Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,090
Previously on Lost Girl:
2
00:00:07,258 --> 00:00:07,884
Couldn't help
but notice you didn't
3
00:00:08,092 --> 00:00:09,492
let her in on your
little situation.
4
00:00:09,677 --> 00:00:10,803
Why didn't you turn me Fae
5
00:00:11,012 --> 00:00:12,013
when you had the chance?
6
00:00:12,221 --> 00:00:13,723
Because I wanted
to test the serum.
7
00:00:13,931 --> 00:00:14,390
On who?
8
00:00:14,599 --> 00:00:16,225
The last time
Hades was vulnerable
9
00:00:16,434 --> 00:00:18,811
was when he was
banished to Tartarus.
10
00:00:19,020 --> 00:00:20,563
The door to Valhalla only opens
11
00:00:20,771 --> 00:00:22,023
in the presence of teachers.
12
00:00:22,231 --> 00:00:24,358
Please welcome Mistress Acacia.
13
00:00:25,818 --> 00:00:26,903
He wants to build an army.
14
00:00:27,111 --> 00:00:29,697
Then be his perfect
little general.
15
00:00:29,906 --> 00:00:31,091
If you try
to go after my friends,
16
00:00:31,115 --> 00:00:32,759
just know you'll have to
go through me first.
17
00:00:32,783 --> 00:00:34,143
What if he's playing
the same game?
18
00:00:34,285 --> 00:00:36,078
There's only
one way to find out.
19
00:01:07,443 --> 00:01:09,070
Is this really happening?
20
00:01:16,577 --> 00:01:18,037
I'm starving. Does chi-sucking
21
00:01:18,246 --> 00:01:20,039
always give a bad case
of the munchies?
22
00:01:20,248 --> 00:01:21,499
Heh.
23
00:01:21,707 --> 00:01:22,750
You want pizza?
24
00:01:22,959 --> 00:01:24,835
You called for pizza
half an hour ago.
25
00:01:25,044 --> 00:01:25,795
You don't remember?
26
00:01:26,003 --> 00:01:27,046
Of course I do.
27
00:01:27,255 --> 00:01:28,381
I was kidding.
28
00:01:28,589 --> 00:01:30,925
Oh. Well, "ha" then.
29
00:01:31,133 --> 00:01:33,678
Oh what? You don't think
I have a future in stand-up?
30
00:01:33,886 --> 00:01:35,680
Well I wouldn't put it past you.
31
00:01:35,888 --> 00:01:37,473
I mean, I never
imagined you'd be Fae.
32
00:01:37,682 --> 00:01:39,433
Not Fae. Not quite.
33
00:01:39,642 --> 00:01:40,810
Not unless I'm touching one.
34
00:01:41,018 --> 00:01:43,020
Well, what happens if
you hold on for too long?
35
00:01:43,229 --> 00:01:45,314
I explode into confetti.
36
00:01:45,523 --> 00:01:46,857
It's actually quite spectacular.
37
00:01:47,066 --> 00:01:48,150
Do you wanna see?
38
00:01:48,359 --> 00:01:49,443
But your question is valid.
39
00:01:49,652 --> 00:01:51,737
I will conduct some tests.
40
00:01:51,946 --> 00:01:52,946
On yourself?
41
00:01:53,072 --> 00:01:54,633
I mean, isn't that
what guinea pigs are for?
42
00:01:54,657 --> 00:01:55,950
I am taking every precaution.
43
00:01:56,158 --> 00:01:57,493
Yeah, and I'm every bit worried.
44
00:01:57,702 --> 00:01:59,078
Well don't be.
45
00:01:59,287 --> 00:02:01,414
Once we discovered
the TTV I knew that...
46
00:02:01,622 --> 00:02:04,000
We? You said "we."
47
00:02:04,208 --> 00:02:07,712
Once we discovered
TGIF or whatever.
48
00:02:07,920 --> 00:02:09,588
Okay, look.
49
00:02:10,673 --> 00:02:12,550
Jack helped me
solve my equation.
50
00:02:12,758 --> 00:02:14,302
And I would've solved it myself,
51
00:02:14,510 --> 00:02:16,321
but he just helped me
get there a little sooner.
52
00:02:16,345 --> 00:02:19,140
Lauren, he is
planning something.
53
00:02:19,348 --> 00:02:19,890
What if this is part of it?
54
00:02:20,099 --> 00:02:21,767
ThenlWibe one step ahead.
55
00:02:21,976 --> 00:02:23,060
Bo, look. Look, I know.
56
00:02:23,269 --> 00:02:25,104
I know that this is
overwhelming for you.
57
00:02:25,313 --> 00:02:27,815
But this is a step in
the right direction, Bo.
58
00:02:28,024 --> 00:02:29,024
The forever direction...
59
00:02:29,191 --> 00:02:31,235
You can't trust him.
60
00:02:31,444 --> 00:02:34,947
It feels like the issue here
is that you don't trust me.
61
00:02:37,700 --> 00:02:39,869
That would be the pizza.
62
00:02:55,092 --> 00:02:56,260
Don't fail me.
63
00:02:56,469 --> 00:02:58,095
Sundown. Tomorrow.
64
00:02:58,304 --> 00:03:00,014
It will be done.
65
00:03:00,222 --> 00:03:05,019
A'.
66
00:03:10,983 --> 00:03:13,194
Elizabeth?
67
00:03:13,402 --> 00:03:14,612
Is that really you?
68
00:03:14,820 --> 00:03:16,197
Not again...
69
00:03:16,405 --> 00:03:18,949
So, are you a screamer?
70
00:03:19,158 --> 00:03:21,744
Or are you the type that's
gonna get all emotional?
71
00:03:21,952 --> 00:03:23,079
I thought you were dead.
72
00:03:23,287 --> 00:03:25,039
No.
73
00:03:27,041 --> 00:03:28,584
That's you.
74
00:03:59,698 --> 00:04:01,409
Dyson...
75
00:04:01,617 --> 00:04:04,954
Where? Okay... I'm on my way.
76
00:04:05,371 --> 00:04:06,914
Work. Something's come up.
77
00:04:07,123 --> 00:04:08,457
Do you want your coffee to go?
78
00:04:08,666 --> 00:04:10,626
No, I'll take it
like this, thanks.
79
00:04:10,835 --> 00:04:11,835
I'll see you tonight?
80
00:04:11,961 --> 00:04:13,379
I'll be here.
81
00:04:16,715 --> 00:04:18,467
Dyson.
82
00:04:21,220 --> 00:04:22,220
Your wallet.
83
00:04:22,263 --> 00:04:24,056
Thank you. I'm an idiot.
84
00:04:27,726 --> 00:04:29,395
Sorry about that.
85
00:04:29,603 --> 00:04:31,939
No, it's my fault.
86
00:04:32,148 --> 00:04:33,774
We'll talk later.
87
00:04:33,983 --> 00:04:35,693
I'll be here.
88
00:04:43,242 --> 00:04:45,035
That's Zee all right.
89
00:04:45,244 --> 00:04:46,244
Any witnesses?
90
00:04:46,328 --> 00:04:47,408
None that saw the incident.
91
00:04:47,455 --> 00:04:48,515
I don't get it, I was there.
92
00:04:48,539 --> 00:04:50,124
I saw Zee vanish
with the painting.
93
00:04:50,332 --> 00:04:51,542
Just like Jack said she would.
94
00:04:51,750 --> 00:04:53,294
Well, there's your answer.
95
00:04:53,502 --> 00:04:54,879
Jack lied to me.
96
00:04:55,087 --> 00:04:57,590
Yeah it looks like Hades
and Zeus are in cahoots.
97
00:04:57,798 --> 00:04:59,758
Brothers in arms,
together again.
98
00:04:59,967 --> 00:05:01,677
I need to go
see him. I need answers.
99
00:05:01,886 --> 00:05:02,946
You don't think he's
just gonna lie again?
100
00:05:02,970 --> 00:05:04,388
Oh I'm pretty sure he will.
101
00:05:04,597 --> 00:05:05,782
Which is why I'll play ignorant
102
00:05:05,806 --> 00:05:07,099
to the fact that Zee is back.
