All language subtitles for Lost.Girl.S05E11.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,007 --> 00:00:07,258 Last time on Lost Girl: 2 00:00:07,466 --> 00:00:09,177 I brought you something. 3 00:00:09,385 --> 00:00:10,636 The Vanishing. 4 00:00:10,845 --> 00:00:13,014 A little birdie told me it contains "The First Song." 5 00:00:13,222 --> 00:00:16,184 A true Siren sings "The First Song," 6 00:00:16,392 --> 00:00:17,672 at the one they intend to vanish. 7 00:00:21,230 --> 00:00:22,481 What the hell was that? 8 00:00:22,690 --> 00:00:23,858 That's how I sucked your chi 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,109 and survived the accident. 10 00:00:25,318 --> 00:00:27,361 You can be whatever Fae you're touching. 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,113 What are you doing here, Jack? 12 00:00:29,322 --> 00:00:30,781 You leave my daughter alone. 13 00:00:30,990 --> 00:00:32,551 Mine turned on me, so what makes you think 14 00:00:32,575 --> 00:00:34,076 that Bo won't do the same to you? 15 00:00:34,285 --> 00:00:36,120 Father knows best. 16 00:00:44,795 --> 00:00:46,005 Sorry. 17 00:00:46,214 --> 00:00:48,174 It's okay, I'm just uh, 18 00:00:48,382 --> 00:00:50,051 still gettin' used to that. 19 00:00:52,595 --> 00:00:54,347 Look, can we talk about... 20 00:00:54,555 --> 00:00:57,266 How things are going with your dad? 21 00:00:57,475 --> 00:00:58,935 You mean Jack? 22 00:00:59,143 --> 00:01:01,354 Right, him, too. 23 00:01:04,398 --> 00:01:06,734 What can I say? 24 00:01:06,943 --> 00:01:09,487 He saved Mark's life. 25 00:01:09,695 --> 00:01:12,448 He helped me get rid of Zee. It's... 26 00:01:12,657 --> 00:01:14,867 confusing. 27 00:01:15,076 --> 00:01:17,245 You ever heard: "To know your enemy, 28 00:01:17,453 --> 00:01:18,996 you have to become them?" 29 00:01:19,205 --> 00:01:23,000 Well, that's gonna be hard. 30 00:01:23,209 --> 00:01:25,086 I barely know Jack. 31 00:01:25,294 --> 00:01:27,129 Well maybe that's the problem. 32 00:01:29,382 --> 00:01:31,509 Tamsin. 33 00:01:31,717 --> 00:01:34,679 You're, um... here you are. 34 00:01:34,887 --> 00:01:38,057 Um, you called me? About a letter? 35 00:01:38,266 --> 00:01:39,934 Right. The letter. 36 00:01:40,142 --> 00:01:42,019 Umm. 37 00:01:42,228 --> 00:01:43,729 It was right here. 38 00:01:45,022 --> 00:01:49,026 Actually, I've been wanting to talk to you. 39 00:01:49,235 --> 00:01:51,946 Trick said you're going somewhere? 40 00:01:52,154 --> 00:01:53,739 Um, do you want me to help you look? 41 00:01:53,948 --> 00:01:55,491 Y'know, speed things up. 42 00:01:55,700 --> 00:01:58,995 Brownie? They're Rocky Toad. 43 00:01:59,203 --> 00:02:03,749 No, thank you, though. Um... 44 00:02:03,958 --> 00:02:05,501 Oh. 45 00:02:05,710 --> 00:02:09,130 I think that's. Okay. My letter. 46 00:02:14,552 --> 00:02:16,220 Who's it from? 47 00:02:16,429 --> 00:02:18,639 Umm. No one. 48 00:02:20,057 --> 00:02:22,226 What the hell is this? 49 00:02:22,435 --> 00:02:24,103 Payment in full. 50 00:02:24,312 --> 00:02:27,940 You delivered me what I asked: A virtuous yet lustful girl, 51 00:02:28,149 --> 00:02:29,900 eyes both brown and blue. 52 00:02:30,109 --> 00:02:32,903 Don't spend it all in one place. 53 00:02:33,112 --> 00:02:34,447 I don't want your money. 54 00:02:34,655 --> 00:02:36,407 I never should've made this deal. 55 00:02:36,615 --> 00:02:37,634 I thought you could use the money 56 00:02:37,658 --> 00:02:39,118 for your little trip. 57 00:02:39,327 --> 00:02:41,579 You always were a runner. 58 00:02:41,787 --> 00:02:43,581 But there's one thing I don't get... 59 00:02:43,789 --> 00:02:44,957 Laid? 60 00:02:45,166 --> 00:02:47,126 Why a warrior like yourself insists 61 00:02:47,335 --> 00:02:49,420 on wasting her potential the way you do. 62 00:02:51,339 --> 00:02:53,382 This coming from a man in a box. 63 00:02:53,591 --> 00:02:55,885 You know, with the right influence, 64 00:02:56,093 --> 00:02:58,304 you could really be something special. 65 00:02:58,512 --> 00:03:00,264 Go to Hell. 66 00:03:00,473 --> 00:03:02,099 You should be leading armies, 67 00:03:02,308 --> 00:03:04,268 not crying into your beer 'cause the cool kids 68 00:03:04,477 --> 00:03:06,937 didn't invite you to the sock hop. 69 00:03:10,941 --> 00:03:12,401 Here you go. 70 00:03:14,612 --> 00:03:16,072 Welcome to By-You Burrito, 71 00:03:16,280 --> 00:03:18,282 where you tell us how to make it. 72 00:03:18,491 --> 00:03:19,742 I'm your server, Stacey. 73 00:03:19,950 --> 00:03:22,536 May I suggest the chalupa? 74 00:03:22,745 --> 00:03:23,746 Actually, I'll take the 75 00:03:23,954 --> 00:03:24,994 "I heard you worked here," 76 00:03:25,081 --> 00:03:26,892 with a side of "but I had to see it to believe it." 77 00:03:26,916 --> 00:03:28,751 As if this isn't your fault. 78 00:03:28,959 --> 00:03:30,439 Hello, when you stopped me from taking 79 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 the hot doctor's soul... 80 00:03:31,754 --> 00:03:33,756 Uh, owing Freyja a soul is on you. 81 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 Huh? 82 00:03:35,633 --> 00:03:38,177 But, in retrospect, that might've been a bad idea. 83 00:03:38,386 --> 00:03:40,346 Look, what if I told you I could balance Valhalla 84 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 and get you back in Freyja's good books? 85 00:03:42,598 --> 00:03:44,975 I'd say, next time, lead with that! 86 00:03:45,184 --> 00:03:46,936 Stan, I quit! 87 00:03:47,144 --> 00:03:48,521 And I lied. 88 00:03:48,729 --> 00:03:51,649 I am going to tell your wife! 89 00:03:51,857 --> 00:03:53,776 - -Whoo! - -Uh, the burritos! 90 00:03:53,984 --> 00:03:55,486 Here ya go. 91 00:04:00,741 --> 00:04:02,701 So. 92 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 Whose soul are we taking? 93 00:04:05,246 --> 00:04:07,326 You need someone close to the Succubus' heart, right? 94 00:04:07,456 --> 00:04:08,082 M hm. 95 00:04:08,290 --> 00:04:09,458 How about her father? 96 00:04:09,667 --> 00:04:11,001 - -Hades? - -Mhm. 97 00:04:11,210 --> 00:04:13,170 I think I just chalupa'd my pants. 98 00:04:13,379 --> 00:04:18,467 A'. 99 00:04:26,142 --> 00:04:28,477 According to my research... And believe me, 100 00:04:28,686 --> 00:04:30,789 this is all the the research I've been doing lately... 101 00:04:30,813 --> 00:04:32,982 The last time Hades was vulnerable 102 00:04:33,190 --> 00:04:35,401 was when he was banished to Tartarus. 103 00:04:35,609 --> 00:04:36,986 What happened? 104 00:04:37,194 --> 00:04:40,448 After the battle of Titans, Zeus and Poseidon 105 00:04:40,656 --> 00:04:42,992 split the spoils of the Earth with Hades. 