All language subtitles for Made.in.Abyss.Dawn.of.the.Deep.Soul.2020.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,478 --> 00:01:02,809 Ah... 2 00:01:04,022 --> 00:01:08,015 Why are cave raider maps so vague, anyway? 3 00:01:08,402 --> 00:01:10,643 They say it's to prevent unauthorized cave raiding. 4 00:01:10,654 --> 00:01:14,772 Details of locations are spread by word of mouth, but in my case... 5 00:01:14,950 --> 00:01:17,316 You got your info from ozen and lyza's envelope. 6 00:01:17,327 --> 00:01:20,535 It'll be alright, nanachi. Let's trust in riko and keep going! 7 00:01:20,706 --> 00:01:24,369 Fine with me. Gotta respect the view of our team leader. 8 00:01:30,382 --> 00:01:31,497 We're here. 9 00:01:31,508 --> 00:01:33,419 This's the garden of the flowers of fortitude. 10 00:01:38,765 --> 00:01:40,847 These are all eternal fortunes... 11 00:01:42,811 --> 00:01:45,928 Don't go up to the top of the hill. You'll get hit with the strains. 12 00:01:45,939 --> 00:01:46,939 Okay! 13 00:01:53,322 --> 00:01:55,938 It's the same place... I saw back then. 14 00:01:56,325 --> 00:01:58,361 Reg, what's wrong? 15 00:02:00,912 --> 00:02:02,197 I'm coming now. 16 00:02:07,961 --> 00:02:09,076 Nanachi! 17 00:02:09,087 --> 00:02:10,327 I heard it, too. 18 00:02:10,339 --> 00:02:11,499 There's several of 'em. 19 00:02:11,506 --> 00:02:12,506 Riko! 20 00:02:22,142 --> 00:02:25,225 At the foot of the hill... cave raiders! 21 00:02:25,687 --> 00:02:27,223 Several of them have collapsed! 22 00:02:27,522 --> 00:02:29,103 We have to save-uh... 23 00:02:29,107 --> 00:02:30,813 Can I go see what's going on? 24 00:02:30,817 --> 00:02:31,977 Don't get caught. 25 00:02:32,194 --> 00:02:34,435 And also, what I say is... 26 00:02:34,446 --> 00:02:35,401 Absolute! 27 00:02:35,405 --> 00:02:36,815 Alright! Go ahead. 28 00:02:41,578 --> 00:02:44,285 Riko, if you see anything strange, tell me. 29 00:02:44,289 --> 00:02:45,289 Okay! 30 00:02:45,874 --> 00:02:47,990 I'll watch over the force field. 31 00:02:50,754 --> 00:02:52,119 Oh? 32 00:02:52,130 --> 00:02:55,748 The consciousnesses are in total disarray... they confused or something? 33 00:02:56,176 --> 00:02:57,086 Huh? 34 00:02:57,094 --> 00:02:58,129 What's up? 35 00:02:58,845 --> 00:03:00,756 The thing that person's carrying... 36 00:03:01,473 --> 00:03:02,588 Is that...? 37 00:03:09,398 --> 00:03:10,729 Reg, stop! 38 00:03:14,444 --> 00:03:17,026 Why... why is he here? 39 00:03:17,364 --> 00:03:18,774 What's wrong, nanachi? 40 00:03:19,241 --> 00:03:21,903 He's a member of the umbra hands... 41 00:03:22,285 --> 00:03:25,368 The personal cave-raider squad of the sovereign of dawn, bondrewd! 42 00:03:26,289 --> 00:03:27,369 Bondrewd... 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,574 Isn't that your and mitty's bitter enemy?! 44 00:03:36,049 --> 00:03:37,049 At your feet! 45 00:03:37,342 --> 00:03:38,422 In front, on your right! 46 00:03:41,972 --> 00:03:44,714 Was that screaming a moment ago your doing?! 47 00:03:47,811 --> 00:03:49,472 Say something! 48 00:03:50,439 --> 00:03:53,226 Quiet. You'll wake them. 49 00:03:54,818 --> 00:03:57,275 Indeed, I did cause it. 50 00:03:57,279 --> 00:04:03,491 Incidentally, this area has been designated off-limits for over sixty surface-time days now. 51 00:04:04,619 --> 00:04:05,734 What? 52 00:04:05,954 --> 00:04:08,161 So you entered without knowing, then. 53 00:04:08,165 --> 00:04:10,281 Well, that's understandable. 54 00:04:19,676 --> 00:04:20,676 Is this...? 55 00:04:21,428 --> 00:04:23,669 It really is the Blaze reap! 56 00:04:23,680 --> 00:04:25,386 Don't drop it again. 57 00:04:26,099 --> 00:04:27,259 How did...? 58 00:04:27,267 --> 00:04:30,555 I reiterate, this area is off-limits. 59 00:04:31,062 --> 00:04:33,929 Tell the furry one and your other friend, too. 60 00:04:35,025 --> 00:04:35,935 How do- 61 00:04:35,942 --> 00:04:37,933 reg! Don't say any more than you have to! 62 00:04:39,905 --> 00:04:42,942 That bastard! We've been under surveillance?! 63 00:04:43,408 --> 00:04:45,364 How long have we been watched?! 64 00:04:45,368 --> 00:04:47,450 Nanachi, are you alright? 65 00:04:48,121 --> 00:04:50,032 I'll try to find out what he's up to. 66 00:04:50,040 --> 00:04:51,826 Hey! Wait, that's...! 67 00:04:51,833 --> 00:04:52,948 Leave it to me. 68 00:04:53,168 --> 00:04:55,500 Nanachi, any enemy of yours is an enemy of mine! 69 00:04:56,630 --> 00:05:00,714 Hey! We'll decide what we're gonna do after I see what it is you're doing! 70 00:05:06,515 --> 00:05:07,880 Follow me. 71 00:05:18,443 --> 00:05:20,479 This is... an insect. 72 00:05:21,780 --> 00:05:23,896 It looks just like a leaf. 73 00:05:23,907 --> 00:05:24,817 Huh? 74 00:05:24,825 --> 00:05:26,235 This is... 75 00:05:29,037 --> 00:05:30,152 Riko? 76 00:05:30,163 --> 00:05:31,369 What are you- 77 00:05:31,915 --> 00:05:32,915 found it! 78 00:05:33,667 --> 00:05:34,873 Nanachi, this here! 79 00:05:36,878 --> 00:05:39,745 "Be careful in the flower fields of the sixth layer. 80 00:05:40,131 --> 00:05:44,170 If you spot one of these guys among the leaves, you've found their nest. 81 00:05:44,427 --> 00:05:47,009 They disguise themselves as flowers of fortitude... 82 00:05:47,013 --> 00:05:50,801 And attack and implant their larvae inside organisms that come near them." 83 00:05:53,436 --> 00:05:54,436 Who? 84 00:05:55,772 --> 00:05:56,772 Who? 85 00:05:58,275 --> 00:05:59,355 Who? 86 00:06:00,986 --> 00:06:03,272 They were discovered just recently. 87 00:06:04,114 --> 00:06:06,526 The larvae enter the head... 88 00:06:07,158 --> 00:06:10,116 And create the perfect living meal for themselves. 89 00:06:10,620 --> 00:06:16,115 Innumerable primeval creatures have been turned into living food sources, as well. 90 00:06:16,293 --> 00:06:18,204 So, that's why it's off-limits... 91 00:06:18,670 --> 00:06:22,413 They've already created a massive nest within that hill, 92 00:06:22,424 --> 00:06:26,417 and the insect's predatory adult form is spread throughout the flower garden, 93 00:06:26,428 --> 00:06:28,259 sleeping and waiting for the signal. 94 00:06:28,722 --> 00:06:29,722 "Signal"? 95 00:06:30,098 --> 00:06:31,098 Who? 96 00:06:32,893 --> 00:06:34,008 Who? 97 00:06:36,521 --> 00:06:38,307 Hey, it went in his mouth! 98 00:06:38,648 --> 00:06:42,891 They feed themselves to their victims so as to make the living food sources last longer. 99 00:06:44,154 --> 00:06:47,237 I've already collected a specimen from one of their abdomens. 100 00:06:47,240 --> 00:06:51,904 It was then that he let out a scream- er... a reflexive utterance. 101 00:06:52,203 --> 00:06:54,159 That must've been what you heard. 102 00:06:54,664 --> 00:06:58,282 These creatures, which are called "amaranthine-deceptors," 103 00:06:58,293 --> 00:07:02,627 came from the sixth layer and essentially should not be here. 104 00:07:02,881 --> 00:07:05,167 The sheer number of them have proven to be unmanageable. 105 00:07:05,550 --> 00:07:08,417 So, your boss... what is he doing?! 106 00:07:08,428 --> 00:07:10,885 The person you speak of isn't currently present. 107 00:07:10,889 --> 00:07:13,926 The method for straddling layers is prone to difficulties. 108 00:07:18,688 --> 00:07:19,688 Who? 109 00:07:21,483 --> 00:07:22,563 Who? 110 00:07:28,323 --> 00:07:29,529 That's the signal. 111 00:07:30,408 --> 00:07:31,523 We must hurry. 112 00:07:33,036 --> 00:07:34,446 What are you talking about?! 113 00:07:34,663 --> 00:07:37,951 Burning agents have been dispersed in key areas around the region. 114 00:07:48,593 --> 00:07:50,709 Wh-what are you doing?! 115 00:07:50,720 --> 00:07:52,585 Aren't there still cave raiders in there?! 116 00:07:53,014 --> 00:07:55,630 The adult insects are entering their active period. 117 00:07:55,642 --> 00:07:57,162 So either way, there's no saving them. 118 00:07:57,352 --> 00:07:58,592 That can't be! 119 00:07:59,104 --> 00:08:01,220 Then I'll... I can... 120 00:08:01,231 --> 00:08:02,231 Reg! 121 00:08:04,359 --> 00:08:06,725 You can do what, exactly? 122 00:08:07,070 --> 00:08:08,810 Don't say stupid stuff! 123 00:08:08,822 --> 00:08:11,609 I can't protect riko on my own! Get back here! 124 00:08:13,159 --> 00:08:15,992 Nothing. I can't do anything, either. 125 00:08:16,204 --> 00:08:18,490 Return to your friends. 126 00:08:18,498 --> 00:08:22,741 The sovereign of dawn is eagerly awaiting the arrival of you all. 127 00:08:30,802 --> 00:08:33,088 As for what a decent person would do... 128 00:08:33,430 --> 00:08:35,170 Or my pride as a cave raider... 129 00:08:35,598 --> 00:08:37,429 I have no need for such concerns. 130 00:08:37,892 --> 00:08:39,848 Don't lose sight of what you must protect! 131 00:08:40,270 --> 00:08:41,385 Don't lose sight of it! 132 00:08:49,195 --> 00:08:50,605 Damn it! 133 00:08:50,613 --> 00:08:53,104 They're going for any orifice they can! 134 00:08:55,869 --> 00:08:57,075 Ouch! 135 00:09:00,081 --> 00:09:03,073 We even got outta their territory damn persistent things. 136 00:09:03,084 --> 00:09:04,084 Reg's here! 137 00:09:11,718 --> 00:09:13,583 Are you two okay? 138 00:09:13,595 --> 00:09:17,383 Hey, you're drenched in bug juice, you know. 139 00:09:17,932 --> 00:09:21,720 Besides the insects... The inferno is consuming all the air, too. 140 00:09:21,728 --> 00:09:23,138 Let's hurry and get out of here. 141 00:09:25,815 --> 00:09:28,022 Nanachi... sorry. 142 00:09:28,026 --> 00:09:30,787 Things went south before I could figure out how we're being watched... 143 00:09:31,029 --> 00:09:32,485 Don't worry about it. 144 00:09:32,489 --> 00:09:34,480 No way you could've seen this coming. 145 00:09:41,247 --> 00:09:43,408 This is terrible... 146 00:09:45,502 --> 00:09:49,165 The field of flowers... That mom loved is... 147 00:09:49,714 --> 00:09:54,629 The sovereign of dawn is eagerly awaiting the arrival of you all. 148 00:09:55,386 --> 00:09:56,671 That bastard... 149 00:09:56,679 --> 00:09:59,921 Besides me, these two are also in his sights. 150 00:10:01,184 --> 00:10:07,271 As for what lies at the end of this journey, they still do not know. 151 00:10:07,649 --> 00:10:13,610 As for what lies on the path ahead, they still do not know. 152 00:10:14,531 --> 00:10:17,238 Right now, there is but one thing they do know. 153 00:10:17,867 --> 00:10:22,611 That, in the depths of this chasm, someone is waiting. 154 00:10:23,706 --> 00:10:27,119 No matter who that may be, they must push forward. 155 00:10:27,961 --> 00:10:33,376 For unless they pass through the darkest darkness, the dawn shall not come. 156 00:10:36,845 --> 00:10:43,182 Dawn of the deep soul 157 00:11:34,527 --> 00:11:38,486 The depths' fifth layer the sea of corpses 158 00:11:39,073 --> 00:11:42,406 I came from the lowest part of the depths' fifth layer. 159 00:11:42,410 --> 00:11:45,243 They call the place "ldo front." 160 00:11:45,747 --> 00:11:47,362 It's bondrewd's miniature garden, 161 00:11:47,373 --> 00:11:50,740 the final point from which a person can return and still remain human. 162 00:11:51,252 --> 00:11:53,789 The only entrance to the sixth layer, 163 00:11:53,796 --> 00:11:56,636 which is used by white whistles for their last dives, is also inside it. 164 00:11:57,300 --> 00:12:01,509 But, I don't think bondrewd will just let you guys pass through. 165 00:12:01,888 --> 00:12:03,879 We can't avoid an encounter with him. 166 00:12:03,890 --> 00:12:05,221 So keep your guard up. 167 00:12:05,767 --> 00:12:08,099 I had a feeling you'd swell up where you got bitten! 168 00:12:09,520 --> 00:12:13,263 Hey, I told you I'm fine, didn't I? 169 00:12:17,362 --> 00:12:18,362 What's that? 170 00:12:19,030 --> 00:12:21,146 A water support probably collapsed. 171 00:12:34,420 --> 00:12:37,912 Seems a path has formed. Proceed with caution! 172 00:12:48,476 --> 00:12:50,933 Hey, it's not gonna crumble from under us, right? 173 00:12:51,312 --> 00:12:52,677 Don't be afraid... 174 00:12:52,689 --> 00:12:55,431 You might call it frost, but they're crystalized water supports. 175 00:12:55,441 --> 00:12:59,275 A little jumping around... won't hurt 'em. 176 00:12:59,279 --> 00:13:02,942 That said... I don't sense any living creatures at all. 177 00:13:02,949 --> 00:13:05,406 Is there not any life around here? 178 00:13:07,287 --> 00:13:08,823 Let's see... 179 00:13:08,830 --> 00:13:10,946 Ah, hamashiramas! 180 00:13:27,932 --> 00:13:30,218 Hamashirama 181 00:13:31,352 --> 00:13:33,138 is that thing edible? 182 00:13:33,146 --> 00:13:35,728 Yeah, it says that it's not poisonous. 