All language subtitles for Meet Joe Black (1998) .to

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,074 --> 00:00:47,745 ENCONTRO MARCADO 2 00:01:21,779 --> 00:01:23,114 Sim. 3 00:02:46,030 --> 00:02:48,199 Por favor, nمo se preocupe. 4 00:02:48,533 --> 00:02:53,538 Estل um verdadeiro caos. Tenho medo que nمo dê tempo. 5 00:02:53,871 --> 00:02:57,375 Estou exigindo demais? Quero que seja espetacular. 6 00:02:57,708 --> 00:02:59,710 Talvez além da conta. 7 00:03:00,044 --> 00:03:02,380 Por que nمo querer o melhor? 8 00:03:04,382 --> 00:03:06,718 Que tipo de flores quer? 9 00:03:07,051 --> 00:03:10,888 Frésias por toda parte. Papai adora frésias. 10 00:03:15,059 --> 00:03:16,060 E as luzes? 11 00:03:16,394 --> 00:03:19,230 Nem demais nem de menos. 12 00:03:20,398 --> 00:03:23,067 Um tom de açafrمo suave. 13 00:03:23,401 --> 00:03:25,570 Tipo chل-dançante dos anos 20. 14 00:03:25,903 --> 00:03:30,574 Se comida é a prosa de uma festa, luz é a poesia. 15 00:03:34,745 --> 00:03:37,831 Se comida é a prosa, luz é a poesia. 16 00:03:38,082 --> 00:03:42,336 "Se mْsica é o alimento do amor, tocai". Estou enlouquecendo. 17 00:03:42,587 --> 00:03:43,922 Bom dia, Sr. Parrish. 18 00:03:44,213 --> 00:03:45,589 Que acha disso tudo? 19 00:03:45,882 --> 00:03:49,511 Vai ser lindo. Allison disse que o presidente talvez venha. 20 00:03:49,760 --> 00:03:53,097 - Ele tem mais o que fazer. - Tais como? 21 00:03:53,431 --> 00:03:54,766 - Papai. - Bom dia, Allison. 22 00:03:55,057 --> 00:03:57,601 - Tem um minuto? - Nمo mais que isso. 23 00:03:57,935 --> 00:04:00,271 - O que a preocupa? - Os fogos de artifيcio. 24 00:04:00,605 --> 00:04:03,274 Vai ter uma barca com o nْmero 65. 25 00:04:03,566 --> 00:04:07,111 Arqueiros vمo atirar flechas de fogo nele. 26 00:04:07,445 --> 00:04:11,616 Quando acender, terل o efeito de um funeral viking... 27 00:04:11,908 --> 00:04:13,535 mas sem a morbidez. 28 00:04:13,784 --> 00:04:16,954 Por ser para você, deram permissمo. 29 00:04:17,288 --> 00:04:19,957 Mas os Bombeiros de... 30 00:04:20,291 --> 00:04:22,794 Poughkeepsie vمo cobrar extraordinلrio. 31 00:04:23,961 --> 00:04:26,964 Que acha? Bom? Ruim? 32 00:04:27,798 --> 00:04:30,759 Confio em você. ة sua especialidade. 33 00:04:30,968 --> 00:04:34,555 Mas é seu aniversلrio. Odeio flechas. Me deixam nervosa. 34 00:04:36,140 --> 00:04:38,142 - Bom dia, papai. - Bom dia, doçura. 35 00:04:38,976 --> 00:04:41,479 Você é "doçura". Eu sou "Allison". 36 00:04:43,314 --> 00:04:47,318 Drew ligou do helicَptero. Vمo chegar em 2 minutos. 37 00:04:47,610 --> 00:04:48,945 Drew estل a bordo? 38 00:04:49,946 --> 00:04:53,908 Entمo, por que nمo senta, relaxa e pُe alguma comida... 39 00:04:54,158 --> 00:04:56,661 nessa barriga inexistente? Você vem? 40 00:04:56,994 --> 00:05:01,123 Nمo, você tem seus pacientes. Eu tenho 3 chefs histéricos. 41 00:05:01,332 --> 00:05:05,837 Um adora trufas, outro odeia e o outro nمo sabe o que sمo. 42 00:05:06,170 --> 00:05:08,839 - Detesto festas. - Papai, fica calmo. 43 00:05:09,173 --> 00:05:11,008 Vai adorar, eu juro. 44 00:05:11,300 --> 00:05:14,470 Nمo basta viver 65 anos, sem que me lembrem? 45 00:05:19,851 --> 00:05:22,687 Quer relaxar? Sei que é um dia importante. 46 00:05:23,020 --> 00:05:24,647 Como sabe? 47 00:05:24,856 --> 00:05:26,191 Drew me contou. 48 00:05:26,524 --> 00:05:28,192 Ele te conta tudo? 49 00:05:28,526 --> 00:05:30,028 Espero que sim. 50 00:05:31,195 --> 00:05:32,697 Gosta dele, nمo? 51 00:05:33,531 --> 00:05:35,700 Sim, acho que gosto. 52 00:05:36,367 --> 00:05:39,036 - Nمo quero interferir, mas... - Entمo, nمo interfira. 53 00:05:41,330 --> 00:05:43,332 Aي vem o nosso rapaz. 54 00:05:44,667 --> 00:05:46,002 Vamos? 55 00:05:48,671 --> 00:05:49,839 Oi, beleza. 56 00:05:57,555 --> 00:06:00,016 Bom dia, Drew. Obrigado por vir. 57 00:06:00,683 --> 00:06:03,728 Grande dia. Quis checar antes do jogo começar. 58 00:06:04,020 --> 00:06:06,689 Idéias? Alguns dados de ْltima hora? 59 00:06:06,898 --> 00:06:10,568 Idéias, nمo, mas ouvi uma voz ontem à noite. 60 00:06:10,902 --> 00:06:12,737 - Uma voz? - Nos sonhos. 61 00:06:13,070 --> 00:06:14,405 Que dizia? 62 00:06:14,739 --> 00:06:15,740 "Sim". 63 00:06:17,074 --> 00:06:18,409 Sim para o negَcio? 64 00:06:18,701 --> 00:06:21,871 Talvez. Quem sabe? Sabe como sمo as vozes. 65 00:06:23,247 --> 00:06:24,749 Obrigado, Delia. 66 00:06:25,082 --> 00:06:27,251 Vamos. Delia, a caneta. 67 00:06:29,712 --> 00:06:31,756 - Como vai? - سtimo. E você? 68 00:06:32,048 --> 00:06:34,717 Muito bem. ة isso. O Dia B. 69 00:06:35,760 --> 00:06:39,430 O Dia Bontecou. Vamos fechar o negَcio com Big John. 70 00:06:39,764 --> 00:06:44,769 Olhe você. Calmo e controlado. Bontecou estل se borrando. 71 00:06:45,144 --> 00:06:48,939 Lembrem-se da reuniمo esta noite, na casa do papai. 72 00:06:49,273 --> 00:06:52,610 Jantar. Você também, Drew. Temos coisas pendentes. 73 00:06:52,902 --> 00:06:54,070 Ainda a minha festa?! 74 00:06:54,320 --> 00:06:56,113 Sَ faz 65 uma vez, papai. 75 00:06:56,489 --> 00:06:58,116 Graças a Deus. Vamos. 76 00:06:58,407 --> 00:07:01,076 Lembrem-se, jantar na casa do papai! 77 00:07:16,425 --> 00:07:17,635 Ama Drew? 78 00:07:23,349 --> 00:07:24,976 Você ama Drew? 79 00:07:28,688 --> 00:07:30,648 Como você amava a mamمe? 