103
00:05:07,308 --> 00:05:08,908
Oh. The old, he can't
know that you know,
104
00:05:09,059 --> 00:05:10,619
'cause if he knows
you know, he'll know.
105
00:05:10,728 --> 00:05:13,856
Yeah. You know.
106
00:05:14,064 --> 00:05:15,900
Why was Zee at the courthouse?
107
00:05:16,108 --> 00:05:17,108
It's ground zero.
108
00:05:17,234 --> 00:05:18,837
The elevator crash
is where it all started.
109
00:05:18,861 --> 00:05:20,213
It's where Zee,
Hera, and Iris first
110
00:05:20,237 --> 00:05:21,405
possessed their human bodies.
111
00:05:21,614 --> 00:05:22,974
I have a feeling
that courthouse is
112
00:05:23,073 --> 00:05:24,492
sitting on something big.
113
00:05:24,700 --> 00:05:25,868
Lucky courthouse.
114
00:05:28,496 --> 00:05:30,247
I swear that was
my inside voice.
115
00:05:30,456 --> 00:05:33,250
I'll dig up any archaeological
history I can find.
116
00:05:33,459 --> 00:05:36,545
First stop: Old Man Liar.
117
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Patient's response
to pain stimulus
118
00:05:43,928 --> 00:05:45,513
is still nonexistent.
119
00:05:45,721 --> 00:05:47,598
No verbal or motor response.
120
00:05:47,806 --> 00:05:49,286
You can go ahead
and change his fluids
121
00:05:49,433 --> 00:05:50,893
and I'd like another CT scan.
122
00:05:51,101 --> 00:05:54,730
Oh, by the way where are
Patient X's test results?
123
00:05:54,939 --> 00:05:57,983
Aren't those them in your hand?
124
00:06:00,236 --> 00:06:01,862
Indeed they are. Thanks.
125
00:06:02,071 --> 00:06:03,614
Carry on.
126
00:06:06,450 --> 00:06:08,244
Early stage Parkinson's?
127
00:06:08,452 --> 00:06:10,204
And the patient's
cognitive decline
128
00:06:10,412 --> 00:06:11,956
is still increasing rapidly,
129
00:06:12,164 --> 00:06:14,083
it's not looking good.
130
00:06:14,291 --> 00:06:16,794
No. No it isn't.
131
00:06:17,002 --> 00:06:19,255
Who is Patient X anyway?
132
00:06:19,463 --> 00:06:21,298
No one.
133
00:06:24,510 --> 00:06:26,595
Bo, if this is about last night
134
00:06:26,804 --> 00:06:27,888
I am not in the mood.
135
00:06:28,097 --> 00:06:29,223
I'm here to question Jack.
136
00:06:29,431 --> 00:06:31,267
Oh, when you need
his help it's okay,
137
00:06:31,475 --> 00:06:32,475
but when I do...
138
00:06:32,518 --> 00:06:33,519
This is different.
139
00:06:33,727 --> 00:06:34,728
Oh yeah, how?
140
00:06:34,937 --> 00:06:36,897
Because we're talking about you.
141
00:06:37,106 --> 00:06:39,024
The woman that I love.
142
00:06:39,233 --> 00:06:41,735
How can someone
so smart be so...
143
00:06:42,945 --> 00:06:46,282
Look, I'm sorry, Lauren.
I didn't mean that...
144
00:06:46,490 --> 00:06:48,742
I just don't get
why you're so willing
145
00:06:48,951 --> 00:06:50,786
to give up who
you are to be Fae.
146
00:06:50,995 --> 00:06:52,621
No, I guess you don't.
147
00:06:52,830 --> 00:06:55,791
Lauren, please,
let's talk about this.
148
00:06:56,000 --> 00:06:58,294
Bo, what else is there to say?
149
00:07:05,634 --> 00:07:07,136
I only brought
the horse to the water.
150
00:07:07,344 --> 00:07:09,972
I had no part
in making her drink.
151
00:07:10,180 --> 00:07:11,181
Horseshit.
152
00:07:11,390 --> 00:07:12,867
I admit I helped
her with the solution,
153
00:07:12,891 --> 00:07:16,895
but I had no idea she was
going to use it on herself.
154
00:07:17,104 --> 00:07:18,939
You're messing with
someone's life.
155
00:07:19,148 --> 00:07:22,151
She wanted this more than
anything in the world.
156
00:07:27,823 --> 00:07:29,783
What about Zee?
157
00:07:29,992 --> 00:07:31,243
You haven't asked me about her.
158
00:07:31,452 --> 00:07:32,244
Why'd you lie to me?
159
00:07:32,453 --> 00:07:34,455
I told you the painting
would vanish Zee,
160
00:07:34,663 --> 00:07:35,831
I never said to where.
161
00:07:36,040 --> 00:07:37,041
So you played me.
162
00:07:37,249 --> 00:07:38,792
I protected you.
163
00:07:39,001 --> 00:07:40,044
From what?
164
00:07:40,252 --> 00:07:41,563
I manipulated the
painting in case
165
00:07:41,587 --> 00:07:43,839
it got into the wrong hands.
166
00:07:44,048 --> 00:07:47,801
I couldn't risk Zee
using it on you.
167
00:07:51,764 --> 00:07:54,058
Don't look at me.
168
00:08:07,112 --> 00:08:08,352
Oh, so now you're going to play
169
00:08:08,405 --> 00:08:09,948
the frightened
little kitten, huh?
170
00:08:10,157 --> 00:08:10,741
The last time I checked,
171
00:08:10,949 --> 00:08:12,135
you were all about the catfight.
172
00:08:12,159 --> 00:08:13,369
Where am I? Who are you?
173
00:08:13,577 --> 00:08:15,388
Oh, cut the crap, Zee.
What are you doing here?
174
00:08:15,412 --> 00:08:17,164
I don't know...
175
00:08:17,373 --> 00:08:19,124
I don't know.
176
00:08:21,835 --> 00:08:22,836
Elizabeth?
177
00:08:23,045 --> 00:08:29,259
A'.
178
00:08:36,725 --> 00:08:38,394
And I thought I could eat.
179
00:08:38,602 --> 00:08:42,022
Feeding off adoration must not
satisfy the human appetite.
180
00:08:42,231 --> 00:08:43,524
Are you sure
this isn't a scheme?
181
00:08:43,732 --> 00:08:45,442
That Zee is still in her?
182
00:08:45,651 --> 00:08:47,611
Hundy-p.
183
00:08:48,904 --> 00:08:50,447
Um... apparently
I've been hanging out
184
00:08:50,656 --> 00:08:51,656
with my son too much.
185
00:08:51,824 --> 00:08:53,409
No, there's no scent
of Fae in there.
186
00:08:53,617 --> 00:08:54,827
It's all... human.
187
00:08:55,035 --> 00:08:57,454
Well Zee must have
gone somewhere.
188
00:08:57,663 --> 00:08:59,957
Maybe Elizabeth
can help us find her.
189
00:09:05,045 --> 00:09:07,840
Elizabeth.
190
00:09:08,048 --> 00:09:09,591
We need your help.
191
00:09:09,800 --> 00:09:11,135
What do you remember...
192
00:09:11,343 --> 00:09:13,429
when... Zee...?
193
00:09:13,637 --> 00:09:14,972
Hijacked my body?
194
00:09:15,180 --> 00:09:16,765
Yeah.
195
00:09:16,974 --> 00:09:18,600
I tried to block most of it out.
196
00:09:18,809 --> 00:09:19,852
My eyes were shut like
197
00:09:20,060 --> 00:09:21,687
ninety-seven percent
of the time.
198
00:09:21,895 --> 00:09:23,564
And I would do
this thing where I would
199
00:09:23,772 --> 00:09:25,524
just like,
hum old Madonna songs.
200
00:09:25,733 --> 00:09:27,568
And it would be my happy place.
201
00:09:27,776 --> 00:09:30,028
And I would think about
my fiancé, David.
202
00:09:30,237 --> 00:09:32,072
And I would just...
203
00:09:32,865 --> 00:09:35,534
Oh gosh.
204
00:09:35,743 --> 00:09:40,414
I... she...
205
00:09:42,666 --> 00:09:44,168
killed him, didn't I?