183 00:13:38,901 --> 00:13:40,732 Salt made by drying seaweed 184 00:13:43,865 --> 00:13:45,196 rub the meat well 185 00:13:45,199 --> 00:13:47,656 rub the meat well seems like there's twice as much slime as flesh... 186 00:13:47,660 --> 00:13:47,989 Seems like there's twice as much slime as flesh... 187 00:13:48,578 --> 00:13:50,739 If you overdo it, it'll get tough. 188 00:13:50,747 --> 00:13:52,738 It says it tastes best raw. 189 00:13:57,879 --> 00:14:00,586 Honestly, this'll take some courage. 190 00:14:05,511 --> 00:14:07,502 Don't make that sound! 191 00:14:14,187 --> 00:14:15,267 It's sweet! 192 00:14:18,649 --> 00:14:20,765 Riko sashimi 193 00:14:22,320 --> 00:14:24,527 the flavor really hits the spot! 194 00:14:25,114 --> 00:14:27,070 You can't judge based on looks alone, huh?! 195 00:14:27,075 --> 00:14:28,075 Yep! 196 00:14:28,993 --> 00:14:32,201 Look, riko. What a wonderful sight that is. 197 00:14:46,677 --> 00:14:47,757 Hey, nanachi. 198 00:14:47,762 --> 00:14:49,798 Wanna make the other one into a stew? 199 00:14:49,806 --> 00:14:51,296 For real?! 200 00:14:52,975 --> 00:14:56,809 Hey, riko, can you teach me how to make it? 201 00:14:57,146 --> 00:14:59,808 Sure! Let's cook it together! 202 00:15:11,244 --> 00:15:14,077 You were quite enthusiastic about being taught, huh? 203 00:15:15,915 --> 00:15:18,076 I'm the industrious type, ya see. 204 00:15:18,459 --> 00:15:21,576 I'm not satisfied with being on the same level as you. 205 00:15:29,554 --> 00:15:30,964 And you know, mitty... 206 00:15:31,931 --> 00:15:36,095 All she ate while in the abyss was tasteless food bars. 207 00:15:36,394 --> 00:15:37,725 So, that's why... 208 00:15:38,062 --> 00:15:41,304 I've gotta become able to cook tasty food. 209 00:15:41,315 --> 00:15:44,227 If I'm able to see mitty again... 210 00:15:44,986 --> 00:15:47,477 I might get to feed her some. 211 00:15:48,072 --> 00:15:52,816 I feel bad that we weren't able to eat this kinda delicious stuff together. 212 00:15:58,249 --> 00:15:59,489 Nanachi! 213 00:16:00,251 --> 00:16:03,243 You're such a good person! 214 00:16:03,588 --> 00:16:06,751 Well... don't take advantage of the situation to rub me! 215 00:16:06,757 --> 00:16:08,793 Get off me! 216 00:16:12,972 --> 00:16:16,214 Jeez... that was just my heart talking. 217 00:16:16,517 --> 00:16:19,304 I don't actually expect I'll get to see her again. 218 00:16:19,687 --> 00:16:21,518 Don't say stuff like that! 219 00:16:21,522 --> 00:16:22,522 He's right! 220 00:16:24,525 --> 00:16:26,732 It's too early to give up! 221 00:16:26,986 --> 00:16:28,977 I mean, this is the abyss, after all! 222 00:16:30,364 --> 00:16:32,730 I bet we'll find a way to see mitty again... 223 00:16:33,367 --> 00:16:36,825 Figure out the reason the curse of the abyss exists... 224 00:16:36,829 --> 00:16:39,912 And come to understand the secrets of the hollows and the relics! 225 00:16:40,625 --> 00:16:42,865 The answers are waiting at the bottom of the netherworld! 226 00:16:46,047 --> 00:16:47,958 The netherworld's bottom... 227 00:16:47,965 --> 00:16:52,129 Considering we don't even know what it's like, you sure are confident, huh? 228 00:16:52,512 --> 00:16:53,718 Of course! 229 00:16:53,971 --> 00:16:55,882 After all, that's where reg comes from! 230 00:16:56,474 --> 00:16:58,385 I'm sure it's a wonderful place! 231 00:16:58,726 --> 00:17:01,513 Come on, you two! Let's go! 232 00:17:05,149 --> 00:17:07,686 Aw, darn it. 233 00:17:09,487 --> 00:17:14,527 This is the adventure to the bottom of this world that I've always wanted. 234 00:17:16,035 --> 00:17:17,445 Darn... 235 00:17:18,371 --> 00:17:20,737 This is actually really fun... 236 00:17:21,332 --> 00:17:22,742 Darn it. 237 00:17:27,964 --> 00:17:32,173 Lower region of the depths' fifth layer I do front 238 00:17:37,181 --> 00:17:40,264 That building is slowly rotating around! 239 00:17:40,268 --> 00:17:41,724 How's it do that?! 240 00:17:44,814 --> 00:17:46,429 Nanachi, you alright? 241 00:17:46,607 --> 00:17:50,065 Yeah, I was just watching the force field is all. 242 00:17:50,736 --> 00:17:53,728 Look! There's a part that doesn't revolve, see? 243 00:17:53,990 --> 00:17:56,902 Unless you use a boat, that's the only entrance. 244 00:17:57,910 --> 00:18:00,151 We'll be in clear view... 245 00:18:00,162 --> 00:18:03,654 Well, we have no choice but to stay alert and keep going. 246 00:18:04,667 --> 00:18:09,502 By the way, that place makes use of the ruins of what was a ritual site thousands of years ago. 247 00:18:09,797 --> 00:18:11,958 You see that tower in the middle? 248 00:18:11,966 --> 00:18:16,505 That's the device for taking one's last dive into the sixth layer. 249 00:18:16,512 --> 00:18:18,719 Wow, so that's it. 250 00:18:20,474 --> 00:18:23,466 A ritual site is a place where people pray, right? 251 00:18:23,477 --> 00:18:28,346 I wonder if the ancient people also saw everything below this point as special... 252 00:18:30,234 --> 00:18:31,474 No way... 253 00:18:32,194 --> 00:18:35,402 Aren't they all about the same size as me? 254 00:18:36,032 --> 00:18:38,614 Oh, stop it. You need to be confident! 255 00:18:40,870 --> 00:18:43,236 So, what should we do now? 256 00:18:43,914 --> 00:18:46,747 We're not sure how much they know. 257 00:18:46,751 --> 00:18:48,992 Don't speak carelessly. 258 00:18:49,003 --> 00:18:50,868 Provoke them into doing the talking. 259 00:18:50,880 --> 00:18:52,541 Information is power. 260 00:18:53,257 --> 00:18:57,466 No matter what they say, don't get scared. And don't miss anything. 261 00:18:57,470 --> 00:18:58,505 Roger. 262 00:19:10,441 --> 00:19:11,851 That someone you know? 263 00:19:12,109 --> 00:19:13,109 Nope... 264 00:19:17,490 --> 00:19:19,572 Are you papa's guests? 265 00:19:19,575 --> 00:19:21,406 Pretty small, aren't you? 266 00:19:22,036 --> 00:19:22,946 Papa"? 267 00:19:22,953 --> 00:19:23,953 Let's go. 268 00:19:27,249 --> 00:19:30,412 But you did do well to make it here considering you're just kids. 269 00:19:32,004 --> 00:19:33,210 Hey! 270 00:19:34,465 --> 00:19:37,628 So how'd you come down here? Tell me! 271 00:19:37,885 --> 00:19:39,716 We used crystalized water supports to- 272 00:19:39,720 --> 00:19:40,880 you're kidding, right?! 273 00:19:40,888 --> 00:19:43,174 You crossed over the crystalized water supports?! 274 00:19:43,599 --> 00:19:45,055 "Information is power!" 275 00:19:46,018 --> 00:19:47,178 You must be joking! 276 00:19:47,186 --> 00:19:49,414 I mean, you never know when one of those things'll collapse! 277 00:19:49,438 --> 00:19:52,930 I can tell if you're lying, you know. I've seen them before. 278 00:19:53,234 --> 00:19:54,895 So, how'd you really get here?! 279 00:19:55,945 --> 00:19:57,685 You gonna say something or what? 280 00:19:58,114 --> 00:20:00,321 Are you angry 'cause I said you're lying? 281 00:20:00,574 --> 00:20:02,690 Hey, don't give me the silent treatment. 282 00:20:03,202 --> 00:20:05,443 Hey! Do you wanna touch my hat? 283 00:20:05,454 --> 00:20:07,740 Why's she being so casual? 284 00:20:09,333 --> 00:20:11,574 You two, help me out here! 285 00:20:11,585 --> 00:20:14,577 P-please talk... I feel hurt... 286 00:20:17,466 --> 00:20:19,457 Names! Yes, our names! 287 00:20:19,969 --> 00:20:22,585 I'm prushka! And you all are? 288 00:20:22,763 --> 00:20:24,378 R-reg. 289 00:20:25,891 --> 00:20:27,097 I'm riko! 290 00:20:29,562 --> 00:20:30,768 And this one here? 291 00:20:31,313 --> 00:20:33,349 You're so fluffy and cute, aren't you? 292 00:20:33,357 --> 00:20:34,597 Are those ears real? 293 00:20:34,608 --> 00:20:35,723 Can you talk? 294 00:20:38,654 --> 00:20:40,736 Oh, papal! 295 00:21:12,188 --> 00:21:13,428 Papal! 296 00:21:14,732 --> 00:21:17,895 Hello there, everyone... How nice of you to come. 297 00:21:18,527 --> 00:21:19,642 Nanachi... 298 00:21:20,488 --> 00:21:22,479 I'm glad to see you're well. 299 00:21:22,656 --> 00:21:25,523 That hat suits you very nicely. 300 00:21:25,993 --> 00:21:30,657 Oh, that's right, the other day that child's flesh lamp went out. 301 00:21:31,373 --> 00:21:33,534 Congratulations, nanachi. 302 00:21:34,668 --> 00:21:37,205 Finally been set free, eh? 303 00:21:39,799 --> 00:21:40,834 Hey. 304 00:21:41,175 --> 00:21:42,665 It was you, wasn't it? 305 00:21:44,220 --> 00:21:46,381 You did that to those two, didn't you?! 306 00:21:47,848 --> 00:21:49,088 Bondrewd... 307 00:21:49,433 --> 00:21:52,300 Right now, I don't feel like getting into it. 308 00:21:52,728 --> 00:21:57,062 We just wanna keep on going. Will ya let us pass through? 309 00:21:57,358 --> 00:21:59,690 Certainly, I don't mind in the least. 310 00:22:01,237 --> 00:22:06,823 However, the altar used for taking one's last dive is activated by a white whistle. 311 00:22:07,243 --> 00:22:11,703 I presume you're aware, but a white whistle can only be used by its original owner. 312 00:22:12,164 --> 00:22:17,454 This was made out of a relic called "your worth," the life-reverberating stone. 313 00:22:18,337 --> 00:22:23,047 Even for a parent and child, the correct timbre won't be produced if the life-insignias differ. 314 00:22:24,385 --> 00:22:26,296 Riko, is that true? 315 00:22:26,637 --> 00:22:29,720 That's what habo said... and ozen, too. 316 00:22:30,099 --> 00:22:34,217 Unlike other whistles, that one can only be used by its original owner. 317 00:22:34,728 --> 00:22:37,219 That white whistle's a key. 318 00:22:37,231 --> 00:22:40,348 You guys won't be able to do anything with it, though. 319 00:22:40,943 --> 00:22:44,936 L... thought if I just went, it'd all work out somehow. 320 00:22:45,781 --> 00:22:49,990 We've been through a lot, but I thought we, of all people, could go. 321 00:22:52,621 --> 00:22:56,113 Hey, papa. Is that girl also a white whistle's kid? 322 00:22:56,375 --> 00:23:00,368 That's correct, prushka. Can you try to get along with her? 323 00:23:00,379 --> 00:23:01,379 Yep! 324 00:23:01,839 --> 00:23:05,252 There, there. You are truly a good child, aren't you? 325 00:23:06,552 --> 00:23:08,668 I have prepared a room for you all. 326 00:23:08,679 --> 00:23:12,638 Why don't you have a little rest and think things over? 327 00:23:13,017 --> 00:23:15,383 Prushka, you'll show them the way, won't you? 328 00:23:15,394 --> 00:23:16,394 Yep! 329 00:23:18,856 --> 00:23:21,518 Come on! I cleaned it myself, you know! 330 00:23:27,281 --> 00:23:28,566 Let's go, riko. 331 00:23:29,033 --> 00:23:30,033 Yeah. 332 00:23:45,466 --> 00:23:46,922 The toilet's in there. 333 00:23:46,926 --> 00:23:49,087 You'll die if you fall in, so be careful, okay? 334 00:23:50,387 --> 00:23:54,175 You can't go up those stairs 'cause you'll get hit with the strains of ascending. 335 00:23:54,850 --> 00:23:56,260 This is your room. 336 00:23:56,268 --> 00:23:59,556 This spinny thing turns to the left. 337 00:24:03,150 --> 00:24:04,150 Come on in! 338 00:24:11,158 --> 00:24:13,490 These are type 4 energy rations! 339 00:24:14,161 --> 00:24:16,277 These are those same food bars... 340 00:24:16,538 --> 00:24:21,532 They're made for cave raiders who go deeper than the fourth layer - it's a perfectly nutritious meal. 341 00:24:21,669 --> 00:24:22,789 Is it alright if I eat some? 342 00:24:23,087 --> 00:24:24,076 Of course! 343 00:24:24,088 --> 00:24:25,419 I don't want any. 344 00:24:30,469 --> 00:24:31,834 This tastes like a wall... 345 00:24:31,845 --> 00:24:34,257 Hey. You're riko, right? 346 00:24:34,431 --> 00:24:35,431 Mm-hmm! 347 00:24:35,891 --> 00:24:37,597 What does "riko" mean? 348 00:24:38,602 --> 00:24:40,092 The meaning of my name? 349 00:24:40,396 --> 00:24:42,011 I wonder... 350 00:24:42,356 --> 00:24:43,721 Guess I don't know. 351 00:24:44,024 --> 00:24:47,858 You know, my name "prushka" means "the flower of dawn"! 352 00:24:48,153 --> 00:24:50,064 Papa named me that! 353 00:24:50,072 --> 00:24:51,983 Have you ever seen a dawn? 354 00:24:52,282 --> 00:24:55,900 Prushka, have you perhaps never been up to the surface? 355 00:24:56,120 --> 00:24:57,200 No, I haven't. 356 00:24:57,204 --> 00:24:59,035 I was born here. 357 00:24:59,665 --> 00:25:03,249 Oh, but... I do know what a dawn is, though! 358 00:25:03,252 --> 00:25:04,583 It's, uh... 359 00:25:05,170 --> 00:25:06,751 When the light comes on! 360 00:25:06,755 --> 00:25:07,289 So, you haven't seen the sea, then? 361 00:25:07,297 --> 00:25:09,538 While he conducted those experiments with total indifference... so, you haven't seen the sea, then? 362 00:25:09,550 --> 00:25:09,834 While he conducted those experiments with total indifference... no, but... it's water, right? 