80 00:07:31,440 --> 00:07:32,983 Esqueça de nَs. 81 00:07:34,694 --> 00:07:36,029 Vai casar com ele? 82 00:07:41,033 --> 00:07:42,660 - ة provلvel. - Ouça. 83 00:07:43,452 --> 00:07:45,621 Gosto dele. ة inteligente, agressivo. 84 00:07:45,872 --> 00:07:49,709 Podia levar a empresa Parrish Comunicaçُes ao Século 21... 85 00:07:50,042 --> 00:07:51,377 e eu com ela. 86 00:07:52,378 --> 00:07:53,713 E que tem de errado? 87 00:07:53,963 --> 00:07:56,257 Para mim, nada. Falo de você. 88 00:07:58,134 --> 00:08:00,637 ة o que nمo fala de Drew. 89 00:08:02,346 --> 00:08:03,639 Nمo escuta. 90 00:08:03,890 --> 00:08:05,517 Ah, escuto sim. 91 00:08:07,727 --> 00:08:11,689 Nمo hل uma gota de emoçمo nem o menor entusiasmo. 92 00:08:12,565 --> 00:08:15,526 Mostram a paixمo de dois pingüins. 93 00:08:16,235 --> 00:08:18,863 Quero te ver arrebatada. 94 00:08:19,238 --> 00:08:24,201 Flutuar, cantar extasiada, dançar como um dervixe. 95 00:08:24,577 --> 00:08:25,536 Sَ isso? 96 00:08:25,912 --> 00:08:29,541 Sim. Seja delirantemente feliz ou predisposta a ser. 97 00:08:33,419 --> 00:08:38,215 Ser delirantemente feliz... Vou fazer o que posso. 98 00:08:41,928 --> 00:08:44,389 Sei que parece pieguice... 99 00:08:45,598 --> 00:08:47,391 mas amor é paixمo... 100 00:08:48,267 --> 00:08:52,021 obsessمo por alguém que nمo pode viver sem. 101 00:08:54,273 --> 00:08:55,900 Cair de quatro. 102 00:08:56,275 --> 00:08:59,904 Amar loucamente alguém que corresponda seu amor. 103 00:09:00,780 --> 00:09:02,407 Como vai encontrل-lo? 104 00:09:03,115 --> 00:09:07,578 Esqueça a razمo e siga o coraçمo. Nمo ouço seu coraçمo. 105 00:09:09,121 --> 00:09:12,583 A verdade é que sem isso a vida nمo tem sentido. 106 00:09:13,626 --> 00:09:16,587 Terminar a longa jornada sem ter amado... 107 00:09:17,129 --> 00:09:20,090 seria como nمo ter vivido. 108 00:09:21,634 --> 00:09:23,094 Tem que tentar. 109 00:09:23,469 --> 00:09:26,806 Porque se nمo tentar, nمo terل vivido. 110 00:09:30,476 --> 00:09:32,103 Você é dura. 111 00:09:34,981 --> 00:09:38,443 Sinto muito. Estل bem, pode me dizer de novo. 112 00:09:38,818 --> 00:09:40,987 A versمo curta desta vez. 113 00:09:41,487 --> 00:09:43,447 Fique receptiva. 114 00:09:43,823 --> 00:09:47,285 Quem sabe? O céu pode se abrir. 115 00:10:03,843 --> 00:10:05,678 Vai ser sَ o... 116 00:10:05,928 --> 00:10:09,098 comitê executivo ou também vou? 117 00:10:09,348 --> 00:10:13,018 Quince, sَ vamos Bill e eu. Mais alguém, pode... 118 00:10:13,352 --> 00:10:17,022 Eu sei. Ia atrapalhar. 119 00:10:17,356 --> 00:10:19,525 Quero te ver arrebatada. 120 00:10:20,026 --> 00:10:20,985 Como? 121 00:10:21,360 --> 00:10:22,695 Estava dizendo a Quince... 122 00:10:22,945 --> 00:10:24,530 - Ouviu alguma coisa? - Sim, eu disse... 123 00:10:24,780 --> 00:10:25,781 Nمo você. 124 00:10:26,032 --> 00:10:27,534 Que foi, papai? 125 00:10:30,870 --> 00:10:32,038 Nada. Desculpe. 126 00:10:32,288 --> 00:10:36,876 Quero te ver flutuar, cantar extasiada, dançar como um dervixe. 127 00:10:38,294 --> 00:10:39,962 Como um dervixe? 128 00:10:40,213 --> 00:10:41,715 Papai, que foi? 129 00:10:43,049 --> 00:10:46,052 Nada. Falava sozinho. Sabe como eu sou. 130 00:10:46,385 --> 00:10:49,054 Nunca te ouvi falando sozinho. 131 00:10:50,723 --> 00:10:51,724 Quer carona? 132 00:10:52,058 --> 00:10:54,727 Nمo, pego um tلxi. Você estل bem? 133 00:10:55,061 --> 00:10:59,065 Estou com as luvas, os ouvidos alertas, pronto para a guerra. 134 00:10:59,732 --> 00:11:00,733 Estraçalha. 135 00:11:00,983 --> 00:11:03,319 ة o que vou fazer. 136 00:11:09,909 --> 00:11:12,078 Essa pra mim é nova. 137 00:11:12,328 --> 00:11:16,666 Desculpe. Eu tinha que dizer. Querida. Querida. 138 00:11:19,085 --> 00:11:21,754 Querida, tem que seguir com a vida. 139 00:11:22,088 --> 00:11:25,925 Hل tempo de semear e tempo de colher. Precisa semear. 140 00:11:26,926 --> 00:11:28,928 Desculpe. 141 00:11:29,178 --> 00:11:30,846 Gostava dele. Agora, nمo. 142 00:11:31,681 --> 00:11:33,183 Porque eu te amo. 143 00:11:33,432 --> 00:11:38,437 Quem se mete com você, se mete comigo. Tomo um aviمo no ato. 144 00:11:38,771 --> 00:11:42,275 Quando tiver meu telefone, ligo pra você primeiro. 145 00:11:42,775 --> 00:11:47,113 Estude, se forme. Um dia, teremos uma firma juntos. 146 00:11:48,781 --> 00:11:50,116 Você estل bem? 147 00:11:52,451 --> 00:11:56,455 Pode crer. Fica firme. Eu te amo. Tchau. 148 00:12:12,305 --> 00:12:13,640 Bom dia. 149 00:12:19,562 --> 00:12:21,397 Estava falando alto. Desculpe. 150 00:12:23,316 --> 00:12:26,486 Que nada. Foi fascinante. 151 00:12:29,155 --> 00:12:30,990 Que tinha de fascinante? 152 00:12:31,991 --> 00:12:33,993 Você e a "querida"? 153 00:12:37,663 --> 00:12:39,498 ة minha irmم caçula. 154 00:12:41,250 --> 00:12:45,421 Acabou com o namorado e queria largar a faculdade. 155 00:12:45,838 --> 00:12:47,173 Sinto muito. 156 00:12:47,423 --> 00:12:51,594 Nمo hل razمo. ة o que acontece entre homens e mulheres. 157 00:12:52,512 --> 00:12:53,513 E o que é? 158 00:12:54,347 --> 00:12:55,682 Nada é eterno. 159 00:12:56,682 --> 00:12:57,850 Concordo. 160 00:12:58,184 --> 00:13:00,019 ة mesmo? Por quê? 161 00:13:03,022 --> 00:13:04,524 Diga. Quero saber. 162 00:13:06,859 --> 00:13:08,611 Sَ quis ser gentil. 163 00:13:13,658 --> 00:13:14,951 Eu me exaltei. 