Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,184 --> 00:01:19,643
Please come in.
4
00:01:24,190 --> 00:01:26,484
Please come in.
5
00:01:26,984 --> 00:01:29,653
Good morning. Please sit.
6
00:01:31,197 --> 00:01:32,490
You two are here early.
7
00:01:36,869 --> 00:01:40,206
Mr. Li, you have a rare bird there.
8
00:01:40,331 --> 00:01:44,210
A friend bought this bird in Thailand.
9
00:01:44,293 --> 00:01:46,087
You can't buy one here in China.
10
00:01:46,754 --> 00:01:48,339
Sir, what would you like to drink?
11
00:01:48,422 --> 00:01:49,924
Jasmine tea.
12
00:01:50,341 --> 00:01:52,510
A pot of jasmine tea!
13
00:02:02,353 --> 00:02:04,355
Come in, please.
14
00:02:09,360 --> 00:02:10,444
Yes…
15
00:02:12,279 --> 00:02:13,364
That's right…
16
00:02:13,656 --> 00:02:15,366
Good morning, Mr. Ma.
17
00:02:15,866 --> 00:02:18,828
This is my table.
Who said you can sit here?
18
00:02:19,411 --> 00:02:21,205
This is your table? I didn't know.
19
00:02:21,288 --> 00:02:23,457
I'll move then. I'll move.
20
00:02:24,166 --> 00:02:26,645
You sat at my table.
Think you can just leave?
21
00:02:26,669 --> 00:02:28,587
Not so easy!
22
00:02:33,259 --> 00:02:37,138
You got a pretty nice bird there.
And it matches with mine perfectly.
23
00:02:37,304 --> 00:02:39,682
Leave the bird and you can go.
24
00:02:39,807 --> 00:02:42,226
Mr. Ma, I'm not selling this bird.
25
00:02:42,434 --> 00:02:45,855
Be glad I'm going easy on you!
26
00:02:49,275 --> 00:02:51,026
How can you be so unreasonable?
27
00:02:53,904 --> 00:02:56,407
Second brother,
the Hook Gang is causing trouble.
28
00:02:58,951 --> 00:03:00,327
Die!
29
00:03:06,250 --> 00:03:09,003
Ma, don't over do it!
30
00:03:09,211 --> 00:03:12,089
You mind your own business, Yu!
31
00:03:12,506 --> 00:03:14,758
Robbing others in broad daylight.
32
00:03:14,800 --> 00:03:16,135
It is my business!
33
00:03:16,343 --> 00:03:17,469
Dammit!
34
00:03:17,511 --> 00:03:19,763
Don't get tough just because you're
from Zhengde School.
35
00:03:19,847 --> 00:03:21,724
The Hook Gang ain't afraid of anyone!
36
00:03:22,224 --> 00:03:24,476
Just return the bird.
37
00:03:26,103 --> 00:03:27,188
Get him!
38
00:04:21,492 --> 00:04:24,328
Yu, if you got the guts,
fight me in the valley.
39
00:04:25,120 --> 00:04:27,915
Alright, I'll be waiting for you!
40
00:06:03,510 --> 00:06:06,096
Second brother, they're here.
41
00:06:07,473 --> 00:06:10,976
Hurry!
42
00:06:17,566 --> 00:06:21,820
Yu Tian Long, the Hook Gang has
no quarrel with Zhengde School.
43
00:06:21,945 --> 00:06:23,572
You attacked my brother.
Explain yourself!
44
00:06:23,655 --> 00:06:26,784
The Hook Gang is
constantly bullying others.
45
00:06:27,076 --> 00:06:29,721
Today I'll teach you a lesson
in place of your teacher!
46
00:06:29,745 --> 00:06:32,414
Then you're saying
we're going to fight it out?
47
00:06:32,498 --> 00:06:34,625
Everyone in the Hook Gang
are nothing but thugs!
48
00:06:34,750 --> 00:06:36,835
Dammit. Kill them!
49
00:07:29,930 --> 00:07:31,432
Run!
50
00:07:41,775 --> 00:07:46,780
Second brother,
what will we do if teacher finds out?
51
00:07:48,574 --> 00:07:52,578
Put it all on me.
I'll take the blame.
52
00:08:06,633 --> 00:08:08,051
- Hong Gang.
- Yes, teacher.
53
00:08:08,343 --> 00:08:12,347
As the eldest student,
you haven't been watching them.
54
00:08:12,556 --> 00:08:14,600
Now they've gotten into trouble!
55
00:08:14,683 --> 00:08:15,767
Yes, teacher.
56
00:08:15,809 --> 00:08:18,562
I've been busy at the
dyeing and brick factory recently.
57
00:08:19,146 --> 00:08:23,442
If I had come sooner,
everything would've been alright.
58
00:08:25,569 --> 00:08:32,618
Tian Long, amongst your brothers,
you have trained the hardest.
59
00:08:32,743 --> 00:08:36,580
I never thought you'd be
one to cause such trouble.
60
00:08:36,955 --> 00:08:40,584
As a martial artist, there is no doubt
the importance of kung fu.
61
00:08:40,667 --> 00:08:43,420
But one's character is even more important.
62
00:08:43,629 --> 00:08:46,673
Should your martial arts
be used to hurt others,
63
00:08:46,798 --> 00:08:50,469
it becomes the greatest taboo
against your training.
64
00:08:50,552 --> 00:08:52,846
I'm fully aware, teacher.
65
00:08:53,263 --> 00:08:56,558
But the Hook Gang has been
causing trouble in the entire town.
66
00:08:56,767 --> 00:09:00,312
I couldn't allow them
to commit robbery in broad daylight.
67
00:09:00,521 --> 00:09:03,440
To stop the Hook Gang
from committing robbery,
68
00:09:03,482 --> 00:09:07,444
you bravely came forward.
There is no fault in this.
69
00:09:07,528 --> 00:09:10,697
But you allowed your courage
to be stained with the lust for blood.
70
00:09:10,906 --> 00:09:13,593
And fought against them afterwards.
71
00:09:13,617 --> 00:09:16,495
How is that an act of chivalry?
72
00:09:17,204 --> 00:09:21,750
Yes, I was too rash and
gave no thought about the consequences.
73
00:09:21,959 --> 00:09:26,421
The Hook Gang boss, Shao Laoliu,
sells both drugs and women.
74
00:09:26,463 --> 00:09:29,007
Evil in all ways possible.
