Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,655 --> 00:00:03,545
Captain Kai is moving No.
1 prisoner Topknot
2
00:00:03,605 --> 00:00:04,405
to the space pat.
3
00:00:04,475 --> 00:00:06,635
It's good news. You both need
to finish your juice. Tess...
4
00:00:06,755 --> 00:00:07,965
You too, please.
5
00:00:11,585 --> 00:00:13,745
I just want... I wanted to say thank you.
6
00:00:14,325 --> 00:00:15,285
For your offer.
7
00:00:15,355 --> 00:00:17,995
Your proposal is an interesting one. Us...
8
00:00:18,045 --> 00:00:19,475
in the study together.
9
00:00:19,905 --> 00:00:24,075
Although, it does put me
in a curious predicament.
10
00:00:24,125 --> 00:00:25,805
I'm intrigued and this...
11
00:00:25,855 --> 00:00:27,505
the work is compelling and...
12
00:00:27,705 --> 00:00:30,375
relevant. And I do feel that I
can make a real contribution...
13
00:00:30,425 --> 00:00:32,875
Yes or no, Virginia. I'm busy.
14
00:00:36,185 --> 00:00:39,294
Mom! Sergent Baldwin Black has
been bringing prisoner Topknot
15
00:00:39,295 --> 00:00:40,535
to the end of the iron chamber.
16
00:00:41,045 --> 00:00:42,895
- Mom.
- Sweetheart, we're going to miss the bus.
17
00:00:42,955 --> 00:00:44,505
It's why they go to the space rail.
18
00:00:44,565 --> 00:00:46,805
To cool down. Then they
find the boy Joey...
19
00:00:46,875 --> 00:00:47,865
A stowaway.
20
00:00:48,745 --> 00:00:49,595
Mom?
21
00:00:50,205 --> 00:00:51,615
Hurry up, let's go.
22
00:00:57,105 --> 00:00:58,765
Thank you. Come on, Tess.
23
00:00:58,825 --> 00:00:59,435
Hey, Mom.
24
00:00:59,555 --> 00:01:02,595
The best part is captain Kai gives
the boy Joey a real stun gun.
25
00:01:03,585 --> 00:01:05,325
I was trying to tell you...
26
00:01:06,125 --> 00:01:07,915
Now I'm going to miss my bus, Henry.
27
00:01:08,395 --> 00:01:09,165
I hear you.
28
00:01:10,455 --> 00:01:11,535
I'll take these.
29
00:01:11,615 --> 00:01:13,175
Okay, have a good day. Take this.
30
00:01:14,075 --> 00:01:14,995
You too.
31
00:01:29,435 --> 00:01:30,775
I've thought about your proposal.
32
00:01:30,875 --> 00:01:33,805
And if saying no means losing
my job, then I'll do it.
33
00:01:35,505 --> 00:01:37,365
Although the truth is, I'd rather not.
34
00:01:37,615 --> 00:01:40,635
And not because I don't
think highly of you,
35
00:01:40,685 --> 00:01:44,065
and respect you enormously, I do. But...
36
00:01:45,055 --> 00:01:46,664
Such an unconventional arrangement
37
00:01:46,665 --> 00:01:48,625
it could jeopardize my position here.
38
00:01:49,005 --> 00:01:50,324
And I care about this job,
39
00:01:50,325 --> 00:01:52,755
I don't want to ruin
it by complicating it.
40
00:01:54,305 --> 00:01:55,785
I hope you can understand that.
41
00:02:22,485 --> 00:02:23,165
Good morning.
42
00:02:23,985 --> 00:02:25,165
Coffee's hot.
43
00:02:26,725 --> 00:02:29,765
The American Obstetrics's
dinner is Thursday.
44
00:02:29,775 --> 00:02:31,535
You're speaking last.
45
00:02:31,595 --> 00:02:32,885
I have your notes.
46
00:02:33,645 --> 00:02:35,745
Senator Ronson called twice this morning
47
00:02:35,795 --> 00:02:38,135
and said he will only speak to you.
48
00:02:38,435 --> 00:02:39,215
And...
49
00:02:39,515 --> 00:02:41,255
Also, I wouldn't mind a
moment of your time.
50
00:02:45,445 --> 00:02:46,015
I...
51
00:02:46,985 --> 00:02:48,325
I've thought about...
52
00:02:48,335 --> 00:02:49,255
your proposal.
53
00:02:50,445 --> 00:02:52,675
That the two of us participating
in the study together.
54
00:02:52,735 --> 00:02:54,605
There is no study.
55
00:02:55,415 --> 00:02:56,935
- There...
56
00:02:56,936 --> 00:02:58,455
- I just return from
provost Scully's office.
57
00:02:58,515 --> 00:02:59,755
He inform me that...
58
00:03:00,235 --> 00:03:02,605
someone told him that my sex study
59
00:03:02,655 --> 00:03:05,965
had progress to copulation (Sự giao cấu, sự giao hợp) between couples.
60
00:03:07,215 --> 00:03:10,035
Which incensed (Làm cho nổi giận, chọc điên tiết)
the provost (Hiệu trưởng) to such a degree that
61
00:03:10,045 --> 00:03:12,415
he shut down my study as of this morning.
62
00:03:12,495 --> 00:03:14,885
- Who would ever...
- I warned you...
63
00:03:15,155 --> 00:03:16,525
About sleeping with Haas.
64
00:03:16,585 --> 00:03:19,115
I told you it was dangerous and unprofessional.
65
00:03:19,165 --> 00:03:21,815
I also warned you about
discussing the study with him.
66
00:03:21,825 --> 00:03:23,455
Yet you did both.
67
00:03:23,885 --> 00:03:25,055
Knowing the risks involve...
68
00:03:25,105 --> 00:03:27,395
- Ethan would never...
- You defied (Bất chấp, coi thường, không tuân theo) me!
69
00:03:34,765 --> 00:03:36,195
You jeopardize the study.
70
00:03:36,625 --> 00:03:38,085
So as a result, you're fired (sa thải).
71
00:03:38,145 --> 00:03:39,335
I've called Human Resources,
72
00:03:39,395 --> 00:03:42,405
I expect you to sit at your desk
untill your replacement is hired
73
00:03:42,685 --> 00:03:43,695
At which time,
74
00:03:43,705 --> 00:03:46,325
you'll be terminated from the
hospital staff entirely.
75
00:04:05,095 --> 00:04:06,205
Dr. Masters' office.
76
00:04:07,695 --> 00:04:09,055
Yes, this is Mrs. Johnson.
77
00:04:13,675 --> 00:04:14,955
Henry's been suspended?
78
00:04:18,005 --> 00:04:19,805
Oh if you're with Ethan, I'm not...
79
00:04:19,885 --> 00:04:20,955
I'm not with Ethan.
80
00:04:21,385 --> 00:04:23,315
Go ahead, get on your
gown, so we can talk.
81
00:04:24,505 --> 00:04:26,025
I was gonna come by your office.
82
00:04:26,095 --> 00:04:27,825
I want to talk to you in here.
83
00:04:27,885 --> 00:04:29,905
Since I'm now the one that's treating you.
84
00:04:29,945 --> 00:04:31,445
You? What happened to Ethan?
85
00:04:31,515 --> 00:04:35,995
Dr. Haas is not the best
fertility (Khả năng sinh sản) doctor in the Midwest.
86
00:04:36,005 --> 00:04:36,715
I am.
87
00:04:37,315 --> 00:04:39,285
Shouldn't my wife have the very best?
88
00:04:40,345 --> 00:04:42,335
I... I don't understand.
89
00:04:43,295 --> 00:04:44,545
When did this happened?
90
00:04:45,325 --> 00:04:45,904
Why?
91
00:04:45,905 --> 00:04:48,595
It's important for me to know
that I'm doing everything I can.
92
00:04:48,905 --> 00:04:50,105
For you, for us.
93
00:04:50,705 --> 00:04:51,735
To give us a family.
94
00:04:52,055 --> 00:04:53,565
So we need to do a blood panel.
95
00:04:53,615 --> 00:04:54,765
Ethan did a blood panel.
96
00:04:54,835 --> 00:04:56,485
Another blood panel.
97
00:04:56,935 --> 00:05:00,325
Progesterone and luteinizing
hormone are repeated each cycle.
98
00:05:00,375 --> 00:05:01,285
We'll finish the test today
99
00:05:01,335 --> 00:05:03,105
we'll do the cervical capping tomorrow.
100
00:05:03,125 --> 00:05:05,995
I want you on your back
for 16 hours this time.
101
00:05:06,005 --> 00:05:06,874
Feet in the stirrups.
102
00:05:06,875 --> 00:05:08,705
Seditive will help with the discomfort.
103
00:05:11,425 --> 00:05:11,985
All right.
104
00:05:13,225 --> 00:05:16,335
Mabey in a strange way it's romantic.
105
00:05:16,745 --> 00:05:19,415
Two of us together making
a baby through science.
106
00:05:19,465 --> 00:05:21,055
We'll start with a vaginal swab (Thông nòng).
107
00:05:21,065 --> 00:05:23,355
In preparation for the saline (muối) douche.
108
00:05:24,025 --> 00:05:26,045
Just like an evening out
for dinner and dancing.