206
00:09:44,376 --> 00:09:47,129
Look, Zee can't
hurt you anymore.
207
00:09:47,337 --> 00:09:49,057
But we need to figure out
what she was doing
208
00:09:49,214 --> 00:09:50,442
in that courthouse
so she doesn't
209
00:09:50,466 --> 00:09:51,258
hurt anyone else.
210
00:09:51,467 --> 00:09:52,968
I can't.
211
00:09:53,177 --> 00:09:55,220
Maybe this will
help you remember.
212
00:09:55,429 --> 00:09:57,139
That's Claire.
213
00:09:57,347 --> 00:09:58,347
Did I do that?
214
00:09:58,515 --> 00:10:00,017
No, not you, Zee.
215
00:10:00,225 --> 00:10:01,453
Oh gosh, oh gosh,
oh gosh, oh gosh,
216
00:10:01,477 --> 00:10:03,395
oh gosh, oh gosh,
oh gosh, oh gosh.
217
00:10:03,604 --> 00:10:04,813
How many people did I kill?
218
00:10:05,022 --> 00:10:08,066
Okay, what happened
to you is horrible.
219
00:10:08,275 --> 00:10:09,275
There's no denying that.
220
00:10:09,401 --> 00:10:11,820
It sucks to be
used against your will.
221
00:10:12,029 --> 00:10:13,629
But it's time to be
a hero, not a victim.
222
00:10:13,697 --> 00:10:14,490
So, maybe you should stop crying
223
00:10:14,698 --> 00:10:16,742
and start remembering.
224
00:10:17,826 --> 00:10:19,036
What? Tough love.
225
00:10:19,244 --> 00:10:21,663
Uh, okay... umm...
226
00:10:22,873 --> 00:10:25,125
I remember, um...
227
00:10:25,334 --> 00:10:26,877
a smell.
228
00:10:27,085 --> 00:10:30,380
And it
was musty. And it was hot.
229
00:10:30,589 --> 00:10:33,383
Not Florida hot.
Like, fire in my face hot.
230
00:10:33,592 --> 00:10:34,819
Okay, that's really great, Beth.
231
00:10:34,843 --> 00:10:36,386
- -And...
- -What else?
232
00:10:36,595 --> 00:10:37,595
Banging-
233
00:10:37,679 --> 00:10:39,515
Like someone
hammering on a furnace.
234
00:10:39,723 --> 00:10:43,352
And I think... there was
something about,
235
00:10:43,560 --> 00:10:46,980
like, a... a shield?
236
00:10:47,189 --> 00:10:49,316
I think she was
giving it to someone.
237
00:10:49,525 --> 00:10:51,527
The Aegis Shield.
238
00:10:56,365 --> 00:10:59,451
This is Hephaestus. Or Hepha.
239
00:10:59,660 --> 00:11:01,286
I think I just Hepha'd my lunch.
240
00:11:01,495 --> 00:11:03,539
He's the son of Zeus and Hera.
241
00:11:03,747 --> 00:11:05,249
He's the forger
of weaponry and armor
242
00:11:05,457 --> 00:11:06,792
for the Ancients.
243
00:11:07,000 --> 00:11:08,560
But why would Zee
relinquish her shield?
244
00:11:08,669 --> 00:11:10,587
It was her protection.
245
00:11:10,796 --> 00:11:13,674
Hephaestus only grants
one weapon per god.
246
00:11:13,882 --> 00:11:16,426
Zeus could be trading it
in for something stronger.
247
00:11:16,635 --> 00:11:17,928
More deadly.
248
00:11:18,136 --> 00:11:19,155
We need to get
into that courthouse
249
00:11:19,179 --> 00:11:20,219
and find the elephant man.
250
00:11:20,389 --> 00:11:21,890
It's not gonna be that easy.
251
00:11:22,099 --> 00:11:23,976
In order to meet
with Hephaestus,
252
00:11:24,184 --> 00:11:25,853
one must be granted an audience
253
00:11:26,061 --> 00:11:27,187
with one of the Erin yes.
254
00:11:27,396 --> 00:11:30,607
The Ministers of
Justice. Uh, Tisiphone,
255
00:11:30,816 --> 00:11:31,817
Megaera, and...
256
00:11:32,025 --> 00:11:33,777
Not Judge Megaera.
257
00:11:33,986 --> 00:11:34,987
You know him?
258
00:11:35,195 --> 00:11:36,530
Her.
259
00:11:36,738 --> 00:11:37,990
Everyone knows her.
260
00:11:38,198 --> 00:11:39,241
Well what's she like?
261
00:11:39,449 --> 00:11:41,577
I don't use the Lord's
name in vain often,
262
00:11:41,785 --> 00:11:44,955
but she is one mean
son of a you know what.
263
00:11:45,163 --> 00:11:47,708
You didn't use the
Lord's name in vain.
264
00:11:47,916 --> 00:11:49,334
Exactly.
265
00:11:54,256 --> 00:11:55,441
Leave a message after the tone.
266
00:11:55,465 --> 00:11:56,592
Hey, it's me, again.
267
00:11:56,800 --> 00:11:58,278
Look, I know you said
you needed some time,
268
00:11:58,302 --> 00:11:59,571
but five more
minutes and I think
269
00:11:59,595 --> 00:12:02,014
I might explode into confetti.
270
00:12:02,222 --> 00:12:03,222
Lauren, I am sorry.
271
00:12:03,390 --> 00:12:05,809
Please call me back.
272
00:12:06,018 --> 00:12:07,728
Makes me glad I'm single.
273
00:12:07,936 --> 00:12:09,146
Oh, I'm sorry.
274
00:12:09,354 --> 00:12:10,832
That was so insensitive of
me to do in front of you.
275
00:12:10,856 --> 00:12:12,232
No, it's all good.
276
00:12:12,441 --> 00:12:14,318
I'm very happy for
you and the Doc.
277
00:12:14,526 --> 00:12:15,068
Really?
278
00:12:15,277 --> 00:12:16,737
Hundy-p.
279
00:12:16,945 --> 00:12:17,613
We're friends.
280
00:12:17,821 --> 00:12:19,615
Just, not friends with benefits.
281
00:12:19,823 --> 00:12:21,033
One, two, check.
282
00:12:21,241 --> 00:12:22,701
Check, check. Testing.
283
00:12:22,910 --> 00:12:24,286
One, two, three...
284
00:12:24,494 --> 00:12:26,788
We hear you,
loud and clear, Beth.
285
00:12:26,997 --> 00:12:27,789
Do you hear us?
286
00:12:27,998 --> 00:12:28,998
I sure do.
287
00:12:29,124 --> 00:12:31,084
This is like so
Mission Impossible, like...
288
00:12:31,293 --> 00:12:32,920
Beth, focus.
289
00:12:33,128 --> 00:12:33,629
Oh, okay.
290
00:12:33,837 --> 00:12:36,173
Yes, Megaera is elegant.
291
00:12:36,381 --> 00:12:39,551
She's like, like an older
Kate Winslet in Titanic.
292
00:12:39,760 --> 00:12:41,000
Oh, and you can always count on
293
00:12:41,178 --> 00:12:42,262
a statement necklace.
294
00:12:42,471 --> 00:12:43,847
Be more specific, Beth.
295
00:12:44,056 --> 00:12:45,496
She likes to
eat her lunch under that
296
00:12:45,557 --> 00:12:48,352
super weird, super
offensive painting.
297
00:12:48,560 --> 00:12:49,853
Do you see her?
298
00:12:50,938 --> 00:12:52,272
Egg salad on rye.
299
00:12:52,481 --> 00:12:53,481
When you approach,
300
00:12:53,649 --> 00:12:55,400
be sure to use short sentences.
301
00:12:55,609 --> 00:12:57,778
And, she is a sucker
for legalese.
302
00:12:57,986 --> 00:13:00,197
So like, use lawyerly
speak whenever you can.
303
00:13:00,405 --> 00:13:02,240
I object!
304
00:13:02,449 --> 00:13:04,201
No really. That is all I got.
305
00:13:04,409 --> 00:13:05,953
Maybe we should Roxanne this.
