All language subtitles for Never.Let.Go.2015.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:19,304 - Is he all right? - Yeah, he was out like a light. 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,976 So, where to first? 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,512 Well, they've got a zoo. 4 00:00:23,649 --> 00:00:26,641 It's got a little zebra train or something. 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,979 Goes right round the whole thing. 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,486 Yeah, we can save on a bit of buggy pushing. 7 00:00:34,451 --> 00:00:35,451 Jake would love it. 8 00:00:36,995 --> 00:00:38,360 Yeah, ok, I'd love it. 9 00:00:43,335 --> 00:00:47,544 So, let's do lunch in the monkey munch cafe. 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,504 The monkey munch cafe? 11 00:01:05,732 --> 00:01:08,474 Why don't we go to the old town in the afternoon? 12 00:01:09,695 --> 00:01:11,060 Why? 13 00:01:11,196 --> 00:01:12,902 I thought we could do some shopping. 14 00:01:13,073 --> 00:01:15,485 I knew you were gonna say that. 15 00:01:16,243 --> 00:01:19,986 Well, I thought I would get your mum a little something. 16 00:01:20,872 --> 00:01:22,328 She's been amazing recently. 17 00:01:22,457 --> 00:01:25,620 Thought maybe could get her a couple sarongs or something? 18 00:01:26,378 --> 00:01:27,993 You think she'd like that? 19 00:01:31,383 --> 00:01:33,339 You are so sweet. 20 00:01:45,814 --> 00:01:47,520 Jake! 21 00:02:00,120 --> 00:02:01,860 Jake! 22 00:04:38,487 --> 00:04:40,648 What's wrong? 23 00:04:40,822 --> 00:04:43,939 I know this is a big change for you. It was for me. 24 00:04:46,036 --> 00:04:48,368 This is just a temporary arrangement. 25 00:04:48,538 --> 00:04:50,779 Six months down the line, you could get a job, 26 00:04:50,957 --> 00:04:53,164 do a few days' work a week. 27 00:04:54,085 --> 00:04:55,450 Something different. 28 00:04:56,630 --> 00:04:57,915 Normal, you mean. 29 00:04:58,089 --> 00:04:59,545 Sure. 30 00:04:59,674 --> 00:05:03,041 We all have to deal with what comes at us, Lisa. 31 00:05:03,220 --> 00:05:04,220 Adapt. 32 00:05:05,555 --> 00:05:08,797 Your father would be so proud. A granddaddy. 33 00:05:20,237 --> 00:05:22,569 Mr. Anderson, do you have a few words? 34 00:05:22,739 --> 00:05:24,900 Mr. Anderson, do you have any words...? 35 00:05:25,075 --> 00:05:27,908 A vote for Clarke is a vote for America. Thank you very much. 36 00:05:29,996 --> 00:05:33,614 Why don't you use that allowance, or whatever you want to call it, 37 00:05:33,792 --> 00:05:35,874 take a vacation somewhere? 38 00:05:36,044 --> 00:05:37,124 He's right. 39 00:05:37,295 --> 00:05:40,662 It would do you and Sophie so much good. 40 00:05:41,550 --> 00:05:44,292 Go somewhere you've always wanted to go. 41 00:05:44,427 --> 00:05:47,419 I would have loved to have had that kind of time with you. 42 00:05:49,391 --> 00:05:52,883 You need to find a way to forgive yourself, Lisa. 43 00:05:53,061 --> 00:05:57,680 Your father is looking down at you from heaven 44 00:05:57,858 --> 00:05:59,849 and his beautiful grandchild. 45 00:06:01,820 --> 00:06:05,233 And all he wants is... 46 00:06:06,032 --> 00:06:07,613 For you to be happy. 47 00:06:09,619 --> 00:06:11,530 He always wanted to travel more... 48 00:06:11,705 --> 00:06:12,820 Lisa! 49 00:06:14,749 --> 00:06:15,955 Lisa. 50 00:07:28,114 --> 00:07:30,070 So, you are here for a vacation, miss? 51 00:07:31,409 --> 00:07:32,649 Something like that. 52 00:07:32,827 --> 00:07:34,658 Ah, yes, that's great. 53 00:07:34,829 --> 00:07:39,619 I like your baby, it's beautiful. It's not too much noisy, you know. 54 00:07:39,793 --> 00:07:40,793 I like that. 55 00:07:41,461 --> 00:07:43,873 Is it a girl or a boy? 56 00:07:44,923 --> 00:07:46,629 A girl. 57 00:07:46,800 --> 00:07:49,257 Oh, yes, that's fantastic. I like girls. 58 00:07:49,427 --> 00:07:53,716 One day I'm going to have a lot of kids, but I need this, you know. 59 00:07:54,683 --> 00:07:58,267 So, your husband is not with you? 60 00:07:58,436 --> 00:08:02,304 Uh, I'm meeting my husband at the hotel. 61 00:08:11,866 --> 00:08:13,857 Hey, is this the way? 62 00:08:14,035 --> 00:08:18,495 Yes, yes, it is, but I have to say just hi to my friend, then coming back. 63 00:08:18,665 --> 00:08:19,905 Just two minutes, ok? 64 00:08:20,083 --> 00:08:23,166 - No. No, actually, it's not ok. - Just take her easy. 65 00:08:23,336 --> 00:08:25,918 This will take only two minutes. 66 00:08:26,089 --> 00:08:27,169 Ok? 67 00:08:56,619 --> 00:08:58,405 Can we get going? 68 00:09:01,082 --> 00:09:03,394 My husband will be getting kind of worried if I'm much longer. 69 00:09:03,418 --> 00:09:06,160 Your husband is a lucky man, miss. 70 00:09:07,505 --> 00:09:10,793 Be careful, your purse, in the market. 71 00:09:10,967 --> 00:09:12,923 Pickpockets, you know? 72 00:09:15,513 --> 00:09:17,253 Salama. Ma'a salama. 73 00:09:21,394 --> 00:09:22,429 I love you, huh? 74 00:09:22,604 --> 00:09:24,344 Oh, yes, he's my best friend. 75 00:09:25,398 --> 00:09:28,310 Soon we gonna have a big business together, 76 00:09:28,485 --> 00:09:30,021 stealing everything and laundering. 77 00:09:44,501 --> 00:09:47,243 Your room is not ready. Probably by 3 P.M.? 78 00:09:47,378 --> 00:09:49,835 Maybe a little before. 79 00:09:50,006 --> 00:09:52,543 But nearby there are a lot of cafes and shops. 80 00:09:52,717 --> 00:09:54,253 Right, ok. 81 00:11:50,335 --> 00:11:51,996 Thank you for this. 82 00:11:52,170 --> 00:11:55,082 I hope it's not too much of a drag on those campaign funds. 83 00:11:55,256 --> 00:11:56,371 Lisa, 84 00:11:56,549 --> 00:11:58,710 I'm trying to manage this the best I can. 85 00:11:58,885 --> 00:12:01,467 It's not an easy situation. 86 00:12:01,638 --> 00:12:05,176 You've got a while till the "where's daddy?" Conversation. 87 00:12:05,350 --> 00:12:07,932 [ Wouldn't stress about it yet. 88 00:12:08,102 --> 00:12:10,343 Yeah. Yeah, I'm sorry I can't be there with you. 89 00:12:10,521 --> 00:12:13,388 Sure. How are those voters behaving? 90 00:12:13,566 --> 00:12:17,605 Oh, you know, slowly. But we'll get there. 91 00:12:19,280 --> 00:12:22,488 How are you holding up? Really. 92 00:12:22,659 --> 00:12:24,365 I worry about you. 93 00:12:24,535 --> 00:12:25,650 Both of you. 94 00:12:25,828 --> 00:12:28,069 Oh, you know, slowly. 