Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:06,912
Please sit on the sofa
2
00:00:07,168 --> 00:00:13,312
Thank you very much for joining us today
3
00:00:13,568 --> 00:00:19,712
No, it's been 3 years since the two of you have been dating
4
00:00:19,968 --> 00:00:26,112
But mom
5
00:00:35,840 --> 00:00:41,984
May I ask you for their names?
6
00:00:42,240 --> 00:00:46,592
Excuse me, but how old is she?
7
00:00:50,432 --> 00:00:56,576
You can't see her next door is her name
8
00:00:59,392 --> 00:01:05,536
She's a parent and child, she's Hello, now 26 years old
9
00:01:05,792 --> 00:01:06,816
26 years old
10
00:01:07,840 --> 00:01:12,960
Mom, is she doing any work now?
11
00:01:15,520 --> 00:01:16,288
A little
12
00:01:17,056 --> 00:01:23,200
Is it around
13
00:01:23,456 --> 00:01:29,600
Why immediately
14
00:01:36,256 --> 00:01:42,400
Take a look
15
00:01:46,240 --> 00:01:49,568
How can i
16
00:01:50,848 --> 00:01:54,432
Mom is sharp
17
00:01:54,944 --> 00:01:57,504
That's right, my son
18
00:01:57,760 --> 00:02:02,624
Do you remember the word aloud?
19
00:02:11,328 --> 00:02:12,352
Breast massage
20
00:02:12,608 --> 00:02:18,752
I think that a lot of various items are written, but mom earlier
21
00:02:19,776 --> 00:02:25,920
She was thinking that she was just that
22
00:02:26,176 --> 00:02:27,456
That's right
23
00:02:28,736 --> 00:02:31,552
That they are written there
24
00:02:32,064 --> 00:02:36,160
It says she can do it next to it
25
00:02:36,672 --> 00:02:39,744
I will pay the money here
26
00:02:40,000 --> 00:02:42,560
Koyuma Nakasu Morita
27
00:02:43,072 --> 00:02:44,352
Like a game
28
00:02:47,680 --> 00:02:48,960
In the game
29
00:02:51,520 --> 00:02:52,288
But isn't it?
30
00:02:52,544 --> 00:02:56,384
Even if you are a parent and child at this time, if it costs money
31
00:02:56,640 --> 00:02:58,432
Pretty much done
32
00:02:59,456 --> 00:03:05,600
Is there anyone who can go home with thin hair?
33
00:03:12,256 --> 00:03:18,400
I asked you earlier, but now something
34
00:03:19,168 --> 00:03:20,704
What you want
35
00:03:20,960 --> 00:03:24,288
What did you say about sake
36
00:03:27,872 --> 00:03:34,016
You said you wanted to go on an overseas trip together
37
00:03:35,040 --> 00:03:37,600
I want to go to Hawaii
38
00:03:37,856 --> 00:03:39,648
That item
39
00:03:40,416 --> 00:03:45,280
Eco money next to the number of items you did
40
00:03:45,792 --> 00:03:46,816
Add
41
00:03:47,072 --> 00:03:53,216
Are You Lost?
42
00:03:55,520 --> 00:03:57,824
Isn't that really easy?
43
00:03:58,080 --> 00:04:00,640
There is a certain amount
44
00:04:00,896 --> 00:04:07,040
There are restrictions, but it's really the last time there
45
00:04:09,088 --> 00:04:10,880
During**
46
00:04:14,720 --> 00:04:16,000
I understand
47
00:04:16,768 --> 00:04:18,559
Sho Nakata How much is it?
48
00:04:19,071 --> 00:04:21,119
100,000 times 3
49
00:04:22,143 --> 00:04:27,263
Now in the campaign **
50
00:04:27,775 --> 00:04:30,079
3 times more bonus points are generated
51
00:04:30,847 --> 00:04:36,991
So medium ** then 30
52
00:04:37,247 --> 00:04:40,831
Far from being cute
53
00:04:41,087 --> 00:04:45,695
Go sightseeing elsewhere
54
00:04:46,975 --> 00:04:50,559
Do you have a lot of people?