109
00:05:26,645 --> 00:05:29,255
It's hardly my best dancing dress, but...
110
00:05:30,965 --> 00:05:32,175
At least it's us.
111
00:05:34,685 --> 00:05:36,505
Actually, Ms. Grant is on duty.
112
00:05:38,555 --> 00:05:41,625
A nurse is perfectly capable of
handling this part of the procedure.
113
00:05:42,025 --> 00:05:43,444
I have an appointment this morning,
114
00:05:43,445 --> 00:05:44,815
but I'll check in on you later.
115
00:05:44,855 --> 00:05:45,755
I promise.
116
00:05:48,405 --> 00:05:49,875
I'm happy about this.
117
00:05:56,485 --> 00:05:57,675
Ready, Mrs. Masters?
118
00:06:01,455 --> 00:06:04,005
Dr. Martins please call pharmacy.
119
00:06:04,015 --> 00:06:06,765
Dr. Martins please call pharmacy.
120
00:06:09,715 --> 00:06:11,195
Why was I taken off your wife's case.
121
00:06:14,975 --> 00:06:16,015
Fine, I'll ask her myself.
122
00:06:16,035 --> 00:06:17,125
You will not.
123
00:06:18,975 --> 00:06:22,205
Instead, you'll do well to remember
your career is in my hands.
124
00:06:27,495 --> 00:06:28,605
What are you talking about?
125
00:06:29,625 --> 00:06:31,784
You are indiscreet and untrustworthy,
126
00:06:31,785 --> 00:06:33,925
two things I will not tolerate.
127
00:06:35,435 --> 00:06:37,255
Is this about your sperm count?
128
00:06:37,745 --> 00:06:39,545
Because I have said nothing to your wife
129
00:06:39,555 --> 00:06:42,085
about why you two are
struggling to conceive.
130
00:06:43,195 --> 00:06:45,735
Although I do think you should
tell her, it's awkward.
131
00:06:45,815 --> 00:06:47,044
Borderline unethical for me to
132
00:06:47,045 --> 00:06:49,175
keep that information from my own patient.
133
00:06:49,775 --> 00:06:51,245
My patient now.
134
00:07:21,765 --> 00:07:23,235
A back door man...
135
00:07:23,845 --> 00:07:24,985
I'm not surprised.
136
00:07:28,785 --> 00:07:31,445
So you lied to your boss, what
you think was gonna happen?
137
00:07:31,505 --> 00:07:33,365
Scully knew there was a study.
138
00:07:34,075 --> 00:07:36,215
Not with people humping in it.
139
00:07:37,345 --> 00:07:39,865
So, what can I do anyway?
Get you back to the...
140
00:07:40,005 --> 00:07:41,945
peep hole with the watching and the timer?
141
00:07:41,995 --> 00:07:43,755
I've been making great
strides at the hospital,
142
00:07:43,805 --> 00:07:46,755
far beyond the observations I...
made here.
143
00:07:47,395 --> 00:07:49,015
I want to continue the work.
144
00:07:49,125 --> 00:07:50,045
Only move it...
145
00:07:50,745 --> 00:07:51,465
Here.
146
00:07:54,185 --> 00:07:56,495
With the machines and all the... wires?
147
00:07:57,285 --> 00:07:58,645
Oh, for the love of God!
148
00:07:58,715 --> 00:08:00,465
I'll pay the women what a customer would,
149
00:08:01,055 --> 00:08:02,035
and I pay the men...
150
00:08:02,095 --> 00:08:02,895
Nothing!
151
00:08:03,845 --> 00:08:05,705
The only men here are Johns,
152
00:08:05,945 --> 00:08:07,385
Johns are our living,
153
00:08:07,685 --> 00:08:10,095
Johns are off limits.
154
00:08:12,165 --> 00:08:13,095
Women only then.
155
00:08:13,515 --> 00:08:15,105
Strictly for masturbation.
156
00:08:15,775 --> 00:08:17,585
And I'll pay them...
157
00:08:17,815 --> 00:08:18,585
Double.
158
00:08:20,665 --> 00:08:21,325
Double
159
00:08:21,695 --> 00:08:22,955
their rate.
160
00:08:24,085 --> 00:08:26,505
And I include a free medical exam.
161
00:08:26,685 --> 00:08:27,965
I can ask Wanda.
162
00:08:28,355 --> 00:08:30,695
She runs her house, she listens to me.
163
00:08:31,225 --> 00:08:31,905
But,
164
00:08:34,275 --> 00:08:36,245
only if you give me a
job in your hospital.
165
00:08:38,835 --> 00:08:39,595
You?
166
00:08:42,325 --> 00:08:44,995
You're utterly unqualified
to work in my office.
167
00:08:45,055 --> 00:08:46,795
Any respectable position will do.
168
00:08:46,855 --> 00:08:47,905
In the hospital?
169
00:08:48,725 --> 00:08:49,355
But why?
170
00:08:49,485 --> 00:08:50,935
It's my business why.
171
00:08:51,765 --> 00:08:52,655
You decide,
172
00:08:53,265 --> 00:08:56,145
if you want your study here... or not.
173
00:08:58,865 --> 00:09:01,895
Mom, Miss Seagal took all
my comic books away,
174
00:09:01,995 --> 00:09:04,905
and I was in the middle of a
really grooming about Binty Vanem.
175
00:09:05,035 --> 00:09:05,925
He could die, Mom!
176
00:09:05,995 --> 00:09:07,435
Henry, I don't want to hear anymore.
177
00:09:07,475 --> 00:09:09,525
This is very serious what you've done.
178
00:09:09,795 --> 00:09:10,885
In what universe
179
00:09:10,945 --> 00:09:13,275
it is Okay for you to
spit on your teacher?
180
00:09:13,355 --> 00:09:14,445
- She took them!
- Shh!
181
00:09:15,285 --> 00:09:16,505
Why can't you think
about what would happen
182
00:09:16,555 --> 00:09:18,365
if you have nowhere to go for three days?
183
00:09:21,825 --> 00:09:24,415
Sit here, where I can see you please.
184
00:09:29,135 --> 00:09:29,816
Is that your son?
185
00:09:29,835 --> 00:09:30,805
It's not your business.
186
00:09:31,975 --> 00:09:34,095
Virginia, the flowers were an apology.
187
00:09:34,485 --> 00:09:36,314
As was my letter, my phone calls,
188
00:09:36,315 --> 00:09:38,965
All I'm trying to do is tell
you how genuinely sorry I am.
189
00:09:39,015 --> 00:09:41,375
For what, exactly? For hitting me?
190
00:09:42,175 --> 00:09:44,505
For going to Scully about the study?
191
00:09:44,755 --> 00:09:46,195
For getting me fired?
192
00:09:46,635 --> 00:09:47,934
Bill fired you? But why?
193
00:09:47,935 --> 00:09:49,705
Gini, I would never go to Scully.
194
00:09:49,955 --> 00:09:52,575
What? Get you fired? I would
never do anything like that.
195
00:09:53,175 --> 00:09:54,215
Stay away from me.
196
00:09:54,945 --> 00:09:55,655
I mean it.
197
00:09:57,555 --> 00:10:00,175
Dr. Sulivan to X-ray room 2.
198
00:10:03,105 --> 00:10:05,485
Excuse me, when did the job start?
199
00:10:05,535 --> 00:10:06,915
Just give me one minute.
200
00:10:13,675 --> 00:10:16,455
Order two movers and a
moving van for tonight.
201
00:10:16,515 --> 00:10:19,405
And I want it kept quiet,
if you can manage that.
202
00:10:27,665 --> 00:10:28,345
Bill...
203
00:10:29,825 --> 00:10:31,795
I feel terrible about this.
204
00:10:32,045 --> 00:10:34,425
All of it, but especially about the study.
205
00:10:34,435 --> 00:10:37,005
And if I contributed in any way,
206
00:10:37,255 --> 00:10:38,825
I could never forgive myself.
207
00:10:39,585 --> 00:10:41,825
But I just spoke to Ethan
and he didn't do it!
208
00:10:41,885 --> 00:10:43,945
He did not know anything about it!
209
00:10:50,895 --> 00:10:51,485
Or...
210
00:10:53,655 --> 00:10:55,905
If this is about us in
the study together...
211
00:10:59,615 --> 00:11:00,905
Then we can sort it out.
212
00:11:05,675 --> 00:11:06,854
I love working here.
213
00:11:06,855 --> 00:11:08,805
You know that, Bill, please...
214
00:11:08,935 --> 00:11:10,254
Please, I need this job.
215
00:11:10,255 --> 00:11:11,715
You can send in the first girl.
216
00:11:18,385 --> 00:11:20,465
Can I at least tell the
movers what they are moving?
217
00:11:20,535 --> 00:11:21,745
I can tell them myself.
218
00:11:29,785 --> 00:11:31,145
I think he liked me.
219
00:11:31,335 --> 00:11:32,785
- Wish me luck!
- Good luck!
220
00:11:46,445 --> 00:11:49,755
We're going home soon, I need you to
put your things back in your bag.
221
00:11:59,965 --> 00:12:00,665
Betty?
222
00:12:05,275 --> 00:12:07,145
Obstetrics, what can I do you for?