95 00:12:28,248 --> 00:12:31,661 We'll get there... wherever "there" is. 96 00:12:31,834 --> 00:12:33,199 We're gonna work this out. 97 00:12:33,336 --> 00:12:35,247 I know how strong you are. 98 00:12:37,382 --> 00:12:38,838 And I'm gonna keep your job for you 99 00:12:38,967 --> 00:12:40,252 whether you like it or not. 100 00:12:41,010 --> 00:12:43,376 These newbies just don't have any edge. 101 00:12:43,554 --> 00:12:48,139 Love, let your hair down. Just try and relax. 102 00:12:48,893 --> 00:12:50,724 Lake as long 103 00:12:50,895 --> 00:12:52,180 as you want. 104 00:12:52,355 --> 00:12:55,188 Hey, darling, are you joining us for dinner anytime soon? 105 00:12:55,358 --> 00:12:56,358 Be right there. 106 00:12:58,528 --> 00:13:00,064 Have you told her yet? 107 00:13:00,196 --> 00:13:03,279 I'm trying to figure out how. 108 00:13:03,449 --> 00:13:05,610 With everything that's going on, 109 00:13:05,785 --> 00:13:07,070 the campaign... 110 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 I gotta go. 111 00:13:10,206 --> 00:13:11,571 I'll call you. 112 00:13:11,708 --> 00:13:13,289 And give Sophie a big kiss for me. 113 00:13:45,908 --> 00:13:48,240 Good morning, you. 114 00:14:40,588 --> 00:14:42,044 Hello, miss. 115 00:14:42,215 --> 00:14:44,456 I am Perry, and you are? 116 00:14:46,344 --> 00:14:48,005 Lisa. Hi. 117 00:14:48,805 --> 00:14:51,091 I'm not in need of anything, thank you. 118 00:14:51,265 --> 00:14:53,096 Wow, you are an American, yes? 119 00:14:53,267 --> 00:14:55,223 I love America people. 120 00:14:56,062 --> 00:14:57,927 Yes, I'm sure you do. 121 00:14:59,148 --> 00:15:03,517 I think this one would look just perfect on you. 122 00:15:04,487 --> 00:15:06,102 Complementing your eyes. 123 00:15:07,240 --> 00:15:10,357 Not that they need much more complementing, I must say. 124 00:15:11,202 --> 00:15:12,237 No. 125 00:15:13,079 --> 00:15:16,367 Lisa, for you, I would give this for nothing. 126 00:15:17,166 --> 00:15:21,000 But my mother, who worked her whole life in the tannery, 127 00:15:21,170 --> 00:15:23,001 such hard work to make leather. 128 00:15:23,172 --> 00:15:26,835 The ammonia they use to strip hides make her sick. 129 00:15:27,009 --> 00:15:30,092 So I am son, father, daughter. 130 00:15:30,263 --> 00:15:32,424 Oh, go on, what do you want for it? 131 00:15:32,598 --> 00:15:34,259 You just make me an offer. 132 00:15:34,434 --> 00:15:37,176 No, just tell me the price. 133 00:15:37,353 --> 00:15:38,809 Sophie? 134 00:15:41,649 --> 00:15:42,649 Sophie?! 135 00:15:50,575 --> 00:15:51,610 Sophie! 136 00:15:57,707 --> 00:15:59,368 Sophie! 137 00:16:10,470 --> 00:16:12,131 Oh, god. Hey! 138 00:16:12,305 --> 00:16:14,967 Hey, that guy! My baby. That guy's got my... 139 00:17:03,272 --> 00:17:04,272 No. 140 00:17:07,568 --> 00:17:09,399 Someone help, please! 141 00:18:05,209 --> 00:18:06,870 Where is Paul? 142 00:18:08,421 --> 00:18:09,957 Just go! 143 00:18:36,490 --> 00:18:37,855 Ohh! 144 00:19:19,116 --> 00:19:22,279 - That way, quickly, I can't lose that car. - No, you pay, no drive. 145 00:19:22,453 --> 00:19:25,057 My money is at the beach. I will pay you double, ten times, please! 146 00:19:25,081 --> 00:19:26,081 You pay, no drive. 147 00:19:26,207 --> 00:19:29,040 No, look, I've got money, not with me. I need you to go! 148 00:19:29,210 --> 00:19:30,245 No, you pay, no... 149 00:19:30,419 --> 00:19:32,956 - My baby, please understand me! - Out. No, no. 150 00:19:33,130 --> 00:19:34,711 - My baby is in the car! - No! No! 151 00:19:34,882 --> 00:19:36,873 - Do you understand?! - No. 152 00:19:37,051 --> 00:19:39,633 - She's in that car, that way, please! - Out. 153 00:19:39,804 --> 00:19:43,422 You've got to, do you understand?! My baby is in that car! 154 00:19:43,599 --> 00:19:45,590 - I need you to go with that car! - No! 155 00:20:34,024 --> 00:20:35,024 Damn it. 156 00:20:38,654 --> 00:20:39,654 God! 157 00:21:13,939 --> 00:21:15,395 Ok. 158 00:21:21,614 --> 00:21:22,694 Come on! 159 00:21:36,128 --> 00:21:38,335 Oh, god! 160 00:21:39,590 --> 00:21:41,205 Yeah, agent Burrows. 161 00:21:41,383 --> 00:21:43,169 - Jeanette? - Yeah? 162 00:21:43,344 --> 00:21:45,426 How are you? I haven't seen you in months. 163 00:21:45,596 --> 00:21:46,961 Please, just listen. 164 00:21:47,097 --> 00:21:50,555 I need you to put a trace on my cell. Do not call me back. 165 00:21:50,726 --> 00:21:52,557 I'll call you at the bureau. 166 00:21:52,728 --> 00:21:55,811 It's on its last bar of power, so I don't know how long I'll get this signal. 167 00:21:55,981 --> 00:21:57,972 Well, are you all right? 168 00:21:58,150 --> 00:21:59,515 Please, just take this down. 169 00:21:59,652 --> 00:22:00,652 Yeah. 170 00:22:00,778 --> 00:22:03,895 Bravo 0-4-4... 171 00:22:04,073 --> 00:22:06,610 Uh, zebra-mother-delta. 172 00:22:06,784 --> 00:22:08,445 - Got it? - Yeah, got it. 173 00:22:09,495 --> 00:22:11,201 I'm hanging up now, Jeanette, ok? 174 00:22:11,372 --> 00:22:13,533 Lisa, whatever it is, just take... 175 00:22:45,739 --> 00:22:46,945 No, no! 176 00:23:14,476 --> 00:23:16,216 Down! Get down! 177 00:23:16,395 --> 00:23:18,386 No, no, no! We have to follow that car! 178 00:23:18,564 --> 00:23:19,929 - No, my baby! - Down! 179 00:23:20,065 --> 00:23:23,398 No, please, they have my baby in that car! Please, please! 180 00:23:25,738 --> 00:23:27,478 Miss, you need to come with us. 181 00:23:27,656 --> 00:23:29,647 I'm not going anywhere except after my baby. 182 00:23:29,825 --> 00:23:30,865 There's been an abduction. 183 00:23:30,951 --> 00:23:33,317 If a crime has been committed, we will investigate it. 184 00:23:33,495 --> 00:23:34,701 You give us the details. 185 00:23:34,872 --> 00:23:39,866 My daughter is in a bag in that car. That's all the details you need. 186 00:23:40,044 --> 00:23:43,081 Please! We have to follow that car. 187 00:23:43,255 --> 00:23:45,371 Hey, look, I am unarmed! 188 00:23:46,300 --> 00:23:49,292 If you prevent me from finding out where that car's gone, 189 00:23:49,470 --> 00:23:51,426 you could be killing my child. 190 00:23:51,597 --> 00:23:52,677 You understand me? 191 00:23:52,848 --> 00:23:54,884 Please! Please! 192 00:24:16,830 --> 00:24:18,570 Hey! Hey! 193 00:24:54,952 --> 00:24:57,534 Listen to me. I need that chopper! 194 00:24:57,705 --> 00:24:58,865 A weapon, a translator. 195 00:24:59,039 --> 00:25:01,371 Lady, you are not going anywhere until we can estab... 196 00:25:01,542 --> 00:25:05,205 I'm damn well going everywhere until I get my baby back. 197 00:25:05,379 --> 00:25:08,496 We've got less than three hours of the first window. 