55
00:04:50,815 --> 00:04:52,607
You're talking only here
56
00:04:52,863 --> 00:04:59,007
Monster Strike Umbrella 10 Cheap Roads Honestly Already Today **
57
00:04:59,263 --> 00:05:03,359
Get disappeared
58
00:05:03,615 --> 00:05:04,895
Not so late
59
00:05:06,175 --> 00:05:12,319
Do you want to make it
60
00:05:20,767 --> 00:05:26,399
If you show me the performance, he will get more money from the office
61
00:05:26,655 --> 00:05:31,263
bring
62
00:05:35,103 --> 00:05:38,431
Don't worry about that
63
00:05:38,943 --> 00:05:45,087
I will pay my gratitude for what you have done.
64
00:05:46,879 --> 00:05:53,023
I am like this
65
00:06:26,815 --> 00:06:29,631
Many people kiss and go home
66
00:06:33,727 --> 00:06:35,519
First for rice
67
00:06:38,591 --> 00:06:39,871
From a kiss
68
00:06:42,943 --> 00:06:44,735
French kana
69
00:06:49,087 --> 00:06:55,231
If it's too bright
70
00:06:56,511 --> 00:07:00,607
Let's go special here
71
00:07:01,119 --> 00:07:01,887
Enzo
72
00:07:02,655 --> 00:07:04,703
I can do it
73
00:07:05,471 --> 00:07:07,007
Then please
74
00:07:27,999 --> 00:07:34,143
Please come in
75
00:08:31,999 --> 00:08:38,143
Yes up there
76
00:08:38,399 --> 00:08:44,543
now
77
00:08:44,799 --> 00:08:49,407
Boobs fir fir
78
00:08:56,831 --> 00:09:02,975
Bright
79
00:09:04,255 --> 00:09:06,559
Somehow
80
00:09:25,503 --> 00:09:31,647
This brightness as it is
81
00:09:33,439 --> 00:09:39,583
Is it tough if it's not dark?
82
00:09:39,839 --> 00:09:45,983
Desk light
83
00:09:47,007 --> 00:09:50,847
do not know
84
00:09:51,103 --> 00:09:55,199
I'm feeling gloomy
85
00:09:55,711 --> 00:09:57,503
Something like a mirror ball
86
00:09:57,759 --> 00:10:02,367
The song is special
87
00:10:02,623 --> 00:10:08,767
I'll start from one person
88
00:11:53,471 --> 00:11:53,983
Flower
89
00:11:54,239 --> 00:12:00,383
What's going on with my son
90
00:12:00,639 --> 00:12:06,783
Then I don't need it anymore
91
00:12:07,039 --> 00:12:13,183
I will move to the next room for a while
92
00:12:15,999 --> 00:12:16,767
Two people
93
00:13:42,527 --> 00:13:48,671
to drop
94
00:17:41,631 --> 00:17:47,775
Monster 8
95
00:22:29,376 --> 00:22:35,520
Album
96
00:23:09,056 --> 00:23:15,200
All right
97
00:23:26,976 --> 00:23:33,120
1 yen
98
00:24:46,592 --> 00:24:52,736
It's okay to make a bet
99
00:32:29,440 --> 00:32:32,512
Sky
100
00:34:47,168 --> 00:34:53,312
How much can you get per person
101
00:36:39,552 --> 00:36:45,696
Boobs licking boobs
102
00:37:05,152 --> 00:37:11,296
Why it feels good
103
00:37:11,552 --> 00:37:17,696
I'm back
104
00:37:17,952 --> 00:37:24,096
never done it before
105
00:51:45,023 --> 00:51:47,327
Sugoroku
106
00:52:39,295 --> 00:52:45,439
Rubbed
107
00:54:41,663 --> 00:54:47,807
Mom boobs
108
00:57:58,783 --> 00:58:04,927
Kuwahara
109
00:58:05,183 --> 00:58:10,047
A little while ago, something like this
110
00:58:16,703 --> 00:58:22,847
Was really strong
111
00:58:23,103 --> 00:58:29,247
If you can do it, it's bad
112
00:58:29,503 --> 00:58:35,647
This time her convenience store
113
00:58:36,927 --> 00:58:43,071
I won't say it
114
00:58:43,327 --> 00:58:49,471
Of course such
115
00:58:49,727 --> 00:58:55,871
That's why it was good
116
00:58:56,127 --> 00:59:02,271
So when everyone is away
117
00:59:02,527 --> 00:59:08,671