106 00:04:43,200 --> 00:04:47,163 Zeus got the sky, Poseidon the water, 107 00:04:47,371 --> 00:04:49,081 and Hades drew the shortest straw, 108 00:04:49,290 --> 00:04:52,001 leaving him to preside over the underworld. 109 00:04:52,209 --> 00:04:52,960 Sounds bogus. 110 00:04:53,169 --> 00:04:56,338 Hades is a massive player, not some Jabroni. 111 00:04:56,547 --> 00:04:58,007 What is she doing here? 112 00:04:58,215 --> 00:04:59,800 Oh, you remember Stacey. 113 00:05:00,009 --> 00:05:02,011 Freyja's right hand? 114 00:05:02,219 --> 00:05:04,472 You have a french fry... 115 00:05:04,680 --> 00:05:05,764 in your hair. 116 00:05:05,973 --> 00:05:07,159 The Ancients aren't exactly known 117 00:05:07,183 --> 00:05:08,267 for their honesty. 118 00:05:08,476 --> 00:05:10,311 Is there any chance Hades was conned? 119 00:05:10,519 --> 00:05:12,980 There are rumors that Zeus tricked Hades. 120 00:05:13,189 --> 00:05:14,565 That Hades was enticed 121 00:05:14,773 --> 00:05:16,817 to draw the shortest straw 122 00:05:17,026 --> 00:05:20,362 by a woman wearing a necklace of seduction. 123 00:05:20,571 --> 00:05:22,573 It's called The Brisingamen. 124 00:05:24,909 --> 00:05:25,909 Freyja. 125 00:05:25,993 --> 00:05:27,203 Thanks, Trick. 126 00:05:27,411 --> 00:05:29,455 What are you two up to, anyway? 127 00:05:29,663 --> 00:05:32,208 Oh, nothing. Just, you know, 128 00:05:32,416 --> 00:05:35,377 doing a little intel. Don't worry about it. 129 00:05:39,965 --> 00:05:42,343 Easier said than done. 130 00:05:43,552 --> 00:05:45,513 Can't believe Freyja used her bauble 131 00:05:45,721 --> 00:05:47,723 to sexterfuge Hades to Hell. 132 00:05:47,932 --> 00:05:49,600 Well, she lured him downtown once, 133 00:05:49,808 --> 00:05:51,227 she'll do it again. 134 00:05:51,435 --> 00:05:52,186 You and I need to get to 135 00:05:52,394 --> 00:05:53,938 the Gates of Valhalla. Right away. 136 00:05:54,146 --> 00:05:55,231 Tamsin. 137 00:05:55,439 --> 00:05:58,609 Look, we need to talk. 138 00:05:58,817 --> 00:06:02,112 Come on, one drink. 139 00:06:02,321 --> 00:06:04,281 Look I know that things are weird right now, 140 00:06:04,490 --> 00:06:05,908 and that you're unhappy, but her? 141 00:06:06,116 --> 00:06:09,328 Uh-hm. Stacey is my Valkyrie Sister. 142 00:06:09,537 --> 00:06:10,913 We share a bond. 143 00:06:11,121 --> 00:06:12,790 She gets me. 144 00:06:12,998 --> 00:06:14,708 Something is going on with you 145 00:06:14,917 --> 00:06:16,585 and I'm not budging until you tell me. 146 00:06:16,794 --> 00:06:18,462 Lauren. Lauren. 147 00:06:18,671 --> 00:06:20,005 There's leaking. 148 00:06:20,214 --> 00:06:23,926 Oh, looks like your girlfriend needs you. 149 00:06:24,134 --> 00:06:25,779 You never said that there would be leaking. 150 00:06:25,803 --> 00:06:27,263 No, no, but I did say that 151 00:06:27,471 --> 00:06:28,490 being human came with quirks. 152 00:06:28,514 --> 00:06:30,516 Well, I'm all Wes Anderson'd out. 153 00:06:30,724 --> 00:06:32,977 Make me Fae. Now. 154 00:06:33,185 --> 00:06:34,687 Okay you two, enough fighting. 155 00:06:34,895 --> 00:06:35,938 You see this?! 156 00:06:36,146 --> 00:06:37,481 It's an age spot! 157 00:06:37,690 --> 00:06:38,691 I can't make her Fae 158 00:06:38,899 --> 00:06:39,899 if I can't run tests. 159 00:06:39,942 --> 00:06:42,528 And I can't run tests if you don't let me! 160 00:06:42,736 --> 00:06:43,445 Okay enough, just... 161 00:06:43,654 --> 00:06:45,406 To your corners. 162 00:06:54,206 --> 00:06:57,543 I don't feel well, Lauren. 163 00:06:57,751 --> 00:06:59,062 What do you mean? You didn't say that. 164 00:06:59,086 --> 00:07:01,213 Well, you never let me finish. 165 00:07:01,422 --> 00:07:03,465 Evony, if you want to be Fae again, 166 00:07:03,674 --> 00:07:04,914 Lauren needs to run more tests. 167 00:07:04,967 --> 00:07:06,218 No! 168 00:07:06,427 --> 00:07:07,928 No more needles. 169 00:07:08,137 --> 00:07:09,888 I hate needles! 170 00:07:12,891 --> 00:07:15,769 Well... 171 00:07:15,978 --> 00:07:18,147 then maybe I can help with that. 172 00:07:31,035 --> 00:07:32,453 There. 173 00:07:33,996 --> 00:07:37,583 Okay, are you ready to run some tests, doctor? 174 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 Thank you. 175 00:07:42,463 --> 00:07:44,183 I can't believe the incantation didn't work. 176 00:07:44,381 --> 00:07:45,591 Stupid Valhalla gates. 177 00:07:45,799 --> 00:07:46,999 Well, maybe you said it wrong. 178 00:07:47,176 --> 00:07:49,345 Ah, whatever. I got a C plus in Norse. 179 00:07:49,553 --> 00:07:50,846 Uh. Yeah, exactly. 180 00:07:51,055 --> 00:07:53,432 Maybe the entrance moved. 181 00:07:53,641 --> 00:07:55,934 Stacey, they're gates. They don't move. 182 00:07:56,143 --> 00:07:57,383 Well, then we've been banished. 183 00:07:57,561 --> 00:07:59,938 This is worse than being dumped by text. 184 00:08:00,147 --> 00:08:01,273 What are we gonna do? 185 00:08:01,482 --> 00:08:04,860 I am not going back to By-You Burrito. 186 00:08:05,069 --> 00:08:06,987 Well, good thing I called backup. 187 00:08:07,196 --> 00:08:08,614 Backup what? 188 00:08:10,491 --> 00:08:12,576 What are you two idiots up to? 189 00:08:12,785 --> 00:08:16,205 You called Acacia? Why? 190 00:08:16,413 --> 00:08:18,165 This is your emergency? 191 00:08:18,374 --> 00:08:20,876 I said "urgent predicament." 192 00:08:21,085 --> 00:08:23,671 Are you gonna tell me what this is all about? 193 00:08:23,879 --> 00:08:25,339 We need Freyja to lure Jack... 194 00:08:25,547 --> 00:08:27,841 Hades... back into Tartarus. 195 00:08:29,468 --> 00:08:31,595 Uh-huh shoulda known. This is about Bo. 196 00:08:31,804 --> 00:08:32,930 - -No it's not. - -I knew it. 197 00:08:33,138 --> 00:08:36,475 It's not. I am fine. 198 00:08:38,102 --> 00:08:39,102 I need your help! 199 00:08:39,269 --> 00:08:43,357 Sorry, V-Girls. I'm on another job. 200 00:08:43,565 --> 00:08:44,983 Shit. 201 00:08:45,192 --> 00:08:46,712 Now how are we gonna get into Valhalla? 202 00:08:46,860 --> 00:08:47,986 She looks good. 203 00:08:48,195 --> 00:08:49,714 Think she got Botox? It's like she hasn't 204 00:08:49,738 --> 00:08:51,699 aged a day since high school. 205 00:08:52,825 --> 00:08:54,576 High school. 206 00:08:54,785 --> 00:08:57,287 The only other place on Earth with a portal to Valhalla. 207 00:08:57,496 --> 00:08:58,664 Stacey! Yes! 208 00:08:58,872 --> 00:09:00,290 Aah! 209 00:09:05,629 --> 00:09:06,909 Girl most likely to return to her 210 00:09:06,964 --> 00:09:08,173 abandoned high school. 