198 00:25:08,674 --> 00:25:11,791 Nine times out of ten, that is the only window, and you know it. 199 00:25:11,969 --> 00:25:13,254 Who are you? 200 00:25:13,429 --> 00:25:15,044 Show me your papers, your passport. 201 00:25:15,222 --> 00:25:17,884 I don't have it. I don't have anything. 202 00:25:18,058 --> 00:25:19,889 My name is Lisa Brennan. 203 00:25:20,060 --> 00:25:21,596 I have some training 204 00:25:21,770 --> 00:25:25,103 which is meant to make me an asset in this type of situation. 205 00:25:25,274 --> 00:25:26,980 At least for other people. 206 00:25:27,151 --> 00:25:31,190 My passport, my bag, it's all at the beach where they took her. 207 00:25:31,321 --> 00:25:33,027 - Who are they? - I don't know. 208 00:25:33,198 --> 00:25:35,518 But I don't think they're local, at least not up the chain. 209 00:25:35,617 --> 00:25:37,608 Maybe eastern Europe, but I'll find out. 210 00:25:37,786 --> 00:25:40,243 This happened here. It is our job to find out. 211 00:25:40,414 --> 00:25:42,200 Please, come with us now to the station 212 00:25:42,374 --> 00:25:45,036 where we can get all this information in a proper way. 213 00:25:45,169 --> 00:25:48,707 I'm sorry, but I'm not going anywhere except after my baby. 214 00:25:48,881 --> 00:25:51,793 You do what you can do and I'll do what I do, 215 00:25:51,967 --> 00:25:53,423 but please help me find her! 216 00:25:53,552 --> 00:25:58,171 Lady, there is a dead man on our street. Many witnesses saw you attack him. 217 00:25:58,348 --> 00:26:00,555 You cannot do this and just walk away. 218 00:26:00,726 --> 00:26:03,308 You come with us now, you fill in all the forms. 219 00:26:03,479 --> 00:26:05,435 Give us descriptions, everything. 220 00:26:05,606 --> 00:26:07,972 - If your daughter is missing, we find her. - No! 221 00:26:08,150 --> 00:26:09,686 I'm not filling in any fucking forms! 222 00:26:09,860 --> 00:26:14,775 I'm not going to sit somewhere and watch our only chance disappear in paperwork. 223 00:26:14,948 --> 00:26:18,111 You either work with me right now or you move against me. 224 00:26:18,285 --> 00:26:20,116 Lady, you cannot make this threat. 225 00:26:20,287 --> 00:26:23,825 But she is a blond-haired, blue-eyed baby. 226 00:26:23,999 --> 00:26:28,368 Get her description out into the media now before they make it across any borders. 227 00:26:28,545 --> 00:26:31,457 We will, once you and we are in a safe place 228 00:26:31,632 --> 00:26:33,623 and we can get all the facts right. 229 00:26:33,801 --> 00:26:38,090 No. Uh, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 230 00:26:38,263 --> 00:26:41,221 The guy who has my daughter has a tattoo. 231 00:26:43,936 --> 00:26:45,972 Like this. 232 00:26:47,231 --> 00:26:50,143 It's not a picture, it's not art. 233 00:26:50,317 --> 00:26:54,105 It's like a symbol, like a ghayn, maybe. 234 00:26:54,279 --> 00:26:58,067 We need to get this image and description out into the media now. 235 00:26:58,242 --> 00:26:59,982 We need more than this. 236 00:27:04,748 --> 00:27:07,740 Please, come with us now. We can take all this information properly. 237 00:27:07,918 --> 00:27:09,283 Follicles, oh, god. 238 00:27:09,461 --> 00:27:10,461 What? 239 00:27:16,218 --> 00:27:21,554 The kidnapper's DNA will be on these hair follicles. 240 00:27:21,723 --> 00:27:22,838 Here. 241 00:27:26,395 --> 00:27:27,555 What's this? 242 00:27:29,982 --> 00:27:33,190 It's, uh, medicine, uh... 243 00:27:33,360 --> 00:27:34,645 No. No, no, no. 244 00:27:34,820 --> 00:27:38,028 It's got nothing to do with what happened here. 245 00:27:38,198 --> 00:27:39,483 I'm off those now. 246 00:27:39,533 --> 00:27:41,899 Find out what these are for. 247 00:27:42,703 --> 00:27:45,194 They're gonna want her alive, 248 00:27:45,372 --> 00:27:50,583 but... she's gonna be crying for food, for her mother. 249 00:27:50,752 --> 00:27:56,088 Oh! They can conceal her, yes, but not so much that she can't breathe. 250 00:27:56,258 --> 00:27:58,920 Oh, god, so... so she can be heard. 251 00:27:59,052 --> 00:28:02,385 Please. If somebody is close enough, she can be heard! 252 00:28:02,556 --> 00:28:05,639 Calm down, miss. Come with us now. Do not make any more trouble. 253 00:28:06,810 --> 00:28:07,845 Trouble? 254 00:28:08,020 --> 00:28:13,060 You could help me, you could choose to help me. 255 00:28:13,233 --> 00:28:17,272 But stop me or stand in my way, and things will end badly. 256 00:28:17,446 --> 00:28:18,811 For her. 257 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 And for you. 258 00:28:22,701 --> 00:28:25,158 This is a threat on me? 259 00:28:26,079 --> 00:28:28,286 I'm just giving you fair warning. 260 00:28:30,125 --> 00:28:31,911 Take her in! 261 00:28:58,487 --> 00:29:00,227 Uggh! 262 00:30:28,785 --> 00:30:31,777 Hassan! Hassan! 263 00:30:48,055 --> 00:30:49,545 Thief, theif! 264 00:30:49,556 --> 00:30:53,219 She's running that way, the thief... 265 00:31:15,040 --> 00:31:18,328 Hey, you thief. Come to police. 266 00:31:18,502 --> 00:31:21,084 No, I had no choice! I will pay you! 267 00:31:21,254 --> 00:31:24,291 - You lie, you come with me! - No, please, please, don't! 268 00:31:24,383 --> 00:31:27,045 In my village, when a woman steals, we can stone her. 269 00:32:13,348 --> 00:32:14,804 Come on! 270 00:32:50,927 --> 00:32:52,007 Shit. 271 00:33:03,273 --> 00:33:07,687 Armed... dangerous, do not approach... 272 00:33:08,361 --> 00:33:10,818 Get her picture out there. Let's use those vultures... 273 00:33:10,864 --> 00:33:13,606 We can just make the evening news... 274 00:33:13,658 --> 00:33:16,570 Don't mention the child just yet, okay? 275 00:35:57,572 --> 00:36:00,860 Lisa! 276 00:36:03,203 --> 00:36:06,161 She's gone! Our baby, she's gone! 277 00:38:52,330 --> 00:38:53,786 Yalla, yalla. 278 00:38:56,626 --> 00:38:57,991 Do you have any water? 279 00:38:58,169 --> 00:38:59,625 To drink? 280 00:38:59,754 --> 00:39:00,914 To drink, please. 281 00:39:01,089 --> 00:39:02,454 D-d-drink? 282 00:39:02,632 --> 00:39:04,168 Yeah, please. 283 00:39:09,681 --> 00:39:11,467 Thanks. 284 00:39:23,278 --> 00:39:24,438 Thank you. 285 00:40:32,555 --> 00:40:35,046 You bring this shit into my place. 286 00:40:36,142 --> 00:40:38,554 This could give everything away. 287 00:40:38,728 --> 00:40:40,184 Starting with you. 288 00:40:40,313 --> 00:40:42,975 It was off. I heard the battery go. 289 00:40:43,149 --> 00:40:45,891 Where? How far, exactly? 