363 00:25:09,842 --> 00:25:11,707 He already had a daughter? No, but... it's water, right? 364 00:25:11,719 --> 00:25:12,048 No, but... it's water, right? 365 00:25:12,261 --> 00:25:14,547 What's he trying to accomplish by having her get close to us? There's lots of it here, too! 366 00:25:14,555 --> 00:25:16,032 What's he trying to accomplish by having her get close to us? 367 00:25:16,056 --> 00:25:18,217 But, the sea's really big, you know? 368 00:25:18,225 --> 00:25:21,638 But that's all it is, right? So the one down here's more amazing. 369 00:25:21,979 --> 00:25:24,686 Then, what about the second layer's inverted forest? 370 00:25:24,690 --> 00:25:29,024 The trees grow upside down, and the waterfalls flow upward! 371 00:25:29,278 --> 00:25:30,267 Really?! 372 00:25:30,279 --> 00:25:33,066 I told you guys information is power, and yet... even in the fifth layer I've never seen anything like that. 373 00:25:33,073 --> 00:25:33,357 I told you guys information is power, and yet... 374 00:25:33,365 --> 00:25:33,854 You know, I was at this place called belchero orphanage, and... 375 00:25:33,866 --> 00:25:35,697 Oh, well... you know, I was at this place called belchero orphanage, and... 376 00:25:35,701 --> 00:25:37,429 You know, I was at this place called belchero orphanage, and... 377 00:25:37,453 --> 00:25:40,069 Unlike outside, it's safe in here. 378 00:25:40,080 --> 00:25:41,536 Have a good rest! 379 00:25:41,540 --> 00:25:42,871 Thanks. 380 00:25:42,875 --> 00:25:43,910 Good night. 381 00:25:44,501 --> 00:25:46,332 Good night, prushka. 382 00:25:50,299 --> 00:25:53,587 I'm gonna... get some sleep. 383 00:25:57,097 --> 00:25:58,132 Good night. 384 00:26:00,392 --> 00:26:02,257 There's no telling what's going to happen. 385 00:26:03,270 --> 00:26:05,670 Guess I'll stay prepared to take action if needed as I rest. 386 00:26:08,150 --> 00:26:10,857 Hey, that pattern of yours... 387 00:26:10,861 --> 00:26:11,896 Yeah. 388 00:26:11,904 --> 00:26:14,111 It appears every time I put my helmet on. 389 00:26:14,114 --> 00:26:16,070 Think it's some kind of writing? 390 00:26:16,075 --> 00:26:18,817 Huh? Compared to before, it seems like it's... 391 00:26:19,119 --> 00:26:21,110 Diminishing, doesn't it? 392 00:26:22,456 --> 00:26:24,447 That looks like the same pattern... 393 00:26:24,458 --> 00:26:27,165 This is a relic that produces air... 394 00:26:28,796 --> 00:26:31,458 But every time you use it, the pattern diminishes a little. 395 00:26:31,465 --> 00:26:33,672 I've seen this on lots of different relics. 396 00:26:34,093 --> 00:26:38,837 The pattern indicates the number of uses left until something's unusable - no exceptions. 397 00:26:39,765 --> 00:26:43,098 B-but, even though it's diminished some, I've been fine, haven't 1?! 398 00:26:43,102 --> 00:26:46,845 Probably means the amount of energy you use to move is insignificant. 399 00:26:48,023 --> 00:26:52,107 Only one thing I can think of... The "incinerator," your cremation Cannon. 400 00:26:53,112 --> 00:26:57,025 After all, in a sense it's powerful enough to rewrite the rules of the netherworld. 401 00:26:59,076 --> 00:27:02,113 Judging from the pattern, you have about three uses left. 402 00:27:02,788 --> 00:27:05,029 You can't be firing the incinerator. 403 00:27:05,040 --> 00:27:05,870 But... 404 00:27:05,874 --> 00:27:08,832 I told you, right? I can't protect riko. 405 00:27:09,837 --> 00:27:14,581 The moment you return to being a hunk of scrap iron is the moment this adventure ends. 406 00:27:14,800 --> 00:27:18,509 In that case, will I be able to take him on if it comes to that? 407 00:27:19,179 --> 00:27:21,386 We'll think of something. 408 00:27:24,309 --> 00:27:25,594 Some way... 409 00:27:27,020 --> 00:27:30,604 Isn't there some way to let these guys continue onward? 410 00:28:17,487 --> 00:28:19,318 Sure enough, you are... 411 00:28:19,573 --> 00:28:24,237 You are miracles brought forth by the prodigy of the abyss. 412 00:28:24,745 --> 00:28:28,078 How very happy I am that you have returned to me. 413 00:28:28,415 --> 00:28:29,621 Bondrewd... 414 00:28:30,375 --> 00:28:32,115 I have something to discuss. 415 00:28:32,878 --> 00:28:34,414 As do I. 416 00:28:34,796 --> 00:28:37,378 Let us take our time and talk things over. 417 00:28:43,305 --> 00:28:44,966 Pee... 418 00:28:47,184 --> 00:28:48,184 Huh? 419 00:28:48,477 --> 00:28:49,887 Where is everyone? 420 00:28:52,564 --> 00:28:54,850 Oh, right... that must be it. 421 00:28:55,192 --> 00:28:57,558 I'm sure the two of them went to the bathroom together. 422 00:29:09,539 --> 00:29:12,827 Where... does this lead down to? 423 00:29:16,004 --> 00:29:17,084 Reg! 424 00:29:17,631 --> 00:29:19,212 Nanachi! 425 00:29:19,758 --> 00:29:20,758 Reg! 426 00:29:34,398 --> 00:29:36,229 Where did they go? 427 00:29:36,233 --> 00:29:39,396 Besides, the door we came in from is closed and won't open. 428 00:29:42,614 --> 00:29:44,696 The only place left is... 429 00:29:51,415 --> 00:29:55,658 You can't go up those stairs 'cause you'll get hit with the strains of ascending. 430 00:29:59,172 --> 00:30:02,664 Bondrewd in particular is an out-and-out scoundrel. 431 00:30:02,676 --> 00:30:04,667 You better be careful. 432 00:30:05,220 --> 00:30:07,211 I have a bad feeling about this... 433 00:30:14,146 --> 00:30:15,511 It's alright... 434 00:30:17,065 --> 00:30:18,180 Take it slow. 435 00:30:18,942 --> 00:30:21,775 If it gets dangerous, squat down right away. 436 00:30:28,076 --> 00:30:29,441 Hasn't hit me yet... 437 00:30:30,620 --> 00:30:32,076 It's scary... 438 00:30:32,456 --> 00:30:36,665 But, the thought of finding something out after it's too late and regretting it is... 439 00:30:36,668 --> 00:30:37,874 Even scarier. 440 00:30:55,979 --> 00:30:57,264 What?! 441 00:31:02,819 --> 00:31:04,605 It... doesn't hurt... 442 00:31:10,077 --> 00:31:11,077 Huh? 443 00:31:14,414 --> 00:31:16,154 What's going on? 444 00:31:17,626 --> 00:31:19,833 That's right... I've gotta squat down. 445 00:31:20,420 --> 00:31:21,580 But, uh... 446 00:31:22,881 --> 00:31:24,212 Which way's the ground? 447 00:31:25,509 --> 00:31:27,090 I can't hear my voice. 448 00:31:28,011 --> 00:31:30,218 I can't touch myself. 449 00:31:30,931 --> 00:31:34,139 What's happening... to the shape of my body? 450 00:31:34,643 --> 00:31:38,056 Is my face supposed to be farther back? 451 00:31:38,605 --> 00:31:40,596 "Back"... where is that again? 452 00:31:41,149 --> 00:31:44,061 Where is... where again? 453 00:31:45,612 --> 00:31:46,692 Riko... 454 00:31:47,197 --> 00:31:48,528 Riko! 455 00:31:51,618 --> 00:31:53,108 What a relief! 456 00:31:53,745 --> 00:31:54,825 Prushka... 457 00:31:55,414 --> 00:31:56,494 Ah, ouch! 458 00:31:57,165 --> 00:31:59,281 Your sense of pain's returning, huh? 459 00:31:59,292 --> 00:32:00,748 Show me your face. 460 00:32:01,753 --> 00:32:03,869 Whoa, you hurt yourself really bad. 461 00:32:04,297 --> 00:32:07,209 All of a sudden, sharp things were pressed up against me. 462 00:32:07,551 --> 00:32:09,792 You fell face first, you know. 463 00:32:09,803 --> 00:32:10,803 Huh?! 464 00:32:11,138 --> 00:32:15,598 The fifth layer's curse takes away your sense of touch and balance. 465 00:32:16,643 --> 00:32:17,849 Say "aah." 466 00:32:19,771 --> 00:32:22,183 Your molars got messed up... 467 00:32:23,650 --> 00:32:26,187 Once you're no longer experiencing the right amount of sensation, 468 00:32:26,194 --> 00:32:30,028 doing something like gritting your teeth can chip 'em really easily. 469 00:32:31,616 --> 00:32:34,028 The cracked ones are baby teeth. 470 00:32:34,035 --> 00:32:36,651 You're in luck! You'll have new ones come in. 471 00:32:40,041 --> 00:32:41,156 That should do it. 472 00:32:41,585 --> 00:32:42,700 Thanks. 473 00:32:43,128 --> 00:32:44,914 Prushka, where were you anyway? 474 00:32:44,921 --> 00:32:46,411 I was in my room. 475 00:32:46,423 --> 00:32:48,709 Your screaming woke me up, you know. 476 00:32:49,134 --> 00:32:51,295 But, all the doors were locked... 477 00:32:51,636 --> 00:32:56,005 Oh, come on, even I lock my room, you know. 478 00:32:56,391 --> 00:32:59,554 I mean, I'm at that age, so I've got my reasons. 479 00:33:00,812 --> 00:33:03,303 You know, the truth is... 480 00:33:15,994 --> 00:33:17,109 How'd it go? 481 00:33:17,120 --> 00:33:18,781 You're right, it sure is strange. 482 00:33:18,788 --> 00:33:22,121 They're all locked... first time this has happened. 483 00:33:22,751 --> 00:33:25,834 And so... this is the only way left. 484 00:33:26,755 --> 00:33:28,996 Reg... nanachi... 485 00:33:30,175 --> 00:33:31,881 Alright! Let's go together. 486 00:33:31,885 --> 00:33:33,546 Huh?! But... 487 00:33:33,553 --> 00:33:34,793 It'll be okay. 488 00:33:35,889 --> 00:33:37,470 Meinya, wake up! 489 00:33:40,602 --> 00:33:41,602 Huh?! 490 00:33:43,855 --> 00:33:47,473 This is meinya. Papa gave me meinya on my tenth birthday. 491 00:33:47,484 --> 00:33:49,975 Come on, meinya, say hi to riko. 492 00:33:52,197 --> 00:33:53,937 There! You go first! 493 00:33:57,118 --> 00:33:58,528 Will meinya be okay? 494 00:33:58,912 --> 00:34:03,246 Meinya's eyes and legs sense different things than we do. 495 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 You know... 496 00:34:05,168 --> 00:34:09,411 They say that the only senses the fifth layer's curse can take away are those possessed by humans. 497 00:34:10,090 --> 00:34:11,421 Whoa... 498 00:34:11,800 --> 00:34:13,916 Just leave it to me. There's a trick to this. 499 00:34:13,927 --> 00:34:17,545 I mean, even I have lots of secret adventures papa doesn't know about. 500 00:34:17,973 --> 00:34:19,679 Hey, prushka. 501 00:34:19,683 --> 00:34:22,675 In your eyes, what kind of person is your dad? 502 00:34:22,686 --> 00:34:24,677 My papa's the best! 503 00:34:24,688 --> 00:34:27,930 He's always thinking of me! 504 00:34:29,859 --> 00:34:32,396 I never imagined you had a daughter. 505 00:34:32,404 --> 00:34:35,441 Our blood relationship is weak, but she is my daughter. 506 00:34:35,448 --> 00:34:36,904 Is she not adorable? 507 00:34:36,908 --> 00:34:39,240 So she's not directly descended from you? 508 00:34:39,619 --> 00:34:42,452 I mean, it's not like you could start a family, could you? 509 00:34:42,706 --> 00:34:47,370 Nanachi, is what they call "family" restricted merely to those related by blood? 510 00:34:47,377 --> 00:34:49,959 I do not believe that to be so. 511 00:34:50,255 --> 00:34:54,464 Families are built by strangers who cross paths and come together. 512 00:34:54,759 --> 00:34:58,923 Having souls that love each other is what makes people family. 513 00:34:59,180 --> 00:35:01,512 Blood just helps in that regard. 514 00:35:02,225 --> 00:35:06,184 Love. It's a matter of love, nanachi. 515 00:35:06,438 --> 00:35:07,723 "Love," you say?! 516 00:35:07,731 --> 00:35:11,895 You've got some nerve to spew such grand concepts from that narrow little opening! 517 00:35:11,901 --> 00:35:14,813 Your verbal abuses are also unique and adorable, aren't they? 518 00:35:16,781 --> 00:35:19,488 That's it, take a deep whiff. 519 00:35:19,618 --> 00:35:23,736 Riko, you're new at this so just keep your eyes closed and concentrate. 520 00:35:24,456 --> 00:35:26,492 Even if you lose all your senses, 521 00:35:26,875 --> 00:35:30,993 you can see the "waves" meinya is putting out in front of us, right? 522 00:35:33,048 --> 00:35:34,538 Yep, I can see them! 523 00:35:35,008 --> 00:35:37,545 Take your time and head for those. 524 00:35:41,848 --> 00:35:44,806 Slowly... go forward slowly. 525 00:35:46,311 --> 00:35:48,427 Just like that, riko. 526 00:35:49,439 --> 00:35:52,931 Nanachi, at long last the research is entering its final stage. 527 00:35:54,444 --> 00:35:57,652 Please, come back and join me again. 528 00:35:57,656 --> 00:36:00,944 There are so many things I would like you to see. 529 00:36:06,873 --> 00:36:09,205 Hey, bondrewd... 530 00:36:13,296 --> 00:36:15,457 I... I, uh... 531 00:36:20,095 --> 00:36:24,714 Alright, I'll come work with you. 532 00:36:24,933 --> 00:36:27,390 That is positively delightful to hear! 533 00:36:27,394 --> 00:36:30,932 Nanachi, you really are special, you know. 534 00:36:31,189 --> 00:36:32,725 I have some conditions. 535 00:36:33,066 --> 00:36:34,226 What might they be? 536 00:36:34,859 --> 00:36:38,443 Can you please not hurt them? 537 00:36:39,072 --> 00:36:42,360 And help them get down to the sixth layer... 