211 00:09:08,382 --> 00:09:10,926 This place used to be the shit. 212 00:09:11,135 --> 00:09:12,428 Yeah, it's shit, all right. 213 00:09:12,636 --> 00:09:15,931 Sweet Valkyrie High. 214 00:09:17,141 --> 00:09:19,727 Sweet Valkyrie High. 215 00:09:22,896 --> 00:09:23,647 Hey, Tamsin. 216 00:09:23,856 --> 00:09:24,982 Did you study last night? 217 00:09:25,190 --> 00:09:26,525 Do you even have to ask? 218 00:09:26,734 --> 00:09:29,027 I color coded my flash cards. 219 00:09:29,236 --> 00:09:30,738 Uh, Stacey, color coding means 220 00:09:30,946 --> 00:09:32,072 using different colors. 221 00:09:32,281 --> 00:09:33,323 But I like pink. 222 00:09:33,532 --> 00:09:34,801 Did you hear about the new teacher? 223 00:09:34,825 --> 00:09:36,994 I heard she's an old friend of Headmistress Freyja. 224 00:09:37,202 --> 00:09:39,955 I heard she used to fight in real battles. 225 00:09:40,164 --> 00:09:41,964 Valkyries don't fight in real battles, Stacey. 226 00:09:42,040 --> 00:09:42,833 Well that's what I heard. 227 00:09:43,041 --> 00:09:44,877 I heard she was top of the class. 228 00:09:45,085 --> 00:09:46,128 Just like I'm gonna be. 229 00:09:46,336 --> 00:09:47,671 And after I win Valedictorian, 230 00:09:47,880 --> 00:09:48,380 I'm going to... 231 00:09:48,589 --> 00:09:49,298 "Take my place at. 232 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 Freyja's side in Valhalla." 233 00:09:51,550 --> 00:09:52,843 We know, Tamsin. 234 00:09:54,428 --> 00:09:56,388 What? You guys don't think that I can? 235 00:09:56,597 --> 00:09:58,348 Or are you just jealous? 236 00:09:59,808 --> 00:10:00,934 What are you doing? 237 00:10:03,437 --> 00:10:06,982 Oh. I don't know. I'm sorry. 238 00:10:07,191 --> 00:10:09,109 We should, uh... 239 00:10:09,318 --> 00:10:11,153 - -get to class. - -Yeah. 240 00:10:11,361 --> 00:10:18,202 A'. 241 00:10:18,410 --> 00:10:21,497 This place smells like a Woodstock porta-potty. 242 00:10:21,705 --> 00:10:23,749 I did Jimi in one. 243 00:10:23,957 --> 00:10:26,293 Hendrix. 244 00:10:26,502 --> 00:10:28,629 How long has this place been closed? 245 00:10:28,837 --> 00:10:29,880 Decades. 246 00:10:30,088 --> 00:10:32,466 Things kinda went south after you... 247 00:10:32,674 --> 00:10:34,468 Uh, do not blame this one on me. 248 00:10:34,676 --> 00:10:36,595 Own it, 'kay? You're kinda a legend. 249 00:10:38,430 --> 00:10:40,349 Oooh-kay... 250 00:10:40,557 --> 00:10:42,392 It's probably just a raccoon. 251 00:10:42,601 --> 00:10:44,686 This place always did have a lock on creepy. 252 00:10:44,895 --> 00:10:48,524 It had etiquette classes and a pep squad. 253 00:10:48,732 --> 00:10:50,400 You really don't remember? 254 00:10:50,609 --> 00:10:51,753 I remember wanting to graduate 255 00:10:51,777 --> 00:10:53,821 so I could get the hell out of here. 256 00:10:55,823 --> 00:11:03,823 A'. 257 00:11:13,924 --> 00:11:15,425 Please be seated. 258 00:11:17,302 --> 00:11:20,722 After a long and extensive search for a worthy candidate, 259 00:11:20,931 --> 00:11:23,851 we have finally found a new instructor. 260 00:11:24,059 --> 00:11:26,979 You will find her fair but firm. 261 00:11:27,187 --> 00:11:28,347 She was a peer of yours truly 262 00:11:28,522 --> 00:11:30,858 when I was at Valkyrie Academy. 263 00:11:31,066 --> 00:11:34,027 Please welcome Mistress Acacia. 264 00:11:40,742 --> 00:11:42,262 If you have any questions, please direct them 265 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 to our head girl Tamsin. 266 00:11:48,709 --> 00:11:51,837 All right, class. 267 00:11:52,045 --> 00:11:54,756 Tell me, where did you leave off? 268 00:11:55,883 --> 00:11:57,342 Chapter Nine: How to administer 269 00:11:57,551 --> 00:12:00,387 palliative care to a soul on the battlefield. 270 00:12:08,478 --> 00:12:10,814 "Essentials of Valkyrie Battlefield Comfort 271 00:12:11,023 --> 00:12:13,817 and Care for the Downed Soldier." 272 00:12:19,865 --> 00:12:23,577 Have any of you girls ever been on a battlefield? 273 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 Certainly not. 274 00:12:25,746 --> 00:12:27,265 But if we ever are, we'll have the tools 275 00:12:27,289 --> 00:12:29,917 to comfort and care for a soldier's soul. 276 00:12:30,125 --> 00:12:34,504 You mean, you'll have the tools to use a soldier's soul. 277 00:12:34,713 --> 00:12:37,299 No, ma'am. The role of a Valkyrie 278 00:12:37,507 --> 00:12:38,884 is to take a fallen Warrior's soul 279 00:12:39,092 --> 00:12:41,053 and deliver it to Valhalla. 280 00:12:42,387 --> 00:12:44,765 And what if I told you that the true roll 281 00:12:44,973 --> 00:12:48,185 of a Valkyrie is not to play nursemaid, 282 00:12:48,393 --> 00:12:50,228 but to intercept soldiers 283 00:12:50,437 --> 00:12:53,815 in battle and win wars. 284 00:12:54,024 --> 00:12:55,609 You're talking about Doubt. 285 00:12:55,817 --> 00:12:58,737 Indeed, I am. 286 00:12:58,946 --> 00:13:01,198 We're forbidden to speak of such things here. 287 00:13:10,248 --> 00:13:15,712 Ladies, please dispose of these. 288 00:13:18,090 --> 00:13:19,210 We'll start with the basics, 289 00:13:19,257 --> 00:13:22,135 learning the art of Doubt. 290 00:13:24,262 --> 00:13:25,698 Ma'am, I don't think Headmistress Freyja 291 00:13:25,722 --> 00:13:27,808 would like what you did. I fear that it's... 292 00:13:28,016 --> 00:13:30,018 Fear. 293 00:13:30,227 --> 00:13:34,564 Fear is the enemy of the Valkyrie. 294 00:13:34,773 --> 00:13:37,442 A true Valkyrie is brave. 295 00:13:37,651 --> 00:13:40,779 Open. Proud. 296 00:13:40,988 --> 00:13:42,030 If that is not something 297 00:13:42,239 --> 00:13:43,407 you're interested in, 298 00:13:43,615 --> 00:13:47,160 there is a Pixie Beauty School down the road. 299 00:13:49,621 --> 00:13:51,581 That'|| be all for today. 300 00:13:51,790 --> 00:13:59,790 A'. 301 00:14:00,340 --> 00:14:02,259 Thought you could use a break. 302 00:14:02,467 --> 00:14:04,177 And she came bearing smoothies. 303 00:14:04,386 --> 00:14:05,887 How? How did you know? 304 00:14:06,096 --> 00:14:06,888 Well, let's just say 305 00:14:07,097 --> 00:14:09,641 your pillow talk is very informative. 306 00:14:09,850 --> 00:14:11,101 Oh. 307 00:14:11,309 --> 00:14:13,437 So... Busy day, Dr. Lewis? 308 00:14:13,645 --> 00:14:14,438 Slow, actually. I'm waiting on. 309 00:14:14,646 --> 00:14:15,981 Evony's test results. 310 00:14:16,189 --> 00:14:17,375 Yeah, I couldn't help but notice you didn't 311 00:14:17,399 --> 00:14:19,192 let her in on your little situation. 