Let's do it at home
118
00:59:17,887 --> 00:59:18,655
Oshare izumu
119
00:59:38,111 --> 00:59:39,135
8
120
00:59:40,671 --> 00:59:41,695
Fashionable parents and children
121
00:59:47,839 --> 00:59:53,215
From Madoka-san, Yoshie-san
122
00:59:53,983 --> 00:59:57,055
If you don't mind sleeping
123
00:59:58,591 --> 00:59:59,615
Mom works
124
01:00:00,383 --> 01:00:01,919
in particular
125
01:00:04,735 --> 01:00:06,015
But a housewife
126
01:00:06,271 --> 01:00:10,367
Hiroikekai
127
01:00:16,255 --> 01:00:17,791
For adults
128
01:00:20,863 --> 01:00:21,631
Name is
129
01:00:24,191 --> 01:00:25,471
How old are you this year
130
01:00:27,519 --> 01:00:28,543
24-years-old
131
01:00:29,823 --> 01:00:31,103
Secret work
132
01:00:31,871 --> 01:00:34,687
Part-time job as a part-time worker
133
01:00:35,967 --> 01:00:36,735
Africa
134
01:00:40,063 --> 01:00:41,343
Is that profession god?
135
01:00:42,367 --> 01:00:42,879
Convenience store
136
01:00:43,391 --> 01:00:44,927
Convenience store now
137
01:00:48,511 --> 01:00:52,095
Today she talked to me a little, but she's pretty good
138
01:00:52,351 --> 01:00:53,375
With a feeling like
139
01:00:55,935 --> 01:00:57,471
I was walking but something
140
01:00:58,495 --> 01:00:59,263
Are you shopping
141
01:01:02,335 --> 01:01:03,103
Otaru shopping
142
01:01:30,239 --> 01:01:31,519
Compact camera Rakuten
143
01:01:32,543 --> 01:01:34,847
What is a single-lens reflex camera or something like that?
144
01:01:49,439 --> 01:01:50,463
Like a single-lens reflex camera
145
01:01:51,743 --> 01:01:53,023
I'm smart
146
01:01:54,815 --> 01:01:56,351
Chiba I'm not very familiar with it
147
01:01:57,887 --> 01:02:02,239
Playback
148
01:02:06,335 --> 01:02:08,127
Then that single-lens reflex camera
149
01:02:08,383 --> 01:02:09,919
I'm trying to buy
150
01:02:10,175 --> 01:02:12,735
Doesn't it mean that you're quite enthusiastic?
151
01:02:14,271 --> 01:02:17,343
It โs not like Yokohama Atami.
152
01:02:17,599 --> 01:02:18,367
overseas
153
01:02:18,879 --> 01:02:23,743
WeChat
154
01:02:32,191 --> 01:02:35,007
Dad and husband together
155
01:02:35,775 --> 01:02:36,543
Is that so
156
01:02:37,823 --> 01:02:41,663
She was a little out of reach and she was that single-lens reflex camera
157
01:02:49,855 --> 01:02:52,415
I had you come here
158
01:02:53,439 --> 01:02:54,207
I agree
159
01:02:54,719 --> 01:02:58,303
I'm impressed
160
01:03:00,607 --> 01:03:01,631
I also put out a fashion
161
01:03:03,679 --> 01:03:04,447
On the go
162
01:03:05,983 --> 01:03:07,007
I talked
163
01:03:07,775 --> 01:03:09,823
Various games
164
01:03:11,359 --> 01:03:14,175
There is
165
01:03:25,695 --> 01:03:28,767
It's written in bullet points,
166
01:03:44,895 --> 01:03:51,039
Sitting next to the sky
167
01:04:02,815 --> 01:04:03,583
Be careful
168
01:04:05,119 --> 01:04:05,631
Pass
169
01:04:14,079 --> 01:04:18,943
Even one is fine
170
01:04:20,735 --> 01:04:21,759
Of course you can't do that
171
01:04:30,463 --> 01:04:31,231
I'm here
172
01:04:34,559 --> 01:04:35,071
I agree
173
01:04:37,375 --> 01:04:39,423
Don't grow up
174
01:04:40,447 --> 01:04:41,471
Camera
175
01:04:42,495 --> 01:04:44,543
Up to about the plus travel price
176
01:04:46,335 --> 01:04:46,847
Tsunemaru
177
01:04:50,687 --> 01:04:52,223
Isn't it about that?