538 00:36:42,367 --> 00:36:43,367 Whoops. 539 00:36:44,619 --> 00:36:47,656 It seems I have done something regrettable. 540 00:36:47,664 --> 00:36:51,122 That "boy-type" is a truly unprecedented specimen, you see. 541 00:36:52,377 --> 00:36:54,709 Already, he is... 542 00:37:00,510 --> 00:37:02,591 It wakes. 543 00:37:02,721 --> 00:37:03,255 What? 544 00:37:03,263 --> 00:37:03,627 Its meridians are also similar. What? 545 00:37:03,638 --> 00:37:05,174 Its meridians are also similar. 546 00:37:05,181 --> 00:37:06,261 Very similar. 547 00:37:06,266 --> 00:37:07,346 Sleep. What are they saying? 548 00:37:07,350 --> 00:37:07,554 Its vitals, too. What are they saying? 549 00:37:07,559 --> 00:37:08,139 Its vitals, too. 550 00:37:08,476 --> 00:37:10,387 I-I can't move?! 551 00:37:10,729 --> 00:37:12,390 I can't speak either?! 552 00:37:12,647 --> 00:37:13,807 Want to see inside. 553 00:37:14,315 --> 00:37:15,646 Want to see inside. 554 00:37:15,984 --> 00:37:16,984 Want to see. 555 00:37:22,115 --> 00:37:24,401 No good. Metal is not strong enough. 556 00:37:24,409 --> 00:37:25,364 The light... 557 00:37:25,368 --> 00:37:27,154 Let's use the light. 558 00:37:27,370 --> 00:37:28,200 Damn it! 559 00:37:28,204 --> 00:37:30,195 What is this?! What are they doing?! 560 00:37:35,295 --> 00:37:36,375 Removed. 561 00:37:36,963 --> 00:37:37,998 Removed. 562 00:37:42,552 --> 00:37:44,383 M-my arm is... 563 00:37:47,348 --> 00:37:48,929 Urine is also similar. 564 00:37:49,225 --> 00:37:50,556 What's the composition? 565 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 Unknown. 566 00:37:51,644 --> 00:37:54,636 Sufficient volume of fluid has been collected from the opening. 567 00:37:54,647 --> 00:37:55,807 Sufficient. 568 00:37:55,815 --> 00:37:58,477 It is even reproducing the sensation of exceeding pain. 569 00:37:58,818 --> 00:38:00,308 The reason is unknown. 570 00:38:00,320 --> 00:38:02,147 Unknown. 571 00:38:02,363 --> 00:38:03,944 Want to see the abdomen next. 572 00:38:04,115 --> 00:38:05,070 Want to see. 573 00:38:05,074 --> 00:38:07,065 Would also like a leg. 574 00:38:18,254 --> 00:38:19,254 Reg! 575 00:38:20,173 --> 00:38:21,333 Reg! 576 00:38:26,179 --> 00:38:28,591 Ah, damn it! Why'd it turn out like this?! 577 00:38:28,598 --> 00:38:30,426 The blessed. 578 00:38:30,433 --> 00:38:31,889 Blessed. 579 00:38:32,852 --> 00:38:35,639 Blessed. 580 00:38:36,022 --> 00:38:37,011 Stop it! 581 00:38:37,023 --> 00:38:38,183 Don't touch me! 582 00:38:47,367 --> 00:38:48,823 What are you doing?! 583 00:38:50,662 --> 00:38:52,152 Stop that, all of you! 584 00:38:52,163 --> 00:38:55,371 I told you, didn't 1?! These kids are papa's guests! 585 00:38:55,875 --> 00:38:57,240 Reg! Nanachi! 586 00:38:59,629 --> 00:39:00,629 Huh?! 587 00:39:01,881 --> 00:39:04,418 Riko, let's hurry and get outta- 588 00:39:04,425 --> 00:39:05,425 reg... 589 00:39:08,263 --> 00:39:09,263 Reg. 590 00:39:10,056 --> 00:39:11,056 Reg! 591 00:39:11,766 --> 00:39:13,506 Riko... 592 00:39:13,518 --> 00:39:14,598 Reg! 593 00:39:15,353 --> 00:39:16,638 How terrible! 594 00:39:17,230 --> 00:39:19,812 Hey now, you guys! What's the meaning of this?! 595 00:39:19,816 --> 00:39:22,148 I-I'm gonna tell papa on you! 596 00:39:22,694 --> 00:39:25,151 That is a dangerous relic. 597 00:39:25,154 --> 00:39:28,646 If we hadn't induced it into lowering its guard, we couldn't have captured it. 598 00:39:29,576 --> 00:39:32,784 Wait, was this on papa's orders? 599 00:39:33,663 --> 00:39:36,780 But, there's no way papa would do something so awful... 600 00:39:37,208 --> 00:39:41,872 You must not come in here. Did the sovereign not tell you as much? 601 00:39:42,505 --> 00:39:44,587 Now, this way, please... 602 00:39:46,134 --> 00:39:46,839 This way, please... 603 00:39:46,843 --> 00:39:48,174 Now, this way, please... 604 00:40:01,482 --> 00:40:02,517 Riko? 605 00:40:14,454 --> 00:40:16,115 Reg! Req! 606 00:40:16,122 --> 00:40:17,862 Nanachi, reg is...! 607 00:40:17,874 --> 00:40:19,489 He passed out, huh? 608 00:40:21,794 --> 00:40:24,410 Riko, we're gonna take refuge outside for now. 609 00:40:24,422 --> 00:40:27,334 They were planning to do this from the very start. 610 00:40:27,592 --> 00:40:30,379 But, reg's arm is still inside... 611 00:40:30,386 --> 00:40:33,753 We'll definitely get it back. Definitely. 612 00:40:36,100 --> 00:40:37,761 Sure you're okay with that? 613 00:40:37,769 --> 00:40:40,761 I'll tell papa about the boat later. 614 00:40:41,147 --> 00:40:45,015 Sorry about... what they did to your friend. 615 00:40:46,277 --> 00:40:47,312 Prushka... 616 00:40:47,320 --> 00:40:51,529 You... don't know what they'll do to you if you go back. 617 00:40:51,950 --> 00:40:57,661 They were acting strange today, but papa understands me. 618 00:40:58,289 --> 00:41:00,951 I'll ask him to return reg's arm. 619 00:41:02,126 --> 00:41:03,787 I'm really sorry. 620 00:41:03,795 --> 00:41:10,086 I know I don't have any right to say this, but when reg gets all fixed up... 621 00:41:11,386 --> 00:41:16,176 I mean, if everything turns out okay, then... 622 00:41:18,768 --> 00:41:20,008 Oh, it's nothing. 623 00:41:20,019 --> 00:41:22,977 Sorry to keep you. Please go. 624 00:41:37,495 --> 00:41:38,575 Riko! 625 00:41:39,497 --> 00:41:43,160 I want to go on adventures with you! 626 00:41:54,721 --> 00:41:56,131 Papa... 627 00:41:57,306 --> 00:41:58,591 Papal! 628 00:41:58,933 --> 00:42:00,218 Listen, riko and them are- 629 00:42:00,226 --> 00:42:00,590 prushka. Listen, riko and them are- 630 00:42:00,601 --> 00:42:01,601 prushka. 631 00:42:02,353 --> 00:42:05,720 You will soon be a full-fledged lady. 632 00:42:06,149 --> 00:42:09,983 So please confirm the situation with your own eyes and ears. 633 00:42:10,737 --> 00:42:13,695 This umbra hand is one who can be trusted... 634 00:42:13,990 --> 00:42:16,481 And he will protect you while you're outside. 635 00:42:27,336 --> 00:42:29,748 I can't take this anymore. 636 00:42:30,006 --> 00:42:35,251 We can't let that bastard, who brought suffering upon mitty and now reg, keep getting his way! 637 00:42:35,595 --> 00:42:38,211 He's definitely gonna come after us. 638 00:42:38,222 --> 00:42:40,008 I don't know if we can swing it, though. 639 00:42:41,100 --> 00:42:42,260 Reg... 640 00:42:42,810 --> 00:42:44,095 Reg is... 641 00:42:44,103 --> 00:42:45,263 Riko. 642 00:42:52,570 --> 00:42:55,482 There, there... you held up well. 643 00:42:57,033 --> 00:42:58,864 Riko... nanachi... 644 00:43:00,328 --> 00:43:01,328 Reg! 645 00:43:02,830 --> 00:43:06,914 I smell netherworld stew... The burnt parts of it. 646 00:43:06,918 --> 00:43:09,785 Huh? What are ya talking about? 647 00:43:10,046 --> 00:43:11,161 "Smell"? 648 00:43:13,007 --> 00:43:15,419 This is the fifth layer's sandstone region. 649 00:43:15,802 --> 00:43:16,882 Perhaps... 650 00:43:34,612 --> 00:43:37,820 Nanachi, please don't sulk like that. 651 00:43:38,533 --> 00:43:40,649 I heard from prushka. 652 00:43:40,660 --> 00:43:43,072 He's a very important doll to you, isn't he? 653 00:43:43,496 --> 00:43:47,176 I can't return him to his original condition, but I'll repair him in a most adorable fashion. 654 00:43:47,208 --> 00:43:50,496 Now then, let us all head back together. 655 00:43:51,546 --> 00:43:54,959 That's not gonna happen. I won't let you go back. 656 00:44:01,806 --> 00:44:03,967 That's the sovereign of annihilation's... 657 00:44:03,975 --> 00:44:06,967 It's dangerous here, nanachi. Evacuate immediately. 658 00:44:08,646 --> 00:44:11,638 You know... you shouldn't just stare into holes. 659 00:44:11,649 --> 00:44:14,231 You oughta look down at your feet a bit more! 660 00:44:17,280 --> 00:44:20,864 In the sandstone region of the sea of corpses on the fifth layer... 661 00:44:22,952 --> 00:44:25,739 There's a distinct odor near their nests. 662 00:44:27,081 --> 00:44:30,994 Those who have not made any vomit smoke signals before coming here will probably die. 663 00:44:32,920 --> 00:44:34,626 Seven-tailed ferocious arachnids... 664 00:44:35,047 --> 00:44:36,912 The ultimate predators of the fifth layer. 665 00:44:37,341 --> 00:44:39,423 A colony of stingerheads. 666 00:44:47,894 --> 00:44:49,475 Reg, nanachi! 667 00:44:49,937 --> 00:44:51,393 Riko, you alright?! 668 00:44:51,731 --> 00:44:52,731 Yeah! 669 00:44:52,773 --> 00:44:54,183 Are you both okay?! 670 00:44:54,775 --> 00:44:57,437 I'm used to the fifth layer's strains, after all. 671 00:44:57,778 --> 00:45:00,770 If you adjust to the eye of the force field, you won't lose consciousness. 672 00:45:01,324 --> 00:45:03,280 Reg, how's your wound? 673 00:45:03,743 --> 00:45:05,734 It hardly hurts anymore. 674 00:45:07,038 --> 00:45:08,027 What's wrong? 675 00:45:08,039 --> 00:45:11,531 I feel pain... in my missing fingers... 676 00:45:11,834 --> 00:45:13,540 Must be what they call "phantom pain." 677 00:45:13,711 --> 00:45:16,453 Anyhow, we've gotta get that arm back. 678 00:45:16,881 --> 00:45:19,213 That's just one reason we can't afford to sit here. 679 00:45:19,550 --> 00:45:22,166 Okay, you two, time to get ready for our next operation! 680 00:45:22,470 --> 00:45:23,710 Wait, nanachi... 681 00:45:24,513 --> 00:45:26,424 They're all already... 682 00:45:29,644 --> 00:45:32,181 That guy's... a monster. 683 00:45:45,201 --> 00:45:47,692 What? What did he just do?! 684 00:45:47,703 --> 00:45:51,070 "Sparagmos"... the essence-returning light. 685 00:45:51,457 --> 00:45:55,700 It's his weapon that cut off your arm and scorched off mitty's eye. 686 00:46:13,771 --> 00:46:17,104 What's the matter? Why are you hiding in such a place? 687 00:46:17,942 --> 00:46:20,354 Please show your faces. 688 00:46:20,361 --> 00:46:21,476 Damn it! 689 00:46:21,779 --> 00:46:24,020 He can read the flow of consciousnesses, too?! 690 00:46:24,365 --> 00:46:25,821 Probably not. 691 00:46:26,200 --> 00:46:28,862 He's using some kind of trick on me! 692 00:46:29,120 --> 00:46:31,611 I fear that he's peeking in on my sense of sight. 693 00:46:36,752 --> 00:46:38,083 Papa... 694 00:46:38,379 --> 00:46:41,291 Riko... what should I do? 695 00:46:44,885 --> 00:46:46,170 Good gracious. 696 00:46:46,178 --> 00:46:51,263 Since we were right on top of a nest, I tried to call out to you without provoking them. 697 00:46:51,267 --> 00:46:54,304 But to think you were fully aware of what you were doing... 698 00:46:54,312 --> 00:46:56,268 Marvelous. Marvelous. 699 00:46:56,480 --> 00:46:58,471 So you already knew then, huh? 700 00:46:58,482 --> 00:47:00,268 Let's see if you can... 701 00:47:01,193 --> 00:47:02,353 Play it cool this time! 702 00:47:13,539 --> 00:47:15,325 P-papa... 703 00:47:16,584 --> 00:47:18,324 A glowstone bomb. 704 00:47:18,919 --> 00:47:22,582 Coming at me prepared to explode it on top of yourself - you truly are a boy. 705 00:47:22,590 --> 00:47:23,830 I'm just getting started! 706 00:47:34,435 --> 00:47:36,266 I'm surprised. 707 00:47:36,520 --> 00:47:39,182 You aimed at a gap in my armor, didn't you? 708 00:47:39,523 --> 00:47:41,434 Hm?! Why, this is... 709 00:47:41,650 --> 00:47:43,811 They're amaranthine-deceptor larvae. 710 00:47:43,819 --> 00:47:47,437 There's nothing good in your head, anyway... so just let 'em devour it. 711 00:47:47,448 --> 00:47:50,315 How marvelous! 712 00:47:50,785 --> 00:47:53,447 He didn't know anything about our conversations. 713 00:47:54,080 --> 00:47:56,696 His peeking only let him know the things I saw. 714 00:47:56,707 --> 00:48:00,700 We'll show off items we've prepared, and then bombard him using totally different methods! 715 00:48:01,003 --> 00:48:05,167 Right now, he doesn't have any cartridges. We won't get a chance like this again. 716 00:48:05,174 --> 00:48:06,380 "Cartridges"? 717 00:48:06,384 --> 00:48:08,716 Equipment to ward off the curse of the abyss. 718 00:48:08,969 --> 00:48:12,211 Before reinforcements come, we'll settle this with a short, decisive battle! 719 00:48:18,312 --> 00:48:20,803 Such wondrous destructive power... 720 00:48:20,815 --> 00:48:22,726 Good gracious, I'm envious. 721 00:48:26,821 --> 00:48:28,607 I'm... not done yet! 722 00:48:29,156 --> 00:48:31,568 We don't know how many sparagmoses there are. 723 00:48:31,575 --> 00:48:33,657 Our only option is to make sure he can't fire it. 724 00:48:34,453 --> 00:48:37,411 If he were to release enough heat underwater to burn everything up, 725 00:48:37,415 --> 00:48:40,657 the water would vaporize and there'd be a huge explosion. 