All language subtitles for Lost.Girl.S05E12.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:07,090 Previously on Lost Girl: 2 00:00:07,258 --> 00:00:07,884 Couldn't help but notice you didn't 3 00:00:08,092 --> 00:00:09,492 let her in on your little situation. 4 00:00:09,677 --> 00:00:10,803 Why didn't you turn me Fae 5 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 when you had the chance? 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,723 Because I wanted to test the serum. 7 00:00:13,931 --> 00:00:14,390 On who? 8 00:00:14,599 --> 00:00:16,225 The last time Hades was vulnerable 9 00:00:16,434 --> 00:00:18,811 was when he was banished to Tartarus. 10 00:00:19,020 --> 00:00:20,563 The door to Valhalla only opens 11 00:00:20,771 --> 00:00:22,023 in the presence of teachers. 12 00:00:22,231 --> 00:00:24,358 Please welcome Mistress Acacia. 13 00:00:25,818 --> 00:00:26,903 He wants to build an army. 14 00:00:27,111 --> 00:00:29,697 Then be his perfect little general. 15 00:00:29,906 --> 00:00:31,091 If you try to go after my friends, 16 00:00:31,115 --> 00:00:32,759 just know you'll have to go through me first. 17 00:00:32,783 --> 00:00:34,143 What if he's playing the same game? 18 00:00:34,285 --> 00:00:36,078 There's only one way to find out. 19 00:01:07,443 --> 00:01:09,070 Is this really happening? 20 00:01:16,577 --> 00:01:18,037 I'm starving. Does chi-sucking 21 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 always give a bad case of the munchies? 22 00:01:20,248 --> 00:01:21,499 Heh. 23 00:01:21,707 --> 00:01:22,750 You want pizza? 24 00:01:22,959 --> 00:01:24,835 You called for pizza half an hour ago. 25 00:01:25,044 --> 00:01:25,795 You don't remember? 26 00:01:26,003 --> 00:01:27,046 Of course I do. 27 00:01:27,255 --> 00:01:28,381 I was kidding. 28 00:01:28,589 --> 00:01:30,925 Oh. Well, "ha" then. 29 00:01:31,133 --> 00:01:33,678 Oh what? You don't think I have a future in stand-up? 30 00:01:33,886 --> 00:01:35,680 Well I wouldn't put it past you. 31 00:01:35,888 --> 00:01:37,473 I mean, I never imagined you'd be Fae. 32 00:01:37,682 --> 00:01:39,433 Not Fae. Not quite. 33 00:01:39,642 --> 00:01:40,810 Not unless I'm touching one. 34 00:01:41,018 --> 00:01:43,020 Well, what happens if you hold on for too long? 35 00:01:43,229 --> 00:01:45,314 I explode into confetti. 36 00:01:45,523 --> 00:01:46,857 It's actually quite spectacular. 37 00:01:47,066 --> 00:01:48,150 Do you wanna see? 38 00:01:48,359 --> 00:01:49,443 But your question is valid. 39 00:01:49,652 --> 00:01:51,737 I will conduct some tests. 40 00:01:51,946 --> 00:01:52,946 On yourself? 41 00:01:53,072 --> 00:01:54,633 I mean, isn't that what guinea pigs are for? 42 00:01:54,657 --> 00:01:55,950 I am taking every precaution. 43 00:01:56,158 --> 00:01:57,493 Yeah, and I'm every bit worried. 44 00:01:57,702 --> 00:01:59,078 Well don't be. 45 00:01:59,287 --> 00:02:01,414 Once we discovered the TTV I knew that... 46 00:02:01,622 --> 00:02:04,000 We? You said "we." 47 00:02:04,208 --> 00:02:07,712 Once we discovered TGIF or whatever. 48 00:02:07,920 --> 00:02:09,588 Okay, look. 49 00:02:10,673 --> 00:02:12,550 Jack helped me solve my equation. 50 00:02:12,758 --> 00:02:14,302 And I would've solved it myself, 51 00:02:14,510 --> 00:02:16,321 but he just helped me get there a little sooner. 52 00:02:16,345 --> 00:02:19,140 Lauren, he is planning something. 53 00:02:19,348 --> 00:02:19,890 What if this is part of it? 54 00:02:20,099 --> 00:02:21,767 ThenlWibe one step ahead. 55 00:02:21,976 --> 00:02:23,060 Bo, look. Look, I know. 56 00:02:23,269 --> 00:02:25,104 I know that this is overwhelming for you. 57 00:02:25,313 --> 00:02:27,815 But this is a step in the right direction, Bo. 58 00:02:28,024 --> 00:02:29,024 The forever direction... 59 00:02:29,191 --> 00:02:31,235 You can't trust him. 60 00:02:31,444 --> 00:02:34,947 It feels like the issue here is that you don't trust me. 61 00:02:37,700 --> 00:02:39,869 That would be the pizza. 62 00:02:55,092 --> 00:02:56,260 Don't fail me. 63 00:02:56,469 --> 00:02:58,095 Sundown. Tomorrow. 64 00:02:58,304 --> 00:03:00,014 It will be done. 65 00:03:00,222 --> 00:03:05,019 A'. 66 00:03:10,983 --> 00:03:13,194 Elizabeth? 67 00:03:13,402 --> 00:03:14,612 Is that really you? 68 00:03:14,820 --> 00:03:16,197 Not again... 69 00:03:16,405 --> 00:03:18,949 So, are you a screamer? 70 00:03:19,158 --> 00:03:21,744 Or are you the type that's gonna get all emotional? 71 00:03:21,952 --> 00:03:23,079 I thought you were dead. 72 00:03:23,287 --> 00:03:25,039 No. 73 00:03:27,041 --> 00:03:28,584 That's you. 74 00:03:59,698 --> 00:04:01,409 Dyson... 75 00:04:01,617 --> 00:04:04,954 Where? Okay... I'm on my way. 76 00:04:05,371 --> 00:04:06,914 Work. Something's come up. 77 00:04:07,123 --> 00:04:08,457 Do you want your coffee to go? 78 00:04:08,666 --> 00:04:10,626 No, I'll take it like this, thanks. 79 00:04:10,835 --> 00:04:11,835 I'll see you tonight? 80 00:04:11,961 --> 00:04:13,379 I'll be here. 81 00:04:16,715 --> 00:04:18,467 Dyson. 82 00:04:21,220 --> 00:04:22,220 Your wallet. 83 00:04:22,263 --> 00:04:24,056 Thank you. I'm an idiot. 84 00:04:27,726 --> 00:04:29,395 Sorry about that. 85 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 No, it's my fault. 86 00:04:32,148 --> 00:04:33,774 We'll talk later. 87 00:04:33,983 --> 00:04:35,693 I'll be here. 88 00:04:43,242 --> 00:04:45,035 That's Zee all right. 89 00:04:45,244 --> 00:04:46,244 Any witnesses? 90 00:04:46,328 --> 00:04:47,408 None that saw the incident. 91 00:04:47,455 --> 00:04:48,515 I don't get it, I was there. 92 00:04:48,539 --> 00:04:50,124 I saw Zee vanish with the painting. 93 00:04:50,332 --> 00:04:51,542 Just like Jack said she would. 94 00:04:51,750 --> 00:04:53,294 Well, there's your answer. 95 00:04:53,502 --> 00:04:54,879 Jack lied to me. 96 00:04:55,087 --> 00:04:57,590 Yeah it looks like Hades and Zeus are in cahoots. 97 00:04:57,798 --> 00:04:59,758 Brothers in arms, together again. 98 00:04:59,967 --> 00:05:01,677 I need to go see him. I need answers. 99 00:05:01,886 --> 00:05:02,946 You don't think he's just gonna lie again? 