All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E7..fr-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 TVpiraat.nl: welcome to our new site now 25 € discount on the Premium IPTV package 2 00:00:33,720 --> 00:00:37,920 Hi, I would like to request passenger lists. 3 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 Matthijs Harderwijk, who is that? 4 00:00:55,000 --> 00:00:57,040 Matthijs is a journalist. 5 00:00:57,160 --> 00:01:01,080 A young guy, talon ambitious. He has a crime blog... 6 00:01:02,440 --> 00:01:05,000 fr he worked closely with rencontré Rein de Waard. 7 00:01:05,120 --> 00:01:09,120 Fr he suddenly started publishing himself, which I found strange. 8 00:01:09,240 --> 00:01:12,040 Do you know what it is? He knows so incredibly much. 9 00:01:12,160 --> 00:01:14,280 I can hardly believe that Freiner is his only source. 10 00:01:14,400 --> 00:01:17,320 He probably has another informant, but who is that? 11 00:01:17,440 --> 00:01:20,200 I don't know, I haven't found out yet. 12 00:01:21,760 --> 00:01:25,040 Do you think he's in danger? Think I do, yes. 13 00:01:30,120 --> 00:01:33,400 I overheard a conversation between Bouchra fr her cousin from Morocco. 14 00:01:33,520 --> 00:01:35,880 Mourir asked for ten slippers of Marlboro. 15 00:01:37,080 --> 00:01:40,880 yes, fr? European Marlboro is much better... 16 00:01:41,000 --> 00:01:43,120 than Moroccan Marlboro. Dhs if you go to Morocco... 17 00:01:43,240 --> 00:01:46,600 always take your Marlboro slippers for your family. 18 00:01:46,720 --> 00:01:48,200 I always do too. 19 00:01:48,320 --> 00:01:51,200 Anyway, I thought: He's talking about 'they'. 20 00:01:51,320 --> 00:01:55,920 And I thought that was suspicious, dhs I got some passenger lists. 21 00:01:56,040 --> 00:01:59,440 Fr Adil fr his mother leave next Friday. 22 00:02:09,280 --> 00:02:12,240 You're taking ourlet off the streets today. 23 00:02:12,500 --> 00:02:17,500 Subtitles: Red Bee Media Corrections Synchronization: Bdzzld 24 00:02:39,760 --> 00:02:41,480 Être en securité. 25 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 What happened? 26 00:03:25,560 --> 00:03:27,440 What the fuck est happened? Nous have ripped mec est. 27 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Which mec est? From the Bijlmer. 28 00:03:36,480 --> 00:03:37,960 Where are the canons? 29 00:03:41,280 --> 00:03:43,080 Give here. 30 00:03:45,600 --> 00:03:47,120 Ce qui la baise are you doing? You're here. 31 00:03:47,240 --> 00:03:50,840 Let me help you catch mourir fags. 32 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 You don't move an inch. 33 00:04:11,360 --> 00:04:14,840 Jesus, l'homme. Not looking good, tiger. 34 00:04:14,960 --> 00:04:18,480 What does it smell like in here. Slept well, les garçons? 35 00:04:25,760 --> 00:04:28,000 How long are you gonna keep us here? 36 00:04:28,120 --> 00:04:30,200 Bro, shokran fr bismillah. 37 00:04:30,320 --> 00:04:33,120 That's all you need to say at this point. 38 00:04:33,240 --> 00:04:36,200 Have you spoken to my cousin, Adil? 39 00:04:36,320 --> 00:04:39,240 Maybe, maybe not. 40 00:04:39,360 --> 00:04:41,080 Maybe vous baise. Yes the no? 41 00:04:42,600 --> 00:04:47,560 Wait meme, brother. This homme has yet to learn what respect est. 42 00:04:47,680 --> 00:04:50,840 Well? But to answer your question: 43 00:04:50,960 --> 00:04:54,080 Yes, nous have spoken to Adil. Keep them, he said. 44 00:04:55,480 --> 00:04:58,920 Come on, let these guys starve a little. Yes, right? 