164 00:13:15,535 --> 00:13:20,206 O problema do namorado de minha irmم era nمo saber o que queria. 165 00:13:20,498 --> 00:13:25,461 Transou com outra e ela descobriu. Uma namorada nمo basta pra ele. 166 00:13:28,214 --> 00:13:29,799 Para você basta? 167 00:13:30,216 --> 00:13:31,217 Sim. 168 00:13:33,219 --> 00:13:34,554 Isso mesmo. 169 00:13:36,722 --> 00:13:38,057 Estou procurando. 170 00:13:39,892 --> 00:13:41,227 Podia ser você. 171 00:13:42,228 --> 00:13:47,233 Nمo ria. Acabo de chegar, mudei de emprego, procuro apartamento. 172 00:13:52,029 --> 00:13:54,240 Entمo... você é médica. 173 00:13:55,408 --> 00:13:56,242 Como sabe? 174 00:13:56,742 --> 00:13:59,745 Todo mundo aqui é médico. Neste prédio... 175 00:14:00,079 --> 00:14:02,915 todos usam chinelos e batas verdes. 176 00:14:03,249 --> 00:14:06,919 O cara que vai vagar meu apto. ة... médico. 177 00:14:08,254 --> 00:14:09,756 Em que se especializa? 178 00:14:11,257 --> 00:14:13,426 Medicina interna. 179 00:14:14,760 --> 00:14:16,762 Entمo podia ser minha médica. 180 00:14:17,430 --> 00:14:19,098 Eu poderia ser. 181 00:14:19,432 --> 00:14:21,100 Você poderia ser. 182 00:14:24,604 --> 00:14:25,939 Sim, poderia. 183 00:14:29,609 --> 00:14:31,945 Trabalho no hospital. 184 00:14:32,278 --> 00:14:35,239 Sorte minha! Chego na cidade grande e cruel... 185 00:14:35,448 --> 00:14:38,785 e encontro uma médica que além disso é linda. 186 00:14:44,957 --> 00:14:45,958 Importa-se? 187 00:14:46,292 --> 00:14:49,295 Claro que nمo. ة agradلvel. 188 00:14:51,756 --> 00:14:53,091 Aceita um café? 189 00:14:55,301 --> 00:14:58,304 Preciso ver uns pacientes... 190 00:14:58,638 --> 00:15:01,975 E eu preciso ir ao apartamento e trabalhar. 191 00:15:02,266 --> 00:15:03,934 Mas queria outro café. 192 00:15:06,812 --> 00:15:08,147 Posso? 193 00:15:12,151 --> 00:15:13,319 Combinado. 194 00:15:39,428 --> 00:15:41,096 Bom dia, Sr. Parrish. 195 00:15:42,098 --> 00:15:46,102 A diretoria se reْne amanhم. Vamos fechar o negَcio, nمo? 196 00:15:47,603 --> 00:15:49,772 O mais fechado possيvel. 197 00:15:50,273 --> 00:15:51,441 Maravilha. 198 00:16:33,316 --> 00:16:34,275 Sim, o quê? 199 00:16:34,650 --> 00:16:37,486 ة a resposta à sua pergunta. 200 00:16:41,157 --> 00:16:43,159 Nمo perguntei nada. 201 00:16:43,993 --> 00:16:45,661 Creio que perguntou. 202 00:16:48,664 --> 00:16:49,999 Quem é você? 203 00:16:51,834 --> 00:16:54,003 Diabo, que estل havendo? 204 00:16:54,337 --> 00:16:55,505 Creio que sabe. 205 00:16:55,755 --> 00:16:57,173 Nمo sei. 206 00:16:57,423 --> 00:16:58,424 Tente. 207 00:16:59,842 --> 00:17:03,512 Porque se nمo tentar, nمo terل vivido. 208 00:17:07,683 --> 00:17:09,351 De que estل falando? 209 00:17:09,685 --> 00:17:11,854 Do mesmo que v. Falava. 210 00:17:14,857 --> 00:17:16,192 Quem é esse cara? 211 00:17:18,861 --> 00:17:21,697 - Diga quem é você. - Estل me dando ordens? 212 00:17:21,948 --> 00:17:23,450 Nمo, sinto muito, eu... 213 00:17:23,699 --> 00:17:28,037 Mentira. Estل tentando controlar a situaçمo. 214 00:17:28,704 --> 00:17:33,542 Mas esta situaçمo, você sabia que nunca poderia controlar. 215 00:17:40,550 --> 00:17:41,968 Jل basta... 216 00:17:43,719 --> 00:17:45,054 agora. 217 00:18:05,241 --> 00:18:06,909 Fale comigo, por favor. 218 00:18:08,411 --> 00:18:10,914 Haverل tempo de sobra. 219 00:18:12,415 --> 00:18:14,083 Como assim? 220 00:18:16,752 --> 00:18:19,588 Creio que sabe, Bill. 221 00:18:28,931 --> 00:18:30,599 ة um emprego pro bono. 222 00:18:30,933 --> 00:18:34,103 Pro bono? Trabalhar para o bem pْblico? 223 00:18:34,437 --> 00:18:35,688 Exatamente. 224 00:18:35,855 --> 00:18:37,857 Vai fazer isso a vida toda? 225 00:18:39,108 --> 00:18:43,279 Sei o que estل dizendo. Nمo paga bem, mas eu gosto. 226 00:18:44,113 --> 00:18:47,950 Depende de com quem me casar. Talvez ela queira... 227 00:18:48,201 --> 00:18:51,871 montes de filhos, uma casa grande, um carro de luxo... 228 00:18:52,121 --> 00:18:54,624 Universidade é cara. Nمo sei. 229 00:18:57,460 --> 00:18:59,963 Largaria o que gosta por sua mulher? 230 00:19:02,798 --> 00:19:04,383 Sim, largaria. 231 00:19:05,801 --> 00:19:07,136 Com prazer. 232 00:19:07,637 --> 00:19:09,639 A escolha é nossa, sabe? 233 00:19:10,640 --> 00:19:12,475 Se fôssemos casados... 234 00:19:12,808 --> 00:19:14,310 por exemplo. 235 00:19:14,644 --> 00:19:19,649 Eu ia querer dar tudo que você precisa. Um cuida do outro. 236 00:19:19,941 --> 00:19:23,069 Por que nمo cuidar da mulher? Ela cuida da gente. 237 00:19:23,819 --> 00:19:26,238 Vai ser difيcil achar uma assim. 238 00:19:26,822 --> 00:19:28,157 Você acha? 239 00:19:30,326 --> 00:19:33,496 Nمo sei. O céu pode se abrir. 240 00:19:43,339 --> 00:19:45,341 Preciso ir. 241 00:19:46,342 --> 00:19:48,010 Eu disse algo errado? 242 00:19:49,512 --> 00:19:50,847 Tem certeza? 243 00:19:51,138 --> 00:19:55,100 Foi tمo certo, que me assustou. Sَ isso. 244 00:19:59,856 --> 00:20:02,525 Nمo quero que seja minha médica. 245 00:20:02,817 --> 00:20:05,695 Nمo quero que me examine e... 246 00:20:07,530 --> 00:20:08,698 Por quê? 247 00:20:10,366 --> 00:20:12,034 Porque gosto muito de você. 248 00:20:22,545 --> 00:20:25,381 E eu nمo quero examinar você. 249 00:20:25,715 --> 00:20:28,051 Nمo? Por quê? 250 00:20:29,218 --> 00:20:31,053 Porque gosto muito de você. 251 00:20:35,892 --> 00:20:40,063 Bem... agora eu preciso ir. 252 00:20:41,564 --> 00:20:43,149 Entendo. 