100 00:05:02,970 --> 00:05:04,388 Oh I'm pretty sure he will. 101 00:05:04,597 --> 00:05:05,782 Which is why I'll play ignorant 102 00:05:05,806 --> 00:05:07,099 to the fact that Zee is back. 103 00:05:07,308 --> 00:05:08,908 Oh. The old, he can't know that you know, 104 00:05:09,059 --> 00:05:10,619 'cause if he knows you know, he'll know. 105 00:05:10,728 --> 00:05:13,856 Yeah. You know. 106 00:05:14,064 --> 00:05:15,900 Why was Zee at the courthouse? 107 00:05:16,108 --> 00:05:17,108 It's ground zero. 108 00:05:17,234 --> 00:05:18,837 The elevator crash is where it all started. 109 00:05:18,861 --> 00:05:20,213 It's where Zee, Hera, and Iris first 110 00:05:20,237 --> 00:05:21,405 possessed their human bodies. 111 00:05:21,614 --> 00:05:22,974 I have a feeling that courthouse is 112 00:05:23,073 --> 00:05:24,492 sitting on something big. 113 00:05:24,700 --> 00:05:25,868 Lucky courthouse. 114 00:05:28,496 --> 00:05:30,247 I swear that was my inside voice. 115 00:05:30,456 --> 00:05:33,250 I'll dig up any archaeological history I can find. 116 00:05:33,459 --> 00:05:36,545 First stop: Old Man Liar. 117 00:05:42,176 --> 00:05:43,719 Patient's response to pain stimulus 118 00:05:43,928 --> 00:05:45,513 is still nonexistent. 119 00:05:45,721 --> 00:05:47,598 No verbal or motor response. 120 00:05:47,806 --> 00:05:49,286 You can go ahead and change his fluids 121 00:05:49,433 --> 00:05:50,893 and I'd like another CT scan. 122 00:05:51,101 --> 00:05:54,730 Oh, by the way where are Patient X's test results? 123 00:05:54,939 --> 00:05:57,983 Aren't those them in your hand? 124 00:06:00,236 --> 00:06:01,862 Indeed they are. Thanks. 125 00:06:02,071 --> 00:06:03,614 Carry on. 126 00:06:06,450 --> 00:06:08,244 Early stage Parkinson's? 127 00:06:08,452 --> 00:06:10,204 And the patient's cognitive decline 128 00:06:10,412 --> 00:06:11,956 is still increasing rapidly, 129 00:06:12,164 --> 00:06:14,083 it's not looking good. 130 00:06:14,291 --> 00:06:16,794 No. No it isn't. 131 00:06:17,002 --> 00:06:19,255 Who is Patient X anyway? 132 00:06:19,463 --> 00:06:21,298 No one. 133 00:06:24,510 --> 00:06:26,595 Bo, if this is about last night 134 00:06:26,804 --> 00:06:27,888 I am not in the mood. 135 00:06:28,097 --> 00:06:29,223 I'm here to question Jack. 136 00:06:29,431 --> 00:06:31,267 Oh, when you need his help it's okay, 137 00:06:31,475 --> 00:06:32,475 but when I do... 138 00:06:32,518 --> 00:06:33,519 This is different. 139 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 Oh yeah, how? 140 00:06:34,937 --> 00:06:36,897 Because we're talking about you. 141 00:06:37,106 --> 00:06:39,024 The woman that I love. 142 00:06:39,233 --> 00:06:41,735 How can someone so smart be so... 143 00:06:42,945 --> 00:06:46,282 Look, I'm sorry, Lauren. I didn't mean that... 144 00:06:46,490 --> 00:06:48,742 I just don't get why you're so willing 145 00:06:48,951 --> 00:06:50,786 to give up who you are to be Fae. 146 00:06:50,995 --> 00:06:52,621 No, I guess you don't. 147 00:06:52,830 --> 00:06:55,791 Lauren, please, let's talk about this. 148 00:06:56,000 --> 00:06:58,294 Bo, what else is there to say? 149 00:07:05,634 --> 00:07:07,136 I only brought the horse to the water. 150 00:07:07,344 --> 00:07:09,972 I had no part in making her drink. 151 00:07:10,180 --> 00:07:11,181 Horseshit. 152 00:07:11,390 --> 00:07:12,867 I admit I helped her with the solution, 153 00:07:12,891 --> 00:07:16,895 but I had no idea she was going to use it on herself. 154 00:07:17,104 --> 00:07:18,939 You're messing with someone's life. 155 00:07:19,148 --> 00:07:22,151 She wanted this more than anything in the world. 156 00:07:27,823 --> 00:07:29,783 What about Zee? 157 00:07:29,992 --> 00:07:31,243 You haven't asked me about her. 158 00:07:31,452 --> 00:07:32,244 Why'd you lie to me? 159 00:07:32,453 --> 00:07:34,455 I told you the painting would vanish Zee, 160 00:07:34,663 --> 00:07:35,831 I never said to where. 161 00:07:36,040 --> 00:07:37,041 So you played me. 162 00:07:37,249 --> 00:07:38,792 I protected you. 163 00:07:39,001 --> 00:07:40,044 From what? 164 00:07:40,252 --> 00:07:41,563 I manipulated the painting in case 165 00:07:41,587 --> 00:07:43,839 it got into the wrong hands. 166 00:07:44,048 --> 00:07:47,801 I couldn't risk Zee using it on you. 167 00:07:51,764 --> 00:07:54,058 Don't look at me. 168 00:08:07,112 --> 00:08:08,352 Oh, so now you're going to play 169 00:08:08,405 --> 00:08:09,948 the frightened little kitten, huh? 170 00:08:10,157 --> 00:08:10,741 The last time I checked, 171 00:08:10,949 --> 00:08:12,135 you were all about the catfight. 172 00:08:12,159 --> 00:08:13,369 Where am I? Who are you? 173 00:08:13,577 --> 00:08:15,388 Oh, cut the crap, Zee. What are you doing here? 174 00:08:15,412 --> 00:08:17,164 I don't know... 175 00:08:17,373 --> 00:08:19,124 I don't know. 176 00:08:21,835 --> 00:08:22,836 Elizabeth? 177 00:08:23,045 --> 00:08:29,259 A'. 178 00:08:36,725 --> 00:08:38,394 And I thought I could eat. 179 00:08:38,602 --> 00:08:42,022 Feeding off adoration must not satisfy the human appetite. 180 00:08:42,231 --> 00:08:43,524 Are you sure this isn't a scheme? 181 00:08:43,732 --> 00:08:45,442 That Zee is still in her? 182 00:08:45,651 --> 00:08:47,611 Hundy-p. 183 00:08:48,904 --> 00:08:50,447 Um... apparently I've been hanging out 184 00:08:50,656 --> 00:08:51,656 with my son too much. 185 00:08:51,824 --> 00:08:53,409 No, there's no scent of Fae in there. 186 00:08:53,617 --> 00:08:54,827 It's all... human. 187 00:08:55,035 --> 00:08:57,454 Well Zee must have gone somewhere. 188 00:08:57,663 --> 00:08:59,957 Maybe Elizabeth can help us find her. 189 00:09:05,045 --> 00:09:07,840 Elizabeth. 190 00:09:08,048 --> 00:09:09,591 We need your help. 191 00:09:09,800 --> 00:09:11,135 What do you remember... 192 00:09:11,343 --> 00:09:13,429 when... Zee...? 193 00:09:13,637 --> 00:09:14,972 Hijacked my body? 194 00:09:15,180 --> 00:09:16,765 Yeah. 195 00:09:16,974 --> 00:09:18,600 I tried to block most of it out. 196 00:09:18,809 --> 00:09:19,852 My eyes were shut like 197 00:09:20,060 --> 00:09:21,687 ninety-seven percent of the time. 198 00:09:21,895 --> 00:09:23,564 And I would do this thing where I would 199 00:09:23,772 --> 00:09:25,524 just like, hum old Madonna songs. 200 00:09:25,733 --> 00:09:27,568 And it would be my happy place. 201 00:09:27,776 --> 00:09:30,028 And I would think about my fiancé, David. 