306
00:13:06,161 --> 00:13:08,205
Ugh...! If she makes
one more movie reference,
307
00:13:08,413 --> 00:13:09,456
I am cutting her off.
308
00:13:09,665 --> 00:13:10,916
Roxanne is a movie?
309
00:13:11,124 --> 00:13:12,334
Come on, Steve Martin,
310
00:13:12,542 --> 00:13:15,003
Daryl Hannah.
Cyrano de Bergerac!
311
00:13:15,212 --> 00:13:16,672
Hello. I'm...
312
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
No.
313
00:13:18,048 --> 00:13:20,801
No?
314
00:13:21,009 --> 00:13:22,729
You don't just waltz
over here, Miss Dennis,
315
00:13:22,928 --> 00:13:24,596
interrupt my lunch,
316
00:13:24,805 --> 00:13:26,431
and ask for an audience
with Hephaestus.
317
00:13:26,640 --> 00:13:28,308
No of course not.
318
00:13:28,517 --> 00:13:29,643
Egg sandwhich looks good.
319
00:13:29,851 --> 00:13:31,269
Smells good too.
320
00:13:42,072 --> 00:13:43,156
Okay -
321
00:13:43,365 --> 00:13:47,536
An audience is given only
by proving oneself worthy.
322
00:13:47,744 --> 00:13:48,787
What are we talkin'?
323
00:13:48,996 --> 00:13:51,623
Slaying a dragon?
Swallowing a centipede?
324
00:13:54,042 --> 00:13:55,669
Was that there before?
325
00:14:00,090 --> 00:14:01,842
You and only you can enter.
326
00:14:02,050 --> 00:14:03,468
Okay.
327
00:14:05,470 --> 00:14:07,264
Your test awaits you.
328
00:14:07,472 --> 00:14:10,142
Will I get any time to study?
329
00:14:12,936 --> 00:14:14,563
I'm here if you need me.
330
00:14:16,189 --> 00:14:24,189
A'.
331
00:14:42,090 --> 00:14:46,219
Ah great,
this is just what I needed.
332
00:14:46,428 --> 00:14:48,096
Uh... Need what now?
333
00:14:48,305 --> 00:14:51,141
I really hope you're better
than the last three lawyers.
334
00:14:53,351 --> 00:14:54,644
This business is my life.
335
00:14:54,853 --> 00:14:56,438
Please don't screw it up for me.
336
00:14:56,646 --> 00:14:59,232
I'm Philip.
337
00:14:59,441 --> 00:15:02,569
Will you excuse me
just one moment?
338
00:15:05,614 --> 00:15:08,575
Um. I think there's been
some kind of mistake,
339
00:15:08,784 --> 00:15:10,368
because I'm not a lawyer.
340
00:15:12,079 --> 00:15:14,039
Succeed for your client
341
00:15:14,247 --> 00:15:16,208
and you will be
granted an audience.
342
00:15:16,416 --> 00:15:19,002
Fail, and the only thing
you'll be granted
343
00:15:19,211 --> 00:15:21,713
is a one way ticket to Myth.
344
00:15:21,922 --> 00:15:25,092
Please tell me that's
an island in Greece.
345
00:15:26,885 --> 00:15:31,723
Myth is a realm
of eternal stasis.
346
00:15:31,932 --> 00:15:33,850
Limbo, if you will.
347
00:15:34,059 --> 00:15:36,269
Well... can't a girl cut a deal?
348
00:15:36,478 --> 00:15:37,479
I mean, maybe she...
349
00:15:37,687 --> 00:15:39,815
Take your seat.
350
00:15:41,525 --> 00:15:43,902
Court is in session.
351
00:15:52,744 --> 00:15:55,914
Hey Roxanne, you're on.
352
00:16:01,962 --> 00:16:04,297
Max and I started
Tech Talk from the ground up.
353
00:16:04,506 --> 00:16:06,883
And he stole a
software application
354
00:16:07,092 --> 00:16:09,261
and sold it to our
top competitor.
355
00:16:09,469 --> 00:16:11,221
And so, under I.P. rights
356
00:16:11,429 --> 00:16:12,931
he had no authority to sell.
357
00:16:13,140 --> 00:16:15,767
And so, under P.I. rights...
358
00:16:15,976 --> 00:16:18,645
I.P.! Intellectual property.
359
00:16:18,854 --> 00:16:22,232
Excuse me, under |.P. rights,
360
00:16:22,440 --> 00:16:23,775
Max had no right to sell
361
00:16:23,984 --> 00:16:26,319
because it was never his
to sell in the first place.
362
00:16:26,528 --> 00:16:28,822
Exactly. He did invent it.
363
00:16:29,030 --> 00:16:31,032
But he used company
assets to do so.
364
00:16:31,241 --> 00:16:32,784
Great, Bo. You're doing great.
365
00:16:32,993 --> 00:16:34,870
Thank you.
366
00:16:35,078 --> 00:16:36,663
The prosecution rests.
367
00:16:36,872 --> 00:16:38,874
Your honor!
Don't forget your honor.
368
00:16:39,082 --> 00:16:41,084
The prosecution rests,
369
00:16:41,293 --> 00:16:42,711
your honor.
370
00:16:45,088 --> 00:16:47,924
Your witness.
371
00:16:48,133 --> 00:16:49,384
Thank you, your honor.
372
00:16:49,593 --> 00:16:53,013
I only have two
questions for the witness.
373
00:16:55,223 --> 00:16:59,269
Is that your signature?
374
00:16:59,477 --> 00:17:00,478
Yes, it is.
375
00:17:00,687 --> 00:17:02,167
And what does
the document pertain to?
376
00:17:02,314 --> 00:17:04,649
This is Max's
proposal for the app.
377
00:17:04,858 --> 00:17:06,234
Which I rejected.
378
00:17:06,443 --> 00:17:09,404
And if you rejected the proposal
379
00:17:09,613 --> 00:17:12,282
then wouldn't Max be free to
380
00:17:12,490 --> 00:17:12,908
take it somewhere else?
381
00:17:13,116 --> 00:17:16,369
Objection!
382
00:17:16,578 --> 00:17:18,205
That was three questions.
383
00:17:20,207 --> 00:17:21,625
Overruled.
384
00:17:22,250 --> 00:17:24,669
Uh...
385
00:17:24,878 --> 00:17:29,758
No, actually. Max signed a
confidentiality contract.
386
00:17:29,966 --> 00:17:31,694
The only reason I rejected
that proposal is because
387
00:17:31,718 --> 00:17:33,720
he was trying to
cut me out entirely.
388
00:17:33,929 --> 00:17:35,513
I thought we're
supposed to be partners.
389
00:17:35,722 --> 00:17:40,018
If you're "partners,"
then why is Max
390
00:17:40,227 --> 00:17:43,855
not in any of these
publicity documents?
391
00:17:44,856 --> 00:17:46,233
Is that what this is all about?
392
00:17:46,441 --> 00:17:48,401
These are business publications.
393
00:17:48,610 --> 00:17:51,363
W-Why would you
ever be included?
394
00:17:52,614 --> 00:17:55,325
Doesn't sound like
a partnership to me.
395
00:17:55,533 --> 00:17:57,410
No more questions your honor.
396
00:17:58,828 --> 00:18:00,455
I am no expert,
397
00:18:00,664 --> 00:18:03,750
but I'm thinking that
was not good for us.
398
00:18:05,001 --> 00:18:08,380
No not good at all. No.
399
00:18:08,588 --> 00:18:11,383
You okay? You seem distracted.
400
00:18:11,591 --> 00:18:13,927
Yeah, you could say that.
401
00:18:14,135 --> 00:18:15,971
Is it Mark?
402
00:18:18,223 --> 00:18:19,975
The human?
403
00:18:21,768 --> 00:18:22,936
I thought you claimed her.
404
00:18:23,144 --> 00:18:24,896
What's the issue?
405
00:18:27,524 --> 00:18:29,651
Dyson, are you in...?
406
00:18:29,859 --> 00:18:32,404
No, no...
407
00:18:32,612 --> 00:18:35,323
Bo will always be
your greatest love.
408
00:18:35,532 --> 00:18:37,012
But that doesn't mean
there isn't room
409
00:18:37,075 --> 00:18:38,326
for you to love another.