253 00:20:44,233 --> 00:20:46,402 Tudo bem. Nos vemos. 254 00:22:30,006 --> 00:22:33,343 Mْsica. Sei como você adora mْsica, papai. 255 00:22:33,676 --> 00:22:35,469 Quero mْsica que te agrade... 256 00:22:35,678 --> 00:22:39,015 mas que nمo faça todo mundo dormir. 257 00:22:39,724 --> 00:22:43,686 Depois de me agoniar muito, escolhi Sidney Brown. 258 00:22:44,061 --> 00:22:46,522 24 mْsicos. Bem eclético. 259 00:22:47,565 --> 00:22:50,526 E um sexteto latino, na folga da banda. 260 00:22:54,822 --> 00:22:56,866 Nمo ouviu uma palavra. 261 00:23:00,077 --> 00:23:01,370 Que foi, querida? Perdمo. 262 00:23:12,590 --> 00:23:13,883 O jantar estل servido. 263 00:23:17,929 --> 00:23:21,057 Nمo importa. Deixe comigo. 264 00:23:27,438 --> 00:23:30,066 Sentiu saudades de mim, Bill? 265 00:23:32,443 --> 00:23:34,278 Hora do rango, rapazes. 266 00:23:36,113 --> 00:23:38,949 Por que parece tمo exasperado? 267 00:23:39,784 --> 00:23:43,746 Sentiu saudades minhas? ة uma pergunta normal 268 00:23:44,789 --> 00:23:48,251 Eu senti de você. Mas que recebo em troca? 269 00:23:48,960 --> 00:23:52,547 Nem uma gota de emoçمo nem o menor entusiasmo. 270 00:23:53,965 --> 00:23:57,719 Essa relaçمo tem a paixمo de dois pingüins. 271 00:24:00,638 --> 00:24:02,974 Estou na porta da frente. 272 00:24:03,891 --> 00:24:05,142 E o governador? 273 00:24:05,268 --> 00:24:06,603 Ele vem. 274 00:24:06,853 --> 00:24:07,854 Com a esposa? 275 00:24:08,437 --> 00:24:13,442 Infelizmente. Sentei com eles num banquete. Foi pio que Seconal. 276 00:24:14,443 --> 00:24:16,946 Estou na porta da frente. 277 00:24:18,948 --> 00:24:20,950 Alguém vai me deixar entrar? 278 00:24:23,786 --> 00:24:24,787 Lillian? 279 00:24:29,375 --> 00:24:32,128 - Tem alguém na porta? - Nمo ouvi a campainha. 280 00:24:32,461 --> 00:24:34,046 Quer olhar, por favor? 281 00:24:35,214 --> 00:24:36,716 E o prefeito? 282 00:24:36,966 --> 00:24:39,135 Disse que vem badalando. 283 00:24:39,385 --> 00:24:40,970 Talvez tropece nos badalos. 284 00:24:41,220 --> 00:24:43,222 - Nمo seja negativo. - Desculpe. 285 00:24:43,472 --> 00:24:48,143 A lista dos convidados é fabulosa. O Ministro de Comunicaçُes... 286 00:24:48,477 --> 00:24:50,479 o Secretلrio Geral da ONU... 287 00:24:50,980 --> 00:24:53,900 9 senadores, nمo sei quantos deputados... 288 00:24:54,150 --> 00:24:57,487 e no mيnimo 12 das maiores fortunas do paيs. 289 00:24:57,820 --> 00:24:59,155 Nenhum atleta? 290 00:25:00,990 --> 00:25:04,660 Nenhum campeمo de beisebol ou de golfe com que possa falar? 291 00:25:07,497 --> 00:25:10,500 Tinha razمo. Havia um cavalheiro. 292 00:25:10,750 --> 00:25:13,253 Ele o espera na entrada. 293 00:25:16,005 --> 00:25:19,342 Leve-o à biblioteca. Diga que vou em seguida. 294 00:25:20,176 --> 00:25:23,763 Como lembranças, pulseiras de prata para as mulheres... 295 00:25:24,013 --> 00:25:25,848 chaveiros de platina para os homens. 296 00:25:26,682 --> 00:25:30,519 Com suas iniciais gravadas. Mas acho que vou desistir. 297 00:25:30,770 --> 00:25:32,438 Parecem tمo comuns. 298 00:25:33,189 --> 00:25:36,859 Que acha? Parecem comuns? 299 00:25:38,861 --> 00:25:39,945 Nمo sei. 300 00:25:41,697 --> 00:25:42,781 Nمo sei. 301 00:25:50,122 --> 00:25:51,290 Deixe ver. 302 00:25:52,375 --> 00:25:55,712 Nمo parecem comuns. Eu gosto. 303 00:25:56,879 --> 00:25:58,547 Adoro os chaveiros. 304 00:26:21,237 --> 00:26:22,739 Tem alguém aqui? 305 00:26:26,826 --> 00:26:28,328 Tem alguém? 306 00:26:28,578 --> 00:26:30,080 Fale baixo. 307 00:26:36,919 --> 00:26:37,920 Onde você estل? 308 00:26:38,171 --> 00:26:39,589 Aqui. 309 00:26:44,427 --> 00:26:46,429 Que é isso? Brincadeira? 310 00:26:46,929 --> 00:26:49,765 Alguma brincadeira de mau gosto? 311 00:26:54,103 --> 00:26:57,273 Quando minha firma comemorou os 40 anos... 312 00:26:57,607 --> 00:26:59,776 mandamos um caixمo para o... 313 00:27:00,109 --> 00:27:01,444 Quieto. 314 00:27:08,951 --> 00:27:10,786 Aonde vai, Bill? 315 00:27:14,624 --> 00:27:17,585 O grande Bill Parrish perdeu a fala? 316 00:27:18,294 --> 00:27:22,465 O homem cujos lلbios falam de "arroubo", "paixمo", "obsessمo"? 317 00:27:22,757 --> 00:27:26,386 O que aconselha ser "delirantemente feliz"? 318 00:27:26,636 --> 00:27:31,307 E nمo ter sentido "viver sem amor"? Toda essa energia! 319 00:27:31,599 --> 00:27:35,561 Toda eloqüência otimista com sua voz sonora e perturbadora! 320 00:27:41,317 --> 00:27:43,152 Que diabo é isto? 321 00:27:53,621 --> 00:27:54,580 Quem é você? 322 00:27:56,499 --> 00:28:01,504 Imagine milênios multiplicados por eras e ciclos infinitos. 323 00:28:01,838 --> 00:28:04,007 ة o tempo que existo. 324 00:28:04,340 --> 00:28:09,011 Mas sَ recentemente você provocou meu interesse. 325 00:28:09,679 --> 00:28:11,347 Chame de tédio. 326 00:28:11,681 --> 00:28:16,686 Eu, o elemento mais duradouro e essencial da existência, tive... 327 00:28:17,186 --> 00:28:19,188 curiosidade de vir te ver. 328 00:28:21,023 --> 00:28:22,525 Por quê? 329 00:28:23,693 --> 00:28:27,030 Quero explorar um pouco antes de levل-lo. 330 00:28:30,199 --> 00:28:31,283 Me levar aonde? 331 00:28:32,535 --> 00:28:36,205 O cargo requer competência, sabedoria e experiência... 