75
00:09:30,384 --> 00:09:35,180
And he's had his eyes on
our factories for a long time.
76
00:09:36,557 --> 00:09:39,810
Now there's conflict
between our two schools.
77
00:09:39,851 --> 00:09:43,063
I fear the matter won't
be let off so easily.
78
00:09:43,188 --> 00:09:47,526
Teacher, what you're saying is, the
Hook Gang are men with no honour. Then…
79
00:09:47,901 --> 00:09:51,697
People must act within reason.
80
00:09:51,989 --> 00:09:54,491
Tian Long broke the code of our school.
81
00:09:54,533 --> 00:09:57,327
He'll be punished at the altar
as according to code.
82
00:09:57,995 --> 00:10:04,710
Although they attacked our men,
we should just end the matter here.
83
00:10:04,751 --> 00:10:06,753
- Yes, teacher.
- The joss sticks!
84
00:10:18,765 --> 00:10:21,226
Tian Long, prepare for your punishment.
85
00:10:21,310 --> 00:10:22,311
Yes.
86
00:10:29,026 --> 00:10:34,823
Tian Long, as your punishment,
you'll clean the altar for 3 days.
87
00:10:36,617 --> 00:10:38,577
Kneel for 1 day.
88
00:10:40,370 --> 00:10:42,080
And be struck 3 times!
89
00:11:04,478 --> 00:11:06,980
Close the altar gates.
Go practice in the front.
90
00:11:17,741 --> 00:11:23,455
Fools! A bunch of goddamn fools
They even disgraced our name!
91
00:11:23,664 --> 00:11:25,248
How did the fight start?
92
00:11:25,332 --> 00:11:27,042
We were at the teahouse.
93
00:11:27,167 --> 00:11:29,628
He brought his men and
insisted on having our table.
94
00:11:29,711 --> 00:11:32,422
We argued and then started fighting.
95
00:11:32,506 --> 00:11:37,427
I wouldn't let him go
and challenged him to a fight.
96
00:11:39,513 --> 00:11:45,310
That Han Tui really has the nerve!
We have no quarrel with Zhengde School.
97
00:11:45,602 --> 00:11:47,938
How could he let his students run loose?
98
00:11:49,940 --> 00:11:52,693
- Tian Bao.
- Yes, teacher.
99
00:11:52,776 --> 00:11:55,362
Which student attacked you?
100
00:11:55,445 --> 00:11:57,322
Teacher, it was Yu Tian Long.
101
00:11:59,324 --> 00:12:01,410
The second student in rank.
102
00:12:02,035 --> 00:12:04,663
No wonder you lost to him.
103
00:12:04,746 --> 00:12:08,125
Among the old man's top four students,
104
00:12:08,208 --> 00:12:12,170
Yu is the most talented and strongest.
105
00:12:12,462 --> 00:12:14,840
Tell him.
106
00:12:14,923 --> 00:12:16,049
Teacher.
107
00:12:16,842 --> 00:12:18,844
Teacher.
108
00:12:20,262 --> 00:12:21,972
Yu said…
109
00:12:23,682 --> 00:12:25,726
Speak up. Stop beating around the bush!
110
00:12:29,438 --> 00:12:32,899
Speak! Did he say something to insult us?
111
00:12:34,109 --> 00:12:38,196
Yes, he said he'll even teach you a lesson.
112
00:12:39,573 --> 00:12:40,907
Ridiculous!
113
00:12:41,742 --> 00:12:45,954
Even that old man Han Tui
bows down to me in my sight.
114
00:12:46,246 --> 00:12:49,124
How dare that little boy even insult me?
115
00:12:49,249 --> 00:12:51,209
- Tian Bao!
- Yes, sir.
116
00:12:51,293 --> 00:12:53,587
Bring my weapon. Assemble the men.
117
00:12:53,670 --> 00:12:55,964
I'll go and redeem our honour.
118
00:13:25,160 --> 00:13:26,953
ZHENGDE SCHOOL
119
00:14:05,033 --> 00:14:10,205
Master Shao, how unexpected
to see you today.
120
00:14:10,288 --> 00:14:15,752
Han Tui, your students really know
how to put on a good show.
121
00:14:16,628 --> 00:14:21,341
Master Shao, Yu has been punished.
122
00:14:21,424 --> 00:14:24,177
We had wished
to pay you a visit and apologise.
123
00:14:24,219 --> 00:14:28,849
Since you're here,
there's no better opportunity.
124
00:14:28,932 --> 00:14:30,934
Very well said, old man Han.
125
00:14:30,976 --> 00:14:33,562
You surely know how
to take advantage of others.
126
00:14:34,062 --> 00:14:35,480
What?
127
00:14:35,564 --> 00:14:38,608
Your student has no manners.
128
00:14:38,817 --> 00:14:41,695
Not only did he attack my men,
129
00:14:41,778 --> 00:14:44,698
he even said he
wanted to teach me a lesson.
130
00:14:44,823 --> 00:14:48,910
I'd like to see just how.
131
00:14:50,203 --> 00:14:54,082
Master Shao, don't be misled by others.
132
00:14:54,165 --> 00:14:59,796
My student would never
insult you even if he's foolish.
133
00:15:00,088 --> 00:15:03,466
Old man Han, stop protecting him.
134
00:15:03,550 --> 00:15:09,389
Just hand over Yu Tian Long to me.
Or else…
135
00:15:09,973 --> 00:15:11,433
Or else what?
136
00:15:11,516 --> 00:15:14,060
Or else we'll see who is
the better fighter!
137
00:15:14,269 --> 00:15:17,272
Master Shao, our styles may be different
138
00:15:17,355 --> 00:15:21,318
but all martial arts
stem from the same origin.
139
00:15:21,401 --> 00:15:23,528
We are neighbours living in the same town.
140
00:15:23,612 --> 00:15:27,073
Why must we let a trivial matter
like this break our peace?
141
00:15:27,157 --> 00:15:29,284
Easier said than done!
142
00:15:29,367 --> 00:15:30,619
Master Shao.
143
00:15:30,702 --> 00:15:33,622
You're going to hand him over or not?
144
00:15:33,705 --> 00:15:36,833
Master Shao, I've already punished him.
145
00:15:36,917 --> 00:15:39,920
So this means you refuse to hand him over?!
146
00:16:41,564 --> 00:16:42,607
Teacher!
147
00:16:45,402 --> 00:16:46,653
My apologies.