223
00:12:07,285 --> 00:12:08,895
"How may I be of assistance"!
224
00:12:09,875 --> 00:12:12,225
Miss DiMello is Dr. Masters' hire.
225
00:12:12,295 --> 00:12:13,655
I do not know about that.
226
00:12:14,565 --> 00:12:15,355
Hold on.
227
00:12:16,255 --> 00:12:17,934
They want to know if
someone got their flowers,
228
00:12:17,935 --> 00:12:19,285
like I'm psychic.
229
00:12:20,405 --> 00:12:22,405
Hello? Yes, I'm sorry.
230
00:12:22,475 --> 00:12:23,255
Is that your kid?
231
00:12:23,825 --> 00:12:25,186
Whom the flowers were you sent to?
232
00:12:25,195 --> 00:12:26,635
Could you spell that for me, please?
233
00:12:26,695 --> 00:12:27,715
Is this your job?
234
00:12:31,845 --> 00:12:33,855
The truth is Virginia
is the one missing out!
235
00:12:35,365 --> 00:12:36,515
I'm perfect for her.
236
00:12:37,365 --> 00:12:38,835
And I'm not going to
be on the market long!
237
00:12:38,895 --> 00:12:41,425
A young doctor, smart, successful...
238
00:12:41,495 --> 00:12:42,555
Not handsome?
239
00:12:42,615 --> 00:12:44,785
My point is: there are many girls
240
00:12:44,835 --> 00:12:46,945
just dying for a catch like me.
241
00:12:52,185 --> 00:12:53,095
For example!
242
00:12:55,295 --> 00:12:56,535
I can't watch this.
243
00:12:58,115 --> 00:12:59,285
Is this seat taken?
244
00:13:15,875 --> 00:13:17,565
Another lamb to slaughter.
245
00:13:25,845 --> 00:13:27,585
I'm very much looking forward to this.
246
00:13:27,935 --> 00:13:28,955
Me too!
247
00:13:43,045 --> 00:13:45,635
Guess you're here for the study?
248
00:13:47,935 --> 00:13:49,445
Nobody told us it moved.
249
00:13:49,505 --> 00:13:50,675
Oh, yeah, it moved all right,
250
00:13:50,755 --> 00:13:52,445
to a cat house on third and Sutter.
251
00:13:52,685 --> 00:13:53,555
To a...
252
00:13:57,415 --> 00:13:59,205
I'm afraid I don't follow.
253
00:13:59,275 --> 00:14:01,815
The higher ups did not
appreciate the Doc.s'
254
00:14:02,105 --> 00:14:03,905
vision or something like that.
255
00:14:03,955 --> 00:14:05,835
But I was so excited about the study.
256
00:14:06,445 --> 00:14:08,115
Seemed so important, you know?
257
00:14:08,405 --> 00:14:10,365
Doing something really great for science.
258
00:14:11,035 --> 00:14:13,796
For the first time of my life I felt
like I was a part of something...
259
00:14:14,695 --> 00:14:15,595
Bigger.
260
00:14:16,165 --> 00:14:17,035
Didn't you?
261
00:14:18,255 --> 00:14:18,945
Bigger,
262
00:14:20,195 --> 00:14:21,125
better.
263
00:14:21,275 --> 00:14:22,145
I'm sad.
264
00:14:22,725 --> 00:14:23,855
Sorry it's over.
265
00:14:24,885 --> 00:14:25,615
Well...
266
00:14:27,465 --> 00:14:28,875
I guess we'll always have in pairs.
267
00:14:33,695 --> 00:14:35,015
You two were in pairs?
268
00:14:35,145 --> 00:14:36,575
This cannot be happening.
269
00:14:38,645 --> 00:14:40,114
I wouldn't ask if I had anywhere else
270
00:14:40,115 --> 00:14:41,095
to put Henry tomorrow.
271
00:14:42,615 --> 00:14:45,035
I have another job in the mornings.
272
00:14:45,265 --> 00:14:46,925
I can't live on my wages here.
273
00:14:46,985 --> 00:14:47,785
I didn't mean that.
274
00:14:47,835 --> 00:14:50,555
Plus you haven't pay me for
the past two weeks as it is.
275
00:14:50,875 --> 00:14:52,995
I'm sorry, of course. I have it!
276
00:14:54,725 --> 00:14:55,965
Would only be through Friday.
277
00:15:04,675 --> 00:15:05,815
What happened to my raise?
278
00:15:06,135 --> 00:15:07,185
I haven't forgotten.
279
00:15:07,255 --> 00:15:09,375
I was planning on starting it next week.
280
00:15:11,365 --> 00:15:14,165
You really can't shift things around
to another job? Just for tomorrow.
281
00:15:15,035 --> 00:15:17,165
You know what I do for my children?
282
00:15:18,005 --> 00:15:20,025
I shift my schedule to be with them.
283
00:15:26,795 --> 00:15:29,355
Watch the rugs, they are real Persian.
284
00:15:33,455 --> 00:15:34,545
Hi, there.
285
00:15:35,105 --> 00:15:36,065
Greetings.
286
00:15:36,695 --> 00:15:37,764
The doc here
287
00:15:37,765 --> 00:15:39,194
will talk us through it
288
00:15:39,195 --> 00:15:41,784
along with the little show
and tell to demostrate
289
00:15:41,785 --> 00:15:44,354
all his tricks.
290
00:15:44,355 --> 00:15:45,365
So...
291
00:15:45,405 --> 00:15:47,105
Someone hop up, volunteer?
292
00:15:47,265 --> 00:15:49,685
What is it, he gonna put
balls in someone's neck?
293
00:15:51,195 --> 00:15:52,975
Maureen, you're a gamer.
294
00:15:53,285 --> 00:15:55,345
Yeah, Maureen, get up there!
295
00:15:56,295 --> 00:15:57,384
Thank you, Maureen.
296
00:15:57,385 --> 00:15:59,015
Please, lie down on the table.
297
00:15:59,255 --> 00:16:02,045
This will allow me to demonstrate the
298
00:16:02,055 --> 00:16:03,495
basic parameter.
299
00:16:13,215 --> 00:16:15,684
All right, then, let's proceed.
300
00:16:15,685 --> 00:16:17,475
You're not gonna climb up here with me?
301
00:16:19,035 --> 00:16:19,945
I'm not.
302
00:16:20,805 --> 00:16:24,045
This, is... an electrocardiogram, um...
303
00:16:24,775 --> 00:16:28,235
basically transthoracic
interpretation of cardiac activity.
304
00:16:28,445 --> 00:16:33,285
And this, is an
electroencephalogram, or EEG
305
00:16:33,765 --> 00:16:37,884
which measures current flow
in the neurons of the brain.
306
00:16:37,885 --> 00:16:40,445
Basically, a big pile of spaghetti.
307
00:16:42,275 --> 00:16:43,665
Well, spaghetti...
308
00:16:43,905 --> 00:16:45,144
allows me to...
309
00:16:45,145 --> 00:16:47,915
scientifically chart emergent patterns
310
00:16:48,065 --> 00:16:50,015
of human sexual response.
311
00:16:53,065 --> 00:16:54,684
Can it fix headaches?
312
00:16:54,685 --> 00:16:57,415
I feel like I got a big
meat cleaver right here.
313
00:16:57,455 --> 00:16:59,414
I wrenched my back twice last week.
314
00:16:59,415 --> 00:17:01,104
It's like razor blades when I pee.
315
00:17:01,105 --> 00:17:03,645
We can attend to your medical
concerns in the physical exam,
316
00:17:03,655 --> 00:17:06,085
but... continuing with
the study, for a moment.
317
00:17:06,375 --> 00:17:08,355
This device...
318
00:17:08,625 --> 00:17:10,835
is used for both...
319
00:17:11,185 --> 00:17:14,124
- stimulation, and... -Oh, hello!
320
00:17:14,125 --> 00:17:15,035
Viewing.
321
00:17:15,235 --> 00:17:17,105
A coochie flashlight?
322
00:17:18,745 --> 00:17:20,584
Had to move ladies, we are coming in.
323
00:17:20,585 --> 00:17:22,684
- Put them on. Let's go.
- Oh, my God, of course.
324
00:17:22,685 --> 00:17:23,264
Good evening.
325
00:17:23,265 --> 00:17:25,485
- Hi, Burt.
- Don't catch a chill, Mau.
326
00:17:25,835 --> 00:17:27,364
- I'll wait for you outside, ladies.
- Um...
327
00:17:27,365 --> 00:17:29,754
- Johns are going in too, buddy.
- I understand the confusion,
328
00:17:29,755 --> 00:17:31,224
but I'm not a John. I'm a doctor.
329
00:17:31,225 --> 00:17:32,194
- Of course you are.
- What...
330
00:17:32,195 --> 00:17:34,115
Yeah, yeah, there you go.
331
00:17:41,555 --> 00:17:43,235
If you relax...
332
00:17:43,795 --> 00:17:44,915
it's fun...
333
00:17:45,555 --> 00:17:46,725
and sexy.
334
00:17:46,845 --> 00:17:48,505
You've done this with other girls?
335
00:17:50,475 --> 00:17:51,945
I'm here with you.