410
00:18:38,535 --> 00:18:40,704
That's not the way of my kind.
411
00:18:40,912 --> 00:18:42,330
There are rules.
412
00:18:42,539 --> 00:18:43,832
For thousands of years,
413
00:18:44,040 --> 00:18:46,167
I lived by the rules of
the Light and the Dark.
414
00:18:46,376 --> 00:18:49,004
It's because of that
steadfast resolution
415
00:18:49,212 --> 00:18:51,840
that I tore my family apart.
416
00:18:52,674 --> 00:18:55,802
Sometimes, the heart
does what it likes.
417
00:18:56,011 --> 00:18:58,263
Despite what the rules say.
418
00:19:08,857 --> 00:19:10,275
Alicia?!
419
00:19:10,483 --> 00:19:12,110
Alicia!
420
00:19:12,319 --> 00:19:13,737
Alicia?
421
00:19:18,283 --> 00:19:20,118
Yeah, I uh...
422
00:19:20,327 --> 00:19:21,328
I made dinner.
423
00:19:21,536 --> 00:19:23,288
Mhm. Yeah.
424
00:19:23,496 --> 00:19:25,016
I could smell it
from around the block.
425
00:19:25,040 --> 00:19:27,125
It's a... Whoo!
426
00:19:27,334 --> 00:19:28,626
Yup, roast chicken.
427
00:19:28,835 --> 00:19:29,835
It was at one point.
428
00:19:29,878 --> 00:19:31,087
I mean, now it's just sad.
429
00:19:31,296 --> 00:19:32,696
- -No, no, no.
- -I'm such an idiot.
430
00:19:32,756 --> 00:19:33,840
No, not at all.
431
00:19:34,049 --> 00:19:35,800
It's the thought that counts.
432
00:19:36,009 --> 00:19:37,552
Well done.
433
00:19:38,803 --> 00:19:42,223
So, umm, how 'bout we
order in, huh?
434
00:19:42,432 --> 00:19:43,432
Good idea.
435
00:19:43,475 --> 00:19:45,226
You liked that Thai place right?
436
00:19:49,481 --> 00:19:51,107
Wait.
437
00:19:53,068 --> 00:19:55,236
Shouldn't we talk about this?
438
00:19:57,155 --> 00:19:59,240
No.
439
00:20:00,116 --> 00:20:08,116
A'.
440
00:20:20,220 --> 00:20:21,262
Trust me when I tell you
441
00:20:21,471 --> 00:20:22,806
that we have this in the bag.
442
00:20:23,014 --> 00:20:25,600
The law is the law
is the law is the...
443
00:20:25,809 --> 00:20:26,935
The law, we get it.
444
00:20:27,143 --> 00:20:29,312
I pitched the idea
to Philip several times.
445
00:20:29,521 --> 00:20:31,606
So you in no way tried to
446
00:20:31,815 --> 00:20:34,109
exclude Philip from the process?
447
00:20:34,317 --> 00:20:36,569
I wanted this app to
be part of Tech Talk,
448
00:20:36,778 --> 00:20:38,279
the company I put
years of hard work
449
00:20:38,488 --> 00:20:41,699
into making...
the success it is today.
450
00:20:41,908 --> 00:20:43,827
Thank you.
451
00:20:44,035 --> 00:20:46,037
No further questions,
your honor.
452
00:20:46,246 --> 00:20:48,790
Your witness, Miss Dennis.
453
00:20:51,876 --> 00:20:55,296
Mr. Pearson,
454
00:20:55,505 --> 00:20:57,674
did you steal
Tech Talk's property
455
00:20:57,882 --> 00:20:59,217
and sell it to Brebner Tech?
456
00:20:59,426 --> 00:21:01,845
Property? No. It was my idea.
457
00:21:02,053 --> 00:21:03,972
But was it yours to sell?
458
00:21:04,180 --> 00:21:05,932
Y-Yes. I mean, of course, yes.
459
00:21:06,141 --> 00:21:07,892
I own half the company.
460
00:21:08,101 --> 00:21:09,495
Why can't I do what
I want with an idea
461
00:21:09,519 --> 00:21:11,312
that's not being valued?
462
00:21:11,521 --> 00:21:13,690
Because it's
against the law, Max.
463
00:21:13,898 --> 00:21:16,401
Because...
464
00:21:16,609 --> 00:21:18,027
Bo? Look, can you hear me?
465
00:21:18,236 --> 00:21:19,612
Just say that he broke the law.
466
00:21:19,821 --> 00:21:20,821
He signed a contract.
467
00:21:20,864 --> 00:21:22,824
It's black and white...
468
00:21:29,038 --> 00:21:30,081
No.
469
00:21:30,290 --> 00:21:32,167
No, what, Miss Dennis?
470
00:21:32,375 --> 00:21:39,174
No... one ever noticed you.
471
00:21:39,382 --> 00:21:41,176
The law isn't what matters here.
472
00:21:41,384 --> 00:21:42,427
You feel like
473
00:21:42,635 --> 00:21:45,138
Philip doesn't
value you, but he does.
474
00:21:45,346 --> 00:21:48,057
You guys are like two
sides of the same coin.
475
00:21:48,266 --> 00:21:52,395
But maybe Philip feels like
you might not need him.
476
00:21:52,604 --> 00:21:54,290
There's a difference
between working together
477
00:21:54,314 --> 00:21:55,899
and him takin' over.
478
00:21:56,107 --> 00:21:57,484
That was never my intention.
479
00:21:57,692 --> 00:21:59,252
No, you were just
trying to protect him,
480
00:21:59,402 --> 00:22:00,612
right, Philip?
481
00:22:00,820 --> 00:22:02,540
I didn't want him to
get taken advantage of.
482
00:22:02,655 --> 00:22:03,924
I was afraid
you'd lose everything.
483
00:22:03,948 --> 00:22:06,451
I figured if I kept you close,
I could protect you...
484
00:22:06,659 --> 00:22:09,537
Nobody made it
your job to protect me.
485
00:22:12,874 --> 00:22:14,709
Yeah... I-I'm gonna drop the suit.
486
00:22:14,918 --> 00:22:16,836
Yeah.
487
00:22:17,045 --> 00:22:18,421
If you want to sell,
you go ahead.
488
00:22:18,630 --> 00:22:19,964
But if you want to stay,
489
00:22:20,173 --> 00:22:22,217
we'll try to make it work.
490
00:22:22,425 --> 00:22:25,261
Yeah, yeah I want to stay.
491
00:22:26,679 --> 00:22:27,679
Okay -
492
00:22:29,182 --> 00:22:31,100
Case dismissed.
493
00:22:37,398 --> 00:22:40,693
Wait... that's it?
494
00:22:40,902 --> 00:22:42,111
I mean I know I didn't win,
495
00:22:42,320 --> 00:22:43,988
but they worked it
out in the end. And...
496
00:22:44,197 --> 00:22:47,075
doesn't that make us all
winners at the end of the day?
497
00:22:47,283 --> 00:22:49,410
Unfortunately, no.
498
00:22:49,619 --> 00:22:52,747
This wasn't about winning.
499
00:22:52,956 --> 00:22:55,500
This was about me.
500
00:22:55,708 --> 00:22:59,587
My courtroom is designed to
reveal one's inner justice.
501
00:22:59,796 --> 00:23:01,798
Only then can
Hephaestus forge a weapon
502
00:23:02,006 --> 00:23:04,717
befitting a warrior.
503
00:23:04,926 --> 00:23:06,344
Ugly bastard.
504
00:23:06,553 --> 00:23:10,181
I have always tried
to protect people, but...
505
00:23:10,390 --> 00:23:12,767
Maybe in the wrong way...
506
00:23:12,976 --> 00:23:16,271
I should be supporting them.
507
00:23:16,479 --> 00:23:17,479
Supporting Lauren.
508
00:23:17,647 --> 00:23:19,524
That is how I will protect her.
509
00:23:19,732 --> 00:23:21,943
Well done, Bo.
510
00:23:22,151 --> 00:23:25,655
You have found
your inner justice.
511
00:23:25,863 --> 00:23:27,782
Use it wisely.