726 00:48:41,627 --> 00:48:43,868 Ah, I see. You've surprised me. 727 00:48:44,171 --> 00:48:46,457 Did you think of this yourselves? 728 00:48:46,924 --> 00:48:49,461 Marvelous... marvelous! 729 00:48:49,677 --> 00:48:50,962 Now, reg! 730 00:48:51,971 --> 00:48:53,677 Just below the water is the sixth layer. 731 00:48:54,056 --> 00:48:56,593 So, you should be able to give him a taste of it. 732 00:48:57,309 --> 00:49:00,051 How dare you do that to mitty... And nanachi! 733 00:49:01,021 --> 00:49:06,732 If you like experiments so much, then get a good taste of what one feels like! 734 00:49:14,785 --> 00:49:17,401 Mar... velous... 735 00:49:18,330 --> 00:49:20,241 Mar... vel... 736 00:49:21,876 --> 00:49:22,876 Mar... 737 00:49:23,752 --> 00:49:25,708 Mar... belous... 738 00:49:35,639 --> 00:49:37,800 I'll let you live to take one last breath. 739 00:49:39,560 --> 00:49:41,346 You blow that whistle... 740 00:49:42,062 --> 00:49:45,145 And we'll go beyond here... 741 00:49:45,149 --> 00:49:46,149 Beyond here... 742 00:49:46,650 --> 00:49:49,062 Dammit... why? 743 00:49:54,909 --> 00:49:56,865 I'm sorry, reg. 744 00:49:56,869 --> 00:49:59,155 I forced this horrible job on you. 745 00:50:03,250 --> 00:50:04,365 Papa... 746 00:50:07,129 --> 00:50:08,289 Prushka... 747 00:50:10,758 --> 00:50:11,873 Papa... 748 00:50:12,885 --> 00:50:15,672 Papa, answer me. 749 00:50:17,973 --> 00:50:18,973 Papa... 750 00:50:20,142 --> 00:50:22,383 Please, papa... 751 00:50:23,062 --> 00:50:24,848 Cruel... 752 00:50:24,855 --> 00:50:26,766 How cruel! 753 00:50:35,950 --> 00:50:37,156 Damn it. 754 00:50:37,868 --> 00:50:40,450 So what about it?! So what?! 755 00:50:40,829 --> 00:50:42,820 Papa... papa... 756 00:50:43,791 --> 00:50:45,406 This hurts so much! 757 00:50:49,588 --> 00:50:53,331 Please... don't leave me. 758 00:51:25,124 --> 00:51:26,124 Papal! 759 00:51:27,793 --> 00:51:30,125 I'm your papa, prushka. 760 00:51:30,629 --> 00:51:32,790 Papa! Papa! 761 00:51:34,091 --> 00:51:35,627 What a relief! 762 00:51:36,343 --> 00:51:38,800 I won't be going anywhere. 763 00:51:38,804 --> 00:51:41,921 As long as I have your love, I am immortal. 764 00:51:46,186 --> 00:51:47,392 Don't mess with me! 765 00:51:47,396 --> 00:51:48,852 What the hell are you?! 766 00:51:49,315 --> 00:51:51,897 Now that you mention it, I haven't yet introduced myself, have 1? 767 00:51:52,484 --> 00:51:56,397 I am bondrewd... a cave raider of the abyss. 768 00:51:56,405 --> 00:51:58,646 People call me "the sovereign of dawn." 769 00:51:59,533 --> 00:52:02,024 You all are truly marvelous. 770 00:52:02,036 --> 00:52:07,906 You brought about a trial that we had been lacking and have guided prushka toward completion. 771 00:52:08,250 --> 00:52:10,992 Trials make love grow stronger. 772 00:52:11,003 --> 00:52:13,039 Isn't that right, nanachi? 773 00:52:15,633 --> 00:52:16,633 Wait! 774 00:52:20,846 --> 00:52:23,178 Ah, so heroic and adorable. 775 00:52:24,975 --> 00:52:27,182 I very much want you two, as well. 776 00:52:29,730 --> 00:52:30,970 Riko! 777 00:52:31,440 --> 00:52:33,977 Those are shakers that carry the strains of the third layer. 778 00:52:33,984 --> 00:52:38,444 Please don't be alarmed. Your viscera will merely churn a bit. 779 00:52:38,697 --> 00:52:41,439 You bastard. What's going on? 780 00:52:41,450 --> 00:52:43,111 Why are there two of you?! 781 00:52:43,118 --> 00:52:44,233 "Two"? 782 00:52:44,578 --> 00:52:47,445 The umbra hands are all myself, you see. 783 00:52:50,125 --> 00:52:53,538 Now, nanachi, let us return together. 784 00:52:53,921 --> 00:52:56,958 Why... why me? 785 00:52:57,299 --> 00:53:01,292 The abyss does not just Grant "curses." 786 00:53:01,303 --> 00:53:04,716 There's an effect I was unable to see because the strains were too great. 787 00:53:04,723 --> 00:53:06,213 As a matter of convenience... 788 00:53:06,225 --> 00:53:09,968 I call this the "blessing." 789 00:53:10,145 --> 00:53:13,854 It is due to your deep spiritual connection with mitty... 790 00:53:15,401 --> 00:53:19,485 Your love and adoration, as it were - that your body received only the "blessing of the abyss." 791 00:53:20,739 --> 00:53:23,446 You are the only successful instance of this. 792 00:53:24,785 --> 00:53:28,243 Love. It is love, nanachi. 793 00:53:29,832 --> 00:53:32,414 You low-life scum! 794 00:53:32,835 --> 00:53:35,918 Whoa there... you'll wake up prushka. 795 00:53:35,921 --> 00:53:39,379 My apologies, but please allow me to take my leave. 796 00:53:40,175 --> 00:53:41,961 Feel free to come anytime. 797 00:53:41,969 --> 00:53:43,709 You are always welcome. 798 00:54:02,990 --> 00:54:07,324 Yes, please dispose of all that is marked in crimson. 799 00:54:07,786 --> 00:54:09,572 Dispose. 800 00:54:10,038 --> 00:54:11,198 Papa... 801 00:54:12,708 --> 00:54:14,039 Papa... 802 00:54:17,254 --> 00:54:21,543 I want to see the dawn. 803 00:54:21,967 --> 00:54:25,300 Yes. Let us view the dawn together. 804 00:54:29,558 --> 00:54:31,264 Together is best... 805 00:54:32,519 --> 00:54:34,305 Together... 806 00:54:35,189 --> 00:54:36,679 On an adventure... 807 00:54:37,232 --> 00:54:40,315 Yes. We shall be together forevermore. 808 00:54:43,864 --> 00:54:46,480 Keep it up! Almost there, riko! 809 00:54:51,121 --> 00:54:53,783 Riko, you'd be... "The sovereign of children"! 810 00:54:54,958 --> 00:54:56,949 How about something a bit cooler? 811 00:54:56,960 --> 00:54:58,951 Then... "The sovereign of large foreheads and glasses"! 812 00:54:58,962 --> 00:54:59,962 Huh?! 813 00:55:00,589 --> 00:55:04,207 Hey, riko, what do you wanna do once you're a white whistle? 814 00:55:06,136 --> 00:55:10,630 Well, I thought I'd become a white whistle because I want to go see my mother. 815 00:55:11,141 --> 00:55:14,429 But, you know... I wonder if that's all there is to it. 816 00:55:14,812 --> 00:55:20,603 Even though I now understand the one waiting there might not be my mother, I'm all the more excited. 817 00:55:21,026 --> 00:55:24,359 Who really wrote this letter? 818 00:55:24,363 --> 00:55:27,355 Why does the curse of the abyss exist in the first place? 819 00:55:27,533 --> 00:55:31,242 Who made reg... and why? 820 00:55:31,245 --> 00:55:33,611 I mean, even his penis gets bigger, you know? 821 00:55:34,081 --> 00:55:35,366 What's a "penis"? 822 00:55:35,707 --> 00:55:36,707 Huh? 823 00:55:39,127 --> 00:55:40,992 It usually looks kind of like this... 824 00:55:41,255 --> 00:55:45,089 But when reg sees boobs or touches nanachi, it... 825 00:55:45,509 --> 00:55:47,750 Oh, you mean a "papa pole"! 826 00:55:48,804 --> 00:55:49,964 Well, anyway... 827 00:55:49,972 --> 00:55:54,261 My desire to see my mom somehow feels like it's become a reason I give people... 828 00:55:54,685 --> 00:55:59,770 And I feel like now I just want a white whistle so I can descend to the sixth layer. 829 00:56:00,232 --> 00:56:03,770 But, there is one thing that doesn't change. 830 00:56:04,027 --> 00:56:08,111 I want to keep on having adventures with those two forever and ever! 831 00:56:08,115 --> 00:56:09,855 But don't tell either of them, okay? 832 00:56:10,075 --> 00:56:13,192 After all, it'll sound like I don't have any goal in mind. 833 00:56:14,580 --> 00:56:16,161 You're amazing, riko. 834 00:56:16,415 --> 00:56:17,415 Huh?! 835 00:56:19,209 --> 00:56:22,747 Riko, I think it's not so much that you wanna go see your mom... 836 00:56:22,754 --> 00:56:26,497 But more that you wanna be like your mom and go on adventures with her. 837 00:56:26,842 --> 00:56:29,424 Your true feelings have long won out over your stated reasons! 838 00:56:30,012 --> 00:56:33,925 Ah, that's it... meeting her won't be the end. 839 00:56:34,266 --> 00:56:36,507 Right! In fact, it's just the beginning! 840 00:56:36,518 --> 00:56:38,133 Thanks, prushka! 841 00:56:38,145 --> 00:56:39,681 Looks like you're feeling better. 842 00:56:39,688 --> 00:56:42,930 Yep. I wanna hurry and see those two and talk with them! 843 00:56:43,650 --> 00:56:44,935 Hey, riko... 844 00:56:45,193 --> 00:56:49,687 That kid reg is more amazing than even papa's special-grade relics, right? 845 00:56:50,032 --> 00:56:54,446 I bet you're gonna be the first white whistle armed with an aubade. 846 00:56:54,870 --> 00:57:00,615 Keep going, riko... slowly, take your time... and don't look back. 847 00:57:01,335 --> 00:57:04,793 No matter how dark the darkness of the netherworld gets, you'll be fine. 848 00:57:04,796 --> 00:57:06,752 You're very bright, after all. 849 00:57:07,299 --> 00:57:13,420 A "flower of dawn" wilts and falls in the afternoon, but you must push forward. 850 00:57:13,805 --> 00:57:19,471 You know, riko, I've always wanted a friend like you. 851 00:57:25,484 --> 00:57:29,523 Riko, I want to go on adventures with you. 852 00:57:29,529 --> 00:57:31,861 No, prushka. 853 00:57:32,115 --> 00:57:33,901 No. No! 854 00:57:35,744 --> 00:57:37,826 Don't go! 855 00:57:38,205 --> 00:57:38,910 Prushkal 856 00:57:38,914 --> 00:57:39,494 riko! Prushkal! 857 00:57:39,498 --> 00:57:40,498 Riko! 858 00:57:40,874 --> 00:57:42,330 You can't be moving around! 859 00:57:42,960 --> 00:57:44,666 You've suffered internal injuries. 860 00:57:45,671 --> 00:57:47,502 What do I do now...? 861 00:57:48,298 --> 00:57:50,084 Nanachi is also brooding... 862 00:57:52,344 --> 00:57:54,881 What the hell was that monster? 863 00:57:55,222 --> 00:57:59,135 Once he transferred to that body, I couldn't begin to keep up with his movements. 864 00:57:59,685 --> 00:58:00,800 Not yet... 865 00:58:01,728 --> 00:58:02,683 Riko? 866 00:58:02,688 --> 00:58:04,770 We can't give up yet. 867 00:58:05,649 --> 00:58:07,640 In the catalog of relics, there must be something... 868 00:58:07,651 --> 00:58:10,393 Hey, what's with her? 869 00:58:10,570 --> 00:58:13,903 Riko has the catalog of relics practically memorized. 870 00:58:13,907 --> 00:58:18,241 If his relics are listed, we might find some kind of hint about how to defeat him. 871 00:58:18,787 --> 00:58:21,403 Take a look. His discarded remains... 872 00:58:21,748 --> 00:58:24,490 All the parts of the head are still there. 873 00:58:24,501 --> 00:58:26,742 Only the mask was taken. 874 00:58:27,337 --> 00:58:29,419 So he didn't swap heads? 875 00:58:30,632 --> 00:58:31,917 "Zoaholic"! 876 00:58:31,925 --> 00:58:32,925 What?! 877 00:58:32,968 --> 00:58:35,801 "Zoaholic," the soul-slave machine. 878 00:58:35,804 --> 00:58:39,524 It's a relic that transplants your consciousness into someone else and makes more of yourself! 879 00:58:40,058 --> 00:58:44,597 But when you mix in or increase your consciousness, the people you're using end up going insane. 880 00:58:44,604 --> 00:58:48,813 It's a special-grade relic that 15 years ago even the catalog started treating as lost. 881 00:58:49,192 --> 00:58:52,059 White whistles are supposed to only have up to grade-1 relics, 882 00:58:52,070 --> 00:58:54,311 but then I remembered what prushka said. 883 00:58:54,322 --> 00:58:56,688 So that's the true nature of that mask? 884 00:58:56,700 --> 00:58:57,860 No... 885 00:58:57,868 --> 00:59:01,611 The zoaholic is about the size of a large room and shaped kinda like a butt. 886 00:59:02,664 --> 00:59:04,074 So maybe that's not it... 887 00:59:05,083 --> 00:59:09,622 You remember what the umbra hand from the garden of the flowers of fortitude said? 888 00:59:10,005 --> 00:59:12,337 The person you speak of isn't currently present. 889 00:59:12,340 --> 00:59:15,332 The method for straddling layers is prone to difficulties. 890 00:59:16,386 --> 00:59:19,753 So, could that mean he can transfer his consciousness even without the mask, 891 00:59:19,765 --> 00:59:23,349 but he'll go insane if he straddles the force field too much? 892 00:59:23,852 --> 00:59:29,597 Perhaps the mask is just a symbol... of "the sovereign of dawn," bondrewd the novel. 893 00:59:29,900 --> 00:59:33,859 It would also serve to impress on prushka that "this is your father." 894 00:59:34,154 --> 00:59:36,941 Anyway, that... "Zoaholic," was it? 895 00:59:37,240 --> 00:59:38,821 That thing's super fishy... 896 00:59:38,825 --> 00:59:41,567 It's the kinda thing that bastard would undoubtedly love. 897 00:59:43,955 --> 00:59:46,492 That's our nanachi! You're the brains of the team! 898 00:59:48,085 --> 00:59:50,997 I-I could be wrong, you know. 899 00:59:51,004 --> 00:59:53,290 Still, it's worth looking into! 900 00:59:53,298 --> 00:59:54,298 Yeah! 901 00:59:55,217 --> 00:59:58,084 Yeah... I suppose you're right. 