178
01:04:52,479 --> 01:04:53,247
This morning
179
01:05:18,591 --> 01:05:24,735
I'm doing it
180
01:05:53,151 --> 01:05:55,711
I'll bring you a new year's gift
181
01:06:02,367 --> 01:06:04,159
Time limit one and a half hours
182
01:07:48,095 --> 01:07:49,119
IQOS cheeks
183
01:08:18,303 --> 01:08:21,119
I said first
184
01:08:42,367 --> 01:08:44,159
Hey hey
185
01:09:15,135 --> 01:09:18,719
Well, but elementary school students
186
01:09:42,015 --> 01:09:43,039
life is
187
01:10:05,823 --> 01:10:07,615
Because I did it
188
01:10:10,687 --> 01:10:14,015
Alsa
189
01:10:31,423 --> 01:10:37,567
It hurts
190
01:12:20,479 --> 01:12:25,087
At all normal
191
01:13:01,695 --> 01:13:02,207
Around here
192
01:14:07,743 --> 01:14:09,279
A little digital camera
193
01:14:11,583 --> 01:14:12,863
I can't do this either
194
01:14:34,623 --> 01:14:38,975
Hello
195
01:14:39,231 --> 01:14:41,279
If this is
196
01:14:41,791 --> 01:14:45,119
Because she doesn't do anything anyway
197
01:14:49,215 --> 01:14:55,359
You like
198
01:16:28,543 --> 01:16:30,335
If you say you can
199
01:16:37,759 --> 01:16:39,807
Akane Kuramochi
200
01:16:43,647 --> 01:16:44,927
If you say this
201
01:16:47,743 --> 01:16:49,023
The one I have now
202
01:16:50,303 --> 01:16:50,815
Toyota
203
01:17:12,063 --> 01:17:14,879
If you want to do various things, you can use another lens
204
01:19:58,975 --> 01:19:59,999
Dick
205
01:20:13,311 --> 01:20:18,944
If you can do this
206
01:20:38,656 --> 01:20:41,216
When it's small
207
01:20:49,664 --> 01:20:55,808
When I go home for the first time
208
01:21:30,624 --> 01:21:36,256
I'm not doing
209
01:21:38,816 --> 01:21:41,888
It โs not like a baby โs dick.
210
01:22:11,584 --> 01:22:13,120
Earplugs
211
01:24:00,640 --> 01:24:03,200
Is Chipmunk Park open?
212
01:26:55,488 --> 01:26:57,536
Enari's transvestite a little now
213
01:26:58,048 --> 01:26:58,816
from here
214
01:26:59,328 --> 01:27:00,352
one two Three
215
01:28:01,792 --> 01:28:03,072
What is this
216
01:28:13,312 --> 01:28:13,824
alone
217
01:28:24,832 --> 01:28:25,856
Pretending to be watching
218
01:28:55,808 --> 01:28:57,856
Can she see her mom?
219
01:29:11,680 --> 01:29:14,752
Is she a mom?
220
01:29:26,784 --> 01:29:28,832
Morning mom is like that
221
01:29:39,584 --> 01:29:41,376
If this is the case
222
01:29:51,104 --> 01:29:53,408
You should do it all
223
01:30:00,320 --> 01:30:02,112
Indeed
224
01:30:02,368 --> 01:30:04,416
Envelope Childcare Reason How to write
225
01:30:05,952 --> 01:30:06,720
That's why
226
01:30:09,024 --> 01:30:10,304
After clearing
227
01:30:14,912 --> 01:30:15,936
That's true
228
01:30:17,472 --> 01:30:19,008
SLR
229
01:34:23,744 --> 01:34:25,792
The feeling of hitting sake
230
01:35:13,664 --> 01:35:15,712
Take a photo
231
01:35:21,856 --> 01:35:23,648
Where did this go?
232
01:38:04,416 --> 01:38:05,440
Akaike
233
01:46:16,960 --> 01:46:20,032
This way, this way
234
01:54:38,208 --> 01:54:44,352
Maybe
13904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.