 00:36:56,849
MEMORIAL TO THE DECEASED
267
00:37:14,033 --> 00:37:20,330
My students, so much ruin for one day.
268
00:37:20,622 --> 00:37:25,461
Mr. Zhang and Mr. Li
have met unfortunate deaths.
269
00:37:25,544 --> 00:37:29,423
The factories are heavily damaged.
270
00:37:29,506 --> 00:37:33,302
The Hook Gang is behind all of this.
271
00:37:33,385 --> 00:37:38,599
Fortunately in this unfortunate event,
Tian Long was able to escape.
272
00:37:38,682 --> 00:37:41,977
Now the Hook Gang has hired killers.
273
00:37:42,061 --> 00:37:45,189
Attacked so many of our men.
274
00:37:45,272 --> 00:37:49,818
Let alone they wreak
havoc everywhere they go.
275
00:37:49,902 --> 00:37:51,862
Selling drugs and women.
276
00:37:51,904 --> 00:37:54,865
There's no limit to their evil ways!
277
00:37:54,948 --> 00:37:59,095
We'll hold a funeral
so they may rest in peace.
278
00:37:59,119 --> 00:38:05,876
- And after, we'll get our revenge!
- Right!
279
00:38:07,169 --> 00:38:08,462
Don't bother!
280
00:38:26,522 --> 00:38:29,983
Shao Laoliu, you came right on time.
281
00:38:30,067 --> 00:38:34,571
We have a score to settle.
I came to repay my debt.
282
00:38:34,655 --> 00:38:36,949
Your ways are inhumane!
283
00:38:37,032 --> 00:38:42,079
I said there'd be blood and carnage.
Not enough dead yet.
284
00:38:42,162 --> 00:38:43,163
Drop dead!
285
00:38:43,247 --> 00:38:45,975
Fine, let's just wait and see!
286
00:38:45,999 --> 00:38:50,254
Let me pay you back with some interest.
287
00:38:50,754 --> 00:38:54,591
This is the chief from Okinawa,
Natini Taro.
288
00:38:54,675 --> 00:38:59,888
His students Hasegawa-San and Sakata-San.
289
00:38:59,972 --> 00:39:02,099
Judo expert, Koji-San.
290
00:39:02,933 --> 00:39:05,269
Taekwondo expert, Kim Jim Yong.
291
00:39:05,352 --> 00:39:09,690
Also Tibetan Lamas Zuo Long and Zuo Hu.
292
00:39:09,773 --> 00:39:12,985
Yoga expert, Mura Singh.
293
00:39:13,068 --> 00:39:18,740
Iron Foot Nai Cai and Bronze Foot Mi Sao.
294
00:39:18,824 --> 00:39:23,495
Old man Han, didn't you always say
Chinese boxing was so great?
295
00:39:23,579 --> 00:39:27,541
Today you'll see first-hand foreign boxing.
296
00:39:28,041 --> 00:39:33,213
Shao Laoliu!
You're a disgrace to your ancestors!
297
00:39:33,422 --> 00:39:35,632
So many dead men laying right here!
298
00:39:35,716 --> 00:39:39,344
If you hadn't come looking
for me, I'd come looking for you!
299
00:39:39,428 --> 00:39:42,055
Whatever tricks you have,
show me what you've got!
300
00:39:42,139 --> 00:39:46,143
I came ready to die anyway.
No one leaves till one of us is dead.
301
00:39:46,185 --> 00:39:48,270
Choose your fighter!
302
00:39:48,395 --> 00:39:50,189
Ah-Xiong, fight.
303
00:39:54,067 --> 00:39:56,778
Master Kim, please.
304
00:40:57,673 --> 00:40:59,758
Take him away.
305
00:41:04,179 --> 00:41:05,889
Ah-De, your turn.
306
00:41:09,893 --> 00:41:11,979
Brother Kim, stand back!
307
00:41:58,817 --> 00:42:00,694
Koji-San, great job!
308
00:42:04,197 --> 00:42:06,199
Let me try!!