902 00:59:58,595 --> 01:00:04,966 If I give up before you guys do, I won't be able to show my face to mitty again. 903 01:00:05,185 --> 01:00:06,265 Alright! 904 01:00:06,269 --> 01:00:10,057 If we can destroy that huge thing, that should really shake him up. 905 01:00:10,357 --> 01:00:11,847 Let's do this, you two! 906 01:00:12,150 --> 01:00:14,516 I'm not about to let things end like this. 907 01:00:15,112 --> 01:00:17,353 We will take back our adventure! 908 01:00:19,199 --> 01:00:21,565 Reg's energy source is electricity, you know! 909 01:00:21,576 --> 01:00:24,363 When he woke up in orth, it was electricity that we revived him with. 910 01:00:24,371 --> 01:00:29,240 But, you know, that might've been what caused reg to lose his memory. 911 01:00:29,668 --> 01:00:32,751 If he forgets who we are... 912 01:00:33,171 --> 01:00:36,755 Riko, the incinerator will be indispensable if we're gonna take him on. 913 01:00:37,050 --> 01:00:40,167 The ten minutes before I pass out after I fire the first shot... 914 01:00:40,178 --> 01:00:42,590 Everything depends on how many shots I can hammer him with. 915 01:00:43,640 --> 01:00:47,758 And don't you worry. I won't forget about you. 916 01:00:49,646 --> 01:00:51,728 Reg! 917 01:00:54,651 --> 01:00:55,686 Listen here. 918 01:00:55,694 --> 01:00:58,231 I do front gets its electricity from a whirlpool. 919 01:00:58,446 --> 01:01:03,236 The amount of power is nothing compared to the city's, but we can count on him recovering... 920 01:01:03,243 --> 01:01:04,949 Or so I'd like to believe. 921 01:01:06,830 --> 01:01:09,572 Reg, you alone will sneak into the place that houses the power source. 922 01:01:09,583 --> 01:01:11,665 Riko and I will buy you some time. 923 01:01:11,960 --> 01:01:14,667 The whirlpool's located in the interior of I do front, 924 01:01:14,671 --> 01:01:17,037 so you don't have to worry about getting sucked in, but... 925 01:01:18,216 --> 01:01:19,216 Sun sphere! 926 01:01:47,329 --> 01:01:50,571 Now, come this way. This way. 927 01:01:50,999 --> 01:01:54,082 How many of these bastards are there? 928 01:02:01,843 --> 01:02:03,708 What am I supposed to do? 929 01:02:14,856 --> 01:02:16,266 Hey, nanachi... 930 01:02:16,274 --> 01:02:17,354 Hm? 931 01:02:17,567 --> 01:02:21,105 The sovereign of dawn's white whistle... How was he able to use it? 932 01:02:21,363 --> 01:02:23,649 Only the original owner's supposed to be able to. 933 01:02:28,578 --> 01:02:30,864 Reg did it? 934 01:02:50,600 --> 01:02:53,558 Where... is here? 935 01:02:54,396 --> 01:02:55,636 What happened? 936 01:02:55,855 --> 01:02:56,855 Who are you? 937 01:03:03,655 --> 01:03:04,861 Where to? 938 01:03:05,156 --> 01:03:06,156 Where to? 939 01:03:06,783 --> 01:03:07,783 Where to? 940 01:03:08,368 --> 01:03:09,403 Where to? 941 01:03:10,245 --> 01:03:15,160 Well, even peeking in on my vision won't do much when it's this dark. 942 01:03:15,166 --> 01:03:17,953 Nanachi, reg's not responding. 943 01:03:20,171 --> 01:03:21,536 What was that?! 944 01:03:21,548 --> 01:03:22,754 It's reg! 945 01:03:22,757 --> 01:03:26,045 Since the comm device isn't working, he's shaking things to send us a signal! 946 01:03:26,052 --> 01:03:28,384 You're one hell of an optimist. 947 01:03:28,388 --> 01:03:31,004 Anyway, let's hurry to where prushka is! 948 01:03:35,603 --> 01:03:38,060 That thing was with prushka. 949 01:03:38,398 --> 01:03:39,398 Huh? 950 01:03:39,899 --> 01:03:41,105 Meinya! 951 01:03:41,276 --> 01:03:42,561 You came! 952 01:03:43,653 --> 01:03:45,189 You smell like prushka. 953 01:03:47,490 --> 01:03:48,650 Meinya! 954 01:03:50,118 --> 01:03:51,278 Hey! 955 01:03:55,540 --> 01:03:56,540 Meinya! 956 01:03:57,542 --> 01:03:58,542 Riko?! 957 01:03:58,793 --> 01:04:01,284 I think meinya wants us to follow! 958 01:04:01,921 --> 01:04:03,457 What are you talk- 959 01:04:09,179 --> 01:04:12,216 That is... the right way. 960 01:04:20,523 --> 01:04:21,729 What could it be? 961 01:04:38,625 --> 01:04:39,865 What is this place? 962 01:04:39,876 --> 01:04:41,366 It's the processing area. 963 01:04:42,754 --> 01:04:43,869 "Processing"? 964 01:04:44,130 --> 01:04:45,210 Of people, I mean. 965 01:04:46,925 --> 01:04:49,086 The ones who are chosen are those who won't be missed: 966 01:04:49,094 --> 01:04:52,006 Kids from slums or those given up to reduce the number of mouths to feed. 967 01:04:52,639 --> 01:04:55,506 The stuff inside their heads and on downward to part of their spines... 968 01:04:55,934 --> 01:05:00,018 Plus enough guts to live for a few days until their expiration date... 969 01:05:00,021 --> 01:05:01,727 That's all they leave of them. 970 01:05:01,731 --> 01:05:04,723 Everything else gets scraped off while they're still alive. 971 01:05:05,527 --> 01:05:09,770 Any sensory organ that might hamper the curse gets chopped off. 972 01:05:10,365 --> 01:05:16,110 The small thing that's left after the thorough scrapping is wrapped in flesh and skin again... 973 01:05:16,121 --> 01:05:19,033 And stuffed into this container as a substitute for the bones. 974 01:05:19,541 --> 01:05:22,783 Drugs are used to manipulate their ecstasy and fear, 975 01:05:22,794 --> 01:05:26,161 and they continue to suffer as fleshy curse-repellent until they die. 976 01:05:26,589 --> 01:05:30,081 They're what came out of the experiments mitty and I suffered through. 977 01:05:30,301 --> 01:05:33,464 That's the truth behind what he calls "cartridges." 978 01:05:33,805 --> 01:05:35,045 Nanachi... 979 01:05:35,348 --> 01:05:38,932 I was truly terrified of him. 980 01:05:39,227 --> 01:05:43,311 I gave in to my fear... and helped him make these. 981 01:05:43,648 --> 01:05:50,065 The hands of the kids who giddily kept telling me how cute I was just the day before... 982 01:05:51,698 --> 01:05:54,735 Their eyes, which were filled with admiration for the abyss... 983 01:05:54,742 --> 01:05:57,279 Their chins, as they groaned in pain... 984 01:05:57,537 --> 01:06:00,199 We carefully removed those parts and discarded them. 985 01:06:01,958 --> 01:06:04,244 Pretending not to see anything! 986 01:06:04,502 --> 01:06:06,584 With these hands... so many people! 987 01:06:06,588 --> 01:06:07,748 So many! 988 01:06:11,050 --> 01:06:14,963 Damn it... what the hell did I do?! 989 01:06:15,513 --> 01:06:17,595 Huh, bondrewd?! 990 01:06:18,516 --> 01:06:19,972 Marvelous. 991 01:06:21,227 --> 01:06:23,343 Even under such extreme conditions, 992 01:06:23,354 --> 01:06:27,848 I see your sensitivity and ability to absorb information did not diminish in the least. 993 01:06:28,610 --> 01:06:31,192 You are truly worthy of receiving the "blessing." 994 01:06:31,738 --> 01:06:35,822 Now, nanachi, something far more enjoyable awaits you. 995 01:06:35,825 --> 01:06:38,862 Please come back and assist me. 996 01:06:39,954 --> 01:06:43,492 Why are you always like that, you insane bastard? 997 01:06:44,626 --> 01:06:48,665 You're gonna cram prushka into one of those just so you can attain 998 01:06:48,671 --> 01:06:50,753 that "blessing" or whatever, aren't you? 999 01:06:52,800 --> 01:06:55,507 Please! Let prushka go! 1000 01:06:55,929 --> 01:06:59,842 Please put your mind at ease. Prushka is sleeping at the moment. 1001 01:06:59,849 --> 01:07:02,010 I will indeed release her. 1002 01:07:02,268 --> 01:07:03,508 Leaving that aside, 1003 01:07:03,520 --> 01:07:09,015 I was fully under the impression you had come to create the raw materials for "your worth"... 1004 01:07:09,234 --> 01:07:10,565 "Your worth"? 1005 01:07:10,568 --> 01:07:12,433 "The life-reverberating stone"... 1006 01:07:12,445 --> 01:07:15,778 If I recall, that's what white whistles are carved out of. 1007 01:07:16,032 --> 01:07:21,527 You mentioned the unmovable sovereign, so I assumed she had taught you a little about that, 1008 01:07:21,538 --> 01:07:23,654 but I suppose she is also ill-natured. 1009 01:07:23,957 --> 01:07:27,791 The raw material for your worth is a human being. 1010 01:07:30,880 --> 01:07:32,040 You're kidding, right? 1011 01:07:32,298 --> 01:07:35,665 This base was the ruins of a former ritual site. 1012 01:07:35,969 --> 01:07:39,803 You see, to challenge the sixth layer and beyond, from which one can never return, 1013 01:07:39,806 --> 01:07:42,889 is to surrender oneself to the netherworlid. 1014 01:07:43,268 --> 01:07:48,183 This was a place where the preparations... And the ritual for that were carried out. 1015 01:07:48,439 --> 01:07:51,476 Not just anyone makes for a suitable offering, however. 1016 01:07:51,484 --> 01:07:55,523 Without a firm resolve to sacrifice everything for the intended user, 1017 01:07:55,530 --> 01:07:58,067 the life-insignia won't be compatible. 1018 01:07:58,366 --> 01:08:01,574 The timbre of the instrument that is created also has the power 1019 01:08:01,578 --> 01:08:05,287 to draw out the "true purpose" that's hidden within relics. 1020 01:08:05,582 --> 01:08:07,573 Doesn't sound so bad, does it? 1021 01:08:08,876 --> 01:08:10,491 I get it now... 1022 01:08:10,878 --> 01:08:14,336 You used yourself as the offering for your whistle, didn't you? 1023 01:08:14,549 --> 01:08:17,336 Well, well, you have keen insight. 1024 01:08:17,594 --> 01:08:20,051 And also the experiments that led to the cartridges... 1025 01:08:20,054 --> 01:08:23,967 You came upon those ideas while fiddling with how to produce your worth, didn't you? 1026 01:08:24,851 --> 01:08:30,346 You may be much more like us than I first imagined. 1027 01:08:30,565 --> 01:08:35,525 I can understand having great ambitions, but I can't even begin to forgive you. 1028 01:08:35,695 --> 01:08:38,107 If you're capable of making an offering of yourself, 1029 01:08:38,114 --> 01:08:40,605 then you should do that to make your damn cartridges! 1030 01:08:41,993 --> 01:08:45,702 This is the original me from back when I was human. 1031 01:08:46,039 --> 01:08:51,705 We who came thereafter, though possessing a mind, have been judged as not being living things... 1032 01:08:51,711 --> 01:08:53,576 And thus can't be utilized as such. 1033 01:08:53,588 --> 01:08:55,499 Most regrettable, isn't it? 1034 01:08:56,716 --> 01:08:58,081 Still... 1035 01:08:58,092 --> 01:08:59,832 Even so, doing that to prushka is just- 1036 01:09:01,679 --> 01:09:05,922 for just buying time, this's been far too shocking, but he's here now. 1037 01:09:05,933 --> 01:09:06,933 Huh? 1038 01:09:29,248 --> 01:09:30,829 Reg?! You- 1039 01:09:30,833 --> 01:09:32,164 my, my... 1040 01:09:32,168 --> 01:09:33,829 My, my, my, my. 1041 01:09:34,420 --> 01:09:37,628 That commotion I had been wondering about was you? 1042 01:09:37,632 --> 01:09:40,840 I see you've gotten all slippery while I wasn't looking. 1043 01:09:40,843 --> 01:09:43,835 Be careful! He's fully equipped with cartridges! 1044 01:09:51,771 --> 01:09:54,604 Well, well... I see you're in fine spirits. 1045 01:10:05,618 --> 01:10:06,653 What...? 1046 01:10:06,661 --> 01:10:09,198 Reg... what the hell happened to him?! 1047 01:10:09,622 --> 01:10:11,237 He sure is fired up. 1048 01:10:12,917 --> 01:10:13,917 Meinya?! 1049 01:10:14,460 --> 01:10:16,121 Nanachi, take care of things here! 1050 01:10:16,129 --> 01:10:17,129 Huh?! 1051 01:10:17,880 --> 01:10:21,122 Prushkal! I'll be there soon! 1052 01:10:21,342 --> 01:10:23,378 You're a peculiar one, aren't you? 1053 01:10:23,386 --> 01:10:26,844 To think you've sucked even the reserve electricity dry... 1054 01:10:27,098 --> 01:10:31,137 Or rather than electricity, dare I say it's power itself that you've taken in. 1055 01:10:31,644 --> 01:10:34,886 I'd very much like to see the true ability of an aubade. 1056 01:10:39,402 --> 01:10:40,642 Gangway! 1057 01:10:46,492 --> 01:10:47,492 He deflected it! 1058 01:10:52,248 --> 01:10:53,613 Sparagmos! 1059 01:11:12,643 --> 01:11:16,261 Ah. How marvelous. 1060 01:11:16,481 --> 01:11:20,645 I really regret having removed one of your arms. 1061 01:11:21,778 --> 01:11:26,021 I'd very much like to have... That body of yours. 1062 01:11:30,286 --> 01:11:32,527 Reg... what's happened to you? 1063 01:11:35,958 --> 01:11:40,292 More than losing your memory, you've turned into something totally different! 1064 01:11:41,714 --> 01:11:42,714 Whoa there. 1065 01:11:44,175 --> 01:11:46,416 But... but, you know... 1066 01:11:46,636 --> 01:11:49,298 You're an even match for bondrewd! 1067 01:11:49,305 --> 01:11:52,388 While I'd love to watch you run wild a bit longer, 1068 01:11:52,391 --> 01:11:55,849 it would be problematic if you destroyed any more of the facilities. 