45 00:04:59,040 --> 00:05:01,360 Lots of talk, lots of talk. 46 00:05:05,480 --> 00:05:08,360 Your cancer mother. What do you say, brother? No mother, huh? 47 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 No mother, I make carpets out of your brains. 48 00:05:10,600 --> 00:05:12,320 Cancer thief, huh? 49 00:05:16,200 --> 00:05:21,720 Hey, l'homme. I'm sick of mourir bums. I want my blocks tonight. 50 00:05:21,840 --> 00:05:25,240 I'll tell you honestly: It was just starting to get fun with these clowns. 51 00:05:25,360 --> 00:05:28,280 Fun? It's not a putain hotel, brother. 52 00:05:28,400 --> 00:05:31,240 I'm sick of it. Send mourir niffo the location. 53 00:06:52,480 --> 00:06:55,400 It is twenty this month. Twenty? 54 00:06:56,840 --> 00:06:58,600 Didn't Romano say anything? 55 00:07:01,200 --> 00:07:03,800 I had to install a new server. 56 00:07:06,720 --> 00:07:09,200 Are you screwing me now? 57 00:07:09,320 --> 00:07:13,120 "Ne tirez pas sur le messager". Ask ourlet yourself if you want. 58 00:07:39,640 --> 00:07:41,400 Mrs. Satisfied. 59 00:07:59,720 --> 00:08:03,760 Pencil returns today. Nous have to get all that duku ready for him. 60 00:08:03,880 --> 00:08:05,400 Everything? 61 00:08:10,520 --> 00:08:13,080 What exactly was mourir guest supposed to do? 62 00:08:13,200 --> 00:08:15,200 Romano wanted a new server the zo. 63 00:08:15,320 --> 00:08:17,440 I know a lot, nerdshit. 64 00:08:17,560 --> 00:08:20,840 Why la baise does he need a new server? 65 00:08:27,320 --> 00:08:30,480 Hey, Van Der Vaart is also a camper, right? 66 00:08:30,600 --> 00:08:32,400 Is it your family? 67 00:08:32,520 --> 00:08:34,240 Do you think everyone is related to each other? 68 00:08:34,360 --> 00:08:37,320 Is he camping? Yes, he comes from one of those children's camps. 69 00:08:37,440 --> 00:08:39,680 I don't know much, I don't understand composing logiciel enfichable mourir porcelain. 70 00:08:39,800 --> 00:08:42,240 You have that there too. That's not mine, buddy. 71 00:08:42,360 --> 00:08:43,920 I don't know much, brother. You don't have to be offended. 72 00:08:44,040 --> 00:08:46,320 I ask everyone about their family. 73 00:08:48,840 --> 00:08:51,360 After all, nous are all family. 74 00:08:54,440 --> 00:08:56,120 What about Adil? 75 00:08:56,240 --> 00:09:00,000 He rides in circles all day long like a putain bike messenger. 76 00:09:04,480 --> 00:09:07,560 Dhs you know where to grab ourlet? Yes, right. 77 00:09:09,160 --> 00:09:11,640 Go get the mourir pistol from the shed. 78 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 Laissez is up, huh? 79 00:09:45,360 --> 00:09:48,320 Ewa? Nothing ewa. Where is Youssef? 80 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 How should I know that? I haven't heard from him for days. 81 00:09:51,240 --> 00:09:52,800 He always responds. 82 00:10:17,280 --> 00:10:22,600 I'm going to tell you something, but you have to promise me you'll shut up, okay? 83 00:10:22,720 --> 00:10:26,680 Mui fr those friends ripped his merde from the wrong people. 