All language subtitles for Melissa.P (2005) FullDvd9 (EngSubTract 22)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:33,197 "Dear Diary, today is the last day of school. 2 00:00:33,671 --> 00:00:35,299 The summer is starting. 3 00:00:35,507 --> 00:00:38,373 But the most important news is that Manuela and I... 4 00:00:38,577 --> 00:00:41,511 ...have been invited to the swimming pool at Daniele's house!" 5 00:00:42,914 --> 00:00:44,813 "I've waited for this moment for months. 6 00:00:45,015 --> 00:00:47,985 Maybe this time he'll pay some attention to me..." 7 00:00:54,860 --> 00:00:56,055 Elvira! 8 00:00:59,532 --> 00:01:00,760 Elvira! 9 00:01:03,436 --> 00:01:06,667 Could you wake your granddaughter up? I'm running late. 10 00:01:08,776 --> 00:01:12,337 Melissa, hurry up, you're going to be late for school. 11 00:01:31,698 --> 00:01:32,791 Elvira? 12 00:01:37,505 --> 00:01:39,803 What are you doing? Can't you hear me? 13 00:01:40,008 --> 00:01:41,270 Please, can you do it? 14 00:01:41,476 --> 00:01:44,240 I'm late, I still have to finish getting ready. 15 00:01:51,419 --> 00:01:52,444 Sorry. 16 00:01:52,655 --> 00:01:54,247 All right, I'll do it myself. 17 00:02:12,542 --> 00:02:14,134 What a mess! 18 00:02:14,945 --> 00:02:17,106 - Sweetheart, the alarm! - Go away! 19 00:02:17,314 --> 00:02:20,477 Sorry, darling, but you're going to be late for school. 20 00:02:20,684 --> 00:02:21,946 Get out! 21 00:02:22,385 --> 00:02:23,614 We arrived at 4 pm. 22 00:02:23,821 --> 00:02:25,014 SUMMER 23 00:02:25,255 --> 00:02:27,850 On the whole way there I just wanted to turn back. 24 00:02:28,059 --> 00:02:29,583 My heart was in my mouth. 25 00:02:29,794 --> 00:02:31,455 - Wait, don't ring! - Why not? 26 00:02:31,662 --> 00:02:32,651 It's still early. 27 00:02:32,864 --> 00:02:35,731 No, it's not, this is the time Titti told us to come. 28 00:02:35,901 --> 00:02:37,333 Feel this. 29 00:02:39,036 --> 00:02:41,436 - I don't feel anything. - But how! 30 00:02:41,639 --> 00:02:44,972 It feels like it's about to explode! Let's get out of here. 31 00:02:45,176 --> 00:02:48,806 Come on! You've had a crush on him for a year and now finally... 32 00:02:49,013 --> 00:02:50,982 I look terrible today. 33 00:02:52,150 --> 00:02:54,380 No way! You look gorgeous. 34 00:03:01,860 --> 00:03:03,488 What if he finds out I can't swim? 35 00:03:03,696 --> 00:03:05,993 - Stay away from the pool. - And if he kisses me... 36 00:03:06,199 --> 00:03:09,293 ...and realizes it's my first time? - Are you crazy? 37 00:03:09,503 --> 00:03:11,766 With all the rehearsing we've done! 38 00:03:15,608 --> 00:03:17,873 - Who's that? - Which? 39 00:03:18,511 --> 00:03:20,571 - The only fuckable one. - You're here! 40 00:03:26,954 --> 00:03:29,583 Don't let her run away! Pin her down, Patrizio! 41 00:03:29,824 --> 00:03:32,987 No! Please let me go! Put me down, don't be a bastard! 42 00:03:33,194 --> 00:03:35,093 - Hello, Manuela. - I'm Manuela. 43 00:03:35,863 --> 00:03:37,354 I'm Melissa. 44 00:03:37,566 --> 00:03:41,024 - Well then hello, Melissa. - Daniele! Come here! 45 00:03:41,236 --> 00:03:42,862 Excuse me. 46 00:03:49,912 --> 00:03:51,435 Well, I... 47 00:04:00,656 --> 00:04:04,023 Fucking assholes, my shoes! 48 00:04:04,226 --> 00:04:07,196 These shoes cost me two hundred euros. 49 00:04:07,464 --> 00:04:11,560 - Who is that girl lying down? - Lavinia, Arnaldo's girlfriend. A bitch. 50 00:04:12,001 --> 00:04:16,028 Don't even try throwing me in the water or I'll kick your ass. 51 00:04:19,643 --> 00:04:20,974 Honey. 52 00:04:22,646 --> 00:04:24,137 I'm going over there. 53 00:04:24,915 --> 00:04:27,783 Be careful, they'll throw you in the water. 54 00:04:58,417 --> 00:05:00,511 No! She can't swim! 55 00:05:00,720 --> 00:05:03,484 Help her! Do something! 56 00:05:08,294 --> 00:05:09,318 Were you scared? 57 00:05:09,529 --> 00:05:11,019 Me? No. 58 00:05:13,834 --> 00:05:16,097 I thought you knew how to swim. 59 00:05:17,338 --> 00:05:21,206 Yes, I can swim, but... I got scared all of a sudden. 60 00:05:21,442 --> 00:05:23,602 But you just told me you weren't scared. 61 00:05:23,811 --> 00:05:25,108 After! 62 00:05:30,651 --> 00:05:32,050 You got scared. 63 00:05:34,955 --> 00:05:38,323 Come on! I'll show you the nicest part of the garden. 64 00:06:02,685 --> 00:06:05,745 So you don't know how to swim. I can teach you one day. 65 00:06:05,988 --> 00:06:09,014 You can come back, without all these people. 66 00:06:09,225 --> 00:06:11,717 - Well? - Well what? 67 00:06:11,929 --> 00:06:13,327 Will you come? 68 00:06:13,529 --> 00:06:15,657 - Yes. - You like it here? 69 00:06:15,866 --> 00:06:17,059 Yes. 70 00:06:17,868 --> 00:06:19,267 And you like me? 71 00:06:22,272 --> 00:06:25,708 - Enough. - What does your father do? 72 00:06:25,909 --> 00:06:27,537 Engineer. 73 00:06:29,546 --> 00:06:31,742 - He builds streets? - No. Oil. 74 00:06:31,950 --> 00:06:34,612 He's on a platform in the middle of the Indian Ocean. 75 00:06:34,819 --> 00:06:36,753 He'll be back within a year. 76 00:06:37,956 --> 00:06:39,218 And your mother? 77 00:06:39,424 --> 00:06:40,915 She sells bridal gowns. 78 00:06:41,126 --> 00:06:44,290 - Do you have any brothers? - No. Just a friend. 79 00:06:44,530 --> 00:06:46,861 - You confide in her. - Yes. 80 00:06:47,065 --> 00:06:49,533 - Do you tell her everything? - Yes. 81 00:07:03,582 --> 00:07:05,914 And what will you tell her about me? 82 00:07:06,552 --> 00:07:07,918 I don't know. 83 00:07:09,990 --> 00:07:11,321 You look like a kid. 84 00:07:11,558 --> 00:07:12,718 How old are you? 85 00:07:12,926 --> 00:07:14,951 Fifteen and a half. 86 00:07:27,775 --> 00:07:30,039 - Do you have a boyfriend? - No. 87 00:07:30,844 --> 00:07:32,278 Do you? 88 00:07:32,480 --> 00:07:34,847 - What? - A girlfriend! 89 00:07:36,684 --> 00:07:38,050 No, I don't. 90 00:07:39,387 --> 00:07:40,411 Are you a virgin? 91 00:07:41,824 --> 00:07:43,155 Yes. 92 00:07:43,658 --> 00:07:45,923 - How many times have you been kissed? - Twice. 93 00:07:46,128 --> 00:07:48,096 Which one did you like the best? 94 00:07:49,231 --> 00:07:50,698 The first. 95 00:08:03,313 --> 00:08:04,678 Get up. 96 00:08:06,616 --> 00:08:08,447 What do you want from me? 97 00:08:09,252 --> 00:08:10,981 You want to kiss me? 98 00:08:14,424 --> 00:08:16,120 You want to kiss me? 99 00:08:17,861 --> 00:08:19,227 You want to kiss me? 100 00:08:20,231 --> 00:08:21,721 You want to kiss me? 101 00:08:23,667 --> 00:08:24,827 Yes. 102 00:08:26,237 --> 00:08:28,604 Then kiss my dick. 103 00:08:38,850 --> 00:08:40,647 Put it in your mouth. 104 00:08:56,302 --> 00:08:58,166 What are you doing? 105 00:09:19,693 --> 00:09:22,958 Maybe next time you'll kiss me on the mouth. 106 00:09:29,437 --> 00:09:31,870 I haven't seen him since that day. 107 00:09:32,573 --> 00:09:35,974 I've spent a gloomy summer full of choking tears... 108 00:09:36,210 --> 00:09:39,407 ...waiting for a phone call that never came. 109 00:09:40,982 --> 00:09:44,213 I wanted to vanish, to fly away very, very far... 110 00:09:45,253 --> 00:09:48,985 ...like my father, to the other side of the world. 111 00:09:51,660 --> 00:09:53,321 AUTUMN 112 00:09:58,334 --> 00:10:00,495 Don't make that face. Relax! 