336
00:17:52,725 --> 00:17:54,275
It's you I want.
337
00:17:56,205 --> 00:17:57,515
I guess you do.
338
00:17:58,355 --> 00:17:59,755
Think of it as a kiss.
339
00:18:04,605 --> 00:18:07,274
But isn't the normal way just
to, you know... put it in me?
340
00:18:07,275 --> 00:18:09,925
We will, we'll do that.
We're playing first.
341
00:18:14,335 --> 00:18:16,114
But mother always said not to
put anything in your mouth
342
00:18:16,115 --> 00:18:17,875
if you don't know where it's been.
343
00:18:19,225 --> 00:18:20,935
Well, this has been here since birth.
344
00:18:21,715 --> 00:18:22,645
But...
345
00:18:23,325 --> 00:18:24,874
Let me do it to you first.
346
00:18:24,875 --> 00:18:26,545
I'll show you how good it feels.
347
00:18:29,785 --> 00:18:31,124
Oh, with your mouth?
348
00:18:31,125 --> 00:18:32,365
Right on it?
349
00:18:33,925 --> 00:18:36,025
All right. I'll do you first, okay?
350
00:18:37,555 --> 00:18:38,465
No, I... I...
351
00:18:38,945 --> 00:18:40,505
I don't think you are okay.
352
00:18:41,365 --> 00:18:42,725
No, no, I'm fine.
353
00:18:43,965 --> 00:18:44,855
Here.
354
00:18:54,025 --> 00:18:55,505
Hold on to your hat.
355
00:18:58,195 --> 00:18:59,265
I'm sorry.
356
00:19:01,345 --> 00:19:02,795
I just can't.
357
00:19:03,125 --> 00:19:04,384
I'm willing to...
358
00:19:04,385 --> 00:19:06,025
you know, go all the way.
359
00:19:06,365 --> 00:19:07,805
Why isn't that enough?
360
00:19:08,425 --> 00:19:10,425
It is... it is. It's fine.
361
00:19:11,965 --> 00:19:13,295
Let's just... um...
362
00:19:14,375 --> 00:19:15,804
Let's get you dressed, huh?
363
00:19:15,805 --> 00:19:17,525
So I can take you home.
364
00:19:40,995 --> 00:19:41,875
Bill!
365
00:19:42,475 --> 00:19:44,514
For Christ's sake!
366
00:19:44,515 --> 00:19:46,584
I mean, I'm flattered to be
your first call and all...
367
00:19:46,585 --> 00:19:48,155
I need a favor, Sam.
368
00:19:48,225 --> 00:19:49,265
No kidding.
369
00:19:49,935 --> 00:19:51,484
Look, I can have the bail waived,
370
00:19:51,485 --> 00:19:53,934
but I don't think you needed
the police chief for that.
371
00:19:53,935 --> 00:19:55,855
Not that. Something...
372
00:19:56,245 --> 00:19:57,225
bigger.
373
00:19:58,155 --> 00:20:00,204
My wife would change the lock
374
00:20:00,205 --> 00:20:01,484
as soon she knew I refuse your favor.
375
00:20:01,485 --> 00:20:03,505
It's the only reason I'm agreeing to this.
376
00:20:03,515 --> 00:20:05,114
You know, Flo still crows to everyone
377
00:20:05,115 --> 00:20:07,104
now if it wasn't for you,
we wouldn't even have kids.
378
00:20:07,105 --> 00:20:10,155
How is Dennis, Jack and little Sandy?
379
00:20:12,325 --> 00:20:14,425
Well, you get my nuts
on the cup on this one.
380
00:20:14,595 --> 00:20:16,785
But I don't think it's
gonna go so easy with her.
381
00:20:25,015 --> 00:20:27,355
- I can drive if you want.
- No, thanks.
382
00:20:28,165 --> 00:20:30,224
I would prefer control of
the wheel in case I decide
383
00:20:30,225 --> 00:20:32,835
to veer your side of the car into a tree.
384
00:20:34,815 --> 00:20:38,095
Lib, I wasn't in that
brothel as a customer.
385
00:20:38,245 --> 00:20:40,165
You... you were repairing their heating.
386
00:20:44,625 --> 00:20:46,475
Remember I told you I was... um...
387
00:20:47,255 --> 00:20:49,855
starting a study in human sexuality?
388
00:20:50,125 --> 00:20:52,505
Yes, you were characteristically vague.
389
00:20:53,025 --> 00:20:54,745
Well, tonight I was...
390
00:20:55,855 --> 00:20:57,725
simply using the brothel...
391
00:20:57,735 --> 00:21:00,685
as a working laboratory.
392
00:21:02,365 --> 00:21:04,874
But only because the study was
thrown out of the hospital.
393
00:21:04,875 --> 00:21:06,034
You were thrown out of the maternity?
394
00:21:06,035 --> 00:21:07,315
The study was.
395
00:21:08,145 --> 00:21:10,845
Which is a gross overreaction
on Scully's part,
396
00:21:11,395 --> 00:21:13,865
only because I was using human subjects.
397
00:21:14,285 --> 00:21:16,815
I'm progressing onto couple's work.
398
00:21:19,615 --> 00:21:21,595
People were having sex in front of you?
399
00:21:23,425 --> 00:21:24,815
Well, not the prostitutes.
400
00:21:25,645 --> 00:21:27,715
The prostitutes only
masturbate in front of me,
401
00:21:27,815 --> 00:21:30,015
while I watched the monitors...
402
00:21:30,115 --> 00:21:32,675
in order to gather together...
403
00:21:32,745 --> 00:21:34,655
physiological data.
404
00:21:37,425 --> 00:21:38,945
Why didn't you tell me this?
405
00:21:40,155 --> 00:21:41,065
That you're...
406
00:21:41,285 --> 00:21:43,725
watching people have sex? That...
407
00:21:45,115 --> 00:21:46,945
you're working in a brothel?
408
00:21:48,535 --> 00:21:50,765
- Why don't you tell me anything?
- I tell you...
409
00:21:50,785 --> 00:21:53,324
- almost everything.
- No, you tell me...
410
00:21:53,325 --> 00:21:55,484
to schedule dinner with visiting faculty.
411
00:21:55,485 --> 00:21:57,086
I didn't mention it because I thought...
412
00:21:57,135 --> 00:21:59,135
you might judge it harshly.
413
00:21:59,415 --> 00:22:00,715
A part of me wonders...
414
00:22:02,425 --> 00:22:03,725
if it's something at...
415
00:22:04,345 --> 00:22:06,035
home that makes you drawn to this.
416
00:22:06,045 --> 00:22:07,284
Lib, how can you even say...
417
00:22:07,285 --> 00:22:09,445
But then the other part of me knows you.
418
00:22:09,865 --> 00:22:11,875
And I-I know what you
would do for your work,
419
00:22:12,395 --> 00:22:14,695
what you will do in pursuit of it.
420
00:22:18,145 --> 00:22:21,554
It just seems to me that any
study that lands you in jail
421
00:22:21,555 --> 00:22:24,345
is probably not a study that
is good for your career!
422
00:22:24,865 --> 00:22:26,585
Unless it is my career.
423
00:22:31,175 --> 00:22:33,965
Wheelchair assistant to
the E.R waiting room.
424
00:22:34,505 --> 00:22:37,355
Wheelchair assistant to
the E.R waiting room.
425
00:22:39,825 --> 00:22:41,084
Here's money for snack.
426
00:22:41,085 --> 00:22:43,405
All homework must be
finished before comics.
427
00:22:43,415 --> 00:22:45,485
- Before comics, I know.
- Sit here.
428
00:22:45,725 --> 00:22:48,704
I'll check on you in an hour,
do not budge until then.
429
00:22:48,705 --> 00:22:49,635
Okay.
430
00:22:54,865 --> 00:22:56,095
Hello, Betty.
431
00:22:57,015 --> 00:22:58,585
Cute kid.
432
00:22:58,755 --> 00:23:00,814
He'd be cuter if he
hadn't gotten suspended.
433
00:23:00,815 --> 00:23:03,225
Oh, probably just cutting his teeth.
434
00:23:04,475 --> 00:23:06,394
I'm impressed that you convinced
435
00:23:06,395 --> 00:23:08,025
Dr. Masters to get you a job.
436
00:23:08,495 --> 00:23:10,465
He doesn't do many people favors.
437
00:23:10,985 --> 00:23:12,574
I struke a bargain.
438
00:23:12,575 --> 00:23:14,284
He's such a nut for that stupid study,
439
00:23:14,285 --> 00:23:15,995
it's like shooting fish in a barrel.
440
00:23:16,505 --> 00:23:17,795
Is that why, uh...
441
00:23:17,815 --> 00:23:19,234
you weren't at the brothel last night,
442
00:23:19,235 --> 00:23:20,645
you were dealing with your kid?
443
00:23:23,715 --> 00:23:26,894
Dr. Masters has been very good
about giving me time off.
444
00:23:26,895 --> 00:23:28,855
Well, you better get back there fast.
445
00:23:29,285 --> 00:23:30,775
He really needs your help.
446
00:23:36,825 --> 00:23:41,655
Nurse Carlyle please call the switchboard.
447
00:23:48,105 --> 00:23:49,605
You snuck up on me.
