Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,478 --> 00:01:02,809
Ah...
2
00:01:04,022 --> 00:01:08,015
Why are cave raider maps so vague, anyway?
3
00:01:08,402 --> 00:01:10,643
They say it's to prevent
unauthorized cave raiding.
4
00:01:10,654 --> 00:01:14,772
Details of locations are spread by
word of mouth, but in my case...
5
00:01:14,950 --> 00:01:17,316
You got your info from
ozen and lyza's envelope.
6
00:01:17,327 --> 00:01:20,535
It'll be alright, nanachi.
Let's trust in riko and keep going!
7
00:01:20,706 --> 00:01:24,369
Fine with me. Gotta respect
the view of our team leader.
8
00:01:30,382 --> 00:01:31,497
We're here.
9
00:01:31,508 --> 00:01:33,419
This's the garden of the
flowers of fortitude.
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,847
These are all eternal fortunes...
11
00:01:42,811 --> 00:01:45,928
Don't go up to the top of the hill.
You'll get hit with the strains.
12
00:01:45,939 --> 00:01:46,939
Okay!
13
00:01:53,322 --> 00:01:55,938
It's the same place... I saw back then.
14
00:01:56,325 --> 00:01:58,361
Reg, what's wrong?
15
00:02:00,912 --> 00:02:02,197
I'm coming now.
16
00:02:07,961 --> 00:02:09,076
Nanachi!
17
00:02:09,087 --> 00:02:10,327
I heard it, too.
18
00:02:10,339 --> 00:02:11,499
There's several of 'em.
19
00:02:11,506 --> 00:02:12,506
Riko!
20
00:02:22,142 --> 00:02:25,225
At the foot of the hill... cave raiders!
21
00:02:25,687 --> 00:02:27,223
Several of them have collapsed!
22
00:02:27,522 --> 00:02:29,103
We have to save-uh...
23
00:02:29,107 --> 00:02:30,813
Can I go see what's going on?
24
00:02:30,817 --> 00:02:31,977
Don't get caught.
25
00:02:32,194 --> 00:02:34,435
And also, what I say is...
26
00:02:34,446 --> 00:02:35,401
Absolute!
27
00:02:35,405 --> 00:02:36,815
Alright! Go ahead.
28
00:02:41,578 --> 00:02:44,285
Riko, if you see anything strange, tell me.
29
00:02:44,289 --> 00:02:45,289
Okay!
30
00:02:45,874 --> 00:02:47,990
I'll watch over the force field.
31
00:02:50,754 --> 00:02:52,119
Oh?
32
00:02:52,130 --> 00:02:55,748
The consciousnesses are in total
disarray... they confused or something?
33
00:02:56,176 --> 00:02:57,086
Huh?
34
00:02:57,094 --> 00:02:58,129
What's up?
35
00:02:58,845 --> 00:03:00,756
The thing that person's carrying...
36
00:03:01,473 --> 00:03:02,588
Is that...?
37
00:03:09,398 --> 00:03:10,729
Reg, stop!
38
00:03:14,444 --> 00:03:17,026
Why... why is he here?
39
00:03:17,364 --> 00:03:18,774
What's wrong, nanachi?
40
00:03:19,241 --> 00:03:21,903
He's a member of the umbra hands...
41
00:03:22,285 --> 00:03:25,368
The personal cave-raider squad
of the sovereign of dawn, bondrewd!
42
00:03:26,289 --> 00:03:27,369
Bondrewd...
43
00:03:28,208 --> 00:03:30,574
Isn't that your and mitty's bitter enemy?!
44
00:03:36,049 --> 00:03:37,049
At your feet!
45
00:03:37,342 --> 00:03:38,422
In front, on your right!
46
00:03:41,972 --> 00:03:44,714
Was that screaming a
moment ago your doing?!
47
00:03:47,811 --> 00:03:49,472
Say something!
48
00:03:50,439 --> 00:03:53,226
Quiet. You'll wake them.
49
00:03:54,818 --> 00:03:57,275
Indeed, I did cause it.
50
00:03:57,279 --> 00:04:03,491
Incidentally, this area has been designated
off-limits for over sixty surface-time days now.
51
00:04:04,619 --> 00:04:05,734
What?
52
00:04:05,954 --> 00:04:08,161
So you entered without knowing, then.
53
00:04:08,165 --> 00:04:10,281
Well, that's understandable.
54
00:04:19,676 --> 00:04:20,676
Is this...?
55
00:04:21,428 --> 00:04:23,669
It really is the Blaze reap!
56
00:04:23,680 --> 00:04:25,386
Don't drop it again.
57
00:04:26,099 --> 00:04:27,259
How did...?
58
00:04:27,267 --> 00:04:30,555
I reiterate, this area is off-limits.
59
00:04:31,062 --> 00:04:33,929
Tell the furry one and
your other friend, too.
60
00:04:35,025 --> 00:04:35,935
How do-
61
00:04:35,942 --> 00:04:37,933
reg! Don't say any more than you have to!
62
00:04:39,905 --> 00:04:42,942
That bastard! We've been
under surveillance?!
63
00:04:43,408 --> 00:04:45,364
How long have we been watched?!
64
00:04:45,368 --> 00:04:47,450
Nanachi, are you alright?
65
00:04:48,121 --> 00:04:50,032
I'll try to find out what he's up to.
66
00:04:50,040 --> 00:04:51,826
Hey! Wait, that's...!
67
00:04:51,833 --> 00:04:52,948
Leave it to me.
68
00:04:53,168 --> 00:04:55,500
Nanachi, any enemy of yours
is an enemy of mine!
69
00:04:56,630 --> 00:05:00,714
Hey! We'll decide what we're gonna do
after I see what it is you're doing!
70
00:05:06,515 --> 00:05:07,880
Follow me.
71
00:05:18,443 --> 00:05:20,479
This is... an insect.
72
00:05:21,780 --> 00:05:23,896
It looks just like a leaf.
73
00:05:23,907 --> 00:05:24,817
Huh?
74
00:05:24,825 --> 00:05:26,235
This is...
75
00:05:29,037 --> 00:05:30,152
Riko?
76
00:05:30,163 --> 00:05:31,369
What are you-
77
00:05:31,915 --> 00:05:32,915
found it!
78
00:05:33,667 --> 00:05:34,873
Nanachi, this here!
79
00:05:36,878 --> 00:05:39,745
"Be careful in the flower
fields of the sixth layer.
80
00:05:40,131 --> 00:05:44,170
If you spot one of these guys among
the leaves, you've found their nest.
81
00:05:44,427 --> 00:05:47,009
They disguise themselves
as flowers of fortitude...
82
00:05:47,013 --> 00:05:50,801
And attack and implant their larvae
inside organisms that come near them."
83
00:05:53,436 --> 00:05:54,436
Who?
84
00:05:55,772 --> 00:05:56,772
Who?
85
00:05:58,275 --> 00:05:59,355
Who?
86
00:06:00,986 --> 00:06:03,272
They were discovered just recently.
87
00:06:04,114 --> 00:06:06,526
The larvae enter the head...
88
00:06:07,158 --> 00:06:10,116
And create the perfect
living meal for themselves.
89
00:06:10,620 --> 00:06:16,115
Innumerable primeval creatures have been
turned into living food sources, as well.
90
00:06:16,293 --> 00:06:18,204
So, that's why it's off-limits...
91
00:06:18,670 --> 00:06:22,413
They've already created a
massive nest within that hill,
92
00:06:22,424 --> 00:06:26,417
and the insect's predatory adult form
is spread throughout the flower garden,
93
00:06:26,428 --> 00:06:28,259
sleeping and waiting for the signal.
94
00:06:28,722 --> 00:06:29,722
"Signal"?
95
00:06:30,098 --> 00:06:31,098
Who?
96
00:06:32,893 --> 00:06:34,008
Who?
97
00:06:36,521 --> 00:06:38,307
Hey, it went in his mouth!
98
00:06:38,648 --> 00:06:42,891
They feed themselves to their victims so as
to make the living food sources last longer.
99
00:06:44,154 --> 00:06:47,237
I've already collected a specimen
from one of their abdomens.
100
00:06:47,240 --> 00:06:51,904
It was then that he let out a scream-
er... a reflexive utterance.
101
00:06:52,203 --> 00:06:54,159
That must've been what you heard.
102
00:06:54,664 --> 00:06:58,282
These creatures,
which are called "amaranthine-deceptors,"
103
00:06:58,293 --> 00:07:02,627
came from the sixth layer
and essentially should not be here.
104
00:07:02,881 --> 00:07:05,167
The sheer number of them have proven
to be unmanageable.
105
00:07:05,550 --> 00:07:08,417
So, your boss... what is he doing?!
106
00:07:08,428 --> 00:07:10,885
The person you speak of
isn't currently present.
107
00:07:10,889 --> 00:07:13,926
The method for straddling layers
is prone to difficulties.
108
00:07:18,688 --> 00:07:19,688
Who?
109
00:07:21,483 --> 00:07:22,563
Who?
110
00:07:28,323 --> 00:07:29,529
That's the signal.
111
00:07:30,408 --> 00:07:31,523
We must hurry.
112
00:07:33,036 --> 00:07:34,446
What are you talking about?!
113
00:07:34,663 --> 00:07:37,951
Burning agents have been dispersed
in key areas around the region.
114
00:07:48,593 --> 00:07:50,709
Wh-what are you doing?!
115
00:07:50,720 --> 00:07:52,585
Aren't there still cave raiders in there?!
116
00:07:53,014 --> 00:07:55,630
The adult insects are
entering their active period.
117
00:07:55,642 --> 00:07:57,162
So either way, there's no saving them.
118
00:07:57,352 --> 00:07:58,592
That can't be!
119
00:07:59,104 --> 00:08:01,220
Then I'll... I can...
120
00:08:01,231 --> 00:08:02,231
Reg!
121
00:08:04,359 --> 00:08:06,725
You can do what, exactly?
122
00:08:07,070 --> 00:08:08,810
Don't say stupid stuff!
123
00:08:08,822 --> 00:08:11,609
I can't protect riko on my own!
Get back here!
124
00:08:13,159 --> 00:08:15,992
Nothing. I can't do anything, either.
125
00:08:16,204 --> 00:08:18,490
Return to your friends.
126
00:08:18,498 --> 00:08:22,741
The sovereign of dawn is eagerly awaiting
the arrival of you all.
127
00:08:30,802 --> 00:08:33,088
As for what a decent person would do...
128
00:08:33,430 --> 00:08:35,170
Or my pride as a cave raider...
129
00:08:35,598 --> 00:08:37,429
I have no need for such concerns.
130
00:08:37,892 --> 00:08:39,848
Don't lose sight of what you must protect!
131
00:08:40,270 --> 00:08:41,385
Don't lose sight of it!
132
00:08:49,195 --> 00:08:50,605
Damn it!
133
00:08:50,613 --> 00:08:53,104
They're going for any orifice they can!
134
00:08:55,869 --> 00:08:57,075
Ouch!
135
00:09:00,081 --> 00:09:03,073
We even got outta their territory
damn persistent things.
136
00:09:03,084 --> 00:09:04,084
Reg's here!
137
00:09:11,718 --> 00:09:13,583
Are you two okay?
138
00:09:13,595 --> 00:09:17,383
Hey, you're drenched in
bug juice, you know.
139
00:09:17,932 --> 00:09:21,720
Besides the insects...
The inferno is consuming all the air, too.
140
00:09:21,728 --> 00:09:23,138
Let's hurry and get out of here.
141
00:09:25,815 --> 00:09:28,022
Nanachi... sorry.
142
00:09:28,026 --> 00:09:30,787
Things went south before I could figure out
how we're being watched...
143
00:09:31,029 --> 00:09:32,485
Don't worry about it.
144
00:09:32,489 --> 00:09:34,480
No way you could've seen this coming.
145
00:09:41,247 --> 00:09:43,408
This is terrible...
146
00:09:45,502 --> 00:09:49,165
The field of flowers...
That mom loved is...
147
00:09:49,714 --> 00:09:54,629
The sovereign of dawn is eagerly awaiting
the arrival of you all.
148
00:09:55,386 --> 00:09:56,671
That bastard...
149
00:09:56,679 --> 00:09:59,921
Besides me, these two
are also in his sights.
150
00:10:01,184 --> 00:10:07,271
As for what lies at the end of this
journey, they still do not know.
151
00:10:07,649 --> 00:10:13,610
As for what lies on the path
ahead, they still do not know.
152
00:10:14,531 --> 00:10:17,238
Right now, there is but
one thing they do know.
153
00:10:17,867 --> 00:10:22,611
That, in the depths of this
chasm, someone is waiting.
154
00:10:23,706 --> 00:10:27,119
No matter who that may be,
they must push forward.
155
00:10:27,961 --> 00:10:33,376
For unless they pass through the darkest
darkness, the dawn shall not come.
156
00:10:36,845 --> 00:10:43,182
Dawn of the deep soul
157
00:11:34,527 --> 00:11:38,486
The depths' fifth layer
the sea of corpses
158
00:11:39,073 --> 00:11:42,406
I came from the lowest part
of the depths' fifth layer.
159
00:11:42,410 --> 00:11:45,243
They call the place "ldo front."
160
00:11:45,747 --> 00:11:47,362
It's bondrewd's miniature garden,
161
00:11:47,373 --> 00:11:50,740
the final point from which a person
can return and still remain human.
162
00:11:51,252 --> 00:11:53,789
The only entrance to the sixth layer,
163
00:11:53,796 --> 00:11:56,636
which is used by white whistles for
their last dives, is also inside it.
164
00:11:57,300 --> 00:12:01,509
But, I don't think bondrewd
will just let you guys pass through.
165
00:12:01,888 --> 00:12:03,879
We can't avoid an encounter with him.
166
00:12:03,890 --> 00:12:05,221
So keep your guard up.
167
00:12:05,767 --> 00:12:08,099
I had a feeling you'd swell
up where you got bitten!
168
00:12:09,520 --> 00:12:13,263
Hey, I told you I'm fine, didn't I?
169
00:12:17,362 --> 00:12:18,362
What's that?
170
00:12:19,030 --> 00:12:21,146
A water support probably collapsed.
171
00:12:34,420 --> 00:12:37,912
Seems a path has formed.
Proceed with caution!
172
00:12:48,476 --> 00:12:50,933
Hey, it's not gonna crumble
from under us, right?
173
00:12:51,312 --> 00:12:52,677
Don't be afraid...
174
00:12:52,689 --> 00:12:55,431
You might call it frost,
but they're crystalized water supports.
175
00:12:55,441 --> 00:12:59,275
A little jumping around... won't hurt 'em.
176
00:12:59,279 --> 00:13:02,942
That said... I don't sense
any living creatures at all.
177
00:13:02,949 --> 00:13:05,406
Is there not any life around here?
178
00:13:07,287 --> 00:13:08,823
Let's see...
179
00:13:08,830 --> 00:13:10,946
Ah, hamashiramas!
180
00:13:27,932 --> 00:13:30,218
Hamashirama
181
00:13:31,352 --> 00:13:33,138
is that thing edible?
182
00:13:33,146 --> 00:13:35,728
Yeah, it says that it's not poisonous.