148
00:16:52,534 --> 00:16:54,369
Fine. Get them!
149
00:18:04,773 --> 00:18:06,274
Stop!
150
00:18:08,026 --> 00:18:09,194
Teacher!
151
00:18:11,571 --> 00:18:16,076
Shao Laoliu, you hid dirks in your hooks.
152
00:18:16,117 --> 00:18:19,287
This is just too low of you.
153
00:18:22,499 --> 00:18:28,338
Han, only one of us lives.
I will never lose to you!
154
00:18:28,421 --> 00:18:30,423
You just wait and see!
155
00:18:30,548 --> 00:18:35,637
Sooner or later, I'll bring
death and carnage to your school!
156
00:18:36,012 --> 00:18:37,013
Let's go.
157
00:18:47,273 --> 00:18:48,274
Don't worry.
158
00:18:58,743 --> 00:19:00,620
Second brother.
159
00:19:00,703 --> 00:19:03,289
Oh it's you. I thought it was teacher.
160
00:19:03,373 --> 00:19:05,351
What was all the noise outside about?
161
00:19:05,375 --> 00:19:07,377
I came to tell you, second brother.
162
00:19:07,460 --> 00:19:11,464
Mr. Shao of the Hook Gang came for you.
He demanded teacher hand you over.
163
00:19:11,548 --> 00:19:13,758
Teacher refused and a fight erupted.
164
00:19:13,842 --> 00:19:15,552
How did it go?
165
00:19:15,635 --> 00:19:19,472
Teacher was stabbed with
a hidden dirk.
166
00:19:19,681 --> 00:19:21,015
It's only a scratch.
167
00:19:21,099 --> 00:19:24,853
Teacher almost crippled him in return.
168
00:19:27,063 --> 00:19:31,860
But before he left, he said
he'll be back to finish our school.
169
00:19:32,235 --> 00:19:36,865
Him? But it was my fault
and got teacher involved.
170
00:19:37,157 --> 00:19:40,118
I'm afraid there'll be more trouble coming.
171
00:19:40,201 --> 00:19:42,579
- Tian Bao.
- Yes, Teacher.
172
00:19:42,662 --> 00:19:46,457
The Hook Gang's reputation
was not easy to earn.
173
00:19:46,499 --> 00:19:50,128
Now it has been lost all because of you!
174
00:19:50,336 --> 00:19:54,007
My entire life has been
thrown into the wind.
175
00:19:54,632 --> 00:19:57,719
I have no choice
but to get vengeance!
176
00:19:59,053 --> 00:20:00,138
Yes, sir.
177
00:20:00,305 --> 00:20:06,186
Last year, Mr. Mo, the accountant,
went to Shanghai on business matters.
178
00:20:06,394 --> 00:20:10,273
Visited the northern military chief.
179
00:20:10,356 --> 00:20:14,277
I heard they hired many
top foreign fighters as bodyguards.
180
00:20:14,360 --> 00:20:19,365
I must get their help
to get rid of that old man Han Tui!
181
00:20:24,954 --> 00:20:28,041
Well done! Good kung fu!
182
00:20:31,044 --> 00:20:33,922
Gentlemen, please come inside.
183
00:20:37,550 --> 00:20:40,511
Sit down, please.
184
00:20:42,138 --> 00:20:43,848
Please sit.
185
00:20:48,186 --> 00:20:50,164
As mentioned in our letter last time,
186
00:20:50,188 --> 00:20:54,501
we hoped your teacher
would come to lend a hand.
187
00:20:54,525 --> 00:20:56,236
What is his answer?
188
00:20:56,319 --> 00:20:58,947
Our teacher's already
on his way from Okinawa.
189
00:20:59,322 --> 00:21:01,407
He'll be here in a couple of days.
190
00:21:01,699 --> 00:21:03,743
That's wonderful.
191
00:21:03,993 --> 00:21:07,580
Come, let me introduce you.
192
00:21:07,664 --> 00:21:10,267
This is our boss.
193
00:21:10,291 --> 00:21:16,214
And that is Hasegawa-San and Sakata-San.
194
00:21:16,297 --> 00:21:20,301
This is judo expert, Koji-San.
195
00:21:20,385 --> 00:21:25,390
And this is Korean Taekwondo expert,
Kim Jim Yong.
196
00:21:30,687 --> 00:21:37,277
And here are the steel and bronze leg
brothers from Thailand, Nai Cai and Mi Sao.
197
00:21:37,360 --> 00:21:41,948
This is yoga expert, Mura Singh of India.
198
00:21:48,579 --> 00:21:49,872
How do you do?
199
00:21:49,956 --> 00:21:54,502
- With your skills, we'll win for sure.
- Teacher!
200
00:21:57,297 --> 00:21:59,257
A visitor from Okinawa.
201
00:21:59,632 --> 00:22:02,093
Our teacher's here.
202
00:22:02,176 --> 00:22:04,178
Hurry, let him in.
203
00:22:12,979 --> 00:22:16,566
Sir, this is our boss.
204
00:22:17,150 --> 00:22:18,359
Please.
205
00:22:29,329 --> 00:22:30,538
Please sit.
206
00:22:37,295 --> 00:22:40,631
As chief of Okinawa's martial arts
207
00:22:40,715 --> 00:22:43,384
you came such a long way
to a small town like ours
208
00:22:43,426 --> 00:22:44,844
and offer your service.
209
00:22:44,886 --> 00:22:50,099
Our boss is truly grateful beyond words.
210
00:22:50,183 --> 00:22:51,267
Spare me the pleasantries.
211
00:22:51,309 --> 00:22:54,437
I've heard a lot
about Chinese boxing.
212
00:22:54,520 --> 00:22:57,273
This'll give me a chance to test it.
213
00:22:57,315 --> 00:22:59,233
When do we fight?
214
00:23:00,443 --> 00:23:02,487
Sir, you must be
tired from your trip.
215
00:23:02,528 --> 00:23:06,282
Today, I prepared a feast to
welcome my friends from afar.
216
00:23:07,075 --> 00:23:10,203
Being tired means nothing to a fighter.
217
00:23:10,286 --> 00:23:13,539
To be tired is part of the training.
218
00:23:13,581 --> 00:23:17,210
As for the feast, cancel it.
219
00:23:20,088 --> 00:23:25,760
Sir, old man Han is a strong fighter
and has many students.
220
00:23:25,843 --> 00:23:30,765
Before we attack, we're still waiting
for two Lama masters to arrive.