202 00:09:30,237 --> 00:09:32,072 And I would just... 203 00:09:32,865 --> 00:09:35,534 Oh gosh. 204 00:09:35,743 --> 00:09:40,414 I... she... 205 00:09:42,666 --> 00:09:44,168 killed him, didn't I? 206 00:09:44,376 --> 00:09:47,129 Look, Zee can't hurt you anymore. 207 00:09:47,337 --> 00:09:49,057 But we need to figure out what she was doing 208 00:09:49,214 --> 00:09:50,442 in that courthouse so she doesn't 209 00:09:50,466 --> 00:09:51,258 hurt anyone else. 210 00:09:51,467 --> 00:09:52,968 I can't. 211 00:09:53,177 --> 00:09:55,220 Maybe this will help you remember. 212 00:09:55,429 --> 00:09:57,139 That's Claire. 213 00:09:57,347 --> 00:09:58,347 Did I do that? 214 00:09:58,515 --> 00:10:00,017 No, not you, Zee. 215 00:10:00,225 --> 00:10:01,453 Oh gosh, oh gosh, oh gosh, oh gosh, 216 00:10:01,477 --> 00:10:03,395 oh gosh, oh gosh, oh gosh, oh gosh. 217 00:10:03,604 --> 00:10:04,813 How many people did I kill? 218 00:10:05,022 --> 00:10:08,066 Okay, what happened to you is horrible. 219 00:10:08,275 --> 00:10:09,275 There's no denying that. 220 00:10:09,401 --> 00:10:11,820 It sucks to be used against your will. 221 00:10:12,029 --> 00:10:13,629 But it's time to be a hero, not a victim. 222 00:10:13,697 --> 00:10:14,490 So, maybe you should stop crying 223 00:10:14,698 --> 00:10:16,742 and start remembering. 224 00:10:17,826 --> 00:10:19,036 What? Tough love. 225 00:10:19,244 --> 00:10:21,663 Uh, okay... umm... 226 00:10:22,873 --> 00:10:25,125 I remember, um... 227 00:10:25,334 --> 00:10:26,877 a smell. 228 00:10:27,085 --> 00:10:30,380 And it was musty. And it was hot. 229 00:10:30,589 --> 00:10:33,383 Not Florida hot. Like, fire in my face hot. 230 00:10:33,592 --> 00:10:34,819 Okay, that's really great, Beth. 231 00:10:34,843 --> 00:10:36,386 - -And... - -What else? 232 00:10:36,595 --> 00:10:37,595 Banging- 233 00:10:37,679 --> 00:10:39,515 Like someone hammering on a furnace. 234 00:10:39,723 --> 00:10:43,352 And I think... there was something about, 235 00:10:43,560 --> 00:10:46,980 like, a... a shield? 236 00:10:47,189 --> 00:10:49,316 I think she was giving it to someone. 237 00:10:49,525 --> 00:10:51,527 The Aegis Shield. 238 00:10:56,365 --> 00:10:59,451 This is Hephaestus. Or Hepha. 239 00:10:59,660 --> 00:11:01,286 I think I just Hepha'd my lunch. 240 00:11:01,495 --> 00:11:03,539 He's the son of Zeus and Hera. 241 00:11:03,747 --> 00:11:05,249 He's the forger of weaponry and armor 242 00:11:05,457 --> 00:11:06,792 for the Ancients. 243 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 But why would Zee relinquish her shield? 244 00:11:08,669 --> 00:11:10,587 It was her protection. 245 00:11:10,796 --> 00:11:13,674 Hephaestus only grants one weapon per god. 246 00:11:13,882 --> 00:11:16,426 Zeus could be trading it in for something stronger. 247 00:11:16,635 --> 00:11:17,928 More deadly. 248 00:11:18,136 --> 00:11:19,155 We need to get into that courthouse 249 00:11:19,179 --> 00:11:20,219 and find the elephant man. 250 00:11:20,389 --> 00:11:21,890 It's not gonna be that easy. 251 00:11:22,099 --> 00:11:23,976 In order to meet with Hephaestus, 252 00:11:24,184 --> 00:11:25,853 one must be granted an audience 253 00:11:26,061 --> 00:11:27,187 with one of the Erin yes. 254 00:11:27,396 --> 00:11:30,607 The Ministers of Justice. Uh, Tisiphone, 255 00:11:30,816 --> 00:11:31,817 Megaera, and... 256 00:11:32,025 --> 00:11:33,777 Not Judge Megaera. 257 00:11:33,986 --> 00:11:34,987 You know him? 258 00:11:35,195 --> 00:11:36,530 Her. 259 00:11:36,738 --> 00:11:37,990 Everyone knows her. 260 00:11:38,198 --> 00:11:39,241 Well what's she like? 261 00:11:39,449 --> 00:11:41,577 I don't use the Lord's name in vain often, 262 00:11:41,785 --> 00:11:44,955 but she is one mean son of a you know what. 263 00:11:45,163 --> 00:11:47,708 You didn't use the Lord's name in vain. 264 00:11:47,916 --> 00:11:49,334 Exactly. 265 00:11:54,256 --> 00:11:55,441 Leave a message after the tone. 266 00:11:55,465 --> 00:11:56,592 Hey, it's me, again. 267 00:11:56,800 --> 00:11:58,278 Look, I know you said you needed some time, 268 00:11:58,302 --> 00:11:59,571 but five more minutes and I think 269 00:11:59,595 --> 00:12:02,014 I might explode into confetti. 270 00:12:02,222 --> 00:12:03,222 Lauren, I am sorry. 271 00:12:03,390 --> 00:12:05,809 Please call me back. 272 00:12:06,018 --> 00:12:07,728 Makes me glad I'm single. 273 00:12:07,936 --> 00:12:09,146 Oh, I'm sorry. 274 00:12:09,354 --> 00:12:10,832 That was so insensitive of me to do in front of you. 275 00:12:10,856 --> 00:12:12,232 No, it's all good. 276 00:12:12,441 --> 00:12:14,318 I'm very happy for you and the Doc. 277 00:12:14,526 --> 00:12:15,068 Really? 278 00:12:15,277 --> 00:12:16,737 Hundy-p. 279 00:12:16,945 --> 00:12:17,613 We're friends. 280 00:12:17,821 --> 00:12:19,615 Just, not friends with benefits. 281 00:12:19,823 --> 00:12:21,033 One, two, check. 282 00:12:21,241 --> 00:12:22,701 Check, check. Testing. 283 00:12:22,910 --> 00:12:24,286 One, two, three... 284 00:12:24,494 --> 00:12:26,788 We hear you, loud and clear, Beth. 285 00:12:26,997 --> 00:12:27,789 Do you hear us? 286 00:12:27,998 --> 00:12:28,998 I sure do. 287 00:12:29,124 --> 00:12:31,084 This is like so Mission Impossible, like... 288 00:12:31,293 --> 00:12:32,920 Beth, focus. 289 00:12:33,128 --> 00:12:33,629 Oh, okay. 290 00:12:33,837 --> 00:12:36,173 Yes, Megaera is elegant. 291 00:12:36,381 --> 00:12:39,551 She's like, like an older Kate Winslet in Titanic. 292 00:12:39,760 --> 00:12:41,000 Oh, and you can always count on 293 00:12:41,178 --> 00:12:42,262 a statement necklace. 294 00:12:42,471 --> 00:12:43,847 Be more specific, Beth. 295 00:12:44,056 --> 00:12:45,496 She likes to eat her lunch under that 296 00:12:45,557 --> 00:12:48,352 super weird, super offensive painting. 297 00:12:48,560 --> 00:12:49,853 Do you see her? 298 00:12:50,938 --> 00:12:52,272 Egg salad on rye. 299 00:12:52,481 --> 00:12:53,481 When you approach, 300 00:12:53,649 --> 00:12:55,400 be sure to use short sentences. 301 00:12:55,609 --> 00:12:57,778 And, she is a sucker for legalese. 302 00:12:57,986 --> 00:13:00,197 So like, use lawyerly speak whenever you can. 303 00:13:00,405 --> 00:13:02,240 I object! 