183
00:13:38,901 --> 00:13:40,732
Salt made by drying seaweed
184
00:13:43,865 --> 00:13:45,196
rub the meat well
185
00:13:45,199 --> 00:13:47,656
rub the meat well seems like there's
twice as much slime as flesh...
186
00:13:47,660 --> 00:13:47,989
Seems like there's twice
as much slime as flesh...
187
00:13:48,578 --> 00:13:50,739
If you overdo it, it'll get tough.
188
00:13:50,747 --> 00:13:52,738
It says it tastes best raw.
189
00:13:57,879 --> 00:14:00,586
Honestly, this'll take some courage.
190
00:14:05,511 --> 00:14:07,502
Don't make that sound!
191
00:14:14,187 --> 00:14:15,267
It's sweet!
192
00:14:18,649 --> 00:14:20,765
Riko sashimi
193
00:14:22,320 --> 00:14:24,527
the flavor really hits the spot!
194
00:14:25,114 --> 00:14:27,070
You can't judge based on looks alone, huh?!
195
00:14:27,075 --> 00:14:28,075
Yep!
196
00:14:28,993 --> 00:14:32,201
Look, riko. What a wonderful sight that is.
197
00:14:46,677 --> 00:14:47,757
Hey, nanachi.
198
00:14:47,762 --> 00:14:49,798
Wanna make the other one into a stew?
199
00:14:49,806 --> 00:14:51,296
For real?!
200
00:14:52,975 --> 00:14:56,809
Hey, riko, can you teach me how to make it?
201
00:14:57,146 --> 00:14:59,808
Sure! Let's cook it together!
202
00:15:11,244 --> 00:15:14,077
You were quite enthusiastic
about being taught, huh?
203
00:15:15,915 --> 00:15:18,076
I'm the industrious type, ya see.
204
00:15:18,459 --> 00:15:21,576
I'm not satisfied with being
on the same level as you.
205
00:15:29,554 --> 00:15:30,964
And you know, mitty...
206
00:15:31,931 --> 00:15:36,095
All she ate while in the abyss
was tasteless food bars.
207
00:15:36,394 --> 00:15:37,725
So, that's why...
208
00:15:38,062 --> 00:15:41,304
I've gotta become able to cook tasty food.
209
00:15:41,315 --> 00:15:44,227
If I'm able to see mitty again...
210
00:15:44,986 --> 00:15:47,477
I might get to feed her some.
211
00:15:48,072 --> 00:15:52,816
I feel bad that we weren't able to eat
this kinda delicious stuff together.
212
00:15:58,249 --> 00:15:59,489
Nanachi!
213
00:16:00,251 --> 00:16:03,243
You're such a good person!
214
00:16:03,588 --> 00:16:06,751
Well... don't take advantage
of the situation to rub me!
215
00:16:06,757 --> 00:16:08,793
Get off me!
216
00:16:12,972 --> 00:16:16,214
Jeez... that was just my heart talking.
217
00:16:16,517 --> 00:16:19,304
I don't actually expect
I'll get to see her again.
218
00:16:19,687 --> 00:16:21,518
Don't say stuff like that!
219
00:16:21,522 --> 00:16:22,522
He's right!
220
00:16:24,525 --> 00:16:26,732
It's too early to give up!
221
00:16:26,986 --> 00:16:28,977
I mean, this is the abyss, after all!
222
00:16:30,364 --> 00:16:32,730
I bet we'll find a way
to see mitty again...
223
00:16:33,367 --> 00:16:36,825
Figure out the reason the
curse of the abyss exists...
224
00:16:36,829 --> 00:16:39,912
And come to understand the secrets
of the hollows and the relics!
225
00:16:40,625 --> 00:16:42,865
The answers are waiting
at the bottom of the netherworld!
226
00:16:46,047 --> 00:16:47,958
The netherworld's bottom...
227
00:16:47,965 --> 00:16:52,129
Considering we don't even know what
it's like, you sure are confident, huh?
228
00:16:52,512 --> 00:16:53,718
Of course!
229
00:16:53,971 --> 00:16:55,882
After all, that's where reg comes from!
230
00:16:56,474 --> 00:16:58,385
I'm sure it's a wonderful place!
231
00:16:58,726 --> 00:17:01,513
Come on, you two! Let's go!
232
00:17:05,149 --> 00:17:07,686
Aw, darn it.
233
00:17:09,487 --> 00:17:14,527
This is the adventure to the bottom of
this world that I've always wanted.
234
00:17:16,035 --> 00:17:17,445
Darn...
235
00:17:18,371 --> 00:17:20,737
This is actually really fun...
236
00:17:21,332 --> 00:17:22,742
Darn it.
237
00:17:27,964 --> 00:17:32,173
Lower region of the depths' fifth layer
I do front
238
00:17:37,181 --> 00:17:40,264
That building is slowly rotating around!
239
00:17:40,268 --> 00:17:41,724
How's it do that?!
240
00:17:44,814 --> 00:17:46,429
Nanachi, you alright?
241
00:17:46,607 --> 00:17:50,065
Yeah, I was just watching
the force field is all.
242
00:17:50,736 --> 00:17:53,728
Look! There's a part that
doesn't revolve, see?
243
00:17:53,990 --> 00:17:56,902
Unless you use a boat,
that's the only entrance.
244
00:17:57,910 --> 00:18:00,151
We'll be in clear view...
245
00:18:00,162 --> 00:18:03,654
Well, we have no choice but
to stay alert and keep going.
246
00:18:04,667 --> 00:18:09,502
By the way, that place makes use of the ruins of
what was a ritual site thousands of years ago.
247
00:18:09,797 --> 00:18:11,958
You see that tower in the middle?
248
00:18:11,966 --> 00:18:16,505
That's the device for taking one's
last dive into the sixth layer.
249
00:18:16,512 --> 00:18:18,719
Wow, so that's it.
250
00:18:20,474 --> 00:18:23,466
A ritual site is a place
where people pray, right?
251
00:18:23,477 --> 00:18:28,346
I wonder if the ancient people also saw
everything below this point as special...
252
00:18:30,234 --> 00:18:31,474
No way...
253
00:18:32,194 --> 00:18:35,402
Aren't they all about the same size as me?
254
00:18:36,032 --> 00:18:38,614
Oh, stop it. You need to be confident!
255
00:18:40,870 --> 00:18:43,236
So, what should we do now?
256
00:18:43,914 --> 00:18:46,747
We're not sure how much they know.
257
00:18:46,751 --> 00:18:48,992
Don't speak carelessly.
258
00:18:49,003 --> 00:18:50,868
Provoke them into doing the talking.
259
00:18:50,880 --> 00:18:52,541
Information is power.
260
00:18:53,257 --> 00:18:57,466
No matter what they say, don't get scared.
And don't miss anything.
261
00:18:57,470 --> 00:18:58,505
Roger.
262
00:19:10,441 --> 00:19:11,851
That someone you know?
263
00:19:12,109 --> 00:19:13,109
Nope...
264
00:19:17,490 --> 00:19:19,572
Are you papa's guests?
265
00:19:19,575 --> 00:19:21,406
Pretty small, aren't you?
266
00:19:22,036 --> 00:19:22,946
Papa"?
267
00:19:22,953 --> 00:19:23,953
Let's go.
268
00:19:27,249 --> 00:19:30,412
But you did do well to make it here
considering you're just kids.
269
00:19:32,004 --> 00:19:33,210
Hey!
270
00:19:34,465 --> 00:19:37,628
So how'd you come down here? Tell me!
271
00:19:37,885 --> 00:19:39,716
We used crystalized water supports to-
272
00:19:39,720 --> 00:19:40,880
you're kidding, right?!
273
00:19:40,888 --> 00:19:43,174
You crossed over the
crystalized water supports?!
274
00:19:43,599 --> 00:19:45,055
"Information is power!"
275
00:19:46,018 --> 00:19:47,178
You must be joking!
276
00:19:47,186 --> 00:19:49,414
I mean, you never know
when one of those things'll collapse!
277
00:19:49,438 --> 00:19:52,930
I can tell if you're lying, you know.
I've seen them before.
278
00:19:53,234 --> 00:19:54,895
So, how'd you really get here?!
279
00:19:55,945 --> 00:19:57,685
You gonna say something or what?
280
00:19:58,114 --> 00:20:00,321
Are you angry 'cause I said you're lying?
281
00:20:00,574 --> 00:20:02,690
Hey, don't give me the silent treatment.
282
00:20:03,202 --> 00:20:05,443
Hey! Do you wanna touch my hat?
283
00:20:05,454 --> 00:20:07,740
Why's she being so casual?
284
00:20:09,333 --> 00:20:11,574
You two, help me out here!
285
00:20:11,585 --> 00:20:14,577
P-please talk... I feel hurt...
286
00:20:17,466 --> 00:20:19,457
Names! Yes, our names!
287
00:20:19,969 --> 00:20:22,585
I'm prushka! And you all are?
288
00:20:22,763 --> 00:20:24,378
R-reg.
289
00:20:25,891 --> 00:20:27,097
I'm riko!
290
00:20:29,562 --> 00:20:30,768
And this one here?
291
00:20:31,313 --> 00:20:33,349
You're so fluffy and cute, aren't you?
292
00:20:33,357 --> 00:20:34,597
Are those ears real?
293
00:20:34,608 --> 00:20:35,723
Can you talk?
294
00:20:38,654 --> 00:20:40,736
Oh, papal!
295
00:21:12,188 --> 00:21:13,428
Papal!
296
00:21:14,732 --> 00:21:17,895
Hello there, everyone...
How nice of you to come.
297
00:21:18,527 --> 00:21:19,642
Nanachi...
298
00:21:20,488 --> 00:21:22,479
I'm glad to see you're well.
299
00:21:22,656 --> 00:21:25,523
That hat suits you very nicely.
300
00:21:25,993 --> 00:21:30,657
Oh, that's right, the other day
that child's flesh lamp went out.
301
00:21:31,373 --> 00:21:33,534
Congratulations, nanachi.
302
00:21:34,668 --> 00:21:37,205
Finally been set free, eh?
303
00:21:39,799 --> 00:21:40,834
Hey.
304
00:21:41,175 --> 00:21:42,665
It was you, wasn't it?
305
00:21:44,220 --> 00:21:46,381
You did that to those two, didn't you?!
306
00:21:47,848 --> 00:21:49,088
Bondrewd...
307
00:21:49,433 --> 00:21:52,300
Right now, I don't feel
like getting into it.
308
00:21:52,728 --> 00:21:57,062
We just wanna keep on going.
Will ya let us pass through?
309
00:21:57,358 --> 00:21:59,690
Certainly, I don't mind in the least.
310
00:22:01,237 --> 00:22:06,823
However, the altar used for taking one's
last dive is activated by a white whistle.
311
00:22:07,243 --> 00:22:11,703
I presume you're aware, but a white whistle
can only be used by its original owner.
312
00:22:12,164 --> 00:22:17,454
This was made out of a relic called "your
worth," the life-reverberating stone.
313
00:22:18,337 --> 00:22:23,047
Even for a parent and child, the correct timbre
won't be produced if the life-insignias differ.
314
00:22:24,385 --> 00:22:26,296
Riko, is that true?
315
00:22:26,637 --> 00:22:29,720
That's what habo said... and ozen, too.
316
00:22:30,099 --> 00:22:34,217
Unlike other whistles, that one can
only be used by its original owner.
317
00:22:34,728 --> 00:22:37,219
That white whistle's a key.
318
00:22:37,231 --> 00:22:40,348
You guys won't be able to do
anything with it, though.
319
00:22:40,943 --> 00:22:44,936
L... thought if I just went,
it'd all work out somehow.
320
00:22:45,781 --> 00:22:49,990
We've been through a lot,
but I thought we, of all people, could go.
321
00:22:52,621 --> 00:22:56,113
Hey, papa. Is that girl
also a white whistle's kid?
322
00:22:56,375 --> 00:23:00,368
That's correct, prushka.
Can you try to get along with her?
323
00:23:00,379 --> 00:23:01,379
Yep!
324
00:23:01,839 --> 00:23:05,252
There, there. You are truly
a good child, aren't you?
325
00:23:06,552 --> 00:23:08,668
I have prepared a room for you all.
326
00:23:08,679 --> 00:23:12,638
Why don't you have a little
rest and think things over?
327
00:23:13,017 --> 00:23:15,383
Prushka, you'll show
them the way, won't you?
328
00:23:15,394 --> 00:23:16,394
Yep!
329
00:23:18,856 --> 00:23:21,518
Come on! I cleaned it myself, you know!
330
00:23:27,281 --> 00:23:28,566
Let's go, riko.
331
00:23:29,033 --> 00:23:30,033
Yeah.
332
00:23:45,466 --> 00:23:46,922
The toilet's in there.
333
00:23:46,926 --> 00:23:49,087
You'll die if you fall
in, so be careful, okay?
334
00:23:50,387 --> 00:23:54,175
You can't go up those stairs 'cause you'll
get hit with the strains of ascending.
335
00:23:54,850 --> 00:23:56,260
This is your room.
336
00:23:56,268 --> 00:23:59,556
This spinny thing turns to the left.
337
00:24:03,150 --> 00:24:04,150
Come on in!
338
00:24:11,158 --> 00:24:13,490
These are type 4 energy rations!
339
00:24:14,161 --> 00:24:16,277
These are those same food bars...
340
00:24:16,538 --> 00:24:21,532
They're made for cave raiders who go deeper than the
fourth layer - it's a perfectly nutritious meal.
341
00:24:21,669 --> 00:24:22,789
Is it alright if I eat some?
342
00:24:23,087 --> 00:24:24,076
Of course!
343
00:24:24,088 --> 00:24:25,419
I don't want any.
344
00:24:30,469 --> 00:24:31,834
This tastes like a wall...
345
00:24:31,845 --> 00:24:34,257
Hey. You're riko, right?
346
00:24:34,431 --> 00:24:35,431
Mm-hmm!
347
00:24:35,891 --> 00:24:37,597
What does "riko" mean?
348
00:24:38,602 --> 00:24:40,092
The meaning of my name?
349
00:24:40,396 --> 00:24:42,011
I wonder...
350
00:24:42,356 --> 00:24:43,721
Guess I don't know.
351
00:24:44,024 --> 00:24:47,858
You know, my name "prushka" means
"the flower of dawn"!
352
00:24:48,153 --> 00:24:50,064
Papa named me that!
353
00:24:50,072 --> 00:24:51,983
Have you ever seen a dawn?
354
00:24:52,282 --> 00:24:55,900
Prushka, have you perhaps
never been up to the surface?
355
00:24:56,120 --> 00:24:57,200
No, I haven't.
356
00:24:57,204 --> 00:24:59,035
I was born here.
357
00:24:59,665 --> 00:25:03,249
Oh, but... I do know
what a dawn is, though!
358
00:25:03,252 --> 00:25:04,583
It's, uh...
359
00:25:05,170 --> 00:25:06,751
When the light comes on!
360
00:25:06,755 --> 00:25:07,289
So, you haven't seen the sea, then?
361
00:25:07,297 --> 00:25:09,538
While he conducted those experiments with total
indifference... so, you haven't seen the sea, then?
362
00:25:09,550 --> 00:25:09,834
While he conducted those experiments with total
indifference... no, but... it's water, right?