332 00:28:36,539 --> 00:28:40,043 todas as virtudes que lhe atribuem nas homenagens. 333 00:28:40,376 --> 00:28:41,878 Foi o escolhido. 334 00:28:43,546 --> 00:28:46,049 - Para quê? - Me mostrar o mundo. 335 00:28:47,049 --> 00:28:48,717 Me servir de guia. 336 00:28:49,886 --> 00:28:52,222 E em troca, vai ganhar... 337 00:28:56,392 --> 00:28:57,518 O quê? 338 00:28:59,228 --> 00:29:00,563 Tempo. 339 00:29:01,397 --> 00:29:04,066 Minutos, dias, semanas. 340 00:29:04,567 --> 00:29:06,569 Nمo nos prendamos a detalhes. 341 00:29:06,861 --> 00:29:09,864 Importa é que eu continue interessado. 342 00:29:20,249 --> 00:29:21,584 Sim, o quê? 343 00:29:22,084 --> 00:29:24,920 ة a resposta à sua pergunta. 344 00:29:28,591 --> 00:29:29,592 Que pergunta? 345 00:29:29,884 --> 00:29:33,096 Ora, Bill, por favor! A pergunta. 346 00:29:33,429 --> 00:29:37,099 A pergunta que se faz cada vez com mais freqüência... 347 00:29:37,433 --> 00:29:40,603 ofegando na quadra para acabar uma partida... 348 00:29:40,895 --> 00:29:42,897 correndo para o aviمo... 349 00:29:43,105 --> 00:29:46,442 na cama, ontem à noite e no escritَrio, esta manhم. 350 00:29:47,109 --> 00:29:49,778 A pergunta presa em sua garganta... 351 00:29:50,112 --> 00:29:53,949 afogando seu sangue, ressoando em seus ouvidos... 352 00:29:54,283 --> 00:29:58,454 incessantemente, sem parar. 353 00:30:00,623 --> 00:30:02,792 A pergunta. 354 00:30:03,459 --> 00:30:05,127 A pergunta. 355 00:30:10,132 --> 00:30:11,800 A pergunta. 356 00:30:17,515 --> 00:30:19,475 Eu vou morrer? 357 00:30:37,869 --> 00:30:39,662 Estou sonhando? 358 00:30:40,705 --> 00:30:42,123 Você é um sonho? 359 00:30:43,374 --> 00:30:45,001 Nمo sou um sonho. 360 00:30:46,460 --> 00:30:48,379 Veio me buscar? 361 00:30:49,881 --> 00:30:53,718 Que é isto? Quem diabo é você?! 362 00:31:25,249 --> 00:31:26,709 Você é... 363 00:31:34,926 --> 00:31:36,261 Quem sou? 364 00:31:47,605 --> 00:31:48,689 A morte. 365 00:31:54,445 --> 00:31:55,404 ة a morte? 366 00:32:05,206 --> 00:32:06,249 A morte. 367 00:32:06,624 --> 00:32:08,292 Sou eu. 368 00:32:10,962 --> 00:32:12,922 ة sَ um jovem de terno. 369 00:32:13,214 --> 00:32:15,299 O terno veio com o corpo que ocupei. 370 00:32:16,300 --> 00:32:20,888 Quero saber sua opiniمo. Vou passar despercebido? 371 00:32:25,726 --> 00:32:27,728 Quer que eu seja seu guia? 372 00:32:28,062 --> 00:32:29,730 Foi feito sob medida. 373 00:32:30,064 --> 00:32:31,399 ة mesmo? 374 00:32:34,569 --> 00:32:36,029 Vai ficar muito tempo? 375 00:32:36,237 --> 00:32:38,197 Espere que sim. 376 00:32:39,740 --> 00:32:41,075 E depois? 377 00:32:48,249 --> 00:32:49,751 Se acabou. 378 00:32:51,878 --> 00:32:53,213 Se acabou. 379 00:32:57,216 --> 00:32:59,051 O cavalheiro fica para jantar? 380 00:33:06,934 --> 00:33:08,269 Obrigado. 381 00:33:12,607 --> 00:33:14,442 Isto é uma loucura. 382 00:33:17,612 --> 00:33:19,072 Nمo vai jantar aqui. 383 00:33:19,280 --> 00:33:24,285 Vou jantar com v. E sua famيlia. Estل decidido. 384 00:33:24,660 --> 00:33:27,955 Nمo estل aberto a discussمo Nada estل. 385 00:33:28,831 --> 00:33:30,624 Entendeu? 386 00:33:37,006 --> 00:33:38,132 Muito bem. 387 00:33:39,509 --> 00:33:40,969 Agora, vل na frente. 388 00:33:42,011 --> 00:33:43,304 Bill... 389 00:33:45,348 --> 00:33:46,641 vل na frente. 390 00:33:54,565 --> 00:33:57,234 Desculpe. Posso dizer uma coisa? 391 00:33:57,568 --> 00:33:58,903 Claro. 392 00:33:59,403 --> 00:34:01,405 Me ocorreu que... 393 00:34:01,739 --> 00:34:03,074 Fale, por favor. 394 00:34:03,407 --> 00:34:07,745 Quando apresentل-lo, se disser quem você é... 395 00:34:08,579 --> 00:34:11,248 duvido que alguém fique para jantar. 396 00:34:12,542 --> 00:34:13,877 Entمo, nمo diga. 397 00:34:14,752 --> 00:34:19,757 Hل outra possibilidade. De ْltima hora, mas me dêem sua opiniمo. 398 00:34:20,758 --> 00:34:22,260 Caleidoscَpios. 399 00:34:23,928 --> 00:34:25,930 Pequenos, de ouro. 400 00:34:26,264 --> 00:34:29,267 A Tiffany's vende. Sمo alemمes. 401 00:34:29,600 --> 00:34:31,602 Perfeitos para lembrancinhas. 402 00:34:31,936 --> 00:34:36,941 Sem iniciais. Cenas de inverno, cachorros, flocos de neve. 403 00:34:40,778 --> 00:34:41,946 Oi. 404 00:34:48,119 --> 00:34:51,122 Desculpem ter demorado tanto. 405 00:34:51,455 --> 00:34:54,124 Este é um amigo que veio me visitar. 406 00:34:54,792 --> 00:34:57,628 Começamos a conversar e... 407 00:35:00,590 --> 00:35:01,925 ele ficou para jantar. 408 00:35:04,468 --> 00:35:05,636 سtimo. 409 00:35:05,928 --> 00:35:10,599 Muito prazer em conhecê-lo. Papai podia tê-lo apresentado. 410 00:35:11,934 --> 00:35:13,602 Muito prazer. 411 00:35:15,646 --> 00:35:17,982 Minha filha Allison e... 412 00:35:18,316 --> 00:35:22,320 o marido, Quince. E Drew, meu braço direito. Trabalha comigo. 413 00:35:23,821 --> 00:35:25,990 Seu amigo tem nome? 414 00:35:26,324 --> 00:35:27,492 Nome? 415 00:35:29,660 --> 00:35:30,828 Como o chamam? 416 00:35:32,997 --> 00:35:35,166 Ah, sim. Este é... 417 00:35:36,834 --> 00:35:37,835 ة... 418 00:35:38,169 --> 00:35:41,005 - Vamos, o nome. - O suspense me mata. 419 00:35:41,339 --> 00:35:44,175 Desculpem. Me deu um branco. 420 00:35:46,177 --> 00:35:48,680 Perdمo. Este é... Joe. 421 00:35:51,349 --> 00:35:52,183 Sَ Joe. 422 00:35:52,350 --> 00:35:54,018 - Adoro esse nome. - Eu também. 