304 00:13:02,449 --> 00:13:04,201 No really. That is all I got. 305 00:13:04,409 --> 00:13:05,953 Maybe we should Roxanne this. 306 00:13:06,161 --> 00:13:08,205 Ugh...! If she makes one more movie reference, 307 00:13:08,413 --> 00:13:09,456 I am cutting her off. 308 00:13:09,665 --> 00:13:10,916 Roxanne is a movie? 309 00:13:11,124 --> 00:13:12,334 Come on, Steve Martin, 310 00:13:12,542 --> 00:13:15,003 Daryl Hannah. Cyrano de Bergerac! 311 00:13:15,212 --> 00:13:16,672 Hello. I'm... 312 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 No. 313 00:13:18,048 --> 00:13:20,801 No? 314 00:13:21,009 --> 00:13:22,729 You don't just waltz over here, Miss Dennis, 315 00:13:22,928 --> 00:13:24,596 interrupt my lunch, 316 00:13:24,805 --> 00:13:26,431 and ask for an audience with Hephaestus. 317 00:13:26,640 --> 00:13:28,308 No of course not. 318 00:13:28,517 --> 00:13:29,643 Egg sandwhich looks good. 319 00:13:29,851 --> 00:13:31,269 Smells good too. 320 00:13:42,072 --> 00:13:43,156 Okay - 321 00:13:43,365 --> 00:13:47,536 An audience is given only by proving oneself worthy. 322 00:13:47,744 --> 00:13:48,787 What are we talkin'? 323 00:13:48,996 --> 00:13:51,623 Slaying a dragon? Swallowing a centipede? 324 00:13:54,042 --> 00:13:55,669 Was that there before? 325 00:14:00,090 --> 00:14:01,842 You and only you can enter. 326 00:14:02,050 --> 00:14:03,468 Okay. 327 00:14:05,470 --> 00:14:07,264 Your test awaits you. 328 00:14:07,472 --> 00:14:10,142 Will I get any time to study? 329 00:14:12,936 --> 00:14:14,563 I'm here if you need me. 330 00:14:16,189 --> 00:14:24,189 A'. 331 00:14:42,090 --> 00:14:46,219 Ah great, this is just what I needed. 332 00:14:46,428 --> 00:14:48,096 Uh... Need what now? 333 00:14:48,305 --> 00:14:51,141 I really hope you're better than the last three lawyers. 334 00:14:53,351 --> 00:14:54,644 This business is my life. 335 00:14:54,853 --> 00:14:56,438 Please don't screw it up for me. 336 00:14:56,646 --> 00:14:59,232 I'm Philip. 337 00:14:59,441 --> 00:15:02,569 Will you excuse me just one moment? 338 00:15:05,614 --> 00:15:08,575 Um. I think there's been some kind of mistake, 339 00:15:08,784 --> 00:15:10,368 because I'm not a lawyer. 340 00:15:12,079 --> 00:15:14,039 Succeed for your client 341 00:15:14,247 --> 00:15:16,208 and you will be granted an audience. 342 00:15:16,416 --> 00:15:19,002 Fail, and the only thing you'll be granted 343 00:15:19,211 --> 00:15:21,713 is a one way ticket to Myth. 344 00:15:21,922 --> 00:15:25,092 Please tell me that's an island in Greece. 345 00:15:26,885 --> 00:15:31,723 Myth is a realm of eternal stasis. 346 00:15:31,932 --> 00:15:33,850 Limbo, if you will. 347 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 Well... can't a girl cut a deal? 348 00:15:36,478 --> 00:15:37,479 I mean, maybe she... 349 00:15:37,687 --> 00:15:39,815 Take your seat. 350 00:15:41,525 --> 00:15:43,902 Court is in session. 351 00:15:52,744 --> 00:15:55,914 Hey Roxanne, you're on. 352 00:16:01,962 --> 00:16:04,297 Max and I started Tech Talk from the ground up. 353 00:16:04,506 --> 00:16:06,883 And he stole a software application 354 00:16:07,092 --> 00:16:09,261 and sold it to our top competitor. 355 00:16:09,469 --> 00:16:11,221 And so, under I.P. rights 356 00:16:11,429 --> 00:16:12,931 he had no authority to sell. 357 00:16:13,140 --> 00:16:15,767 And so, under P.I. rights... 358 00:16:15,976 --> 00:16:18,645 I.P.! Intellectual property. 359 00:16:18,854 --> 00:16:22,232 Excuse me, under |.P. rights, 360 00:16:22,440 --> 00:16:23,775 Max had no right to sell 361 00:16:23,984 --> 00:16:26,319 because it was never his to sell in the first place. 362 00:16:26,528 --> 00:16:28,822 Exactly. He did invent it. 363 00:16:29,030 --> 00:16:31,032 But he used company assets to do so. 364 00:16:31,241 --> 00:16:32,784 Great, Bo. You're doing great. 365 00:16:32,993 --> 00:16:34,870 Thank you. 366 00:16:35,078 --> 00:16:36,663 The prosecution rests. 367 00:16:36,872 --> 00:16:38,874 Your honor! Don't forget your honor. 368 00:16:39,082 --> 00:16:41,084 The prosecution rests, 369 00:16:41,293 --> 00:16:42,711 your honor. 370 00:16:45,088 --> 00:16:47,924 Your witness. 371 00:16:48,133 --> 00:16:49,384 Thank you, your honor. 372 00:16:49,593 --> 00:16:53,013 I only have two questions for the witness. 373 00:16:55,223 --> 00:16:59,269 Is that your signature? 374 00:16:59,477 --> 00:17:00,478 Yes, it is. 375 00:17:00,687 --> 00:17:02,167 And what does the document pertain to? 376 00:17:02,314 --> 00:17:04,649 This is Max's proposal for the app. 377 00:17:04,858 --> 00:17:06,234 Which I rejected. 378 00:17:06,443 --> 00:17:09,404 And if you rejected the proposal 379 00:17:09,613 --> 00:17:12,282 then wouldn't Max be free to 380 00:17:12,490 --> 00:17:12,908 take it somewhere else? 381 00:17:13,116 --> 00:17:16,369 Objection! 382 00:17:16,578 --> 00:17:18,205 That was three questions. 383 00:17:20,207 --> 00:17:21,625 Overruled. 384 00:17:22,250 --> 00:17:24,669 Uh... 385 00:17:24,878 --> 00:17:29,758 No, actually. Max signed a confidentiality contract. 386 00:17:29,966 --> 00:17:31,694 The only reason I rejected that proposal is because 387 00:17:31,718 --> 00:17:33,720 he was trying to cut me out entirely. 388 00:17:33,929 --> 00:17:35,513 I thought we're supposed to be partners. 389 00:17:35,722 --> 00:17:40,018 If you're "partners," then why is Max 390 00:17:40,227 --> 00:17:43,855 not in any of these publicity documents? 391 00:17:44,856 --> 00:17:46,233 Is that what this is all about? 392 00:17:46,441 --> 00:17:48,401 These are business publications. 393 00:17:48,610 --> 00:17:51,363 W-Why would you ever be included? 394 00:17:52,614 --> 00:17:55,325 Doesn't sound like a partnership to me. 395 00:17:55,533 --> 00:17:57,410 No more questions your honor. 396 00:17:58,828 --> 00:18:00,455 I am no expert, 397 00:18:00,664 --> 00:18:03,750 but I'm thinking that was not good for us. 398 00:18:05,001 --> 00:18:08,380 No not good at all. No. 399 00:18:08,588 --> 00:18:11,383 You okay? You seem distracted. 400 00:18:11,591 --> 00:18:13,927 Yeah, you could say that. 401 00:18:14,135 --> 00:18:15,971 Is it Mark? 402 00:18:18,223 --> 00:18:19,975 The human? 403 00:18:21,768 --> 00:18:22,936 I thought you claimed her. 404 00:18:23,144 --> 00:18:24,896 What's the issue? 