363
00:25:09,842 --> 00:25:11,707
He already had a daughter?
No, but... it's water, right?
364
00:25:11,719 --> 00:25:12,048
No, but... it's water, right?
365
00:25:12,261 --> 00:25:14,547
What's he trying to accomplish by having her
get close to us? There's lots of it here, too!
366
00:25:14,555 --> 00:25:16,032
What's he trying to accomplish
by having her get close to us?
367
00:25:16,056 --> 00:25:18,217
But, the sea's really big, you know?
368
00:25:18,225 --> 00:25:21,638
But that's all it is, right?
So the one down here's more amazing.
369
00:25:21,979 --> 00:25:24,686
Then, what about the second
layer's inverted forest?
370
00:25:24,690 --> 00:25:29,024
The trees grow upside down,
and the waterfalls flow upward!
371
00:25:29,278 --> 00:25:30,267
Really?!
372
00:25:30,279 --> 00:25:33,066
I told you guys information is power, and yet... even
in the fifth layer I've never seen anything like that.
373
00:25:33,073 --> 00:25:33,357
I told you guys information
is power, and yet...
374
00:25:33,365 --> 00:25:33,854
You know, I was at this place
called belchero orphanage, and...
375
00:25:33,866 --> 00:25:35,697
Oh, well... you know, I was at this
place called belchero orphanage, and...
376
00:25:35,701 --> 00:25:37,429
You know, I was at this place
called belchero orphanage, and...
377
00:25:37,453 --> 00:25:40,069
Unlike outside, it's safe in here.
378
00:25:40,080 --> 00:25:41,536
Have a good rest!
379
00:25:41,540 --> 00:25:42,871
Thanks.
380
00:25:42,875 --> 00:25:43,910
Good night.
381
00:25:44,501 --> 00:25:46,332
Good night, prushka.
382
00:25:50,299 --> 00:25:53,587
I'm gonna... get some sleep.
383
00:25:57,097 --> 00:25:58,132
Good night.
384
00:26:00,392 --> 00:26:02,257
There's no telling what's going to happen.
385
00:26:03,270 --> 00:26:05,670
Guess I'll stay prepared to take
action if needed as I rest.
386
00:26:08,150 --> 00:26:10,857
Hey, that pattern of yours...
387
00:26:10,861 --> 00:26:11,896
Yeah.
388
00:26:11,904 --> 00:26:14,111
It appears every time I put my helmet on.
389
00:26:14,114 --> 00:26:16,070
Think it's some kind of writing?
390
00:26:16,075 --> 00:26:18,817
Huh? Compared to before,
it seems like it's...
391
00:26:19,119 --> 00:26:21,110
Diminishing, doesn't it?
392
00:26:22,456 --> 00:26:24,447
That looks like the same pattern...
393
00:26:24,458 --> 00:26:27,165
This is a relic that produces air...
394
00:26:28,796 --> 00:26:31,458
But every time you use it, the
pattern diminishes a little.
395
00:26:31,465 --> 00:26:33,672
I've seen this on lots of different relics.
396
00:26:34,093 --> 00:26:38,837
The pattern indicates the number of uses left
until something's unusable - no exceptions.
397
00:26:39,765 --> 00:26:43,098
B-but, even though it's diminished some,
I've been fine, haven't 1?!
398
00:26:43,102 --> 00:26:46,845
Probably means the amount of energy
you use to move is insignificant.
399
00:26:48,023 --> 00:26:52,107
Only one thing I can think of...
The "incinerator," your cremation Cannon.
400
00:26:53,112 --> 00:26:57,025
After all, in a sense it's powerful enough
to rewrite the rules of the netherworld.
401
00:26:59,076 --> 00:27:02,113
Judging from the pattern, you
have about three uses left.
402
00:27:02,788 --> 00:27:05,029
You can't be firing the incinerator.
403
00:27:05,040 --> 00:27:05,870
But...
404
00:27:05,874 --> 00:27:08,832
I told you, right? I can't protect riko.
405
00:27:09,837 --> 00:27:14,581
The moment you return to being a hunk of scrap
iron is the moment this adventure ends.
406
00:27:14,800 --> 00:27:18,509
In that case, will I be able to take him on
if it comes to that?
407
00:27:19,179 --> 00:27:21,386
We'll think of something.
408
00:27:24,309 --> 00:27:25,594
Some way...
409
00:27:27,020 --> 00:27:30,604
Isn't there some way to let
these guys continue onward?
410
00:28:17,487 --> 00:28:19,318
Sure enough, you are...
411
00:28:19,573 --> 00:28:24,237
You are miracles brought forth
by the prodigy of the abyss.
412
00:28:24,745 --> 00:28:28,078
How very happy I am that
you have returned to me.
413
00:28:28,415 --> 00:28:29,621
Bondrewd...
414
00:28:30,375 --> 00:28:32,115
I have something to discuss.
415
00:28:32,878 --> 00:28:34,414
As do I.
416
00:28:34,796 --> 00:28:37,378
Let us take our time and talk things over.
417
00:28:43,305 --> 00:28:44,966
Pee...
418
00:28:47,184 --> 00:28:48,184
Huh?
419
00:28:48,477 --> 00:28:49,887
Where is everyone?
420
00:28:52,564 --> 00:28:54,850
Oh, right... that must be it.
421
00:28:55,192 --> 00:28:57,558
I'm sure the two of them went
to the bathroom together.
422
00:29:09,539 --> 00:29:12,827
Where... does this lead down to?
423
00:29:16,004 --> 00:29:17,084
Reg!
424
00:29:17,631 --> 00:29:19,212
Nanachi!
425
00:29:19,758 --> 00:29:20,758
Reg!
426
00:29:34,398 --> 00:29:36,229
Where did they go?
427
00:29:36,233 --> 00:29:39,396
Besides, the door we came in from
is closed and won't open.
428
00:29:42,614 --> 00:29:44,696
The only place left is...
429
00:29:51,415 --> 00:29:55,658
You can't go up those stairs 'cause you'll
get hit with the strains of ascending.
430
00:29:59,172 --> 00:30:02,664
Bondrewd in particular is
an out-and-out scoundrel.
431
00:30:02,676 --> 00:30:04,667
You better be careful.
432
00:30:05,220 --> 00:30:07,211
I have a bad feeling about this...
433
00:30:14,146 --> 00:30:15,511
It's alright...
434
00:30:17,065 --> 00:30:18,180
Take it slow.
435
00:30:18,942 --> 00:30:21,775
If it gets dangerous,
squat down right away.
436
00:30:28,076 --> 00:30:29,441
Hasn't hit me yet...
437
00:30:30,620 --> 00:30:32,076
It's scary...
438
00:30:32,456 --> 00:30:36,665
But, the thought of finding something out
after it's too late and regretting it is...
439
00:30:36,668 --> 00:30:37,874
Even scarier.
440
00:30:55,979 --> 00:30:57,264
What?!
441
00:31:02,819 --> 00:31:04,605
It... doesn't hurt...
442
00:31:10,077 --> 00:31:11,077
Huh?
443
00:31:14,414 --> 00:31:16,154
What's going on?
444
00:31:17,626 --> 00:31:19,833
That's right... I've gotta squat down.
445
00:31:20,420 --> 00:31:21,580
But, uh...
446
00:31:22,881 --> 00:31:24,212
Which way's the ground?
447
00:31:25,509 --> 00:31:27,090
I can't hear my voice.
448
00:31:28,011 --> 00:31:30,218
I can't touch myself.
449
00:31:30,931 --> 00:31:34,139
What's happening... to
the shape of my body?
450
00:31:34,643 --> 00:31:38,056
Is my face supposed to be farther back?
451
00:31:38,605 --> 00:31:40,596
"Back"... where is that again?
452
00:31:41,149 --> 00:31:44,061
Where is... where again?
453
00:31:45,612 --> 00:31:46,692
Riko...
454
00:31:47,197 --> 00:31:48,528
Riko!
455
00:31:51,618 --> 00:31:53,108
What a relief!
456
00:31:53,745 --> 00:31:54,825
Prushka...
457
00:31:55,414 --> 00:31:56,494
Ah, ouch!
458
00:31:57,165 --> 00:31:59,281
Your sense of pain's returning, huh?
459
00:31:59,292 --> 00:32:00,748
Show me your face.
460
00:32:01,753 --> 00:32:03,869
Whoa, you hurt yourself really bad.
461
00:32:04,297 --> 00:32:07,209
All of a sudden, sharp things
were pressed up against me.
462
00:32:07,551 --> 00:32:09,792
You fell face first, you know.
463
00:32:09,803 --> 00:32:10,803
Huh?!
464
00:32:11,138 --> 00:32:15,598
The fifth layer's curse takes away
your sense of touch and balance.
465
00:32:16,643 --> 00:32:17,849
Say "aah."
466
00:32:19,771 --> 00:32:22,183
Your molars got messed up...
467
00:32:23,650 --> 00:32:26,187
Once you're no longer experiencing
the right amount of sensation,
468
00:32:26,194 --> 00:32:30,028
doing something like gritting your teeth
can chip 'em really easily.
469
00:32:31,616 --> 00:32:34,028
The cracked ones are baby teeth.
470
00:32:34,035 --> 00:32:36,651
You're in luck! You'll
have new ones come in.
471
00:32:40,041 --> 00:32:41,156
That should do it.
472
00:32:41,585 --> 00:32:42,700
Thanks.
473
00:32:43,128 --> 00:32:44,914
Prushka, where were you anyway?
474
00:32:44,921 --> 00:32:46,411
I was in my room.
475
00:32:46,423 --> 00:32:48,709
Your screaming woke me up, you know.
476
00:32:49,134 --> 00:32:51,295
But, all the doors were locked...
477
00:32:51,636 --> 00:32:56,005
Oh, come on, even I lock my room, you know.
478
00:32:56,391 --> 00:32:59,554
I mean, I'm at that age,
so I've got my reasons.
479
00:33:00,812 --> 00:33:03,303
You know, the truth is...
480
00:33:15,994 --> 00:33:17,109
How'd it go?
481
00:33:17,120 --> 00:33:18,781
You're right, it sure is strange.
482
00:33:18,788 --> 00:33:22,121
They're all locked... first
time this has happened.
483
00:33:22,751 --> 00:33:25,834
And so... this is the only way left.
484
00:33:26,755 --> 00:33:28,996
Reg... nanachi...
485
00:33:30,175 --> 00:33:31,881
Alright! Let's go together.
486
00:33:31,885 --> 00:33:33,546
Huh?! But...
487
00:33:33,553 --> 00:33:34,793
It'll be okay.
488
00:33:35,889 --> 00:33:37,470
Meinya, wake up!
489
00:33:40,602 --> 00:33:41,602
Huh?!
490
00:33:43,855 --> 00:33:47,473
This is meinya.
Papa gave me meinya on my tenth birthday.
491
00:33:47,484 --> 00:33:49,975
Come on, meinya, say hi to riko.
492
00:33:52,197 --> 00:33:53,937
There! You go first!
493
00:33:57,118 --> 00:33:58,528
Will meinya be okay?
494
00:33:58,912 --> 00:34:03,246
Meinya's eyes and legs sense
different things than we do.
495
00:34:03,500 --> 00:34:04,500
You know...
496
00:34:05,168 --> 00:34:09,411
They say that the only senses the fifth layer's
curse can take away are those possessed by humans.
497
00:34:10,090 --> 00:34:11,421
Whoa...
498
00:34:11,800 --> 00:34:13,916
Just leave it to me.
There's a trick to this.
499
00:34:13,927 --> 00:34:17,545
I mean, even I have lots of secret
adventures papa doesn't know about.
500
00:34:17,973 --> 00:34:19,679
Hey, prushka.
501
00:34:19,683 --> 00:34:22,675
In your eyes, what kind
of person is your dad?
502
00:34:22,686 --> 00:34:24,677
My papa's the best!
503
00:34:24,688 --> 00:34:27,930
He's always thinking of me!
504
00:34:29,859 --> 00:34:32,396
I never imagined you had a daughter.
505
00:34:32,404 --> 00:34:35,441
Our blood relationship is
weak, but she is my daughter.
506
00:34:35,448 --> 00:34:36,904
Is she not adorable?
507
00:34:36,908 --> 00:34:39,240
So she's not directly descended from you?
508
00:34:39,619 --> 00:34:42,452
I mean, it's not like you could
start a family, could you?
509
00:34:42,706 --> 00:34:47,370
Nanachi, is what they call "family"
restricted merely to those related by blood?
510
00:34:47,377 --> 00:34:49,959
I do not believe that to be so.
511
00:34:50,255 --> 00:34:54,464
Families are built by strangers who
cross paths and come together.
512
00:34:54,759 --> 00:34:58,923
Having souls that love each other
is what makes people family.
513
00:34:59,180 --> 00:35:01,512
Blood just helps in that regard.
514
00:35:02,225 --> 00:35:06,184
Love. It's a matter of love, nanachi.
515
00:35:06,438 --> 00:35:07,723
"Love," you say?!
516
00:35:07,731 --> 00:35:11,895
You've got some nerve to spew such grand
concepts from that narrow little opening!
517
00:35:11,901 --> 00:35:14,813
Your verbal abuses are also
unique and adorable, aren't they?
518
00:35:16,781 --> 00:35:19,488
That's it, take a deep whiff.
519
00:35:19,618 --> 00:35:23,736
Riko, you're new at this so just keep
your eyes closed and concentrate.
520
00:35:24,456 --> 00:35:26,492
Even if you lose all your senses,
521
00:35:26,875 --> 00:35:30,993
you can see the "waves" meinya is
putting out in front of us, right?
522
00:35:33,048 --> 00:35:34,538
Yep, I can see them!
523
00:35:35,008 --> 00:35:37,545
Take your time and head for those.
524
00:35:41,848 --> 00:35:44,806
Slowly... go forward slowly.
525
00:35:46,311 --> 00:35:48,427
Just like that, riko.
526
00:35:49,439 --> 00:35:52,931
Nanachi, at long last the research
is entering its final stage.
527
00:35:54,444 --> 00:35:57,652
Please, come back and join me again.
528
00:35:57,656 --> 00:36:00,944
There are so many things
I would like you to see.
529
00:36:06,873 --> 00:36:09,205
Hey, bondrewd...
530
00:36:13,296 --> 00:36:15,457
I... I, uh...
531
00:36:20,095 --> 00:36:24,714
Alright, I'll come work with you.
532
00:36:24,933 --> 00:36:27,390
That is positively delightful to hear!
533
00:36:27,394 --> 00:36:30,932
Nanachi, you really are special, you know.
534
00:36:31,189 --> 00:36:32,725
I have some conditions.
535
00:36:33,066 --> 00:36:34,226
What might they be?
536
00:36:34,859 --> 00:36:38,443
Can you please not hurt them?
537
00:36:39,072 --> 00:36:42,360
And help them get down
to the sixth layer...
538
00:36:42,367 --> 00:36:43,367
Whoops.
539
00:36:44,619 --> 00:36:47,656
It seems I have done something regrettable.
540
00:36:47,664 --> 00:36:51,122
That "boy-type" is a
truly unprecedented specimen, you see.
541
00:36:52,377 --> 00:36:54,709
Already, he is...
542
00:37:00,510 --> 00:37:02,591
It wakes.