290 00:40:46,027 --> 00:40:47,608 Many miles from here. 291 00:40:48,529 --> 00:40:50,565 Before the village? You sure? 292 00:40:50,740 --> 00:40:54,779 I brought it to show you. To be honest with you. 293 00:40:54,911 --> 00:40:56,742 This is a risk. 294 00:40:56,913 --> 00:41:02,408 And Paul, they have his face, everything. One little woman gives you such trouble? 295 00:41:02,543 --> 00:41:05,455 She... she was not normal. 296 00:41:06,714 --> 00:41:08,250 You know what? 297 00:41:08,424 --> 00:41:12,758 If I feel too much risk, I will take that canister, 298 00:41:12,929 --> 00:41:17,423 pour gas over this place, with you and every little thing in here! 299 00:41:22,313 --> 00:41:26,807 We have a good clean buyer. We're ready to exchange... 300 00:41:27,944 --> 00:41:29,525 When things are calm. 301 00:41:31,614 --> 00:41:33,730 Now get away from my face 302 00:41:33,908 --> 00:41:37,400 and find someone to make the thing quiet... 303 00:41:37,578 --> 00:41:39,534 Before I improvise. 304 00:41:57,265 --> 00:42:00,348 Here, a receipt from her hotel. 305 00:42:00,393 --> 00:42:02,384 Get down there, see if anyone has seen her. 306 00:42:02,603 --> 00:42:03,934 Find out if she checked in alone. 307 00:42:06,107 --> 00:42:07,972 Gol go! 308 00:42:17,744 --> 00:42:19,575 I need my key! 14! 309 00:42:19,746 --> 00:42:22,237 What happened? Let me call someone. 310 00:42:22,415 --> 00:42:24,371 - No, don't call anyone. - Please don't hurt me. 311 00:42:24,542 --> 00:42:28,751 No, listen, my daughter, my baby... 312 00:42:29,130 --> 00:42:30,666 You remember, yeah? 313 00:42:30,798 --> 00:42:32,334 You checked us in. 314 00:42:32,467 --> 00:42:34,378 You remember, yes? You saw her, didn't you? 315 00:42:34,552 --> 00:42:37,294 I saw the pram, the buggy. 316 00:42:37,430 --> 00:42:39,921 1-1 didn't look. 317 00:42:40,099 --> 00:42:43,011 Look at me. There was a lady here when I checked in. 318 00:42:43,186 --> 00:42:45,723 She saw Sophie, she touched her hand. 319 00:42:45,897 --> 00:42:47,728 I don't know. I don't know! 320 00:42:47,899 --> 00:42:49,935 Oh, fuck! I'm sorry. 321 00:42:50,109 --> 00:42:52,521 Please, just stay here. 322 00:43:48,376 --> 00:43:49,411 Right. 323 00:43:52,088 --> 00:43:54,750 Yeah. Just make sure that we get those people. 324 00:44:01,013 --> 00:44:02,378 I gotta get this. 325 00:44:02,515 --> 00:44:04,051 Ay 326 00:44:04,225 --> 00:44:05,431 Clarke? 327 00:44:06,978 --> 00:44:08,013 It's me. 328 00:44:08,187 --> 00:44:09,302 Hey. 329 00:44:10,648 --> 00:44:11,648 Are you ok? 330 00:44:11,774 --> 00:44:12,774 No. 331 00:44:12,942 --> 00:44:14,728 No, I'm not ok. 332 00:44:15,736 --> 00:44:18,102 Sophie's been kidnapped. 333 00:44:18,281 --> 00:44:19,316 What? 334 00:44:19,490 --> 00:44:21,026 When? 335 00:44:21,159 --> 00:44:22,274 This morning. I need... 336 00:44:22,451 --> 00:44:24,571 - Why didn't you call me sooner? - I was at the beach. 337 00:44:24,745 --> 00:44:27,782 She was grabbed. They drove off with her. 338 00:44:27,957 --> 00:44:29,493 I've been doing everything I can. 339 00:44:29,625 --> 00:44:31,206 What, you saw them? 340 00:44:31,377 --> 00:44:32,742 I didn't see exactly. 341 00:44:32,920 --> 00:44:35,002 She was just gone. 342 00:44:35,173 --> 00:44:36,834 Someone distracted me. 343 00:44:37,008 --> 00:44:38,464 Weren't you watching her? 344 00:44:39,427 --> 00:44:41,418 No, I'm going to get her back. 345 00:44:42,305 --> 00:44:44,591 But something's going on. 346 00:44:44,765 --> 00:44:46,721 My room here, everything of Sophie's 347 00:44:46,893 --> 00:44:50,681 is gone, it's like... Like she was never here! 348 00:44:51,647 --> 00:44:53,683 Someone has taken all of her things. 349 00:44:53,858 --> 00:44:57,225 Are you with the police? Let me speak to whoever's in charge. 350 00:44:57,403 --> 00:44:58,859 No, no, I'm not. 351 00:44:59,030 --> 00:45:01,487 - Then what the hell are you doing? - I. 352 00:45:02,575 --> 00:45:04,486 I need Jeanette's number. 353 00:45:04,660 --> 00:45:06,366 Jeanette from the agency? 354 00:45:06,537 --> 00:45:08,337 - She was trying to trace- - You spoke to her? 355 00:45:08,497 --> 00:45:10,033 - You told her about Sophie? - No. 356 00:45:10,166 --> 00:45:11,166 Well... 357 00:45:11,292 --> 00:45:13,283 What the hell has she got to do with this? 358 00:45:13,461 --> 00:45:14,826 Please, just give me 359 00:45:14,962 --> 00:45:16,498 the number. 360 00:45:16,631 --> 00:45:17,837 Ok, hang on. 361 00:45:24,931 --> 00:45:28,139 Got it. She might be able to trace the direction she headed. 362 00:45:28,309 --> 00:45:32,143 But we have to act fast before they have time to make it across some border. 363 00:45:32,313 --> 00:45:34,395 What assets do you have in this region? 364 00:45:34,565 --> 00:45:38,149 Lisa, I don't have any resources there. I can put pressure on the police. 365 00:45:38,319 --> 00:45:40,230 They're looking for me, Clarke. 366 00:45:41,572 --> 00:45:42,937 The situation is complicated. 367 00:45:43,115 --> 00:45:46,073 Complicated? A child is missing. 368 00:45:46,244 --> 00:45:49,361 They should drop everything they're doing to get her back. 369 00:45:49,538 --> 00:45:51,745 I took down a couple of men. 370 00:45:52,959 --> 00:45:55,166 The ones who took Sophie? 371 00:45:55,336 --> 00:45:57,827 They were involved, I know they were, but... 372 00:45:58,005 --> 00:46:01,748 But nobody saw, there's no proof of anything. 373 00:46:02,551 --> 00:46:04,166 That's why the police are after me. 374 00:46:04,345 --> 00:46:05,710 Are you armed? 375 00:46:05,888 --> 00:46:08,630 I have a standard police issue walther. 376 00:46:09,392 --> 00:46:10,928 But only four rounds. 377 00:46:11,727 --> 00:46:13,263 Jesus Christ, Lisa, 378 00:46:13,437 --> 00:46:14,643 turn yourself in. 379 00:46:14,814 --> 00:46:16,350 - I'll talk to their ambassador. - No! 380 00:46:16,524 --> 00:46:18,844 By the time they're done talking, Sophie could be anywhere. 381 00:46:18,985 --> 00:46:20,441 You must know someone 382 00:46:20,611 --> 00:46:23,023 in a neighboring country. 383 00:46:23,197 --> 00:46:25,483 This is your child, Clarke! 384 00:46:25,658 --> 00:46:28,240 - No, we have to do this diplomatically. - Fuck your diplomacy. 385 00:46:28,411 --> 00:46:30,514 I need the authorities to know I was here with a child. 386 00:46:30,538 --> 00:46:32,119 You have to tell them the truth. 387 00:46:32,290 --> 00:46:34,281 Whose child, exactly? 388 00:46:35,084 --> 00:46:36,870 - Ours. - No. 389 00:46:37,044 --> 00:46:41,663 No, I can't do that. That would be political suicide. 390 00:46:41,841 --> 00:46:44,378 What about Sophie? 391 00:46:44,552 --> 00:46:47,214 Lisa, not long ago, you didn't even want this child. 