448
00:23:50,595 --> 00:23:51,565
How are you?
449
00:23:53,305 --> 00:23:54,895
Now that I see you, great.
450
00:23:55,825 --> 00:23:57,184
Horrible before.
451
00:23:57,185 --> 00:23:59,004
Very up and down. Do you mind?
452
00:23:59,005 --> 00:24:00,105
Oh, of course not, sit.
453
00:24:02,245 --> 00:24:03,305
You look...
454
00:24:03,315 --> 00:24:05,584
I am a lot of things at the moment.
455
00:24:05,585 --> 00:24:06,855
Preoccupied...
456
00:24:07,465 --> 00:24:09,105
there are so much to think about, like...
457
00:24:09,365 --> 00:24:10,855
what you said about study.
458
00:24:10,885 --> 00:24:12,635
A contribution to science...
459
00:24:12,765 --> 00:24:14,645
been cut off so abroadly...
460
00:24:15,435 --> 00:24:16,894
just... seems real shame.
461
00:24:16,895 --> 00:24:18,355
That's just how I feel.
462
00:24:20,195 --> 00:24:21,565
But I also keep thinking...
463
00:24:22,995 --> 00:24:24,654
It's not like Bill Masters holds the key
464
00:24:24,655 --> 00:24:26,365
to all scientific advancement.
465
00:24:27,385 --> 00:24:29,544
I mean, after all, I'm also a doctor.
466
00:24:29,545 --> 00:24:30,764
Great, bones or...
467
00:24:30,765 --> 00:24:31,794
Orthopaedics. My point is,
468
00:24:31,795 --> 00:24:33,725
we can still continue the study.
469
00:24:35,955 --> 00:24:36,865
Just the...
470
00:24:36,915 --> 00:24:37,965
two of us.
471
00:24:41,325 --> 00:24:42,975
You mean have sex together.
472
00:24:44,295 --> 00:24:45,175
Sure...
473
00:24:46,645 --> 00:24:48,425
- Why not.
- Because you're married.
474
00:24:49,705 --> 00:24:52,774
Yeah, ok, yes, but I was also
married when I was in the study.
475
00:24:52,775 --> 00:24:55,234
We were in the study because
it was for science.
476
00:24:55,235 --> 00:24:56,835
This is also for science...
477
00:24:57,825 --> 00:24:59,715
just more like home studies.
478
00:25:02,765 --> 00:25:04,684
If you were having a contest
for the most sexual
479
00:25:04,685 --> 00:25:07,515
adventurous girl in the
hospital, who would win?
480
00:25:08,015 --> 00:25:10,045
- That's a dumb game.
- Play anyway.
481
00:25:10,845 --> 00:25:11,835
Do you mind?
482
00:25:12,555 --> 00:25:14,985
You play too, since you
certainly know the field.
483
00:25:15,045 --> 00:25:17,145
- What would you say?
- Don't answer that.
484
00:25:17,295 --> 00:25:18,944
Any guess would be based on idol gossip
485
00:25:18,945 --> 00:25:21,364
which is often inaccurate and always mean.
486
00:25:21,365 --> 00:25:23,665
Gossip's been around thousands
of years for a reason.
487
00:25:24,315 --> 00:25:27,075
- Austin...
- Jesus Christ, Ethan, go...
488
00:25:27,775 --> 00:25:29,095
bother Bernadette.
489
00:25:33,525 --> 00:25:34,914
I don't know Bernadette.
490
00:25:34,915 --> 00:25:36,724
She works in Food and Beverage.
491
00:25:36,725 --> 00:25:38,554
And Daniels, in Radiology, is assured me
492
00:25:38,555 --> 00:25:39,484
she's pretty much a total s...
493
00:25:39,485 --> 00:25:40,904
Is that true, was she a total slut?
494
00:25:40,905 --> 00:25:42,325
I am not having this discussion.
495
00:25:42,615 --> 00:25:46,035
- But how slutty, exactly?
- Would you find out for yourself?
496
00:25:46,685 --> 00:25:49,194
I'm in middle of a serious
conversation with Jane.
497
00:25:49,195 --> 00:25:52,005
And I was perfectly happy here
reading without either of you.
498
00:25:54,895 --> 00:25:56,274
"The Second Sex"?
499
00:25:56,275 --> 00:25:57,565
Is that book is, uh...
500
00:25:58,365 --> 00:26:00,225
provocating as it sounds?
501
00:26:01,395 --> 00:26:02,715
Oh yes.
502
00:26:02,915 --> 00:26:04,145
Would you like to hear?
503
00:26:05,055 --> 00:26:07,094
- I would.
- Yeah, yeah.
504
00:26:07,095 --> 00:26:08,505
Then listen carefully.
505
00:26:09,955 --> 00:26:12,814
"One day it will be possible for a
woman to love from her strength...
506
00:26:12,815 --> 00:26:14,305
and not her weakness.
507
00:26:14,715 --> 00:26:17,735
Not to escape from herself,
but to find herself.
508
00:26:18,325 --> 00:26:20,494
Not to utter resignation,
but to affirm herself.
509
00:26:20,495 --> 00:26:23,755
Only then will love become for
her as it is for the man...
510
00:26:24,035 --> 00:26:25,305
a source of life...
511
00:26:26,185 --> 00:26:27,805
and not a mortal danger."
512
00:26:33,815 --> 00:26:34,765
What?
513
00:26:37,845 --> 00:26:38,945
Hello, Bill.
514
00:26:39,615 --> 00:26:41,615
Guess you can't dodge me forever.
515
00:26:41,855 --> 00:26:42,685
You know, uh...
516
00:26:42,955 --> 00:26:45,664
I heard a hell of a rumor, I
hope to God it's not true.
517
00:26:45,665 --> 00:26:47,514
God did well in being so gossip.
518
00:26:47,515 --> 00:26:49,074
Did you move that study of yours
519
00:26:49,075 --> 00:26:51,474
to a cathouse on the corner
of Third and Sutter?
520
00:26:51,475 --> 00:26:53,594
I see you've been chatting
up our new receptionist.
521
00:26:53,595 --> 00:26:54,194
You are out of your mind!
522
00:26:54,195 --> 00:26:56,134
Wherever we've moved, It's your doing.
523
00:26:56,135 --> 00:26:58,725
Oh, no. Do lay this one at my feet.
524
00:26:59,045 --> 00:27:02,344
I know you're angry, you feel
I'm being unnecessarily harsh,
525
00:27:02,345 --> 00:27:04,734
But I didn't spent 15 years...
526
00:27:04,735 --> 00:27:05,974
grooming your career
527
00:27:05,975 --> 00:27:07,754
so you can piss it away on hookers!
528
00:27:07,755 --> 00:27:09,655
I want the study back into the hospital
529
00:27:10,225 --> 00:27:12,504
Well, get rid the lie of couples
act and I'll consider it.
530
00:27:12,505 --> 00:27:14,854
Let the study back into the
hospital with no restrictions.
531
00:27:14,855 --> 00:27:16,264
I just give you my restrictions.
532
00:27:16,265 --> 00:27:17,564
Let the study back into the hospital
533
00:27:17,565 --> 00:27:19,775
with no restrictions and
additional funding.
534
00:27:21,045 --> 00:27:23,434
- That's not how you bargain.
- I'm not bargaining.
535
00:27:23,435 --> 00:27:25,994
See, this is your problem, you know that.
536
00:27:25,995 --> 00:27:27,594
You put on a suit of armor...
537
00:27:27,595 --> 00:27:29,354
to attack a plate of whipped cream.
538
00:27:29,355 --> 00:27:30,835
Whipped cream my ass.
539
00:27:40,675 --> 00:27:42,785
Something just came up at the last moment.
540
00:27:42,795 --> 00:27:44,595
But you promised!
541
00:27:44,905 --> 00:27:47,345
I didn't know that I had to work tonight.
542
00:27:47,395 --> 00:27:50,925
But it's the very last
issue of "Race to Space".
543
00:27:51,165 --> 00:27:53,575
- I want to read it with you.
- You will,
544
00:27:53,625 --> 00:27:56,215
Henry, we will read it
together, I promise.
545
00:27:56,925 --> 00:27:58,945
Tonight just got a little complicated.
546
00:28:03,045 --> 00:28:05,265
It's always complicated.
547
00:28:36,725 --> 00:28:37,894
This is either the smartest
548
00:28:37,895 --> 00:28:39,445
or the stupidest thing I've ever done.
549
00:28:43,715 --> 00:28:44,964
Where'd you stashed the kids?
550
00:28:44,965 --> 00:28:48,684
At home with the baby-sitter, the
one informed me she's quitting.
551
00:28:48,685 --> 00:28:51,194
Something about me being an unfit mother.
552
00:28:51,195 --> 00:28:52,605
Everyone's a critic.
553
00:28:52,815 --> 00:28:54,024
We probably get some time
554
00:28:54,025 --> 00:28:56,435
before the doc arrives,
I can gather the girls.
555
00:28:56,605 --> 00:28:58,285
It's just like a regular kitchen.
556
00:29:00,725 --> 00:29:03,775
Sorry, I've never been
in a brothel before.