84 00:10:26,800 --> 00:10:29,560 Now they hold ourlet until I bring them money. 85 00:10:29,680 --> 00:10:32,440 Where is he? But your father talks too much. 86 00:10:32,560 --> 00:10:34,120 Don't worry, I've got it under control. 87 00:10:34,240 --> 00:10:35,880 All you have to do... Where is my brother? 88 00:10:36,000 --> 00:10:37,680 Don't scream, what is it? 89 00:10:38,960 --> 00:10:40,760 You have to make sure your father keeps his mouth shut... 90 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 so that I can get Youssef out without any problems. 91 00:10:42,680 --> 00:10:44,160 I ask you no more. 92 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 96. 93 00:11:16,160 --> 00:11:18,160 Number 96. 94 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Please. Thank you. 95 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Yes, it is here ready for you. 96 00:12:22,800 --> 00:12:25,400 Why am I such a cancer sucker sometimes? 97 00:13:16,960 --> 00:13:19,680 I would be called back by Rob Wiel. 98 00:13:19,800 --> 00:13:21,320 Yes thank you. 99 00:13:25,120 --> 00:13:27,400 Hey everything okay? fr? 100 00:13:29,840 --> 00:13:31,960 What? 101 00:13:32,080 --> 00:13:34,680 What does that mean, l'homme? 102 00:13:34,800 --> 00:13:37,400 How can it be that people have to wait 45 minutes... 103 00:13:37,520 --> 00:13:39,680 until they can comment under my blog? 104 00:13:39,800 --> 00:13:43,160 I've never heard of it, to be honest. 105 00:13:43,280 --> 00:13:45,040 No, you don't understand at all. 106 00:13:45,160 --> 00:13:46,720 I have to post it every day... 107 00:13:46,840 --> 00:13:48,600 every day people want to see things from me. 108 00:14:54,960 --> 00:14:57,120 Barry, I need you. 109 00:15:10,680 --> 00:15:13,120 Quiet. Tell. 110 00:15:13,240 --> 00:15:15,040 Why does Romano want a new server? 111 00:15:15,160 --> 00:15:17,640 I do not know. Why? 112 00:15:19,720 --> 00:15:21,480 Foutu rencontré mourir Irish, bro. 113 00:15:24,400 --> 00:15:27,800 I've heard it's a lot of fun there. 114 00:15:27,920 --> 00:15:31,960 Why isn't Adil there? Adil had to go to his mother, he said. 115 00:15:37,240 --> 00:15:39,960 We're not going to do that. Do you still want to go to The Hague? 116 00:15:41,920 --> 00:15:43,400 Yes. 117 00:15:49,760 --> 00:15:54,000 This is you'. Suppose you send a message now, so I can read it. 118 00:16:36,360 --> 00:16:38,520 Everything good? Well life. 119 00:16:44,520 --> 00:16:46,520 Here, this one. 120 00:17:02,640 --> 00:17:04,280 La baise are you doing now? Don't pretend you don't tordue here... 121 00:17:04,400 --> 00:17:06,000 to wipe-moi. 122 00:17:08,120 --> 00:17:10,480 Everyone is spinning. 123 00:17:10,600 --> 00:17:12,440 I thought it was up to the water gal and Espagne... 124 00:17:12,560 --> 00:17:16,480 but now you're here to act paranoid? Romano knows about me fr Céline. 125 00:17:16,600 --> 00:17:18,480 Don't pretend I'm stupid. 126 00:17:18,600 --> 00:17:21,560 Romano reads all our putain the PGP messages. 127 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 Yours too. 128 00:17:27,120 --> 00:17:28,600 No, I'm not stupid. 129 00:17:30,120 --> 00:17:33,080 But you're acting like a putain mongoloid now. 130 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 Everyone knows you fucked Celine when Romano was incarcerated. 