312 00:14:19,401 --> 00:14:20,986 Yeah well, I thought it best to keep my 313 00:14:21,194 --> 00:14:23,905 conduit abilities from her until I turned her back. 314 00:14:24,114 --> 00:14:27,909 Since when was turning her back part of your plan? 315 00:14:28,118 --> 00:14:29,870 Why are you here again? 316 00:14:30,078 --> 00:14:34,583 What? I am interested in what you do. 317 00:14:34,791 --> 00:14:36,293 Or more specifically: 318 00:14:36,501 --> 00:14:39,379 What I do when it comes to parental containment. 319 00:14:39,588 --> 00:14:40,797 You're here to see Jack. 320 00:14:41,006 --> 00:14:42,591 Know thy enemy, right? 321 00:14:42,799 --> 00:14:44,217 Mhm. 322 00:14:44,426 --> 00:14:45,886 Sorry to interrupt, Dr. Lewis. 323 00:14:46,094 --> 00:14:48,513 It's urgent. 324 00:14:48,722 --> 00:14:50,557 What is it? 325 00:14:52,100 --> 00:14:54,770 Lauren, what's wrong? 326 00:14:54,978 --> 00:14:57,064 It's Evony's test results. 327 00:15:00,442 --> 00:15:03,612 What do you mean I'm really sick? 328 00:15:03,820 --> 00:15:05,363 What's wrong with me? 329 00:15:05,572 --> 00:15:08,533 Well according to this... a lot. 330 00:15:08,742 --> 00:15:12,287 Well, isn't this just a big bag of donkey dicks. 331 00:15:12,496 --> 00:15:14,247 There's a chance that if I turn you Fae, 332 00:15:14,456 --> 00:15:17,292 it could exacerbate your condition. 333 00:15:20,045 --> 00:15:22,881 What's she saying? 334 00:15:23,090 --> 00:15:26,760 Uh, turning you Fae... 335 00:15:31,306 --> 00:15:34,101 It could kill you. 336 00:15:34,309 --> 00:15:36,311 Instantly. 337 00:15:38,396 --> 00:15:39,940 What? 338 00:15:44,778 --> 00:15:46,404 No I... 339 00:15:46,613 --> 00:15:48,198 You can't fix me? 340 00:15:48,406 --> 00:15:49,908 I-It's just that with other diseases, 341 00:15:50,117 --> 00:15:51,277 I know what I'm dealing with. 342 00:15:51,326 --> 00:15:53,286 But with this... 343 00:15:53,495 --> 00:15:54,495 I don't. 344 00:15:54,538 --> 00:15:56,915 Well, I do. 345 00:15:57,124 --> 00:15:59,584 I watch Lifetime. 346 00:15:59,793 --> 00:16:02,546 Don't touch me! 347 00:16:02,754 --> 00:16:03,964 I don't need your help. 348 00:16:04,172 --> 00:16:05,298 I don't need anyone's help. 349 00:16:05,507 --> 00:16:07,259 I am the Morrigan. 350 00:16:16,685 --> 00:16:17,894 Or I was... 351 00:16:18,103 --> 00:16:19,103 I'm so sorry. 352 00:16:19,187 --> 00:16:21,815 I said don't touch me. 353 00:16:27,863 --> 00:16:32,325 Why didn't you turn me Fae when you had the chance? 354 00:16:32,534 --> 00:16:35,078 Because I wanted to test the serum. 355 00:16:35,287 --> 00:16:39,875 To make sure that it was safe. 356 00:16:40,083 --> 00:16:42,836 Test it? 357 00:16:43,044 --> 00:16:44,880 On who? 358 00:16:47,591 --> 00:16:48,925 You'd think a portal to Valhalla 359 00:16:49,134 --> 00:16:50,385 would be hard to miss. 360 00:16:50,594 --> 00:16:53,471 But that's what I said about genital warts. 361 00:16:56,349 --> 00:16:59,227 Okay. Tam-Tam? 362 00:16:59,436 --> 00:17:00,979 I don't think we're alone. 363 00:17:01,188 --> 00:17:02,606 Okay, let's just find the thing, 364 00:17:02,814 --> 00:17:04,482 so we can get out of here. 365 00:17:04,691 --> 00:17:08,028 It has to be around here somewhere. 366 00:17:15,410 --> 00:17:16,411 What is it? 367 00:17:16,620 --> 00:17:18,163 A mistake. 368 00:17:21,124 --> 00:17:24,127 I'm sure of it. 369 00:17:24,336 --> 00:17:26,963 I've never gotten lower than an A on a paper before. 370 00:17:27,172 --> 00:17:29,674 No mistake. The assignment was 371 00:17:29,883 --> 00:17:32,177 to describe the role of the Valkyrie. 372 00:17:32,385 --> 00:17:34,971 What you wrote contained no individuality, 373 00:17:35,180 --> 00:17:38,516 no inner truths, no personal fears. 374 00:17:41,978 --> 00:17:43,497 Are you telling me that your greatest fear 375 00:17:43,521 --> 00:17:46,524 is getting a C minus? 376 00:17:46,733 --> 00:17:49,361 I don't want to read another five-paragraph essay 377 00:17:49,569 --> 00:17:53,406 about comforting fallen soldiers. 378 00:17:53,615 --> 00:17:57,869 If you would like to write the truth, your truth, 379 00:17:58,078 --> 00:17:59,138 that is something that I would 380 00:17:59,162 --> 00:18:00,956 be interested in reading. 381 00:18:01,164 --> 00:18:03,083 I just don't know what you mean. 382 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Sounds like someone needs a tutor. 383 00:18:07,045 --> 00:18:08,922 I don't need a tutor. 384 00:18:09,130 --> 00:18:10,131 I am a tutor. 385 00:18:10,340 --> 00:18:13,301 Well then, I guess we are finished here. 386 00:18:16,638 --> 00:18:19,766 Now, if the Head Girl would excuse me, 387 00:18:19,975 --> 00:18:22,310 I have a meeting with the Headmistress. 388 00:18:25,188 --> 00:18:26,898 I'll do it. 389 00:18:27,941 --> 00:18:29,276 Good. 390 00:18:29,484 --> 00:18:31,987 Meet me in the courtyard at midnight. 391 00:18:32,195 --> 00:18:33,780 But curfew's at nine. 392 00:18:33,989 --> 00:18:37,075 Well then, Miss Goody Two Shoes. 393 00:18:37,284 --> 00:18:39,619 Looks like you have a problem. 394 00:18:48,086 --> 00:18:50,171 That's it. 395 00:18:50,380 --> 00:18:53,091 We can't find it because it's not here. 396 00:18:53,300 --> 00:18:55,719 No shit, Tammy. 397 00:18:55,927 --> 00:18:59,014 No, the doorway to Valhalla only opens 398 00:18:59,222 --> 00:19:00,515 in the presence of teachers. 399 00:19:00,724 --> 00:19:03,476 Well, there's no teacher here. 400 00:19:03,685 --> 00:19:06,062 Then it's a good thing I came. 401 00:19:06,271 --> 00:19:07,605 You're back! No, wait. 402 00:19:07,814 --> 00:19:09,065 What are you doing here? 403 00:19:09,274 --> 00:19:10,376 Thought you might need someone to 404 00:19:10,400 --> 00:19:12,986 bail you out of your kamikaze mission. 405 00:19:13,194 --> 00:19:16,114 So you'll get us into Valhalla? 406 00:19:16,323 --> 00:19:18,158 Truth is girls, 407 00:19:18,366 --> 00:19:20,577 it wouldn't help if I did. 408 00:19:20,785 --> 00:19:22,746 Freyja is dead. 409 00:19:22,954 --> 00:19:26,416 A'. 410 00:19:28,835 --> 00:19:30,295 Dead. 411 00:19:30,503 --> 00:19:32,380 Freyja is dead? 412 00:19:32,589 --> 00:19:33,715 Did she bleed out? 413 00:19:33,923 --> 00:19:35,342 Choke on a meatball? 414 00:19:35,550 --> 00:19:38,094 I really don't know what happened. 415 00:19:38,303 --> 00:19:40,430 The point is, you're gonna need another way 416 00:19:40,638 --> 00:19:45,226 to lure Hades to Tartarus. 417 00:19:45,435 --> 00:19:46,561 So you're in? 418 00:19:46,770 --> 00:19:48,229 If we decide to pursue this, 419 00:19:48,438 --> 00:19:49,918 we'll have to keep it on the down-low. 420 00:19:50,065 --> 00:19:51,816 Just between us. 421 00:19:52,025 --> 00:19:54,027 Goody Two Shoe's honor. 