113 00:10:00,736 --> 00:10:04,638 I'd like to see you in my place! After what happened he disappeared! 114 00:10:04,840 --> 00:10:07,071 Forget about him, he doesn't care about you. 115 00:10:07,277 --> 00:10:11,338 I never said he cared about me, but I care about him. 116 00:10:11,982 --> 00:10:14,007 And it gets worse every day. 117 00:10:15,285 --> 00:10:16,809 Let's go. 118 00:10:17,754 --> 00:10:19,313 - Good morning. - Good morning. 119 00:10:20,057 --> 00:10:21,853 - Good morning. - Good morning. 120 00:10:30,668 --> 00:10:33,035 Come in, young ladies. 121 00:10:33,270 --> 00:10:35,967 We were very glad to wait for you, right? 122 00:10:36,541 --> 00:10:37,973 Roll! 123 00:10:39,478 --> 00:10:40,945 - Abemo, Elisabetta. - Here. 124 00:10:41,146 --> 00:10:43,137 - Bozzini, Manuela. - Here. 125 00:10:43,348 --> 00:10:45,009 Caldiron, Clelia and Leo. 126 00:10:45,217 --> 00:10:46,343 - Here. - Here. 127 00:10:46,551 --> 00:10:48,109 De Angelis, Marco. 128 00:10:48,320 --> 00:10:49,447 First day of school. 129 00:10:50,155 --> 00:10:51,520 I'm so nervous. 130 00:10:51,723 --> 00:10:53,885 A new student. Good start! 131 00:10:54,226 --> 00:10:57,526 I must see him. But he isn't here. 132 00:10:57,730 --> 00:11:00,824 Holidays are over for everybody, except for him. 133 00:11:03,202 --> 00:11:04,669 I am Marco De Angelis. 134 00:11:08,408 --> 00:11:10,638 You know I should kick you out? 135 00:11:13,447 --> 00:11:16,974 No, too easy. Come on in. Find a place. 136 00:11:19,319 --> 00:11:21,879 I try to hate him for what he did to me... 137 00:11:22,089 --> 00:11:24,557 ...but I can't. I still love him. 138 00:11:25,559 --> 00:11:29,051 At the favorite seat. They call it the Seat of Death. 139 00:11:35,103 --> 00:11:36,195 He's so cool! 140 00:11:36,404 --> 00:11:37,996 What a loser! 141 00:11:38,206 --> 00:11:41,198 Ah, you're a tough one! Let's inaugurate the register. 142 00:11:41,409 --> 00:11:43,310 With a nice three. 143 00:11:43,945 --> 00:11:45,606 He doesn't know how much I like him. 144 00:11:45,847 --> 00:11:49,214 Even though he humiliated me, I forgive him. 145 00:11:49,417 --> 00:11:53,445 If I could hold him tight, just once, I'd make him understand. 146 00:11:53,956 --> 00:11:56,083 Call me, my love. 147 00:11:56,292 --> 00:11:58,920 Call me, call me... 148 00:11:59,128 --> 00:12:00,618 ...call me... 149 00:12:11,475 --> 00:12:14,239 - One... - I'll go! 150 00:12:14,444 --> 00:12:16,071 ...two... 151 00:12:17,647 --> 00:12:18,909 ...three... 152 00:12:19,116 --> 00:12:20,778 Yes, it's morning here! 153 00:12:21,518 --> 00:12:24,352 I'll pass you to her right away. And how are you? 154 00:12:24,522 --> 00:12:26,547 Melissa, run, it's Dad! 155 00:12:27,391 --> 00:12:30,724 Melissa! Open up! It's Dad! 156 00:12:30,928 --> 00:12:33,227 Why do you two always lock yourselves in there? 157 00:12:33,431 --> 00:12:36,924 Do you want to talk first to your mother or your daughter? 158 00:12:37,202 --> 00:12:40,933 Daddy, you know I dreamt about you? 159 00:12:41,140 --> 00:12:44,871 Yes, we were in Paris, but it was our house. 160 00:12:45,043 --> 00:12:47,739 It'd be more practical if you used your own bathroom. 161 00:12:47,946 --> 00:12:52,110 - I'm being good. But you be good too! - At least don't lock yourselves inside. 162 00:12:52,317 --> 00:12:54,911 No, I'm begging you! Please, don't smoke. 163 00:12:55,120 --> 00:12:56,348 - It bothers me in the bathroom. 164 00:12:56,455 --> 00:12:59,288 - I'm still waiting for your e-mails. 165 00:12:59,491 --> 00:13:01,460 I'll quit right away! 166 00:13:02,162 --> 00:13:04,756 I'm smoking the last one! 167 00:13:04,964 --> 00:13:06,795 I'll pass you to her. 168 00:13:10,037 --> 00:13:11,435 Hi, darling! 169 00:13:14,041 --> 00:13:16,201 Of course I'm taking my medicine. 170 00:13:16,442 --> 00:13:18,775 Why do you always say the same thing? 171 00:13:18,979 --> 00:13:21,675 And then they say that old folks lose their minds! 172 00:13:21,882 --> 00:13:24,680 "Dear Diary, my family is a disaster. 173 00:13:24,885 --> 00:13:27,547 Father is so far away, Mother doesn't understand a thing. 174 00:13:27,755 --> 00:13:30,486 Thank God I've got Grandma and Manuela, my best friend." 175 00:13:30,692 --> 00:13:31,680 Slow down! 176 00:13:31,892 --> 00:13:34,987 You shouldn't be afraid with me! Ever! 177 00:13:35,263 --> 00:13:37,026 Okay, but be careful! 178 00:13:37,232 --> 00:13:40,360 - You trust me? - Yes, you're the best! 179 00:13:48,276 --> 00:13:49,800 I hate gym... 180 00:13:50,011 --> 00:13:52,377 ...but I'm sure Manu hates it more than I do. 181 00:13:52,581 --> 00:13:54,516 At least we don't have to study. 182 00:13:54,717 --> 00:13:58,084 This year I want something different. 183 00:13:58,287 --> 00:14:00,084 Every day at school I hope to see him. 184 00:14:00,289 --> 00:14:02,814 It's happened twice already, in the hallway. 185 00:14:03,025 --> 00:14:05,994 He didn't see me, or he pretended not to. 186 00:14:35,460 --> 00:14:38,987 How strange, I feel my body much more than before. 187 00:14:39,297 --> 00:14:40,788 I like it... 188 00:14:41,233 --> 00:14:43,757 ...but with him I'd like it even more. 189 00:14:44,470 --> 00:14:46,130 Did you get excited? 190 00:14:46,337 --> 00:14:49,603 Wow, you're well-equipped! Who would have thought? 191 00:14:50,475 --> 00:14:52,444 Relax, it's just envy. 192 00:14:53,312 --> 00:14:56,304 I want him. I'm so sure. 193 00:15:14,435 --> 00:15:16,902 Yes, I went to see the one you suggested. 194 00:15:17,103 --> 00:15:18,901 It looked like a prison! 195 00:15:19,572 --> 00:15:21,268 No, I found another one. 196 00:15:21,475 --> 00:15:23,806 A luxury one. Wait a moment. 197 00:15:24,312 --> 00:15:25,779 Here it is! 198 00:15:28,683 --> 00:15:30,742 "Elegant ambience... 199 00:15:31,086 --> 00:15:33,918 ...highly qualified medical personnel." 200 00:15:34,790 --> 00:15:36,586 Eighteen hundred euros. 201 00:15:37,024 --> 00:15:39,619 No, I still haven't spoken to her about it. 202 00:15:39,828 --> 00:15:42,592 You know it's not easy with her. 203 00:15:43,899 --> 00:15:45,662 Why don't you speak to her? 204 00:15:45,867 --> 00:15:48,166 Okay, okay. I'll try. 205 00:15:49,338 --> 00:15:50,828 Melissa? 206 00:15:52,041 --> 00:15:55,101 Yes, she'll be upset at the beginning, but later... 207 00:15:55,311 --> 00:15:57,676 You know how children are. 208 00:15:57,880 --> 00:16:00,212 Don't worry, I was firm about the moped... 209 00:16:00,416 --> 00:16:02,509 ...but she always drives Manuela's. 210 00:16:03,186 --> 00:16:06,644 She signed up for swimming lessons. 211 00:16:08,058 --> 00:16:11,026 This time she's really going to learn. 212 00:16:11,929 --> 00:16:14,522 Hello? Can you hear me? 213 00:16:15,999 --> 00:16:17,363 Hello? 214 00:16:18,869 --> 00:16:20,234 Elvira! 215 00:16:24,676 --> 00:16:27,405 I lent it to Melissa but now I need it. 216 00:16:27,945 --> 00:16:30,243 I'm having tea with some friends. 217 00:16:33,385 --> 00:16:35,819 How can you live with such a mess? 218 00:16:36,254 --> 00:16:39,621 At least in my own room I can do as I please, no? 219 00:16:39,791 --> 00:16:42,124 Here, this was in the living room. 220 00:16:43,962 --> 00:16:47,523 Forgive me. It won't happen again. I promise. 