1069 01:11:56,521 --> 01:11:57,601 Far caress! 1070 01:11:59,607 --> 01:12:00,607 Close. 1071 01:12:02,276 --> 01:12:03,276 Reg! 1072 01:12:07,156 --> 01:12:08,396 Dammit! 1073 01:12:08,407 --> 01:12:11,945 The cartridges are spewing out consciousnesses and I can't read what he's gonna do next! 1074 01:12:12,787 --> 01:12:13,822 Nanachi! 1075 01:12:14,956 --> 01:12:17,413 What in the world have you been doin'?! 1076 01:12:17,416 --> 01:12:18,416 I found it! 1077 01:12:19,710 --> 01:12:21,120 The zoaholic! 1078 01:12:22,380 --> 01:12:24,712 I still haven't found prushka, though. 1079 01:12:25,132 --> 01:12:27,714 And also, right by it... 1080 01:12:30,054 --> 01:12:31,054 For real?! 1081 01:12:31,222 --> 01:12:34,464 Listen, riko, don't show it to me under any circumstances! 1082 01:12:34,767 --> 01:12:36,303 If worst comes to worst... 1083 01:12:38,646 --> 01:12:39,726 Nanachi? 1084 01:12:47,280 --> 01:12:48,736 The incinerator? 1085 01:12:48,948 --> 01:12:50,688 The force field's calmed down? 1086 01:12:50,700 --> 01:12:51,485 No! 1087 01:12:51,492 --> 01:12:54,905 It's all tensed up since the presumed scale of destruction's so huge! 1088 01:12:55,204 --> 01:12:58,116 That's... the light of the essential part?! 1089 01:12:58,332 --> 01:13:00,118 He's gonna blow the whole base?! 1090 01:13:01,002 --> 01:13:02,208 Riko, run! 1091 01:13:02,211 --> 01:13:04,122 In the opposite direction from where we are! 1092 01:13:06,048 --> 01:13:07,754 You mustn't, nanachi! 1093 01:13:09,260 --> 01:13:10,921 You stupid or something?! 1094 01:13:10,928 --> 01:13:13,419 Don't you forget what you treasure! 1095 01:13:13,431 --> 01:13:17,891 Stop! 1096 01:13:59,352 --> 01:14:01,593 What the...? 1097 01:14:05,399 --> 01:14:07,139 Nanachi! 1098 01:14:08,235 --> 01:14:11,068 Wh-what did 1...? 1099 01:14:12,531 --> 01:14:15,694 Good grief, that was some show you put on. 1100 01:14:15,701 --> 01:14:16,701 Nanachi! 1101 01:14:17,954 --> 01:14:19,740 Riko, you okay?! 1102 01:14:19,747 --> 01:14:21,078 I'm alright! 1103 01:14:21,791 --> 01:14:24,328 I see. Come back here. 1104 01:14:24,877 --> 01:14:28,461 She said she's fine. What in the world happened to you? 1105 01:14:28,631 --> 01:14:32,215 I remember up to the point I bathed myself in electricity... 1106 01:14:33,052 --> 01:14:36,965 It felt like a whole bunch of "someones" were inside me. 1107 01:14:37,515 --> 01:14:40,473 One of them took control of my body... 1108 01:14:40,726 --> 01:14:42,262 Thank you, nanachi! 1109 01:14:42,269 --> 01:14:44,225 I snapped out of it thanks to you. 1110 01:14:44,689 --> 01:14:48,432 Well, I guess my words reached you, huh? 1111 01:14:49,402 --> 01:14:52,360 No, uh... your fluffiness... 1112 01:14:59,787 --> 01:15:01,027 Good grief... 1113 01:15:01,455 --> 01:15:03,946 Here! Stuff this in your ear! 1114 01:15:03,958 --> 01:15:05,448 A comm device? 1115 01:15:05,459 --> 01:15:08,542 I stuck one on your helmet, but you completely lost that thing. 1116 01:15:10,047 --> 01:15:12,333 Anyway, what happened to that bastard? 1117 01:15:12,717 --> 01:15:13,877 I'm not sure... 1118 01:15:14,135 --> 01:15:16,342 Maybe he got engulfed in all that? 1119 01:15:19,724 --> 01:15:20,724 Wha-?! 1120 01:15:21,642 --> 01:15:25,134 Accompany me. This way, please. 1121 01:15:30,401 --> 01:15:35,441 R-reg! 1122 01:15:52,548 --> 01:15:55,335 Damn it. Where am 1? 1123 01:15:56,969 --> 01:15:58,880 Is that where I fell from? 1124 01:16:06,228 --> 01:16:08,594 Wh-what are these guys?! 1125 01:16:09,315 --> 01:16:10,430 Shakko. 1126 01:16:11,525 --> 01:16:12,525 Etan. 1127 01:16:12,651 --> 01:16:13,651 Sumiko. 1128 01:16:14,403 --> 01:16:15,403 Puel. 1129 01:16:18,157 --> 01:16:22,070 You see, they all have names, reg. 1130 01:16:22,078 --> 01:16:24,364 N-not even a scratch?! 1131 01:16:25,081 --> 01:16:29,324 Well now, isn't it that you've chosen to have things this way? 1132 01:16:30,377 --> 01:16:31,708 What are you talking about? 1133 01:16:31,712 --> 01:16:35,045 Oh? So it wasn't deliberate, then. 1134 01:16:35,966 --> 01:16:40,005 Even so, I'm not happy about you destroying the ground beneath our feet. 1135 01:16:40,971 --> 01:16:45,135 That light of yours is a little too dangerous. 1136 01:16:50,731 --> 01:16:51,937 Come now. 1137 01:16:51,941 --> 01:16:55,399 Here, we can test out both your light and my masterpieces... 1138 01:16:56,278 --> 01:16:58,189 To our hearts' content. 1139 01:16:58,823 --> 01:17:02,281 Please show me more and yield more. 1140 01:17:02,868 --> 01:17:05,985 These hollows... also used to be... 1141 01:17:26,016 --> 01:17:27,426 Whoa there. 1142 01:17:32,189 --> 01:17:34,145 Now, this is most surprising. 1143 01:17:34,150 --> 01:17:37,313 You're more agile now than when you were all slippery. 1144 01:17:37,695 --> 01:17:39,606 I'm surprised, too. 1145 01:17:40,322 --> 01:17:42,187 "Someone" made me remember... 1146 01:17:42,616 --> 01:17:44,322 How to use this body... 1147 01:17:44,994 --> 01:17:49,784 And that I have to stop him or our adventure will end here. 1148 01:17:50,708 --> 01:17:52,244 It has begun. 1149 01:17:53,252 --> 01:17:54,833 Reg. Reg! 1150 01:17:54,837 --> 01:17:55,826 Nanachi! 1151 01:17:55,838 --> 01:17:58,454 You've already fired the incinerator. 1152 01:17:58,757 --> 01:18:01,590 I'll keep this short and tell you the final game plan. 1153 01:18:04,597 --> 01:18:07,589 I see... so it's make or break then, huh? 1154 01:18:11,979 --> 01:18:15,437 My, my, right after I'd requested a change of scenery... 1155 01:18:15,441 --> 01:18:16,772 How cold of you. 1156 01:18:39,506 --> 01:18:42,873 That bastard's holding off the curse with those cartridges. 1157 01:18:43,093 --> 01:18:44,708 But they won't last forever. 1158 01:18:45,054 --> 01:18:47,545 Concentrate on evading him and make him use them up. 1159 01:18:47,890 --> 01:18:49,801 Don't think that you must strike him down. 1160 01:18:50,100 --> 01:18:53,558 So long as the zoaholic isn't destroyed, he's immortal. 1161 01:18:54,188 --> 01:18:56,395 The current bon can move about freely. 1162 01:18:56,398 --> 01:18:59,390 The incinerator needs a long prep time and it's unlikely it would hit him. 1163 01:19:00,027 --> 01:19:03,144 Make it back somehow before your time limit's up. 1164 01:19:12,539 --> 01:19:13,779 My, my... 1165 01:19:14,416 --> 01:19:17,123 Recima is finished. 1166 01:19:17,544 --> 01:19:20,581 She was one of my kind-hearted masterpieces. 1167 01:19:20,589 --> 01:19:23,831 She dreamed of becoming a Princess, you know. 1168 01:19:24,760 --> 01:19:26,466 Isn't that cute? 1169 01:19:32,977 --> 01:19:35,810 The water bastion collapsed! Watch out! 1170 01:20:12,975 --> 01:20:14,715 Reg! Req! 1171 01:20:34,955 --> 01:20:38,789 So this must be the "blessing." 1172 01:20:42,046 --> 01:20:45,789 Takiri. Toreithea. Nopero. 1173 01:21:07,654 --> 01:21:11,317 It was truly a marvelous adventure, was it not? 1174 01:21:11,658 --> 01:21:13,068 Prushka... 1175 01:21:21,293 --> 01:21:24,080 What are... you saying? 1176 01:21:26,965 --> 01:21:28,296 Is that...? 1177 01:21:28,300 --> 01:21:30,712 But, prushka... 1178 01:21:32,137 --> 01:21:33,923 P-prushka... 1179 01:21:34,598 --> 01:21:36,839 Cried over you because she cares about you! 1180 01:21:36,850 --> 01:21:38,841 My... my, my, my. 1181 01:21:38,852 --> 01:21:42,094 What a strange thing for you to say considering your desire to kill me. 1182 01:21:42,564 --> 01:21:43,599 Come now. 1183 01:21:43,607 --> 01:21:47,395 Preparations for stepping into the next two-thousand years are complete. 1184 01:21:47,403 --> 01:21:50,361 Let us witness the dawn together. 1185 01:21:52,366 --> 01:21:54,732 To hell with your dawn. 1186 01:21:56,245 --> 01:22:00,363 As if there could be any reason to turn your beloved daughter into one of those things... 1187 01:22:00,374 --> 01:22:01,784 How could you?! 1188 01:22:03,752 --> 01:22:05,037 Let's do this, nanachi! 1189 01:22:05,045 --> 01:22:06,876 Got it! On with the plan! 1190 01:22:07,172 --> 01:22:09,128 Riko! Can you hear me?! 1191 01:22:10,175 --> 01:22:12,131 Riko! Please respond! 1192 01:22:12,553 --> 01:22:13,553 Riko?! 1193 01:22:14,388 --> 01:22:15,878 P-prushka... 1194 01:22:17,558 --> 01:22:18,764 Prushka... 1195 01:22:25,274 --> 01:22:26,389 It hurts... 1196 01:22:26,817 --> 01:22:28,227 It hurts... 1197 01:22:29,903 --> 01:22:31,484 It hurts! 1198 01:22:36,368 --> 01:22:38,654 How is it going, gueira? 1199 01:22:38,662 --> 01:22:41,278 This one's provin' difficult, boss. 1200 01:22:41,290 --> 01:22:44,623 The curse affected her too deeply and even her sense of self got stripped away. 1201 01:22:45,169 --> 01:22:47,911 Look, do ya know who ya are? 1202 01:22:48,589 --> 01:22:49,624 Whoa! 1203 01:22:50,048 --> 01:22:54,257 Though the daughter of an umbra hand, she's a survivor of the carrier failure... 1204 01:22:54,761 --> 01:22:57,423 Way things stand, makin' use of her would be overly cruel. 1205 01:22:57,931 --> 01:23:00,297 Wouldn't it be better to just kill 'er off? 1206 01:23:11,945 --> 01:23:15,608 A prayer cannot be born from one who knows only of joy. 1207 01:23:16,241 --> 01:23:21,201 O child of suffering who curses life itself, there is something only you can accomplish. 1208 01:23:21,997 --> 01:23:27,333 Your name shall be "prushka." The meaning of the word is "flower of dawn." 1209 01:23:29,213 --> 01:23:32,455 I'm papa. I am your papa. 1210 01:23:32,883 --> 01:23:33,963 Prushka. 1211 01:23:38,055 --> 01:23:40,011 Come on, prushka! 1212 01:23:40,766 --> 01:23:42,427 Time for your medicine. 1213 01:23:42,809 --> 01:23:43,889 Come 'ere. 1214 01:23:46,480 --> 01:23:48,266 How's she doing, gueira? 1215 01:23:49,107 --> 01:23:51,189 She's been like this the whole time. 1216 01:23:52,361 --> 01:23:56,400 Prushka, I've brought you a friend today. 1217 01:24:01,954 --> 01:24:05,822 Meinastilim... it's called a "child of change." 1218 01:24:05,832 --> 01:24:06,992 Mei... 1219 01:24:10,170 --> 01:24:11,660 Meinya... 1220 01:24:14,383 --> 01:24:16,795 My, my, have you taken a liking to it? 1221 01:24:17,970 --> 01:24:20,256 You mustn't put it in your mouth, now. 1222 01:24:25,269 --> 01:24:26,930 Oh, she came out. 1223 01:24:27,980 --> 01:24:29,436 Meinya... 1224 01:24:31,650 --> 01:24:35,359 Prushka, I see you've found something that you like. 1225 01:24:35,988 --> 01:24:39,901 From this moment forward, your world will begin to change. 1226 01:24:40,450 --> 01:24:43,942 From now on, you will grow as person with each and every step you take. 1227 01:24:44,913 --> 01:24:47,154 Today is the day of your birth. 1228 01:24:47,624 --> 01:24:50,491 This is the start of your adventure. 1229 01:24:52,713 --> 01:24:54,624 Is that tasty? 1230 01:24:55,632 --> 01:24:56,963 You can eat it, you know? 1231 01:24:57,301 --> 01:24:59,792 I see. Whatta waste... 1232 01:24:59,803 --> 01:25:02,761 I mean, there's so much tasty stuff in the abyss. 1233 01:25:03,181 --> 01:25:05,137 "Tasty"... can be eaten? 1234 01:25:05,392 --> 01:25:06,723 That's right. 1235 01:25:09,438 --> 01:25:11,850 I wonder what "tasty" is... 1236 01:25:12,065 --> 01:25:13,976 Think it tastes like you, meinya? 1237 01:25:15,277 --> 01:25:16,437 Pee-ew! 1238 01:25:17,946 --> 01:25:19,231 Meinya! 1239 01:25:19,573 --> 01:25:21,234 Wait, meinya! 1240 01:25:22,743 --> 01:25:24,529 You can't go there! 1241 01:25:30,500 --> 01:25:31,615 Alright! 1242 01:25:35,589 --> 01:25:41,300 The nails on both hands... her upper left arm... and all her baby teeth were broken. 1243 01:25:41,511 --> 01:25:44,253 Her spinal cord didn't end up gettin' crushed... 1244 01:25:44,514 --> 01:25:47,881 But as to whether her psyche can be brought back... 1245 01:25:48,101 --> 01:25:49,386 It will be fine. 1246 01:25:50,020 --> 01:25:54,559 Prushka's psyche sprang forth from a far deeper place. 1247 01:25:54,816 --> 01:25:56,898 I am sure it will return soon. 1248 01:25:57,277 --> 01:25:59,359 Let us watch over her with care. 1249 01:26:01,615 --> 01:26:05,483 My hair is all twirly now, huh? 1250 01:26:06,119 --> 01:26:08,781 Why were you totally fine, meinya? 1251 01:26:11,625 --> 01:26:13,035 I've gotta investigate! 1252 01:26:16,588 --> 01:26:17,794 Pretty amazing, huh?! 1253 01:26:17,798 --> 01:26:19,754 When I take a sniff of meinya's scent, 1254 01:26:19,758 --> 01:26:22,295 I can see fuzzy stuff in places I can't usually make out anything! 