309
00:42:49,993 --> 00:42:51,870
Teacher, let me try.
310
00:42:52,079 --> 00:42:56,666
Today is a duel to the death.
This Lama is very powerful.
311
00:42:56,708 --> 00:42:57,959
Better be careful.
312
00:42:58,001 --> 00:42:59,044
Yes, teacher.
313
00:43:42,963 --> 00:43:44,381
Brother.
314
00:43:44,464 --> 00:43:46,466
Chen…
315
00:43:47,467 --> 00:43:49,678
I see now.
316
00:43:49,803 --> 00:43:52,097
Each one is more dangerous than the other!
317
00:44:02,482 --> 00:44:04,192
Take him away.
318
00:44:18,790 --> 00:44:21,668
Teacher, what is this?
319
00:44:21,751 --> 00:44:26,131
It's a type of Siamese ritual
performed before fighting.
320
00:45:49,381 --> 00:45:52,634
Old man Han,
you think so highly of yourself.
321
00:45:52,717 --> 00:45:57,597
Pity your fighters
are good for nothing idiots.
322
00:45:57,639 --> 00:46:00,642
- You!
- Teacher. Let me fight.
323
00:46:31,131 --> 00:46:34,217
Tian Long used the Hung Gar fist very well.
324
00:47:48,708 --> 00:47:50,293
Tian Long!
325
00:48:01,930 --> 00:48:04,224
He broke my student's arm.
326
00:48:04,432 --> 00:48:10,313
I take his arm. Should've taken more.
327
00:48:10,397 --> 00:48:15,402
He lost his arm but he'll live.
Treat him inside.
328
00:48:28,581 --> 00:48:31,042
Shao Laoliu, if you have the guts,
you come out yourself!
329
00:48:31,251 --> 00:48:33,837
We'll fight to the death!
330
00:48:34,421 --> 00:48:37,799
You're no match to fight me.
331
00:50:38,127 --> 00:50:40,004
Tibetan Qigong.
332
00:51:42,108 --> 00:51:45,320
Good Tibetan palm technique.
333
00:51:57,498 --> 00:52:00,251
Old man Han,
your martial art is very good.
334
00:52:00,335 --> 00:52:06,507
Our Tibetan arts originated
from Chinese martial arts.
335
00:52:06,591 --> 00:52:09,636
I'll let you live this time.
336
00:52:12,347 --> 00:52:16,142
That's all there is to Lama martial arts.
337
00:52:16,225 --> 00:52:19,312
What?
338
00:52:20,313 --> 00:52:24,651
Master Zuo.
339
00:52:24,734 --> 00:52:27,070
Master Zuo, we're on the same side.
Please calm down!
340
00:52:27,153 --> 00:52:29,155
Watch me.
341
00:53:55,491 --> 00:53:57,493
The Teleporting Mountain Fist.
342
00:54:25,605 --> 00:54:26,606
Teacher.
343
00:54:26,647 --> 00:54:28,024
Get them!
344
00:55:07,855 --> 00:55:11,859
MEMORIAL TO THE DECEASED
345
00:55:45,476 --> 00:55:47,520
It's almost dark.
346
00:55:47,728 --> 00:55:52,275
It doesn't matter.
At least a sick man was saved.
347
00:55:52,358 --> 00:55:54,360
A dead man!
348
00:56:04,829 --> 00:56:06,956
He's lost an arm but he's alive.
349
00:56:07,039 --> 00:56:09,834
We'll take him back.
350
00:56:55,546 --> 00:56:56,839
Tian Long.
351
00:56:56,923 --> 00:57:01,886
Don't you often like to watch
the waterfall from that rock?
352
00:57:01,969 --> 00:57:04,805
Why do you look so sad coming down?
353
00:57:04,889 --> 00:57:08,643
I'm not in the mood today. Let's go.
354
00:57:08,726 --> 00:57:10,078
I've had enough of you.
355
00:57:10,102 --> 00:57:13,898
Recently every time we're having fun,
there's something on your mind.