543
00:37:02,721 --> 00:37:03,255
What?
544
00:37:03,263 --> 00:37:03,627
Its meridians are also similar.
What?
545
00:37:03,638 --> 00:37:05,174
Its meridians are also similar.
546
00:37:05,181 --> 00:37:06,261
Very similar.
547
00:37:06,266 --> 00:37:07,346
Sleep. What are they saying?
548
00:37:07,350 --> 00:37:07,554
Its vitals, too.
What are they saying?
549
00:37:07,559 --> 00:37:08,139
Its vitals, too.
550
00:37:08,476 --> 00:37:10,387
I-I can't move?!
551
00:37:10,729 --> 00:37:12,390
I can't speak either?!
552
00:37:12,647 --> 00:37:13,807
Want to see inside.
553
00:37:14,315 --> 00:37:15,646
Want to see inside.
554
00:37:15,984 --> 00:37:16,984
Want to see.
555
00:37:22,115 --> 00:37:24,401
No good. Metal is not strong enough.
556
00:37:24,409 --> 00:37:25,364
The light...
557
00:37:25,368 --> 00:37:27,154
Let's use the light.
558
00:37:27,370 --> 00:37:28,200
Damn it!
559
00:37:28,204 --> 00:37:30,195
What is this?! What are they doing?!
560
00:37:35,295 --> 00:37:36,375
Removed.
561
00:37:36,963 --> 00:37:37,998
Removed.
562
00:37:42,552 --> 00:37:44,383
M-my arm is...
563
00:37:47,348 --> 00:37:48,929
Urine is also similar.
564
00:37:49,225 --> 00:37:50,556
What's the composition?
565
00:37:50,560 --> 00:37:51,560
Unknown.
566
00:37:51,644 --> 00:37:54,636
Sufficient volume of fluid has
been collected from the opening.
567
00:37:54,647 --> 00:37:55,807
Sufficient.
568
00:37:55,815 --> 00:37:58,477
It is even reproducing the
sensation of exceeding pain.
569
00:37:58,818 --> 00:38:00,308
The reason is unknown.
570
00:38:00,320 --> 00:38:02,147
Unknown.
571
00:38:02,363 --> 00:38:03,944
Want to see the abdomen next.
572
00:38:04,115 --> 00:38:05,070
Want to see.
573
00:38:05,074 --> 00:38:07,065
Would also like a leg.
574
00:38:18,254 --> 00:38:19,254
Reg!
575
00:38:20,173 --> 00:38:21,333
Reg!
576
00:38:26,179 --> 00:38:28,591
Ah, damn it! Why'd it turn out like this?!
577
00:38:28,598 --> 00:38:30,426
The blessed.
578
00:38:30,433 --> 00:38:31,889
Blessed.
579
00:38:32,852 --> 00:38:35,639
Blessed.
580
00:38:36,022 --> 00:38:37,011
Stop it!
581
00:38:37,023 --> 00:38:38,183
Don't touch me!
582
00:38:47,367 --> 00:38:48,823
What are you doing?!
583
00:38:50,662 --> 00:38:52,152
Stop that, all of you!
584
00:38:52,163 --> 00:38:55,371
I told you, didn't 1?!
These kids are papa's guests!
585
00:38:55,875 --> 00:38:57,240
Reg! Nanachi!
586
00:38:59,629 --> 00:39:00,629
Huh?!
587
00:39:01,881 --> 00:39:04,418
Riko, let's hurry and get outta-
588
00:39:04,425 --> 00:39:05,425
reg...
589
00:39:08,263 --> 00:39:09,263
Reg.
590
00:39:10,056 --> 00:39:11,056
Reg!
591
00:39:11,766 --> 00:39:13,506
Riko...
592
00:39:13,518 --> 00:39:14,598
Reg!
593
00:39:15,353 --> 00:39:16,638
How terrible!
594
00:39:17,230 --> 00:39:19,812
Hey now, you guys! What's
the meaning of this?!
595
00:39:19,816 --> 00:39:22,148
I-I'm gonna tell papa on you!
596
00:39:22,694 --> 00:39:25,151
That is a dangerous relic.
597
00:39:25,154 --> 00:39:28,646
If we hadn't induced it into lowering its
guard, we couldn't have captured it.
598
00:39:29,576 --> 00:39:32,784
Wait, was this on papa's orders?
599
00:39:33,663 --> 00:39:36,780
But, there's no way papa would
do something so awful...
600
00:39:37,208 --> 00:39:41,872
You must not come in here.
Did the sovereign not tell you as much?
601
00:39:42,505 --> 00:39:44,587
Now, this way, please...
602
00:39:46,134 --> 00:39:46,839
This way, please...
603
00:39:46,843 --> 00:39:48,174
Now, this way, please...
604
00:40:01,482 --> 00:40:02,517
Riko?
605
00:40:14,454 --> 00:40:16,115
Reg! Req!
606
00:40:16,122 --> 00:40:17,862
Nanachi, reg is...!
607
00:40:17,874 --> 00:40:19,489
He passed out, huh?
608
00:40:21,794 --> 00:40:24,410
Riko, we're gonna take
refuge outside for now.
609
00:40:24,422 --> 00:40:27,334
They were planning to do
this from the very start.
610
00:40:27,592 --> 00:40:30,379
But, reg's arm is still inside...
611
00:40:30,386 --> 00:40:33,753
We'll definitely get it back. Definitely.
612
00:40:36,100 --> 00:40:37,761
Sure you're okay with that?
613
00:40:37,769 --> 00:40:40,761
I'll tell papa about the boat later.
614
00:40:41,147 --> 00:40:45,015
Sorry about... what they
did to your friend.
615
00:40:46,277 --> 00:40:47,312
Prushka...
616
00:40:47,320 --> 00:40:51,529
You... don't know what they'll
do to you if you go back.
617
00:40:51,950 --> 00:40:57,661
They were acting strange today,
but papa understands me.
618
00:40:58,289 --> 00:41:00,951
I'll ask him to return reg's arm.
619
00:41:02,126 --> 00:41:03,787
I'm really sorry.
620
00:41:03,795 --> 00:41:10,086
I know I don't have any right to say this,
but when reg gets all fixed up...
621
00:41:11,386 --> 00:41:16,176
I mean, if everything
turns out okay, then...
622
00:41:18,768 --> 00:41:20,008
Oh, it's nothing.
623
00:41:20,019 --> 00:41:22,977
Sorry to keep you. Please go.
624
00:41:37,495 --> 00:41:38,575
Riko!
625
00:41:39,497 --> 00:41:43,160
I want to go on adventures with you!
626
00:41:54,721 --> 00:41:56,131
Papa...
627
00:41:57,306 --> 00:41:58,591
Papal!
628
00:41:58,933 --> 00:42:00,218
Listen, riko and them are-
629
00:42:00,226 --> 00:42:00,590
prushka.
Listen, riko and them are-
630
00:42:00,601 --> 00:42:01,601
prushka.
631
00:42:02,353 --> 00:42:05,720
You will soon be a full-fledged lady.
632
00:42:06,149 --> 00:42:09,983
So please confirm the situation
with your own eyes and ears.
633
00:42:10,737 --> 00:42:13,695
This umbra hand is one
who can be trusted...
634
00:42:13,990 --> 00:42:16,481
And he will protect you
while you're outside.
635
00:42:27,336 --> 00:42:29,748
I can't take this anymore.
636
00:42:30,006 --> 00:42:35,251
We can't let that bastard, who brought suffering
upon mitty and now reg, keep getting his way!
637
00:42:35,595 --> 00:42:38,211
He's definitely gonna come after us.
638
00:42:38,222 --> 00:42:40,008
I don't know if we can swing it, though.
639
00:42:41,100 --> 00:42:42,260
Reg...
640
00:42:42,810 --> 00:42:44,095
Reg is...
641
00:42:44,103 --> 00:42:45,263
Riko.
642
00:42:52,570 --> 00:42:55,482
There, there... you held up well.
643
00:42:57,033 --> 00:42:58,864
Riko... nanachi...
644
00:43:00,328 --> 00:43:01,328
Reg!
645
00:43:02,830 --> 00:43:06,914
I smell netherworld stew...
The burnt parts of it.
646
00:43:06,918 --> 00:43:09,785
Huh? What are ya talking about?
647
00:43:10,046 --> 00:43:11,161
"Smell"?
648
00:43:13,007 --> 00:43:15,419
This is the fifth layer's sandstone region.
649
00:43:15,802 --> 00:43:16,882
Perhaps...
650
00:43:34,612 --> 00:43:37,820
Nanachi, please don't sulk like that.
651
00:43:38,533 --> 00:43:40,649
I heard from prushka.
652
00:43:40,660 --> 00:43:43,072
He's a very important
doll to you, isn't he?
653
00:43:43,496 --> 00:43:47,176
I can't return him to his original condition,
but I'll repair him in a most adorable fashion.
654
00:43:47,208 --> 00:43:50,496
Now then, let us all head back together.
655
00:43:51,546 --> 00:43:54,959
That's not gonna happen.
I won't let you go back.
656
00:44:01,806 --> 00:44:03,967
That's the sovereign of annihilation's...
657
00:44:03,975 --> 00:44:06,967
It's dangerous here, nanachi.
Evacuate immediately.
658
00:44:08,646 --> 00:44:11,638
You know... you shouldn't
just stare into holes.
659
00:44:11,649 --> 00:44:14,231
You oughta look down at
your feet a bit more!
660
00:44:17,280 --> 00:44:20,864
In the sandstone region of the sea
of corpses on the fifth layer...
661
00:44:22,952 --> 00:44:25,739
There's a distinct odor near their nests.
662
00:44:27,081 --> 00:44:30,994
Those who have not made any vomit smoke
signals before coming here will probably die.
663
00:44:32,920 --> 00:44:34,626
Seven-tailed ferocious arachnids...
664
00:44:35,047 --> 00:44:36,912
The ultimate predators of the fifth layer.
665
00:44:37,341 --> 00:44:39,423
A colony of stingerheads.
666
00:44:47,894 --> 00:44:49,475
Reg, nanachi!
667
00:44:49,937 --> 00:44:51,393
Riko, you alright?!
668
00:44:51,731 --> 00:44:52,731
Yeah!
669
00:44:52,773 --> 00:44:54,183
Are you both okay?!
670
00:44:54,775 --> 00:44:57,437
I'm used to the fifth
layer's strains, after all.
671
00:44:57,778 --> 00:45:00,770
If you adjust to the eye of the force
field, you won't lose consciousness.
672
00:45:01,324 --> 00:45:03,280
Reg, how's your wound?
673
00:45:03,743 --> 00:45:05,734
It hardly hurts anymore.
674
00:45:07,038 --> 00:45:08,027
What's wrong?
675
00:45:08,039 --> 00:45:11,531
I feel pain... in my missing fingers...
676
00:45:11,834 --> 00:45:13,540
Must be what they call "phantom pain."
677
00:45:13,711 --> 00:45:16,453
Anyhow, we've gotta get that arm back.
678
00:45:16,881 --> 00:45:19,213
That's just one reason we
can't afford to sit here.
679
00:45:19,550 --> 00:45:22,166
Okay, you two, time to get
ready for our next operation!
680
00:45:22,470 --> 00:45:23,710
Wait, nanachi...
681
00:45:24,513 --> 00:45:26,424
They're all already...
682
00:45:29,644 --> 00:45:32,181
That guy's... a monster.
683
00:45:45,201 --> 00:45:47,692
What? What did he just do?!
684
00:45:47,703 --> 00:45:51,070
"Sparagmos"... the essence-returning light.
685
00:45:51,457 --> 00:45:55,700
It's his weapon that cut off your arm
and scorched off mitty's eye.
686
00:46:13,771 --> 00:46:17,104
What's the matter? Why are
you hiding in such a place?
687
00:46:17,942 --> 00:46:20,354
Please show your faces.
688
00:46:20,361 --> 00:46:21,476
Damn it!
689
00:46:21,779 --> 00:46:24,020
He can read the flow of
consciousnesses, too?!
690
00:46:24,365 --> 00:46:25,821
Probably not.
691
00:46:26,200 --> 00:46:28,862
He's using some kind of trick on me!
692
00:46:29,120 --> 00:46:31,611
I fear that he's peeking
in on my sense of sight.
693
00:46:36,752 --> 00:46:38,083
Papa...
694
00:46:38,379 --> 00:46:41,291
Riko... what should I do?
695
00:46:44,885 --> 00:46:46,170
Good gracious.
696
00:46:46,178 --> 00:46:51,263
Since we were right on top of a nest, I tried
to call out to you without provoking them.
697
00:46:51,267 --> 00:46:54,304
But to think you were fully aware
of what you were doing...
698
00:46:54,312 --> 00:46:56,268
Marvelous. Marvelous.
699
00:46:56,480 --> 00:46:58,471
So you already knew then, huh?
700
00:46:58,482 --> 00:47:00,268
Let's see if you can...
701
00:47:01,193 --> 00:47:02,353
Play it cool this time!
702
00:47:13,539 --> 00:47:15,325
P-papa...
703
00:47:16,584 --> 00:47:18,324
A glowstone bomb.
704
00:47:18,919 --> 00:47:22,582
Coming at me prepared to explode it on
top of yourself - you truly are a boy.
705
00:47:22,590 --> 00:47:23,830
I'm just getting started!
706
00:47:34,435 --> 00:47:36,266
I'm surprised.
707
00:47:36,520 --> 00:47:39,182
You aimed at a gap in my armor, didn't you?
708
00:47:39,523 --> 00:47:41,434
Hm?! Why, this is...
709
00:47:41,650 --> 00:47:43,811
They're amaranthine-deceptor larvae.
710
00:47:43,819 --> 00:47:47,437
There's nothing good in your head,
anyway... so just let 'em devour it.
711
00:47:47,448 --> 00:47:50,315
How marvelous!
712
00:47:50,785 --> 00:47:53,447
He didn't know anything
about our conversations.
713
00:47:54,080 --> 00:47:56,696
His peeking only let him
know the things I saw.
714
00:47:56,707 --> 00:48:00,700
We'll show off items we've prepared, and then
bombard him using totally different methods!
715
00:48:01,003 --> 00:48:05,167
Right now, he doesn't have any cartridges.
We won't get a chance like this again.
716
00:48:05,174 --> 00:48:06,380
"Cartridges"?
717
00:48:06,384 --> 00:48:08,716
Equipment to ward off
the curse of the abyss.
718
00:48:08,969 --> 00:48:12,211
Before reinforcements come, we'll settle
this with a short, decisive battle!
719
00:48:18,312 --> 00:48:20,803
Such wondrous destructive power...
720
00:48:20,815 --> 00:48:22,726
Good gracious, I'm envious.
721
00:48:26,821 --> 00:48:28,607
I'm... not done yet!
722
00:48:29,156 --> 00:48:31,568
We don't know how many
sparagmoses there are.
723
00:48:31,575 --> 00:48:33,657
Our only option is to make
sure he can't fire it.
724
00:48:34,453 --> 00:48:37,411
If he were to release enough heat
underwater to burn everything up,
725
00:48:37,415 --> 00:48:40,657
the water would vaporize
and there'd be a huge explosion.
726
00:48:41,627 --> 00:48:43,868
Ah, I see. You've surprised me.