1255 01:26:22,302 --> 01:26:23,542 You never learn, do you? 1256 01:26:23,887 --> 01:26:27,425 The boss okay with this? Just letting you run wild, I mean. 1257 01:26:27,724 --> 01:26:30,261 It's fine! Keep this a secret from papa, okay?! 1258 01:26:31,561 --> 01:26:33,051 Good grief... 1259 01:26:34,231 --> 01:26:36,893 Meinya! Use those eyes that see everything and watch! 1260 01:26:36,900 --> 01:26:38,231 Watch my adventures! 1261 01:27:34,750 --> 01:27:38,038 Some special and important visitors are coming now. 1262 01:27:38,420 --> 01:27:41,378 They're people who are going to help me. 1263 01:27:41,673 --> 01:27:45,165 Prushka, I would like you to keep them company. 1264 01:27:45,594 --> 01:27:46,629 Oh, that's right. 1265 01:27:46,636 --> 01:27:50,003 One of them is the daughter of a white whistle just like you. 1266 01:27:50,474 --> 01:27:51,805 You need not fret. 1267 01:27:51,808 --> 01:27:54,390 I'm sure you'll become friends in no time at all. 1268 01:27:55,437 --> 01:27:57,268 Oh, come on, papa! 1269 01:27:57,272 --> 01:27:59,763 I mean, you already have me! 1270 01:28:02,402 --> 01:28:08,147 Hey, meinya, those people came here all the way from that place called the surface, right? 1271 01:28:10,160 --> 01:28:14,904 I wonder what seeing an actual dawn would be like... 1272 01:28:17,000 --> 01:28:19,833 Well, I'm surely better at cleaning than them! 1273 01:28:20,212 --> 01:28:24,546 The trees grow upside down, and even the waterfalls flow upward! 1274 01:28:24,549 --> 01:28:25,914 Really?! 1275 01:28:25,926 --> 01:28:28,463 Even in the fifth layer I've never seen anything like that! 1276 01:28:28,470 --> 01:28:29,209 You know, I was at this place called belchero orphanage, and... 1277 01:28:29,221 --> 01:28:30,336 I listened... you know, I was at this place called belchero orphanage, and... 1278 01:28:30,347 --> 01:28:31,211 You know, I was at this place called belchero orphanage, and... 1279 01:28:31,223 --> 01:28:33,201 I learned... you know, I was at this place called belchero orphanage, and... 1280 01:28:33,225 --> 01:28:35,637 Of scenery I'd never heard of. 1281 01:28:36,228 --> 01:28:38,594 Creatures I'd never heard of. 1282 01:28:39,689 --> 01:28:41,520 Precious friends. 1283 01:28:42,609 --> 01:28:44,019 Fun. 1284 01:28:44,236 --> 01:28:45,567 Fun! 1285 01:28:46,404 --> 01:28:48,315 Faces I'd never made! 1286 01:28:48,740 --> 01:28:50,947 Words I'd never used! 1287 01:28:52,160 --> 01:28:53,240 And more... 1288 01:28:53,870 --> 01:28:54,950 More... 1289 01:28:56,289 --> 01:28:58,120 More... together... 1290 01:29:03,421 --> 01:29:05,036 My arms... 1291 01:29:08,176 --> 01:29:10,007 My legs... 1292 01:29:12,848 --> 01:29:15,635 My... what is that anyway...? 1293 01:29:17,435 --> 01:29:18,470 It hurts. 1294 01:29:19,729 --> 01:29:21,014 It hurts. 1295 01:29:27,612 --> 01:29:30,854 The pain keeps getting worse... 1296 01:29:35,871 --> 01:29:37,736 Papa's pain... 1297 01:29:37,747 --> 01:29:39,237 His feelings... 1298 01:29:39,249 --> 01:29:40,989 Are flooding into me. 1299 01:29:41,918 --> 01:29:46,002 My pain is turning into papa's strength. 1300 01:29:51,761 --> 01:29:52,761 Papa... 1301 01:29:53,388 --> 01:29:55,720 Papa, I'm here with you. 1302 01:29:57,183 --> 01:29:59,390 Now, no matter how hard things get, 1303 01:29:59,394 --> 01:30:01,134 no matter how dark the night is, 1304 01:30:01,855 --> 01:30:03,686 we can overcome it together. 1305 01:30:05,275 --> 01:30:09,143 Seems these claws can Pierce through your thin spots. 1306 01:30:11,197 --> 01:30:13,984 Although your body is excessively durable, 1307 01:30:13,992 --> 01:30:17,826 it's most helpful that even your weak points are fashioned after a human's. 1308 01:30:18,496 --> 01:30:25,618 You said that... even my pain... Is an imitation. 1309 01:30:26,338 --> 01:30:29,296 Indeed. You are truly well made. 1310 01:30:29,299 --> 01:30:31,915 Even your insides are warm. 1311 01:30:31,927 --> 01:30:34,794 If this pain is just an imitation, 1312 01:30:34,804 --> 01:30:36,260 I can still move! 1313 01:30:37,349 --> 01:30:41,809 I'll show you... that this will of mine is far from fake! 1314 01:30:46,316 --> 01:30:47,806 So, papa... 1315 01:30:48,360 --> 01:30:52,569 Just one thing... can I ask just one thing of you? 1316 01:30:54,324 --> 01:30:56,064 Reg, riko! Now! 1317 01:30:56,326 --> 01:30:58,567 L... you know, I... 1318 01:31:01,539 --> 01:31:04,372 Want you to make peace with riko and her friends. 1319 01:31:05,961 --> 01:31:08,077 It's not good to fight. 1320 01:31:09,297 --> 01:31:11,583 After all, we're gonna go on adventures together. 1321 01:31:15,679 --> 01:31:17,795 On adventures together! 1322 01:31:30,193 --> 01:31:32,184 Reg! Req! 1323 01:31:32,862 --> 01:31:34,022 Dammit! 1324 01:31:34,030 --> 01:31:35,486 Don't die on me! 1325 01:31:35,490 --> 01:31:36,525 Nanachi... 1326 01:31:36,533 --> 01:31:37,818 Don't try to speak! 1327 01:31:37,826 --> 01:31:39,362 I'll fix you no matter what it takes. 1328 01:31:39,869 --> 01:31:43,361 N-nanachi, your hand... 1329 01:31:49,921 --> 01:31:52,412 I've... calmed down a bit. 1330 01:31:52,799 --> 01:31:55,040 Sorry... I've reached my limit. 1331 01:31:55,343 --> 01:31:57,504 Take care... of riko. 1332 01:32:19,242 --> 01:32:20,903 You have surprised me. 1333 01:32:20,910 --> 01:32:24,152 To think you got the severed arm to operate... 1334 01:32:24,706 --> 01:32:31,043 You exerted all of your strength, used your wits, and each of you took action most brilliantly... 1335 01:32:31,046 --> 01:32:32,661 It was truly moving. 1336 01:32:32,881 --> 01:32:34,963 Enough of your blabbering. 1337 01:32:35,383 --> 01:32:38,546 From the looks of it, no one's coming out to protect that body, 1338 01:32:38,845 --> 01:32:41,928 which must mean you no longer have umbra hands capable of fighting us. 1339 01:32:42,390 --> 01:32:46,884 So now we're free to destroy the remaining facilities, including the zoaholic. 1340 01:32:47,562 --> 01:32:50,895 There are so many of you now, we wouldn't be able to kill you even if we tried. 1341 01:32:50,899 --> 01:32:55,017 But, your aspirations end here. 1342 01:32:55,028 --> 01:32:56,188 Serves you right! 1343 01:32:56,446 --> 01:32:58,277 Oh, heavens no. 1344 01:32:58,615 --> 01:33:00,526 Your prayers... 1345 01:33:00,533 --> 01:33:04,697 Your ardent desire to choose your own paths and push forward... 1346 01:33:05,121 --> 01:33:07,703 They surpassed even my own. 1347 01:33:08,333 --> 01:33:12,997 Although it is most regrettable that this body has been destroyed, 1348 01:33:13,004 --> 01:33:19,216 crossing paths and having the chance to clash with you was an unparalleled joy. 1349 01:33:20,178 --> 01:33:26,219 That you will all continue on beyond here... is my new aspiration. 1350 01:33:27,977 --> 01:33:31,219 It's useless saying anything to you, huh? Damn you. 1351 01:33:32,148 --> 01:33:34,264 How unbelievably pathetic... 1352 01:33:34,567 --> 01:33:39,231 I've long dreamed of the day we'd kill each other in battle, and yet... 1353 01:33:39,781 --> 01:33:44,525 Ah, I am glad... that things did not turn out that way - truly. 1354 01:33:45,245 --> 01:33:48,487 Nanachi, come now, raise your head. 1355 01:33:51,084 --> 01:33:52,244 May... 1356 01:33:52,502 --> 01:33:59,999 May your journey overflow with curses and blessings... 1357 01:34:10,395 --> 01:34:11,760 Shut up already. 1358 01:34:12,480 --> 01:34:17,850 Aah... you truly are adorable. 1359 01:34:25,285 --> 01:34:27,196 It's ironic... 1360 01:34:27,412 --> 01:34:31,325 If I didn't fall for your honeyed words, then I... 1361 01:34:40,091 --> 01:34:43,003 Looks like you woke up. That's a relief. 1362 01:34:43,011 --> 01:34:44,171 Nanachi... 1363 01:34:45,471 --> 01:34:49,089 I took a peek, and your insides weren't injured. 1364 01:34:49,100 --> 01:34:51,136 Judging from how you're looking, you'll be fine. 1365 01:34:52,478 --> 01:34:54,764 Did we do it? 1366 01:34:55,190 --> 01:34:56,270 Yeah. 1367 01:34:56,274 --> 01:35:01,860 There are still some umbra hands left, but they no longer have the power to get in our way. 1368 01:35:01,863 --> 01:35:02,978 More importantly... 1369 01:35:05,909 --> 01:35:08,696 I don't want this! 1370 01:35:09,746 --> 01:35:10,781 Riko... 1371 01:35:16,878 --> 01:35:18,709 Reg! 1372 01:35:18,713 --> 01:35:19,953 Your tummy! 1373 01:35:20,340 --> 01:35:22,126 As you can see, I'm alright. 1374 01:35:22,467 --> 01:35:23,467 That aside... 1375 01:35:24,260 --> 01:35:26,717 P-prushka, you know... 1376 01:35:26,721 --> 01:35:28,586 She's so warm, but... 1377 01:35:28,973 --> 01:35:31,430 Look! Even though she has a pulse... 1378 01:35:31,893 --> 01:35:34,225 Huh? Her pulse is... 1379 01:35:35,772 --> 01:35:37,558 Does facing upward hurt?! 1380 01:35:40,193 --> 01:35:41,193 Huh?! 1381 01:35:42,904 --> 01:35:44,110 No! 1382 01:35:44,113 --> 01:35:46,479 Prushka's spilling out! 1383 01:35:47,075 --> 01:35:48,986 Why? All this... 1384 01:36:13,768 --> 01:36:15,508 Hm? What's that? 1385 01:36:23,111 --> 01:36:25,523 Prushka... is that you? 1386 01:36:27,156 --> 01:36:29,772 Seriously? Is that...? 1387 01:36:30,076 --> 01:36:31,987 That's the sense I get. 1388 01:36:31,995 --> 01:36:33,326 I wonder why... 1389 01:36:33,663 --> 01:36:34,869 It's strange. 1390 01:36:39,502 --> 01:36:41,242 What? Hey, what's wrong? 1391 01:36:41,254 --> 01:36:44,121 M-my belly's hot... what is this?! 1392 01:36:46,092 --> 01:36:49,175 A "life-reverberating stone." For real? 1393 01:36:49,762 --> 01:36:54,552 But, unless it is desired by the subject who got packed, something like this would... 1394 01:36:54,851 --> 01:36:59,345 For somebody to be able care about another person even while having the curse forced on them... 1395 01:36:59,355 --> 01:37:02,563 And it was such a short period of time, too. 1396 01:37:12,994 --> 01:37:14,029 Prushka... 1397 01:37:14,037 --> 01:37:15,037 Riko... 1398 01:37:15,204 --> 01:37:17,035 Can I see that? 1399 01:37:19,208 --> 01:37:23,793 Look. Leaving it exposed is, uh... Probably not good. 1400 01:37:24,922 --> 01:37:26,583 N-nanachi... 1401 01:37:26,966 --> 01:37:29,298 You're probably feeling conflicted, 1402 01:37:29,302 --> 01:37:33,671 but I'm certain that this being entrusted to you is prushka's will. 1403 01:37:34,140 --> 01:37:36,222 You're the only one who can use it. 1404 01:37:36,225 --> 01:37:38,341 Though it doesn't look too pretty... 1405 01:37:39,187 --> 01:37:41,223 That's your white whistle. 1406 01:37:44,359 --> 01:37:46,725 Nanachi! 1407 01:38:05,463 --> 01:38:08,079 About ten shots left, huh? 1408 01:38:08,966 --> 01:38:11,833 That reminds me, I haven't eaten anything... 1409 01:38:11,844 --> 01:38:14,426 Pretty sure you ate your fill. 1410 01:38:14,430 --> 01:38:16,796 The power at the base is still out, you know. 1411 01:38:17,975 --> 01:38:19,886 Are both of you ready? 1412 01:38:20,186 --> 01:38:23,349 Crying, eating... you're a busy one, aren't you? 1413 01:38:24,232 --> 01:38:25,813 Hey, nanachi... 1414 01:38:36,077 --> 01:38:37,533 That bastard... 1415 01:38:37,745 --> 01:38:40,487 I should've shattered that mask. 1416 01:38:41,040 --> 01:38:42,155 You okay with everything? 1417 01:38:42,375 --> 01:38:44,536 We've come to an understanding of sorts. 1418 01:38:44,836 --> 01:38:49,250 Besides, I'm gonna respect our team leader's will. 1419 01:38:49,257 --> 01:38:50,497 Come on, hurry! 1420 01:38:50,925 --> 01:38:53,507 Our adventure is about to begin! 1421 01:38:56,389 --> 01:39:02,476 To those who offer up their bodies and challenge the chasm for which even darkness is no match... 1422 01:39:02,812 --> 01:39:05,895 It is said that the abyss shall Grant all. 1423 01:39:06,441 --> 01:39:11,526 Life and death, curses and blessings, all of it... 1424 01:39:12,280 --> 01:39:15,067 Prushka, let's go together. 1425 01:39:16,659 --> 01:39:21,119 At the end of their journey, what will they come to choose? 1426 01:39:21,539 --> 01:39:25,532 That can only be decided by the challengers. 1427 01:39:25,710 --> 01:39:28,167 It's finally time for our last dive. 1428 01:39:28,337 --> 01:39:30,123 Yeah, at long last. 1429 01:39:30,423 --> 01:39:33,586 It's the beginning of our final journey from which we can never return. 1430 01:39:33,926 --> 01:39:35,291 Let's do this! 1431 01:39:35,553 --> 01:39:36,633 Yeah! 1432 01:40:01,954 --> 01:40:05,321 No matter how dark the darkness of the netherworld gets, you'll be fine. 1433 01:40:06,167 --> 01:40:09,034 You're very bright, after all. 1434 01:40:11,297 --> 01:40:13,663 Riko, push forward! 101490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.