405 00:18:27,524 --> 00:18:29,651 Dyson, are you in...? 406 00:18:29,859 --> 00:18:32,404 No, no... 407 00:18:32,612 --> 00:18:35,323 Bo will always be your greatest love. 408 00:18:35,532 --> 00:18:37,012 But that doesn't mean there isn't room 409 00:18:37,075 --> 00:18:38,326 for you to love another. 410 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 That's not the way of my kind. 411 00:18:40,912 --> 00:18:42,330 There are rules. 412 00:18:42,539 --> 00:18:43,832 For thousands of years, 413 00:18:44,040 --> 00:18:46,167 I lived by the rules of the Light and the Dark. 414 00:18:46,376 --> 00:18:49,004 It's because of that steadfast resolution 415 00:18:49,212 --> 00:18:51,840 that I tore my family apart. 416 00:18:52,674 --> 00:18:55,802 Sometimes, the heart does what it likes. 417 00:18:56,011 --> 00:18:58,263 Despite what the rules say. 418 00:19:08,857 --> 00:19:10,275 Alicia?! 419 00:19:10,483 --> 00:19:12,110 Alicia! 420 00:19:12,319 --> 00:19:13,737 Alicia? 421 00:19:18,283 --> 00:19:20,118 Yeah, I uh... 422 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 I made dinner. 423 00:19:21,536 --> 00:19:23,288 Mhm. Yeah. 424 00:19:23,496 --> 00:19:25,016 I could smell it from around the block. 425 00:19:25,040 --> 00:19:27,125 It's a... Whoo! 426 00:19:27,334 --> 00:19:28,626 Yup, roast chicken. 427 00:19:28,835 --> 00:19:29,835 It was at one point. 428 00:19:29,878 --> 00:19:31,087 I mean, now it's just sad. 429 00:19:31,296 --> 00:19:32,696 - -No, no, no. - -I'm such an idiot. 430 00:19:32,756 --> 00:19:33,840 No, not at all. 431 00:19:34,049 --> 00:19:35,800 It's the thought that counts. 432 00:19:36,009 --> 00:19:37,552 Well done. 433 00:19:38,803 --> 00:19:42,223 So, umm, how 'bout we order in, huh? 434 00:19:42,432 --> 00:19:43,432 Good idea. 435 00:19:43,475 --> 00:19:45,226 You liked that Thai place right? 436 00:19:49,481 --> 00:19:51,107 Wait. 437 00:19:53,068 --> 00:19:55,236 Shouldn't we talk about this? 438 00:19:57,155 --> 00:19:59,240 No. 439 00:20:00,116 --> 00:20:08,116 A'. 440 00:20:20,220 --> 00:20:21,262 Trust me when I tell you 441 00:20:21,471 --> 00:20:22,806 that we have this in the bag. 442 00:20:23,014 --> 00:20:25,600 The law is the law is the law is the... 443 00:20:25,809 --> 00:20:26,935 The law, we get it. 444 00:20:27,143 --> 00:20:29,312 I pitched the idea to Philip several times. 445 00:20:29,521 --> 00:20:31,606 So you in no way tried to 446 00:20:31,815 --> 00:20:34,109 exclude Philip from the process? 447 00:20:34,317 --> 00:20:36,569 I wanted this app to be part of Tech Talk, 448 00:20:36,778 --> 00:20:38,279 the company I put years of hard work 449 00:20:38,488 --> 00:20:41,699 into making... the success it is today. 450 00:20:41,908 --> 00:20:43,827 Thank you. 451 00:20:44,035 --> 00:20:46,037 No further questions, your honor. 452 00:20:46,246 --> 00:20:48,790 Your witness, Miss Dennis. 453 00:20:51,876 --> 00:20:55,296 Mr. Pearson, 454 00:20:55,505 --> 00:20:57,674 did you steal Tech Talk's property 455 00:20:57,882 --> 00:20:59,217 and sell it to Brebner Tech? 456 00:20:59,426 --> 00:21:01,845 Property? No. It was my idea. 457 00:21:02,053 --> 00:21:03,972 But was it yours to sell? 458 00:21:04,180 --> 00:21:05,932 Y-Yes. I mean, of course, yes. 459 00:21:06,141 --> 00:21:07,892 I own half the company. 460 00:21:08,101 --> 00:21:09,495 Why can't I do what I want with an idea 461 00:21:09,519 --> 00:21:11,312 that's not being valued? 462 00:21:11,521 --> 00:21:13,690 Because it's against the law, Max. 463 00:21:13,898 --> 00:21:16,401 Because... 464 00:21:16,609 --> 00:21:18,027 Bo? Look, can you hear me? 465 00:21:18,236 --> 00:21:19,612 Just say that he broke the law. 466 00:21:19,821 --> 00:21:20,821 He signed a contract. 467 00:21:20,864 --> 00:21:22,824 It's black and white... 468 00:21:29,038 --> 00:21:30,081 No. 469 00:21:30,290 --> 00:21:32,167 No, what, Miss Dennis? 470 00:21:32,375 --> 00:21:39,174 No... one ever noticed you. 471 00:21:39,382 --> 00:21:41,176 The law isn't what matters here. 472 00:21:41,384 --> 00:21:42,427 You feel like 473 00:21:42,635 --> 00:21:45,138 Philip doesn't value you, but he does. 474 00:21:45,346 --> 00:21:48,057 You guys are like two sides of the same coin. 475 00:21:48,266 --> 00:21:52,395 But maybe Philip feels like you might not need him. 476 00:21:52,604 --> 00:21:54,290 There's a difference between working together 477 00:21:54,314 --> 00:21:55,899 and him takin' over. 478 00:21:56,107 --> 00:21:57,484 That was never my intention. 479 00:21:57,692 --> 00:21:59,252 No, you were just trying to protect him, 480 00:21:59,402 --> 00:22:00,612 right, Philip? 481 00:22:00,820 --> 00:22:02,540 I didn't want him to get taken advantage of. 482 00:22:02,655 --> 00:22:03,924 I was afraid you'd lose everything. 483 00:22:03,948 --> 00:22:06,451 I figured if I kept you close, I could protect you... 484 00:22:06,659 --> 00:22:09,537 Nobody made it your job to protect me. 485 00:22:12,874 --> 00:22:14,709 Yeah... I-I'm gonna drop the suit. 486 00:22:14,918 --> 00:22:16,836 Yeah. 487 00:22:17,045 --> 00:22:18,421 If you want to sell, you go ahead. 488 00:22:18,630 --> 00:22:19,964 But if you want to stay, 489 00:22:20,173 --> 00:22:22,217 we'll try to make it work. 490 00:22:22,425 --> 00:22:25,261 Yeah, yeah I want to stay. 491 00:22:26,679 --> 00:22:27,679 Okay - 492 00:22:29,182 --> 00:22:31,100 Case dismissed. 493 00:22:37,398 --> 00:22:40,693 Wait... that's it? 494 00:22:40,902 --> 00:22:42,111 I mean I know I didn't win, 495 00:22:42,320 --> 00:22:43,988 but they worked it out in the end. And... 496 00:22:44,197 --> 00:22:47,075 doesn't that make us all winners at the end of the day? 497 00:22:47,283 --> 00:22:49,410 Unfortunately, no. 498 00:22:49,619 --> 00:22:52,747 This wasn't about winning. 499 00:22:52,956 --> 00:22:55,500 This was about me. 500 00:22:55,708 --> 00:22:59,587 My courtroom is designed to reveal one's inner justice. 501 00:22:59,796 --> 00:23:01,798 Only then can Hephaestus forge a weapon 502 00:23:02,006 --> 00:23:04,717 befitting a warrior. 503 00:23:04,926 --> 00:23:06,344 Ugly bastard. 504 00:23:06,553 --> 00:23:10,181 I have always tried to protect people, but... 505 00:23:10,390 --> 00:23:12,767 Maybe in the wrong way... 506 00:23:12,976 --> 00:23:16,271 I should be supporting them. 507 00:23:16,479 --> 00:23:17,479 Supporting Lauren. 