392 00:46:50,933 --> 00:46:52,389 How dare you? 393 00:46:57,189 --> 00:46:58,895 I'm sorry. 394 00:46:59,066 --> 00:47:01,352 Just tell me what you need me to do. 395 00:47:01,527 --> 00:47:03,188 Find out if intelligence knows anything 396 00:47:03,362 --> 00:47:05,944 about who's trading in child-trafficking in this region. 397 00:47:06,115 --> 00:47:10,028 I want to know everything they know: Past, present, trends, whatever. 398 00:47:10,202 --> 00:47:11,658 I have to move. 399 00:47:11,787 --> 00:47:13,652 - All right. - I'll call you again. 400 00:47:20,087 --> 00:47:22,294 I want another thousand of these up tonight, 401 00:47:22,340 --> 00:47:26,379 cafe's, bars, banks, borders... 402 00:47:26,427 --> 00:47:31,467 Everyone is to see this face, got it? 403 00:47:31,474 --> 00:47:34,432 Gol go! Go! 404 00:47:39,398 --> 00:47:41,764 They are a common form of antidepressant. 405 00:47:41,942 --> 00:47:45,480 Not unusual for a mother who is postnatally depressed. 406 00:47:45,654 --> 00:47:48,814 Given the date and the quantity left, she was still taking them until yesterday. 407 00:47:48,949 --> 00:47:53,864 So, what happens if someone is on these and they simply just stop? 408 00:47:54,038 --> 00:47:58,156 Agitation, heightened stress. 409 00:47:59,377 --> 00:48:00,377 Angry. 410 00:48:00,503 --> 00:48:01,868 Great. 411 00:48:02,004 --> 00:48:04,370 Find out who this angry woman is. 412 00:48:04,548 --> 00:48:07,210 Also, find out if she came into this country with a child 413 00:48:07,385 --> 00:48:09,046 or just a packet of tablets. 414 00:48:26,028 --> 00:48:28,235 Hmm. 415 00:48:28,406 --> 00:48:31,990 Sir, the airline just confirmed, she didn't travel with a child. 416 00:48:33,619 --> 00:48:36,486 Why would she be so agitated if it wasn't true? 417 00:48:36,664 --> 00:48:37,870 You saw how she was. 418 00:48:38,040 --> 00:48:40,782 Was she agitated... or just insane? 419 00:48:40,918 --> 00:48:42,454 If I lost Aliyah, I would be insane. 420 00:48:42,586 --> 00:48:46,204 They say the mother whose child is under the wheels of the bus 421 00:48:46,382 --> 00:48:48,498 will find the strength to lift the bus. 422 00:48:55,975 --> 00:48:58,011 She's just a mother lifting the bus. 423 00:49:21,500 --> 00:49:23,036 Are you ok? 424 00:49:23,210 --> 00:49:25,747 Uh, hi, uh... sure. 425 00:49:25,921 --> 00:49:28,082 Uh... I... 426 00:49:29,300 --> 00:49:32,918 I need to make an emergency call to this number. 427 00:49:33,095 --> 00:49:35,586 - Of course. Yes. - Oh, thank you. 428 00:49:35,764 --> 00:49:38,346 And... I need to... 429 00:49:39,727 --> 00:49:42,844 Scan and email this image. 430 00:49:43,022 --> 00:49:46,139 300 dinar for call, 200 for scanning. 431 00:49:46,317 --> 00:49:47,523 [, uh... 432 00:49:48,736 --> 00:49:50,977 I-I have no money. 433 00:49:51,155 --> 00:49:52,440 Not possible, sorry. 434 00:49:52,615 --> 00:49:57,325 Please, the life of my baby daughter depends on me... 435 00:49:57,495 --> 00:50:01,408 This call... everything I do. 436 00:50:01,582 --> 00:50:03,368 - Then I telephone police. - No, no, no! 437 00:50:03,542 --> 00:50:06,534 No, sorry. 438 00:50:06,712 --> 00:50:07,872 Look, I... 439 00:50:08,047 --> 00:50:10,038 I have very little time. 440 00:50:12,051 --> 00:50:14,133 You have a daughter, yes? 441 00:50:14,303 --> 00:50:16,294 Yes. 442 00:50:16,472 --> 00:50:18,554 I-I have a daughter. 443 00:50:18,724 --> 00:50:20,635 A... a baby. 444 00:50:20,809 --> 00:50:22,174 A baby girl. 445 00:50:22,311 --> 00:50:25,303 Someone has taken her from me 446 00:50:25,481 --> 00:50:30,145 and I need to call this number, just someone who can help me. 447 00:50:30,319 --> 00:50:33,277 Let me make this one call. 448 00:50:33,447 --> 00:50:35,062 Please. 449 00:50:35,241 --> 00:50:36,276 Papa. 450 00:50:36,450 --> 00:50:37,690 Ok. 451 00:50:37,868 --> 00:50:40,359 Oh, thank you. Thank you. 452 00:50:41,956 --> 00:50:43,821 Papa. 453 00:50:51,840 --> 00:50:53,046 Come on. 454 00:50:53,217 --> 00:50:55,879 Lisa? 455 00:50:56,011 --> 00:50:57,967 Yes! Did you manage to trace it? 456 00:50:58,138 --> 00:50:59,969 For a while, yeah, but I lost the signal. 457 00:51:00,140 --> 00:51:02,597 Which direction? Give me whatever you've got. 458 00:51:02,768 --> 00:51:07,432 I tracked the vehicle for 3.4 miles northeast 459 00:51:07,606 --> 00:51:09,813 from its original location. 460 00:51:09,984 --> 00:51:13,647 Then it took El jadida road heading northwest. 461 00:51:13,821 --> 00:51:15,607 Th-the mountain road? 462 00:51:15,781 --> 00:51:17,317 Afraid so, yeah. 463 00:51:17,491 --> 00:51:20,073 Lost signal about a mile down there. 464 00:51:21,495 --> 00:51:24,237 Lisa, that route is 465 00:51:24,415 --> 00:51:25,951 over 200 miles long. 466 00:51:26,083 --> 00:51:27,539 It's passing at least 467 00:51:27,668 --> 00:51:31,456 40 desert settlements and linking several borders via dirt roads. 468 00:51:31,630 --> 00:51:36,044 That kind of radius without an army of backup, I would forget it. 469 00:51:36,218 --> 00:51:38,049 - [T's unworkable. - No. 470 00:51:39,430 --> 00:51:44,845 Lisa, every village off that road is a rabbit Warren of streets, 471 00:51:44,977 --> 00:51:47,184 many of them without even names. 472 00:51:47,354 --> 00:51:50,767 The chances of you finding a vehicle without clear satellite imaging - 473 00:51:50,941 --> 00:51:53,978 - no, I have to try. - Tell me what's happened. 474 00:51:54,153 --> 00:51:56,610 I've lost... 475 00:51:56,780 --> 00:51:58,566 What? 476 00:51:58,741 --> 00:52:00,527 What have you lost? 477 00:52:00,701 --> 00:52:02,157 I wanna help you. 478 00:52:02,286 --> 00:52:04,868 Something I didn't even know that I wanted this much. 479 00:52:05,039 --> 00:52:08,202 Ok, look... for what it's worth, 480 00:52:08,375 --> 00:52:11,538 I have emailed you a screen grab of the map. 481 00:52:11,712 --> 00:52:15,125 If you give me your exact location, I'll jump on the next flight. 482 00:52:15,299 --> 00:52:18,837 I could be there, if not tonight, tomorrow morning. 483 00:52:19,011 --> 00:52:22,503 I could be at the airport in the next two hours. 484 00:52:22,681 --> 00:52:24,217 Oh, no. 485 00:52:24,391 --> 00:52:27,133 Lisa, are you there? 486 00:52:27,269 --> 00:52:30,807 Jeanette, I think I'm in a load of trouble. 487 00:52:30,981 --> 00:52:32,767 Tell me how to help you. 488 00:52:32,941 --> 00:52:34,056 Call Clarke. 489 00:52:34,234 --> 00:52:36,225 Clarke? Clarke Anderson? 490 00:52:36,403 --> 00:52:37,939 Are you still working with him? 491 00:52:38,113 --> 00:52:39,694 Not exactly. 