221 00:16:47,732 --> 00:16:51,499 How can you go out at this hour? Do you want me to come pick you up? 222 00:16:52,171 --> 00:16:54,366 Don't worry, I'll take the bus. 223 00:16:54,573 --> 00:16:56,541 No, no, take a cab. 224 00:16:57,309 --> 00:16:58,742 Cabs are expensive. 225 00:16:58,944 --> 00:17:02,403 It's okay. I'll pay for it, don't make me worry. 226 00:17:03,182 --> 00:17:04,581 I have to talk to you... 227 00:17:04,784 --> 00:17:07,275 ...but not now, you've got things to do. 228 00:17:07,586 --> 00:17:10,385 Tell me, my friends will wait. 229 00:17:13,059 --> 00:17:15,721 - Did you take your pill? - Yes. 230 00:17:17,497 --> 00:17:19,159 No, I didn't take it. 231 00:17:20,000 --> 00:17:21,866 But that's my business. 232 00:17:22,069 --> 00:17:24,366 No, really it's our business also. 233 00:17:24,571 --> 00:17:26,938 They are good for your heart. 234 00:17:30,945 --> 00:17:32,913 My mum hates Grandma. Sometimes I think... 235 00:17:33,114 --> 00:17:35,447 ...it's because she's jealous of our relationship. 236 00:17:35,651 --> 00:17:39,246 Thank God she can't interfere between Manu and me. I adore her. 237 00:17:40,521 --> 00:17:42,581 According to her, I need to be brave... 238 00:17:42,791 --> 00:17:44,724 ...and talk to Daniele, face to face. 239 00:17:44,926 --> 00:17:47,054 They said Daniele's already here! 240 00:18:08,953 --> 00:18:10,715 Look at me. 241 00:18:10,887 --> 00:18:14,084 Look at me. Look at me. Look at me. 242 00:18:54,200 --> 00:18:55,963 But you're Melissa! 243 00:18:56,502 --> 00:18:58,868 You've grown, I almost didn't recognize you. 244 00:18:59,071 --> 00:19:00,368 How old are you? 245 00:19:00,606 --> 00:19:02,666 I'm almost 16. 246 00:19:04,610 --> 00:19:06,135 Come. 247 00:19:15,923 --> 00:19:18,289 Arnaldo, you remember Melissa? 248 00:19:18,525 --> 00:19:19,856 Melissa... 249 00:19:20,928 --> 00:19:23,659 You're also cute when dry. Congratulations. 250 00:19:23,864 --> 00:19:26,390 Let's toast to our reunion! 251 00:19:30,605 --> 00:19:33,836 - Lavinia, babe? Everything okay? - I want to leave. This is annoying. 252 00:19:34,042 --> 00:19:35,600 Did you think about me? 253 00:19:37,645 --> 00:19:40,808 I want to ask you something. But not here. 254 00:19:42,083 --> 00:19:43,551 Wanna come with me? 255 00:19:50,926 --> 00:19:52,587 Let's go. 256 00:20:20,591 --> 00:20:23,355 You're even prettier than last summer. 257 00:20:34,306 --> 00:20:36,365 Can I ask you a question? 258 00:20:38,509 --> 00:20:40,444 Do you want to kiss me? 259 00:21:18,052 --> 00:21:20,282 Are you still a virgin? 260 00:21:21,555 --> 00:21:23,113 Yes. 261 00:21:23,892 --> 00:21:26,155 Do you want to do it with me? 262 00:21:41,409 --> 00:21:43,377 I want you so much. 263 00:21:53,923 --> 00:21:55,652 Put this on. 264 00:22:45,844 --> 00:22:47,436 I love you. 265 00:22:47,646 --> 00:22:49,113 I love you. 266 00:22:49,314 --> 00:22:51,010 I love you. 267 00:22:54,420 --> 00:22:56,284 I don't love you. 268 00:23:07,668 --> 00:23:09,567 You're an idiot. 269 00:23:11,071 --> 00:23:12,765 Who asked you? 270 00:23:26,887 --> 00:23:28,445 Dad, dear Dad... 271 00:23:28,956 --> 00:23:32,085 ...you can't imagine how much I'd like you to be here. 272 00:23:32,294 --> 00:23:35,695 I would tell you to go to Daniele's house, to spit on his face... 273 00:23:35,897 --> 00:23:38,559 ...to make him kneel, to beat him... 274 00:23:38,733 --> 00:23:41,600 ...humiliate him as he did with me. 275 00:23:42,871 --> 00:23:46,329 But why is it that only men can behave like that? 276 00:23:47,844 --> 00:23:51,075 From this moment on I swear that I too will do as they do. 277 00:23:51,247 --> 00:23:53,272 I will think only of my pleasure. 278 00:23:53,481 --> 00:23:55,609 I will treat them all the same. 279 00:23:55,818 --> 00:23:57,649 Not caring for their feelings... 280 00:23:57,854 --> 00:24:00,220 ...not caring who I have in front of me. 281 00:24:02,358 --> 00:24:04,326 Your daughter, Melissa. 282 00:24:08,198 --> 00:24:11,599 But no! What are you talking about? 283 00:24:11,768 --> 00:24:14,601 No, I know you, Daria. 284 00:24:14,771 --> 00:24:16,739 You've already decided everything. 285 00:24:17,007 --> 00:24:18,736 Actually, you know what I think? 286 00:24:18,942 --> 00:24:21,844 I'll probably feel more at home over there than here. 287 00:24:22,046 --> 00:24:25,345 Your attention gets on my nerves. I know it's sincere... 288 00:24:25,550 --> 00:24:27,882 ...but it's irritating all the same. 289 00:24:30,654 --> 00:24:32,714 I'm worried about Melissa. 290 00:24:33,191 --> 00:24:35,216 She counts on me. 291 00:24:36,361 --> 00:24:38,023 And on me! 292 00:24:40,765 --> 00:24:42,563 Are you sure? 293 00:24:45,537 --> 00:24:47,663 Why do you treat me like this? 294 00:25:16,469 --> 00:25:18,563 Are you sure I can smoke here? 295 00:25:18,773 --> 00:25:21,970 - Lf not, I'm not going. - In theory you can't... 296 00:25:22,209 --> 00:25:24,540 ...but everybody does, so they turn a blind eye. 297 00:25:24,744 --> 00:25:27,908 Unfortunately. You should quit. You know how bad it is for you. 298 00:25:28,115 --> 00:25:30,982 And you don't know how good it is for me! 299 00:25:33,220 --> 00:25:36,247 "Dear Diary, Mom has sent Grandma to a home." 300 00:25:38,360 --> 00:25:41,385 - Damn, it's pouring! - Give me the umbrella. 301 00:25:42,164 --> 00:25:45,395 "She took the horrible decision without consulting me. 302 00:25:45,634 --> 00:25:47,693 I don't mean anything to her. 303 00:25:47,869 --> 00:25:50,429 But when Dad comes home for Christmas... 304 00:25:50,639 --> 00:25:52,130 ...we'll take her back home, 305 00:25:52,241 --> 00:25:54,071 and she will stay with us forever." 306 00:25:54,609 --> 00:25:57,010 Do you want to give me the umbrella? 307 00:25:58,046 --> 00:26:01,278 Elvira, what are you doing? You'll get soaked! 308 00:26:06,289 --> 00:26:08,314 Sweetheart, why are you doing this? 309 00:26:08,525 --> 00:26:10,719 You know Grandma has a heart condition. 310 00:26:10,893 --> 00:26:12,589 She needs to be taken care of! 311 00:26:12,796 --> 00:26:14,319 Come on, out! 312 00:26:20,404 --> 00:26:21,428 Thank you. 313 00:26:28,379 --> 00:26:30,007 Good morning. 314 00:26:41,493 --> 00:26:43,825 Well, now what's the matter? 315 00:26:44,696 --> 00:26:46,289 Up, up child! 316 00:26:58,244 --> 00:26:59,871 Nice, no? 317 00:27:00,913 --> 00:27:02,779 Warm colors... 318 00:27:07,587 --> 00:27:09,316 The nurses are lovely. 319 00:27:09,956 --> 00:27:12,686 I would almost come to stay myself! 320 00:27:13,126 --> 00:27:14,991 Where are the sockets? 321 00:27:15,195 --> 00:27:16,924 Ah, there's one... 322 00:27:18,331 --> 00:27:21,823 - But the lamp's plugged. - It needs a double plug! 323 00:27:24,705 --> 00:27:26,605 Surely there is one. 324 00:27:32,080 --> 00:27:34,412 Found it! There you go. 325 00:27:34,615 --> 00:27:37,243 - They're so organized! - Aren't they? 326 00:27:43,292 --> 00:27:45,886 Home is where the radio is. 327 00:27:47,796 --> 00:27:49,957 It has changed my life! 328 00:27:52,000 --> 00:27:53,434 Grandma... 329 00:27:54,670 --> 00:27:56,969 I'll go call the head nurse. 330 00:28:16,327 --> 00:28:18,056 Melissa! 