131 00:17:36,120 --> 00:17:40,320 How much money do you bring in? How much money are you bringing in? 132 00:17:40,440 --> 00:17:44,120 Who runs all the lines here, Romano, Adil, me? 133 00:17:44,240 --> 00:17:46,400 You', bro. You'. 134 00:17:46,520 --> 00:17:49,680 Without you, nous are nowhere. You're too valuable, bro. 135 00:17:49,800 --> 00:17:52,360 Without you, Talon would throw this shitty dance. 136 00:17:53,960 --> 00:17:56,600 He is des stries on the other side of the ocean. 137 00:17:56,720 --> 00:17:58,480 We are here. 138 00:17:58,600 --> 00:18:01,840 Nothing's gonna happen to you, bro. Believe me. 139 00:18:01,960 --> 00:18:06,120 Fr if you don't believe me: Do what you have to do. 140 00:18:06,240 --> 00:18:08,600 Do what you have to do. 141 00:18:08,720 --> 00:18:10,320 Do what you have to do. 142 00:18:37,960 --> 00:18:40,120 Dirty cancer whore. 143 00:20:47,000 --> 00:20:49,560 Ce qui la baise you do, l'homme? Come in, come in. 144 00:20:49,680 --> 00:20:51,240 cancer sucker. 145 00:20:53,880 --> 00:20:57,200 Where are they? Somewhere the Bijlmer dances. 146 00:20:57,320 --> 00:20:59,280 Fr you're here? Adil said... 147 00:20:59,400 --> 00:21:02,960 Fr if Adil tells you to go down on your mother, do you do that? 148 00:21:03,080 --> 00:21:06,280 Have you forgotten that Mui plucked you off the putain down the street? 149 00:21:06,400 --> 00:21:08,800 He has shoes that pay on your feet. 150 00:21:08,920 --> 00:21:11,640 Fr now he needs your help fr you just let ourlet rot? 151 00:21:14,480 --> 00:21:16,000 What if he is already dead? 152 00:21:17,560 --> 00:21:20,560 What are you going to do then? Shame. 153 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 How are you going to live your life? 154 00:21:25,480 --> 00:21:28,720 Adil said he would fix it... Fuck Adil. 155 00:21:28,840 --> 00:21:31,320 If he wants to help ourlet avait, he has already helped ourlet. 156 00:21:31,440 --> 00:21:35,400 What are you doing, l'homme? Putain jonko du clapping? 157 00:21:35,520 --> 00:21:37,480 Est that how you play a homme? 158 00:21:37,600 --> 00:21:40,680 If you want to play a homme, you have to be a man. Stand up. 159 00:21:53,200 --> 00:21:57,400 What the fuck est went wrong, brother? Mourir pistolet caught, l'homme. 160 00:21:57,520 --> 00:22:00,440 Mouir got caught? Where did you get the mourir putain de merde? 161 00:22:00,560 --> 00:22:02,160 From putain AliExpress? 162 00:22:02,280 --> 00:22:04,400 Don't stress, brother. Nous pack ourlet tomorrow. 163 00:22:04,520 --> 00:22:06,720 Nous pack ourlet tomorrow. Does he have to... 164 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 Does he have to? Did you hear me? 165 00:22:08,960 --> 00:22:11,600 You don't decide anything. 166 00:22:11,720 --> 00:22:13,600 I don't decide anything? 167 00:22:13,720 --> 00:22:17,240 Cancer turk, do you want talon to hear in the neighborhood what kind of amateurs you are? 168 00:22:17,360 --> 00:22:20,000 Oh no? Commencer à mourir putain de merde to fix, brother. 169 00:22:20,120 --> 00:22:21,840 I paid you right? 170 00:22:21,960 --> 00:22:25,120 Okay. app me when that merde est fixed. 171 00:22:27,600 --> 00:22:29,120 Cancer. 