422 00:20:06,498 --> 00:20:09,709 Is it really necessary to meet this late at night? 423 00:20:09,918 --> 00:20:12,587 I'm impressed you came. 424 00:20:14,798 --> 00:20:16,966 I always keep my word. 425 00:20:19,177 --> 00:20:20,804 Before we begin you should know that 426 00:20:21,012 --> 00:20:24,766 some might call my teaching methods "unorthodox." 427 00:20:24,974 --> 00:20:26,684 Aren't they? 428 00:20:26,893 --> 00:20:28,061 Many of our traditions 429 00:20:28,269 --> 00:20:30,480 have been repressed in the past. 430 00:20:30,688 --> 00:20:34,818 But we were given the gift of Doubt for a reason. 431 00:20:35,026 --> 00:20:37,946 To comfort soldiers on the battlefield. 432 00:20:38,154 --> 00:20:42,784 Our ability to read people's insecurities can soothe. 433 00:20:42,992 --> 00:20:46,371 But it can also be used as a weapon. 434 00:20:46,579 --> 00:20:50,583 To exploit armies and to win wars. 435 00:20:50,792 --> 00:20:53,294 I can teach you the old ways. 436 00:20:53,503 --> 00:20:55,672 But first you must give me your word 437 00:20:55,880 --> 00:21:00,718 that these lessons will remain a secret between us. 438 00:21:03,888 --> 00:21:05,223 I promise. 439 00:21:05,432 --> 00:21:07,225 Good. 440 00:21:12,397 --> 00:21:14,941 Lesson one: 441 00:21:15,150 --> 00:21:17,026 Doubt me. 442 00:21:17,235 --> 00:21:19,821 Find my vulnerabilities. 443 00:21:20,029 --> 00:21:21,322 I can't. 444 00:21:21,531 --> 00:21:23,324 Are you afraid? Or just weak? 445 00:21:23,533 --> 00:21:25,410 I'm not weak! 446 00:21:25,618 --> 00:21:26,411 You're just a teacher. 447 00:21:26,619 --> 00:21:28,121 If you were really a Valkyrie you'd be 448 00:21:28,329 --> 00:21:31,332 doing something meaningful. 449 00:21:32,167 --> 00:21:33,543 Uh! 450 00:21:33,751 --> 00:21:35,253 Sounds like you're getting the hang 451 00:21:35,462 --> 00:21:38,298 of this inner truth thing. 452 00:21:38,506 --> 00:21:40,800 It's a start. 453 00:21:41,384 --> 00:21:43,428 I can't do this. 454 00:21:43,636 --> 00:21:45,346 I won't. 455 00:21:54,314 --> 00:21:55,815 Looking over Evony's symptoms, 456 00:21:56,024 --> 00:21:57,901 I don't understand how she's still standing. 457 00:21:58,109 --> 00:22:00,528 Or how she got so sick in the first place? 458 00:22:00,737 --> 00:22:02,197 That's easy. 459 00:22:02,405 --> 00:22:03,948 Arianrhod. 460 00:22:04,157 --> 00:22:05,742 P.S. Your lobby coffee sucks. 461 00:22:05,950 --> 00:22:07,702 Who or what is Arianrhod? 462 00:22:07,911 --> 00:22:09,204 Keeper of Time and Karma. 463 00:22:09,412 --> 00:22:10,705 Evony, did you two have a run-in? 464 00:22:10,914 --> 00:22:12,707 When I was the Morrigan. 465 00:22:12,916 --> 00:22:14,209 She said all the bad things I did 466 00:22:14,417 --> 00:22:15,877 would come back to me. 467 00:22:16,085 --> 00:22:18,004 She cursed me. 468 00:22:18,213 --> 00:22:21,049 Right. But as the Morrigan, 469 00:22:21,257 --> 00:22:25,220 you were too powerful. It didn't take effect. 470 00:22:25,428 --> 00:22:27,180 Until I turned you human. 471 00:22:27,388 --> 00:22:29,307 Now, in the words of Janet: 472 00:22:29,516 --> 00:22:32,018 What have you done for me lately? 473 00:22:32,227 --> 00:22:35,730 You're the doctor, where're the magic hands? 474 00:22:35,939 --> 00:22:37,941 Well doctors can't just put their hands on you 475 00:22:38,149 --> 00:22:41,152 and fix you. It's not that simple. 476 00:22:45,240 --> 00:22:47,784 Unless it is. 477 00:22:47,992 --> 00:22:48,785 No. 478 00:22:48,993 --> 00:22:51,329 You said yourself his handprint saved Mark 479 00:22:51,538 --> 00:22:52,858 and it protected you from the Nyx. 480 00:22:53,039 --> 00:22:54,475 Yeah but we still don't know if there will be 481 00:22:54,499 --> 00:22:56,292 repercussions from that. 482 00:22:56,501 --> 00:22:57,877 Get to know him first, right? 483 00:22:58,086 --> 00:22:59,486 And this is the perfect opportunity. 484 00:22:59,629 --> 00:23:02,674 Umm, lifesaving handprint? 485 00:23:02,882 --> 00:23:04,384 Wake up you two! 486 00:23:04,592 --> 00:23:06,302 What are you waiting for? 487 00:23:06,511 --> 00:23:08,680 I want the hand job! 488 00:23:15,728 --> 00:23:20,441 So, this is the Hades. 489 00:23:20,650 --> 00:23:22,944 I thought you'd have a face like a foot. 490 00:23:24,696 --> 00:23:27,198 How'd you get so tanned living in Tartarus? 491 00:23:27,407 --> 00:23:29,659 Please tell me they're not flirting. 492 00:23:29,867 --> 00:23:32,620 So, you must be The Morrigan. 493 00:23:32,829 --> 00:23:34,289 Not anymore. 494 00:23:34,497 --> 00:23:36,916 Sad face. 495 00:23:37,125 --> 00:23:38,459 That's right. 496 00:23:38,668 --> 00:23:40,920 You were turned human. 497 00:23:41,129 --> 00:23:42,630 Lauren was going to turn her back. 498 00:23:42,839 --> 00:23:44,632 But she's still working on a cure. 499 00:23:44,841 --> 00:23:45,592 Yeah but didn't you... 500 00:23:45,800 --> 00:23:49,095 As I was telling Evony, 501 00:23:49,304 --> 00:23:51,097 I needed to test it on a research subject 502 00:23:51,306 --> 00:23:53,016 before administering it to her. 503 00:23:53,224 --> 00:23:54,934 Right. Right, right. 504 00:23:55,143 --> 00:23:58,062 And uh... 505 00:23:58,271 --> 00:24:00,565 How is that subject? 506 00:24:00,773 --> 00:24:02,984 Very good. Thank you. 507 00:24:03,192 --> 00:24:04,235 Well you're in good hands. 508 00:24:04,444 --> 00:24:06,446 Tell that to my sickness. 509 00:24:06,654 --> 00:24:08,031 Evony has, among other symptoms, 510 00:24:08,239 --> 00:24:09,574 nuclear DNA damage. 511 00:24:09,782 --> 00:24:12,327 Which is accelerating her cellular senescence. 512 00:24:12,535 --> 00:24:13,995 What can I do? 513 00:24:14,203 --> 00:24:16,164 We need a handprint. 514 00:24:16,372 --> 00:24:18,291 The same kind you used to save Mark. 515 00:24:18,499 --> 00:24:21,669 And you as well. Remember? 516 00:24:22,962 --> 00:24:25,089 I'd love to help out, but... 517 00:24:25,298 --> 00:24:27,634 my touch only melds with the flesh of Fae. 518 00:24:27,842 --> 00:24:29,844 But you're my last hope. 519 00:24:31,429 --> 00:24:33,073 Well, you'll either find a cure or you won't. 520 00:24:33,097 --> 00:24:36,726 But until then, keep on fighting. 521 00:24:36,934 --> 00:24:38,603 That's what you do best. 522 00:24:38,811 --> 00:24:41,856 I mean you are the goddamn Morrigan, aren't ya? 523 00:24:42,065 --> 00:24:44,025 Goddamn right I am. 524 00:24:44,233 --> 00:24:45,360 That's the spirit. 525 00:24:45,568 --> 00:24:47,862 Now you've got two choices: 526 00:24:48,071 --> 00:24:53,242 You either give up or fight like hell. 527 00:25:00,792 --> 00:25:02,585 Looks like we have company. 