331 00:28:18,928 --> 00:28:21,090 Melissa, don't be sad. 332 00:28:22,533 --> 00:28:24,467 Nothing will ever change between us. 333 00:28:24,668 --> 00:28:26,728 You'll come visit whenever you want... 334 00:28:26,937 --> 00:28:29,405 ...and I'll make you a marvelous cup of tea. 335 00:28:29,608 --> 00:28:32,633 You really don't mind being here? 336 00:28:35,013 --> 00:28:39,381 "Paradise is where I am," your grandpa used to say. 337 00:28:39,951 --> 00:28:42,317 A fantastically self-centered man! 338 00:28:45,223 --> 00:28:47,657 Here we go. Watch how it's done. 339 00:28:49,829 --> 00:28:53,890 Let's get rid of this shitty old lady blanket! 340 00:29:01,207 --> 00:29:02,799 See? 341 00:29:03,844 --> 00:29:06,004 It's something else entirely! 342 00:29:06,680 --> 00:29:08,510 Doesn't take a thing. 343 00:29:11,818 --> 00:29:13,945 Grandma! Grandma! 344 00:29:15,222 --> 00:29:17,156 Don't cry, my treasure! 345 00:29:17,357 --> 00:29:20,486 - It's not a goodbye! - But you're the one who's crying! 346 00:29:28,236 --> 00:29:29,725 Music! 347 00:30:06,209 --> 00:30:07,540 Your favorites! 348 00:30:07,744 --> 00:30:09,507 Risotto with mushrooms or paella? 349 00:30:10,214 --> 00:30:11,703 Nothing. 350 00:30:11,948 --> 00:30:15,975 Don't worry about me. You only know how to hurt. 351 00:30:17,088 --> 00:30:19,112 Sweetheart! Why do you treat me like this? 352 00:30:19,322 --> 00:30:21,723 What trouble did she give you? 353 00:30:22,260 --> 00:30:24,194 You should be happy now. 354 00:30:24,395 --> 00:30:27,126 Finally your ashtrays will be clean. 355 00:30:34,606 --> 00:30:36,402 You're angry with me? 356 00:30:37,409 --> 00:30:39,104 I adore Grandma! 357 00:30:39,311 --> 00:30:41,711 Without her the house will be empty. 358 00:30:42,080 --> 00:30:44,640 Believe me, I'm sorrier than you are. 359 00:30:46,351 --> 00:30:47,649 So let's go and bring her back, now! 360 00:30:49,421 --> 00:30:52,151 Sweetheart... 361 00:30:54,127 --> 00:30:56,095 She'll be happier there. 362 00:30:56,762 --> 00:30:59,061 I met her neighbors. Really nice people! 363 00:31:01,000 --> 00:31:03,662 Daddy would have never allowed it. 364 00:31:06,873 --> 00:31:10,240 Yes, he would. We decided it together. 365 00:31:10,443 --> 00:31:12,071 Liar. 366 00:31:12,279 --> 00:31:14,144 Melissa... 367 00:31:14,381 --> 00:31:16,349 ...stay with me for a while. 368 00:31:23,657 --> 00:31:26,023 "Dear Diary, my mother is a monster. 369 00:31:26,126 --> 00:31:27,093 And my father? 370 00:31:27,194 --> 00:31:28,662 Did they agree? 371 00:31:28,863 --> 00:31:30,854 I can't believe it. 372 00:31:31,299 --> 00:31:33,290 But if it were true...? 373 00:31:33,500 --> 00:31:36,937 I want to rebel but there's nothing I can do. 374 00:31:37,138 --> 00:31:38,571 I don't count." 375 00:31:39,207 --> 00:31:43,200 How did it go with your grandma? I'm in the movies with my mother. 376 00:31:43,411 --> 00:31:44,436 Boring! MANU 377 00:31:44,680 --> 00:31:47,808 "Now I'm alone. Completely alone. 378 00:31:49,151 --> 00:31:52,143 Rage, rage, rage. 379 00:31:52,922 --> 00:31:56,983 Fury, rage, fury..." 380 00:32:03,566 --> 00:32:06,660 I can't believe it! There's the new guy, Marco! 381 00:32:06,869 --> 00:32:09,532 He's gorgeous! What do I do? Do I say hi? 382 00:32:37,301 --> 00:32:38,769 Why don't you answer? Okay... 383 00:32:38,971 --> 00:32:42,839 Remember that asshole from Italian interrogates us tomorrow. Ciao! 384 00:32:49,748 --> 00:32:51,273 "Today is my birthday. 385 00:32:51,484 --> 00:32:54,715 Mum gave me a present that I'll never open. 386 00:32:54,921 --> 00:32:57,548 Dad called when I was out and did not try again. 387 00:32:57,756 --> 00:33:00,351 To wake up without Grandma is horrible. 388 00:33:00,559 --> 00:33:02,357 The house is empty without her." 389 00:33:02,529 --> 00:33:03,518 No grades today. 390 00:33:04,697 --> 00:33:06,460 We'll read the newspaper. 391 00:33:08,068 --> 00:33:10,695 "According to a recent poll... 392 00:33:10,904 --> 00:33:14,305 ...seventy-five percent of Italians are practicing Catholics." 393 00:33:15,242 --> 00:33:17,869 "I am 16, I'm not a child anymore. 394 00:33:19,079 --> 00:33:23,106 I want to be cruel to the world as the world has been cruel to me." 395 00:33:23,317 --> 00:33:26,286 May I interrupt your makeup session, Titti? 396 00:33:26,487 --> 00:33:30,423 Do you believe in something? I, for example, I'm agnostic. 397 00:33:31,960 --> 00:33:33,790 At home they all go to Mass. 398 00:33:33,994 --> 00:33:37,692 So during Mass, do you also think only of re-applying your makeup? 399 00:33:39,334 --> 00:33:42,895 - The twins there, "roses and flowers"? - We're pantheists. 400 00:33:43,104 --> 00:33:44,765 Like Paris Hilton. 401 00:33:44,974 --> 00:33:48,432 "It's simple: Provoke, seduce, use... 402 00:33:48,644 --> 00:33:51,441 ...and throw away. Everyone takes what they want." 403 00:33:51,647 --> 00:33:52,909 Do you believe? 404 00:33:56,152 --> 00:33:57,312 In what? 405 00:33:57,520 --> 00:34:00,489 In God, for example? Are you religious at home? 406 00:34:00,690 --> 00:34:02,352 My mother is... 407 00:34:02,559 --> 00:34:04,355 ...my father isn't. 408 00:34:04,560 --> 00:34:06,119 I... I don't know. 409 00:34:06,330 --> 00:34:08,628 But you have to believe in something. 410 00:34:08,832 --> 00:34:10,629 I'd like to think that there is a God. 411 00:34:10,834 --> 00:34:13,325 To confide in someone who always listens. 412 00:34:13,770 --> 00:34:15,670 Rather, who already knows everything... 413 00:34:15,873 --> 00:34:17,864 ...so you don't have to explain anything. 414 00:34:18,075 --> 00:34:19,872 Better than a diary! 415 00:34:20,644 --> 00:34:24,478 It would be nice if there were a God. God can never betray you. 416 00:34:24,681 --> 00:34:26,047 But Daniele can! 417 00:34:30,321 --> 00:34:32,619 If this was an immaturity test... 418 00:34:32,824 --> 00:34:35,156 ...you would pass with flying colors. 419 00:34:41,165 --> 00:34:42,758 You still thinking about him? 420 00:34:42,935 --> 00:34:46,462 If I were a boy I'd never let a girl like you get away. 421 00:34:46,672 --> 00:34:48,640 Would you have loved me? 422 00:34:53,546 --> 00:34:55,036 Forever and ever. 423 00:34:55,247 --> 00:34:57,511 I could smack him. 424 00:34:58,083 --> 00:34:59,517 No, he did well. 425 00:34:59,719 --> 00:35:03,086 - To treat you that way? - Now I know who he really is. 426 00:35:03,323 --> 00:35:07,555 It's easy to be like him. Come! I'll show you. 427 00:35:14,601 --> 00:35:15,728 Hello. 428 00:35:15,937 --> 00:35:18,370 - Two milk shakes. - Do you have Banana Splits? 429 00:35:18,572 --> 00:35:20,040 No, I m sorry. 430 00:35:21,975 --> 00:35:23,944 It's hot, no? 431 00:35:31,485 --> 00:35:33,953 Do you like that guy over there? 432 00:35:35,122 --> 00:35:38,058 - That guy? Are you crazy? - Would you do him? 433 00:35:39,094 --> 00:35:41,062 No way. 434 00:35:41,263 --> 00:35:42,628 Me neither. 435 00:35:42,864 --> 00:35:44,729 But he'd do me. 436 00:35:45,300 --> 00:35:47,734 Do you see how he's looking at me? 437 00:35:47,936 --> 00:35:49,268 No. 438 00:35:49,606 --> 00:35:51,232 Here are the milkshakes. 439 00:35:55,243 --> 00:35:57,235 Well, I'm going to make him crazy. 440 00:35:57,447 --> 00:35:58,641 Wanna bet? 441 00:36:11,427 --> 00:36:12,622 Cut it out! 442 00:36:12,830 --> 00:36:15,593 This is what Daniele does. Like me, look. 443 00:36:17,835 --> 00:36:19,428 What's he doing? 