356
00:57:14,023 --> 00:57:17,235
Don't know what you're always moody about.
357
00:57:17,318 --> 00:57:20,404
Xiao Yu, since your father saved my life
358
00:57:20,488 --> 00:57:21,989
and nursed me back to health,
359
00:57:22,073 --> 00:57:25,868
your father taught me herbal medicine,
acupuncture and treatment.
360
00:57:25,952 --> 00:57:31,207
I should be happy, but…
361
00:57:33,292 --> 00:57:40,549
each time I look at this missing arm,
I can't forget about teacher's death.
362
00:57:40,633 --> 00:57:45,888
I realise I've become a cripple.
And my heart sinks into despair.
363
00:57:45,972 --> 00:57:48,933
Tian Long, you can still
train in martial arts.
364
00:57:51,811 --> 00:57:53,896
For a martial artist,
365
00:57:53,980 --> 00:57:57,275
losing an arm means the end of everything.
366
00:57:59,360 --> 00:58:02,488
When I was little,
I heard father once say…
367
00:58:02,571 --> 00:58:06,951
he discovered an herbal plant
and made it into a medicine
368
00:58:07,034 --> 00:58:10,705
that allows you to train
in something called the "Crippled Fist".
369
00:58:11,289 --> 00:58:13,749
Father said whoever
learns the Crippled Fist
370
00:58:13,833 --> 00:58:16,961
can break rocks with both hands.
371
00:58:17,003 --> 00:58:19,046
It's truly incredible.
372
00:58:19,255 --> 00:58:22,508
But I have only one hand.
373
00:58:22,591 --> 00:58:24,176
You can still train with one hand.
374
00:58:24,260 --> 00:58:28,615
After you master it,
you'll no longer be so moody every day.
375
00:58:28,639 --> 00:58:34,228
Is it true? Is it really true?
376
00:58:34,312 --> 00:58:38,065
Yes, but father said
377
00:58:38,149 --> 00:58:42,028
it requires you
to burn your hand with fire.
378
00:58:42,111 --> 00:58:44,613
It'll be very painful.
379
00:58:45,239 --> 00:58:47,575
Can you take the pain?
380
00:58:47,658 --> 00:58:52,163
If I can learn the Crippled Fist,
then I won't care about the pain.
381
00:58:52,246 --> 00:58:54,749
Right, let's go ask father.
382
00:59:12,558 --> 00:59:16,812
This is the special herbal medicine.
383
00:59:16,896 --> 00:59:23,152
I discovered it when I was a young man.
384
00:59:23,235 --> 00:59:29,617
It's been fermenting for 30 years.
385
00:59:29,700 --> 00:59:34,497
I've never used it but now it'll be used
to help you learn the Crippled Fist.
386
00:59:34,580 --> 00:59:37,100
However, to train in this art,
387
00:59:37,124 --> 00:59:40,044
you must burn all the nerves
in your hand with fire.
388
00:59:40,169 --> 00:59:43,130
If one nerve remains,
the training will not be possible.
389
00:59:43,422 --> 00:59:45,299
You must consider it carefully.
390
00:59:52,681 --> 00:59:54,266
Yes, I've made my decision.
391
00:59:54,350 --> 00:59:58,062
If I can learn the Crippled Fist,
I'll take any pain.
392
00:59:58,145 --> 01:00:01,524
Good! Seems you're truly determined.
393
01:00:01,607 --> 01:00:05,611
As long as you can bear it,
we'll start immediately.
394
01:01:13,929 --> 01:01:16,223
Get the medicines ready, hurry!
395
01:02:30,464 --> 01:02:33,050
All his nerves have been burnt.
Hurry and lift him up.
396
01:02:46,438 --> 01:02:52,236
From now on, his hand must be
treated for a month for it to work.
397
01:02:52,319 --> 01:02:54,697
You must take good care of him.
398
01:02:55,406 --> 01:02:57,408
Yes, I understand.
399
01:03:53,839 --> 01:03:55,841
Tian Long, did you really
master the Crippled Fist?