512
00:23:49,679 --> 00:23:52,181
Hello?
513
00:23:52,390 --> 00:23:55,351
You must be Bo.
514
00:23:55,560 --> 00:23:57,437
I am Hephaestus.
515
00:23:57,645 --> 00:24:00,064
More like Hot-Face-stus.
516
00:24:00,273 --> 00:24:03,151
You're the ugliest
of all the Ancients?
517
00:24:03,359 --> 00:24:05,194
By far.
518
00:24:05,403 --> 00:24:08,364
Olympus is a place
of sublime beauty.
519
00:24:08,573 --> 00:24:10,450
Look away, if you must.
520
00:24:10,658 --> 00:24:14,120
I came for Zee.
521
00:24:14,329 --> 00:24:16,623
What is she planning?
522
00:24:17,790 --> 00:24:21,169
My fire fuses with
the icy waters of the well,
523
00:24:21,377 --> 00:24:23,630
and from the Yawning
gap, the place of Myth,
524
00:24:23,838 --> 00:24:27,383
I forge a weapon worthy
of the God before me.
525
00:24:28,635 --> 00:24:31,721
I know Zee visited you.
526
00:24:31,929 --> 00:24:33,473
What did she want?
527
00:24:33,681 --> 00:24:35,433
Ask her yourself.
528
00:24:39,604 --> 00:24:40,884
Lauren, what are you doing here?
529
00:24:41,022 --> 00:24:42,440
Deceiving, isn't it?
530
00:24:42,649 --> 00:24:45,610
Turns out not all
blondes have more fun.
531
00:24:45,818 --> 00:24:46,986
ZQe?
532
00:24:47,195 --> 00:24:49,155
Now you're catching on.
533
00:24:53,785 --> 00:24:55,828
When I found out
about Lauren's new
534
00:24:56,037 --> 00:24:58,289
conduit capabilities, I thought,
535
00:24:58,498 --> 00:25:00,833
she'll make the
perfect new vessel.
536
00:25:01,042 --> 00:25:02,168
She struggled,
537
00:25:02,377 --> 00:25:06,631
but held on just...
long“.enough.
538
00:25:06,839 --> 00:25:09,425
So that's what happens when
you hold on for too long.
539
00:25:09,634 --> 00:25:11,153
Your girlfriend went
from part-time conduit,
540
00:25:11,177 --> 00:25:12,887
to full time Ancient.
541
00:25:13,096 --> 00:25:14,972
I'd call that a promotion.
542
00:25:18,685 --> 00:25:20,687
Time for a wake up call.
543
00:25:24,190 --> 00:25:26,776
Dr. Lewis, we need
you back at the clinic.
544
00:25:26,984 --> 00:25:29,445
He's awake. Call me back.
545
00:25:31,114 --> 00:25:32,740
Kevin?
546
00:25:34,450 --> 00:25:37,662
Where am I?
547
00:25:37,870 --> 00:25:38,870
What's going on?
548
00:25:38,996 --> 00:25:40,516
You've suffered a
massive heart attack.
549
00:25:40,665 --> 00:25:41,665
You're in recovery.
550
00:25:41,833 --> 00:25:42,959
You don't remember?
551
00:25:43,167 --> 00:25:45,628
My wife.
552
00:25:45,837 --> 00:25:47,505
Where is she?
553
00:25:47,714 --> 00:25:50,425
I want to see Alicia.
554
00:25:51,426 --> 00:25:53,928
No, Kevin, don't get up, please.
555
00:25:56,764 --> 00:25:58,433
Why is the door locked?!
556
00:25:58,641 --> 00:26:00,852
I'm sorry, the doctor
will be here any minute.
557
00:26:01,060 --> 00:26:03,271
Please.
558
00:26:03,479 --> 00:26:05,648
I wanna see Alicia.
559
00:26:26,878 --> 00:26:29,172
Get the Fae out
of my girlfriend.
560
00:26:29,380 --> 00:26:31,090
You need to listen to me.
561
00:26:31,299 --> 00:26:33,551
I am your only chance
against Hades.
562
00:26:33,760 --> 00:26:35,200
You knew that I
wouldn't hurt Lauren.
563
00:26:35,386 --> 00:26:37,096
That's why you chose her body.
564
00:26:37,305 --> 00:26:38,055
What do you want?
565
00:26:38,264 --> 00:26:40,558
To warn you.
Hades might seem benign,
566
00:26:40,767 --> 00:26:43,144
but he's a master manipulator.
567
00:26:43,352 --> 00:26:45,855
He'll infiltrate
every inch of your life.
568
00:26:46,063 --> 00:26:47,523
Oh, you just hijack girlfriends.
569
00:26:47,732 --> 00:26:48,816
He's evil, Bo.
570
00:26:49,025 --> 00:26:52,028
Pure and ugly evil.
571
00:26:52,236 --> 00:26:54,113
Looks like he's already started.
572
00:26:54,322 --> 00:26:56,783
Who is it? The Valkyrie?
573
00:26:56,991 --> 00:26:58,659
The wolf?
574
00:26:58,868 --> 00:27:02,914
Oh... right...
575
00:27:03,122 --> 00:27:04,415
the doctor.
576
00:27:04,624 --> 00:27:07,585
I will never let my father
get between me and Lauren.
577
00:27:15,218 --> 00:27:18,346
The doctor's too weak
to hold on much longer.
578
00:27:18,554 --> 00:27:19,823
Functioning as
a full-time conduit
579
00:27:19,847 --> 00:27:22,225
comes with full-time
side effects.
580
00:27:22,433 --> 00:27:24,352
I can feel her cells
breaking down.
581
00:27:24,560 --> 00:27:25,728
You're killing her.
582
00:27:25,937 --> 00:27:27,522
It's not my
intention to hurt her.
583
00:27:27,730 --> 00:27:29,690
You just need to listen, Hera.
584
00:27:29,899 --> 00:27:31,567
Lee...
585
00:27:31,776 --> 00:27:33,361
I'm Bo.
586
00:27:33,569 --> 00:27:35,780
Bo'?
587
00:27:35,988 --> 00:27:36,614
Bo, where am I?
588
00:27:36,823 --> 00:27:38,533
Whoa, whoa, whoa, whoa!
589
00:27:38,741 --> 00:27:40,284
No, no, no.
Stay with me, Lauren.
590
00:27:40,493 --> 00:27:42,537
Zee. I got you.
591
00:27:42,745 --> 00:27:43,745
I 9°'! You.
592
00:27:43,871 --> 00:27:45,706
I've had enough of this.
I'm going in.
593
00:27:45,915 --> 00:27:47,917
What about me?
594
00:27:49,043 --> 00:27:50,043
Uh...
595
00:27:50,127 --> 00:27:51,438
We need to
get you back to the clinic.
596
00:27:51,462 --> 00:27:53,047
Someone there will
know what to do.
597
00:27:53,256 --> 00:27:54,256
We need to wait.
598
00:27:54,382 --> 00:27:55,675
Hepha created my Aegis Shield
599
00:27:55,883 --> 00:27:58,678
and now he's using it
to forge a weapon for you.
600
00:27:58,886 --> 00:28:00,596
Stay with me Lauren.
601
00:28:00,805 --> 00:28:03,516
Oh good, the gang's all here.
602
00:28:03,724 --> 00:28:04,392
Lauren is dying.
603
00:28:04,600 --> 00:28:05,744
We need to get her out of here.
604
00:28:05,768 --> 00:28:06,811
Oh that's a pity.
605
00:28:07,019 --> 00:28:09,814
She took such good care
of me. She saved my life.
606
00:28:10,022 --> 00:28:10,815
And why was that?
607
00:28:11,023 --> 00:28:13,401
Because Zeus killed me.
608
00:28:13,609 --> 00:28:16,445
You're not still upset
about that are you?
609
00:28:16,654 --> 00:28:18,823
No!
610
00:28:19,031 --> 00:28:20,408
Lauren's too weak to hold Zee.
611
00:28:20,616 --> 00:28:22,118
Take me instead.
612
00:28:22,326 --> 00:28:23,536
Elizabeth no!
613
00:28:23,744 --> 00:28:25,288
I've had my eyes
closed long enough,
614
00:28:25,496 --> 00:28:26,557
I've got to open them if I'm...