528 00:25:02,794 --> 00:25:04,879 A Tracker. You ready? 529 00:25:05,088 --> 00:25:07,465 Well, I didn't stretch, but... 530 00:25:07,674 --> 00:25:09,133 Uh! 531 00:25:10,426 --> 00:25:12,428 That's your cue, rusty. 532 00:25:12,637 --> 00:25:15,306 Feels like old times at the Taiping Rebellion, 533 00:25:15,515 --> 00:25:16,974 saving your ass. 534 00:25:17,183 --> 00:25:19,143 Pretty sure you saved my leg. 535 00:25:19,352 --> 00:25:21,396 I saved your ass from the bamboo spikes, remember? 536 00:25:29,862 --> 00:25:32,156 Ah! Not bad. 537 00:25:32,365 --> 00:25:33,884 Could've just given him detention, though. 538 00:25:33,908 --> 00:25:36,202 What? And give up my evening? 539 00:25:36,411 --> 00:25:38,579 What did he want anyway? 540 00:25:44,544 --> 00:25:47,505 Freyja? Not dead. 541 00:25:47,714 --> 00:25:49,132 Hm! 542 00:25:51,759 --> 00:25:53,886 You lied to us. 543 00:25:54,095 --> 00:25:55,388 It's complicated. 544 00:25:55,596 --> 00:25:57,140 Try me. 545 00:25:57,348 --> 00:25:58,850 I'm here aren't I? 546 00:25:59,058 --> 00:26:00,268 But why? 547 00:26:00,476 --> 00:26:04,063 To help us or to protect Freyja? 548 00:26:04,272 --> 00:26:07,400 You don't trust me. 549 00:26:11,654 --> 00:26:13,406 Now girls, you know that I'm not one 550 00:26:13,614 --> 00:26:14,949 to put stock in idle gossip. 551 00:26:15,158 --> 00:26:17,618 But I have heard some disturbing rumors 552 00:26:17,827 --> 00:26:21,372 of some alternative teaching going on on Academy grounds. 553 00:26:21,581 --> 00:26:23,416 Any student has any information about these 554 00:26:23,624 --> 00:26:25,293 troubling rumors, I would expect them 555 00:26:25,501 --> 00:26:27,628 to come forward. Is that understood? 556 00:26:27,837 --> 00:26:29,464 Mhm! 557 00:26:31,424 --> 00:26:33,676 Tamsin. You were made Head Girl for a reason. 558 00:26:33,885 --> 00:26:36,220 Do you have anything to report? 559 00:26:36,429 --> 00:26:38,139 No, Headmistress. 560 00:26:40,016 --> 00:26:41,392 Okay then. 561 00:26:41,601 --> 00:26:43,394 Study hard. Remember: Only one day 562 00:26:43,603 --> 00:26:46,063 until I choose Valedictorian. 563 00:26:52,987 --> 00:26:57,116 I didn't want it to have to come to this... 564 00:26:57,325 --> 00:27:01,037 You've never been able to Doubt me. 565 00:27:01,245 --> 00:27:03,915 You really think you have what it takes? 566 00:27:05,917 --> 00:27:09,587 Do you really think you can hide the truth from me? 567 00:27:09,796 --> 00:27:11,076 Do you really think you can hide 568 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 what you know about Freyja? 569 00:27:14,091 --> 00:27:16,594 You're not capable of it. 570 00:27:17,094 --> 00:27:20,348 I-I can't... I... 571 00:27:21,557 --> 00:27:25,686 Uh, I... I swore to... 572 00:27:25,895 --> 00:27:27,897 I swore to protect her. 573 00:27:28,105 --> 00:27:29,690 She's here. 574 00:27:33,236 --> 00:27:34,695 You did it. 575 00:27:34,904 --> 00:27:36,572 You finally Doubted me. 576 00:27:36,781 --> 00:27:39,408 Took you long enough. 577 00:27:39,617 --> 00:27:42,411 That was some serious stink eye, Tam-Tam. 578 00:27:42,620 --> 00:27:44,330 Teach, you got schooled. 579 00:27:44,539 --> 00:27:46,791 Where is she? Show me! 580 00:27:51,754 --> 00:27:52,880 Freyja? 581 00:27:53,089 --> 00:27:55,591 Holy shit. 582 00:27:55,800 --> 00:27:58,803 Somebody needs a shower. 583 00:27:59,595 --> 00:28:02,431 Looks like I asked the wrong person to protect me. 584 00:28:02,640 --> 00:28:04,892 Protect you from what? 585 00:28:08,187 --> 00:28:11,691 You're supposed to be the leader of Valhalla. 586 00:28:11,899 --> 00:28:15,236 If you're so powerful, why did you run? 587 00:28:15,444 --> 00:28:18,739 When Hades escaped Tartarus, mercenaries came for me. 588 00:28:18,948 --> 00:28:21,659 Some wanted to use me to send Hades back. 589 00:28:21,868 --> 00:28:22,493 Like you. 590 00:28:22,702 --> 00:28:25,121 Others wanted me for ransom. 591 00:28:25,329 --> 00:28:27,832 Acacia agreed to protect me. 592 00:28:29,000 --> 00:28:33,212 Valkyrie sisters to the end. 593 00:28:33,421 --> 00:28:35,673 So you hid. 594 00:28:35,882 --> 00:28:37,675 Like a coward. 595 00:28:37,884 --> 00:28:40,052 I backed you. 596 00:28:40,261 --> 00:28:42,972 All these years. 597 00:28:43,180 --> 00:28:46,183 What do I care? You're just a little snitch. 598 00:28:48,853 --> 00:28:51,522 And whose fault is that? 599 00:28:59,947 --> 00:29:01,115 Good morning, girls. 600 00:29:01,324 --> 00:29:02,964 Stay seated. I'm a bit rushed this morning 601 00:29:03,117 --> 00:29:04,911 as I'm re-staffing a key position, 602 00:29:05,119 --> 00:29:07,121 so let's get right down to business. 603 00:29:07,330 --> 00:29:09,290 It gives me great pleasure to announce 604 00:29:09,498 --> 00:29:12,710 the Valedictorian of our graduating class. 605 00:29:14,629 --> 00:29:15,629 Stacey! 606 00:29:15,796 --> 00:29:16,796 Yes! 607 00:29:23,095 --> 00:29:24,364 Stacey will be giving her address 608 00:29:24,388 --> 00:29:25,765 at Commencement next week. 609 00:29:25,973 --> 00:29:27,433 Congratulations, Stacey. 610 00:29:27,642 --> 00:29:28,809 Now, as some of you know, 611 00:29:29,018 --> 00:29:30,898 you will be getting a new teacher for this class 612 00:29:30,978 --> 00:29:32,813 for the remainder of the semester. 613 00:29:33,022 --> 00:29:35,066 Your substitute teacher will be here momentarily. 614 00:29:35,274 --> 00:29:37,109 Excuse me. 615 00:29:37,318 --> 00:29:39,528 Where's Mistress Acacia? 616 00:29:40,905 --> 00:29:42,345 Unfortunately, Mistress Acacia had to 617 00:29:42,406 --> 00:29:43,407 leave the Academy. 618 00:29:43,616 --> 00:29:45,826 Why? What happened? 619 00:29:46,035 --> 00:29:48,621 Well, her teachings were in conflict with 620 00:29:48,829 --> 00:29:51,999 the values upheld by this school. 621 00:29:52,208 --> 00:29:53,542 That's not true. 622 00:29:53,751 --> 00:29:54,751 Sit down. 623 00:29:54,835 --> 00:29:56,545 Mistress Acacia taught us to be proud 624 00:29:56,754 --> 00:29:58,714 of our powers, not shame them, like you do! 625 00:29:58,923 --> 00:30:00,591 Mistress Acacia led you astray. 626 00:30:00,800 --> 00:30:02,802 You made the wrong choice, but you are forgiven. 627 00:30:03,010 --> 00:30:04,637 Now, please, take your seat. 628 00:30:04,845 --> 00:30:06,847 Acacia was right. 629 00:30:07,056 --> 00:30:08,766 We were born to fly into battle, 630 00:30:08,975 --> 00:30:11,477 not clean up after the wars were over. 631 00:30:11,686 --> 00:30:14,855 We're meant to judge the righteous from the fallen. 