508 00:23:17,647 --> 00:23:19,524 That is how I will protect her. 509 00:23:19,732 --> 00:23:21,943 Well done, Bo. 510 00:23:22,151 --> 00:23:25,655 You have found your inner justice. 511 00:23:25,863 --> 00:23:27,782 Use it wisely. 512 00:23:49,679 --> 00:23:52,181 Hello? 513 00:23:52,390 --> 00:23:55,351 You must be Bo. 514 00:23:55,560 --> 00:23:57,437 I am Hephaestus. 515 00:23:57,645 --> 00:24:00,064 More like Hot-Face-stus. 516 00:24:00,273 --> 00:24:03,151 You're the ugliest of all the Ancients? 517 00:24:03,359 --> 00:24:05,194 By far. 518 00:24:05,403 --> 00:24:08,364 Olympus is a place of sublime beauty. 519 00:24:08,573 --> 00:24:10,450 Look away, if you must. 520 00:24:10,658 --> 00:24:14,120 I came for Zee. 521 00:24:14,329 --> 00:24:16,623 What is she planning? 522 00:24:17,790 --> 00:24:21,169 My fire fuses with the icy waters of the well, 523 00:24:21,377 --> 00:24:23,630 and from the Yawning gap, the place of Myth, 524 00:24:23,838 --> 00:24:27,383 I forge a weapon worthy of the God before me. 525 00:24:28,635 --> 00:24:31,721 I know Zee visited you. 526 00:24:31,929 --> 00:24:33,473 What did she want? 527 00:24:33,681 --> 00:24:35,433 Ask her yourself. 528 00:24:39,604 --> 00:24:40,884 Lauren, what are you doing here? 529 00:24:41,022 --> 00:24:42,440 Deceiving, isn't it? 530 00:24:42,649 --> 00:24:45,610 Turns out not all blondes have more fun. 531 00:24:45,818 --> 00:24:46,986 ZQe? 532 00:24:47,195 --> 00:24:49,155 Now you're catching on. 533 00:24:53,785 --> 00:24:55,828 When I found out about Lauren's new 534 00:24:56,037 --> 00:24:58,289 conduit capabilities, I thought, 535 00:24:58,498 --> 00:25:00,833 she'll make the perfect new vessel. 536 00:25:01,042 --> 00:25:02,168 She struggled, 537 00:25:02,377 --> 00:25:06,631 but held on just... long“.enough. 538 00:25:06,839 --> 00:25:09,425 So that's what happens when you hold on for too long. 539 00:25:09,634 --> 00:25:11,153 Your girlfriend went from part-time conduit, 540 00:25:11,177 --> 00:25:12,887 to full time Ancient. 541 00:25:13,096 --> 00:25:14,972 I'd call that a promotion. 542 00:25:18,685 --> 00:25:20,687 Time for a wake up call. 543 00:25:24,190 --> 00:25:26,776 Dr. Lewis, we need you back at the clinic. 544 00:25:26,984 --> 00:25:29,445 He's awake. Call me back. 545 00:25:31,114 --> 00:25:32,740 Kevin? 546 00:25:34,450 --> 00:25:37,662 Where am I? 547 00:25:37,870 --> 00:25:38,870 What's going on? 548 00:25:38,996 --> 00:25:40,516 You've suffered a massive heart attack. 549 00:25:40,665 --> 00:25:41,665 You're in recovery. 550 00:25:41,833 --> 00:25:42,959 You don't remember? 551 00:25:43,167 --> 00:25:45,628 My wife. 552 00:25:45,837 --> 00:25:47,505 Where is she? 553 00:25:47,714 --> 00:25:50,425 I want to see Alicia. 554 00:25:51,426 --> 00:25:53,928 No, Kevin, don't get up, please. 555 00:25:56,764 --> 00:25:58,433 Why is the door locked?! 556 00:25:58,641 --> 00:26:00,852 I'm sorry, the doctor will be here any minute. 557 00:26:01,060 --> 00:26:03,271 Please. 558 00:26:03,479 --> 00:26:05,648 I wanna see Alicia. 559 00:26:26,878 --> 00:26:29,172 Get the Fae out of my girlfriend. 560 00:26:29,380 --> 00:26:31,090 You need to listen to me. 561 00:26:31,299 --> 00:26:33,551 I am your only chance against Hades. 562 00:26:33,760 --> 00:26:35,200 You knew that I wouldn't hurt Lauren. 563 00:26:35,386 --> 00:26:37,096 That's why you chose her body. 564 00:26:37,305 --> 00:26:38,055 What do you want? 565 00:26:38,264 --> 00:26:40,558 To warn you. Hades might seem benign, 566 00:26:40,767 --> 00:26:43,144 but he's a master manipulator. 567 00:26:43,352 --> 00:26:45,855 He'll infiltrate every inch of your life. 568 00:26:46,063 --> 00:26:47,523 Oh, you just hijack girlfriends. 569 00:26:47,732 --> 00:26:48,816 He's evil, Bo. 570 00:26:49,025 --> 00:26:52,028 Pure and ugly evil. 571 00:26:52,236 --> 00:26:54,113 Looks like he's already started. 572 00:26:54,322 --> 00:26:56,783 Who is it? The Valkyrie? 573 00:26:56,991 --> 00:26:58,659 The wolf? 574 00:26:58,868 --> 00:27:02,914 Oh... right... 575 00:27:03,122 --> 00:27:04,415 the doctor. 576 00:27:04,624 --> 00:27:07,585 I will never let my father get between me and Lauren. 577 00:27:15,218 --> 00:27:18,346 The doctor's too weak to hold on much longer. 578 00:27:18,554 --> 00:27:19,823 Functioning as a full-time conduit 579 00:27:19,847 --> 00:27:22,225 comes with full-time side effects. 580 00:27:22,433 --> 00:27:24,352 I can feel her cells breaking down. 581 00:27:24,560 --> 00:27:25,728 You're killing her. 582 00:27:25,937 --> 00:27:27,522 It's not my intention to hurt her. 583 00:27:27,730 --> 00:27:29,690 You just need to listen, Hera. 584 00:27:29,899 --> 00:27:31,567 Lee... 585 00:27:31,776 --> 00:27:33,361 I'm Bo. 586 00:27:33,569 --> 00:27:35,780 Bo'? 587 00:27:35,988 --> 00:27:36,614 Bo, where am I? 588 00:27:36,823 --> 00:27:38,533 Whoa, whoa, whoa, whoa! 589 00:27:38,741 --> 00:27:40,284 No, no, no. Stay with me, Lauren. 590 00:27:40,493 --> 00:27:42,537 Zee. I got you. 591 00:27:42,745 --> 00:27:43,745 I 9°'! You. 592 00:27:43,871 --> 00:27:45,706 I've had enough of this. I'm going in. 593 00:27:45,915 --> 00:27:47,917 What about me? 594 00:27:49,043 --> 00:27:50,043 Uh... 595 00:27:50,127 --> 00:27:51,438 We need to get you back to the clinic. 596 00:27:51,462 --> 00:27:53,047 Someone there will know what to do. 597 00:27:53,256 --> 00:27:54,256 We need to wait. 598 00:27:54,382 --> 00:27:55,675 Hepha created my Aegis Shield 599 00:27:55,883 --> 00:27:58,678 and now he's using it to forge a weapon for you. 600 00:27:58,886 --> 00:28:00,596 Stay with me Lauren. 601 00:28:00,805 --> 00:28:03,516 Oh good, the gang's all here. 602 00:28:03,724 --> 00:28:04,392 Lauren is dying. 603 00:28:04,600 --> 00:28:05,744 We need to get her out of here. 604 00:28:05,768 --> 00:28:06,811 Oh that's a pity. 605 00:28:07,019 --> 00:28:09,814 She took such good care of me. She saved my life. 606 00:28:10,022 --> 00:28:10,815 And why was that? 607 00:28:11,023 --> 00:28:13,401 Because Zeus killed me. 608 00:28:13,609 --> 00:28:16,445 You're not still upset about that are you? 609 00:28:16,654 --> 00:28:18,823 No! 610 00:28:19,031 --> 00:28:20,408 Lauren's too weak to hold Zee. 611 00:28:20,616 --> 00:28:22,118 Take me instead. 