727
00:48:44,171 --> 00:48:46,457
Did you think of this yourselves?
728
00:48:46,924 --> 00:48:49,461
Marvelous... marvelous!
729
00:48:49,677 --> 00:48:50,962
Now, reg!
730
00:48:51,971 --> 00:48:53,677
Just below the water is the sixth layer.
731
00:48:54,056 --> 00:48:56,593
So, you should be able to
give him a taste of it.
732
00:48:57,309 --> 00:49:00,051
How dare you do that to mitty...
And nanachi!
733
00:49:01,021 --> 00:49:06,732
If you like experiments so much, then get
a good taste of what one feels like!
734
00:49:14,785 --> 00:49:17,401
Mar... velous...
735
00:49:18,330 --> 00:49:20,241
Mar... vel...
736
00:49:21,876 --> 00:49:22,876
Mar...
737
00:49:23,752 --> 00:49:25,708
Mar... belous...
738
00:49:35,639 --> 00:49:37,800
I'll let you live to take one last breath.
739
00:49:39,560 --> 00:49:41,346
You blow that whistle...
740
00:49:42,062 --> 00:49:45,145
And we'll go beyond here...
741
00:49:45,149 --> 00:49:46,149
Beyond here...
742
00:49:46,650 --> 00:49:49,062
Dammit... why?
743
00:49:54,909 --> 00:49:56,865
I'm sorry, reg.
744
00:49:56,869 --> 00:49:59,155
I forced this horrible job on you.
745
00:50:03,250 --> 00:50:04,365
Papa...
746
00:50:07,129 --> 00:50:08,289
Prushka...
747
00:50:10,758 --> 00:50:11,873
Papa...
748
00:50:12,885 --> 00:50:15,672
Papa, answer me.
749
00:50:17,973 --> 00:50:18,973
Papa...
750
00:50:20,142 --> 00:50:22,383
Please, papa...
751
00:50:23,062 --> 00:50:24,848
Cruel...
752
00:50:24,855 --> 00:50:26,766
How cruel!
753
00:50:35,950 --> 00:50:37,156
Damn it.
754
00:50:37,868 --> 00:50:40,450
So what about it?! So what?!
755
00:50:40,829 --> 00:50:42,820
Papa... papa...
756
00:50:43,791 --> 00:50:45,406
This hurts so much!
757
00:50:49,588 --> 00:50:53,331
Please... don't leave me.
758
00:51:25,124 --> 00:51:26,124
Papal!
759
00:51:27,793 --> 00:51:30,125
I'm your papa, prushka.
760
00:51:30,629 --> 00:51:32,790
Papa! Papa!
761
00:51:34,091 --> 00:51:35,627
What a relief!
762
00:51:36,343 --> 00:51:38,800
I won't be going anywhere.
763
00:51:38,804 --> 00:51:41,921
As long as I have your love, I am immortal.
764
00:51:46,186 --> 00:51:47,392
Don't mess with me!
765
00:51:47,396 --> 00:51:48,852
What the hell are you?!
766
00:51:49,315 --> 00:51:51,897
Now that you mention it,
I haven't yet introduced myself, have 1?
767
00:51:52,484 --> 00:51:56,397
I am bondrewd... a cave
raider of the abyss.
768
00:51:56,405 --> 00:51:58,646
People call me "the sovereign of dawn."
769
00:51:59,533 --> 00:52:02,024
You all are truly marvelous.
770
00:52:02,036 --> 00:52:07,906
You brought about a trial that we had been lacking
and have guided prushka toward completion.
771
00:52:08,250 --> 00:52:10,992
Trials make love grow stronger.
772
00:52:11,003 --> 00:52:13,039
Isn't that right, nanachi?
773
00:52:15,633 --> 00:52:16,633
Wait!
774
00:52:20,846 --> 00:52:23,178
Ah, so heroic and adorable.
775
00:52:24,975 --> 00:52:27,182
I very much want you two, as well.
776
00:52:29,730 --> 00:52:30,970
Riko!
777
00:52:31,440 --> 00:52:33,977
Those are shakers that carry the
strains of the third layer.
778
00:52:33,984 --> 00:52:38,444
Please don't be alarmed.
Your viscera will merely churn a bit.
779
00:52:38,697 --> 00:52:41,439
You bastard. What's going on?
780
00:52:41,450 --> 00:52:43,111
Why are there two of you?!
781
00:52:43,118 --> 00:52:44,233
"Two"?
782
00:52:44,578 --> 00:52:47,445
The umbra hands are all myself, you see.
783
00:52:50,125 --> 00:52:53,538
Now, nanachi, let us return together.
784
00:52:53,921 --> 00:52:56,958
Why... why me?
785
00:52:57,299 --> 00:53:01,292
The abyss does not just Grant "curses."
786
00:53:01,303 --> 00:53:04,716
There's an effect I was unable to see
because the strains were too great.
787
00:53:04,723 --> 00:53:06,213
As a matter of convenience...
788
00:53:06,225 --> 00:53:09,968
I call this the "blessing."
789
00:53:10,145 --> 00:53:13,854
It is due to your deep spiritual
connection with mitty...
790
00:53:15,401 --> 00:53:19,485
Your love and adoration, as it were - that your
body received only the "blessing of the abyss."
791
00:53:20,739 --> 00:53:23,446
You are the only successful
instance of this.
792
00:53:24,785 --> 00:53:28,243
Love. It is love, nanachi.
793
00:53:29,832 --> 00:53:32,414
You low-life scum!
794
00:53:32,835 --> 00:53:35,918
Whoa there... you'll wake up prushka.
795
00:53:35,921 --> 00:53:39,379
My apologies, but please
allow me to take my leave.
796
00:53:40,175 --> 00:53:41,961
Feel free to come anytime.
797
00:53:41,969 --> 00:53:43,709
You are always welcome.
798
00:54:02,990 --> 00:54:07,324
Yes, please dispose of all
that is marked in crimson.
799
00:54:07,786 --> 00:54:09,572
Dispose.
800
00:54:10,038 --> 00:54:11,198
Papa...
801
00:54:12,708 --> 00:54:14,039
Papa...
802
00:54:17,254 --> 00:54:21,543
I want to see the dawn.
803
00:54:21,967 --> 00:54:25,300
Yes. Let us view the dawn together.
804
00:54:29,558 --> 00:54:31,264
Together is best...
805
00:54:32,519 --> 00:54:34,305
Together...
806
00:54:35,189 --> 00:54:36,679
On an adventure...
807
00:54:37,232 --> 00:54:40,315
Yes. We shall be together forevermore.
808
00:54:43,864 --> 00:54:46,480
Keep it up! Almost there, riko!
809
00:54:51,121 --> 00:54:53,783
Riko, you'd be... "The
sovereign of children"!
810
00:54:54,958 --> 00:54:56,949
How about something a bit cooler?
811
00:54:56,960 --> 00:54:58,951
Then... "The sovereign of
large foreheads and glasses"!
812
00:54:58,962 --> 00:54:59,962
Huh?!
813
00:55:00,589 --> 00:55:04,207
Hey, riko, what do you wanna do
once you're a white whistle?
814
00:55:06,136 --> 00:55:10,630
Well, I thought I'd become a white whistle
because I want to go see my mother.
815
00:55:11,141 --> 00:55:14,429
But, you know... I wonder if
that's all there is to it.
816
00:55:14,812 --> 00:55:20,603
Even though I now understand the one waiting there
might not be my mother, I'm all the more excited.
817
00:55:21,026 --> 00:55:24,359
Who really wrote this letter?
818
00:55:24,363 --> 00:55:27,355
Why does the curse of the abyss
exist in the first place?
819
00:55:27,533 --> 00:55:31,242
Who made reg... and why?
820
00:55:31,245 --> 00:55:33,611
I mean, even his penis
gets bigger, you know?
821
00:55:34,081 --> 00:55:35,366
What's a "penis"?
822
00:55:35,707 --> 00:55:36,707
Huh?
823
00:55:39,127 --> 00:55:40,992
It usually looks kind of like this...
824
00:55:41,255 --> 00:55:45,089
But when reg sees boobs
or touches nanachi, it...
825
00:55:45,509 --> 00:55:47,750
Oh, you mean a "papa pole"!
826
00:55:48,804 --> 00:55:49,964
Well, anyway...
827
00:55:49,972 --> 00:55:54,261
My desire to see my mom somehow feels like
it's become a reason I give people...
828
00:55:54,685 --> 00:55:59,770
And I feel like now I just want a white
whistle so I can descend to the sixth layer.
829
00:56:00,232 --> 00:56:03,770
But, there is one thing
that doesn't change.
830
00:56:04,027 --> 00:56:08,111
I want to keep on having adventures
with those two forever and ever!
831
00:56:08,115 --> 00:56:09,855
But don't tell either of them, okay?
832
00:56:10,075 --> 00:56:13,192
After all, it'll sound like I
don't have any goal in mind.
833
00:56:14,580 --> 00:56:16,161
You're amazing, riko.
834
00:56:16,415 --> 00:56:17,415
Huh?!
835
00:56:19,209 --> 00:56:22,747
Riko, I think it's not so much
that you wanna go see your mom...
836
00:56:22,754 --> 00:56:26,497
But more that you wanna be like your mom
and go on adventures with her.
837
00:56:26,842 --> 00:56:29,424
Your true feelings have long won out
over your stated reasons!
838
00:56:30,012 --> 00:56:33,925
Ah, that's it... meeting
her won't be the end.
839
00:56:34,266 --> 00:56:36,507
Right! In fact, it's just the beginning!
840
00:56:36,518 --> 00:56:38,133
Thanks, prushka!
841
00:56:38,145 --> 00:56:39,681
Looks like you're feeling better.
842
00:56:39,688 --> 00:56:42,930
Yep. I wanna hurry and see
those two and talk with them!
843
00:56:43,650 --> 00:56:44,935
Hey, riko...
844
00:56:45,193 --> 00:56:49,687
That kid reg is more amazing than even
papa's special-grade relics, right?
845
00:56:50,032 --> 00:56:54,446
I bet you're gonna be the first
white whistle armed with an aubade.
846
00:56:54,870 --> 00:57:00,615
Keep going, riko... slowly, take
your time... and don't look back.
847
00:57:01,335 --> 00:57:04,793
No matter how dark the darkness
of the netherworld gets, you'll be fine.
848
00:57:04,796 --> 00:57:06,752
You're very bright, after all.
849
00:57:07,299 --> 00:57:13,420
A "flower of dawn" wilts and falls in the
afternoon, but you must push forward.
850
00:57:13,805 --> 00:57:19,471
You know, riko, I've always
wanted a friend like you.
851
00:57:25,484 --> 00:57:29,523
Riko, I want to go on adventures with you.
852
00:57:29,529 --> 00:57:31,861
No, prushka.
853
00:57:32,115 --> 00:57:33,901
No. No!
854
00:57:35,744 --> 00:57:37,826
Don't go!
855
00:57:38,205 --> 00:57:38,910
Prushkal
856
00:57:38,914 --> 00:57:39,494
riko! Prushkal!
857
00:57:39,498 --> 00:57:40,498
Riko!
858
00:57:40,874 --> 00:57:42,330
You can't be moving around!
859
00:57:42,960 --> 00:57:44,666
You've suffered internal injuries.
860
00:57:45,671 --> 00:57:47,502
What do I do now...?
861
00:57:48,298 --> 00:57:50,084
Nanachi is also brooding...
862
00:57:52,344 --> 00:57:54,881
What the hell was that monster?
863
00:57:55,222 --> 00:57:59,135
Once he transferred to that body, I couldn't
begin to keep up with his movements.
864
00:57:59,685 --> 00:58:00,800
Not yet...
865
00:58:01,728 --> 00:58:02,683
Riko?
866
00:58:02,688 --> 00:58:04,770
We can't give up yet.
867
00:58:05,649 --> 00:58:07,640
In the catalog of relics,
there must be something...
868
00:58:07,651 --> 00:58:10,393
Hey, what's with her?
869
00:58:10,570 --> 00:58:13,903
Riko has the catalog of
relics practically memorized.
870
00:58:13,907 --> 00:58:18,241
If his relics are listed, we might find
some kind of hint about how to defeat him.
871
00:58:18,787 --> 00:58:21,403
Take a look. His discarded remains...
872
00:58:21,748 --> 00:58:24,490
All the parts of the head are still there.
873
00:58:24,501 --> 00:58:26,742
Only the mask was taken.
874
00:58:27,337 --> 00:58:29,419
So he didn't swap heads?
875
00:58:30,632 --> 00:58:31,917
"Zoaholic"!
876
00:58:31,925 --> 00:58:32,925
What?!
877
00:58:32,968 --> 00:58:35,801
"Zoaholic," the soul-slave machine.
878
00:58:35,804 --> 00:58:39,524
It's a relic that transplants your consciousness
into someone else and makes more of yourself!
879
00:58:40,058 --> 00:58:44,597
But when you mix in or increase your consciousness,
the people you're using end up going insane.
880
00:58:44,604 --> 00:58:48,813
It's a special-grade relic that 15 years ago
even the catalog started treating as lost.
881
00:58:49,192 --> 00:58:52,059
White whistles are supposed to only have
up to grade-1 relics,
882
00:58:52,070 --> 00:58:54,311
but then I remembered what prushka said.
883
00:58:54,322 --> 00:58:56,688
So that's the true nature of that mask?
884
00:58:56,700 --> 00:58:57,860
No...
885
00:58:57,868 --> 00:59:01,611
The zoaholic is about the size of a large
room and shaped kinda like a butt.
886
00:59:02,664 --> 00:59:04,074
So maybe that's not it...
887
00:59:05,083 --> 00:59:09,622
You remember what the umbra hand from the
garden of the flowers of fortitude said?
888
00:59:10,005 --> 00:59:12,337
The person you speak of
isn't currently present.
889
00:59:12,340 --> 00:59:15,332
The method for straddling layers
is prone to difficulties.
890
00:59:16,386 --> 00:59:19,753
So, could that mean he can transfer his
consciousness even without the mask,
891
00:59:19,765 --> 00:59:23,349
but he'll go insane if he straddles
the force field too much?
892
00:59:23,852 --> 00:59:29,597
Perhaps the mask is just a symbol... of "the
sovereign of dawn," bondrewd the novel.
893
00:59:29,900 --> 00:59:33,859
It would also serve to impress on prushka
that "this is your father."
894
00:59:34,154 --> 00:59:36,941
Anyway, that... "Zoaholic," was it?
895
00:59:37,240 --> 00:59:38,821
That thing's super fishy...
896
00:59:38,825 --> 00:59:41,567
It's the kinda thing that
bastard would undoubtedly love.
897
00:59:43,955 --> 00:59:46,492
That's our nanachi! You're
the brains of the team!
898
00:59:48,085 --> 00:59:50,997
I-I could be wrong, you know.
899
00:59:51,004 --> 00:59:53,290
Still, it's worth looking into!
900
00:59:53,298 --> 00:59:54,298
Yeah!
901
00:59:55,217 --> 00:59:58,084
Yeah... I suppose you're right.
902
00:59:58,595 --> 01:00:04,966
If I give up before you guys do, I won't
be able to show my face to mitty again.
903
01:00:05,185 --> 01:00:06,265
Alright!