557
00:29:05,085 --> 00:29:08,285
Normally we got naked coochies
lined up along the sink,
558
00:29:08,475 --> 00:29:09,465
but it's low.
559
00:29:11,245 --> 00:29:13,515
You see, this works better
if we have a schedule.
560
00:29:14,495 --> 00:29:15,405
So...
561
00:29:16,015 --> 00:29:17,754
We'll switch off between study...
562
00:29:17,755 --> 00:29:18,934
That's with the wires
563
00:29:18,935 --> 00:29:21,344
and doctor Masters' monitoring
and taking measurements...
564
00:29:21,345 --> 00:29:24,164
I haven't seen a doctor in years.
So that's why I'm doing this...
565
00:29:24,165 --> 00:29:26,925
No, I've decided. I'm out.
566
00:29:28,405 --> 00:29:30,245
But why? Why not participate?
567
00:29:30,255 --> 00:29:31,635
Because it's weird (bất thường, kỳ lạ, khó hiểu).
568
00:29:32,415 --> 00:29:33,645
He's weird.
569
00:29:35,195 --> 00:29:36,474
And pus, it seems like the more we help...
570
00:29:36,475 --> 00:29:39,455
- What's she doing here?
- Saving your bacon.
571
00:29:39,735 --> 00:29:41,215
Not true. It's a fair trade.
572
00:29:41,355 --> 00:29:43,295
He even paid for your time last night.
573
00:29:44,365 --> 00:29:45,845
And the real truth is...
574
00:29:47,395 --> 00:29:48,804
People are clueless about sex.
575
00:29:48,805 --> 00:29:50,704
You ladies, you are the experts.
576
00:29:50,705 --> 00:29:51,994
Doctor Masters was smart enough
577
00:29:51,995 --> 00:29:54,444
to see that if he's going to
help educate people about sex,
578
00:29:54,445 --> 00:29:56,015
he should first come to you.
579
00:29:56,285 --> 00:29:57,815
They should learn from the best.
580
00:30:04,255 --> 00:30:06,415
Could fill a book with what we know.
581
00:30:07,045 --> 00:30:09,944
But maybe it can even help
people, a study like that.
582
00:30:09,945 --> 00:30:12,815
Maybe it can even help the
doc have sex himself.
583
00:30:15,335 --> 00:30:18,474
He reminds me of that one Johnny who
used to screwed with the shoes on.
584
00:30:18,475 --> 00:30:20,835
He even didn't take his bow tie off.
585
00:30:21,155 --> 00:30:23,865
He is the best women's doctor
in the Midwest, trust me.
586
00:30:23,975 --> 00:30:26,255
If you need help, you can count on him.
587
00:30:28,985 --> 00:30:31,015
The Midwest miracle now!
588
00:30:31,765 --> 00:30:32,785
Ladies.
589
00:30:33,565 --> 00:30:35,725
Betty go gather the
others, so we can begin.
590
00:30:36,325 --> 00:30:37,695
But I do have some news.
591
00:30:38,325 --> 00:30:40,344
I struck a deal with the...
592
00:30:40,345 --> 00:30:41,765
chief of police.
593
00:30:42,595 --> 00:30:43,755
As long as I'm working here,
594
00:30:43,765 --> 00:30:47,145
you'll be spared any and
all police interference.
595
00:30:49,385 --> 00:30:50,715
No more raids.
596
00:30:55,515 --> 00:30:56,475
Sorry.
597
00:30:56,645 --> 00:30:59,435
Flip me over. Take me from behind.
598
00:31:00,375 --> 00:31:01,385
Okay.
599
00:31:04,975 --> 00:31:06,375
You like it in the rear?
600
00:31:07,165 --> 00:31:08,385
You mean back seat?
601
00:31:08,395 --> 00:31:10,445
No, I mean my rear.
602
00:31:11,745 --> 00:31:12,925
No, this is fine.
603
00:31:12,955 --> 00:31:14,405
Oh, it's more than fine.
604
00:31:14,675 --> 00:31:15,924
Oh, right there...
605
00:31:15,925 --> 00:31:17,485
Right there again...
606
00:31:25,955 --> 00:31:27,285
My back's kinda cramping.
607
00:31:29,375 --> 00:31:31,815
Looks like someone's a little out of gas.
608
00:31:32,075 --> 00:31:33,095
I'm sorry.
609
00:31:33,815 --> 00:31:34,945
Don't worry.
610
00:31:34,995 --> 00:31:38,325
I can blow that back in a
fighting shape in no time.
611
00:31:51,765 --> 00:31:53,345
Does it feel good?
612
00:31:58,305 --> 00:32:01,395
Faster? Slower? I can do both.
613
00:32:08,415 --> 00:32:10,695
Either is fine. Thanks.
614
00:32:20,775 --> 00:32:22,214
My mother died of a brain tumor,
615
00:32:22,215 --> 00:32:24,465
so when I started getting headaches...
616
00:32:24,555 --> 00:32:25,655
I knew.
617
00:32:25,865 --> 00:32:27,105
How many fingers?
618
00:32:28,165 --> 00:32:29,065
Three?
619
00:32:29,865 --> 00:32:31,475
- How many now?
- Three.
620
00:32:35,895 --> 00:32:37,735
I was only 12 when she died.
621
00:32:38,605 --> 00:32:40,435
She suffered so badly.
622
00:32:40,985 --> 00:32:43,085
I'm afraid of dying like that.
623
00:32:43,315 --> 00:32:45,074
I have to do some research.
624
00:32:45,075 --> 00:32:47,794
But until then, do you
know the expression...
625
00:32:47,795 --> 00:32:49,225
don't borrow trouble?
626
00:32:50,715 --> 00:32:51,695
Don't.
627
00:32:53,505 --> 00:32:55,505
Got the schedule for the rest of the week.
628
00:32:56,625 --> 00:33:00,615
I've condensed physical exams
down to tonight and tomorrow.
629
00:33:00,645 --> 00:33:02,475
The rest of the night are for the study.
630
00:33:03,285 --> 00:33:07,025
You now have 19 of the women
signed up and ready to go.
631
00:33:13,665 --> 00:33:15,645
You didn't ask me here tonight, Bill.
632
00:33:17,065 --> 00:33:18,265
I'm aware of that.
633
00:33:20,375 --> 00:33:21,745
Thank you for...
634
00:33:22,865 --> 00:33:24,365
handling the girls.
635
00:33:27,025 --> 00:33:28,065
You can go now.
636
00:33:47,105 --> 00:33:48,105
Betty.
637
00:33:48,915 --> 00:33:49,915
Betty!
638
00:33:52,795 --> 00:33:55,755
Men get to yell in here for one
reason and one reason only.
639
00:33:55,785 --> 00:33:56,915
Where is the next girl?
640
00:33:56,945 --> 00:33:59,885
Ask nicely and I'll tell you.
641
00:34:00,735 --> 00:34:02,585
Where's the next girl?
642
00:34:02,705 --> 00:34:04,485
We're done. Except...
643
00:34:05,595 --> 00:34:08,605
I wanna ask you something... a request.
644
00:34:09,105 --> 00:34:11,834
It's irresponsible. Not to mention stupid.
645
00:34:11,835 --> 00:34:14,394
Why would you want to reverse
your tubal ligation?
646
00:34:14,395 --> 00:34:16,474
I do not know, genius. To have kids!
647
00:34:16,475 --> 00:34:18,454
But why on God's earth
would you want have kids!
648
00:34:18,455 --> 00:34:20,465
You're a lesbian and a prostitute.
649
00:34:20,575 --> 00:34:21,634
A little respect.
650
00:34:21,635 --> 00:34:22,925
You didn't answer the question.
651
00:34:23,075 --> 00:34:24,764
Again, that's my business.
652
00:34:24,765 --> 00:34:27,094
No, it's my business if
ask me to operate on you.
653
00:34:27,095 --> 00:34:29,854
I would like it done
sooner rather than later.
654
00:34:29,855 --> 00:34:31,125
I am not doing it at all.
655
00:34:40,105 --> 00:34:41,375
Hey! Hey!
656
00:34:41,685 --> 00:34:43,735
Did you know how much that costs?
657
00:34:43,775 --> 00:34:45,525
Not much, busted.
658
00:34:45,995 --> 00:34:48,874
It's like this, the girls
think you're odd...
659
00:34:48,875 --> 00:34:51,914
They'd be glad to see your
shit on the sidewalk,
660
00:34:51,915 --> 00:34:53,245
which is where it will be.
661
00:34:54,295 --> 00:34:57,385
So you are just gonna blackmail
me every time you want something?
662
00:34:58,715 --> 00:34:59,515
Look at that...
663
00:35:00,455 --> 00:35:02,155
You're smart after all.
664
00:35:07,425 --> 00:35:08,895
How's it going with the study?
665
00:35:11,755 --> 00:35:12,635
Fine.
666
00:35:15,025 --> 00:35:16,175
What did you do tonight?
667
00:35:18,845 --> 00:35:20,735
I'm still setting it up.
668
00:35:21,945 --> 00:35:23,695
That doesn't paint much of a picture.
669
00:35:25,895 --> 00:35:26,845
All right...
670
00:35:29,325 --> 00:35:31,404
Part of my arrangement
671
00:35:31,405 --> 00:35:33,205
in turns to having the studies there...