612 00:28:22,326 --> 00:28:23,536 Elizabeth no! 613 00:28:23,744 --> 00:28:25,288 I've had my eyes closed long enough, 614 00:28:25,496 --> 00:28:26,557 I've got to open them if I'm... 615 00:28:26,581 --> 00:28:28,040 If I'm ever gonna... 616 00:28:38,968 --> 00:28:40,386 What? 617 00:28:40,595 --> 00:28:42,471 Someone had to shut her up. 618 00:28:42,680 --> 00:28:44,432 You need to get her out of here. 619 00:28:45,933 --> 00:28:47,435 It's okay. 620 00:28:47,643 --> 00:28:50,354 Admit it. 621 00:28:50,563 --> 00:28:52,398 You need me. 622 00:28:52,607 --> 00:28:53,858 Say it! 623 00:28:54,066 --> 00:28:57,028 How can you be so stupid? 624 00:28:59,488 --> 00:29:01,741 Of course I need you. 625 00:29:04,035 --> 00:29:06,203 What's the ETA on that weapon, big guy? 626 00:29:06,412 --> 00:29:09,540 Not in this lifetime, Succubus. 627 00:29:09,749 --> 00:29:13,336 Now back to plan... What was our plan? 628 00:29:13,544 --> 00:29:15,463 Oh right. 629 00:29:15,671 --> 00:29:19,133 Plan "Now we kill Bo." 630 00:29:19,342 --> 00:29:23,387 A'. 631 00:29:26,015 --> 00:29:28,434 I thought we were on the same team here? 632 00:29:28,643 --> 00:29:30,102 Hades bad, us good. 633 00:29:30,311 --> 00:29:32,980 Yeah, Zee doesn't need another sidekick. 634 00:29:33,189 --> 00:29:35,024 I'm her second-in-command. 635 00:29:35,232 --> 00:29:38,527 And now, you're fired. 636 00:29:38,736 --> 00:29:40,821 I believe that's my line. 637 00:29:46,410 --> 00:29:49,580 You know what they say, 638 00:29:49,789 --> 00:29:52,583 it's better to burn out than be a total asshole. 639 00:29:52,792 --> 00:29:56,796 Don't play with fire... 640 00:29:57,004 --> 00:30:03,302 unless you... can handle... the burn. 641 00:30:06,055 --> 00:30:07,848 Zee, no! 642 00:30:10,935 --> 00:30:14,230 Don't send me back to Myth. 643 00:30:14,438 --> 00:30:16,857 Don't you remember how bored we both were? 644 00:30:17,066 --> 00:30:19,318 This isn't the end, love. 645 00:30:21,320 --> 00:30:23,656 You trust me don't you? 646 00:30:26,450 --> 00:30:27,994 I do. 647 00:30:32,081 --> 00:30:35,960 So that's it? No goodbye cat fight? 648 00:30:40,756 --> 00:30:44,844 I'm so glad we got to know each other. 649 00:30:45,052 --> 00:30:47,471 My beautiful niece. 650 00:30:47,680 --> 00:30:50,016 You know I defended people once. 651 00:30:50,224 --> 00:30:53,185 And in return they worshipped me. 652 00:30:53,394 --> 00:30:55,187 They had sacrifices for me. 653 00:30:55,396 --> 00:30:57,565 Sounds like you had it all. 654 00:30:59,233 --> 00:31:02,319 I-I let it go to my head. 655 00:31:02,528 --> 00:31:05,281 Don't let it go to yours, Bo. 656 00:31:05,489 --> 00:31:07,283 Remember with great power comes great... 657 00:31:07,491 --> 00:31:09,702 Okay, Voltaire. 658 00:31:12,496 --> 00:31:14,582 Never forget; 659 00:31:14,790 --> 00:31:18,210 Hades' evil comes in many forms. 660 00:31:55,539 --> 00:31:57,666 Bo, what's that? 661 00:32:04,048 --> 00:32:06,217 Hephaestus?! 662 00:32:19,647 --> 00:32:22,525 What the Hepha am I supposed to do with this? 663 00:32:26,654 --> 00:32:27,672 Why didn't anyone tell me about Fae 664 00:32:27,696 --> 00:32:31,367 back in college? That was... 665 00:32:35,121 --> 00:32:37,581 Speechless? Well, I'll take speechless. 666 00:32:50,636 --> 00:32:52,263 I have to take this. 667 00:32:54,056 --> 00:32:55,766 Bo? What's up? 668 00:32:55,975 --> 00:32:58,978 Lauren. 669 00:32:59,186 --> 00:33:01,188 Yeah, she is. 670 00:33:05,276 --> 00:33:07,361 I'll let her know. 671 00:33:13,784 --> 00:33:15,911 I don't like that look. 672 00:33:19,290 --> 00:33:21,542 It's Kevin. 673 00:33:29,175 --> 00:33:32,011 Dyson... 674 00:33:32,219 --> 00:33:34,221 You don't owe me anything. 675 00:33:37,433 --> 00:33:40,436 I want you to live your life the way it was. 676 00:33:42,771 --> 00:33:45,566 I don't regret anything. 677 00:33:52,823 --> 00:33:53,949 Kevin? 678 00:33:54,158 --> 00:33:56,327 Baby. 679 00:33:56,535 --> 00:34:03,834 A'. 680 00:34:04,043 --> 00:34:05,753 It's good to see you. 681 00:34:11,467 --> 00:34:12,927 I got us pho. 682 00:34:13,135 --> 00:34:15,930 To help you pho-get about spending an entire day 683 00:34:16,138 --> 00:34:19,141 inside that psychopath's head. 684 00:34:19,350 --> 00:34:21,060 Sorry, bad dad joke. 685 00:34:22,895 --> 00:34:24,730 Lauren... 686 00:34:24,939 --> 00:34:26,023 I love you. 687 00:34:26,232 --> 00:34:29,026 And if you want to be Fae, 688 00:34:29,235 --> 00:34:31,320 that's what I want too. 689 00:34:31,528 --> 00:34:33,530 I took the antidote. 690 00:34:35,824 --> 00:34:38,285 I'm not Fae anymore. 691 00:34:38,494 --> 00:34:42,623 Okay, that's uhh... 692 00:34:42,831 --> 00:34:45,793 I'm just glad you're okay. 693 00:34:46,460 --> 00:34:49,255 Are you okay? 694 00:34:49,463 --> 00:34:51,882 I lost myself. 695 00:34:52,091 --> 00:34:54,635 I was so completely obsessed with us 696 00:34:54,843 --> 00:34:57,054 that I-I just lost myself. 697 00:34:57,263 --> 00:35:00,182 But we got you back. 698 00:35:00,391 --> 00:35:02,351 And you're healthy. And... 699 00:35:02,559 --> 00:35:05,729 things can be the way they were. 700 00:35:05,938 --> 00:35:07,815 You asked me why I was willing 701 00:35:08,023 --> 00:35:10,859 to give up who I am to be Fae. 702 00:35:11,068 --> 00:35:13,737 Bo, it was never about being Fae. 703 00:35:13,946 --> 00:35:15,346 It was about us. It was about fixing 704 00:35:15,489 --> 00:35:17,324 the one thing that holds us back. 705 00:35:17,533 --> 00:35:20,452 We don't need to be fixed. We are perfect. 706 00:35:20,661 --> 00:35:23,831 When I'm old and grey and losing my mind for real... 707 00:35:24,039 --> 00:35:25,958 I will still love you. 708 00:35:26,166 --> 00:35:27,543 You, Lauren Lewis. 709 00:35:27,751 --> 00:35:29,878 No matter how many grey hairs you have on your head. 710 00:35:30,087 --> 00:35:33,424 I know you will, Bo. 711 00:35:33,632 --> 00:35:36,051 That's just it, I know that you will love me 712 00:35:36,260 --> 00:35:39,096 until my last dying breath. 713 00:35:40,431 --> 00:35:43,934 But I can't do that to you. 714 00:35:44,143 --> 00:35:46,979 I don't want to do that to you. 715 00:35:47,187 --> 00:35:48,397 That is my decision. 716 00:35:48,605 --> 00:35:50,816 No. Bo, it's not just your decision. 