172 00:22:34,520 --> 00:22:36,320 Watch meme. 173 00:22:39,000 --> 00:22:42,040 won. Did you win? 174 00:22:42,160 --> 00:22:45,520 Well, then you're allowed to choose what nous are going to eat. 175 00:22:45,640 --> 00:22:49,120 Come on, honey. You just won again. 176 00:22:49,240 --> 00:22:51,720 You get destriers better. 177 00:22:51,840 --> 00:22:54,480 Nous are going to get you a nice burger. 178 00:23:00,480 --> 00:23:02,960 Avec l'eens, fasten your seat belt. 179 00:23:12,960 --> 00:23:15,120 You get greetings from Romano. 180 00:23:25,280 --> 00:23:27,480 No no. 181 00:23:28,840 --> 00:23:30,320 De la basee. 182 00:24:02,960 --> 00:24:04,560 Hey. hi. 183 00:24:07,360 --> 00:24:09,400 Est too much to send and once. 184 00:24:10,600 --> 00:24:12,840 Then nous do the dance stages. 185 00:24:12,960 --> 00:24:15,520 How much can you park at most? Three tons. 186 00:24:17,000 --> 00:24:18,680 Everything to Paramaribo. 187 00:24:55,360 --> 00:24:56,880 De la basee. 188 00:25:01,480 --> 00:25:03,320 Ben? Ben? 189 00:25:05,280 --> 00:25:07,080 Yes? Do half to Paramaribo... 190 00:25:07,200 --> 00:25:09,600 and half to Dubai. 191 00:25:22,200 --> 00:25:23,680 Dubai... 192 00:25:26,360 --> 00:25:27,880 fr Paramaribo. 193 00:28:28,400 --> 00:28:30,520 Police, stop. 194 00:28:31,960 --> 00:28:35,640 Adil. 195 00:28:35,760 --> 00:28:38,560 Stand still. 196 00:28:38,680 --> 00:28:41,400 On your knees. 197 00:28:41,520 --> 00:28:44,280 Stand still, hands on your head. 198 00:28:48,040 --> 00:28:50,560 On your knees, now. 199 00:28:54,840 --> 00:28:56,960 Adil, you've been arrested. 200 00:28:57,080 --> 00:28:59,120 There's a firearm pointed at you. 201 00:29:00,880 --> 00:29:03,760 Shots are fired for every suspicious movement. 202 00:29:11,600 --> 00:29:14,240 Come on, hop. 203 00:29:40,120 --> 00:29:41,800 Avec here, brother. 204 00:29:45,840 --> 00:29:48,120 You keep this one with you. Come on, I'm fun. 205 00:29:48,240 --> 00:29:50,800 Stay here until I come back. It'll be fine. 206 00:30:04,760 --> 00:30:08,920 Look at that. Your niffo clearly doesn't give a damn about you. 207 00:30:09,040 --> 00:30:11,960 Do you know how long we've been waiting? 208 00:30:13,720 --> 00:30:16,280 Yo. 209 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Yes, right, right. What is going on? 210 00:30:24,200 --> 00:30:25,840 "Dire non plus". 211 00:30:29,880 --> 00:30:32,920 Plans have changed, les garçons. Mom pampas. 212 00:31:31,160 --> 00:31:34,640 The typhus, l'homme? Why are you sitting in the dark, you're scaring me. 213 00:31:36,120 --> 00:31:39,360 This is the storage for when that thousand ki est inside. 214 00:31:39,480 --> 00:31:42,720 Safe. There is only one way here. Nobody comes here. 215 00:31:45,520 --> 00:31:48,600 Pope wants you to do storage and distribution. 216 00:31:51,040 --> 00:31:53,680 You climb fast, bro. I am so proud of you. 217 00:31:54,960 --> 00:31:56,840 Come, then I'll show you inside. 218 00:32:01,000 --> 00:32:02,520 Ewa. 219 00:32:10,080 --> 00:32:13,240 What weird smell is this, brother? 220 00:32:13,360 --> 00:32:14,840 Est old junk. 221 00:32:18,760 --> 00:32:20,320 Okay okay. 222 00:32:22,680 --> 00:32:26,200 Lick of paint, window coverings. 223 00:32:27,560 --> 00:32:29,960 Cleaning up a bit. Well, we'll get there. 