221
00:23:30,848 --> 00:23:33,643
This shall guarantee our victory.
222
00:23:36,312 --> 00:23:40,441
Mr. Mo, teacher means to say,
Okinawan martial arts is invincible.
223
00:23:40,525 --> 00:23:44,529
We don't need any pyjama wearing Lamas.
Let's fight now!
224
00:23:55,248 --> 00:23:58,793
Never insult Tibetan martial arts.
225
00:23:59,001 --> 00:24:01,129
Let this be your lesson!
226
00:24:19,230 --> 00:24:23,359
Let's talk it over. Let's talk it over.
Please calm down!
227
00:24:23,443 --> 00:24:26,046
You all came so far to serve me.
228
00:24:26,070 --> 00:24:33,077
Please forgive me for my offences.
229
00:24:33,870 --> 00:24:36,747
- Please sit down, gentlemen.
- Sit.
230
00:24:38,458 --> 00:24:40,460
Sit.
231
00:24:42,128 --> 00:24:47,300
Not only is there the matter of a fight,
I'd like to discuss some business also.
232
00:24:47,383 --> 00:24:50,136
The Hook Gang has been
selling opium for many years
233
00:24:50,261 --> 00:24:52,346
with lands on
the border of Yunnan.
234
00:24:52,430 --> 00:24:56,726
But when the opium is shipped
inland, there are often bandits.
235
00:24:56,851 --> 00:24:58,936
Making things difficult.
236
00:25:00,146 --> 00:25:04,192
After the fight, I hope you'll stay.
237
00:25:04,275 --> 00:25:08,112
Help me with future consignments
leveraging your skills.
238
00:25:10,490 --> 00:25:13,242
With the income from the operations,
239
00:25:13,451 --> 00:25:17,622
I can promise you a share of 60/40.
240
00:25:17,747 --> 00:25:21,834
You'll each get 400,000 silver dollars.
241
00:25:25,546 --> 00:25:26,839
It's a deal then!
242
00:25:26,923 --> 00:25:31,302
Zhengde School runs the brick
and dyeing factory.
243
00:25:31,385 --> 00:25:35,389
We'll attack their brick factory tomorrow.
244
00:25:53,366 --> 00:25:55,618
This factory is run by Zhengde School.
245
00:26:01,123 --> 00:26:04,168
- See if they're here to buy bricks.
- Right.
246
00:26:17,098 --> 00:26:19,600
Would you like to buy some bricks?
247
00:26:29,485 --> 00:26:31,070
What's the meaning of this?!
248
00:26:31,153 --> 00:26:35,283
We heard there are top fighters
in Zhengde School.
249
00:26:35,366 --> 00:26:37,326
We've come to see if it's true.
250
00:26:37,702 --> 00:26:39,787
Good. Surround them!
251
00:28:06,082 --> 00:28:09,001
- We have customers. Go and see.
- Okay.
252
00:28:14,215 --> 00:28:16,801
If you'd like some cloth,
the cashier's inside.
253
00:28:23,391 --> 00:28:28,020
Mr. Li, someone came
and killed Xiao San.
254
00:28:28,104 --> 00:28:33,526
Stop fighting!
255
00:28:33,609 --> 00:28:37,363
Xiao Li, the Hook Gang brought these men.
256
00:28:37,446 --> 00:28:40,950
- Notify Brother Hong and Brother Yu, quick!
- Yes, sir.
257
00:28:49,166 --> 00:28:53,462
Ma Wudao! Did you bring these killers?
258
00:30:47,409 --> 00:30:48,911
Second brother!
259
00:32:03,736 --> 00:32:05,905
They just left.
260
00:32:07,990 --> 00:32:09,783
After them!
261
00:32:20,586 --> 00:32:23,380
It's Yu Tian Long!
Lure him inside.
262
00:32:26,967 --> 00:32:29,970
It's a dead end. After them.
263
00:33:05,255 --> 00:33:10,636
Strange. There's no other way out.
264
00:33:10,719 --> 00:33:12,930
Look around.
265
00:36:04,601 --> 00:36:06,603
He's hurt. Finish him.
266
00:36:39,970 --> 00:36:41,180
Let's go.
267
00:36:42,389 --> 00:36:45,601
SPIRIT TABLETS
268
00:37:13,045 --> 00:37:17,049
MEMORIAL TO THE DECEASED
269
00:37:34,233 --> 00:37:40,530
My students, so much ruin for one day.
270
00:37:40,822 --> 00:37:45,661
Mr. Zhang and Mr. Li
have met unfortunate deaths.
271
00:37:45,744 --> 00:37:49,623
The factories are heavily damaged.
272
00:37:49,706 --> 00:37:53,502
The Hook Gang is behind all of this.
273
00:37:53,585 --> 00:37:58,799
Fortunately in this unfortunate event,
Tian Long was able to escape.
274
00:37:58,882 --> 00:38:02,177
Now the Hook Gang has hired killers.
275
00:38:02,261 --> 00:38:05,389
Attacked so many of our men.
276
00:38:05,472 --> 00:38:10,018
Let alone they wreak
havoc everywhere they go.
277
00:38:10,102 --> 00:38:12,062
Selling drugs and women.
278
00:38:12,104 --> 00:38:15,065
There's no limit to their evil ways!
279
00:38:15,148 --> 00:38:19,295
We'll hold a funeral
so they may rest in peace.
280
00:38:19,319 --> 00:38:26,076
- And after, we'll get our revenge!
- Right!
281
00:38:27,369 --> 00:38:28,662
Don't bother!
282
00:38:46,722 --> 00:38:50,183
Shao Laoliu, you came right on time.
283
00:38:50,267 --> 00:38:54,771
We have a score to settle.
I came to repay my debt.
284
00:38:54,855 --> 00:38:57,149
Your ways are inhumane!
285
00:38:57,232 --> 00:39:02,279
I said there'd be blood and carnage.
Not enough dead yet.
286
00:39:02,362 --> 00:39:03,363
Drop dead!
287
00:39:03,447 --> 00:39:06,175
Fine, let's just wait and see!
288
00:39:06,199 --> 00:39:10,454
Let me pay you back with some interest.
289
00:39:10,954 --> 00:39:14,791
This is the chief from Okinawa,
Natini Taro.
290
00:39:14,875 --> 00:39:20,088
His students Hasegawa-San and Sakata-San.
291
00:39:20,172 --> 00:39:22,299
Judo expert, Koji-San.