423 00:35:54,644 --> 00:35:55,979 Ei, companheiro. 424 00:35:57,522 --> 00:35:58,857 Nمo tem mais nada? 425 00:35:59,982 --> 00:36:00,983 Como assim? 426 00:36:01,192 --> 00:36:03,027 Como Smith, Jones ou... 427 00:36:08,866 --> 00:36:10,201 Ah, Black. 428 00:36:10,868 --> 00:36:14,038 Até que enfim. Muito prazer, Sr. Black. 429 00:36:14,664 --> 00:36:18,501 Joe Black. Foi pitcher dos Dodgers, em 1952. 430 00:36:18,709 --> 00:36:21,545 - Sou o rei das estatيsticas. - ة mesmo? 431 00:36:21,879 --> 00:36:23,214 Sim, ele é. 432 00:36:24,882 --> 00:36:26,217 Vamos sentar? 433 00:37:18,811 --> 00:37:19,895 Nos conhecemos? 434 00:37:20,479 --> 00:37:22,439 Joe nمo é daqui. Estل visitando. 435 00:37:22,815 --> 00:37:24,275 Quanto tempo vai ficar? 436 00:37:25,484 --> 00:37:27,277 O tempo que levar. 437 00:37:30,323 --> 00:37:32,951 Você e Bill sمo velhos amigos? 438 00:37:38,080 --> 00:37:39,415 Nمo, obrigado. 439 00:37:41,918 --> 00:37:43,253 Jل tenho. 440 00:37:44,003 --> 00:37:45,922 Diria que foram sَcios. 441 00:37:46,172 --> 00:37:47,507 Pode deixar. 442 00:37:48,508 --> 00:37:50,468 Trabalharam juntos? 443 00:37:52,178 --> 00:37:54,138 Agora temos um acordo. 444 00:37:58,184 --> 00:38:00,603 Onde disse que trabalha? 445 00:38:01,521 --> 00:38:03,148 Eu nمo disse. 446 00:38:06,067 --> 00:38:07,402 Joe parece um espiمo. 447 00:38:08,194 --> 00:38:12,365 O esboço do plano parece decidido. Faltam os detalhes? 448 00:38:15,535 --> 00:38:17,370 Desculpe. Negَcios no jantar. 449 00:38:19,038 --> 00:38:20,998 Perdoa a grosseria. 450 00:38:22,041 --> 00:38:23,376 Certamente. 451 00:38:24,377 --> 00:38:27,338 Desculpem o atraso. Jantei com o meu chefe. 452 00:38:27,630 --> 00:38:29,173 - Jل jantou? - Mas eu vim, nمo foi? 453 00:38:29,465 --> 00:38:31,717 Como ia perder esta reuniمo? 454 00:38:31,968 --> 00:38:35,138 De que falam? Presentes, flores? 455 00:38:44,897 --> 00:38:46,357 Que faz aqui? 456 00:38:48,150 --> 00:38:49,234 Se conhecem? 457 00:38:53,739 --> 00:38:55,074 Nos conhecemos. 458 00:38:56,409 --> 00:38:59,370 De manhم, na lanchonete. 459 00:38:59,745 --> 00:39:02,081 Ele procurava um médico. 460 00:39:03,082 --> 00:39:04,542 Parece que achou. 461 00:39:05,585 --> 00:39:07,587 Joe, você circula um bocado. 462 00:39:08,004 --> 00:39:09,005 ة esse o seu nome? 463 00:39:09,255 --> 00:39:12,925 Nمo é bonito? Tمo forte tمo direto. 464 00:39:13,593 --> 00:39:14,844 Chega. 465 00:39:15,094 --> 00:39:16,512 A propَsito, Joe... 466 00:39:17,930 --> 00:39:19,265 onde estل hospedado? 467 00:39:20,433 --> 00:39:21,768 Aqui. 468 00:39:24,187 --> 00:39:25,605 Nesta casa? 469 00:39:27,273 --> 00:39:29,275 Sim, nesta casa. 470 00:39:30,610 --> 00:39:32,946 Genial. Genial. 471 00:39:33,779 --> 00:39:36,115 Estل satisfeito, Joe? 472 00:39:36,449 --> 00:39:38,451 A propَsito, Joe de quê? 473 00:39:41,287 --> 00:39:42,622 Isto é divertido. 474 00:39:42,872 --> 00:39:45,041 Sim, Quince, é. 475 00:39:45,708 --> 00:39:47,793 Que estل fazendo aqui, Joe? 476 00:39:56,469 --> 00:39:58,137 Perdeu a lيngua? 477 00:39:58,888 --> 00:40:01,307 De manhم, estava falante. 478 00:40:03,809 --> 00:40:05,811 De manhم, sim. 479 00:40:07,563 --> 00:40:09,398 Nمo era eu mesmo. 480 00:40:12,902 --> 00:40:15,405 Pena que quem era, nمo esteja aqui agora. 481 00:40:16,906 --> 00:40:17,740 Pare. Precisamos conversar. 482 00:40:17,782 --> 00:40:20,243 Amanhم vai ser um dia cheio. 483 00:40:23,788 --> 00:40:24,956 Vamos. 484 00:40:35,800 --> 00:40:38,469 Isso entre você e Susan me chocou. 485 00:40:38,803 --> 00:40:40,471 Chocou? Onde? 486 00:40:40,763 --> 00:40:42,098 Me surpreendeu. 487 00:40:43,975 --> 00:40:46,811 Como conheceu minha filha? 488 00:40:47,311 --> 00:40:50,648 Nمo fui eu. Ela conheceu o jovem que ocupei. 489 00:40:50,982 --> 00:40:54,569 Ele estava na lanchonete esta manhم. 490 00:40:56,654 --> 00:40:57,989 Que aconteceu com ele? 491 00:40:58,489 --> 00:41:00,491 Eu precisava de um corpo. 492 00:41:10,001 --> 00:41:11,169 Venha. 493 00:41:16,841 --> 00:41:19,677 Banheiro, banheira, toalhas, sauna... 494 00:41:20,511 --> 00:41:23,180 cadeiras, abajurs, cama. 495 00:41:40,531 --> 00:41:42,033 Se precisar algo mais... 496 00:41:44,035 --> 00:41:45,036 nمo vacile. 497 00:41:45,328 --> 00:41:46,663 Nمo vou precisar. 498 00:43:09,662 --> 00:43:12,123 Olل. Sou Joe Black. 499 00:43:13,499 --> 00:43:14,458 Muito prazer. 500 00:43:14,834 --> 00:43:18,296 Claro, Sr. Black. Muito prazer. 501 00:43:22,175 --> 00:43:23,635 Que é isso? 502 00:43:24,677 --> 00:43:26,304 Isto? 503 00:43:27,180 --> 00:43:30,642 Manteiga de amendoim marca Scudder. 504 00:43:33,436 --> 00:43:34,604 Gosta? 505 00:43:35,855 --> 00:43:40,818 Na minha opiniمo, nمo deve nada à Jif e Skippy. 506 00:43:41,944 --> 00:43:43,446 Quer provar? 507 00:44:21,400 --> 00:44:23,235 Gosta? 508 00:44:26,405 --> 00:44:27,740 Quer mais? 509 00:44:47,176 --> 00:44:49,345 Parece gostar muito. 510 00:44:51,430 --> 00:44:53,933 Sim, diria que sim. 511 00:44:55,268 --> 00:44:57,604 Gostei da manteiga de amendoim. 512 00:44:59,188 --> 00:45:01,607 E gostei de conhecer vocês. 513 00:45:02,942 --> 00:45:04,777 Vou indo. 514 00:45:38,561 --> 00:45:39,562 Que faz aqui? 515 00:45:41,981 --> 00:45:43,483 Estou perdido. 