492 00:52:41,825 --> 00:52:43,190 Tell him... 493 00:52:43,369 --> 00:52:44,575 T-tell him... 494 00:52:44,745 --> 00:52:46,201 Tell him Sophie... 495 00:52:46,372 --> 00:52:48,112 Sophie what? Is that code? 496 00:52:48,290 --> 00:52:50,451 Oh, just show him... 497 00:52:54,088 --> 00:52:55,828 What's going on there? 498 00:52:56,006 --> 00:52:57,371 What is your position? 499 00:52:59,218 --> 00:53:00,583 I just need 500 00:53:00,761 --> 00:53:02,843 my daughter back, do you understand? 501 00:53:03,013 --> 00:53:04,674 Come here, come on. 502 00:53:04,848 --> 00:53:06,554 Come on. 503 00:53:06,725 --> 00:53:08,090 Just put pressure on it. 504 00:53:08,227 --> 00:53:14,223 Nick, I need a trace on my line one now. Call me back with what you've got. 505 00:53:14,400 --> 00:53:16,732 Come in, come in. 506 00:53:16,902 --> 00:53:18,187 Sit. 507 00:53:20,656 --> 00:53:23,693 No one is going to hurt you, ok? 508 00:53:26,995 --> 00:53:30,158 Sir, there has been several sightings of her. 509 00:53:32,000 --> 00:53:33,456 Ok. 510 00:53:36,588 --> 00:53:39,580 She just shot the owner of an Internet cafe. 511 00:53:42,052 --> 00:53:45,544 Get a chopper up there. If she resists arrest, take her down. 512 00:53:54,440 --> 00:53:56,055 Come on! 513 00:54:04,324 --> 00:54:05,780 Thank you. 514 00:54:52,206 --> 00:54:54,037 Ohh! 515 00:55:17,940 --> 00:55:21,353 Hey, I need a favor. Can you get me on a flight? 516 00:55:21,527 --> 00:55:22,812 Tonight? 517 00:55:31,453 --> 00:55:33,865 I think our job just got a lot easier... 518 00:55:35,541 --> 00:55:40,126 She's heading north west towards El jadida road... 519 00:55:40,462 --> 00:55:41,462 You believe her? 520 00:55:42,756 --> 00:55:44,917 She wants her baby. 521 00:55:46,301 --> 00:55:50,010 - I know. - Get ahead of her, block that road! 522 00:55:50,347 --> 00:55:52,759 I'll try to help her. 523 00:55:52,933 --> 00:55:54,548 Yalla. Yalla! 524 00:57:07,132 --> 00:57:09,088 Something extra for you tonight. 525 00:57:13,805 --> 00:57:18,219 You know, this pretty mouth should not need to stay hungry. 526 00:57:20,854 --> 00:57:22,310 Where is the mother? 527 00:57:24,650 --> 00:57:26,766 Another unwanted. 528 00:57:26,944 --> 00:57:28,855 So sad. 529 00:57:29,029 --> 00:57:32,271 A mother so cold as to abandon her child. 530 00:57:32,449 --> 00:57:33,814 What do you think? 531 00:57:37,037 --> 00:57:38,243 I should go. 532 00:57:41,750 --> 00:57:46,540 Can you imagine your father or your mother gone, just like that? 533 00:57:48,006 --> 00:57:50,167 My mother died a few years ago. 534 00:57:50,342 --> 00:57:56,429 Then you should know how important it is to find a good home for our children. 535 00:57:56,598 --> 00:57:58,384 I'm sure your father will agree. 536 00:57:59,726 --> 00:58:00,806 Hmm? 537 00:58:04,189 --> 00:58:06,601 See that she gets home. 538 00:58:08,902 --> 00:58:09,982 Safely. 539 00:58:14,408 --> 00:58:15,944 Unless... 540 00:58:17,411 --> 00:58:19,367 You'd like to stay. 541 00:58:22,541 --> 00:58:23,747 Good. 542 01:00:08,814 --> 01:00:10,224 Who's there? 543 01:00:34,548 --> 01:00:37,210 Hello. Lisa? 544 01:00:37,384 --> 01:00:38,999 Where are you calling from? 545 01:00:39,177 --> 01:00:41,293 I don't know exactly. Did you find out 546 01:00:41,471 --> 01:00:42,836 anything from intelligence? 547 01:00:43,014 --> 01:00:44,879 Yeah, I did. 548 01:00:46,059 --> 01:00:48,971 - It doesn't make great reading. - Just tell me. 549 01:00:49,146 --> 01:00:53,264 There's a growing market in the sale of children of a specific ethnic background: 550 01:00:53,400 --> 01:00:55,436 Blond-haireq, blue-eyed. 551 01:00:55,610 --> 01:00:58,067 The younger, the better, in terms of market value. 552 01:00:58,238 --> 01:00:59,238 Who's buying? 553 01:00:59,406 --> 01:01:02,739 Very wealthy individuals, Dubai, the middle east, anywhere. 554 01:01:02,909 --> 01:01:06,242 - Like cars, they're stolen to order. - God. I should have known this. 555 01:01:06,413 --> 01:01:08,404 It is not your fault. 556 01:01:08,582 --> 01:01:10,038 What else? 557 01:01:10,208 --> 01:01:13,746 A child is usually taken from a European holiday destination 558 01:01:13,920 --> 01:01:16,149 and then off to a waiting buyer in a neighboring country. 559 01:01:16,173 --> 01:01:19,006 What normally happens to the child? 560 01:01:19,134 --> 01:01:20,169 My intelligence suggests 561 01:01:20,343 --> 01:01:24,803 that these are very private, powerful individuals who can afford to do this. 562 01:01:26,433 --> 01:01:29,550 They might have several spouses and the chi... 563 01:01:29,728 --> 01:01:31,719 Go on. 564 01:01:32,772 --> 01:01:36,105 The child would effectively be kept a prisoner in the family home, 565 01:01:36,276 --> 01:01:39,018 an exotic novelty to keep the females entertained. 566 01:01:39,196 --> 01:01:40,276 Lisa! 567 01:01:41,907 --> 01:01:43,968 How long does it take for the child to reach the buyers? 568 01:01:43,992 --> 01:01:45,232 Once a child is obtained, 569 01:01:45,410 --> 01:01:49,904 there's usually a negotiation perioaq: A couple of days. 570 01:01:50,081 --> 01:01:53,619 Images are exchanged to achieve the best possible price. 571 01:01:53,793 --> 01:01:55,784 For these buyers, several million dollars 572 01:01:55,962 --> 01:02:00,171 is not an issue, so the kidnappers do everything they can 573 01:02:00,300 --> 01:02:01,756 to assure there's no comeback. 574 01:02:02,510 --> 01:02:03,625 Lisa... 575 01:02:04,888 --> 01:02:07,880 What you are doing is very dangerous. 576 01:02:08,058 --> 01:02:11,892 They are going to throw you in jail and toss away the key. 577 01:02:12,062 --> 01:02:13,893 I can get you out of there, 578 01:02:14,064 --> 01:02:17,352 but you have to turn yourself in to start that process. 579 01:02:17,525 --> 01:02:18,525 No. 580 01:02:18,693 --> 01:02:21,810 If they're negotiating price, they could be getting ready to ship her out. 581 01:02:21,988 --> 01:02:26,106 I know the direction they headed. I just need an address. 582 01:02:26,284 --> 01:02:30,243 Just get yourself to an embassy. I will get you out. 583 01:02:30,413 --> 01:02:31,573 - No. - But, Lisa, 584 01:02:31,748 --> 01:02:35,366 if your moves cause these kidnappers to feel exposed, they... 585 01:02:36,836 --> 01:02:40,624 They may eliminate the evidence, do you understand? 586 01:02:41,341 --> 01:02:42,706 Lisa! 587 01:02:44,052 --> 01:02:47,169 Lisa. Do you understand? 