400
01:04:13,025 --> 01:04:15,277
What's so great about it?
401
01:04:15,361 --> 01:04:20,366
Alright. You watch this.
402
01:04:35,881 --> 01:04:38,342
What do you think?
403
01:04:38,425 --> 01:04:40,844
You've destroyed the pavilion.
404
01:04:40,928 --> 01:04:44,181
It'll take days to rebuild it.
I'm leaving!
405
01:04:44,264 --> 01:04:45,599
Xiao Yu.
406
01:04:52,690 --> 01:04:56,402
Xiao Yu, you wanted
to see my abilities. Don't blame me.
407
01:04:56,485 --> 01:04:59,214
I didn't ask you to wreck things.
408
01:04:59,238 --> 01:05:03,742
Alright, don't get angry.
I'll rebuild it tomorrow.
409
01:05:03,826 --> 01:05:08,122
Look at you! Your hand's already scary!
Why do you need to train more?
410
01:05:08,205 --> 01:05:11,667
If you keep on training,
I don't know what will become of you.
411
01:05:16,255 --> 01:05:22,720
Xiao Yu, if I had two hands
to fight against those bastards,
412
01:05:22,803 --> 01:05:29,351
I'd defend with one hand
and strike with the other.
413
01:05:29,435 --> 01:05:32,688
Now I only have one hand.
414
01:05:32,771 --> 01:05:37,526
If I'm not strong enough
to withstand my enemy's attack,
415
01:05:37,609 --> 01:05:41,905
or can't finish my enemy with one blow,
416
01:05:41,989 --> 01:05:45,159
then I'll be the one to die
at my enemy's hands.
417
01:05:46,660 --> 01:05:48,162
I get it.
418
01:05:48,287 --> 01:05:51,415
You mean if you had two hands,
419
01:05:51,707 --> 01:05:53,917
you could defend with one
420
01:05:54,001 --> 01:05:57,838
and hit with… the other.
421
01:06:00,758 --> 01:06:02,509
Tian Long!
422
01:06:02,593 --> 01:06:09,266
Tian Long, I'm sorry!
423
01:06:09,349 --> 01:06:14,354
Wake up!
424
01:06:20,152 --> 01:06:24,782
Xiao Yu, I was only joking. Don't be angry.
425
01:06:25,282 --> 01:06:28,744
I don't care. Take me
to the theatre as punishment.
426
01:06:28,827 --> 01:06:32,664
Alright. Let's head into town.
427
01:06:33,957 --> 01:06:35,185
More than half a year's passed.
428
01:06:35,209 --> 01:06:38,712
And I want to know
what those bastards are up to.
429
01:06:39,004 --> 01:06:42,192
See if they've met misfortune or fortune.
430
01:06:42,216 --> 01:06:43,634
FORTUNE
431
01:07:17,376 --> 01:07:19,378
Let's sit over there.
432
01:07:23,465 --> 01:07:26,402
- What will you two have?
- Longjing tea.
433
01:07:26,426 --> 01:07:28,154
A pot of Longjing tea!
434
01:07:28,178 --> 01:07:31,557
Tian Long, didn't you come to gather news?
435
01:07:31,640 --> 01:07:34,101
What are we doing in a teahouse?
436
01:07:34,184 --> 01:07:35,769
This is near to the Hook Gang's place.
437
01:07:35,853 --> 01:07:39,147
It's safer here for you.
Wait for me.
438
01:07:40,148 --> 01:07:41,441
It's getting late.
439
01:07:41,525 --> 01:07:44,820
We should return before dark.
440
01:07:46,321 --> 01:07:48,574
Once I've gathered
the news I need, I'll come back.
441
01:07:48,782 --> 01:07:52,077
- Okay. Come back soon.
- Alright.
442
01:08:03,380 --> 01:08:05,382
KOJI DOJO
443
01:08:14,141 --> 01:08:17,227
Friend, nothing but bad men in there.
444
01:08:17,311 --> 01:08:19,938
Best you stay away.
445
01:08:24,818 --> 01:08:26,737
Please come in.