672
00:35:34,135 --> 00:35:35,405
At the brothel.
673
00:35:35,985 --> 00:35:37,105
At the brothel.
674
00:35:37,965 --> 00:35:40,415
Is the girls get free medical care.
675
00:35:41,935 --> 00:35:44,424
I looked at one girl's tonsils tonight
676
00:35:44,425 --> 00:35:45,815
They need to come up
677
00:35:46,475 --> 00:35:49,245
- Another girl had bunions.
- Where?
678
00:35:49,395 --> 00:35:50,555
Where did she in?
679
00:35:56,725 --> 00:35:58,755
No naked bodies. No sex.
680
00:35:59,225 --> 00:36:02,465
Tonight was simply paying the piper.
681
00:36:06,045 --> 00:36:07,825
But, when you do watch...
682
00:36:08,165 --> 00:36:09,095
It must be...
683
00:36:10,815 --> 00:36:11,815
sexy.
684
00:36:14,795 --> 00:36:16,185
It's work.
685
00:36:18,055 --> 00:36:21,005
It's not even a tiny bit erotic?
686
00:36:23,925 --> 00:36:25,355
Why are you asking me?
687
00:36:29,835 --> 00:36:32,415
I guess I'm asking...
688
00:36:33,555 --> 00:36:35,215
if you like to watch.
689
00:36:38,045 --> 00:36:39,315
Because if you do...
690
00:36:41,235 --> 00:36:42,425
you can watch me.
691
00:37:19,625 --> 00:37:20,895
Stop. Don't, don't.
692
00:37:24,045 --> 00:37:25,815
I love you too much.
693
00:37:31,285 --> 00:37:32,635
You don't have to do this.
694
00:37:54,155 --> 00:37:57,074
Mrs. Johnson, I left the next
bench of secretary candidates
695
00:37:57,075 --> 00:37:58,104
in the office.
696
00:37:58,105 --> 00:37:59,065
Thank you.
697
00:37:59,295 --> 00:38:02,135
Has Dr. Masters liked
none of the applicants?
698
00:38:02,645 --> 00:38:05,285
He's extremely particular.
699
00:38:05,715 --> 00:38:07,965
He's gonna to land on someone eventually.
700
00:38:09,575 --> 00:38:10,685
Isn't he?
701
00:38:20,875 --> 00:38:23,434
Ladies, I'm afraid I have bad news.
702
00:38:23,435 --> 00:38:25,615
The position has been filled.
703
00:38:34,215 --> 00:38:35,455
Sorry about the job.
704
00:38:35,465 --> 00:38:36,945
I had fingers crossed and everything.
705
00:38:36,995 --> 00:38:38,004
But thanks, it's not your fault.
706
00:38:38,005 --> 00:38:39,335
I looked at your resume.
707
00:38:39,515 --> 00:38:42,085
Have you ever considered the
position of caring for children?
708
00:38:47,265 --> 00:38:48,455
Coffee is ready.
709
00:38:55,175 --> 00:38:56,685
I've been thinking about you,
710
00:38:56,695 --> 00:38:57,924
about us, in fact.
711
00:38:57,925 --> 00:38:59,155
Aren't you late for work?
712
00:38:59,235 --> 00:39:00,505
I may have told you...
713
00:39:01,005 --> 00:39:04,424
much of my recent research suggests...
714
00:39:04,425 --> 00:39:05,235
stress...
715
00:39:05,425 --> 00:39:07,685
might play a significant role
716
00:39:08,225 --> 00:39:09,415
in fertility.
717
00:39:11,845 --> 00:39:13,235
So it occured to me,
718
00:39:14,645 --> 00:39:17,945
there is no reason why
we can't do the capping
719
00:39:18,295 --> 00:39:19,525
right here, at home.
720
00:39:20,345 --> 00:39:22,004
I'll take your temperature this morning,
721
00:39:22,005 --> 00:39:23,184
and if we'are good to go,
722
00:39:23,185 --> 00:39:25,004
I can cap in your own bedroom,
723
00:39:25,005 --> 00:39:26,034
you can rest here
724
00:39:26,035 --> 00:39:28,154
- comfortably all day, I'll check in on...
- Bill...
725
00:39:28,155 --> 00:39:29,434
At lunch time. I'm happy to do it.
726
00:39:29,435 --> 00:39:31,455
I want Ethan back as my doctor.
727
00:39:39,675 --> 00:39:41,324
- That's not gonna happen.
- Why not?
728
00:39:41,325 --> 00:39:42,744
Ethan is an excellent doctor
729
00:39:42,745 --> 00:39:45,355
and you have said yourself
he is your protege.
730
00:39:46,805 --> 00:39:47,885
It's what I want.
731
00:39:49,565 --> 00:39:52,134
To be honest, I do not know why he
was taken off my case to begin with.
732
00:39:52,135 --> 00:39:53,955
- You're my wife.
- Exactly.
733
00:39:54,115 --> 00:39:56,295
And we need to keep our home and this...
734
00:39:56,875 --> 00:39:58,614
problem of ours separate.
735
00:39:58,615 --> 00:40:01,124
Libby, I cannot abide it.
I am the better doctor.
736
00:40:01,125 --> 00:40:03,484
If you don't want the capping here
737
00:40:03,485 --> 00:40:05,955
that's fine, the hospital is also good.
738
00:40:09,095 --> 00:40:10,215
I want Ethan.
739
00:40:13,435 --> 00:40:14,315
Bill...
740
00:40:14,825 --> 00:40:17,545
I wake up and try and be happy...
741
00:40:17,775 --> 00:40:19,475
and hopeful every day.
742
00:40:19,865 --> 00:40:22,394
But I also know that I'm barren.
743
00:40:22,395 --> 00:40:24,845
And the most basic thing
in a woman's life is...
744
00:40:29,525 --> 00:40:31,545
I can't fail you as both a wife
745
00:40:31,615 --> 00:40:32,845
and a patient.
746
00:40:36,775 --> 00:40:38,635
I love you too much for that.
747
00:40:43,395 --> 00:40:44,265
All right.
748
00:41:06,905 --> 00:41:08,405
I need some good news.
749
00:41:10,135 --> 00:41:12,035
Well you might consider this good.
750
00:41:14,995 --> 00:41:16,535
I thought about your proposal.
751
00:41:17,475 --> 00:41:19,385
The two of us in the study
752
00:41:19,645 --> 00:41:20,995
together and...
753
00:41:23,315 --> 00:41:24,775
I think it's good idea.
754
00:41:27,445 --> 00:41:28,835
It's good for the study.
755
00:41:29,275 --> 00:41:30,855
And it's good for science.
756
00:41:33,025 --> 00:41:34,805
It's also good for something else.
757
00:41:41,885 --> 00:41:44,355
If you can sign these, I can
get them up for tonight.
758
00:41:57,665 --> 00:41:59,965
Where's the next secretarial candidate?
759
00:42:00,585 --> 00:42:02,095
There isn't one.
760
00:42:04,015 --> 00:42:06,745
HR's been very slow sending them up today.
761
00:42:10,115 --> 00:42:12,065
I need you to talk to Betty tonight.
762
00:42:12,645 --> 00:42:13,525
About?
763
00:42:14,655 --> 00:42:16,985
She has some harebrained ideas.
764
00:42:17,805 --> 00:42:20,335
An undergoing of tubal reversal.
765
00:42:21,545 --> 00:42:23,295
I told her it's ridiculous.
766
00:42:23,835 --> 00:42:25,935
But I can't outright refuse her.
767
00:42:26,755 --> 00:42:27,665
Because...
768
00:42:28,245 --> 00:42:29,595
Just talk her out of it.
769
00:42:31,405 --> 00:42:32,435
You have children.
770
00:42:33,885 --> 00:42:36,244
Explain to her how hopelessly
ill-equipped she is
771
00:42:36,245 --> 00:42:39,205
to undertake such a
enormous responsibility.
772
00:42:43,205 --> 00:42:45,195
The headaches are worse today.
773
00:42:48,215 --> 00:42:50,435
I know what you're gonna
and say it's okay.
774
00:42:51,255 --> 00:42:52,635
It's scary, but...
775
00:42:53,845 --> 00:42:55,705
I've had a OK life.
776
00:43:02,935 --> 00:43:04,405
How many fingers?
777
00:43:06,095 --> 00:43:07,475
Oh, my God.
778
00:43:08,295 --> 00:43:10,005
- Four.
- Four.
779
00:43:10,595 --> 00:43:13,605
The just needed glasses, that's all.
You are gonna be fine.
780
00:43:18,775 --> 00:43:20,515
No, no.
781
00:43:20,665 --> 00:43:22,415
That'll just fogged up the lens.
782
00:43:23,585 --> 00:43:24,975
You saved my life.
783
00:43:25,275 --> 00:43:26,745
I saved your eyes.
784
00:43:26,895 --> 00:43:28,134
Which is still impressive
785
00:43:28,135 --> 00:43:31,074
given my last class of
ophthalmology was 16 years ago.
786
00:43:31,075 --> 00:43:32,835
How can I pay you back?
787
00:43:33,775 --> 00:43:36,265
Would you like a blowjob?
It's on the house.