444 00:36:19,637 --> 00:36:21,502 He put his hand in his pocket. 445 00:36:21,705 --> 00:36:24,731 - Why? - Take a wild guess! 446 00:36:32,449 --> 00:36:34,008 What do you want to do? 447 00:37:19,499 --> 00:37:21,491 - I'm going! - So am I. 448 00:37:25,606 --> 00:37:27,005 Let's go! 449 00:37:27,208 --> 00:37:29,803 See? Easy, no? 450 00:37:31,579 --> 00:37:33,343 You're crazy! 451 00:37:33,549 --> 00:37:35,675 Nobody will be able to hurt me again. 452 00:37:35,883 --> 00:37:38,647 I will defeat pain with rage. 453 00:37:39,287 --> 00:37:41,222 I cut my face with a razor. 454 00:37:41,423 --> 00:37:43,584 Hurt like hell, but I resisted. 455 00:37:43,792 --> 00:37:45,316 I am strong. 456 00:37:45,527 --> 00:37:49,520 I don't cry. I don't cry. I don't cry. 457 00:37:50,533 --> 00:37:54,230 Dad has finally called to say he wasn't coming for Christmas. 458 00:37:54,571 --> 00:37:57,506 WINTER 459 00:38:00,577 --> 00:38:02,568 Elvira! Melissa! 460 00:38:02,779 --> 00:38:05,373 - Sorry I'm late. - No problem. 461 00:38:05,582 --> 00:38:07,175 You look fabulous! 462 00:38:07,383 --> 00:38:09,851 Melissa, come quick, Grandma's here! 463 00:38:11,588 --> 00:38:12,577 Grandma! 464 00:38:12,789 --> 00:38:14,417 Melissa! 465 00:38:14,825 --> 00:38:17,055 My love, my love... 466 00:38:20,831 --> 00:38:24,392 So, what happened to my armchair? 467 00:38:24,602 --> 00:38:27,231 Don't you like that one? It's much more comfortable. 468 00:38:27,439 --> 00:38:28,735 It's ugly. 469 00:38:28,939 --> 00:38:30,635 No, it's a very famous design. 470 00:38:30,842 --> 00:38:32,934 One of Mrs. Adele's clients suggested it! 471 00:38:34,179 --> 00:38:36,147 How did you scratch yourself? 472 00:38:36,347 --> 00:38:37,940 It's nothing... 473 00:38:53,098 --> 00:38:54,930 What did you cook for me? 474 00:38:55,134 --> 00:38:56,567 Hang on. 475 00:38:57,637 --> 00:39:00,937 It's almost ready! I just have to heat it up. 476 00:39:01,141 --> 00:39:03,040 Soy sauce or chili sauce? 477 00:39:03,977 --> 00:39:06,103 Tea first. Will you make it for me? 478 00:39:06,312 --> 00:39:08,042 - Apple tea? - Yes. 479 00:39:19,960 --> 00:39:21,428 So? 480 00:39:22,362 --> 00:39:24,194 Melissa is having problems. 481 00:39:24,732 --> 00:39:26,699 She's going through a difficult time. 482 00:39:26,900 --> 00:39:28,926 What are you talking about? 483 00:39:29,504 --> 00:39:31,096 She seems very calm to me. 484 00:39:31,306 --> 00:39:33,433 But do you ever look in her eyes? 485 00:39:34,143 --> 00:39:35,666 Of course! 486 00:39:36,411 --> 00:39:40,370 Melissa is still a child. She doesn't even have a boyfriend. 487 00:39:40,883 --> 00:39:44,683 I think you should keep a closer eye on her. I know her. 488 00:39:44,887 --> 00:39:46,718 Why, and I don't? 489 00:39:52,061 --> 00:39:53,619 Here, Grandma. 490 00:39:54,164 --> 00:39:56,859 - Nothing for me? - Melissa. 491 00:40:06,009 --> 00:40:07,840 My room! 492 00:40:08,845 --> 00:40:11,542 She's turned it into a utility closet! 493 00:40:16,453 --> 00:40:20,253 Just so you know, food's on the table in six minutes! 494 00:40:24,061 --> 00:40:25,995 I knew it was here! 495 00:40:28,432 --> 00:40:32,130 Now I'm going to show you something you've never seen. 496 00:40:45,317 --> 00:40:47,878 I knew she wouldn't be able to find it! 497 00:40:48,321 --> 00:40:50,584 Good. Close the door. 498 00:40:58,298 --> 00:40:59,663 Wow, Grandma! 499 00:40:59,832 --> 00:41:01,857 You're stunning! 500 00:41:03,603 --> 00:41:05,764 He wanted me like that. 501 00:41:09,742 --> 00:41:12,769 - Grandpa? - No, before. 502 00:41:13,347 --> 00:41:15,281 I was just a little older than you. 503 00:41:15,482 --> 00:41:16,744 Two... 504 00:41:16,951 --> 00:41:18,543 ...three... 505 00:41:18,752 --> 00:41:20,549 ...four... 506 00:41:20,754 --> 00:41:22,949 ...five... 507 00:41:24,224 --> 00:41:27,216 We escaped to Paris together. 508 00:41:27,661 --> 00:41:29,323 Were you in love? 509 00:41:30,831 --> 00:41:32,459 Only at night. 510 00:41:33,868 --> 00:41:36,393 He didn't understand me... 511 00:41:36,604 --> 00:41:38,266 ...just my body. 512 00:41:38,474 --> 00:41:40,441 And I understood his. 513 00:41:41,309 --> 00:41:43,971 During the day, I despised him. 514 00:41:44,847 --> 00:41:47,076 But I couldn't live without him. 515 00:41:48,016 --> 00:41:49,985 He cheated on me... 516 00:41:50,686 --> 00:41:52,654 ...he humiliated me... 517 00:41:53,289 --> 00:41:55,348 ...but then, with one kiss... 518 00:41:55,992 --> 00:41:58,257 ...I'd forgive him everything. 519 00:42:04,166 --> 00:42:07,102 One night, he didn't come back. 520 00:42:07,304 --> 00:42:10,034 He'd gone off with someone else. Without a word. 521 00:42:11,809 --> 00:42:14,470 But he had forgotten his gun. 522 00:42:17,314 --> 00:42:21,684 I thought to myself, "Do I shoot myself? Or him?" 523 00:42:23,388 --> 00:42:26,824 But then I found myself in front of a mirror... 524 00:42:27,792 --> 00:42:31,319 ...and I started to brush my hair, like this... 525 00:42:32,031 --> 00:42:33,657 ...stroke... 526 00:42:34,065 --> 00:42:36,466 ...after stroke... 527 00:42:36,668 --> 00:42:39,136 ...after stroke... 528 00:42:40,172 --> 00:42:44,131 My curls melted away... 529 00:42:51,818 --> 00:42:53,580 How many are we at? 530 00:42:54,620 --> 00:42:56,213 Thirty-four. 531 00:42:57,890 --> 00:43:00,985 Why do we have to reach exactly 100? 532 00:43:02,328 --> 00:43:05,991 Because at the hundredth stroke... 533 00:43:06,733 --> 00:43:09,669 ...my hair was back to being straight. 534 00:43:10,470 --> 00:43:11,995 I looked at myself. 535 00:43:12,973 --> 00:43:15,373 He had no power over me anymore. 536 00:43:15,576 --> 00:43:17,601 I was a different person. 537 00:43:18,779 --> 00:43:22,010 Thirty-five, thirty-six... 538 00:43:24,785 --> 00:43:27,413 ...thirty-seven, thirty-eight... 539 00:43:28,656 --> 00:43:29,919 ...thirty-nine... 540 00:43:30,125 --> 00:43:33,185 "Dear Diary, another year has begun. 541 00:43:33,562 --> 00:43:35,962 New Year, new Melissa. 542 00:43:36,765 --> 00:43:39,461 I will kick anything that I don't like... 543 00:43:39,901 --> 00:43:42,393 ...and I'll find love, and pleasure... 544 00:43:42,605 --> 00:43:45,129 ...and tenderness, and passion..." 545 00:43:45,775 --> 00:43:46,901 Yes? 546 00:43:47,110 --> 00:43:48,576 It's Daniele. 547 00:43:50,613 --> 00:43:52,444 - Hi. - Just "Hi"? 548 00:43:52,648 --> 00:43:54,843 - What am I supposed to say? - For example: 549 00:43:55,017 --> 00:43:56,075 "Long time no see! 550 00:43:56,285 --> 00:43:58,753 - Where have you been, Daniele?" - Right: 551 00:43:58,956 --> 00:44:00,286 Where have you been? 552 00:44:00,490 --> 00:44:01,718 And you? 553 00:44:01,924 --> 00:44:04,586 - Where have you been? - Nowhere. 554 00:44:04,794 --> 00:44:06,592 Did you miss me? 555 00:44:06,797 --> 00:44:08,661 I missed you. 556 00:44:10,467 --> 00:44:13,595 Can I ask if you want to come over, right away... 557 00:44:13,804 --> 00:44:15,465 ...to make love? 558 00:44:15,672 --> 00:44:18,368 - You mean like last time? - Much better. 559 00:44:18,542 --> 00:44:19,908 I have a surprise for you. 560 00:44:21,512 --> 00:44:23,003 Melissa... 561 00:44:24,015 --> 00:44:25,641 ...you still there? 