615
00:28:26,581 --> 00:28:28,040
If I'm ever gonna...
616
00:28:38,968 --> 00:28:40,386
What?
617
00:28:40,595 --> 00:28:42,471
Someone had to shut her up.
618
00:28:42,680 --> 00:28:44,432
You need to get her out of here.
619
00:28:45,933 --> 00:28:47,435
It's okay.
620
00:28:47,643 --> 00:28:50,354
Admit it.
621
00:28:50,563 --> 00:28:52,398
You need me.
622
00:28:52,607 --> 00:28:53,858
Say it!
623
00:28:54,066 --> 00:28:57,028
How can you be so stupid?
624
00:28:59,488 --> 00:29:01,741
Of course I need you.
625
00:29:04,035 --> 00:29:06,203
What's the ETA on
that weapon, big guy?
626
00:29:06,412 --> 00:29:09,540
Not in this lifetime, Succubus.
627
00:29:09,749 --> 00:29:13,336
Now back to plan...
What was our plan?
628
00:29:13,544 --> 00:29:15,463
Oh right.
629
00:29:15,671 --> 00:29:19,133
Plan "Now we kill Bo."
630
00:29:19,342 --> 00:29:23,387
A'.
631
00:29:26,015 --> 00:29:28,434
I thought we were
on the same team here?
632
00:29:28,643 --> 00:29:30,102
Hades bad, us good.
633
00:29:30,311 --> 00:29:32,980
Yeah, Zee doesn't need
another sidekick.
634
00:29:33,189 --> 00:29:35,024
I'm her second-in-command.
635
00:29:35,232 --> 00:29:38,527
And now, you're fired.
636
00:29:38,736 --> 00:29:40,821
I believe that's my line.
637
00:29:46,410 --> 00:29:49,580
You know what they say,
638
00:29:49,789 --> 00:29:52,583
it's better to burn out
than be a total asshole.
639
00:29:52,792 --> 00:29:56,796
Don't play with fire...
640
00:29:57,004 --> 00:30:03,302
unless you...
can handle... the burn.
641
00:30:06,055 --> 00:30:07,848
Zee, no!
642
00:30:10,935 --> 00:30:14,230
Don't send me back to Myth.
643
00:30:14,438 --> 00:30:16,857
Don't you remember
how bored we both were?
644
00:30:17,066 --> 00:30:19,318
This isn't the end, love.
645
00:30:21,320 --> 00:30:23,656
You trust me don't you?
646
00:30:26,450 --> 00:30:27,994
I do.
647
00:30:32,081 --> 00:30:35,960
So that's it?
No goodbye cat fight?
648
00:30:40,756 --> 00:30:44,844
I'm so glad we got to
know each other.
649
00:30:45,052 --> 00:30:47,471
My beautiful niece.
650
00:30:47,680 --> 00:30:50,016
You know I defended people once.
651
00:30:50,224 --> 00:30:53,185
And in return
they worshipped me.
652
00:30:53,394 --> 00:30:55,187
They had sacrifices for me.
653
00:30:55,396 --> 00:30:57,565
Sounds like you had it all.
654
00:30:59,233 --> 00:31:02,319
I-I let it go to my head.
655
00:31:02,528 --> 00:31:05,281
Don't let it go to yours, Bo.
656
00:31:05,489 --> 00:31:07,283
Remember with great
power comes great...
657
00:31:07,491 --> 00:31:09,702
Okay, Voltaire.
658
00:31:12,496 --> 00:31:14,582
Never forget;
659
00:31:14,790 --> 00:31:18,210
Hades' evil comes in many forms.
660
00:31:55,539 --> 00:31:57,666
Bo, what's that?
661
00:32:04,048 --> 00:32:06,217
Hephaestus?!
662
00:32:19,647 --> 00:32:22,525
What the Hepha am I
supposed to do with this?
663
00:32:26,654 --> 00:32:27,672
Why didn't
anyone tell me about Fae
664
00:32:27,696 --> 00:32:31,367
back in college? That was...
665
00:32:35,121 --> 00:32:37,581
Speechless? Well,
I'll take speechless.
666
00:32:50,636 --> 00:32:52,263
I have to take this.
667
00:32:54,056 --> 00:32:55,766
Bo? What's up?
668
00:32:55,975 --> 00:32:58,978
Lauren.
669
00:32:59,186 --> 00:33:01,188
Yeah, she is.
670
00:33:05,276 --> 00:33:07,361
I'll let her know.
671
00:33:13,784 --> 00:33:15,911
I don't like that look.
672
00:33:19,290 --> 00:33:21,542
It's Kevin.
673
00:33:29,175 --> 00:33:32,011
Dyson...
674
00:33:32,219 --> 00:33:34,221
You don't owe me anything.
675
00:33:37,433 --> 00:33:40,436
I want you to live
your life the way it was.
676
00:33:42,771 --> 00:33:45,566
I don't regret anything.
677
00:33:52,823 --> 00:33:53,949
Kevin?
678
00:33:54,158 --> 00:33:56,327
Baby.
679
00:33:56,535 --> 00:34:03,834
A'.
680
00:34:04,043 --> 00:34:05,753
It's good to see you.
681
00:34:11,467 --> 00:34:12,927
I got us pho.
682
00:34:13,135 --> 00:34:15,930
To help you pho-get about
spending an entire day
683
00:34:16,138 --> 00:34:19,141
inside that psychopath's head.
684
00:34:19,350 --> 00:34:21,060
Sorry, bad dad joke.
685
00:34:22,895 --> 00:34:24,730
Lauren...
686
00:34:24,939 --> 00:34:26,023
I love you.
687
00:34:26,232 --> 00:34:29,026
And if you want to be Fae,
688
00:34:29,235 --> 00:34:31,320
that's what I want too.
689
00:34:31,528 --> 00:34:33,530
I took the antidote.
690
00:34:35,824 --> 00:34:38,285
I'm not Fae anymore.
691
00:34:38,494 --> 00:34:42,623
Okay, that's uhh...
692
00:34:42,831 --> 00:34:45,793
I'm just glad you're okay.
693
00:34:46,460 --> 00:34:49,255
Are you okay?
694
00:34:49,463 --> 00:34:51,882
I lost myself.
695
00:34:52,091 --> 00:34:54,635
I was so completely
obsessed with us
696
00:34:54,843 --> 00:34:57,054
that I-I just lost myself.
697
00:34:57,263 --> 00:35:00,182
But we got you back.
698
00:35:00,391 --> 00:35:02,351
And you're healthy. And...
699
00:35:02,559 --> 00:35:05,729
things can be the way they were.
700
00:35:05,938 --> 00:35:07,815
You asked me why I was willing
701
00:35:08,023 --> 00:35:10,859
to give up who I am to be Fae.
702
00:35:11,068 --> 00:35:13,737
Bo, it was never
about being Fae.
703
00:35:13,946 --> 00:35:15,346
It was about us.
It was about fixing
704
00:35:15,489 --> 00:35:17,324
the one thing
that holds us back.
705
00:35:17,533 --> 00:35:20,452
We don't need to be
fixed. We are perfect.
706
00:35:20,661 --> 00:35:23,831
When I'm old and grey and
losing my mind for real...
707
00:35:24,039 --> 00:35:25,958
I will still love you.
708
00:35:26,166 --> 00:35:27,543
You, Lauren Lewis.
709
00:35:27,751 --> 00:35:29,878
No matter how many grey
hairs you have on your head.
710
00:35:30,087 --> 00:35:33,424
I know you will, Bo.
711
00:35:33,632 --> 00:35:36,051
That's just it, I know
that you will love me
712
00:35:36,260 --> 00:35:39,096
until my last dying breath.
713
00:35:40,431 --> 00:35:43,934
But I can't do that to you.
714
00:35:44,143 --> 00:35:46,979
I don't want to do that to you.
715
00:35:47,187 --> 00:35:48,397
That is my decision.
716
00:35:48,605 --> 00:35:50,816
No. Bo, it's
not just your decision.
717
00:35:51,025 --> 00:35:53,569
This is because of Jack.
Don't you see that?