292
00:39:23,133 --> 00:39:25,469
Taekwondo expert, Kim Jim Yong.
293
00:39:25,552 --> 00:39:29,890
Also Tibetan Lamas Zuo Long and Zuo Hu.
294
00:39:29,973 --> 00:39:33,185
Yoga expert, Mura Singh.
295
00:39:33,268 --> 00:39:38,940
Iron Foot Nai Cai and Bronze Foot Mi Sao.
296
00:39:39,024 --> 00:39:43,695
Old man Han, didn't you always say
Chinese boxing was so great?
297
00:39:43,779 --> 00:39:47,741
Today you'll see first-hand foreign boxing.
298
00:39:48,241 --> 00:39:53,413
Shao Laoliu!
You're a disgrace to your ancestors!
299
00:39:53,622 --> 00:39:55,832
So many dead men laying right here!
300
00:39:55,916 --> 00:39:59,544
If you hadn't come looking
for me, I'd come looking for you!
301
00:39:59,628 --> 00:40:02,255
Whatever tricks you have,
show me what you've got!
302
00:40:02,339 --> 00:40:06,343
I came ready to die anyway.
No one leaves till one of us is dead.
303
00:40:06,385 --> 00:40:08,470
Choose your fighter!
304
00:40:08,595 --> 00:40:10,389
Ah-Xiong, fight.
305
00:40:14,267 --> 00:40:16,978
Master Kim, please.
306
00:41:17,873 --> 00:41:19,958
Take him away.
307
00:41:24,379 --> 00:41:26,089
Ah-De, your turn.
308
00:41:30,093 --> 00:41:32,179
Brother Kim, stand back!
309
00:42:19,017 --> 00:42:20,894
Koji-San, great job!
310
00:42:24,397 --> 00:42:26,399
Let me try!!
311
00:43:10,193 --> 00:43:12,070
Teacher, let me try.
312
00:43:12,279 --> 00:43:16,866
Today is a duel to the death.
This Lama is very powerful.
313
00:43:16,908 --> 00:43:18,159
Better be careful.
314
00:43:18,201 --> 00:43:19,244
Yes, teacher.
315
00:44:03,163 --> 00:44:04,581
Brother.
316
00:44:04,664 --> 00:44:06,666
Chen…
317
00:44:07,667 --> 00:44:09,878
I see now.
318
00:44:10,003 --> 00:44:12,297
Each one is more dangerous than the other!
319
00:44:22,682 --> 00:44:24,392
Take him away.
320
00:44:38,990 --> 00:44:41,868
Teacher, what is this?
321
00:44:41,951 --> 00:44:46,331
It's a type of Siamese ritual
performed before fighting.
322
00:46:09,581 --> 00:46:12,834
Old man Han,
you think so highly of yourself.
323
00:46:12,917 --> 00:46:17,797
Pity your fighters
are good for nothing idiots.
324
00:46:17,839 --> 00:46:20,842
- You!
- Teacher. Let me fight.
325
00:46:51,331 --> 00:46:54,417
Tian Long used the Hung Gar fist very well.
326
00:48:08,908 --> 00:48:10,493
Tian Long!
327
00:48:22,130 --> 00:48:24,424
He broke my student's arm.
328
00:48:24,632 --> 00:48:30,513
I take his arm. Should've taken more.
329
00:48:30,597 --> 00:48:35,602
He lost his arm but he'll live.
Treat him inside.
330
00:48:48,781 --> 00:48:51,242
Shao Laoliu, if you have the guts,
you come out yourself!
331
00:48:51,451 --> 00:48:54,037
We'll fight to the death!
332
00:48:54,621 --> 00:48:57,999
You're no match to fight me.
333
00:50:58,327 --> 00:51:00,204
Tibetan Qigong.
334
00:52:02,308 --> 00:52:05,520
Good Tibetan palm technique.
335
00:52:17,698 --> 00:52:20,451
Old man Han,
your martial art is very good.
336
00:52:20,535 --> 00:52:26,707
Our Tibetan arts originated
from Chinese martial arts.
337
00:52:26,791 --> 00:52:29,836
I'll let you live this time.
338
00:52:32,547 --> 00:52:36,342
That's all there is to Lama martial arts.
339
00:52:36,425 --> 00:52:39,512
What?
340
00:52:40,513 --> 00:52:44,851
Master Zuo.
341
00:52:44,934 --> 00:52:47,270
Master Zuo, we're on the same side.
Please calm down!
342
00:52:47,353 --> 00:52:49,355
Watch me.
343
00:54:15,691 --> 00:54:17,693
The Teleporting Mountain Fist.
344
00:54:45,805 --> 00:54:46,806
Teacher.
345
00:54:46,847 --> 00:54:48,224
Get them!
346
00:55:28,055 --> 00:55:32,059
MEMORIAL TO THE DECEASED
347
00:56:05,676 --> 00:56:07,720
It's almost dark.
348
00:56:07,928 --> 00:56:12,475
It doesn't matter.
At least a sick man was saved.
349
00:56:12,558 --> 00:56:14,560
A dead man!
350
00:56:25,029 --> 00:56:27,156
He's lost an arm but he's alive.
351
00:56:27,239 --> 00:56:30,034
We'll take him back.
352
00:57:15,746 --> 00:57:17,039
Tian Long.
353
00:57:17,123 --> 00:57:22,086
Don't you often like to watch
the waterfall from that rock?
354
00:57:22,169 --> 00:57:25,005
Why do you look so sad coming down?
355
00:57:25,089 --> 00:57:28,843
I'm not in the mood today. Let's go.
356
00:57:28,926 --> 00:57:30,278
I've had enough of you.
357
00:57:30,302 --> 00:57:34,098
Recently every time we're having fun,
there's something on your mind.
358
00:57:34,223 --> 00:57:37,435
Don't know what you're always moody about.
359
00:57:37,518 --> 00:57:40,604
Xiao Yu, since your father saved my life
360
00:57:40,688 --> 00:57:42,189
and nursed me back to health,
361
00:57:42,273 --> 00:57:46,068
your father taught me herbal medicine,
acupuncture and treatment.
362
00:57:46,152 --> 00:57:51,407
I should be happy, but…
363
00:57:53,492 --> 00:58:00,749
each time I look at this missing arm,
I can't forget about teacher's death.
364
00:58:00,833 --> 00:58:06,088
I realise I've become a cripple.
And my heart sinks into despair.