516 00:45:46,652 --> 00:45:48,904 Nمo consigo escapar de você hoje. 517 00:45:49,322 --> 00:45:50,657 Sinto muito. 518 00:46:12,595 --> 00:46:14,388 Me dل uma toalha? 519 00:46:30,446 --> 00:46:35,076 Deve ter um negَcio muito importante com meu pai. 520 00:46:35,451 --> 00:46:36,744 Importante? 521 00:46:38,287 --> 00:46:41,665 Aparece sem mais nem menos, fica em sua casa... 522 00:46:41,958 --> 00:46:46,296 janta com a famيlia. Isso nunca aconteceu aqui. 523 00:46:47,463 --> 00:46:52,301 Estل no centro de tudo e eu pensei que fosse um simples Joe. 524 00:46:53,636 --> 00:46:55,096 Sou Joe. 525 00:46:55,471 --> 00:46:57,682 Nمo o que conheci de manhم. 526 00:46:57,974 --> 00:47:01,811 Tentou me conquistar da maneira mais romântica. 527 00:47:02,311 --> 00:47:05,773 Mas quando soube quem era meu pai... 528 00:47:09,527 --> 00:47:11,029 virou um estranho. 529 00:47:12,196 --> 00:47:13,531 Nمo foi minha intençمo. 530 00:47:15,324 --> 00:47:18,285 Quais sمo as suas intençُes? 531 00:47:19,495 --> 00:47:23,165 Encenar um drama em lanchonetes para... 532 00:47:23,499 --> 00:47:24,959 seduzir uma mulher? 533 00:47:25,334 --> 00:47:30,172 Nمo ligo de admitir que me cativou. Gostei. 534 00:47:31,507 --> 00:47:33,843 Mas, 10 horas depois... 535 00:47:34,177 --> 00:47:35,845 me sinto uma idiota. 536 00:47:37,013 --> 00:47:41,184 Nمo entendo. Você e meu pai, aqui nesta casa. 537 00:47:41,517 --> 00:47:43,978 Me deixou perturbada e... 538 00:47:45,521 --> 00:47:49,358 Que aconteceu com o cara amلvel do café? 539 00:47:50,526 --> 00:47:52,361 Quem é você, afinal? 540 00:47:53,863 --> 00:47:55,198 E... 541 00:47:56,365 --> 00:47:57,908 o que estل comendo? 542 00:47:59,368 --> 00:48:01,036 Manteiga de amendoim. 543 00:48:06,209 --> 00:48:07,669 Mas acabou. 544 00:48:14,717 --> 00:48:16,052 Me dل. 545 00:48:17,887 --> 00:48:21,391 - Até parece que nunca comeu. - Nunca comi. 546 00:48:22,391 --> 00:48:23,893 Que infância teve?! 547 00:48:24,101 --> 00:48:26,270 - Você ama Drew? - Perdمo? 548 00:48:27,563 --> 00:48:30,566 Quando pôs sua boca na dele, pareceu... 549 00:48:33,236 --> 00:48:37,907 Drew nمo é da sua conta nem onde ponho minha boca. 550 00:48:38,241 --> 00:48:40,410 Desculpe. Você mora aqui? 551 00:48:40,743 --> 00:48:43,579 Nمo, vim nadar e agora vou embora. 552 00:48:43,913 --> 00:48:46,124 O que tento dizer é que... 553 00:48:46,916 --> 00:48:49,419 gostaria que fôssemos amigos. 554 00:48:50,753 --> 00:48:52,296 Tenho montes de amigos. 555 00:48:52,588 --> 00:48:54,423 Eu nمo tenho nenhum. 556 00:48:57,260 --> 00:48:59,095 Nمo me admira. 557 00:49:06,602 --> 00:49:10,606 Nمo quis ofender você no jantar. ہs vezes... 558 00:49:11,607 --> 00:49:14,944 nمo sei como agir no meio de gente. 559 00:49:17,113 --> 00:49:20,617 Me concentro em fazer... o que eu faço... 560 00:49:20,950 --> 00:49:24,620 e parece que nمo desenvolvi... 561 00:49:34,046 --> 00:49:36,507 Tenho uma tarefa a cumprir... 562 00:49:36,799 --> 00:49:39,802 que rouba grande parte de meu tempo. 563 00:49:41,304 --> 00:49:44,641 ہs vezes reflito e vejo que... 564 00:49:47,643 --> 00:49:49,812 nمo me sobrou tempo para... 565 00:49:52,982 --> 00:49:54,984 nada mais. 566 00:50:02,241 --> 00:50:04,577 Infelizmente entendo o que diz. 567 00:50:22,678 --> 00:50:24,513 Boa noite, Joe. 568 00:50:25,348 --> 00:50:28,518 Boa noite para você, Susan. 569 00:50:31,979 --> 00:50:33,314 Bom dia, Madeline. 570 00:50:34,482 --> 00:50:37,151 Estل tudo bem? 571 00:50:37,485 --> 00:50:38,486 سtimo. 572 00:50:59,131 --> 00:51:00,466 Bom dia, Bill. 573 00:51:06,848 --> 00:51:08,850 Que tem na agenda de hoje? 574 00:51:09,809 --> 00:51:10,977 Na agenda? 575 00:51:11,352 --> 00:51:13,354 Sim, que vamos fazer? 576 00:51:14,480 --> 00:51:16,315 Preciso ir trabalhar e... 577 00:51:16,524 --> 00:51:18,359 Esplêndido. Vou com você. 578 00:51:21,195 --> 00:51:22,863 Quer ir de carro ou a pé? 579 00:51:23,155 --> 00:51:25,366 A pé. Quero ver o mundo. 580 00:51:27,201 --> 00:51:31,205 Isso é loucura. A maior loucura de todos os tempos. 581 00:51:31,539 --> 00:51:36,544 Nمo sei se vou agüentar isso. Que faço? Que digo à famيlia? 582 00:51:36,878 --> 00:51:41,549 Vai agüentar. Quanto à sua famيlia, nمo diga nada. 583 00:51:41,883 --> 00:51:44,219 Vai estragar o sucesso de ontem. 584 00:51:45,928 --> 00:51:49,223 Senti que fui tratado como gente. 585 00:51:49,599 --> 00:51:52,560 Joe isto, Joe aquilo. Todos sorrindo. 586 00:51:52,935 --> 00:51:54,728 Quince me passou os pمezinhos. 587 00:51:55,771 --> 00:52:00,734 Sem a paixمo e arrebatamento que tanto quer apregoar. 588 00:52:01,110 --> 00:52:04,238 Mas nمo hل dْvida. Se dissesse quem sou... 589 00:52:04,614 --> 00:52:06,366 esta aventura acabaria. 590 00:52:12,121 --> 00:52:14,248 E gostei muito da sua famيlia. 591 00:52:17,793 --> 00:52:21,547 E eles? Esta aventura sَ envolve a mim, nمo é? 592 00:52:22,798 --> 00:52:24,133 Que quer dizer? 593 00:52:27,637 --> 00:52:28,763 Escuta. 594 00:52:29,138 --> 00:52:32,975 Prometa que este projeto seu sَ envolve a mim e... 595 00:52:33,309 --> 00:52:34,227 E o quê? 596 00:52:35,645 --> 00:52:38,565 - Nمo revelo quem você é. - Me parece justo. 597 00:52:38,814 --> 00:52:41,650 Muito bem. ة um trato? 598 00:52:41,984 --> 00:52:43,235 Trato? 599 00:52:44,654 --> 00:52:47,615 Dل sua palavra e dou a minha. 