904
01:00:06,269 --> 01:00:10,057
If we can destroy that huge thing,
that should really shake him up.
905
01:00:10,357 --> 01:00:11,847
Let's do this, you two!
906
01:00:12,150 --> 01:00:14,516
I'm not about to let things end like this.
907
01:00:15,112 --> 01:00:17,353
We will take back our adventure!
908
01:00:19,199 --> 01:00:21,565
Reg's energy source is
electricity, you know!
909
01:00:21,576 --> 01:00:24,363
When he woke up in orth, it was
electricity that we revived him with.
910
01:00:24,371 --> 01:00:29,240
But, you know, that might've been
what caused reg to lose his memory.
911
01:00:29,668 --> 01:00:32,751
If he forgets who we are...
912
01:00:33,171 --> 01:00:36,755
Riko, the incinerator will be indispensable
if we're gonna take him on.
913
01:00:37,050 --> 01:00:40,167
The ten minutes before I pass out
after I fire the first shot...
914
01:00:40,178 --> 01:00:42,590
Everything depends on how many shots
I can hammer him with.
915
01:00:43,640 --> 01:00:47,758
And don't you worry. I
won't forget about you.
916
01:00:49,646 --> 01:00:51,728
Reg!
917
01:00:54,651 --> 01:00:55,686
Listen here.
918
01:00:55,694 --> 01:00:58,231
I do front gets its
electricity from a whirlpool.
919
01:00:58,446 --> 01:01:03,236
The amount of power is nothing compared to the
city's, but we can count on him recovering...
920
01:01:03,243 --> 01:01:04,949
Or so I'd like to believe.
921
01:01:06,830 --> 01:01:09,572
Reg, you alone will sneak into the place
that houses the power source.
922
01:01:09,583 --> 01:01:11,665
Riko and I will buy you some time.
923
01:01:11,960 --> 01:01:14,667
The whirlpool's located in
the interior of I do front,
924
01:01:14,671 --> 01:01:17,037
so you don't have to worry about
getting sucked in, but...
925
01:01:18,216 --> 01:01:19,216
Sun sphere!
926
01:01:47,329 --> 01:01:50,571
Now, come this way. This way.
927
01:01:50,999 --> 01:01:54,082
How many of these bastards are there?
928
01:02:01,843 --> 01:02:03,708
What am I supposed to do?
929
01:02:14,856 --> 01:02:16,266
Hey, nanachi...
930
01:02:16,274 --> 01:02:17,354
Hm?
931
01:02:17,567 --> 01:02:21,105
The sovereign of dawn's white whistle...
How was he able to use it?
932
01:02:21,363 --> 01:02:23,649
Only the original owner's
supposed to be able to.
933
01:02:28,578 --> 01:02:30,864
Reg did it?
934
01:02:50,600 --> 01:02:53,558
Where... is here?
935
01:02:54,396 --> 01:02:55,636
What happened?
936
01:02:55,855 --> 01:02:56,855
Who are you?
937
01:03:03,655 --> 01:03:04,861
Where to?
938
01:03:05,156 --> 01:03:06,156
Where to?
939
01:03:06,783 --> 01:03:07,783
Where to?
940
01:03:08,368 --> 01:03:09,403
Where to?
941
01:03:10,245 --> 01:03:15,160
Well, even peeking in on my vision
won't do much when it's this dark.
942
01:03:15,166 --> 01:03:17,953
Nanachi, reg's not responding.
943
01:03:20,171 --> 01:03:21,536
What was that?!
944
01:03:21,548 --> 01:03:22,754
It's reg!
945
01:03:22,757 --> 01:03:26,045
Since the comm device isn't working,
he's shaking things to send us a signal!
946
01:03:26,052 --> 01:03:28,384
You're one hell of an optimist.
947
01:03:28,388 --> 01:03:31,004
Anyway, let's hurry to where prushka is!
948
01:03:35,603 --> 01:03:38,060
That thing was with prushka.
949
01:03:38,398 --> 01:03:39,398
Huh?
950
01:03:39,899 --> 01:03:41,105
Meinya!
951
01:03:41,276 --> 01:03:42,561
You came!
952
01:03:43,653 --> 01:03:45,189
You smell like prushka.
953
01:03:47,490 --> 01:03:48,650
Meinya!
954
01:03:50,118 --> 01:03:51,278
Hey!
955
01:03:55,540 --> 01:03:56,540
Meinya!
956
01:03:57,542 --> 01:03:58,542
Riko?!
957
01:03:58,793 --> 01:04:01,284
I think meinya wants us to follow!
958
01:04:01,921 --> 01:04:03,457
What are you talk-
959
01:04:09,179 --> 01:04:12,216
That is... the right way.
960
01:04:20,523 --> 01:04:21,729
What could it be?
961
01:04:38,625 --> 01:04:39,865
What is this place?
962
01:04:39,876 --> 01:04:41,366
It's the processing area.
963
01:04:42,754 --> 01:04:43,869
"Processing"?
964
01:04:44,130 --> 01:04:45,210
Of people, I mean.
965
01:04:46,925 --> 01:04:49,086
The ones who are chosen are those
who won't be missed:
966
01:04:49,094 --> 01:04:52,006
Kids from slums or those given up
to reduce the number of mouths to feed.
967
01:04:52,639 --> 01:04:55,506
The stuff inside their heads and on
downward to part of their spines...
968
01:04:55,934 --> 01:05:00,018
Plus enough guts to live for a few days
until their expiration date...
969
01:05:00,021 --> 01:05:01,727
That's all they leave of them.
970
01:05:01,731 --> 01:05:04,723
Everything else gets scraped
off while they're still alive.
971
01:05:05,527 --> 01:05:09,770
Any sensory organ that might
hamper the curse gets chopped off.
972
01:05:10,365 --> 01:05:16,110
The small thing that's left after the thorough
scrapping is wrapped in flesh and skin again...
973
01:05:16,121 --> 01:05:19,033
And stuffed into this container
as a substitute for the bones.
974
01:05:19,541 --> 01:05:22,783
Drugs are used to manipulate
their ecstasy and fear,
975
01:05:22,794 --> 01:05:26,161
and they continue to suffer as fleshy
curse-repellent until they die.
976
01:05:26,589 --> 01:05:30,081
They're what came out of the experiments
mitty and I suffered through.
977
01:05:30,301 --> 01:05:33,464
That's the truth behind
what he calls "cartridges."
978
01:05:33,805 --> 01:05:35,045
Nanachi...
979
01:05:35,348 --> 01:05:38,932
I was truly terrified of him.
980
01:05:39,227 --> 01:05:43,311
I gave in to my fear... and
helped him make these.
981
01:05:43,648 --> 01:05:50,065
The hands of the kids who giddily kept telling
me how cute I was just the day before...
982
01:05:51,698 --> 01:05:54,735
Their eyes, which were filled
with admiration for the abyss...
983
01:05:54,742 --> 01:05:57,279
Their chins, as they groaned in pain...
984
01:05:57,537 --> 01:06:00,199
We carefully removed those
parts and discarded them.
985
01:06:01,958 --> 01:06:04,244
Pretending not to see anything!
986
01:06:04,502 --> 01:06:06,584
With these hands... so many people!
987
01:06:06,588 --> 01:06:07,748
So many!
988
01:06:11,050 --> 01:06:14,963
Damn it... what the hell did I do?!
989
01:06:15,513 --> 01:06:17,595
Huh, bondrewd?!
990
01:06:18,516 --> 01:06:19,972
Marvelous.
991
01:06:21,227 --> 01:06:23,343
Even under such extreme conditions,
992
01:06:23,354 --> 01:06:27,848
I see your sensitivity and ability to absorb
information did not diminish in the least.
993
01:06:28,610 --> 01:06:31,192
You are truly worthy of
receiving the "blessing."
994
01:06:31,738 --> 01:06:35,822
Now, nanachi, something far
more enjoyable awaits you.
995
01:06:35,825 --> 01:06:38,862
Please come back and assist me.
996
01:06:39,954 --> 01:06:43,492
Why are you always like
that, you insane bastard?
997
01:06:44,626 --> 01:06:48,665
You're gonna cram prushka into one of those
just so you can attain
998
01:06:48,671 --> 01:06:50,753
that "blessing" or whatever, aren't you?
999
01:06:52,800 --> 01:06:55,507
Please! Let prushka go!
1000
01:06:55,929 --> 01:06:59,842
Please put your mind at ease.
Prushka is sleeping at the moment.
1001
01:06:59,849 --> 01:07:02,010
I will indeed release her.
1002
01:07:02,268 --> 01:07:03,508
Leaving that aside,
1003
01:07:03,520 --> 01:07:09,015
I was fully under the impression you had come
to create the raw materials for "your worth"...
1004
01:07:09,234 --> 01:07:10,565
"Your worth"?
1005
01:07:10,568 --> 01:07:12,433
"The life-reverberating stone"...
1006
01:07:12,445 --> 01:07:15,778
If I recall, that's what white
whistles are carved out of.
1007
01:07:16,032 --> 01:07:21,527
You mentioned the unmovable sovereign, so I
assumed she had taught you a little about that,
1008
01:07:21,538 --> 01:07:23,654
but I suppose she is also ill-natured.
1009
01:07:23,957 --> 01:07:27,791
The raw material for your
worth is a human being.
1010
01:07:30,880 --> 01:07:32,040
You're kidding, right?
1011
01:07:32,298 --> 01:07:35,665
This base was the ruins
of a former ritual site.
1012
01:07:35,969 --> 01:07:39,803
You see, to challenge the sixth layer and
beyond, from which one can never return,
1013
01:07:39,806 --> 01:07:42,889
is to surrender oneself
to the netherworlid.
1014
01:07:43,268 --> 01:07:48,183
This was a place where the preparations...
And the ritual for that were carried out.
1015
01:07:48,439 --> 01:07:51,476
Not just anyone makes for a
suitable offering, however.
1016
01:07:51,484 --> 01:07:55,523
Without a firm resolve to sacrifice
everything for the intended user,
1017
01:07:55,530 --> 01:07:58,067
the life-insignia won't be compatible.
1018
01:07:58,366 --> 01:08:01,574
The timbre of the instrument
that is created also has the power
1019
01:08:01,578 --> 01:08:05,287
to draw out the "true purpose"
that's hidden within relics.
1020
01:08:05,582 --> 01:08:07,573
Doesn't sound so bad, does it?
1021
01:08:08,876 --> 01:08:10,491
I get it now...
1022
01:08:10,878 --> 01:08:14,336
You used yourself as the offering
for your whistle, didn't you?
1023
01:08:14,549 --> 01:08:17,336
Well, well, you have keen insight.
1024
01:08:17,594 --> 01:08:20,051
And also the experiments that
led to the cartridges...
1025
01:08:20,054 --> 01:08:23,967
You came upon those ideas while fiddling
with how to produce your worth, didn't you?
1026
01:08:24,851 --> 01:08:30,346
You may be much more like
us than I first imagined.
1027
01:08:30,565 --> 01:08:35,525
I can understand having great ambitions,
but I can't even begin to forgive you.
1028
01:08:35,695 --> 01:08:38,107
If you're capable of making
an offering of yourself,
1029
01:08:38,114 --> 01:08:40,605
then you should do that to
make your damn cartridges!
1030
01:08:41,993 --> 01:08:45,702
This is the original me
from back when I was human.
1031
01:08:46,039 --> 01:08:51,705
We who came thereafter, though possessing a mind,
have been judged as not being living things...
1032
01:08:51,711 --> 01:08:53,576
And thus can't be utilized as such.
1033
01:08:53,588 --> 01:08:55,499
Most regrettable, isn't it?
1034
01:08:56,716 --> 01:08:58,081
Still...
1035
01:08:58,092 --> 01:08:59,832
Even so, doing that to prushka is just-
1036
01:09:01,679 --> 01:09:05,922
for just buying time, this's been far
too shocking, but he's here now.
1037
01:09:05,933 --> 01:09:06,933
Huh?
1038
01:09:29,248 --> 01:09:30,829
Reg?! You-
1039
01:09:30,833 --> 01:09:32,164
my, my...
1040
01:09:32,168 --> 01:09:33,829
My, my, my, my.
1041
01:09:34,420 --> 01:09:37,628
That commotion I had been
wondering about was you?
1042
01:09:37,632 --> 01:09:40,840
I see you've gotten all slippery
while I wasn't looking.
1043
01:09:40,843 --> 01:09:43,835
Be careful! He's fully
equipped with cartridges!
1044
01:09:51,771 --> 01:09:54,604
Well, well... I see you're in fine spirits.
1045
01:10:05,618 --> 01:10:06,653
What...?
1046
01:10:06,661 --> 01:10:09,198
Reg... what the hell happened to him?!
1047
01:10:09,622 --> 01:10:11,237
He sure is fired up.
1048
01:10:12,917 --> 01:10:13,917
Meinya?!
1049
01:10:14,460 --> 01:10:16,121
Nanachi, take care of things here!
1050
01:10:16,129 --> 01:10:17,129
Huh?!
1051
01:10:17,880 --> 01:10:21,122
Prushkal! I'll be there soon!
1052
01:10:21,342 --> 01:10:23,378
You're a peculiar one, aren't you?
1053
01:10:23,386 --> 01:10:26,844
To think you've sucked even the
reserve electricity dry...
1054
01:10:27,098 --> 01:10:31,137
Or rather than electricity, dare I say
it's power itself that you've taken in.
1055
01:10:31,644 --> 01:10:34,886
I'd very much like to see the
true ability of an aubade.
1056
01:10:39,402 --> 01:10:40,642
Gangway!
1057
01:10:46,492 --> 01:10:47,492
He deflected it!
1058
01:10:52,248 --> 01:10:53,613
Sparagmos!
1059
01:11:12,643 --> 01:11:16,261
Ah. How marvelous.
1060
01:11:16,481 --> 01:11:20,645
I really regret having
removed one of your arms.
1061
01:11:21,778 --> 01:11:26,021
I'd very much like to have...
That body of yours.
1062
01:11:30,286 --> 01:11:32,527
Reg... what's happened to you?
1063
01:11:35,958 --> 01:11:40,292
More than losing your memory, you've
turned into something totally different!
1064
01:11:41,714 --> 01:11:42,714
Whoa there.
1065
01:11:44,175 --> 01:11:46,416
But... but, you know...
1066
01:11:46,636 --> 01:11:49,298
You're an even match for bondrewd!
1067
01:11:49,305 --> 01:11:52,388
While I'd love to watch you
run wild a bit longer,
1068
01:11:52,391 --> 01:11:55,849
it would be problematic if you destroyed
any more of the facilities.
1069
01:11:56,521 --> 01:11:57,601
Far caress!
1070
01:11:59,607 --> 01:12:00,607
Close.
1071
01:12:02,276 --> 01:12:03,276
Reg!
1072
01:12:07,156 --> 01:12:08,396
Dammit!
1073
01:12:08,407 --> 01:12:11,945
The cartridges are spewing out consciousnesses
and I can't read what he's gonna do next!
1074
01:12:12,787 --> 01:12:13,822
Nanachi!
1075
01:12:14,956 --> 01:12:17,413
What in the world have you been doin'?!
1076
01:12:17,416 --> 01:12:18,416
I found it!