365
00:58:06,172 --> 00:58:09,133
Tian Long, you can still
train in martial arts.
366
00:58:12,011 --> 00:58:14,096
For a martial artist,
367
00:58:14,180 --> 00:58:17,475
losing an arm means the end of everything.
368
00:58:19,560 --> 00:58:22,688
When I was little,
I heard father once say…
369
00:58:22,771 --> 00:58:27,151
he discovered an herbal plant
and made it into a medicine
370
00:58:27,234 --> 00:58:30,905
that allows you to train
in something called the "Crippled Fist".
371
00:58:31,489 --> 00:58:33,949
Father said whoever
learns the Crippled Fist
372
00:58:34,033 --> 00:58:37,161
can break rocks with both hands.
373
00:58:37,203 --> 00:58:39,246
It's truly incredible.
374
00:58:39,455 --> 00:58:42,708
But I have only one hand.
375
00:58:42,791 --> 00:58:44,376
You can still train with one hand.
376
00:58:44,460 --> 00:58:48,815
After you master it,
you'll no longer be so moody every day.
377
00:58:48,839 --> 00:58:54,428
Is it true? Is it really true?
378
00:58:54,512 --> 00:58:58,265
Yes, but father said
379
00:58:58,349 --> 00:59:02,228
it requires you
to burn your hand with fire.
380
00:59:02,311 --> 00:59:04,813
It'll be very painful.
381
00:59:05,439 --> 00:59:07,775
Can you take the pain?
382
00:59:07,858 --> 00:59:12,363
If I can learn the Crippled Fist,
then I won't care about the pain.
383
00:59:12,446 --> 00:59:14,949
Right, let's go ask father.
384
00:59:32,758 --> 00:59:37,012
This is the special herbal medicine.
385
00:59:37,096 --> 00:59:43,352
I discovered it when I was a young man.
386
00:59:43,435 --> 00:59:49,817
It's been fermenting for 30 years.
387
00:59:49,900 --> 00:59:54,697
I've never used it but now it'll be used
to help you learn the Crippled Fist.
388
00:59:54,780 --> 00:59:57,300
However, to train in this art,
389
00:59:57,324 --> 01:00:00,244
you must burn all the nerves
in your hand with fire.
390
01:00:00,369 --> 01:00:03,330
If one nerve remains,
the training will not be possible.
391
01:00:03,622 --> 01:00:05,499
You must consider it carefully.
392
01:00:12,881 --> 01:00:14,466
Yes, I've made my decision.
393
01:00:14,550 --> 01:00:18,262
If I can learn the Crippled Fist,
I'll take any pain.
394
01:00:18,345 --> 01:00:21,724
Good! Seems you're truly determined.
395
01:00:21,807 --> 01:00:25,811
As long as you can bear it,
we'll start immediately.
396
01:01:34,129 --> 01:01:36,423
Get the medicines ready, hurry!
397
01:02:50,664 --> 01:02:53,250
All his nerves have been burnt.
Hurry and lift him up.
398
01:03:06,638 --> 01:03:12,436
From now on, his hand must be
treated for a month for it to work.
399
01:03:12,519 --> 01:03:14,897
You must take good care of him.
400
01:03:15,606 --> 01:03:17,608
Yes, I understand.
401
01:04:14,039 --> 01:04:16,041
Tian Long, did you really
master the Crippled Fist?
402
01:04:33,225 --> 01:04:35,477
What's so great about it?
403
01:04:35,561 --> 01:04:40,566
Alright. You watch this.
404
01:04:56,081 --> 01:04:58,542
What do you think?
405
01:04:58,625 --> 01:05:01,044
You've destroyed the pavilion.
406
01:05:01,128 --> 01:05:04,381
It'll take days to rebuild it.
I'm leaving!
407
01:05:04,464 --> 01:05:05,799
Xiao Yu.
408
01:05:12,890 --> 01:05:16,602
Xiao Yu, you wanted
to see my abilities. Don't blame me.
409
01:05:16,685 --> 01:05:19,414
I didn't ask you to wreck things.
410
01:05:19,438 --> 01:05:23,942
Alright, don't get angry.
I'll rebuild it tomorrow.
411
01:05:24,026 --> 01:05:28,322
Look at you! Your hand's already scary!
Why do you need to train more?
412
01:05:28,405 --> 01:05:31,867
If you keep on training,
I don't know what will become of you.
413
01:05:36,455 --> 01:05:42,920
Xiao Yu, if I had two hands
to fight against those bastards,
414
01:05:43,003 --> 01:05:49,551
I'd defend with one hand
and strike with the other.
415
01:05:49,635 --> 01:05:52,888
Now I only have one hand.
416
01:05:52,971 --> 01:05:57,726
If I'm not strong enough
to withstand my enemy's attack,
417
01:05:57,809 --> 01:06:02,105
or can't finish my enemy with one blow,
418
01:06:02,189 --> 01:06:05,359
then I'll be the one to die
at my enemy's hands.
419
01:06:06,860 --> 01:06:08,362
I get it.
420
01:06:08,487 --> 01:06:11,615
You mean if you had two hands,
421
01:06:11,907 --> 01:06:14,117
you could defend with one
422
01:06:14,201 --> 01:06:18,038
and hit with… the other.
423
01:06:20,958 --> 01:06:22,709
Tian Long!
424
01:06:22,793 --> 01:06:29,466
Tian Long, I'm sorry!
425
01:06:29,549 --> 01:06:34,554
Wake up!
426
01:06:40,352 --> 01:06:44,982
Xiao Yu, I was only joking. Don't be angry.
427
01:06:45,482 --> 01:06:48,944
I don't care. Take me
to the theatre as punishment.
428
01:06:49,027 --> 01:06:52,864
Alright. Let's head into town.
429
01:06:54,157 --> 01:06:55,385
More than half a year's passed.
430
01:06:55,409 --> 01:06:58,912
And I want to know
what those bastards are up to.
431
01:06:59,204 --> 01:07:02,392
See if they've met misfortune or fortune.
432
01:07:02,416 --> 01:07:03,834
FORTUNE
433
01:07:37,576 --> 01:07:39,578
Let's sit over there.
434
01:07:43,665 --> 01:07:46,602
- What will you two have?
- Longjing tea.
435
01:07:46,626 --> 01:07:48,354
A pot of Longjing tea!
436
01:07:48,378 --> 01:07:51,757
Tian Long, didn't you come to gather news?