632 00:30:15,064 --> 00:30:16,232 Sit down! 633 00:30:16,440 --> 00:30:18,985 -No! 634 00:30:24,907 --> 00:30:27,034 No. 635 00:30:29,453 --> 00:30:31,539 You're expelled. 636 00:30:31,747 --> 00:30:34,375 Pack your things and leave. 637 00:30:34,583 --> 00:30:36,877 You're no longer Valkyrie Academy material. 638 00:30:41,841 --> 00:30:44,260 Are you coming? 639 00:30:51,100 --> 00:30:53,894 Fine. 640 00:30:54,103 --> 00:30:57,773 Remember my name, chickadees. 641 00:30:57,982 --> 00:31:00,943 Oh and speaking of birds... 642 00:31:08,159 --> 00:31:09,319 If you won't admit the truth, 643 00:31:09,410 --> 00:31:12,204 there are other ways to get answers. 644 00:31:13,956 --> 00:31:15,750 On what authority? 645 00:31:15,958 --> 00:31:17,960 I am the Mistress of Valhalla. 646 00:31:18,169 --> 00:31:20,588 Mmm. No. You left. 647 00:31:20,796 --> 00:31:23,257 Now you're just a girl in a bad dress. 648 00:31:23,466 --> 00:31:27,678 But if you won't answer my questions... 649 00:31:27,887 --> 00:31:29,722 you leave me no choice. 650 00:31:32,558 --> 00:31:35,978 You would dare cast Doubt on me? 651 00:31:37,605 --> 00:31:39,523 In that case: Final exams. 652 00:31:39,732 --> 00:31:40,858 I hope you studied. 653 00:31:41,067 --> 00:31:43,194 I was smoking ciggies in the girls room. 654 00:31:43,402 --> 00:31:45,196 Mm. 655 00:31:47,573 --> 00:31:50,868 You can't even fool us, how can you fool Hades? 656 00:31:55,039 --> 00:31:56,957 Do you actually think 657 00:31:57,166 --> 00:32:00,169 that I would bend to your will? 658 00:32:00,377 --> 00:32:03,589 You haven't even graduated high school. 659 00:32:07,134 --> 00:32:08,302 I can't. 660 00:32:08,511 --> 00:32:09,511 Of course not. 661 00:32:09,678 --> 00:32:13,933 Because you're just a disobedient child. Lost. 662 00:32:14,141 --> 00:32:16,102 But not alone. 663 00:32:22,525 --> 00:32:24,193 Do you really expect us to believe that 664 00:32:24,401 --> 00:32:27,571 you made Hades choose the shortest straw? 665 00:32:30,074 --> 00:32:33,828 Timber! 666 00:32:34,036 --> 00:32:36,288 Hades pulled the short straw on purpose. 667 00:32:36,497 --> 00:32:37,748 He wanted to rule Tartarus. 668 00:32:37,957 --> 00:32:39,834 To build an army. What better place than... 669 00:32:40,042 --> 00:32:41,502 In the Darkness. 670 00:32:41,710 --> 00:32:43,546 What did he want with you? 671 00:32:45,089 --> 00:32:48,759 I was just a decoy who found a powerful necklace. 672 00:32:53,556 --> 00:32:55,599 The Brisingamen. 673 00:32:55,808 --> 00:32:56,868 Hades made everyone believe 674 00:32:56,892 --> 00:32:59,562 that I seduced him. He knew the truth. 675 00:32:59,770 --> 00:33:01,397 That you're a fraud. 676 00:33:07,069 --> 00:33:11,198 You have revealed my deepest fear. 677 00:33:11,407 --> 00:33:14,034 Now it is your duty to take my soul. 678 00:33:17,746 --> 00:33:19,206 No. 679 00:33:24,044 --> 00:33:25,364 The overseer of Valhalla should be 680 00:33:25,546 --> 00:33:28,424 the Valkyrie who should've always ruled. 681 00:33:30,759 --> 00:33:32,970 Acacia. 682 00:33:40,978 --> 00:33:42,605 And with Hades gone, 683 00:33:42,813 --> 00:33:46,066 we'll need someone to monitor Tartarus. 684 00:33:53,782 --> 00:33:55,367 Let's go. 685 00:33:57,453 --> 00:33:58,704 That might be too much floral 686 00:33:58,913 --> 00:34:00,581 for the underworld. 687 00:34:00,789 --> 00:34:02,708 I won't be long. 688 00:34:11,467 --> 00:34:16,013 My best student. 689 00:34:16,222 --> 00:34:17,348 Do you understand now 690 00:34:17,556 --> 00:34:21,101 why Hades chose you to find Bo? 691 00:34:21,310 --> 00:34:23,020 Because I'm a pushover. 692 00:34:23,229 --> 00:34:25,814 Oh, Tamsin. 693 00:34:26,023 --> 00:34:28,150 When will you ever learn? 694 00:34:37,117 --> 00:34:38,452 You're leaving? 695 00:34:38,661 --> 00:34:41,997 I'm afraid so. 696 00:34:42,206 --> 00:34:43,707 I got expelled. 697 00:34:43,916 --> 00:34:45,459 So I heard. 698 00:34:45,668 --> 00:34:47,378 I can live with that. 699 00:34:47,586 --> 00:34:50,172 But I can't live with you being mad at me. 700 00:34:51,131 --> 00:34:52,216 Tamsin-... No. I... 701 00:34:52,424 --> 00:34:54,843 I didn't tell them anything. 702 00:34:55,052 --> 00:34:56,972 I've learned more from you about being a Valkyrie 703 00:34:57,137 --> 00:34:59,682 than I have in all my lifetimes at the Academy. 704 00:35:03,102 --> 00:35:05,187 I am so proud of you. 705 00:35:07,273 --> 00:35:08,524 You are? 706 00:35:08,732 --> 00:35:10,734 You weren't born to serve, Tamsin. 707 00:35:10,943 --> 00:35:12,319 You were born to lead. 708 00:35:12,528 --> 00:35:15,990 Like you have in all your past lives. 709 00:35:16,198 --> 00:35:19,702 You'll remember the rest in due time. 710 00:35:19,910 --> 00:35:22,246 But you'd better get comfortable casting Doubt. 711 00:35:22,454 --> 00:35:26,875 You'll need to when you lead your first army into battle. 712 00:35:27,084 --> 00:35:29,044 Lead armies? 713 00:35:29,253 --> 00:35:30,838 Me? 714 00:35:32,673 --> 00:35:35,217 You have no idea. 715 00:35:38,220 --> 00:35:40,264 I'm sorry. 716 00:35:40,472 --> 00:35:42,308 What for? 717 00:35:45,894 --> 00:35:48,105 I fell in love with Bo. 718 00:35:50,566 --> 00:35:53,819 I fell in love with the target. 719 00:35:54,028 --> 00:35:55,988 I know. 720 00:35:56,196 --> 00:35:58,657 What about restraint? 721 00:36:05,914 --> 00:36:08,959 Being a true Valkyrie means tapping into 722 00:36:09,168 --> 00:36:12,713 all your emotions, good and bad. 723 00:36:13,589 --> 00:36:15,341 But you can't tap into emotions 724 00:36:15,549 --> 00:36:18,093 you haven't felt. 725 00:36:18,302 --> 00:36:19,845 And you, my dear, 726 00:36:20,054 --> 00:36:23,265 have felt some very strong emotions lately. 727 00:36:23,474 --> 00:36:26,310 It's that obvious, huh? 728 00:36:26,518 --> 00:36:27,227 Why do you think you were 729 00:36:27,436 --> 00:36:29,813 finally able to Doubt me? 730 00:36:30,022 --> 00:36:32,274 'Cause you're a weak, old biddy? 731 00:36:35,110 --> 00:36:37,696 Because you opened up. 732 00:36:37,905 --> 00:36:41,158 Learned to be vulnerable. 733 00:36:41,367 --> 00:36:45,788 So now you're able to exploit the vulnerability in others. 734 00:36:50,376 --> 00:36:53,754 She broke my heart. 735 00:36:53,962 --> 00:36:59,176 Silver lining: It made you stronger. 736 00:37:08,894 --> 00:37:11,980 Subservient Valkyrie. 737 00:37:12,189 --> 00:37:15,484 Leader of armies. 738 00:37:15,692 --> 00:37:17,361 Bounty hunter screw up. 739 00:37:20,697 --> 00:37:22,366 Quite the resume. 