588 01:02:49,849 --> 01:02:53,808 The only thing that will stop me from looking for her is if I'm dead. 589 01:02:59,609 --> 01:03:01,270 Goddamn it! 590 01:03:03,738 --> 01:03:05,274 Fuck. 591 01:03:13,456 --> 01:03:15,447 Do you have any loom thread? 592 01:03:25,051 --> 01:03:27,588 Is everything ok, Clarke? 593 01:03:27,762 --> 01:03:29,218 It's, um... fine. 594 01:03:31,725 --> 01:03:34,933 If something's wrong, you just have to tell me. 595 01:03:35,103 --> 01:03:37,389 No, everything's fine. 596 01:03:39,399 --> 01:03:40,855 Not long now. 597 01:03:43,194 --> 01:03:45,526 You still want us to be a family, right? 598 01:03:46,656 --> 01:03:48,021 Of course. 599 01:03:49,409 --> 01:03:51,320 Been thinking. 600 01:03:52,370 --> 01:03:54,577 We should get out in front of the cameras, you know? 601 01:03:54,748 --> 01:03:56,284 The three of us. 602 01:03:56,416 --> 01:03:58,748 Family united. 603 01:03:58,918 --> 01:04:01,455 You could win a lot of support that way. 604 01:04:05,467 --> 01:04:07,378 Time to go now, Clarke. 605 01:04:07,552 --> 01:04:10,089 We're so close to the line. 606 01:04:10,930 --> 01:04:12,090 No, you're right. 607 01:04:14,809 --> 01:04:18,768 I'll call Vanessa. She can set up a photo op. 608 01:04:20,023 --> 01:04:21,023 Good. 609 01:04:23,485 --> 01:04:25,726 - See you upstairs, ok? - Night-night. 610 01:04:25,904 --> 01:04:26,904 Night-night. 611 01:04:59,145 --> 01:05:01,978 What if we're killing the child by stopping what she's doing? 612 01:05:02,107 --> 01:05:06,476 The airline already confirmed that she traveled alone without a child. 613 01:05:06,653 --> 01:05:08,689 The airline record could have been manipulated. 614 01:05:08,863 --> 01:05:10,569 By who? And why? 615 01:05:10,740 --> 01:05:12,947 We already know she's on medication for some problems. 616 01:05:13,118 --> 01:05:16,235 Did you see her arms, those scars? 617 01:05:16,413 --> 01:05:18,119 Self-harm, many of them. 618 01:05:18,289 --> 01:05:21,247 - But we don't know her past. - Yeah, exactly: We don't know. 619 01:05:21,418 --> 01:05:24,410 Do you really want this unknown woman to be traveling around 620 01:05:24,587 --> 01:05:27,579 playing her vigilante game with one of our weapons? 621 01:05:28,133 --> 01:05:29,133 With my gun? 622 01:05:29,300 --> 01:05:31,632 This could be a big embarrassment. 623 01:05:31,803 --> 01:05:36,092 Yeah, you're right. This could be a big embarrassment. 624 01:05:37,058 --> 01:05:38,719 Especially if we're wrong. 625 01:06:18,892 --> 01:06:21,349 Shh! 626 01:06:31,404 --> 01:06:32,404 Dmitri! 627 01:06:37,827 --> 01:06:38,827 Shh! 628 01:08:34,110 --> 01:08:35,145 Great. 629 01:08:35,320 --> 01:08:39,984 Also, I need clearance on a glock 9-millimeter semi-auto. 630 01:08:40,158 --> 01:08:44,902 Yeah, it's flight number November-261. 631 01:08:45,079 --> 01:08:47,570 It leaves in one hour, 54. 632 01:08:48,708 --> 01:08:50,824 Yeah, sure, I can hold. 633 01:10:55,209 --> 01:10:56,369 What's going on here? 634 01:10:56,544 --> 01:10:58,580 We're doing a police control. 635 01:11:00,590 --> 01:11:02,046 Have you seen this woman? 636 01:11:06,304 --> 01:11:07,669 No, I've not seen her. 637 01:11:08,264 --> 01:11:09,424 Are you sure? 638 01:11:09,599 --> 01:11:11,635 Why would I lie to you? 639 01:11:15,897 --> 01:11:17,808 What happened to your face? 640 01:11:17,982 --> 01:11:19,813 What, this? 641 01:11:19,984 --> 01:11:21,440 Dogs. 642 01:11:40,379 --> 01:11:43,121 They're looking for her, not us. 643 01:11:43,299 --> 01:11:45,005 Not anyone else. 644 01:11:49,722 --> 01:11:52,555 How do you suppose they know to be looking for her on this road? 645 01:11:55,186 --> 01:11:57,142 Maybe they're looking everywhere. 646 01:12:05,696 --> 01:12:07,311 You did this. 647 01:12:10,117 --> 01:12:11,573 She did this. 648 01:12:32,765 --> 01:12:33,800 Come in. 649 01:12:38,187 --> 01:12:40,178 We've searched for nearly three months now. 650 01:12:40,356 --> 01:12:43,689 We're out of money for food and rent. 651 01:12:43,860 --> 01:12:47,102 We couldn't even afford to fly home if we wanted to. 652 01:12:48,281 --> 01:12:50,021 What happened to you? 653 01:12:51,158 --> 01:12:53,524 The police have been following me. 654 01:12:54,453 --> 01:12:56,865 They got the wrong idea about what went down. 655 01:12:58,040 --> 01:12:59,280 May I? 656 01:13:04,171 --> 01:13:07,083 - Have you had contact with the police? - The Spanish, yeah. 657 01:13:07,258 --> 01:13:10,591 When Jake was taken from our apartment, they tried. 658 01:13:11,846 --> 01:13:13,962 Soon the focus was on us. 659 01:13:14,140 --> 01:13:16,301 Like we were suspects. Can you believe that? 660 01:13:16,475 --> 01:13:17,555 Yes, I can. 661 01:13:17,727 --> 01:13:20,469 I mean I'm living proof. 662 01:13:20,646 --> 01:13:24,013 The police here don't even think I have a child. 663 01:13:29,488 --> 01:13:32,901 First, when the guy called from here, we thought we might be getting somewhere. 664 01:13:33,075 --> 01:13:35,407 Wait? What guy? 665 01:13:35,578 --> 01:13:38,570 - You didn't read in the papers? - That's why we took the boat over. 666 01:13:38,748 --> 01:13:41,660 He said that we could get Jake back, but he needed money. 667 01:13:41,834 --> 01:13:45,372 He said he could prove he was alive but we had to hand over ยฃ50,000. 668 01:13:45,546 --> 01:13:47,506 He called again, every time on a different number. 669 01:13:47,632 --> 01:13:50,920 And if we told the police anything, we wouldn't hear from him again. 670 01:13:51,677 --> 01:13:52,883 Did he have an accent? 671 01:13:54,639 --> 01:13:56,800 Eastern European, wouldn't you say? 672 01:13:56,974 --> 01:14:00,637 Slovakian, maybe, but from the way that scumbag looked... 673 01:14:00,811 --> 01:14:01,926 You met him? 674 01:14:03,105 --> 01:14:08,520 I handed the guy ยฃ50,000 in cash. It was our parents' life savings. 675 01:14:08,653 --> 01:14:10,985 None of the numbers he called on worked. 676 01:14:11,155 --> 01:14:12,861 But the next day... 677 01:14:13,032 --> 01:14:14,897 This came through the door. 678 01:14:18,496 --> 01:14:20,407 It was Jake's. 679 01:14:20,581 --> 01:14:22,446 He was wearing it the night... 680 01:14:24,502 --> 01:14:28,620 He called again asking for another 50,000, but we couldn't do it. 681 01:14:28,798 --> 01:14:30,709 - When? - Two weeks ago. 682 01:14:30,883 --> 01:14:33,545 Drove out to meet them on the road out of town. 683 01:14:34,428 --> 01:14:38,137 Tell me everything you remember about him. 684 01:14:38,307 --> 01:14:40,798 Uh, bald head, goatee. 685 01:14:40,977 --> 01:14:43,218 He had dark eyes, he was stocky. 