1077
01:12:19,710 --> 01:12:21,120
The zoaholic!
1078
01:12:22,380 --> 01:12:24,712
I still haven't found prushka, though.
1079
01:12:25,132 --> 01:12:27,714
And also, right by it...
1080
01:12:30,054 --> 01:12:31,054
For real?!
1081
01:12:31,222 --> 01:12:34,464
Listen, riko, don't show it to me
under any circumstances!
1082
01:12:34,767 --> 01:12:36,303
If worst comes to worst...
1083
01:12:38,646 --> 01:12:39,726
Nanachi?
1084
01:12:47,280 --> 01:12:48,736
The incinerator?
1085
01:12:48,948 --> 01:12:50,688
The force field's calmed down?
1086
01:12:50,700 --> 01:12:51,485
No!
1087
01:12:51,492 --> 01:12:54,905
It's all tensed up since the presumed
scale of destruction's so huge!
1088
01:12:55,204 --> 01:12:58,116
That's... the light of the essential part?!
1089
01:12:58,332 --> 01:13:00,118
He's gonna blow the whole base?!
1090
01:13:01,002 --> 01:13:02,208
Riko, run!
1091
01:13:02,211 --> 01:13:04,122
In the opposite direction
from where we are!
1092
01:13:06,048 --> 01:13:07,754
You mustn't, nanachi!
1093
01:13:09,260 --> 01:13:10,921
You stupid or something?!
1094
01:13:10,928 --> 01:13:13,419
Don't you forget what you treasure!
1095
01:13:13,431 --> 01:13:17,891
Stop!
1096
01:13:59,352 --> 01:14:01,593
What the...?
1097
01:14:05,399 --> 01:14:07,139
Nanachi!
1098
01:14:08,235 --> 01:14:11,068
Wh-what did 1...?
1099
01:14:12,531 --> 01:14:15,694
Good grief, that was some show you put on.
1100
01:14:15,701 --> 01:14:16,701
Nanachi!
1101
01:14:17,954 --> 01:14:19,740
Riko, you okay?!
1102
01:14:19,747 --> 01:14:21,078
I'm alright!
1103
01:14:21,791 --> 01:14:24,328
I see. Come back here.
1104
01:14:24,877 --> 01:14:28,461
She said she's fine.
What in the world happened to you?
1105
01:14:28,631 --> 01:14:32,215
I remember up to the point I
bathed myself in electricity...
1106
01:14:33,052 --> 01:14:36,965
It felt like a whole bunch of
"someones" were inside me.
1107
01:14:37,515 --> 01:14:40,473
One of them took control of my body...
1108
01:14:40,726 --> 01:14:42,262
Thank you, nanachi!
1109
01:14:42,269 --> 01:14:44,225
I snapped out of it thanks to you.
1110
01:14:44,689 --> 01:14:48,432
Well, I guess my words reached you, huh?
1111
01:14:49,402 --> 01:14:52,360
No, uh... your fluffiness...
1112
01:14:59,787 --> 01:15:01,027
Good grief...
1113
01:15:01,455 --> 01:15:03,946
Here! Stuff this in your ear!
1114
01:15:03,958 --> 01:15:05,448
A comm device?
1115
01:15:05,459 --> 01:15:08,542
I stuck one on your helmet,
but you completely lost that thing.
1116
01:15:10,047 --> 01:15:12,333
Anyway, what happened to that bastard?
1117
01:15:12,717 --> 01:15:13,877
I'm not sure...
1118
01:15:14,135 --> 01:15:16,342
Maybe he got engulfed in all that?
1119
01:15:19,724 --> 01:15:20,724
Wha-?!
1120
01:15:21,642 --> 01:15:25,134
Accompany me. This way, please.
1121
01:15:30,401 --> 01:15:35,441
R-reg!
1122
01:15:52,548 --> 01:15:55,335
Damn it. Where am 1?
1123
01:15:56,969 --> 01:15:58,880
Is that where I fell from?
1124
01:16:06,228 --> 01:16:08,594
Wh-what are these guys?!
1125
01:16:09,315 --> 01:16:10,430
Shakko.
1126
01:16:11,525 --> 01:16:12,525
Etan.
1127
01:16:12,651 --> 01:16:13,651
Sumiko.
1128
01:16:14,403 --> 01:16:15,403
Puel.
1129
01:16:18,157 --> 01:16:22,070
You see, they all have names, reg.
1130
01:16:22,078 --> 01:16:24,364
N-not even a scratch?!
1131
01:16:25,081 --> 01:16:29,324
Well now, isn't it that you've chosen
to have things this way?
1132
01:16:30,377 --> 01:16:31,708
What are you talking about?
1133
01:16:31,712 --> 01:16:35,045
Oh? So it wasn't deliberate, then.
1134
01:16:35,966 --> 01:16:40,005
Even so, I'm not happy about you destroying
the ground beneath our feet.
1135
01:16:40,971 --> 01:16:45,135
That light of yours is a
little too dangerous.
1136
01:16:50,731 --> 01:16:51,937
Come now.
1137
01:16:51,941 --> 01:16:55,399
Here, we can test out both your light
and my masterpieces...
1138
01:16:56,278 --> 01:16:58,189
To our hearts' content.
1139
01:16:58,823 --> 01:17:02,281
Please show me more and yield more.
1140
01:17:02,868 --> 01:17:05,985
These hollows... also used to be...
1141
01:17:26,016 --> 01:17:27,426
Whoa there.
1142
01:17:32,189 --> 01:17:34,145
Now, this is most surprising.
1143
01:17:34,150 --> 01:17:37,313
You're more agile now than
when you were all slippery.
1144
01:17:37,695 --> 01:17:39,606
I'm surprised, too.
1145
01:17:40,322 --> 01:17:42,187
"Someone" made me remember...
1146
01:17:42,616 --> 01:17:44,322
How to use this body...
1147
01:17:44,994 --> 01:17:49,784
And that I have to stop him
or our adventure will end here.
1148
01:17:50,708 --> 01:17:52,244
It has begun.
1149
01:17:53,252 --> 01:17:54,833
Reg. Reg!
1150
01:17:54,837 --> 01:17:55,826
Nanachi!
1151
01:17:55,838 --> 01:17:58,454
You've already fired the incinerator.
1152
01:17:58,757 --> 01:18:01,590
I'll keep this short and tell
you the final game plan.
1153
01:18:04,597 --> 01:18:07,589
I see... so it's make or break then, huh?
1154
01:18:11,979 --> 01:18:15,437
My, my, right after I'd requested
a change of scenery...
1155
01:18:15,441 --> 01:18:16,772
How cold of you.
1156
01:18:39,506 --> 01:18:42,873
That bastard's holding off the curse
with those cartridges.
1157
01:18:43,093 --> 01:18:44,708
But they won't last forever.
1158
01:18:45,054 --> 01:18:47,545
Concentrate on evading him
and make him use them up.
1159
01:18:47,890 --> 01:18:49,801
Don't think that you must strike him down.
1160
01:18:50,100 --> 01:18:53,558
So long as the zoaholic isn't
destroyed, he's immortal.
1161
01:18:54,188 --> 01:18:56,395
The current bon can move about freely.
1162
01:18:56,398 --> 01:18:59,390
The incinerator needs a long prep time
and it's unlikely it would hit him.
1163
01:19:00,027 --> 01:19:03,144
Make it back somehow before
your time limit's up.
1164
01:19:12,539 --> 01:19:13,779
My, my...
1165
01:19:14,416 --> 01:19:17,123
Recima is finished.
1166
01:19:17,544 --> 01:19:20,581
She was one of my
kind-hearted masterpieces.
1167
01:19:20,589 --> 01:19:23,831
She dreamed of becoming
a Princess, you know.
1168
01:19:24,760 --> 01:19:26,466
Isn't that cute?
1169
01:19:32,977 --> 01:19:35,810
The water bastion collapsed! Watch out!
1170
01:20:12,975 --> 01:20:14,715
Reg! Req!
1171
01:20:34,955 --> 01:20:38,789
So this must be the "blessing."
1172
01:20:42,046 --> 01:20:45,789
Takiri. Toreithea. Nopero.
1173
01:21:07,654 --> 01:21:11,317
It was truly a marvelous
adventure, was it not?
1174
01:21:11,658 --> 01:21:13,068
Prushka...
1175
01:21:21,293 --> 01:21:24,080
What are... you saying?
1176
01:21:26,965 --> 01:21:28,296
Is that...?
1177
01:21:28,300 --> 01:21:30,712
But, prushka...
1178
01:21:32,137 --> 01:21:33,923
P-prushka...
1179
01:21:34,598 --> 01:21:36,839
Cried over you because she cares about you!
1180
01:21:36,850 --> 01:21:38,841
My... my, my, my.
1181
01:21:38,852 --> 01:21:42,094
What a strange thing for you to say
considering your desire to kill me.
1182
01:21:42,564 --> 01:21:43,599
Come now.
1183
01:21:43,607 --> 01:21:47,395
Preparations for stepping into
the next two-thousand years are complete.
1184
01:21:47,403 --> 01:21:50,361
Let us witness the dawn together.
1185
01:21:52,366 --> 01:21:54,732
To hell with your dawn.
1186
01:21:56,245 --> 01:22:00,363
As if there could be any reason to turn your
beloved daughter into one of those things...
1187
01:22:00,374 --> 01:22:01,784
How could you?!
1188
01:22:03,752 --> 01:22:05,037
Let's do this, nanachi!
1189
01:22:05,045 --> 01:22:06,876
Got it! On with the plan!
1190
01:22:07,172 --> 01:22:09,128
Riko! Can you hear me?!
1191
01:22:10,175 --> 01:22:12,131
Riko! Please respond!
1192
01:22:12,553 --> 01:22:13,553
Riko?!
1193
01:22:14,388 --> 01:22:15,878
P-prushka...
1194
01:22:17,558 --> 01:22:18,764
Prushka...
1195
01:22:25,274 --> 01:22:26,389
It hurts...
1196
01:22:26,817 --> 01:22:28,227
It hurts...
1197
01:22:29,903 --> 01:22:31,484
It hurts!
1198
01:22:36,368 --> 01:22:38,654
How is it going, gueira?
1199
01:22:38,662 --> 01:22:41,278
This one's provin' difficult, boss.
1200
01:22:41,290 --> 01:22:44,623
The curse affected her too deeply and
even her sense of self got stripped away.
1201
01:22:45,169 --> 01:22:47,911
Look, do ya know who ya are?
1202
01:22:48,589 --> 01:22:49,624
Whoa!
1203
01:22:50,048 --> 01:22:54,257
Though the daughter of an umbra hand,
she's a survivor of the carrier failure...
1204
01:22:54,761 --> 01:22:57,423
Way things stand,
makin' use of her would be overly cruel.
1205
01:22:57,931 --> 01:23:00,297
Wouldn't it be better to just kill 'er off?
1206
01:23:11,945 --> 01:23:15,608
A prayer cannot be born from
one who knows only of joy.
1207
01:23:16,241 --> 01:23:21,201
O child of suffering who curses life itself,
there is something only you can accomplish.
1208
01:23:21,997 --> 01:23:27,333
Your name shall be "prushka." The meaning
of the word is "flower of dawn."
1209
01:23:29,213 --> 01:23:32,455
I'm papa. I am your papa.
1210
01:23:32,883 --> 01:23:33,963
Prushka.
1211
01:23:38,055 --> 01:23:40,011
Come on, prushka!
1212
01:23:40,766 --> 01:23:42,427
Time for your medicine.
1213
01:23:42,809 --> 01:23:43,889
Come 'ere.
1214
01:23:46,480 --> 01:23:48,266
How's she doing, gueira?
1215
01:23:49,107 --> 01:23:51,189
She's been like this the whole time.
1216
01:23:52,361 --> 01:23:56,400
Prushka, I've brought you a friend today.
1217
01:24:01,954 --> 01:24:05,822
Meinastilim... it's called
a "child of change."
1218
01:24:05,832 --> 01:24:06,992
Mei...
1219
01:24:10,170 --> 01:24:11,660
Meinya...
1220
01:24:14,383 --> 01:24:16,795
My, my, have you taken a liking to it?
1221
01:24:17,970 --> 01:24:20,256
You mustn't put it in your mouth, now.
1222
01:24:25,269 --> 01:24:26,930
Oh, she came out.
1223
01:24:27,980 --> 01:24:29,436
Meinya...
1224
01:24:31,650 --> 01:24:35,359
Prushka, I see you've found
something that you like.
1225
01:24:35,988 --> 01:24:39,901
From this moment forward,
your world will begin to change.
1226
01:24:40,450 --> 01:24:43,942
From now on, you will grow as person
with each and every step you take.
1227
01:24:44,913 --> 01:24:47,154
Today is the day of your birth.
1228
01:24:47,624 --> 01:24:50,491
This is the start of your adventure.
1229
01:24:52,713 --> 01:24:54,624
Is that tasty?
1230
01:24:55,632 --> 01:24:56,963
You can eat it, you know?
1231
01:24:57,301 --> 01:24:59,792
I see. Whatta waste...
1232
01:24:59,803 --> 01:25:02,761
I mean, there's so much
tasty stuff in the abyss.
1233
01:25:03,181 --> 01:25:05,137
"Tasty"... can be eaten?
1234
01:25:05,392 --> 01:25:06,723
That's right.
1235
01:25:09,438 --> 01:25:11,850
I wonder what "tasty" is...
1236
01:25:12,065 --> 01:25:13,976
Think it tastes like you, meinya?
1237
01:25:15,277 --> 01:25:16,437
Pee-ew!
1238
01:25:17,946 --> 01:25:19,231
Meinya!
1239
01:25:19,573 --> 01:25:21,234
Wait, meinya!
1240
01:25:22,743 --> 01:25:24,529
You can't go there!
1241
01:25:30,500 --> 01:25:31,615
Alright!
1242
01:25:35,589 --> 01:25:41,300
The nails on both hands... her upper left
arm... and all her baby teeth were broken.
1243
01:25:41,511 --> 01:25:44,253
Her spinal cord didn't end
up gettin' crushed...
1244
01:25:44,514 --> 01:25:47,881
But as to whether her psyche
can be brought back...
1245
01:25:48,101 --> 01:25:49,386
It will be fine.
1246
01:25:50,020 --> 01:25:54,559
Prushka's psyche sprang forth
from a far deeper place.
1247
01:25:54,816 --> 01:25:56,898
I am sure it will return soon.
1248
01:25:57,277 --> 01:25:59,359
Let us watch over her with care.
1249
01:26:01,615 --> 01:26:05,483
My hair is all twirly now, huh?
1250
01:26:06,119 --> 01:26:08,781
Why were you totally fine, meinya?
1251
01:26:11,625 --> 01:26:13,035
I've gotta investigate!
1252
01:26:16,588 --> 01:26:17,794
Pretty amazing, huh?!
1253
01:26:17,798 --> 01:26:19,754
When I take a sniff of meinya's scent,
1254
01:26:19,758 --> 01:26:22,295
I can see fuzzy stuff in places
I can't usually make out anything!
1255
01:26:22,302 --> 01:26:23,542
You never learn, do you?
1256
01:26:23,887 --> 01:26:27,425
The boss okay with this?
Just letting you run wild, I mean.