562 00:44:26,818 --> 00:44:28,080 Melissa? 563 00:44:28,819 --> 00:44:30,310 Are you coming? 564 00:44:32,223 --> 00:44:33,690 Yes. 565 00:44:46,472 --> 00:44:48,269 Melissa... 566 00:45:03,723 --> 00:45:05,918 You've really changed. 567 00:45:06,493 --> 00:45:08,484 Is this the surprise? 568 00:45:09,730 --> 00:45:10,991 No. 569 00:45:12,065 --> 00:45:13,795 It's much better. 570 00:45:14,901 --> 00:45:16,460 Close your eyes. 571 00:45:23,277 --> 00:45:26,838 Now wait here. Don't move. 572 00:45:27,381 --> 00:45:29,178 Sit still. 573 00:45:36,425 --> 00:45:37,949 Daniele? 574 00:45:38,427 --> 00:45:40,224 Keep your eyes closed! 575 00:46:31,249 --> 00:46:32,910 Is he the surprise? 576 00:46:33,117 --> 00:46:34,915 Why? Don't you like it? 577 00:46:36,689 --> 00:46:39,418 I thought you wanted to be with me. 578 00:46:41,193 --> 00:46:42,420 Wait. Wait. 579 00:46:42,627 --> 00:46:46,119 Three is a good number. You'll see, you'll like it. 580 00:46:46,498 --> 00:46:49,127 I also have a surprise. I'm leaving. 581 00:46:49,968 --> 00:46:51,596 Don't be such a baby. 582 00:46:52,638 --> 00:46:53,606 Baby? 583 00:46:56,309 --> 00:46:58,140 Baby, huh? 584 00:47:04,885 --> 00:47:06,147 So I'm just a baby? 585 00:47:06,352 --> 00:47:08,321 One hell of a baby! 586 00:47:08,522 --> 00:47:11,047 I'll show you what kind of baby I am. 587 00:48:15,760 --> 00:48:17,226 Why are you here? 588 00:48:17,428 --> 00:48:21,364 Your girlfriend doesn't know how to strip you like this? 589 00:48:46,925 --> 00:48:47,915 Listen. 590 00:48:49,262 --> 00:48:50,889 I've got an idea. 591 00:48:53,266 --> 00:48:54,597 Come on. 592 00:48:55,134 --> 00:48:57,102 Today I'll be your girlfriend. 593 00:48:57,303 --> 00:48:58,895 Shut up. 594 00:49:00,473 --> 00:49:02,305 Tell me if you like this. 595 00:49:14,121 --> 00:49:16,885 Daniele, look how... 596 00:49:24,632 --> 00:49:27,623 Daniele and Arnaldo together? Are you insane? 597 00:49:27,836 --> 00:49:29,827 I don't know what happened to me. 598 00:49:30,238 --> 00:49:32,968 At some point something switched on inside me... 599 00:49:33,174 --> 00:49:35,904 ...rage, I wanted to teach them a lesson... 600 00:49:36,177 --> 00:49:38,442 ...show them that I'm not their little toy. 601 00:49:39,248 --> 00:49:41,443 And you know something? I liked it! 602 00:49:41,650 --> 00:49:43,743 I don't know how to explain it. 603 00:49:45,054 --> 00:49:47,022 I felt completely alive. 604 00:49:47,256 --> 00:49:48,746 And... 605 00:49:50,693 --> 00:49:51,991 ...did you have an orgasm? 606 00:49:52,194 --> 00:49:53,422 No. 607 00:49:53,863 --> 00:49:56,593 I love you, but you're wrong about this. 608 00:49:57,399 --> 00:49:59,766 Those guys are gonna go around telling everyone. 609 00:49:59,970 --> 00:50:02,131 Promise me that you won't do it again! 610 00:50:03,173 --> 00:50:04,868 I love you too. 611 00:50:06,376 --> 00:50:09,243 Melissa, what are you doing? You're destroying your nails! 612 00:50:09,412 --> 00:50:10,936 Please. 613 00:50:19,223 --> 00:50:21,122 "I discovered sex-chats. 614 00:50:21,358 --> 00:50:24,692 You don't suffer, you enjoy yourself and that's it. 615 00:50:25,863 --> 00:50:29,027 I'm Myself, I'm looking for someone to have sex with anyone." 616 00:50:29,234 --> 00:50:32,135 Melissa! Why do you lock yourself in? 617 00:50:32,504 --> 00:50:35,200 Could you help me fold the tulle, please? 618 00:50:35,407 --> 00:50:37,034 Fine! I'm coming! 619 00:50:42,347 --> 00:50:44,679 "In the chat I can say whatever comes to my mind. 620 00:50:44,883 --> 00:50:46,817 Be everything I want to be. 621 00:50:47,019 --> 00:50:48,510 I am free. 622 00:50:51,958 --> 00:50:53,983 Manuela can't understand. 623 00:50:54,426 --> 00:50:58,193 I'd like to tell her that I would fuck the first guy who comes along. 624 00:50:58,399 --> 00:51:00,195 Imagine her face." 625 00:51:08,876 --> 00:51:11,241 SPRING 626 00:51:55,291 --> 00:51:57,555 I WOULD LIKE TO BE THE WOMAN IN THE PICTURE... 627 00:52:15,813 --> 00:52:17,609 ...AND THAT EVERYONE CAME TO LOOK AT ME 628 00:53:05,598 --> 00:53:09,296 "Dear Diary, even I can't believe it. 629 00:53:09,537 --> 00:53:12,334 Today I did it with the museum custodian. 630 00:53:12,572 --> 00:53:16,339 He took me to a hidden place and we did it. 631 00:53:16,844 --> 00:53:19,938 My body exploded with pleasure. 632 00:53:21,248 --> 00:53:24,479 I don't know how he dared but Daniele called me. 633 00:53:24,685 --> 00:53:28,985 There was a small party at his place with people I didn't know. 634 00:53:29,524 --> 00:53:32,321 I let an older guy touch me... 635 00:53:32,526 --> 00:53:34,222 ...just to make Daniele jealous." 636 00:53:34,429 --> 00:53:35,657 No, come on. 637 00:53:36,398 --> 00:53:39,265 "Desire in the least appropriate moments. 638 00:53:39,502 --> 00:53:42,664 Now in class, I want to come while the teacher is lecturing. 639 00:53:42,872 --> 00:53:46,774 Today I'm 16, I'm not a child anymore. 640 00:53:47,009 --> 00:53:50,001 I feel different, freer, truer. 641 00:53:50,279 --> 00:53:53,271 I'd like to talk to Manuela. But anyway she doesn't understand. 642 00:53:53,516 --> 00:53:55,848 She's there, hiding under her layer of fat... 643 00:53:56,052 --> 00:53:57,610 ...afraid of her own shadow!" 644 00:53:57,787 --> 00:53:59,277 Give it to me! 645 00:54:02,792 --> 00:54:04,283 Sorry. 646 00:54:04,728 --> 00:54:06,194 And you? 647 00:54:06,530 --> 00:54:07,997 You let them... 648 00:54:08,565 --> 00:54:10,931 - What kind of friend are you? - Me? 649 00:54:11,168 --> 00:54:14,763 What was I supposed to do? Hiding under my layer of fat. 650 00:54:15,773 --> 00:54:17,604 Go fuck yourselves! 651 00:54:17,908 --> 00:54:19,603 You too, Manuela! 652 00:54:28,119 --> 00:54:30,280 "They think they know everything about me... 653 00:54:30,488 --> 00:54:32,547 ...but they don't know anything. 654 00:54:34,459 --> 00:54:36,427 They say I'm a whore? 655 00:54:36,762 --> 00:54:40,789 I'll buy a sexy dress to show them what kind of whore I can be. 656 00:54:43,369 --> 00:54:45,394 I'm different than them. 657 00:54:45,604 --> 00:54:48,072 I have the courage to be myself. 658 00:54:54,014 --> 00:54:55,605 I'm done with Manuela. 659 00:54:55,815 --> 00:54:57,306 Forever." 660 00:55:06,526 --> 00:55:08,926 - Hello, Melissa. - Good afternoon. 661 00:55:11,098 --> 00:55:12,257 Grandma! 662 00:56:20,739 --> 00:56:24,436 "Dear Diary, will someone ever look at me that way? 663 00:56:25,243 --> 00:56:28,235 Who will hold me like that, with that much passion?" 664 00:56:28,713 --> 00:56:30,077 Mom! 665 00:56:30,982 --> 00:56:32,347 - Mom! - Hello, sweetheart. 666 00:56:33,551 --> 00:56:35,178 Everything okay? 667 00:56:35,954 --> 00:56:37,046 Excellent! 668 00:56:37,255 --> 00:56:39,746 I see you've finally dressed up. What a lovely dress! 669 00:56:39,958 --> 00:56:41,290 About time! 670 00:56:42,194 --> 00:56:45,391 I'd lengthen it a couple of centimeters, but the rest seems perfect. 671 00:56:45,598 --> 00:56:48,032 - How much did you pay for it? - Fifty euros. 672 00:56:48,234 --> 00:56:51,567 What brought on this change? Is there someone you like? 673 00:56:52,305 --> 00:56:53,363 I'm going to study. 674 00:56:54,141 --> 00:56:56,233 Melissa, wait for me! 675 00:56:58,312 --> 00:56:59,676 Melissa! 