740 00:37:23,784 --> 00:37:25,202 Yeah. 741 00:37:26,829 --> 00:37:28,288 But don't let the past 742 00:37:28,497 --> 00:37:31,834 determine who you're going to be next. 743 00:37:35,379 --> 00:37:38,048 I don't regret loving Bo. 744 00:37:42,845 --> 00:37:48,016 Love is the key to being a great leader. 745 00:37:48,225 --> 00:37:51,562 That's why Hades picked you. 746 00:37:51,770 --> 00:37:54,356 Because you're loyal, strong. 747 00:37:54,565 --> 00:37:57,860 Because you always keep your word. 748 00:37:58,068 --> 00:38:01,989 I knew you never sold me out. 749 00:38:04,825 --> 00:38:07,786 I promised him I'd deliver her. 750 00:38:07,995 --> 00:38:11,498 He knew you would. And you did. 751 00:38:11,707 --> 00:38:16,295 But he doesn't know what you're going to do next. 752 00:38:16,503 --> 00:38:18,338 That must scare the shit out of him. 753 00:38:18,547 --> 00:38:20,424 But he's unkillable. 754 00:38:20,632 --> 00:38:22,426 He's un-vanquishable. 755 00:38:22,634 --> 00:38:27,347 Everybody has something they want. 756 00:38:27,556 --> 00:38:30,058 What does he want? 757 00:38:33,479 --> 00:38:36,482 Freyja said he wants to build an army. 758 00:38:38,442 --> 00:38:42,237 Then be his perfect litte general. 759 00:38:51,205 --> 00:38:53,582 You're back. 760 00:38:53,790 --> 00:38:55,375 I'm ready to serve. 761 00:38:55,584 --> 00:38:57,628 Where do I start? 762 00:38:57,836 --> 00:39:01,465 You know, I've always liked you, Tamsin. 763 00:39:01,673 --> 00:39:03,884 Before I even met ya. 764 00:39:04,092 --> 00:39:06,136 Your Freyja once told me about a... 765 00:39:06,345 --> 00:39:07,971 young, rebellious student, 766 00:39:08,180 --> 00:39:09,500 and I knew right then that one day 767 00:39:09,598 --> 00:39:11,225 you'd be useful to me. 768 00:39:11,433 --> 00:39:13,602 Well, if you know Freyja, then you know I know 769 00:39:13,810 --> 00:39:16,563 you chose to rule Tartarus because you want an army. 770 00:39:16,772 --> 00:39:19,525 And you need me to lead the winning team. 771 00:39:19,733 --> 00:39:22,277 Being an army general is an important job. 772 00:39:22,486 --> 00:39:23,486 It would require me to 773 00:39:23,612 --> 00:39:26,657 put a great deal of faith in you. 774 00:39:28,158 --> 00:39:31,036 I'm not sure you're a good fit. 775 00:39:31,537 --> 00:39:33,497 Why? 776 00:39:33,705 --> 00:39:37,584 Tamsin. I have always loved your spunk. 777 00:39:37,793 --> 00:39:41,421 But you are a terrible liar. 778 00:39:41,630 --> 00:39:44,716 You're right, I can't fake it. 779 00:39:44,925 --> 00:39:46,760 I know a fraud when I see one. 780 00:39:46,969 --> 00:39:49,471 And buddy, you're it. 781 00:39:49,680 --> 00:39:51,200 So, if you try and go after my friends, 782 00:39:51,390 --> 00:39:53,850 just know you'll have to go through me first. 783 00:39:55,519 --> 00:39:57,771 Too bad you're stuck in here. 784 00:40:05,279 --> 00:40:07,197 Is that what I am? 785 00:40:23,797 --> 00:40:26,049 Aah! 786 00:40:30,262 --> 00:40:32,139 Stop beating yourself up. 787 00:40:32,347 --> 00:40:33,974 Bo, if I had just given her the serum 788 00:40:34,182 --> 00:40:35,182 when I had the chance... 789 00:40:35,267 --> 00:40:37,311 Look, you had no way of knowing. 790 00:40:37,519 --> 00:40:39,146 But now you do. 791 00:40:39,354 --> 00:40:40,772 And you heard Jack... 792 00:40:40,981 --> 00:40:43,942 Speaking of Jack, how're you feeling? 793 00:40:44,151 --> 00:40:46,820 I love him. 794 00:40:48,155 --> 00:40:51,408 Finally, someone was straight with me. 795 00:40:53,702 --> 00:40:57,122 I'm... sick. 796 00:40:57,331 --> 00:40:59,374 And I have to deal. 797 00:41:00,459 --> 00:41:03,503 Evony, I'm impressed. 798 00:41:03,712 --> 00:41:08,508 Well, luckily I have the help of a very good doctor. 799 00:41:10,177 --> 00:41:11,177 Oh, you mean me? 800 00:41:11,345 --> 00:41:12,596 God, I hate your false modesty. 801 00:41:12,804 --> 00:41:15,932 Yes, you, you moron. Now, buy me a drink. 802 00:41:22,773 --> 00:41:26,109 We got this. Right? 803 00:41:26,318 --> 00:41:29,446 Yeah, I think we do. 804 00:41:29,655 --> 00:41:31,198 To Dr. Lewis. 805 00:41:31,406 --> 00:41:34,493 My... friend. 806 00:41:34,701 --> 00:41:36,662 And the only hope I've got. 807 00:41:43,669 --> 00:41:45,879 Evony I swear to you, 808 00:41:46,088 --> 00:41:48,006 I will never give up on you. 809 00:41:48,215 --> 00:41:49,257 I know. 810 00:41:49,466 --> 00:41:51,176 I mean, you're still chasing the slut-ubus. 811 00:41:51,385 --> 00:41:52,969 Talk about futile. 812 00:41:53,178 --> 00:41:55,347 We're glad you changed your mind. 813 00:41:55,555 --> 00:41:56,555 Not without Jack's help. 814 00:41:56,598 --> 00:41:57,933 Oh, do not go there. 815 00:41:58,141 --> 00:41:59,226 It's complicated. 816 00:41:59,434 --> 00:42:02,521 Oh, come on, Bo, let it go. 817 00:42:02,729 --> 00:42:04,356 He did a few bad things? 818 00:42:04,564 --> 00:42:06,149 If this has taught me anything 819 00:42:06,358 --> 00:42:08,694 it's that life's too short. 820 00:42:08,902 --> 00:42:11,405 Especially for us humans. 821 00:42:12,572 --> 00:42:14,199 Yeah, Evony. About that. 822 00:42:14,408 --> 00:42:16,326 I'll leave the two of you alone. 823 00:42:23,417 --> 00:42:25,836 Tamsin, thank God. 824 00:42:26,044 --> 00:42:28,255 I thought I'd never see you again. 825 00:42:29,840 --> 00:42:31,842 I changed my mind. 826 00:42:35,303 --> 00:42:38,557 I would rather have you as a friend than nothing at all. 827 00:42:38,765 --> 00:42:39,182 Tamsin- 828 00:42:39,391 --> 00:42:40,392 No, I-I screwed up. 829 00:42:40,600 --> 00:42:42,519 Look, me too. I handled this all wrong. 830 00:42:42,728 --> 00:42:44,646 No. I mean, with Jack. 831 00:42:44,855 --> 00:42:46,773 Hades. 832 00:42:46,982 --> 00:42:49,109 That's why I was with Stacey. 833 00:42:49,317 --> 00:42:51,695 We tried to send him back to Tartarus. 834 00:42:53,739 --> 00:42:55,365 Why didn't you tell me? 835 00:42:56,825 --> 00:42:59,494 I don't know, I wanted to do it by myself. 836 00:42:59,703 --> 00:43:03,915 For you. For me. 837 00:43:04,124 --> 00:43:07,502 And I totally failed. 838 00:43:07,711 --> 00:43:10,088 Look, we need more information 839 00:43:10,297 --> 00:43:12,340 before we do anything. 840 00:43:13,258 --> 00:43:16,261 I think I have some information for you. 841 00:43:16,470 --> 00:43:18,221 He's building an army. 842 00:43:18,430 --> 00:43:20,348 And he's gonna need your help. 843 00:43:24,311 --> 00:43:26,938 I've been trying to get to know him. 844 00:43:29,149 --> 00:43:31,526 What if he's playing the same game? 845 00:43:31,735 --> 00:43:33,528 There's only one way to find out. 846 00:43:33,737 --> 00:43:35,947 A' 56876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.