686 01:14:43,396 --> 01:14:44,977 Any tattoos? 687 01:14:46,148 --> 01:14:48,981 I don't know, maybe. 688 01:14:49,110 --> 01:14:50,395 Uh... 689 01:14:50,569 --> 01:14:52,400 There was a younger guy, the driver. 690 01:14:52,571 --> 01:14:54,402 He had something on his neck. 691 01:15:00,579 --> 01:15:02,865 That was it. That was definitely it. 692 01:15:03,040 --> 01:15:04,701 What else? Think. 693 01:15:04,875 --> 01:15:06,831 Please, give me any little detail. 694 01:15:08,671 --> 01:15:11,538 Nothing. Sorry. 695 01:15:11,716 --> 01:15:13,172 Apart from the smell. 696 01:15:13,342 --> 01:15:15,333 The smell? 697 01:15:15,511 --> 01:15:17,797 Like a chemical. 698 01:15:17,972 --> 01:15:18,972 Paint? 699 01:15:19,098 --> 01:15:22,431 Ammonia. He smelt of ammonia. 700 01:15:24,353 --> 01:15:28,266 But my mother, who worked her whole life in the tannery, 701 01:15:28,441 --> 01:15:31,274 the ammonia they used to strip hides make her sick. 702 01:15:43,414 --> 01:15:44,654 You said you had a car? 703 01:15:46,250 --> 01:15:48,286 Don't deviate from what I told you. 704 01:15:48,461 --> 01:15:51,498 It's almost empty, and we haven't got enough money for fuel. 705 01:15:51,672 --> 01:15:53,879 This is it. It's like a couple of dollars. 706 01:15:54,050 --> 01:15:57,588 Just get as far as you can go. I'll walk if I have to. Please, trust me. 707 01:16:02,683 --> 01:16:03,923 Police? 708 01:16:08,773 --> 01:16:10,058 Where are you going? 709 01:16:10,232 --> 01:16:13,224 Just on holiday, touring around a bit, you know. 710 01:16:13,402 --> 01:16:17,771 - Have you seen this woman? - No. No, we haven't seen her. 711 01:16:17,948 --> 01:16:20,234 - What's she done? - She is murderer. 712 01:16:49,105 --> 01:16:52,063 - A small black car? - Yes, just gone through. 713 01:16:52,233 --> 01:16:53,894 A British couple, not her. 714 01:16:53,984 --> 01:16:56,726 She's hidden in the back, quickly... go! 715 01:17:17,258 --> 01:17:20,625 - What was that about a murder? - What would you do to get Jake back? 716 01:17:23,347 --> 01:17:25,008 Anything it takes. 717 01:17:25,766 --> 01:17:26,972 Exactly. 718 01:17:31,856 --> 01:17:35,019 I can't outrun them all. I'm gonna have to ditch. 719 01:17:35,651 --> 01:17:38,688 - Wait! What should we tell them? - Anything it takes. 720 01:18:14,440 --> 01:18:16,556 Hi. Sweetie, it's mama. 721 01:18:16,734 --> 01:18:19,817 Um... I called you about a dozen times, 722 01:18:19,987 --> 01:18:22,649 and I just am beginning to worry about you. 723 01:18:22,781 --> 01:18:23,816 Uh... 724 01:18:25,075 --> 01:18:28,488 Would you please call me and tell me you're ok? 725 01:18:28,662 --> 01:18:29,662 All right. 726 01:18:30,915 --> 01:18:32,155 Bye for now. 727 01:18:32,333 --> 01:18:34,415 The baby's due in four weeks' time. 728 01:18:34,585 --> 01:18:36,541 Four weeks' time. Oh, my god! 729 01:18:36,712 --> 01:18:39,124 And how did you keep your expectant wife 730 01:18:39,298 --> 01:18:41,789 such a secret from our viewers? 731 01:18:41,967 --> 01:18:43,173 Uh... 732 01:18:43,344 --> 01:18:45,505 We decided it was best, but the most important thing, 733 01:18:45,679 --> 01:18:48,261 the warm wishes from everybody is fantastic. 734 01:21:53,158 --> 01:21:55,524 We saw you on the television. 735 01:21:55,702 --> 01:21:57,238 They said you have killed. 736 01:21:57,413 --> 01:21:58,869 Is this true? 737 01:22:03,377 --> 01:22:04,742 One of those men. 738 01:22:05,879 --> 01:22:07,460 Maybe two. 739 01:22:08,841 --> 01:22:10,001 Good. 740 01:22:13,220 --> 01:22:15,051 I'm sorry for what they did to you. 741 01:22:16,098 --> 01:22:17,463 They will pay for this. 742 01:22:21,437 --> 01:22:26,272 Your baby is so beautiful. 743 01:22:27,443 --> 01:22:28,478 Like an angel. 744 01:22:45,961 --> 01:22:49,374 This is not what we agreed. The price just went up double. 745 01:22:49,548 --> 01:22:53,507 If you can't do this in one hour, consider it aborted. 746 01:23:43,477 --> 01:23:45,058 Can I help you? 747 01:23:59,785 --> 01:24:01,241 Someone fucking try me! 748 01:24:09,461 --> 01:24:11,577 This man here sells children. 749 01:24:11,755 --> 01:24:14,918 He has my baby in there and I'm taking her back. 750 01:24:15,092 --> 01:24:17,674 Go on, call the police. 751 01:24:17,844 --> 01:24:20,677 They might be in time to watch me kill him. 752 01:24:20,806 --> 01:24:21,921 Move! 753 01:24:23,600 --> 01:24:25,431 I said move! 754 01:24:29,273 --> 01:24:30,638 Open the door. 755 01:24:30,816 --> 01:24:33,649 Listen, I'm just the middle man. 756 01:24:33,777 --> 01:24:37,361 When there's demand, there is a supply. It's like animal skin here. 757 01:24:37,531 --> 01:24:39,863 No one cares if there's one animal less. 758 01:24:40,033 --> 01:24:43,617 All they care is a leather bag. It's a painful world. 759 01:24:43,787 --> 01:24:45,323 Shut up and open the door. 760 01:24:45,455 --> 01:24:46,911 I don't kill my product. 761 01:24:47,082 --> 01:24:52,327 They're lucky to be wanted, to have a mother who does give a shit. 762 01:24:52,504 --> 01:24:54,540 You destroy lives. 763 01:24:54,715 --> 01:24:58,833 Ironically, from someone who killed their own father. 764 01:24:58,969 --> 01:25:01,176 You think I don't know you, huh? 765 01:25:01,346 --> 01:25:03,086 Problem child, problem woman. 766 01:25:03,265 --> 01:25:07,599 So buried in your own guilt, you don't see what's going on around you. 767 01:25:12,107 --> 01:25:13,688 Must be my buyer. 768 01:25:13,859 --> 01:25:17,693 Or should I say Sophie's buyer? 769 01:25:17,863 --> 01:25:20,605 Do you want to talk to them? 770 01:25:20,782 --> 01:25:22,943 Hold on. 771 01:25:31,043 --> 01:25:33,204 Ok, they agreed to double, 772 01:25:33,378 --> 01:25:35,460 but they want her tomorrow. 773 01:25:35,631 --> 01:25:36,791 Clarke? 774 01:25:57,110 --> 01:25:58,941 It's over. 775 01:26:01,239 --> 01:26:03,070 I'm so sorry. 776 01:26:03,241 --> 01:26:04,606 What's over? 777 01:26:07,120 --> 01:26:08,735 Everything. 778 01:26:08,914 --> 01:26:12,122 See? It's just a delayed abortion. 779 01:26:12,959 --> 01:26:17,453 Open the door. I won't ask again. 780 01:26:20,300 --> 01:26:21,836 Go on, open it! 781 01:26:48,620 --> 01:26:49,780 Sophie. 782 01:29:59,603 --> 01:30:04,472 Mr. Anderson, accused of conspiracy to commit a murder of a federal agent, 783 01:30:04,649 --> 01:30:07,516 has also been accused of illegally sourcing campaign funds 784 01:30:07,694 --> 01:30:09,150 from illicit child traffic... 52915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.