676 00:57:00,814 --> 00:57:02,213 Melissa, wait for me. 677 00:57:05,419 --> 00:57:07,478 Can I give you a lift? 678 00:57:08,855 --> 00:57:11,915 - I don't have a helmet. - I have yours in the back! 679 00:57:12,659 --> 00:57:14,423 I want to be alone. 680 00:58:03,346 --> 00:58:05,814 Melissa, wait, I can explain. 681 00:58:06,216 --> 00:58:09,277 I tried to stop them, but I couldn't. 682 00:58:09,487 --> 00:58:11,352 It was awful for me too! 683 00:58:37,182 --> 00:58:38,911 Your mobile. 684 00:58:57,470 --> 00:58:59,063 Hello? 685 00:58:59,872 --> 00:59:01,203 Hi. 686 00:59:02,609 --> 00:59:04,041 Where? 687 00:59:22,430 --> 00:59:25,627 Arnaldo, here I am. 688 00:59:26,401 --> 00:59:28,198 Daniele's not here? 689 00:59:29,637 --> 00:59:31,104 Maybe. 690 00:59:33,475 --> 00:59:34,965 Let's go. 691 00:59:45,788 --> 00:59:47,380 Why this ugly place? 692 00:59:48,124 --> 00:59:50,422 Because it's a nice place. 693 00:59:51,760 --> 00:59:53,387 Come on! 694 01:00:00,403 --> 01:00:01,961 Wait. 695 01:00:07,444 --> 01:00:08,878 It's a game. 696 01:00:29,701 --> 01:00:31,634 What am I doing here? 697 01:00:32,204 --> 01:00:33,603 What a question. 698 01:00:34,339 --> 01:00:35,498 Come on! 699 01:00:35,707 --> 01:00:37,834 But why did you blindfold me? 700 01:00:40,512 --> 01:00:42,447 Because you're a slut. 701 01:00:43,815 --> 01:00:47,649 You do what I say and you like it, right? 702 01:01:04,504 --> 01:01:05,972 I want to leave. 703 01:01:06,173 --> 01:01:07,833 Don't kid around. 704 01:01:08,474 --> 01:01:10,966 - I don't want to do it anymore. - Don't kid around. 705 01:01:11,278 --> 01:01:12,836 No! 706 01:02:10,040 --> 01:02:11,940 Get on your knees. 707 01:02:14,278 --> 01:02:15,745 Down. 708 01:02:16,113 --> 01:02:17,604 Down. 709 01:02:19,082 --> 01:02:20,744 Now do as I say. 710 01:02:21,419 --> 01:02:22,885 One by one. 711 01:02:23,488 --> 01:02:25,012 Like a pro. 712 01:03:56,085 --> 01:03:58,645 "I gave myself 100 strokes of the brush. 713 01:03:58,921 --> 01:04:00,321 It didn't work. 714 01:04:00,557 --> 01:04:03,525 They didn't take away the anguish nor the pain. 715 01:04:04,061 --> 01:04:07,360 What do I care? I don't need to forget. 716 01:04:08,365 --> 01:04:12,131 No one can make me ashamed of who I am." 717 01:04:13,437 --> 01:04:16,838 - They're a bunch of cowards. - I can't believe it! 718 01:04:17,041 --> 01:04:18,940 It's unfair, it's unfair. 719 01:04:41,233 --> 01:04:44,168 MYSELF: In my mouth five different tastes of men met... 720 01:04:44,336 --> 01:04:46,395 ...five different flavors. 721 01:04:46,972 --> 01:04:49,031 What's your taste like? 722 01:04:52,278 --> 01:04:55,077 ANYONE: Come to meet me instead of always saying no... 723 01:04:55,282 --> 01:04:57,876 ...and I will squirt it in your mouth too. 724 01:04:58,919 --> 01:05:00,910 You're one of those who talks and talks... 725 01:05:01,121 --> 01:05:02,884 ...but makes it all up. 726 01:05:03,991 --> 01:05:06,390 MYSELF: Where should I come? 727 01:05:07,962 --> 01:05:12,092 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, interno 13, tomorrow afternoon. 728 01:05:12,766 --> 01:05:15,133 Or are you afraid of my taste? 729 01:05:18,506 --> 01:05:21,839 ANYONE: You're the one who should be afraid. 730 01:05:22,877 --> 01:05:25,778 You'll see I don't make things up. 731 01:05:42,331 --> 01:05:43,821 Melissa! 732 01:05:45,201 --> 01:05:48,659 Melissa, sweetheart! Come see what I brought you. 733 01:05:56,813 --> 01:05:58,508 Melissa! 734 01:06:14,499 --> 01:06:15,863 Hello. 735 01:06:16,367 --> 01:06:17,698 Yes. 736 01:06:19,403 --> 01:06:22,771 Here are the keys. Your father said to wait for him inside. 737 01:06:22,940 --> 01:06:24,305 Apartment 13. 738 01:06:25,076 --> 01:06:26,873 Yes, I'm coming right away. 739 01:06:30,215 --> 01:06:32,206 I'm coming. 740 01:07:09,156 --> 01:07:10,589 Kiss, inside, always harder. 741 01:07:10,691 --> 01:07:12,421 In my mouth, I like the taste of sperm. 742 01:07:12,527 --> 01:07:13,584 Kiss my cock, penetration. 743 01:07:13,794 --> 01:07:15,922 Put tongue, first time from behind, sweet taste. 744 01:07:16,130 --> 01:07:18,530 Chemistry classroom. I don't want to be like my mother. 745 01:07:18,733 --> 01:07:20,132 Five of them. Suck ed them all. 746 01:07:20,368 --> 01:07:24,065 Strong excitement. Bad grade. Like a real slut. Pain, pain. 747 01:07:24,439 --> 01:07:26,464 Chat man, I'm coming. 748 01:07:34,382 --> 01:07:35,850 Melissa! 749 01:08:28,305 --> 01:08:31,968 Open the boxes and choose who you want to be 750 01:08:36,882 --> 01:08:38,645 How is she? Can I see her? 751 01:08:38,851 --> 01:08:42,184 No, it's not possible. I'm sorry. She's in intensive care. 752 01:08:42,388 --> 01:08:44,617 Madam, please wait here. 753 01:08:48,961 --> 01:08:50,656 Please, wait here. 754 01:09:37,079 --> 01:09:38,375 Excuse me. 755 01:09:38,580 --> 01:09:41,516 You must be Elvira's daughter-in-law, right? 756 01:09:46,255 --> 01:09:49,088 I'm a friend of hers. 757 01:09:51,627 --> 01:09:54,687 You know, she didn't even recognize me. 758 01:10:05,175 --> 01:10:06,541 No. 759 01:10:11,815 --> 01:10:13,374 Be brave. 760 01:10:14,285 --> 01:10:15,774 Be brave. 761 01:11:23,692 --> 01:11:25,182 Myself? 762 01:11:35,136 --> 01:11:37,628 I'm sorry. We did the best we could. 763 01:11:38,139 --> 01:11:39,470 Thank you. 764 01:11:47,783 --> 01:11:49,148 Myself? 765 01:11:57,427 --> 01:11:58,984 Myself? 766 01:12:14,679 --> 01:12:16,236 Come out. 767 01:12:33,766 --> 01:12:35,700 What have you done? 768 01:12:38,437 --> 01:12:40,462 You've mixed everything up! 769 01:12:44,010 --> 01:12:45,567 Choose. 770 01:12:48,647 --> 01:12:50,171 You have to choose. 771 01:12:52,252 --> 01:12:53,913 Disobeying? 772 01:12:54,454 --> 01:12:56,445 Who do you think you are? 773 01:12:59,426 --> 01:13:01,394 Myself! 774 01:13:02,662 --> 01:13:04,221 Punish me! 775 01:13:13,673 --> 01:13:15,335 Now it's my turn! 776 01:13:30,024 --> 01:13:33,483 I want to go! Please, let me go! 777 01:13:57,153 --> 01:13:58,246 Grandma! 778 01:14:12,669 --> 01:14:14,297 Where is she? 779 01:14:15,106 --> 01:14:17,130 I tried to call you. 780 01:14:17,341 --> 01:14:20,833 I'll take you to see her later. It's not scary, she's so beautiful. 781 01:14:21,046 --> 01:14:22,343 Did she suffer? 782 01:14:23,681 --> 01:14:25,308 Were you there? 783 01:14:25,817 --> 01:14:28,911 No, it happened suddenly. 784 01:15:35,157 --> 01:15:36,556 My love. 785 01:16:58,745 --> 01:17:00,713 Last time I saw her... 786 01:17:01,380 --> 01:17:04,145 ...she was sitting on that bench. 787 01:17:07,621 --> 01:17:09,714 There was a man with her. 788 01:17:11,291 --> 01:17:13,556 He was talking to her about love. 789 01:17:15,797 --> 01:17:17,560 Poor Grandma. 790 01:17:19,000 --> 01:17:21,992 I didn't realize how much I loved her. 791 01:17:22,937 --> 01:17:25,405 I'll miss her cigarettes... 792 01:17:25,608 --> 01:17:27,097 ...her mess. 793 01:17:31,312 --> 01:17:33,042 How could she? 794 01:17:35,651 --> 01:17:37,744 She left me all alone. 795 01:17:39,622 --> 01:17:41,487 I'm here with you! 796 01:17:44,960 --> 01:17:46,985 I'm here! 797 01:17:51,166 --> 01:17:52,998 I'm blind. 798 01:17:56,306 --> 01:17:59,070 But Grandma saw so many things. 