446
01:08:28,739 --> 01:08:29,823
This way, please.
447
01:08:35,078 --> 01:08:36,455
Sitting here today? Alright.
448
01:08:37,831 --> 01:08:39,666
Two guests.
449
01:08:39,750 --> 01:08:43,587
Ma Wudao, your teacher left
a month and half ago
450
01:08:43,629 --> 01:08:45,255
and hasn't returned.
451
01:08:45,339 --> 01:08:48,067
Do you think something happened?
452
01:08:48,091 --> 01:08:49,843
Master Kim, don't you worry.
453
01:08:49,927 --> 01:08:54,973
The Okinawa master is with him.
There won't be any problems.
454
01:08:55,057 --> 01:08:57,935
He'll return in a couple of days.
455
01:08:58,018 --> 01:09:00,187
Then we'll get our money, right?
456
01:09:00,270 --> 01:09:02,940
Master Kim, how can we even
forget about your share?
457
01:09:03,023 --> 01:09:05,484
It's at least 50,000
silver dollars this time.
458
01:09:05,567 --> 01:09:08,070
We've made a lot in these 6 months.
459
01:09:08,153 --> 01:09:12,366
It's just there aren't any pretty girls
in this small town. What a bore!
460
01:09:12,449 --> 01:09:15,178
Well…
461
01:09:15,202 --> 01:09:18,038
Speak of the devil.
462
01:09:18,956 --> 01:09:20,832
There's a pretty girl over there.
463
01:09:25,045 --> 01:09:26,171
Not bad.
464
01:09:26,254 --> 01:09:29,800
Master Kim, seems she's all by herself.
Watch my lead.
465
01:09:35,597 --> 01:09:38,684
Aren't you a pretty one.
466
01:09:41,687 --> 01:09:44,439
Miss, let me invite you for a drink.
467
01:09:44,523 --> 01:09:46,358
Please show some respect.
468
01:09:47,359 --> 01:09:49,611
- Don't go now.
- Out of my way!
469
01:09:49,820 --> 01:09:51,446
Don't go.
470
01:09:55,701 --> 01:09:58,286
You dare hit me?!
471
01:09:58,328 --> 01:09:59,830
Take her away!
472
01:10:04,418 --> 01:10:07,087
Help! Help!
473
01:10:09,214 --> 01:10:10,382
The Hook Gang?!
474
01:10:15,679 --> 01:10:18,682
Ma Wudao, we finally meet again.
475
01:10:18,765 --> 01:10:21,309
So you're still alive?
476
01:10:21,393 --> 01:10:24,229
Hell was full so they kicked me out.
477
01:10:24,312 --> 01:10:27,816
Kid, let me see if
you can still fight with one hand.
478
01:11:04,269 --> 01:11:06,271
You're mine!
479
01:11:08,398 --> 01:11:09,900
Let's get out of here!
480
01:11:12,360 --> 01:11:14,446
You killed all of them.
481
01:11:14,529 --> 01:11:16,948
These bastards were better off dead.
482
01:11:16,990 --> 01:11:19,201
Ma Wudao, where's your teacher?
483
01:11:19,284 --> 01:11:20,786
He's… running a consignment.
484
01:11:20,869 --> 01:11:22,204
Who else is at your place?
485
01:11:22,287 --> 01:11:27,626
Besides Koji, everyone is out!
486
01:11:27,709 --> 01:11:29,419
We better get out of here.
487
01:11:29,503 --> 01:11:31,880
No, you go first.
488
01:11:31,963 --> 01:11:33,924
Why?
489
01:11:34,007 --> 01:11:36,009
I want to take the chance
when the bastards are out
490
01:11:36,051 --> 01:11:37,761
and take care of Koji first.
491
01:11:37,969 --> 01:11:41,473
One less fighter
will weaken their defenses.
492
01:11:41,807 --> 01:11:43,809
KOJI DOJO
493
01:12:26,726 --> 01:12:29,896
Hey, one hand! The hell you want?
494
01:12:30,188 --> 01:12:32,107
You want to learn judo?