437
01:07:51,840 --> 01:07:54,301
What are we doing in a teahouse?
438
01:07:54,384 --> 01:07:55,969
This is near to the Hook Gang's place.
439
01:07:56,053 --> 01:07:59,347
It's safer here for you.
Wait for me.
440
01:08:00,348 --> 01:08:01,641
It's getting late.
441
01:08:01,725 --> 01:08:05,020
We should return before dark.
442
01:08:06,521 --> 01:08:08,774
Once I've gathered
the news I need, I'll come back.
443
01:08:08,982 --> 01:08:12,277
- Okay. Come back soon.
- Alright.
444
01:08:23,580 --> 01:08:25,582
KOJI DOJO
445
01:08:34,341 --> 01:08:37,427
Friend, nothing but bad men in there.
446
01:08:37,511 --> 01:08:40,138
Best you stay away.
447
01:08:45,018 --> 01:08:46,937
Please come in.
448
01:08:48,939 --> 01:08:50,023
This way, please.
449
01:08:55,278 --> 01:08:56,655
Sitting here today? Alright.
450
01:08:58,031 --> 01:08:59,866
Two guests.
451
01:08:59,950 --> 01:09:03,787
Ma Wudao, your teacher left
a month and half ago
452
01:09:03,829 --> 01:09:05,455
and hasn't returned.
453
01:09:05,539 --> 01:09:08,267
Do you think something happened?
454
01:09:08,291 --> 01:09:10,043
Master Kim, don't you worry.
455
01:09:10,127 --> 01:09:15,173
The Okinawa master is with him.
There won't be any problems.
456
01:09:15,257 --> 01:09:18,135
He'll return in a couple of days.
457
01:09:18,218 --> 01:09:20,387
Then we'll get our money, right?
458
01:09:20,470 --> 01:09:23,140
Master Kim, how can we even
forget about your share?
459
01:09:23,223 --> 01:09:25,684
It's at least 50,000
silver dollars this time.
460
01:09:25,767 --> 01:09:28,270
We've made a lot in these 6 months.
461
01:09:28,353 --> 01:09:32,566
It's just there aren't any pretty girls
in this small town. What a bore!
462
01:09:32,649 --> 01:09:35,378
Well…
463
01:09:35,402 --> 01:09:38,238
Speak of the devil.
464
01:09:39,156 --> 01:09:41,032
There's a pretty girl over there.
465
01:09:45,245 --> 01:09:46,371
Not bad.
466
01:09:46,454 --> 01:09:50,000
Master Kim, seems she's all by herself.
Watch my lead.
467
01:09:55,797 --> 01:09:58,884
Aren't you a pretty one.
468
01:10:01,887 --> 01:10:04,639
Miss, let me invite you for a drink.
469
01:10:04,723 --> 01:10:06,558
Please show some respect.
470
01:10:07,559 --> 01:10:09,811
- Don't go now.
- Out of my way!
471
01:10:10,020 --> 01:10:11,646
Don't go.
472
01:10:15,901 --> 01:10:18,486
You dare hit me?!
473
01:10:18,528 --> 01:10:20,030
Take her away!
474
01:10:24,618 --> 01:10:27,287
Help! Help!
475
01:10:29,414 --> 01:10:30,582
The Hook Gang?!
476
01:10:35,879 --> 01:10:38,882
Ma Wudao, we finally meet again.
477
01:10:38,965 --> 01:10:41,509
So you're still alive?
478
01:10:41,593 --> 01:10:44,429
Hell was full so they kicked me out.
479
01:10:44,512 --> 01:10:48,016
Kid, let me see if
you can still fight with one hand.
480
01:11:24,469 --> 01:11:26,471
You're mine!
481
01:11:28,598 --> 01:11:30,100
Let's get out of here!
482
01:11:32,560 --> 01:11:34,646
You killed all of them.
483
01:11:34,729 --> 01:11:37,148
These bastards were better off dead.
484
01:11:37,190 --> 01:11:39,401
Ma Wudao, where's your teacher?
485
01:11:39,484 --> 01:11:40,986
He's… running a consignment.
486
01:11:41,069 --> 01:11:42,404
Who else is at your place?
487
01:11:42,487 --> 01:11:47,826
Besides Koji, everyone is out!
488
01:11:47,909 --> 01:11:49,619
We better get out of here.
489
01:11:49,703 --> 01:11:52,080
No, you go first.
490
01:11:52,163 --> 01:11:54,124
Why?
491
01:11:54,207 --> 01:11:56,209
I want to take the chance
when the bastards are out
492
01:11:56,251 --> 01:11:57,961
and take care of Koji first.
493
01:11:58,169 --> 01:12:01,673
One less fighter
will weaken their defenses.
494
01:12:02,007 --> 01:12:04,009
KOJI DOJO
495
01:12:46,926 --> 01:12:50,096
Hey, one hand! The hell you want?
496
01:12:50,388 --> 01:12:52,307
You want to learn judo?
497
01:12:54,893 --> 01:12:58,188
Where's Koji? Tell him to come out.
498
01:12:58,271 --> 01:13:01,441
Dammit! You got the nerve
to ask for our teacher?
499
01:13:01,566 --> 01:13:03,318
You better call him Koji-sensei,
500
01:13:03,401 --> 01:13:05,987
or I'll break your other arm!
501
01:13:06,196 --> 01:13:07,697
Watch that mouth of yours.
502
01:13:07,781 --> 01:13:11,076
Just because you learned judo,
doesn't make your ancestors Japanese.
503
01:13:11,159 --> 01:13:13,787
What? You dare lecture me?
504
01:13:21,795 --> 01:13:24,798
This broken hand is unbreakable.
505
01:14:01,584 --> 01:14:02,585
Get him!
506
01:14:52,218 --> 01:14:53,720
Who the hell are you?
507
01:14:53,803 --> 01:14:57,765
Did you forget that blood was
spilt at Zhengde School half a year ago?
508
01:14:57,849 --> 01:15:00,852
So you're not dead.
Let me send you to hell!
509
01:15:53,863 --> 01:15:57,450
Hold it! Nobody leaves!
510
01:15:59,536 --> 01:16:00,995
Come back, all of you.
511
01:16:01,079 --> 01:16:03,206
We have a score to settle.
512
01:16:03,456 --> 01:16:06,543
When Shao Laoliu
returns, tell him this.