788
00:43:38,585 --> 00:43:40,675
Thank you. No, but...
789
00:43:41,215 --> 00:43:42,175
Thank you.
790
00:43:47,425 --> 00:43:49,165
He should give you a raise.
791
00:43:50,615 --> 00:43:51,925
Dr Masters said that
792
00:43:51,935 --> 00:43:54,684
you're considering a tubal reversal.
793
00:43:54,685 --> 00:43:56,004
Not considering. Either he does it,
794
00:43:56,005 --> 00:43:58,105
or I kick his study onto the street.
795
00:44:01,875 --> 00:44:03,845
He asked you to talk me out of it.
796
00:44:06,195 --> 00:44:07,085
Such a pest.
797
00:44:07,105 --> 00:44:09,494
I think he's concern is...
798
00:44:09,495 --> 00:44:12,375
This isn't the best
environment to raise a child.
799
00:44:12,765 --> 00:44:14,155
A whore house?
800
00:44:14,695 --> 00:44:15,685
You think?
801
00:44:23,715 --> 00:44:24,985
I met a guy.
802
00:44:26,395 --> 00:44:27,275
At, erm...
803
00:44:28,035 --> 00:44:29,445
At church.
804
00:44:29,915 --> 00:44:31,325
Of all places.
805
00:44:32,965 --> 00:44:34,945
We became friendly and...
806
00:44:35,565 --> 00:44:36,795
I'm thinking...
807
00:44:37,405 --> 00:44:38,544
He doesn't know what I do,
808
00:44:38,545 --> 00:44:40,435
so sure, I seem like a nice girl.
809
00:44:42,425 --> 00:44:44,145
He asked me to dinner.
810
00:44:47,685 --> 00:44:49,075
His, his car is...
811
00:44:49,765 --> 00:44:51,355
Very fancy.
812
00:44:52,255 --> 00:44:55,095
And that's when I get it out of him...
He's rich.
813
00:44:55,365 --> 00:44:57,775
He made a fortune in pretzel.
814
00:44:58,325 --> 00:44:59,705
He's the Pretzel King.
815
00:45:00,065 --> 00:45:01,805
The original Pretzel King?
816
00:45:02,855 --> 00:45:04,085
He wants to marry me!
817
00:45:04,315 --> 00:45:06,845
A nice girl who works in a hospital...
818
00:45:08,065 --> 00:45:09,515
Have a bunch of kids.
819
00:45:10,415 --> 00:45:12,195
Turns out, he's crazy about me.
820
00:45:13,445 --> 00:45:16,375
But I thought you were crazy about Helen.
821
00:45:20,185 --> 00:45:21,185
I...
822
00:45:21,655 --> 00:45:22,725
I love Helen.
823
00:45:23,625 --> 00:45:24,655
But...
824
00:45:25,355 --> 00:45:27,725
She understands why I am doing this.
825
00:45:27,755 --> 00:45:28,765
And...
826
00:45:29,975 --> 00:45:31,675
She wants what's best for me.
827
00:45:33,405 --> 00:45:35,305
But it is really what's best for children?
828
00:45:36,675 --> 00:45:39,975
I mean I have them, I know what
it's like to raise them alone.
829
00:45:39,985 --> 00:45:41,175
I would not be alone!
830
00:45:42,145 --> 00:45:44,875
When everything with this
guy goes perfectly...
831
00:45:45,375 --> 00:45:46,905
Which it always does.
832
00:45:47,965 --> 00:45:50,225
This is a shot.
833
00:45:50,615 --> 00:45:52,945
At something good,
834
00:45:53,845 --> 00:45:54,725
normal...
835
00:45:56,055 --> 00:45:58,345
maybe even happy.
836
00:45:59,205 --> 00:46:00,664
Why shouldn't I take it?
837
00:46:00,665 --> 00:46:02,365
Well, you shouldn't take it lightly.
838
00:46:03,265 --> 00:46:05,475
Kids were incredibly tough.
839
00:46:05,745 --> 00:46:07,805
So why do you have them
if they're such a burden?
840
00:46:12,835 --> 00:46:16,905
I, because I knew that I
would feel like a failure...
841
00:46:17,755 --> 00:46:19,065
If I didn't have children.
842
00:46:19,765 --> 00:46:21,235
And I also knew that...
843
00:46:22,995 --> 00:46:24,334
If I'm being perfectly honest,
844
00:46:24,335 --> 00:46:27,725
I knew that they would
probably be the only thing...
845
00:46:28,905 --> 00:46:30,995
I could truly love.
846
00:46:32,335 --> 00:46:33,225
So...
847
00:46:34,285 --> 00:46:35,475
You deserve that...
848
00:46:36,765 --> 00:46:38,075
And I don't.
849
00:46:47,415 --> 00:46:48,564
What do you say?
850
00:46:48,565 --> 00:46:51,445
I am saying you should
reconsider the surgery.
851
00:46:51,835 --> 00:46:53,384
I told you to talk her out of it!
852
00:46:53,385 --> 00:46:55,285
She's met a man and wants children.
853
00:46:56,735 --> 00:46:57,474
Of course she's met a man,
854
00:46:57,475 --> 00:46:58,514
she's met hundreds of men!
855
00:46:58,515 --> 00:46:59,964
Why would this one be any different?
856
00:46:59,965 --> 00:47:01,635
Why are you asking, Bill?
857
00:47:02,335 --> 00:47:04,005
This doesn't even sound like you.
858
00:47:05,455 --> 00:47:07,504
How many times have you said
when it comes to science
859
00:47:07,505 --> 00:47:09,015
there is no room for God?
860
00:47:09,555 --> 00:47:10,904
Science simply is,
861
00:47:10,905 --> 00:47:12,235
the data tell us the story,
862
00:47:12,275 --> 00:47:15,455
and should be free from all
judgment and all censor.
863
00:47:15,915 --> 00:47:18,365
Isn't that why you refuse
to give up on your study?
864
00:47:18,995 --> 00:47:22,255
'Cause you believe in this journey
in following the science,
865
00:47:22,265 --> 00:47:23,965
no matter where it leads?
866
00:47:37,945 --> 00:47:40,235
I know you're keeping me
hanging deliberately.
867
00:47:41,755 --> 00:47:45,624
Punishing me for my transgressions
which I probably deserve,
868
00:47:45,625 --> 00:47:46,135
but...
869
00:47:48,215 --> 00:47:51,675
Can we speak honestly about
what's really going on here?
870
00:47:57,405 --> 00:47:58,395
I don't follow.
871
00:48:06,105 --> 00:48:08,235
Well, the truth is you
need me in the study.
872
00:48:09,175 --> 00:48:10,245
And you know it.
873
00:48:11,775 --> 00:48:13,955
So am I rehired, yes or no?
874
00:48:20,675 --> 00:48:22,065
You'll have a job tomorrow.
875
00:48:22,845 --> 00:48:23,995
Beyond that...
876
00:48:25,205 --> 00:48:26,835
I really can not tell the future.
877
00:48:53,995 --> 00:48:55,835
They were a dream, really.
878
00:48:56,115 --> 00:48:57,554
Tess and I have played dolls.
879
00:48:57,555 --> 00:48:59,615
Miss Revlon won the
swimmingsuit competition.
880
00:48:59,805 --> 00:49:01,704
And Henry and I had been a greatest time.
881
00:49:01,705 --> 00:49:03,745
He didn't hound you about his comics?
882
00:49:03,755 --> 00:49:05,685
Oh, he did. All night.
883
00:49:06,025 --> 00:49:08,605
So we read the latest issue
of "Race to Space" together.
884
00:49:08,615 --> 00:49:09,765
It was so good.
885
00:49:10,775 --> 00:49:12,015
What a story!
886
00:49:12,045 --> 00:49:13,984
The future of science and all...
887
00:49:13,985 --> 00:49:15,095
It is so revetting.
888
00:49:15,525 --> 00:49:17,855
I'm gonna get the entire
series for my nephew.
889
00:49:20,955 --> 00:49:22,935
You have the nicest kids, Virginia.
890
00:49:23,205 --> 00:49:25,185
Despite what that teacher says.
891
00:49:27,385 --> 00:49:29,015
So, tomorrow...
892
00:49:29,555 --> 00:49:31,415
- 8 a.m. until...
- Late.
893
00:49:31,605 --> 00:49:33,345
I have to work again.
894
00:49:33,775 --> 00:49:35,135
It's fine with me.
895
00:49:35,755 --> 00:49:37,375
- Thank you.
- See you tomorrow.
896
00:50:05,035 --> 00:50:06,735
"On earth he had been different."
897
00:50:07,955 --> 00:50:10,005
"Others had not understood him."
898
00:50:10,825 --> 00:50:12,295
"He had been lonely."
899
00:50:16,615 --> 00:50:19,025
"But now he found himself between worlds."
900
00:50:19,575 --> 00:50:21,985
"The earth, a tiny dot behind him."
901
00:50:22,385 --> 00:50:24,765
"The moon, a tiny dot ahead."
902
00:50:27,065 --> 00:50:30,345
"When he got to the moon, would
it be everything he dreamed of?"
903
00:50:31,005 --> 00:50:33,625
"And would it be worth
everything he had left behind?"
63698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.