495
01:12:34,693 --> 01:12:37,988
Where's Koji? Tell him to come out.
496
01:12:38,071 --> 01:12:41,241
Dammit! You got the nerve
to ask for our teacher?
497
01:12:41,366 --> 01:12:43,118
You better call him Koji-sensei,
498
01:12:43,201 --> 01:12:45,787
or I'll break your other arm!
499
01:12:45,996 --> 01:12:47,497
Watch that mouth of yours.
500
01:12:47,581 --> 01:12:50,876
Just because you learned judo,
doesn't make your ancestors Japanese.
501
01:12:50,959 --> 01:12:53,587
What? You dare lecture me?
502
01:13:01,595 --> 01:13:04,598
This broken hand is unbreakable.
503
01:13:41,384 --> 01:13:42,385
Get him!
504
01:14:32,018 --> 01:14:33,520
Who the hell are you?
505
01:14:33,603 --> 01:14:37,565
Did you forget that blood was
spilt at Zhengde School half a year ago?
506
01:14:37,649 --> 01:14:40,652
So you're not dead.
Let me send you to hell!
507
01:15:33,663 --> 01:15:37,250
Hold it! Nobody leaves!
508
01:15:39,336 --> 01:15:40,795
Come back, all of you.
509
01:15:40,879 --> 01:15:43,006
We have a score to settle.
510
01:15:43,256 --> 01:15:46,343
When Shao Laoliu
returns, tell him this.
511
01:15:46,426 --> 01:15:49,387
I'll be expecting him
at the quarry in 3 days
512
01:15:49,471 --> 01:15:54,476
to settle the score for Zhengde School.
513
01:16:14,537 --> 01:16:19,334
Master Natini Taro,
we're to meet with the kid tomorrow.
514
01:16:19,417 --> 01:16:22,003
How many men do you think we should bring?
515
01:16:27,384 --> 01:16:32,972
The kid only has one arm.
What's there to be so worried about?
516
01:16:33,056 --> 01:16:38,228
If I had known,
I wouldn't have let him live.
517
01:16:39,229 --> 01:16:42,273
He became strong in a short time.
Best not to underestimate him.
518
01:16:42,690 --> 01:16:47,821
The kid was able take the lives
of Koji and Kim single-handedly.
519
01:16:47,904 --> 01:16:51,533
Seems he must've acquired
a special kung fu skill.
520
01:16:54,536 --> 01:16:57,747
I think we should be more prepared.
521
01:16:58,164 --> 01:17:01,626
You go home and sleep.
522
01:17:01,709 --> 01:17:06,339
Except for the two Lamas,
everything's been arranged.
523
01:17:06,423 --> 01:17:11,636
If he dares to come tomorrow,
524
01:17:11,719 --> 01:17:15,515
he won't get away even if he has 10 lives!
525
01:17:18,017 --> 01:17:23,440
A man has 616 double pressure points
and 51 single pressure points.
526
01:17:23,648 --> 01:17:27,819
Contact with lethal pressure points
can lead to ultimate death.
527
01:17:27,902 --> 01:17:32,157
I taught you about this in the past.
Do you still remember?
528
01:17:32,240 --> 01:17:34,242
Yes.
529
01:17:34,325 --> 01:17:38,204
You said there were Lamas at the fight.
530
01:17:38,288 --> 01:17:44,002
Their technique is also called "Mi Zong"
and comes from Tibet.
531
01:17:44,085 --> 01:17:48,423
It differs greatly from Chinese boxing.
532
01:17:50,925 --> 01:17:55,722
Lamas can control their circulation
533
01:17:55,805 --> 01:17:58,558
and close all lethal pressure points.
534
01:17:58,641 --> 01:18:02,687
Neither hand or sword is able to hurt them.
535
01:18:03,021 --> 01:18:05,773
Father, are you saying
the Lamas are invincible?
536
01:18:05,857 --> 01:18:08,151
How will Tian Long defeat them?
537
01:18:08,651 --> 01:18:12,363
Silly girl. They're men and can still die.