513
01:16:06,626 --> 01:16:09,587
I'll be expecting him
at the quarry in 3 days
514
01:16:09,671 --> 01:16:14,676
to settle the score for Zhengde School.
515
01:16:34,737 --> 01:16:39,534
Master Natini Taro,
we're to meet with the kid tomorrow.
516
01:16:39,617 --> 01:16:42,203
How many men do you think we should bring?
517
01:16:47,584 --> 01:16:53,172
The kid only has one arm.
What's there to be so worried about?
518
01:16:53,256 --> 01:16:58,428
If I had known,
I wouldn't have let him live.
519
01:16:59,429 --> 01:17:02,473
He became strong in a short time.
Best not to underestimate him.
520
01:17:02,890 --> 01:17:08,021
The kid was able take the lives
of Koji and Kim single-handedly.
521
01:17:08,104 --> 01:17:11,733
Seems he must've acquired
a special kung fu skill.
522
01:17:14,736 --> 01:17:17,947
I think we should be more prepared.
523
01:17:18,364 --> 01:17:21,826
You go home and sleep.
524
01:17:21,909 --> 01:17:26,539
Except for the two Lamas,
everything's been arranged.
525
01:17:26,623 --> 01:17:31,836
If he dares to come tomorrow,
526
01:17:31,919 --> 01:17:35,715
he won't get away even if he has 10 lives!
527
01:17:38,217 --> 01:17:43,640
A man has 616 double pressure points
and 51 single pressure points.
528
01:17:43,848 --> 01:17:48,019
Contact with lethal pressure points
can lead to ultimate death.
529
01:17:48,102 --> 01:17:52,357
I taught you about this in the past.
Do you still remember?
530
01:17:52,440 --> 01:17:54,442
Yes.
531
01:17:54,525 --> 01:17:58,404
You said there were Lamas at the fight.
532
01:17:58,488 --> 01:18:04,202
Their technique is also called "Mi Zong"
and comes from Tibet.
533
01:18:04,285 --> 01:18:08,623
It differs greatly from Chinese boxing.
534
01:18:11,125 --> 01:18:15,922
Lamas can control their circulation
535
01:18:16,005 --> 01:18:18,758
and close all lethal pressure points.
536
01:18:18,841 --> 01:18:22,887
Neither hand or sword is able to hurt them.
537
01:18:23,221 --> 01:18:25,973
Father, are you saying
the Lamas are invincible?
538
01:18:26,057 --> 01:18:28,351
How will Tian Long defeat them?
539
01:18:28,851 --> 01:18:32,563
Silly girl. They're men and can still die.
540
01:18:33,064 --> 01:18:37,193
Even if all the
lethal pressure points are closed
541
01:18:37,276 --> 01:18:41,864
there's still one pressure point
that can kill them.
542
01:18:43,074 --> 01:18:46,452
I took out this diagram today
543
01:18:46,536 --> 01:18:49,288
to show you where
that one pressure point lies.
544
01:18:49,372 --> 01:18:52,208
Even if the Lamas really
possess such skill,
545
01:18:52,291 --> 01:18:55,753
you can finish them
by hitting this pressure point.
546
01:18:55,837 --> 01:18:59,966
Yes, Uncle Bo. Where's that pressure point?
547
01:19:00,049 --> 01:19:04,846
Right here. It's called
the "Shangqu" pressure point.
548
01:19:04,929 --> 01:19:10,268
1 inch below the shoulder,
2 inches from the chest.
549
01:19:10,560 --> 01:19:14,856
Right side, 2 inches from the chest.
550
01:19:16,858 --> 01:19:18,192
A classic Chinese saying,
551
01:19:18,234 --> 01:19:21,279
"Know the enemy and yourself,
fight a hundred battles without defeat."
552
01:19:21,320 --> 01:19:24,490
Should the Lamas possess no such skill,
553
01:19:24,574 --> 01:19:28,929
it does you no harm knowing this knowledge.
554
01:19:28,953 --> 01:19:33,958
Uncle is right. I'll remember this.
555
01:19:34,041 --> 01:19:39,046
Tomorrow will be a
fight to the finish.
556
01:19:39,380 --> 01:19:41,215
It will be hard.
557
01:19:41,424 --> 01:19:45,720
You'd better get some rest.
558
01:20:00,109 --> 01:20:02,403
Teacher, the kid's here.
559
01:20:10,703 --> 01:20:15,374
Yu, this is the day you die!
560
01:20:15,458 --> 01:20:17,293
I wouldn't be here if I was afraid to die!
561
01:20:17,376 --> 01:20:19,837
Call out your monsters to fight me!
562
01:20:19,921 --> 01:20:21,798
Dammit!
563
01:20:22,423 --> 01:20:24,425
Tian Bao!
564
01:20:38,272 --> 01:20:42,860
You were lucky last time
and only lost your arm.
565
01:20:42,944 --> 01:20:45,404
Today, you'll lose more than that!
566
01:20:47,740 --> 01:20:48,950
Get him!
567
01:23:39,620 --> 01:23:41,372
He can stand upside down
with only a finger!
568
01:23:41,455 --> 01:23:43,040
Dammit!
569
01:24:39,055 --> 01:24:41,182
Your Iron Finger Technique is good!
570
01:24:41,223 --> 01:24:43,142
Pity I've lost my
right arm long ago.
571
01:25:33,734 --> 01:25:36,195
Teacher, why hasn't Natini Taro
come out to fight yet?
572
01:25:36,278 --> 01:25:38,572
The Okinawa chief and Zuo Long
have a personal grudge.
573
01:25:38,656 --> 01:25:40,533
They'll never fight alongside
each other.
574
01:25:40,616 --> 01:25:42,326
- Hurry and get the bombs!
- Yes, sir!
575
01:25:49,208 --> 01:25:52,419
That's all there is
to Tibetian Palm technique!
576
01:26:44,555 --> 01:26:45,973
Blow him up!
577
01:26:57,693 --> 01:26:58,777
We got him!
578
01:27:01,697 --> 01:27:03,199
Dammit!
579
01:27:31,268 --> 01:27:33,812
Teacher, the kid's over there!
580
01:27:38,108 --> 01:27:39,526
I'll wait for you below!
581
01:27:40,361 --> 01:27:42,071
Come down if you dare!
582
01:27:44,657 --> 01:27:45,866
After him!
583
01:28:47,344 --> 01:28:49,847
Your Iron Head is not bad!
584
01:29:31,472 --> 01:29:32,556
Come on!
43784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.