600 00:52:47,990 --> 00:52:51,327 ة um acordo entre duas pessoas. 601 00:52:53,579 --> 00:52:54,914 Trato feito. 602 00:53:03,339 --> 00:53:05,299 سtimo. 603 00:53:08,845 --> 00:53:10,180 سtimo. 604 00:53:11,514 --> 00:53:13,182 Estava pensando... 605 00:53:14,684 --> 00:53:18,146 com você aqui, aparentemente tمo ocupado... 606 00:53:18,855 --> 00:53:21,524 como seu trabalho é feito... em outras partes? 607 00:53:22,024 --> 00:53:25,361 Enquanto se barbeou de manhم, nمo fez sَ a barba. 608 00:53:25,695 --> 00:53:27,030 Como assim? 609 00:53:27,363 --> 00:53:32,034 Estava pensando, fazendo planos, tomando decisُes, certo? 610 00:53:32,368 --> 00:53:34,036 Acho que sim. 611 00:53:34,287 --> 00:53:35,955 Entende o conceito. 612 00:53:36,205 --> 00:53:39,875 Parte de v. Faz uma coisa, e outra faz outra... 613 00:53:40,126 --> 00:53:43,463 inclusive resolver problemas de trabalho. Correto? 614 00:53:43,713 --> 00:53:45,048 Claro. 615 00:53:45,882 --> 00:53:49,219 Entمo, entendeu a idéia. Parabéns. 616 00:53:49,552 --> 00:53:52,889 Multiplique pelo infinito, leve às profundezas da eternidade... 617 00:53:53,139 --> 00:53:55,975 e terل um vislumbre do que eu digo. 618 00:54:07,737 --> 00:54:09,739 Que tal me dar uma chance? 619 00:54:10,239 --> 00:54:11,741 Fazer uma exceçمo. 620 00:54:12,241 --> 00:54:14,076 Toda regra tem uma. 621 00:54:14,410 --> 00:54:15,745 Esta nمo. 622 00:54:16,412 --> 00:54:18,831 Chame minha famيlia para jantar hoje. 623 00:54:19,081 --> 00:54:21,584 Nمo jantaram juntos ontem? 624 00:54:23,669 --> 00:54:26,005 Claro, Sr. Parrish. Imediatamente. 625 00:54:26,589 --> 00:54:29,258 Pode esperar na minha sala. 626 00:54:30,676 --> 00:54:33,179 V. Nمo é membro da diretoria. 627 00:54:33,429 --> 00:54:35,848 Faça parecer natural. 628 00:54:37,350 --> 00:54:38,935 Muito prazer. 629 00:54:46,943 --> 00:54:48,778 Obrigado. Eddie? 630 00:54:49,111 --> 00:54:50,779 Este é Joe Black. 631 00:54:51,447 --> 00:54:52,782 Ele é um... 632 00:54:54,033 --> 00:54:55,701 associado pessoal e... 633 00:54:57,370 --> 00:55:00,707 vai participar da reuniمo. Sei que nمo é de praxe. 634 00:55:00,957 --> 00:55:02,459 Peço desculpas e... 635 00:55:03,459 --> 00:55:04,794 Drew, vل em frente. 636 00:55:05,127 --> 00:55:06,462 Prazer em vê-lo. 637 00:55:06,796 --> 00:55:11,801 ة uma surpresa, mas boa companhia nunca é demais. 638 00:55:12,301 --> 00:55:13,302 Obrigado. 639 00:55:13,469 --> 00:55:14,971 Joe, sente ali. 640 00:55:29,485 --> 00:55:32,488 A diretoria da Parrish Comunicaçُes estل em sessمo. 641 00:55:33,656 --> 00:55:35,491 A ordem do dia... 642 00:55:51,507 --> 00:55:53,676 A pauta de hoje é... 643 00:55:53,926 --> 00:55:58,013 a aceitaçمo da oferta generosa de John Bontecou. 644 00:55:58,264 --> 00:56:00,266 Tem mais biscoitos? 645 00:56:01,017 --> 00:56:04,187 Com geléia? E uma xيcara de chل. 646 00:56:05,104 --> 00:56:08,524 Com leite. Gostaria de provar à moda inglesa. 647 00:56:10,359 --> 00:56:11,694 Chل com leite, por favor. 648 00:56:11,944 --> 00:56:15,197 Que mais, Sr. Black? Quer لgua? 649 00:56:16,699 --> 00:56:18,534 - Quente ou fria? - Fria. 650 00:56:19,118 --> 00:56:20,119 Num copo? 651 00:56:26,542 --> 00:56:30,629 Resumindo: Estamos finalizando os detalhes. 652 00:56:31,547 --> 00:56:35,051 Bill teve uma grande reuniمo com Bontecou ontem. 653 00:56:35,384 --> 00:56:37,720 Agora sَ nos resta votar. 654 00:56:50,399 --> 00:56:55,404 Gostei, ou melhor, foi interessante a reuniمo com Bontecou. 655 00:56:56,572 --> 00:56:57,907 E... 656 00:57:00,409 --> 00:57:03,245 Fiquei impressionado. 657 00:57:05,414 --> 00:57:06,749 Mas... 658 00:57:14,757 --> 00:57:16,592 Me fez pensar. 659 00:57:18,886 --> 00:57:22,932 Comecei esta empresa, porque era o que eu queria fazer. 660 00:57:23,432 --> 00:57:27,603 Sabia que nمo ia ter grande sucesso como escritor. 661 00:57:27,895 --> 00:57:32,775 Mas queria fazer mais que comprar algo por $1 e vender por $2. 662 00:57:34,235 --> 00:57:35,695 Esperava criar algo. 663 00:57:36,112 --> 00:57:40,116 Algo que seguisse os mais elevados critérios. 664 00:57:40,950 --> 00:57:42,785 E concluي que queria... 665 00:57:44,787 --> 00:57:47,290 levar ao mundo as notيcias. 666 00:57:48,124 --> 00:57:51,127 E comunicar sَ a verdade. 667 00:57:52,628 --> 00:57:56,924 Quanto mais nos conhecemos, maior a chance de sobreviver. 668 00:57:57,133 --> 00:58:00,303 Claro que quero ter lucro. Nمo se vive sem. 669 00:58:01,971 --> 00:58:04,974 Mas John Bontecou sَ pensa em lucro. 670 00:58:06,142 --> 00:58:09,812 Se dermos a ele permissمo de comprar a empresa... 671 00:58:10,146 --> 00:58:12,398 e ele comprar outras... 672 00:58:13,149 --> 00:58:18,112 para atingir o mundo, teria que ser via John Bontecou. 673 00:58:18,654 --> 00:58:20,823 Teriam que pagar a ele... 674 00:58:21,073 --> 00:58:24,243 e pior ainda, teriam que concordar com ele. 675 00:58:25,828 --> 00:58:29,832 Comunicar notيcias é um privilégio e um dever. 676 00:58:30,166 --> 00:58:32,502 Nمo é explorلvel. 677 00:58:33,503 --> 00:58:38,508 Nَs lutamos por esse privilégio. Bontecou quer comprل-lo. 678 00:58:41,677 --> 00:58:43,345 Como seu presidente... 679 00:58:44,180 --> 00:58:46,349 peço que concordem que... 46221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.