538
01:18:12,864 --> 01:18:16,993
Even if all the
lethal pressure points are closed
539
01:18:17,076 --> 01:18:21,664
there's still one pressure point
that can kill them.
540
01:18:22,874 --> 01:18:26,252
I took out this diagram today
541
01:18:26,336 --> 01:18:29,088
to show you where
that one pressure point lies.
542
01:18:29,172 --> 01:18:32,008
Even if the Lamas really
possess such skill,
543
01:18:32,091 --> 01:18:35,553
you can finish them
by hitting this pressure point.
544
01:18:35,637 --> 01:18:39,766
Yes, Uncle Bo. Where's that pressure point?
545
01:18:39,849 --> 01:18:44,646
Right here. It's called
the "Shangqu" pressure point.
546
01:18:44,729 --> 01:18:50,068
1 inch below the shoulder,
2 inches from the chest.
547
01:18:50,360 --> 01:18:54,656
Right side, 2 inches from the chest.
548
01:18:56,658 --> 01:18:57,992
A classic Chinese saying,
549
01:18:58,034 --> 01:19:01,079
"Know the enemy and yourself,
fight a hundred battles without defeat."
550
01:19:01,120 --> 01:19:04,290
Should the Lamas possess no such skill,
551
01:19:04,374 --> 01:19:08,729
it does you no harm knowing this knowledge.
552
01:19:08,753 --> 01:19:13,758
Uncle is right. I'll remember this.
553
01:19:13,841 --> 01:19:18,846
Tomorrow will be a
fight to the finish.
554
01:19:19,180 --> 01:19:21,015
It will be hard.
555
01:19:21,224 --> 01:19:25,520
You'd better get some rest.
556
01:19:39,909 --> 01:19:42,203
Teacher, the kid's here.
557
01:19:50,503 --> 01:19:55,174
Yu, this is the day you die!
558
01:19:55,258 --> 01:19:57,093
I wouldn't be here if I was afraid to die!
559
01:19:57,176 --> 01:19:59,637
Call out your monsters to fight me!
560
01:19:59,721 --> 01:20:01,598
Dammit!
561
01:20:02,223 --> 01:20:04,225
Tian Bao!
562
01:20:18,072 --> 01:20:22,660
You were lucky last time
and only lost your arm.
563
01:20:22,744 --> 01:20:25,204
Today, you'll lose more than that!
564
01:20:27,540 --> 01:20:28,750
Get him!
565
01:23:19,420 --> 01:23:21,172
He can stand upside down
with only a finger!
566
01:23:21,255 --> 01:23:22,840
Dammit!
567
01:24:18,855 --> 01:24:20,982
Your Iron Finger Technique is good!
568
01:24:21,023 --> 01:24:22,942
Pity I've lost my
right arm long ago.
569
01:25:13,534 --> 01:25:15,995
Teacher, why hasn't Natini Taro
come out to fight yet?
570
01:25:16,078 --> 01:25:18,372
The Okinawa chief and Zuo Long
have a personal grudge.
571
01:25:18,456 --> 01:25:20,333
They'll never fight alongside
each other.
572
01:25:20,416 --> 01:25:22,126
- Hurry and get the bombs!
- Yes, sir!
573
01:25:29,008 --> 01:25:32,219
That's all there is
to Tibetian Palm technique!
574
01:26:24,355 --> 01:26:25,773
Blow him up!
575
01:26:37,493 --> 01:26:38,577
We got him!
576
01:26:41,497 --> 01:26:42,999
Dammit!
577
01:27:11,068 --> 01:27:13,612
Teacher, the kid's over there!
578
01:27:17,908 --> 01:27:19,326
I'll wait for you below!
579
01:27:20,161 --> 01:27:21,871
Come down if you dare!
580
01:27:24,457 --> 01:27:25,666
After him!
581
01:28:27,144 --> 01:28:29,647
Your Iron Head is not bad!
582
01:29:11,272 --> 01:29:12,356
Come on!
41116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.