1257
01:26:27,724 --> 01:26:30,261
It's fine! Keep this a
secret from papa, okay?!
1258
01:26:31,561 --> 01:26:33,051
Good grief...
1259
01:26:34,231 --> 01:26:36,893
Meinya! Use those eyes that
see everything and watch!
1260
01:26:36,900 --> 01:26:38,231
Watch my adventures!
1261
01:27:34,750 --> 01:27:38,038
Some special and important
visitors are coming now.
1262
01:27:38,420 --> 01:27:41,378
They're people who are going to help me.
1263
01:27:41,673 --> 01:27:45,165
Prushka, I would like you
to keep them company.
1264
01:27:45,594 --> 01:27:46,629
Oh, that's right.
1265
01:27:46,636 --> 01:27:50,003
One of them is the daughter of
a white whistle just like you.
1266
01:27:50,474 --> 01:27:51,805
You need not fret.
1267
01:27:51,808 --> 01:27:54,390
I'm sure you'll become
friends in no time at all.
1268
01:27:55,437 --> 01:27:57,268
Oh, come on, papa!
1269
01:27:57,272 --> 01:27:59,763
I mean, you already have me!
1270
01:28:02,402 --> 01:28:08,147
Hey, meinya, those people came here all the way
from that place called the surface, right?
1271
01:28:10,160 --> 01:28:14,904
I wonder what seeing an
actual dawn would be like...
1272
01:28:17,000 --> 01:28:19,833
Well, I'm surely better
at cleaning than them!
1273
01:28:20,212 --> 01:28:24,546
The trees grow upside down,
and even the waterfalls flow upward!
1274
01:28:24,549 --> 01:28:25,914
Really?!
1275
01:28:25,926 --> 01:28:28,463
Even in the fifth layer I've
never seen anything like that!
1276
01:28:28,470 --> 01:28:29,209
You know, I was at this place
called belchero orphanage, and...
1277
01:28:29,221 --> 01:28:30,336
I listened... you know, I was at this
place called belchero orphanage, and...
1278
01:28:30,347 --> 01:28:31,211
You know, I was at this place
called belchero orphanage, and...
1279
01:28:31,223 --> 01:28:33,201
I learned... you know, I was at this
place called belchero orphanage, and...
1280
01:28:33,225 --> 01:28:35,637
Of scenery I'd never heard of.
1281
01:28:36,228 --> 01:28:38,594
Creatures I'd never heard of.
1282
01:28:39,689 --> 01:28:41,520
Precious friends.
1283
01:28:42,609 --> 01:28:44,019
Fun.
1284
01:28:44,236 --> 01:28:45,567
Fun!
1285
01:28:46,404 --> 01:28:48,315
Faces I'd never made!
1286
01:28:48,740 --> 01:28:50,947
Words I'd never used!
1287
01:28:52,160 --> 01:28:53,240
And more...
1288
01:28:53,870 --> 01:28:54,950
More...
1289
01:28:56,289 --> 01:28:58,120
More... together...
1290
01:29:03,421 --> 01:29:05,036
My arms...
1291
01:29:08,176 --> 01:29:10,007
My legs...
1292
01:29:12,848 --> 01:29:15,635
My... what is that anyway...?
1293
01:29:17,435 --> 01:29:18,470
It hurts.
1294
01:29:19,729 --> 01:29:21,014
It hurts.
1295
01:29:27,612 --> 01:29:30,854
The pain keeps getting worse...
1296
01:29:35,871 --> 01:29:37,736
Papa's pain...
1297
01:29:37,747 --> 01:29:39,237
His feelings...
1298
01:29:39,249 --> 01:29:40,989
Are flooding into me.
1299
01:29:41,918 --> 01:29:46,002
My pain is turning into papa's strength.
1300
01:29:51,761 --> 01:29:52,761
Papa...
1301
01:29:53,388 --> 01:29:55,720
Papa, I'm here with you.
1302
01:29:57,183 --> 01:29:59,390
Now, no matter how hard things get,
1303
01:29:59,394 --> 01:30:01,134
no matter how dark the night is,
1304
01:30:01,855 --> 01:30:03,686
we can overcome it together.
1305
01:30:05,275 --> 01:30:09,143
Seems these claws can Pierce
through your thin spots.
1306
01:30:11,197 --> 01:30:13,984
Although your body is excessively durable,
1307
01:30:13,992 --> 01:30:17,826
it's most helpful that even your weak
points are fashioned after a human's.
1308
01:30:18,496 --> 01:30:25,618
You said that... even my pain...
Is an imitation.
1309
01:30:26,338 --> 01:30:29,296
Indeed. You are truly well made.
1310
01:30:29,299 --> 01:30:31,915
Even your insides are warm.
1311
01:30:31,927 --> 01:30:34,794
If this pain is just an imitation,
1312
01:30:34,804 --> 01:30:36,260
I can still move!
1313
01:30:37,349 --> 01:30:41,809
I'll show you... that this
will of mine is far from fake!
1314
01:30:46,316 --> 01:30:47,806
So, papa...
1315
01:30:48,360 --> 01:30:52,569
Just one thing... can I ask
just one thing of you?
1316
01:30:54,324 --> 01:30:56,064
Reg, riko! Now!
1317
01:30:56,326 --> 01:30:58,567
L... you know, I...
1318
01:31:01,539 --> 01:31:04,372
Want you to make peace
with riko and her friends.
1319
01:31:05,961 --> 01:31:08,077
It's not good to fight.
1320
01:31:09,297 --> 01:31:11,583
After all, we're gonna go
on adventures together.
1321
01:31:15,679 --> 01:31:17,795
On adventures together!
1322
01:31:30,193 --> 01:31:32,184
Reg! Req!
1323
01:31:32,862 --> 01:31:34,022
Dammit!
1324
01:31:34,030 --> 01:31:35,486
Don't die on me!
1325
01:31:35,490 --> 01:31:36,525
Nanachi...
1326
01:31:36,533 --> 01:31:37,818
Don't try to speak!
1327
01:31:37,826 --> 01:31:39,362
I'll fix you no matter what it takes.
1328
01:31:39,869 --> 01:31:43,361
N-nanachi, your hand...
1329
01:31:49,921 --> 01:31:52,412
I've... calmed down a bit.
1330
01:31:52,799 --> 01:31:55,040
Sorry... I've reached my limit.
1331
01:31:55,343 --> 01:31:57,504
Take care... of riko.
1332
01:32:19,242 --> 01:32:20,903
You have surprised me.
1333
01:32:20,910 --> 01:32:24,152
To think you got the
severed arm to operate...
1334
01:32:24,706 --> 01:32:31,043
You exerted all of your strength, used your wits,
and each of you took action most brilliantly...
1335
01:32:31,046 --> 01:32:32,661
It was truly moving.
1336
01:32:32,881 --> 01:32:34,963
Enough of your blabbering.
1337
01:32:35,383 --> 01:32:38,546
From the looks of it,
no one's coming out to protect that body,
1338
01:32:38,845 --> 01:32:41,928
which must mean you no longer have
umbra hands capable of fighting us.
1339
01:32:42,390 --> 01:32:46,884
So now we're free to destroy the remaining
facilities, including the zoaholic.
1340
01:32:47,562 --> 01:32:50,895
There are so many of you now, we wouldn't
be able to kill you even if we tried.
1341
01:32:50,899 --> 01:32:55,017
But, your aspirations end here.
1342
01:32:55,028 --> 01:32:56,188
Serves you right!
1343
01:32:56,446 --> 01:32:58,277
Oh, heavens no.
1344
01:32:58,615 --> 01:33:00,526
Your prayers...
1345
01:33:00,533 --> 01:33:04,697
Your ardent desire to choose your
own paths and push forward...
1346
01:33:05,121 --> 01:33:07,703
They surpassed even my own.
1347
01:33:08,333 --> 01:33:12,997
Although it is most regrettable
that this body has been destroyed,
1348
01:33:13,004 --> 01:33:19,216
crossing paths and having the chance to
clash with you was an unparalleled joy.
1349
01:33:20,178 --> 01:33:26,219
That you will all continue on beyond
here... is my new aspiration.
1350
01:33:27,977 --> 01:33:31,219
It's useless saying anything
to you, huh? Damn you.
1351
01:33:32,148 --> 01:33:34,264
How unbelievably pathetic...
1352
01:33:34,567 --> 01:33:39,231
I've long dreamed of the day we'd
kill each other in battle, and yet...
1353
01:33:39,781 --> 01:33:44,525
Ah, I am glad... that things did
not turn out that way - truly.
1354
01:33:45,245 --> 01:33:48,487
Nanachi, come now, raise your head.
1355
01:33:51,084 --> 01:33:52,244
May...
1356
01:33:52,502 --> 01:33:59,999
May your journey overflow
with curses and blessings...
1357
01:34:10,395 --> 01:34:11,760
Shut up already.
1358
01:34:12,480 --> 01:34:17,850
Aah... you truly are adorable.
1359
01:34:25,285 --> 01:34:27,196
It's ironic...
1360
01:34:27,412 --> 01:34:31,325
If I didn't fall for your
honeyed words, then I...
1361
01:34:40,091 --> 01:34:43,003
Looks like you woke up. That's a relief.
1362
01:34:43,011 --> 01:34:44,171
Nanachi...
1363
01:34:45,471 --> 01:34:49,089
I took a peek, and your
insides weren't injured.
1364
01:34:49,100 --> 01:34:51,136
Judging from how you're
looking, you'll be fine.
1365
01:34:52,478 --> 01:34:54,764
Did we do it?
1366
01:34:55,190 --> 01:34:56,270
Yeah.
1367
01:34:56,274 --> 01:35:01,860
There are still some umbra hands left, but they
no longer have the power to get in our way.
1368
01:35:01,863 --> 01:35:02,978
More importantly...
1369
01:35:05,909 --> 01:35:08,696
I don't want this!
1370
01:35:09,746 --> 01:35:10,781
Riko...
1371
01:35:16,878 --> 01:35:18,709
Reg!
1372
01:35:18,713 --> 01:35:19,953
Your tummy!
1373
01:35:20,340 --> 01:35:22,126
As you can see, I'm alright.
1374
01:35:22,467 --> 01:35:23,467
That aside...
1375
01:35:24,260 --> 01:35:26,717
P-prushka, you know...
1376
01:35:26,721 --> 01:35:28,586
She's so warm, but...
1377
01:35:28,973 --> 01:35:31,430
Look! Even though she has a pulse...
1378
01:35:31,893 --> 01:35:34,225
Huh? Her pulse is...
1379
01:35:35,772 --> 01:35:37,558
Does facing upward hurt?!
1380
01:35:40,193 --> 01:35:41,193
Huh?!
1381
01:35:42,904 --> 01:35:44,110
No!
1382
01:35:44,113 --> 01:35:46,479
Prushka's spilling out!
1383
01:35:47,075 --> 01:35:48,986
Why? All this...
1384
01:36:13,768 --> 01:36:15,508
Hm? What's that?
1385
01:36:23,111 --> 01:36:25,523
Prushka... is that you?
1386
01:36:27,156 --> 01:36:29,772
Seriously? Is that...?
1387
01:36:30,076 --> 01:36:31,987
That's the sense I get.
1388
01:36:31,995 --> 01:36:33,326
I wonder why...
1389
01:36:33,663 --> 01:36:34,869
It's strange.
1390
01:36:39,502 --> 01:36:41,242
What? Hey, what's wrong?
1391
01:36:41,254 --> 01:36:44,121
M-my belly's hot... what is this?!
1392
01:36:46,092 --> 01:36:49,175
A "life-reverberating stone." For real?
1393
01:36:49,762 --> 01:36:54,552
But, unless it is desired by the subject who
got packed, something like this would...
1394
01:36:54,851 --> 01:36:59,345
For somebody to be able care about another person
even while having the curse forced on them...
1395
01:36:59,355 --> 01:37:02,563
And it was such a short
period of time, too.
1396
01:37:12,994 --> 01:37:14,029
Prushka...
1397
01:37:14,037 --> 01:37:15,037
Riko...
1398
01:37:15,204 --> 01:37:17,035
Can I see that?
1399
01:37:19,208 --> 01:37:23,793
Look. Leaving it exposed is, uh...
Probably not good.
1400
01:37:24,922 --> 01:37:26,583
N-nanachi...
1401
01:37:26,966 --> 01:37:29,298
You're probably feeling conflicted,
1402
01:37:29,302 --> 01:37:33,671
but I'm certain that this being
entrusted to you is prushka's will.
1403
01:37:34,140 --> 01:37:36,222
You're the only one who can use it.
1404
01:37:36,225 --> 01:37:38,341
Though it doesn't look too pretty...
1405
01:37:39,187 --> 01:37:41,223
That's your white whistle.
1406
01:37:44,359 --> 01:37:46,725
Nanachi!
1407
01:38:05,463 --> 01:38:08,079
About ten shots left, huh?
1408
01:38:08,966 --> 01:38:11,833
That reminds me, I haven't
eaten anything...
1409
01:38:11,844 --> 01:38:14,426
Pretty sure you ate your fill.
1410
01:38:14,430 --> 01:38:16,796
The power at the base
is still out, you know.
1411
01:38:17,975 --> 01:38:19,886
Are both of you ready?
1412
01:38:20,186 --> 01:38:23,349
Crying, eating... you're
a busy one, aren't you?
1413
01:38:24,232 --> 01:38:25,813
Hey, nanachi...
1414
01:38:36,077 --> 01:38:37,533
That bastard...
1415
01:38:37,745 --> 01:38:40,487
I should've shattered that mask.
1416
01:38:41,040 --> 01:38:42,155
You okay with everything?
1417
01:38:42,375 --> 01:38:44,536
We've come to an understanding of sorts.
1418
01:38:44,836 --> 01:38:49,250
Besides, I'm gonna respect
our team leader's will.
1419
01:38:49,257 --> 01:38:50,497
Come on, hurry!
1420
01:38:50,925 --> 01:38:53,507
Our adventure is about to begin!
1421
01:38:56,389 --> 01:39:02,476
To those who offer up their bodies and challenge
the chasm for which even darkness is no match...
1422
01:39:02,812 --> 01:39:05,895
It is said that the abyss shall Grant all.
1423
01:39:06,441 --> 01:39:11,526
Life and death, curses and
blessings, all of it...
1424
01:39:12,280 --> 01:39:15,067
Prushka, let's go together.
1425
01:39:16,659 --> 01:39:21,119
At the end of their journey,
what will they come to choose?
1426
01:39:21,539 --> 01:39:25,532
That can only be decided
by the challengers.
1427
01:39:25,710 --> 01:39:28,167
It's finally time for our last dive.
1428
01:39:28,337 --> 01:39:30,123
Yeah, at long last.
1429
01:39:30,423 --> 01:39:33,586
It's the beginning of our final journey
from which we can never return.
1430
01:39:33,926 --> 01:39:35,291
Let's do this!
1431
01:39:35,553 --> 01:39:36,633
Yeah!
1432
01:40:01,954 --> 01:40:05,321
No matter how dark the darkness
of the netherworld gets, you'll be fine.
1433
01:40:06,167 --> 01:40:09,034
You're very bright, after all.
1434
01:40:11,297 --> 01:40:13,663
Riko, push forward!
101490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.