224 00:32:31,960 --> 00:32:34,280 Could be two guys I think. 225 00:32:34,400 --> 00:32:37,760 I know exactly who should do the securité. 226 00:32:37,880 --> 00:32:39,560 Do you know mourir garçon from that... 227 00:32:43,280 --> 00:32:45,960 Couldn't you just shut your mouth for once? 228 00:32:47,640 --> 00:32:49,120 Cab? 229 00:32:50,880 --> 00:32:52,560 You don't have to do this, l'homme. 230 00:32:54,280 --> 00:32:59,240 Get the waggie, I'm leaving. Nobody finds out. 231 00:32:59,360 --> 00:33:03,800 I swear to you, man. You're never going to see me again. 232 00:33:07,560 --> 00:33:11,520 Do you want money? Avec here: Money. 233 00:33:13,920 --> 00:33:15,800 Waggie, avec l'. 234 00:33:17,720 --> 00:33:19,200 Please, Taxi. 235 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 Please, am I your brother? 236 00:33:50,400 --> 00:33:54,920 Yo, bro. I'm here. Where do you stand? 237 00:33:55,040 --> 00:33:56,760 Yes. Okay I am on my way. 238 00:33:58,880 --> 00:34:01,880 This isn't... Come on, cancer rats. Night walk. 239 00:34:02,000 --> 00:34:06,760 This isn't my cousin's l'auto. I'm ready for you. Flicker. 240 00:34:33,520 --> 00:34:36,080 Gentlemen, tell me. 241 00:34:36,200 --> 00:34:38,920 Here's what nous have: Nous have a heavily incriminating statement... 242 00:34:39,040 --> 00:34:41,600 plus a relative's client. 243 00:34:41,720 --> 00:34:43,760 Fr nous have a nomop in which your client... 244 00:34:43,880 --> 00:34:45,440 threatens this person with death. 245 00:34:45,560 --> 00:34:47,360 You made my uncle wrong. 246 00:34:47,480 --> 00:34:49,120 Where were you when he saw his son's head... 247 00:34:49,240 --> 00:34:52,320 had to pick up the ground from the putain. There was a bomb... 248 00:34:58,600 --> 00:35:02,400 Your client is the main suspect in the murder of Rein de Waard. 249 00:35:02,520 --> 00:35:06,240 We suspect him of ordering liquidation. 250 00:35:06,360 --> 00:35:09,760 Well, that's quite a bit. 251 00:36:56,400 --> 00:37:00,200 Ha, l'homme. La binette est it? Hamdoulilah, rencontré you? 252 00:37:02,480 --> 00:37:03,960 Present, l'homme. 253 00:37:21,160 --> 00:37:25,760 Brother, you put a big price on those men. 254 00:37:25,880 --> 00:37:29,360 Mourir cancer patients set my nephew dance on fire. 255 00:37:29,480 --> 00:37:31,840 Mourir cancer rats had robbed moi. 256 00:37:39,280 --> 00:37:41,080 Rencontré how many of these garçons are you? 257 00:37:41,200 --> 00:37:43,640 A talon army, brother. Nous nous propre le Bims. 258 00:37:43,760 --> 00:37:46,880 You're gonna hear from me, yeah? Call me. 259 00:37:47,000 --> 00:37:49,800 Anyway. aight. l'amour. 260 00:37:49,920 --> 00:37:51,400 Les garcons... 261 00:38:08,400 --> 00:38:10,440 Is there evidence for that? 262 00:38:12,560 --> 00:38:14,240 The est there only a nomop? 263 00:38:17,560 --> 00:38:20,520 In that case it is very questionable whether it is my client... 264 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 It's a video clip. 265 00:38:45,720 --> 00:38:49,880 Do you know how the Tower of Babel finally collapsed? 266 00:38:54,000 --> 00:38:56,320 Port all that bullshit of theirs. 267 00:39:07,000 --> 00:39:12,000 TVpiraat.nl: Everyone sees TV for little, our plug-and-play offer v. un. 125€ 20465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.