718
00:35:53,777 --> 00:35:54,937
Don't you see what he's done?
719
00:35:55,070 --> 00:35:56,113
This is what he wants.
720
00:35:56,322 --> 00:35:58,032
No, Bo. It's not...
721
00:35:58,240 --> 00:36:00,367
because of him.
722
00:36:00,576 --> 00:36:04,913
This is about you and me.
723
00:36:05,122 --> 00:36:07,416
I'm supposed to be a healer.
724
00:36:07,624 --> 00:36:09,752
And you're a protector.
725
00:36:09,960 --> 00:36:13,130
And I risked all of that.
726
00:36:15,382 --> 00:36:19,136
All I want...
727
00:36:19,345 --> 00:36:21,347
is you.
728
00:36:23,015 --> 00:36:25,642
I just... I can't!
729
00:36:25,851 --> 00:36:30,105
People need you. People need me.
730
00:36:30,314 --> 00:36:34,109
Please, don't do this, Lauren.
731
00:36:34,318 --> 00:36:34,985
Not again.
732
00:36:35,194 --> 00:36:38,197
Oh Bo, believe me, I know.
733
00:36:38,405 --> 00:36:41,825
I am so sorry.
734
00:36:43,202 --> 00:36:45,204
I love you.
735
00:36:45,412 --> 00:36:53,412
A'.
736
00:37:15,401 --> 00:37:16,985
Let me get something straight,
737
00:37:17,194 --> 00:37:19,947
in case it's not
abundantly clear.
738
00:37:20,155 --> 00:37:21,490
You and me.
739
00:37:21,698 --> 00:37:23,659
Never gonna happen.
740
00:37:23,867 --> 00:37:26,036
You found Zee.
741
00:37:26,245 --> 00:37:27,621
How is the old girl?
742
00:37:27,830 --> 00:37:31,333
This is all a game
to you. Isn't it?
743
00:37:31,542 --> 00:37:32,769
You just set up
the chess pieces,
744
00:37:32,793 --> 00:37:35,879
and you sit back and
you watch them fall.
745
00:37:36,088 --> 00:37:38,924
Whatever you are planning...
746
00:37:39,133 --> 00:37:42,719
Go. Do it.
747
00:37:42,928 --> 00:37:45,389
I'm done waiting.
748
00:37:45,597 --> 00:37:47,349
It's your move.
749
00:37:47,558 --> 00:37:49,351
Lauren reversed the serum.
750
00:37:49,560 --> 00:37:51,145
Not before it nearly killed her.
751
00:37:51,353 --> 00:37:52,563
Bravo.
752
00:37:52,771 --> 00:37:55,649
Your master plan worked.
753
00:37:55,858 --> 00:37:56,900
Lauren and I are done.
754
00:37:57,109 --> 00:38:00,737
Bo... Do not "Bo" me.
755
00:38:00,946 --> 00:38:02,364
This is what you wanted.
756
00:38:02,573 --> 00:38:04,116
Of course it's not.
757
00:38:04,324 --> 00:38:06,243
I want my daughter to be happy.
758
00:38:06,452 --> 00:38:10,205
Hades wants me to be happy.
759
00:38:10,414 --> 00:38:15,919
People like us, we are
capable of many things.
760
00:38:16,128 --> 00:38:19,548
But love?
761
00:38:19,756 --> 00:38:23,010
She's gone, Dad.
762
00:38:23,218 --> 00:38:25,137
We're over.
763
00:38:25,345 --> 00:38:28,348
Babe...
764
00:38:28,557 --> 00:38:31,477
I didn't come here
to ruin your life.
765
00:38:38,775 --> 00:38:41,278
I think I should
take a step back.
766
00:38:41,487 --> 00:38:43,572
Let you sort things out.
767
00:38:43,780 --> 00:38:45,574
But I'll be here.
768
00:38:45,782 --> 00:38:48,410
I'll be right here
769
00:38:48,619 --> 00:38:51,121
if you decide you need me.
770
00:38:52,789 --> 00:38:57,294
Great. Everyone's
breaking up with me today.
771
00:38:57,503 --> 00:39:00,088
Gods no. You haven't
heard a word I've said.
772
00:39:00,297 --> 00:39:03,967
Without family, we're nothing.
773
00:39:04,176 --> 00:39:06,512
But I can only lead
you to the water,
774
00:39:06,720 --> 00:39:09,306
I cannot force you to drink.
775
00:39:09,515 --> 00:39:14,061
And we're back to
the horse metaphors.
776
00:39:14,269 --> 00:39:16,480
But you're right.
777
00:39:16,688 --> 00:39:21,276
You can't force me to drink...
778
00:39:21,485 --> 00:39:23,737
and I never will.
779
00:39:30,702 --> 00:39:32,621
Definitely adamantine.
780
00:39:32,829 --> 00:39:35,040
But there's something else, too.
781
00:39:35,249 --> 00:39:36,458
Pure gold.
782
00:39:36,667 --> 00:39:39,378
A horseshoe's not a weapon,
it's a parlour game.
783
00:39:39,586 --> 00:39:43,549
In lore, the horseshoe
symbolizes protection,
784
00:39:43,757 --> 00:39:46,093
wards off evil,
and brings good luck.
785
00:39:46,301 --> 00:39:49,972
Yeah well, I'm not feeling
especially lucky right now.
786
00:39:50,180 --> 00:39:51,807
I'll keep looking.
787
00:39:52,015 --> 00:39:56,061
In the meantime,
this belongs to you.
788
00:40:05,737 --> 00:40:08,907
All of that over
a gods damn horseshoe.
789
00:40:12,411 --> 00:40:15,581
Maybe Jack's right.
790
00:40:15,789 --> 00:40:18,500
Maybe I'm not made for love.
791
00:40:18,709 --> 00:40:23,005
I think the opposite is true.
792
00:40:23,213 --> 00:40:24,881
But if there's
one thing I have learned
793
00:40:25,090 --> 00:40:27,759
from loving you it's, um...
794
00:40:27,968 --> 00:40:30,345
Bet on getting
your heart broken?
795
00:40:30,554 --> 00:40:33,140
Better to have loved and lost.
796
00:40:36,727 --> 00:40:39,313
You cared for Alicia.
797
00:40:42,774 --> 00:40:44,901
I didn't think I could...
798
00:41:05,547 --> 00:41:08,050
We gotta do something
about this wallow.
799
00:41:08,258 --> 00:41:09,343
It's all wrong.
800
00:41:09,551 --> 00:41:13,138
You're critiquing my wallow?
801
00:41:13,347 --> 00:41:17,517
Wallow requirement
numero uno: snacks.
802
00:41:17,726 --> 00:41:19,853
I'll order pizza?
803
00:41:21,605 --> 00:41:24,733
Oh, oh, okay, or, uhh,
it doesn't have to be pizza.
804
00:41:24,941 --> 00:41:27,986
I can order sushi?
Or, or Chinese?
805
00:41:28,195 --> 00:41:32,574
She's gone, Tamsin.
806
00:41:32,783 --> 00:41:34,493
We're over.
807
00:41:34,701 --> 00:41:37,162
Look, you do whatever
you need to do.
808
00:41:37,371 --> 00:41:39,998
You can cry, or scream...
809
00:41:40,207 --> 00:41:42,334
Whatever feels right.
810
00:42:00,894 --> 00:42:04,439
Or that works too...
811
00:42:04,648 --> 00:42:06,775
Um...
812
00:42:06,983 --> 00:42:10,779
But... Just maybe not with me?
813
00:42:12,489 --> 00:42:20,489
No matter how much I try,
someone always ends up hurt.
814
00:42:21,915 --> 00:42:22,624
It's just, we're friends
815
00:42:22,833 --> 00:42:25,252
without benefits, remember?
816
00:42:29,256 --> 00:42:31,049
I'm sorry.
817
00:42:31,258 --> 00:42:33,552
It's okay.
818
00:42:35,804 --> 00:42:37,806
I'm gonna go to bed.
819
00:42:42,602 --> 00:42:45,480
Bo, wait. Bo.
820
00:42:54,281 --> 00:42:56,366
I'm gonna regret this later.
821
00:42:56,575 --> 00:43:04,575
A'
54483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.