717 00:35:51,025 --> 00:35:53,569 This is because of Jack. Don't you see that? 718 00:35:53,777 --> 00:35:54,937 Don't you see what he's done? 719 00:35:55,070 --> 00:35:56,113 This is what he wants. 720 00:35:56,322 --> 00:35:58,032 No, Bo. It's not... 721 00:35:58,240 --> 00:36:00,367 because of him. 722 00:36:00,576 --> 00:36:04,913 This is about you and me. 723 00:36:05,122 --> 00:36:07,416 I'm supposed to be a healer. 724 00:36:07,624 --> 00:36:09,752 And you're a protector. 725 00:36:09,960 --> 00:36:13,130 And I risked all of that. 726 00:36:15,382 --> 00:36:19,136 All I want... 727 00:36:19,345 --> 00:36:21,347 is you. 728 00:36:23,015 --> 00:36:25,642 I just... I can't! 729 00:36:25,851 --> 00:36:30,105 People need you. People need me. 730 00:36:30,314 --> 00:36:34,109 Please, don't do this, Lauren. 731 00:36:34,318 --> 00:36:34,985 Not again. 732 00:36:35,194 --> 00:36:38,197 Oh Bo, believe me, I know. 733 00:36:38,405 --> 00:36:41,825 I am so sorry. 734 00:36:43,202 --> 00:36:45,204 I love you. 735 00:36:45,412 --> 00:36:53,412 A'. 736 00:37:15,401 --> 00:37:16,985 Let me get something straight, 737 00:37:17,194 --> 00:37:19,947 in case it's not abundantly clear. 738 00:37:20,155 --> 00:37:21,490 You and me. 739 00:37:21,698 --> 00:37:23,659 Never gonna happen. 740 00:37:23,867 --> 00:37:26,036 You found Zee. 741 00:37:26,245 --> 00:37:27,621 How is the old girl? 742 00:37:27,830 --> 00:37:31,333 This is all a game to you. Isn't it? 743 00:37:31,542 --> 00:37:32,769 You just set up the chess pieces, 744 00:37:32,793 --> 00:37:35,879 and you sit back and you watch them fall. 745 00:37:36,088 --> 00:37:38,924 Whatever you are planning... 746 00:37:39,133 --> 00:37:42,719 Go. Do it. 747 00:37:42,928 --> 00:37:45,389 I'm done waiting. 748 00:37:45,597 --> 00:37:47,349 It's your move. 749 00:37:47,558 --> 00:37:49,351 Lauren reversed the serum. 750 00:37:49,560 --> 00:37:51,145 Not before it nearly killed her. 751 00:37:51,353 --> 00:37:52,563 Bravo. 752 00:37:52,771 --> 00:37:55,649 Your master plan worked. 753 00:37:55,858 --> 00:37:56,900 Lauren and I are done. 754 00:37:57,109 --> 00:38:00,737 Bo... Do not "Bo" me. 755 00:38:00,946 --> 00:38:02,364 This is what you wanted. 756 00:38:02,573 --> 00:38:04,116 Of course it's not. 757 00:38:04,324 --> 00:38:06,243 I want my daughter to be happy. 758 00:38:06,452 --> 00:38:10,205 Hades wants me to be happy. 759 00:38:10,414 --> 00:38:15,919 People like us, we are capable of many things. 760 00:38:16,128 --> 00:38:19,548 But love? 761 00:38:19,756 --> 00:38:23,010 She's gone, Dad. 762 00:38:23,218 --> 00:38:25,137 We're over. 763 00:38:25,345 --> 00:38:28,348 Babe... 764 00:38:28,557 --> 00:38:31,477 I didn't come here to ruin your life. 765 00:38:38,775 --> 00:38:41,278 I think I should take a step back. 766 00:38:41,487 --> 00:38:43,572 Let you sort things out. 767 00:38:43,780 --> 00:38:45,574 But I'll be here. 768 00:38:45,782 --> 00:38:48,410 I'll be right here 769 00:38:48,619 --> 00:38:51,121 if you decide you need me. 770 00:38:52,789 --> 00:38:57,294 Great. Everyone's breaking up with me today. 771 00:38:57,503 --> 00:39:00,088 Gods no. You haven't heard a word I've said. 772 00:39:00,297 --> 00:39:03,967 Without family, we're nothing. 773 00:39:04,176 --> 00:39:06,512 But I can only lead you to the water, 774 00:39:06,720 --> 00:39:09,306 I cannot force you to drink. 775 00:39:09,515 --> 00:39:14,061 And we're back to the horse metaphors. 776 00:39:14,269 --> 00:39:16,480 But you're right. 777 00:39:16,688 --> 00:39:21,276 You can't force me to drink... 778 00:39:21,485 --> 00:39:23,737 and I never will. 779 00:39:30,702 --> 00:39:32,621 Definitely adamantine. 780 00:39:32,829 --> 00:39:35,040 But there's something else, too. 781 00:39:35,249 --> 00:39:36,458 Pure gold. 782 00:39:36,667 --> 00:39:39,378 A horseshoe's not a weapon, it's a parlour game. 783 00:39:39,586 --> 00:39:43,549 In lore, the horseshoe symbolizes protection, 784 00:39:43,757 --> 00:39:46,093 wards off evil, and brings good luck. 785 00:39:46,301 --> 00:39:49,972 Yeah well, I'm not feeling especially lucky right now. 786 00:39:50,180 --> 00:39:51,807 I'll keep looking. 787 00:39:52,015 --> 00:39:56,061 In the meantime, this belongs to you. 788 00:40:05,737 --> 00:40:08,907 All of that over a gods damn horseshoe. 789 00:40:12,411 --> 00:40:15,581 Maybe Jack's right. 790 00:40:15,789 --> 00:40:18,500 Maybe I'm not made for love. 791 00:40:18,709 --> 00:40:23,005 I think the opposite is true. 792 00:40:23,213 --> 00:40:24,881 But if there's one thing I have learned 793 00:40:25,090 --> 00:40:27,759 from loving you it's, um... 794 00:40:27,968 --> 00:40:30,345 Bet on getting your heart broken? 795 00:40:30,554 --> 00:40:33,140 Better to have loved and lost. 796 00:40:36,727 --> 00:40:39,313 You cared for Alicia. 797 00:40:42,774 --> 00:40:44,901 I didn't think I could... 798 00:41:05,547 --> 00:41:08,050 We gotta do something about this wallow. 799 00:41:08,258 --> 00:41:09,343 It's all wrong. 800 00:41:09,551 --> 00:41:13,138 You're critiquing my wallow? 801 00:41:13,347 --> 00:41:17,517 Wallow requirement numero uno: snacks. 802 00:41:17,726 --> 00:41:19,853 I'll order pizza? 803 00:41:21,605 --> 00:41:24,733 Oh, oh, okay, or, uhh, it doesn't have to be pizza. 804 00:41:24,941 --> 00:41:27,986 I can order sushi? Or, or Chinese? 805 00:41:28,195 --> 00:41:32,574 She's gone, Tamsin. 806 00:41:32,783 --> 00:41:34,493 We're over. 807 00:41:34,701 --> 00:41:37,162 Look, you do whatever you need to do. 808 00:41:37,371 --> 00:41:39,998 You can cry, or scream... 809 00:41:40,207 --> 00:41:42,334 Whatever feels right. 810 00:42:00,894 --> 00:42:04,439 Or that works too... 811 00:42:04,648 --> 00:42:06,775 Um... 812 00:42:06,983 --> 00:42:10,779 But... Just maybe not with me? 813 00:42:12,489 --> 00:42:20,489 No matter how much I try, someone always ends up hurt. 814 00:42:21,915 --> 00:42:22,624 It's just, we're friends 815 00:42:22,833 --> 00:42:25,252 without benefits, remember? 816 00:42:29,256 --> 00:42:31,049 I'm sorry. 817 00:42:31,258 --> 00:42:33,552 It's okay. 818 00:42:35,804 --> 00:42:37,806 I'm gonna go to bed. 819 00:42:42,602 --> 00:42:45,480 Bo, wait. Bo. 820 00:42:54,281 --> 00:42:56,366 I'm gonna regret this later. 821 00:42:56,575 --> 00:43:04,575 A' 54483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.