799 01:18:03,114 --> 01:18:05,308 She knew that you... 800 01:18:11,155 --> 01:18:13,316 What, Mom? 801 01:18:19,564 --> 01:18:21,394 This... 802 01:18:21,999 --> 01:18:23,968 Mom, did you read it? 803 01:18:25,636 --> 01:18:27,127 Why? 804 01:18:28,506 --> 01:18:30,475 You shouldn't have. 805 01:18:34,446 --> 01:18:37,244 But those things you wrote, are they true? 806 01:18:40,952 --> 01:18:44,286 Not now, please, I'm asking you. 807 01:18:45,457 --> 01:18:46,857 Please. 808 01:18:47,093 --> 01:18:49,061 Are they true or not? 809 01:18:51,998 --> 01:18:54,091 And if they're not... 810 01:18:55,635 --> 01:18:58,263 ...how did you ever imagine them? 811 01:19:01,607 --> 01:19:03,303 Are they true? 812 01:19:12,519 --> 01:19:14,680 Forgive me, baby. 813 01:19:20,061 --> 01:19:21,585 Forgive me. 814 01:19:21,763 --> 01:19:25,824 I didn't think it was going to be so hard. 815 01:19:29,571 --> 01:19:31,198 Forgive me. 816 01:19:35,744 --> 01:19:37,804 But I'm here now. 817 01:19:47,423 --> 01:19:50,018 SUMMER 818 01:20:02,406 --> 01:20:05,273 "Dear Diary, today is the last day of school. 819 01:20:05,475 --> 01:20:07,239 Summer is starting." 820 01:20:18,689 --> 01:20:20,384 Bully. 821 01:20:22,427 --> 01:20:23,793 Come here. 822 01:20:26,431 --> 01:20:29,093 "Can one gesture cancel all? 823 01:20:29,300 --> 01:20:31,166 Can one change at my age? 824 01:20:31,336 --> 01:20:33,770 And do I really want to change?" 825 01:20:43,783 --> 01:20:45,114 Melissa! 826 01:20:47,020 --> 01:20:48,544 Come on! 827 01:20:52,158 --> 01:20:54,592 I called you when I heard about your grandma. 828 01:20:54,794 --> 01:20:58,252 But as soon as I heard your voice, I hung up. I didn't have the courage. 829 01:20:58,465 --> 01:21:00,798 You can't imagine how it's been without you! 830 01:21:01,001 --> 01:21:04,095 I've missed you too! So much! 831 01:21:07,007 --> 01:21:08,702 Have you lost your mind? 832 01:21:09,043 --> 01:21:12,069 With all the girlfriends I have, I'm going to hit on yours? 833 01:21:12,279 --> 01:21:15,510 - You piece of shit. - You believe all the bullshit you hear? 834 01:21:15,749 --> 01:21:16,773 Daniele... 835 01:21:16,984 --> 01:21:18,781 ...Lavinia told me. 836 01:21:26,061 --> 01:21:27,790 Oh, she told you? 837 01:21:28,697 --> 01:21:32,793 And did she also tell you how she sat on my face, the bitch? 838 01:22:10,307 --> 01:22:14,176 Arnaldo! We're not gonna fight over a girl, right? 839 01:22:19,050 --> 01:22:20,881 Hi, girls! Did you pass? 840 01:22:21,085 --> 01:22:24,385 We're going to look now. I flunked, I can feel it! 841 01:22:28,893 --> 01:22:30,326 Melissa... 842 01:22:52,719 --> 01:22:55,085 - All three passed! - And me? Flunked, right? 843 01:22:55,288 --> 01:22:57,916 - No, you passed too! - That's awesome! 844 01:22:58,124 --> 01:23:02,584 - I have to retake three. Assholes. - Are you coming to Daniele's party? 845 01:23:02,796 --> 01:23:05,265 You call it a party? I'm not going there anymore. 846 01:23:05,466 --> 01:23:08,401 - Daniele is. - I don't care, I'm not going. 847 01:23:08,603 --> 01:23:10,070 Flunked! 848 01:23:11,472 --> 01:23:13,064 You're happy? 849 01:23:13,274 --> 01:23:15,265 Yeah! I mean, no... 850 01:23:15,876 --> 01:23:18,709 ...not because I failed, but because... 851 01:23:18,913 --> 01:23:20,574 Because you're talking to me... 852 01:23:21,015 --> 01:23:22,915 ...for the first time. 853 01:23:25,954 --> 01:23:27,443 Wait for me! 854 01:23:27,655 --> 01:23:30,056 But yes, because I failed also. 855 01:23:30,258 --> 01:23:33,716 - This way I can finally go to art school. - You're leaving? 856 01:24:03,861 --> 01:24:05,385 It's me? 857 01:24:06,864 --> 01:24:08,525 But how did you do them? 858 01:24:08,732 --> 01:24:10,666 I never even noticed! 859 01:24:19,544 --> 01:24:22,445 This is when I fell in love with you. 860 01:24:26,317 --> 01:24:27,545 You were there. 861 01:24:29,487 --> 01:24:30,954 I remember. 862 01:24:34,659 --> 01:24:36,958 Would you pose for your first portrait? 863 01:24:37,163 --> 01:24:38,494 My first one? 864 01:24:38,698 --> 01:24:41,326 The first that you know about. 865 01:26:40,827 --> 01:26:42,590 What a nice portrait. 866 01:26:43,596 --> 01:26:46,064 - What are you doing here? - I was looking for you. 867 01:26:46,232 --> 01:26:49,464 There's a party at my place tonight. No parents. It'll be awesome. 868 01:26:49,670 --> 01:26:52,467 I'm tired of parties. They're all the same. 869 01:26:54,207 --> 01:26:56,005 All the same? 870 01:27:00,914 --> 01:27:02,973 My parties are not all the same. 871 01:27:06,187 --> 01:27:07,949 Come on, we'll have a blast! 872 01:27:08,155 --> 01:27:10,624 - I don't feel like it anymore. - Really? 873 01:27:10,824 --> 01:27:12,155 Since when? 874 01:27:14,062 --> 01:27:15,392 I know you. 875 01:27:15,629 --> 01:27:18,190 "For the first time he was looking at me... 876 01:27:18,399 --> 01:27:20,367 ...and I wasn't feeling anything. 877 01:27:20,568 --> 01:27:23,298 I didn't recognize myself in his eyes. 878 01:27:28,076 --> 01:27:30,136 He was telling me all the things... 879 01:27:30,346 --> 01:27:32,906 ...that I had longed to hear for so long... 880 01:27:33,148 --> 01:27:35,013 ...and I couldn't care less." 881 01:27:35,217 --> 01:27:38,311 I'm the only one who knows how beautiful you are. 882 01:27:44,193 --> 01:27:45,888 "I'll go to that stupid party. 883 01:27:48,197 --> 01:27:50,632 I'll be strong enough to show them all... 884 01:27:50,800 --> 01:27:54,065 ...that I don't care about their little games anymore." 885 01:29:01,642 --> 01:29:03,108 Melissa! 886 01:29:03,544 --> 01:29:05,239 Melissa! 887 01:29:08,682 --> 01:29:10,013 Come here! 888 01:29:10,251 --> 01:29:13,151 Where are you going? You have to stay with me! 889 01:29:34,043 --> 01:29:35,942 "I've changed. 890 01:29:39,482 --> 01:29:41,382 I wonder how Marco... 891 01:29:43,352 --> 01:29:45,479 ...would draw me now." 892 01:31:07,373 --> 01:31:08,909 I'm really pleased. 893 01:31:08,909 --> 01:31:10,399 You'll see how great it turned out. 894 01:31:10,611 --> 01:31:13,444 I did my best so that you could see it before leaving. 895 01:31:13,647 --> 01:31:15,138 Ah, I picked your tickets up. 896 01:31:15,382 --> 01:31:18,409 You have a stopover in Frankfurt for a few hours, then Jeddah. 897 01:31:18,620 --> 01:31:21,453 But did he say if I'll be able to go on the platform? 898 01:31:21,656 --> 01:31:23,919 Yes, he asked for special permission. 899 01:31:24,626 --> 01:31:26,651 I would love to go with you... 900 01:31:27,429 --> 01:31:29,659 ...but June is a wedding-filled month! 901 01:31:29,898 --> 01:31:32,890 But why don't you ask Mrs. Adele for a week off? 902 01:31:33,101 --> 01:31:34,125 Sweetie! 903 01:31:34,336 --> 01:31:36,167 Mrs. Adele has already been a dear. 904 01:31:36,404 --> 01:31:38,999 She gave me two weeks off to oversee the work here. 905 01:31:39,208 --> 01:31:43,508 And Dad will be so happy to spend time with you, just the two of you. 906 01:31:55,859 --> 01:31:57,291 Mom! 907 01:31:58,662 --> 01:32:01,186 You like it? I found it in Grandma's room. 908 01:32:01,431 --> 01:32:02,796 She was so beautiful. 909 01:32:03,000 --> 01:32:05,434 She looks so much like you, sweetie. 62605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.